All language subtitles for Littlest.Pet.Shop.S02E02_3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,603 --> 00:00:05,143 ( window opens ) 2 00:00:05,139 --> 00:00:06,339 Oh, hi, everyone. 3 00:00:06,340 --> 00:00:10,610 ( all chattering ) 4 00:00:10,611 --> 00:00:12,141 What's all this? 5 00:00:12,146 --> 00:00:13,376 It's called origami. 6 00:00:13,381 --> 00:00:14,611 There's one for each of you. 7 00:00:14,615 --> 00:00:17,175 ( all chattering ) 8 00:00:17,184 --> 00:00:20,354 Oh, we should all wear these as hats! 9 00:00:20,354 --> 00:00:23,324 Everyone looks good in a hat. 10 00:00:23,324 --> 00:00:25,724 Well, almost everyone. 11 00:00:25,726 --> 00:00:29,656 Hey, has anyone seen an ori-jambi lizard? 12 00:00:29,663 --> 00:00:32,633 Oops. Sorry. 13 00:00:32,633 --> 00:00:33,773 ( laughs ) 14 00:00:33,768 --> 00:00:35,728 Oh, no! Look at the time. I'm late. 15 00:00:35,736 --> 00:00:37,496 But we just got here. 16 00:00:37,505 --> 00:00:39,765 I know, but I'm going to an outdoor fashion show. 17 00:00:39,774 --> 00:00:42,744 It's being sponsored by wake-up people! 18 00:00:42,743 --> 00:00:44,413 You know, that morning tv show. 19 00:00:44,412 --> 00:00:46,352 You mean, you're going to be on tv? 20 00:00:46,347 --> 00:00:48,207 If I get there early enough, I might be. 21 00:00:48,215 --> 00:00:51,775 If I were going to be on tv, I wouldn't want to do it alone. 22 00:00:51,786 --> 00:00:56,186 I'd rather have a special friend with me. 23 00:00:56,190 --> 00:00:59,120 Zoe, would you like to come with? 24 00:00:59,126 --> 00:01:01,426 Oh! You don't have to ask me twice! 25 00:01:03,063 --> 00:01:05,163 ¶ you think about all the things ¶ 26 00:01:05,166 --> 00:01:07,226 ¶ that you love to do 27 00:01:07,234 --> 00:01:10,444 ¶ it all comes true 28 00:01:10,438 --> 00:01:12,668 ¶ you find a place you never knew ¶ 29 00:01:12,673 --> 00:01:16,543 ¶ where you're happy to just be you ¶ 30 00:01:16,544 --> 00:01:18,384 ¶ we can be ¶ yeah, yeah 31 00:01:18,379 --> 00:01:20,179 ¶ who we wanna be ¶ yeah, yeah 32 00:01:20,181 --> 00:01:23,551 ¶ at the littlest pet shop you and me ¶ 33 00:01:23,551 --> 00:01:25,481 ¶ we can be ¶ yeah, yeah 34 00:01:25,486 --> 00:01:27,386 ¶ who we wanna be ¶ yeah, yeah 35 00:01:27,388 --> 00:01:31,358 ¶ at the littlest pet shop you and me ¶ 36 00:01:38,699 --> 00:01:41,299 Only three more minutes till show time. 37 00:01:41,302 --> 00:01:43,372 I'm so excited! 38 00:01:43,370 --> 00:01:44,770 Maybe I'll be discovered. 39 00:01:44,772 --> 00:01:46,472 ( cheering and applause ) 40 00:01:46,474 --> 00:01:47,874 There's ginny hues! 41 00:01:47,875 --> 00:01:49,475 ( cheering and applause continues ) 42 00:01:49,477 --> 00:01:52,137 And now it's time to wake-up, people! 43 00:01:52,146 --> 00:01:53,506 I'm your host, 44 00:01:53,514 --> 00:01:55,754 Ginny hues, and today we're unveiling 45 00:01:55,749 --> 00:01:57,819 Yadon'say's brand new fashion line. 46 00:01:57,818 --> 00:01:59,888 ( cheering and applause ) 47 00:02:02,555 --> 00:02:04,315 But first, I thought I'd talk 48 00:02:04,325 --> 00:02:06,525 To some of our fashionable audience members 49 00:02:06,527 --> 00:02:09,597 About their personal style. 50 00:02:09,597 --> 00:02:11,127 ( applause ) oh! Heh-heh. 51 00:02:11,132 --> 00:02:15,202 I've heard of going retro, but this is crazy. 52 00:02:15,202 --> 00:02:19,342 Do you know what century this is? 53 00:02:19,340 --> 00:02:20,510 Whoa! 54 00:02:20,508 --> 00:02:22,408 ( laughs ) 55 00:02:22,409 --> 00:02:26,609 I think I can safely call that a fashion don't. 56 00:02:26,614 --> 00:02:28,154 Who's next? 57 00:02:28,149 --> 00:02:30,149 Omg! She's getting closer to us! 58 00:02:30,151 --> 00:02:32,521 Maybe she'll interview you about your outfit. 59 00:02:32,520 --> 00:02:34,350 I hope so. 60 00:02:34,355 --> 00:02:35,815 Look, blythe, you're next! 61 00:02:35,823 --> 00:02:37,893 This is going to be the greatest thing that ever-- whoa! 62 00:02:37,892 --> 00:02:39,362 Out of our way, blythe. 63 00:02:39,360 --> 00:02:41,160 ( grunts ) 64 00:02:41,928 --> 00:02:43,728 Oh, no! 65 00:02:43,731 --> 00:02:45,661 My phone! 66 00:02:45,666 --> 00:02:46,926 Oops. Oops. 67 00:02:46,934 --> 00:02:49,174 Okay, who do we have next? 68 00:02:49,170 --> 00:02:50,370 Us! Us! 69 00:02:50,371 --> 00:02:51,741 I'm whittany biskit, 70 00:02:51,739 --> 00:02:53,939 And this is, like, my sister, brittany biskit. 71 00:02:53,941 --> 00:02:55,911 You must have, like, heard of us before. 72 00:02:55,910 --> 00:02:57,510 Actually, I haven't, 73 00:02:57,511 --> 00:02:59,811 But I do see that you're dressed alike. 74 00:02:59,813 --> 00:03:02,313 How would you describe this twinsy style? 75 00:03:02,316 --> 00:03:06,316 Easy. We only wear overpriced, designer, luxury clothes. 76 00:03:06,320 --> 00:03:07,750 The kind of clothes most people 77 00:03:07,755 --> 00:03:09,445 Only wish they could afford. 78 00:03:09,456 --> 00:03:10,656 Impressed much? 79 00:03:10,658 --> 00:03:11,858 Actually, no. 80 00:03:11,859 --> 00:03:13,289 What? 81 00:03:13,294 --> 00:03:14,794 Sorry, girls, but to me 82 00:03:14,795 --> 00:03:17,295 Personal style is not about following the crowd, 83 00:03:17,298 --> 00:03:18,958 It's about originality. 84 00:03:18,966 --> 00:03:21,366 Whoo! Now, that's what I'm talking about! 85 00:03:21,368 --> 00:03:23,438 That's a look you don't see every day. 86 00:03:23,437 --> 00:03:25,397 Ooh, how original! 87 00:03:25,406 --> 00:03:26,736 Oh, my stars! 88 00:03:26,740 --> 00:03:29,510 It's our blythe on national television! 89 00:03:29,510 --> 00:03:30,710 And your name is? 90 00:03:30,711 --> 00:03:32,711 Uh, blythe baxter. 91 00:03:32,713 --> 00:03:35,713 Please, tell us all about your outrageous new hat. 92 00:03:35,716 --> 00:03:39,316 Hat? Oh, you mean this nest? 93 00:03:39,320 --> 00:03:41,990 A nest hat. That's fantastic! 94 00:03:41,989 --> 00:03:43,959 A real fashion breakthrough. 95 00:03:43,958 --> 00:03:47,258 Um, it was more like a fashion accident. 96 00:03:47,261 --> 00:03:48,261 Hmph. Hmph. 97 00:03:48,262 --> 00:03:49,932 Don't be so modest. 98 00:03:49,930 --> 00:03:51,760 This nest hat was a bold choice, 99 00:03:51,765 --> 00:03:53,465 A real fashion statement. 100 00:03:53,467 --> 00:03:55,367 Freshest look I've seen in a long time. 101 00:03:55,369 --> 00:03:57,439 Seriously, this really is a nest on my head. 102 00:03:57,438 --> 00:03:59,868 Why don't we bring out our star, yadon'say, 103 00:03:59,873 --> 00:04:02,243 And get her opinion on your nest hat? 104 00:04:02,243 --> 00:04:04,313 ( applause and cheering ) 105 00:04:06,779 --> 00:04:10,019 It's a thrill to have a huge star like you. 106 00:04:10,017 --> 00:04:12,377 Now, tell me, what do you think 107 00:04:12,386 --> 00:04:14,886 Of this outrageous new nest hat? 108 00:04:14,888 --> 00:04:17,958 ( tense theme playing) 109 00:04:22,595 --> 00:04:24,955 ( crowd cheering ) 110 00:04:27,033 --> 00:04:29,373 Congratulations, blythe! 111 00:04:29,370 --> 00:04:32,840 You've gotten the official pop diva approval. 112 00:04:32,840 --> 00:04:35,740 Let the nest hat craze begin! 113 00:04:35,743 --> 00:04:38,413 ( women clamoring ) 114 00:04:44,017 --> 00:04:46,787 ( all chattering ) 115 00:04:49,489 --> 00:04:51,289 Mrs. Twombly, I'm back. 116 00:04:51,292 --> 00:04:53,732 You'll never believe the crazy morning I've had. 117 00:04:53,727 --> 00:04:55,757 Twombly: I already know! 118 00:04:55,763 --> 00:04:57,733 Ta-da! 119 00:04:57,731 --> 00:05:00,301 What? ( whimpers and barks ) 120 00:05:00,301 --> 00:05:03,301 How do you like my nest hat? Hmm? 121 00:05:03,304 --> 00:05:07,874 Well, it's, um, totally you. 122 00:05:07,875 --> 00:05:10,305 And then yadon'say gave her hat 123 00:05:10,311 --> 00:05:12,381 The official diva thumbs-up. 124 00:05:12,379 --> 00:05:14,879 We know, zoe. We saw the whole thing on tv. 125 00:05:14,882 --> 00:05:17,022 Now, we just want to see the nest hat up close. 126 00:05:17,017 --> 00:05:19,347 Oh, sure. 127 00:05:19,353 --> 00:05:20,853 ( all gasp ) what's that?! 128 00:05:20,854 --> 00:05:22,854 Omg! 129 00:05:22,856 --> 00:05:24,916 It's an egg! 130 00:05:28,695 --> 00:05:30,425 Oh, I feel terrible. 131 00:05:30,431 --> 00:05:31,961 Terrible? Why? 132 00:05:31,965 --> 00:05:34,625 Because somewhere a mama bird is missing her egg, 133 00:05:34,635 --> 00:05:36,025 And I've got it. 134 00:05:36,036 --> 00:05:37,936 She must be looking everywhere. 135 00:05:37,938 --> 00:05:41,468 I need you guys to take care of this egg while I'm gone. 136 00:05:41,475 --> 00:05:43,805 I'd bring it with me, but I can't risk breaking it. 137 00:05:43,811 --> 00:05:45,081 Where are you going? 138 00:05:45,079 --> 00:05:46,849 To find that egg's mama. 139 00:05:46,847 --> 00:05:48,547 Maybe if I'm wearing this hat 140 00:05:48,549 --> 00:05:50,679 There's a better chance she'll see it. 141 00:05:50,684 --> 00:05:52,684 She's leaving the egg with us? 142 00:05:52,686 --> 00:05:54,986 Ah. Makes as much sense as wearing a nest on her head. 143 00:05:54,988 --> 00:05:56,718 Whoa! 144 00:05:56,724 --> 00:05:59,624 Oh, blythe, you're just who we're looking for. 145 00:05:59,626 --> 00:06:01,756 We need to talk to you about your phone. 146 00:06:01,762 --> 00:06:03,032 Oh, you mean the one you 147 00:06:03,030 --> 00:06:04,630 Knocked out of my hand and stepped on? 148 00:06:04,631 --> 00:06:05,831 What about it? 149 00:06:05,833 --> 00:06:07,703 Well, when we told our daddy 150 00:06:07,701 --> 00:06:09,631 The hilarious story of how we broke your phone, 151 00:06:09,636 --> 00:06:11,766 He, like, went crazy. 152 00:06:11,772 --> 00:06:14,742 Yeah. Said we had to, like, replace it. 153 00:06:14,742 --> 00:06:18,482 We asked him for the money, but he said, like, "no." 154 00:06:18,479 --> 00:06:20,849 We didn't even know he knew that word. 155 00:06:21,881 --> 00:06:23,381 Anyway, he's insisting 156 00:06:23,384 --> 00:06:24,784 That we work it off. 157 00:06:24,785 --> 00:06:25,975 Huh, as if. 158 00:06:25,986 --> 00:06:27,886 So do you have any idea 159 00:06:27,888 --> 00:06:30,618 Of how we can, like, "work it off"? 160 00:06:30,624 --> 00:06:31,824 ( phone ringing ) 161 00:06:31,825 --> 00:06:34,785 Littlest pet shop. 162 00:06:34,795 --> 00:06:36,695 Yes, just a second. 163 00:06:36,697 --> 00:06:38,027 Blythe, it's for you. 164 00:06:38,031 --> 00:06:39,801 Another phone call from the media. 165 00:06:39,800 --> 00:06:42,100 They want to interview you about your nest hat. 166 00:06:42,102 --> 00:06:44,002 Another phone call? 167 00:06:44,004 --> 00:06:45,644 They've been calling all day. 168 00:06:45,639 --> 00:06:48,709 Just look at all these messages. 169 00:06:48,709 --> 00:06:50,479 Maybe there's a way we can work this 170 00:06:50,477 --> 00:06:52,037 To, like, our advantage. 171 00:06:52,045 --> 00:06:53,505 Um, hello? 172 00:06:53,514 --> 00:06:54,714 Don't worry. 173 00:06:54,715 --> 00:06:56,515 We'll take care of these. 174 00:06:56,517 --> 00:06:58,777 Oh, no. This can't be good. 175 00:06:58,786 --> 00:07:00,786 Of course, it's good. 176 00:07:00,788 --> 00:07:02,688 To pay you back for destroying your phone, 177 00:07:02,689 --> 00:07:04,119 We're going to handle all your pr. 178 00:07:04,124 --> 00:07:05,664 Free of charge. 179 00:07:05,659 --> 00:07:08,589 We're really good with, like, the public. 180 00:07:08,595 --> 00:07:10,825 You're good with the public? 181 00:07:10,831 --> 00:07:13,131 Well, thanks but no thanks. 182 00:07:13,133 --> 00:07:14,933 I've got a mama bird to find. 183 00:07:16,102 --> 00:07:18,672 Listen, blythe, you owe us this. 184 00:07:18,672 --> 00:07:19,942 Without us, 185 00:07:19,940 --> 00:07:22,010 There wouldn't even be a nest hat. 186 00:07:22,009 --> 00:07:25,879 Well, can we go back to the tree that this nest fell from? 187 00:07:25,879 --> 00:07:29,609 Yeah, like, right after our appointment. 188 00:07:32,518 --> 00:07:34,148 ( engine starts ) 189 00:07:36,556 --> 00:07:40,026 ( jaunty theme playing) 190 00:07:43,095 --> 00:07:45,095 ( crowd clamoring ) 191 00:07:53,573 --> 00:07:56,213 ( crowd cheering ) 192 00:08:00,813 --> 00:08:03,053 ( crowd booing ) 193 00:08:06,986 --> 00:08:10,916 Clearly not everyone can pull off this fashion trend. 194 00:08:10,924 --> 00:08:13,564 For instance, these two young ladies. 195 00:08:13,560 --> 00:08:16,560 They seem to have missed the whole point. 196 00:08:16,563 --> 00:08:18,233 I think only down-to-earth types 197 00:08:18,232 --> 00:08:20,672 Should even attempt to pull off a nest hat. 198 00:08:20,667 --> 00:08:21,927 I have an idea. 199 00:08:21,935 --> 00:08:23,795 For inspiration, why don't we go outside 200 00:08:23,804 --> 00:08:25,844 And look for real birds, maybe even-- 201 00:08:25,839 --> 00:08:27,839 Oh, look, we're out of time. 202 00:08:27,841 --> 00:08:32,111 Nest hats: They're a fashionable thing. 203 00:08:32,112 --> 00:08:34,552 ( crowd cheering ) 204 00:08:36,249 --> 00:08:38,819 ( upbeat theme playing) 205 00:08:44,924 --> 00:08:46,934 Russell: Now, remember everyone, 206 00:08:46,927 --> 00:08:48,857 Blythe put us in charge of this egg 207 00:08:48,862 --> 00:08:50,732 And that means keeping it warm. 208 00:08:50,731 --> 00:08:52,831 Now, who wants to sit on it first? 209 00:08:52,833 --> 00:08:54,603 ( pets clamoring ) 210 00:08:54,601 --> 00:08:56,541 Ooh, I'll start! I'm already here. 211 00:08:59,105 --> 00:09:01,065 Minka, what are ya doing? 212 00:09:01,074 --> 00:09:02,574 You gotta stay still 213 00:09:02,576 --> 00:09:04,306 Or the egg will never get warm. 214 00:09:04,311 --> 00:09:06,141 Come on, let someone else try. 215 00:09:10,550 --> 00:09:12,620 It's still ice cold. 216 00:09:12,619 --> 00:09:15,149 Hey, I'm not exactly warm-blooded, you know. 217 00:09:15,155 --> 00:09:17,015 Off, vinnie. Let sunil try. 218 00:09:19,825 --> 00:09:22,785 Oh, but w-what do I do? I just sit on it? 219 00:09:22,796 --> 00:09:24,096 I don't want to crack it. 220 00:09:24,097 --> 00:09:26,257 Don't worry, sunil. Just sit down. 221 00:09:26,266 --> 00:09:28,296 It won't crack. 222 00:09:28,302 --> 00:09:29,702 But what if it does crack? 223 00:09:29,703 --> 00:09:30,943 What if the baby chick hates me 224 00:09:30,938 --> 00:09:32,198 For cracking his home? 225 00:09:32,205 --> 00:09:33,605 I don't think I could live 226 00:09:33,607 --> 00:09:34,907 With that kind of guilt! 227 00:09:34,908 --> 00:09:36,678 ( screams ) 228 00:09:36,677 --> 00:09:39,207 I'm thinking it's probably best if I take over. 229 00:09:39,212 --> 00:09:42,312 You see, I have the perfect method for keeping the egg warm. 230 00:09:42,316 --> 00:09:45,116 It's called a hog-hug. 231 00:09:45,118 --> 00:09:47,948 Oh! There's my mailman chew toy. 232 00:09:47,955 --> 00:09:50,315 ( chew toys squeak ) 233 00:09:50,324 --> 00:09:52,294 Whoa! 234 00:09:52,292 --> 00:09:54,862 ( russell thuds then pets gasp ) 235 00:09:56,862 --> 00:09:58,202 ( all sigh ) 236 00:10:01,100 --> 00:10:03,200 ( suspenseful theme playing ) 237 00:10:08,274 --> 00:10:09,714 ( chirps ) 238 00:10:09,710 --> 00:10:11,280 Look what I hatched. 239 00:10:11,278 --> 00:10:13,378 Pets: Aw! 240 00:10:15,915 --> 00:10:19,945 Whoa. Easy, big guy. 241 00:10:19,953 --> 00:10:22,193 Mama. Mama! 242 00:10:22,189 --> 00:10:24,989 Did he just call me--? 243 00:10:24,992 --> 00:10:26,892 Pets: Mm-hmm. 244 00:10:27,960 --> 00:10:29,790 Blythe: You both promised me 245 00:10:29,796 --> 00:10:32,656 That after the last show, I could go find that mama bird. 246 00:10:32,666 --> 00:10:33,866 ( grunts ) 247 00:10:33,867 --> 00:10:35,727 Well, that wasn't the last show. 248 00:10:35,736 --> 00:10:36,936 This is. 249 00:10:36,937 --> 00:10:38,867 Get off of me. 250 00:10:38,872 --> 00:10:40,172 ( grunts ) 251 00:10:40,173 --> 00:10:42,313 You can't hold me here like a prisoner. 252 00:10:42,309 --> 00:10:45,709 Wanna bet? It's, like, three against one. 253 00:10:45,712 --> 00:10:47,312 Two against one, brit. 254 00:10:47,314 --> 00:10:49,284 Besides, the first rule of public relations 255 00:10:49,282 --> 00:10:52,052 Is that the client is, like, never right. 256 00:10:52,052 --> 00:10:54,352 So no matter what I say, 257 00:10:54,354 --> 00:10:55,994 You're going to make me do the opposite? 258 00:10:55,989 --> 00:10:58,159 Finally catching on? Der! 259 00:10:58,158 --> 00:10:59,888 In that case, 260 00:10:59,893 --> 00:11:02,433 I really love doing all these tv shows 261 00:11:02,429 --> 00:11:05,229 And I think it would be a terrible idea to leave 262 00:11:05,232 --> 00:11:08,232 And go look for a mama bird that I'm very worried about. 263 00:11:08,235 --> 00:11:09,695 Good call, blythe. 264 00:11:09,703 --> 00:11:10,903 Yeah, good. 265 00:11:10,904 --> 00:11:13,174 Wait, why is that a good call? 266 00:11:13,173 --> 00:11:15,013 Second rule of public relations: 267 00:11:15,008 --> 00:11:17,338 Never disagree with the client to her face. 268 00:11:17,344 --> 00:11:19,384 I'm so out of here! 269 00:11:19,379 --> 00:11:22,749 Blythe, do you think we, like, 270 00:11:22,749 --> 00:11:24,919 Like watching you get all the attention? 271 00:11:24,918 --> 00:11:26,918 No, but we do it anyway. 272 00:11:26,920 --> 00:11:28,290 Why, you ask? 273 00:11:28,288 --> 00:11:30,418 Uh, I didn't ask. 274 00:11:30,424 --> 00:11:31,964 Because it's our job. 275 00:11:31,958 --> 00:11:33,758 That's how we make our money. 276 00:11:33,760 --> 00:11:35,790 It's called working for a living. 277 00:11:35,796 --> 00:11:37,126 Look it up. 278 00:11:37,130 --> 00:11:38,900 Brit, that's not why we're doing this. 279 00:11:38,899 --> 00:11:40,899 I knew that wasn't right. 280 00:11:40,901 --> 00:11:42,401 Why are we doing this again? 281 00:11:42,402 --> 00:11:44,442 So we can get something out of it, 282 00:11:44,438 --> 00:11:47,208 As the true originators of the nest hat. 283 00:11:47,207 --> 00:11:49,267 How's that working for you? Both: It's not. 284 00:11:49,276 --> 00:11:51,336 Fyi, we've got 20 minutes till blythe's segment. 285 00:11:51,344 --> 00:11:52,744 Is there anything I can 286 00:11:52,746 --> 00:11:54,146 Get for her while she waits? 287 00:11:54,147 --> 00:11:55,477 No, I'm-- 288 00:11:55,482 --> 00:11:57,382 Save your voice for the show, blythe. 289 00:11:57,384 --> 00:11:59,054 We'll handle this. 290 00:11:59,052 --> 00:12:00,392 In the last eight hours 291 00:12:00,387 --> 00:12:02,717 Blythe has become a huge star. 292 00:12:02,723 --> 00:12:04,293 So we're sure you wouldn't mind giving her 293 00:12:04,291 --> 00:12:06,191 A little extra special treatment. 294 00:12:06,193 --> 00:12:08,993 You know, to keep her, like, happy. 295 00:12:08,995 --> 00:12:12,425 Uh, okay. What does she want? 296 00:12:12,432 --> 00:12:18,042 Well, for starters, how about a new phone? 297 00:12:18,038 --> 00:12:21,168 Pepper: So, russell, what are you going to name this little fellow? 298 00:12:21,174 --> 00:12:22,414 Hubble. 299 00:12:22,409 --> 00:12:23,939 I think I'll name you hubble. 300 00:12:23,944 --> 00:12:25,184 ( chirping ) 301 00:12:25,178 --> 00:12:27,248 Russell, there's more to parenting 302 00:12:27,247 --> 00:12:29,347 Than just giving him a name. 303 00:12:29,349 --> 00:12:31,919 Or at least that's what I've heard. 304 00:12:31,918 --> 00:12:34,818 She's right. You have to teach hubble how to be a bird. 305 00:12:34,821 --> 00:12:37,321 Hubble, do you want to know how to fly? 306 00:12:37,324 --> 00:12:38,994 Uh-huh. 307 00:12:38,992 --> 00:12:41,532 Um, russell, I'm not sure that's the best idea. 308 00:12:41,528 --> 00:12:43,028 Of course it is. 309 00:12:43,029 --> 00:12:45,429 Just do what I do. 310 00:12:48,334 --> 00:12:50,174 ( grunts ) 311 00:12:50,170 --> 00:12:52,470 Now, I know I didn't actually fly, 312 00:12:52,472 --> 00:12:54,312 But you will. 313 00:12:54,307 --> 00:12:56,237 I believe in you, hubble. 314 00:12:56,243 --> 00:12:58,013 If you put your mind to it, 315 00:12:58,011 --> 00:12:59,941 You can do anything you want. 316 00:12:59,946 --> 00:13:02,246 Now go out there and fly! 317 00:13:02,249 --> 00:13:05,949 ( dramatic theme playing ) 318 00:13:05,952 --> 00:13:07,822 Come on, hubble. 319 00:13:07,821 --> 00:13:11,491 Any second now, you're going to be soaring like an eagle. 320 00:13:16,796 --> 00:13:18,296 ( sobbing ) 321 00:13:22,301 --> 00:13:24,941 Oh, now, now, there's nothing to cry about. 322 00:13:24,938 --> 00:13:26,338 You tried your best. 323 00:13:26,339 --> 00:13:27,939 Besides, there's a lot more 324 00:13:27,941 --> 00:13:29,871 To being a bird than just flying. 325 00:13:29,876 --> 00:13:32,476 Birds don't even like flying that much. 326 00:13:32,479 --> 00:13:35,449 ( crying ) 327 00:13:35,448 --> 00:13:37,218 Hey, maybe he's hungry. 328 00:13:37,217 --> 00:13:41,087 Oh, are you hungry, little guy? 329 00:13:41,087 --> 00:13:43,187 Uh-huh. ( stomach growling ) 330 00:13:43,190 --> 00:13:45,460 Ooh, looks like you're not the only one. 331 00:13:45,458 --> 00:13:48,188 Let's make like birds and chow down. 332 00:13:49,562 --> 00:13:51,162 ( squealing ) 333 00:13:51,164 --> 00:13:53,574 Look at all this beautiful swag! 334 00:13:53,567 --> 00:13:55,597 Did you see these new headphones? 335 00:13:55,602 --> 00:13:57,142 Score! 336 00:13:57,137 --> 00:13:58,467 Forget the headphones. 337 00:13:58,471 --> 00:14:00,971 Here's the phone we asked for. 338 00:14:00,974 --> 00:14:03,114 Turning blythe into a demanding diva 339 00:14:03,109 --> 00:14:05,939 Is the best idea we've ever had. 340 00:14:05,946 --> 00:14:09,876 Yeah, but the real blythe is, like, turning psycho. 341 00:14:09,883 --> 00:14:11,883 ( grunting ) 342 00:14:11,885 --> 00:14:14,215 If that mama bird doesn't find her egg, 343 00:14:14,221 --> 00:14:17,491 I'm holding you both responsible! 344 00:14:17,490 --> 00:14:20,490 If you didn't want to be tied up and held against your will, 345 00:14:20,493 --> 00:14:22,993 You should never have become a celebrity. 346 00:14:22,996 --> 00:14:25,056 ( grunting ) 347 00:14:27,399 --> 00:14:29,399 ( knocking on door ) woman: Blythe, here are 348 00:14:29,402 --> 00:14:31,472 The three flax seed smoothies you asked for. 349 00:14:31,471 --> 00:14:32,871 Blythe? 350 00:14:32,873 --> 00:14:34,243 I'll take those. 351 00:14:34,241 --> 00:14:35,611 Blythe doesn't like to be disturbed 352 00:14:35,609 --> 00:14:37,009 Before she goes on camera. 353 00:14:37,010 --> 00:14:38,310 Yeah, and she also needs 354 00:14:38,311 --> 00:14:40,311 Mango organic yogurt made from yak's milk. 355 00:14:40,313 --> 00:14:42,353 I'm not sure I'm gonna be able to find it-- 356 00:14:42,349 --> 00:14:44,919 No yogurt, no blythe. 357 00:14:44,918 --> 00:14:46,248 If you're not back in five minutes 358 00:14:46,253 --> 00:14:48,293 With the yogurt, our client walks. 359 00:14:48,288 --> 00:14:50,458 But the segment tapes in five minutes. 360 00:14:50,457 --> 00:14:52,917 Then why are you still here? 361 00:14:54,193 --> 00:14:56,093 ( both laughing ) 362 00:14:56,096 --> 00:14:57,956 You know what's so great? 363 00:14:57,964 --> 00:15:00,064 We don't even like yogurt. 364 00:15:00,066 --> 00:15:03,196 But watching her hop to is like epic fun. 365 00:15:03,203 --> 00:15:04,443 ( chuckles ) 366 00:15:04,437 --> 00:15:06,067 Oh, blythe, 367 00:15:06,072 --> 00:15:08,442 Your smoothie's getting warm and slushy. 368 00:15:08,441 --> 00:15:10,041 Better drink up. 369 00:15:13,312 --> 00:15:15,282 I don't care about a smoothie. 370 00:15:15,282 --> 00:15:19,082 You know, for a diva, you're a total buzz kill. 371 00:15:19,085 --> 00:15:23,655 Oh! For the last time, I am not a diva! 372 00:15:23,657 --> 00:15:26,617 ( grunting ) 373 00:15:26,626 --> 00:15:28,326 Now, out of my way! 374 00:15:30,029 --> 00:15:32,059 I've got a mama bird to find. 375 00:15:32,065 --> 00:15:35,095 We've gotta, like, catch her! 376 00:15:35,101 --> 00:15:37,371 Don't forget the swag! 377 00:15:37,370 --> 00:15:39,500 ( dramatic theme playing ) 378 00:15:43,409 --> 00:15:45,479 Oh, blythe, there you are. 379 00:15:45,478 --> 00:15:48,578 I've got your yak's milk yogurts. 380 00:15:48,581 --> 00:15:50,211 ( crash ) 381 00:15:50,216 --> 00:15:52,316 Ew! Yak's milk yogurt. 382 00:15:52,319 --> 00:15:54,389 Like, yuck! 383 00:15:56,522 --> 00:15:58,962 Now watch what I do. 384 00:16:00,059 --> 00:16:02,529 Mmm! Mm-mmm-mmm. 385 00:16:02,529 --> 00:16:05,159 Yum! 386 00:16:05,165 --> 00:16:06,695 Now you try. 387 00:16:09,134 --> 00:16:10,704 Sunil: No! Russell! 388 00:16:10,704 --> 00:16:13,274 This is not how mama birds feed their newborn babies. 389 00:16:13,273 --> 00:16:14,673 Well, how do you know? 390 00:16:14,674 --> 00:16:17,044 I found this book over in the bird section. 391 00:16:17,043 --> 00:16:18,743 There's a whole chapter on feeding chicks. 392 00:16:18,745 --> 00:16:20,745 Let me see that. 393 00:16:20,747 --> 00:16:23,977 I don't want to show it to you. Why not? 394 00:16:23,984 --> 00:16:28,354 Because I'm afraid you'll say "ew, that is so gross." 395 00:16:28,355 --> 00:16:30,415 Oh, please, I'm a guy. 396 00:16:30,423 --> 00:16:31,723 Nothing grosses us out. 397 00:16:31,725 --> 00:16:33,115 Just give me the book. 398 00:16:33,126 --> 00:16:35,026 Okay, you asked for it. 399 00:16:36,662 --> 00:16:39,402 It says here that the mama bird chews her food 400 00:16:39,399 --> 00:16:41,229 And then puts it right into the baby's mouth. 401 00:16:41,234 --> 00:16:43,104 Oh, there's even a picture. 402 00:16:43,103 --> 00:16:46,643 Ew! That is so gross! 403 00:16:46,639 --> 00:16:48,039 What did I tell you? 404 00:16:48,041 --> 00:16:50,041 Well, I'm not doing that. 405 00:16:50,043 --> 00:16:51,443 Try this, russell. 406 00:16:51,444 --> 00:16:53,214 I've heard mrs. Twombly say that birds 407 00:16:53,213 --> 00:16:55,553 Really like these bird seed bells. 408 00:16:55,548 --> 00:16:58,118 Great idea! Thanks. 409 00:16:58,118 --> 00:16:59,518 Okay, hubble. 410 00:16:59,519 --> 00:17:01,719 This is how you get the bird seeds off the bell. 411 00:17:05,758 --> 00:17:07,288 Now you try. 412 00:17:07,293 --> 00:17:09,193 Huh! Mm-mm. 413 00:17:09,195 --> 00:17:12,025 Mmm, these seeds are so delicious 414 00:17:12,032 --> 00:17:13,632 Inside my tummy-wummy. 415 00:17:13,633 --> 00:17:16,303 Don't you wish you had some in your tummy, hubble? 416 00:17:16,302 --> 00:17:17,742 Mm-mm. 417 00:17:23,308 --> 00:17:26,378 Here comes the train pulling into the station. 418 00:17:26,379 --> 00:17:28,349 Now open wide. 419 00:17:28,348 --> 00:17:29,648 ( imitating train chugging ) 420 00:17:29,649 --> 00:17:31,079 ( imitates train whistle ) 421 00:17:31,084 --> 00:17:33,554 ( imitating train chugging ) 422 00:17:33,553 --> 00:17:34,753 Mm-mm. 423 00:17:34,754 --> 00:17:37,224 What about planes? 424 00:17:37,223 --> 00:17:39,763 Here's comes the plane in for a landing! 425 00:17:39,759 --> 00:17:42,329 ( imitating plane soaring ) 426 00:17:44,196 --> 00:17:46,596 Oh! He won't eat! 427 00:17:46,599 --> 00:17:49,569 I'm a lousy mother. 428 00:17:51,503 --> 00:17:53,503 What the--? Yikes! 429 00:17:53,506 --> 00:17:56,066 ( women screaming and birds chirping ) 430 00:17:56,076 --> 00:17:57,736 ( dramatic theme playing ) 431 00:18:14,560 --> 00:18:15,860 ( gasps ) 432 00:18:15,862 --> 00:18:18,602 This is terrible. ( bird cries ) 433 00:18:24,236 --> 00:18:25,436 Blythe, you have to get 434 00:18:25,438 --> 00:18:27,808 Back to the studio, like, right now. 435 00:18:27,807 --> 00:18:30,807 I can't go on tv and encourage people to wear nest hats. 436 00:18:30,810 --> 00:18:32,780 Don't you see what's happening? 437 00:18:34,379 --> 00:18:37,119 Brittany: So birds are attacking people. 438 00:18:37,117 --> 00:18:38,717 Yeah, big whoop. 439 00:18:38,718 --> 00:18:40,848 Don't you see this whole nest hat craze has become 440 00:18:40,854 --> 00:18:43,894 A huge problem for hat wearers and wildlife, too? 441 00:18:43,890 --> 00:18:45,420 I've got to do something 442 00:18:45,425 --> 00:18:48,255 Before any birds or people get hurt. 443 00:18:48,261 --> 00:18:50,361 Look, this is your completely undeserved 444 00:18:50,363 --> 00:18:51,733 15 minutes of fame. 445 00:18:51,731 --> 00:18:53,661 Don't blow it, blythe. 446 00:18:53,666 --> 00:18:55,126 When are you two going to get it 447 00:18:55,135 --> 00:18:56,365 Through your very large heads? 448 00:18:56,369 --> 00:18:58,439 I don't care about that! 449 00:19:03,575 --> 00:19:05,335 ( women screaming ) 450 00:19:08,147 --> 00:19:10,877 Now, to just upload this footage to the web. 451 00:19:14,653 --> 00:19:16,523 ( women screaming on video ) 452 00:19:25,230 --> 00:19:27,300 ( screams ) 453 00:19:30,435 --> 00:19:32,365 My chirp feed says 454 00:19:32,372 --> 00:19:34,872 That the nest hat craze is officially over. 455 00:19:34,874 --> 00:19:36,874 Whittany: It's so over! 456 00:19:38,810 --> 00:19:41,350 Omg! Look what's happening. 457 00:19:41,347 --> 00:19:44,347 ( birds chirping ) 458 00:19:44,350 --> 00:19:46,520 Blythe: The birds weren't attacking anyone. 459 00:19:46,519 --> 00:19:48,919 They just wanted to nest in the hats. 460 00:19:50,422 --> 00:19:52,492 Isn't nature amazing? 461 00:19:52,492 --> 00:19:54,932 Yeah, amazingly boring. 462 00:19:54,928 --> 00:19:57,458 I think our day of work is over, brittany. 463 00:19:57,463 --> 00:20:00,433 So over. See you, blythe. 464 00:20:00,433 --> 00:20:04,603 Have fun soaking up more nature or whatever. 465 00:20:04,604 --> 00:20:07,514 There's just one more thing I need to take care of. 466 00:20:07,507 --> 00:20:10,237 ( upbeat theme playing) 467 00:20:10,243 --> 00:20:12,883 Blythe: This is it. This is the tree that the nest fell out of. 468 00:20:12,879 --> 00:20:14,509 Now what do we do? 469 00:20:14,514 --> 00:20:16,984 Let me try this. 470 00:20:23,855 --> 00:20:26,685 ( chirping ) 471 00:20:28,360 --> 00:20:29,990 Oh! She's back! 472 00:20:29,996 --> 00:20:33,296 ( majestic theme playing ) 473 00:20:35,234 --> 00:20:37,574 Russell: I know what happens next. 474 00:20:37,570 --> 00:20:40,540 But I don't want to see it. 475 00:20:44,309 --> 00:20:46,909 Blythe, will you hold me up 476 00:20:46,913 --> 00:20:49,583 So I can see hubble one last time? 477 00:20:50,749 --> 00:20:53,549 I guess this is goodbye, hubble. 478 00:20:53,553 --> 00:20:54,993 I'll never forget you. 479 00:20:54,988 --> 00:20:56,948 Hope you don't forget me. 480 00:20:56,956 --> 00:20:59,386 ( chirping ) 481 00:20:59,392 --> 00:21:00,662 Russell. 482 00:21:00,660 --> 00:21:03,390 Hey, you know my name. 483 00:21:03,396 --> 00:21:05,496 You will remember me. 484 00:21:05,498 --> 00:21:08,568 ( majestic theme playing ) 485 00:21:13,572 --> 00:21:14,842 ( russell sighs ) 486 00:21:14,841 --> 00:21:17,041 I'm gonna miss that little guy. 487 00:21:17,043 --> 00:21:18,943 And he'll miss you, too. 488 00:21:18,945 --> 00:21:21,445 You're not exactly easy to forget. 489 00:21:21,447 --> 00:21:24,647 Woman: Oh! What an outrageous look! 490 00:21:24,651 --> 00:21:26,881 A hedgehog hat! 491 00:21:26,886 --> 00:21:28,846 Oh, no! 492 00:21:31,490 --> 00:21:34,560 ( upbeat pop theme playing ) 493 00:21:46,805 --> 00:21:48,965 ¶ we can be ¶ yeah, yeah ¶ 494 00:21:48,975 --> 00:21:50,775 ¶ who we wanna be ¶ yeah, yeah ¶ 495 00:21:50,777 --> 00:21:55,077 ¶ at the littlest pet shop you and me ¶ 34311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.