Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,603 --> 00:00:05,143
( window opens )
2
00:00:05,139 --> 00:00:06,339
Oh, hi, everyone.
3
00:00:06,340 --> 00:00:10,610
( all chattering )
4
00:00:10,611 --> 00:00:12,141
What's all this?
5
00:00:12,146 --> 00:00:13,376
It's called origami.
6
00:00:13,381 --> 00:00:14,611
There's one for each of you.
7
00:00:14,615 --> 00:00:17,175
( all chattering )
8
00:00:17,184 --> 00:00:20,354
Oh, we should all
wear these as hats!
9
00:00:20,354 --> 00:00:23,324
Everyone looks good in a hat.
10
00:00:23,324 --> 00:00:25,724
Well, almost everyone.
11
00:00:25,726 --> 00:00:29,656
Hey, has anyone seen
an ori-jambi lizard?
12
00:00:29,663 --> 00:00:32,633
Oops. Sorry.
13
00:00:32,633 --> 00:00:33,773
( laughs )
14
00:00:33,768 --> 00:00:35,728
Oh, no! Look at the time.
I'm late.
15
00:00:35,736 --> 00:00:37,496
But we just got here.
16
00:00:37,505 --> 00:00:39,765
I know, but I'm going
to an outdoor fashion show.
17
00:00:39,774 --> 00:00:42,744
It's being sponsored
by wake-up people!
18
00:00:42,743 --> 00:00:44,413
You know, that morning tv show.
19
00:00:44,412 --> 00:00:46,352
You mean,
you're going to be on tv?
20
00:00:46,347 --> 00:00:48,207
If I get there early enough,
I might be.
21
00:00:48,215 --> 00:00:51,775
If I were going to be on tv,
I wouldn't want to do it alone.
22
00:00:51,786 --> 00:00:56,186
I'd rather have
a special friend with me.
23
00:00:56,190 --> 00:00:59,120
Zoe, would you like
to come with?
24
00:00:59,126 --> 00:01:01,426
Oh! You don't have
to ask me twice!
25
00:01:03,063 --> 00:01:05,163
¶ you think aboutall the things ¶
26
00:01:05,166 --> 00:01:07,226
¶ that you love to do
27
00:01:07,234 --> 00:01:10,444
¶ it all comes true
28
00:01:10,438 --> 00:01:12,668
¶ you find a placeyou never knew ¶
29
00:01:12,673 --> 00:01:16,543
¶ where you're happyto just be you ¶
30
00:01:16,544 --> 00:01:18,384
¶ we can be ¶ yeah, yeah
31
00:01:18,379 --> 00:01:20,179
¶ who we wanna be ¶ yeah, yeah
32
00:01:20,181 --> 00:01:23,551
¶ at the littlest pet shopyou and me ¶
33
00:01:23,551 --> 00:01:25,481
¶ we can be ¶ yeah, yeah
34
00:01:25,486 --> 00:01:27,386
¶ who we wanna be ¶ yeah, yeah
35
00:01:27,388 --> 00:01:31,358
¶ at the littlest pet shopyou and me ¶
36
00:01:38,699 --> 00:01:41,299
Only three more minutes
till show time.
37
00:01:41,302 --> 00:01:43,372
I'm so excited!
38
00:01:43,370 --> 00:01:44,770
Maybe I'll be discovered.
39
00:01:44,772 --> 00:01:46,472
( cheering and applause )
40
00:01:46,474 --> 00:01:47,874
There's ginny hues!
41
00:01:47,875 --> 00:01:49,475
( cheering and applause
continues )
42
00:01:49,477 --> 00:01:52,137
And now it's time
to wake-up, people!
43
00:01:52,146 --> 00:01:53,506
I'm your host,
44
00:01:53,514 --> 00:01:55,754
Ginny hues,
and today we're unveiling
45
00:01:55,749 --> 00:01:57,819
Yadon'say's
brand new fashion line.
46
00:01:57,818 --> 00:01:59,888
( cheering and applause )
47
00:02:02,555 --> 00:02:04,315
But first,
I thought I'd talk
48
00:02:04,325 --> 00:02:06,525
To some of our fashionable
audience members
49
00:02:06,527 --> 00:02:09,597
About their personal style.
50
00:02:09,597 --> 00:02:11,127
( applause )
oh! Heh-heh.
51
00:02:11,132 --> 00:02:15,202
I've heard of going retro,
but this is crazy.
52
00:02:15,202 --> 00:02:19,342
Do you know what
century this is?
53
00:02:19,340 --> 00:02:20,510
Whoa!
54
00:02:20,508 --> 00:02:22,408
( laughs )
55
00:02:22,409 --> 00:02:26,609
I think I can safely call
that a fashion don't.
56
00:02:26,614 --> 00:02:28,154
Who's next?
57
00:02:28,149 --> 00:02:30,149
Omg!
She's getting closer to us!
58
00:02:30,151 --> 00:02:32,521
Maybe she'll interview you
about your outfit.
59
00:02:32,520 --> 00:02:34,350
I hope so.
60
00:02:34,355 --> 00:02:35,815
Look, blythe,
you're next!
61
00:02:35,823 --> 00:02:37,893
This is going to be the greatest
thing that ever-- whoa!
62
00:02:37,892 --> 00:02:39,362
Out of our way, blythe.
63
00:02:39,360 --> 00:02:41,160
( grunts )
64
00:02:41,928 --> 00:02:43,728
Oh, no!
65
00:02:43,731 --> 00:02:45,661
My phone!
66
00:02:45,666 --> 00:02:46,926
Oops.
Oops.
67
00:02:46,934 --> 00:02:49,174
Okay, who do
we have next?
68
00:02:49,170 --> 00:02:50,370
Us!
Us!
69
00:02:50,371 --> 00:02:51,741
I'm whittany biskit,
70
00:02:51,739 --> 00:02:53,939
And this is, like, my sister,
brittany biskit.
71
00:02:53,941 --> 00:02:55,911
You must have, like,
heard of us before.
72
00:02:55,910 --> 00:02:57,510
Actually, I haven't,
73
00:02:57,511 --> 00:02:59,811
But I do see that
you're dressed alike.
74
00:02:59,813 --> 00:03:02,313
How would you describe
this twinsy style?
75
00:03:02,316 --> 00:03:06,316
Easy. We only wear overpriced,
designer, luxury clothes.
76
00:03:06,320 --> 00:03:07,750
The kind of clothes
most people
77
00:03:07,755 --> 00:03:09,445
Only wish
they could afford.
78
00:03:09,456 --> 00:03:10,656
Impressed much?
79
00:03:10,658 --> 00:03:11,858
Actually, no.
80
00:03:11,859 --> 00:03:13,289
What?
81
00:03:13,294 --> 00:03:14,794
Sorry, girls,
but to me
82
00:03:14,795 --> 00:03:17,295
Personal style is not about
following the crowd,
83
00:03:17,298 --> 00:03:18,958
It's about
originality.
84
00:03:18,966 --> 00:03:21,366
Whoo! Now, that's what
I'm talking about!
85
00:03:21,368 --> 00:03:23,438
That's a look youdon't see every day.
86
00:03:23,437 --> 00:03:25,397
Ooh, how original!
87
00:03:25,406 --> 00:03:26,736
Oh, my stars!
88
00:03:26,740 --> 00:03:29,510
It's our blythe
on national television!
89
00:03:29,510 --> 00:03:30,710
And your name is?
90
00:03:30,711 --> 00:03:32,711
Uh, blythe baxter.
91
00:03:32,713 --> 00:03:35,713
Please, tell us all aboutyour outrageous new hat.
92
00:03:35,716 --> 00:03:39,316
Hat? Oh, you mean
this nest?
93
00:03:39,320 --> 00:03:41,990
A nest hat.
That's fantastic!
94
00:03:41,989 --> 00:03:43,959
A real fashion
breakthrough.
95
00:03:43,958 --> 00:03:47,258
Um, it was more
like a fashion accident.
96
00:03:47,261 --> 00:03:48,261
Hmph.
Hmph.
97
00:03:48,262 --> 00:03:49,932
Don't be so modest.
98
00:03:49,930 --> 00:03:51,760
This nest hat
was a bold choice,
99
00:03:51,765 --> 00:03:53,465
A real fashion statement.
100
00:03:53,467 --> 00:03:55,367
Freshest look I've seen
in a long time.
101
00:03:55,369 --> 00:03:57,439
Seriously, this really is
a nest on my head.
102
00:03:57,438 --> 00:03:59,868
Why don't we bring out
our star, yadon'say,
103
00:03:59,873 --> 00:04:02,243
And get her opinion
on your nest hat?
104
00:04:02,243 --> 00:04:04,313
( applause and cheering )
105
00:04:06,779 --> 00:04:10,019
It's a thrill to have
a huge star like you.
106
00:04:10,017 --> 00:04:12,377
Now, tell me,
what do you think
107
00:04:12,386 --> 00:04:14,886
Of this outrageous
new nest hat?
108
00:04:14,888 --> 00:04:17,958
( tense theme playing)
109
00:04:22,595 --> 00:04:24,955
( crowd cheering )
110
00:04:27,033 --> 00:04:29,373
Congratulations,
blythe!
111
00:04:29,370 --> 00:04:32,840
You've gotten the official
pop diva approval.
112
00:04:32,840 --> 00:04:35,740
Let the nest hatcraze begin!
113
00:04:35,743 --> 00:04:38,413
( women clamoring )
114
00:04:44,017 --> 00:04:46,787
( all chattering )
115
00:04:49,489 --> 00:04:51,289
Mrs. Twombly, I'm back.
116
00:04:51,292 --> 00:04:53,732
You'll never believe
the crazy morning I've had.
117
00:04:53,727 --> 00:04:55,757
Twombly:
I already know!
118
00:04:55,763 --> 00:04:57,733
Ta-da!
119
00:04:57,731 --> 00:05:00,301
What?
( whimpers and barks )
120
00:05:00,301 --> 00:05:03,301
How do you like
my nest hat? Hmm?
121
00:05:03,304 --> 00:05:07,874
Well, it's,
um, totally you.
122
00:05:07,875 --> 00:05:10,305
And then yadon'say
gave her hat
123
00:05:10,311 --> 00:05:12,381
The official
diva thumbs-up.
124
00:05:12,379 --> 00:05:14,879
We know, zoe. We saw
the whole thing on tv.
125
00:05:14,882 --> 00:05:17,022
Now, we just want to see
the nest hat up close.
126
00:05:17,017 --> 00:05:19,347
Oh, sure.
127
00:05:19,353 --> 00:05:20,853
( all gasp )
what's that?!
128
00:05:20,854 --> 00:05:22,854
Omg!
129
00:05:22,856 --> 00:05:24,916
It's an egg!
130
00:05:28,695 --> 00:05:30,425
Oh, I feel terrible.
131
00:05:30,431 --> 00:05:31,961
Terrible? Why?
132
00:05:31,965 --> 00:05:34,625
Because somewhere a mama bird
is missing her egg,
133
00:05:34,635 --> 00:05:36,025
And I've got it.
134
00:05:36,036 --> 00:05:37,936
She must be
looking everywhere.
135
00:05:37,938 --> 00:05:41,468
I need you guys to take care
of this egg while I'm gone.
136
00:05:41,475 --> 00:05:43,805
I'd bring it with me,
but I can't risk breaking it.
137
00:05:43,811 --> 00:05:45,081
Where are you going?
138
00:05:45,079 --> 00:05:46,849
To find that egg's mama.
139
00:05:46,847 --> 00:05:48,547
Maybe if I'm wearing
this hat
140
00:05:48,549 --> 00:05:50,679
There's a better chance
she'll see it.
141
00:05:50,684 --> 00:05:52,684
She's leaving
the egg with us?
142
00:05:52,686 --> 00:05:54,986
Ah. Makes as much sense
as wearing a nest on her head.
143
00:05:54,988 --> 00:05:56,718
Whoa!
144
00:05:56,724 --> 00:05:59,624
Oh, blythe, you're just
who we're looking for.
145
00:05:59,626 --> 00:06:01,756
We need to talk to you
about your phone.
146
00:06:01,762 --> 00:06:03,032
Oh, you mean the one you
147
00:06:03,030 --> 00:06:04,630
Knocked out of my hand
and stepped on?
148
00:06:04,631 --> 00:06:05,831
What about it?
149
00:06:05,833 --> 00:06:07,703
Well, when we told
our daddy
150
00:06:07,701 --> 00:06:09,631
The hilarious story of how
we broke your phone,
151
00:06:09,636 --> 00:06:11,766
He, like, went crazy.
152
00:06:11,772 --> 00:06:14,742
Yeah. Said we had to,
like, replace it.
153
00:06:14,742 --> 00:06:18,482
We asked him for the money,
but he said, like, "no."
154
00:06:18,479 --> 00:06:20,849
We didn't even know
he knew that word.
155
00:06:21,881 --> 00:06:23,381
Anyway,
he's insisting
156
00:06:23,384 --> 00:06:24,784
That we work it off.
157
00:06:24,785 --> 00:06:25,975
Huh, as if.
158
00:06:25,986 --> 00:06:27,886
So do you have
any idea
159
00:06:27,888 --> 00:06:30,618
Of how we can, like,
"work it off"?
160
00:06:30,624 --> 00:06:31,824
( phone ringing )
161
00:06:31,825 --> 00:06:34,785
Littlest pet shop.
162
00:06:34,795 --> 00:06:36,695
Yes, just a second.
163
00:06:36,697 --> 00:06:38,027
Blythe, it's for you.
164
00:06:38,031 --> 00:06:39,801
Another phone call
from the media.
165
00:06:39,800 --> 00:06:42,100
They want to interview you
about your nest hat.
166
00:06:42,102 --> 00:06:44,002
Another phone call?
167
00:06:44,004 --> 00:06:45,644
They've been calling
all day.
168
00:06:45,639 --> 00:06:48,709
Just look
at all these messages.
169
00:06:48,709 --> 00:06:50,479
Maybe there's a way
we can work this
170
00:06:50,477 --> 00:06:52,037
To, like,
our advantage.
171
00:06:52,045 --> 00:06:53,505
Um, hello?
172
00:06:53,514 --> 00:06:54,714
Don't worry.
173
00:06:54,715 --> 00:06:56,515
We'll take care
of these.
174
00:06:56,517 --> 00:06:58,777
Oh, no.
This can't be good.
175
00:06:58,786 --> 00:07:00,786
Of course, it's good.
176
00:07:00,788 --> 00:07:02,688
To pay you back
for destroying your phone,
177
00:07:02,689 --> 00:07:04,119
We're going to handle
all your pr.
178
00:07:04,124 --> 00:07:05,664
Free of charge.
179
00:07:05,659 --> 00:07:08,589
We're really good
with, like, the public.
180
00:07:08,595 --> 00:07:10,825
You're good
with the public?
181
00:07:10,831 --> 00:07:13,131
Well, thanks
but no thanks.
182
00:07:13,133 --> 00:07:14,933
I've got
a mama bird to find.
183
00:07:16,102 --> 00:07:18,672
Listen, blythe,
you owe us this.
184
00:07:18,672 --> 00:07:19,942
Without us,
185
00:07:19,940 --> 00:07:22,010
There wouldn't even
be a nest hat.
186
00:07:22,009 --> 00:07:25,879
Well, can we go back to the tree
that this nest fell from?
187
00:07:25,879 --> 00:07:29,609
Yeah, like, right after
our appointment.
188
00:07:32,518 --> 00:07:34,148
( engine starts )
189
00:07:36,556 --> 00:07:40,026
( jaunty theme playing)
190
00:07:43,095 --> 00:07:45,095
( crowd clamoring )
191
00:07:53,573 --> 00:07:56,213
( crowd cheering )
192
00:08:00,813 --> 00:08:03,053
( crowd booing )
193
00:08:06,986 --> 00:08:10,916
Clearly not everyone can
pull off this fashion trend.
194
00:08:10,924 --> 00:08:13,564
For instance,
these two young ladies.
195
00:08:13,560 --> 00:08:16,560
They seem to have missed
the whole point.
196
00:08:16,563 --> 00:08:18,233
I think only
down-to-earth types
197
00:08:18,232 --> 00:08:20,672
Should even attempt
to pull off a nest hat.
198
00:08:20,667 --> 00:08:21,927
I have an idea.
199
00:08:21,935 --> 00:08:23,795
For inspiration,
why don't we go outside
200
00:08:23,804 --> 00:08:25,844
And look for real birds,
maybe even--
201
00:08:25,839 --> 00:08:27,839
Oh, look,
we're out of time.
202
00:08:27,841 --> 00:08:32,111
Nest hats: They're
a fashionable thing.
203
00:08:32,112 --> 00:08:34,552
( crowd cheering )
204
00:08:36,249 --> 00:08:38,819
( upbeat theme playing)
205
00:08:44,924 --> 00:08:46,934
Russell:
Now, remember everyone,
206
00:08:46,927 --> 00:08:48,857
Blythe put us
in charge of this egg
207
00:08:48,862 --> 00:08:50,732
And that means
keeping it warm.
208
00:08:50,731 --> 00:08:52,831
Now, who wants
to sit on it first?
209
00:08:52,833 --> 00:08:54,603
( pets clamoring )
210
00:08:54,601 --> 00:08:56,541
Ooh, I'll start!
I'm already here.
211
00:08:59,105 --> 00:09:01,065
Minka, what are
ya doing?
212
00:09:01,074 --> 00:09:02,574
You gotta stay still
213
00:09:02,576 --> 00:09:04,306
Or the egg will
never get warm.
214
00:09:04,311 --> 00:09:06,141
Come on,
let someone else try.
215
00:09:10,550 --> 00:09:12,620
It's still ice cold.
216
00:09:12,619 --> 00:09:15,149
Hey, I'm not exactly
warm-blooded, you know.
217
00:09:15,155 --> 00:09:17,015
Off, vinnie.
Let sunil try.
218
00:09:19,825 --> 00:09:22,785
Oh, but w-what do I do?
I just sit on it?
219
00:09:22,796 --> 00:09:24,096
I don't want
to crack it.
220
00:09:24,097 --> 00:09:26,257
Don't worry, sunil.
Just sit down.
221
00:09:26,266 --> 00:09:28,296
It won't crack.
222
00:09:28,302 --> 00:09:29,702
But what if it
does crack?
223
00:09:29,703 --> 00:09:30,943
What if the baby chick
hates me
224
00:09:30,938 --> 00:09:32,198
For cracking his home?
225
00:09:32,205 --> 00:09:33,605
I don't think
I could live
226
00:09:33,607 --> 00:09:34,907
With that kind
of guilt!
227
00:09:34,908 --> 00:09:36,678
( screams )
228
00:09:36,677 --> 00:09:39,207
I'm thinking it's probably
best if I take over.
229
00:09:39,212 --> 00:09:42,312
You see, I have the perfect
method for keeping the egg warm.
230
00:09:42,316 --> 00:09:45,116
It's called
a hog-hug.
231
00:09:45,118 --> 00:09:47,948
Oh! There's my mailman
chew toy.
232
00:09:47,955 --> 00:09:50,315
( chew toys squeak )
233
00:09:50,324 --> 00:09:52,294
Whoa!
234
00:09:52,292 --> 00:09:54,862
( russell thuds
then pets gasp )
235
00:09:56,862 --> 00:09:58,202
( all sigh )
236
00:10:01,100 --> 00:10:03,200
( suspenseful theme playing )
237
00:10:08,274 --> 00:10:09,714
( chirps )
238
00:10:09,710 --> 00:10:11,280
Look what I hatched.
239
00:10:11,278 --> 00:10:13,378
Pets:
Aw!
240
00:10:15,915 --> 00:10:19,945
Whoa. Easy, big guy.
241
00:10:19,953 --> 00:10:22,193
Mama. Mama!
242
00:10:22,189 --> 00:10:24,989
Did he just call me--?
243
00:10:24,992 --> 00:10:26,892
Pets:
Mm-hmm.
244
00:10:27,960 --> 00:10:29,790
Blythe:
You both promised me
245
00:10:29,796 --> 00:10:32,656
That after the last show,
I could go find that mama bird.
246
00:10:32,666 --> 00:10:33,866
( grunts )
247
00:10:33,867 --> 00:10:35,727
Well, that wasn't
the last show.
248
00:10:35,736 --> 00:10:36,936
This is.
249
00:10:36,937 --> 00:10:38,867
Get off of me.
250
00:10:38,872 --> 00:10:40,172
( grunts )
251
00:10:40,173 --> 00:10:42,313
You can't hold me here
like a prisoner.
252
00:10:42,309 --> 00:10:45,709
Wanna bet? It's, like,
three against one.
253
00:10:45,712 --> 00:10:47,312
Two against one, brit.
254
00:10:47,314 --> 00:10:49,284
Besides, the first rule
of public relations
255
00:10:49,282 --> 00:10:52,052
Is that the client is,
like, never right.
256
00:10:52,052 --> 00:10:54,352
So no matter what I say,
257
00:10:54,354 --> 00:10:55,994
You're going to make me do
the opposite?
258
00:10:55,989 --> 00:10:58,159
Finally catching on? Der!
259
00:10:58,158 --> 00:10:59,888
In that case,
260
00:10:59,893 --> 00:11:02,433
I really love
doing all these tv shows
261
00:11:02,429 --> 00:11:05,229
And I think it would
be a terrible idea to leave
262
00:11:05,232 --> 00:11:08,232
And go look for a mama bird
that I'm very worried about.
263
00:11:08,235 --> 00:11:09,695
Good call, blythe.
264
00:11:09,703 --> 00:11:10,903
Yeah, good.
265
00:11:10,904 --> 00:11:13,174
Wait, why is that
a good call?
266
00:11:13,173 --> 00:11:15,013
Second rule
of public relations:
267
00:11:15,008 --> 00:11:17,338
Never disagree
with the client to her face.
268
00:11:17,344 --> 00:11:19,384
I'm so out of here!
269
00:11:19,379 --> 00:11:22,749
Blythe, do you think
we, like,
270
00:11:22,749 --> 00:11:24,919
Like watching you
get all the attention?
271
00:11:24,918 --> 00:11:26,918
No, but we do it
anyway.
272
00:11:26,920 --> 00:11:28,290
Why, you ask?
273
00:11:28,288 --> 00:11:30,418
Uh, I didn't ask.
274
00:11:30,424 --> 00:11:31,964
Because it's our job.
275
00:11:31,958 --> 00:11:33,758
That's how we make
our money.
276
00:11:33,760 --> 00:11:35,790
It's called
working for a living.
277
00:11:35,796 --> 00:11:37,126
Look it up.
278
00:11:37,130 --> 00:11:38,900
Brit, that's not why
we're doing this.
279
00:11:38,899 --> 00:11:40,899
I knew that wasn't right.
280
00:11:40,901 --> 00:11:42,401
Why are we doing
this again?
281
00:11:42,402 --> 00:11:44,442
So we can get
something out of it,
282
00:11:44,438 --> 00:11:47,208
As the true originators
of the nest hat.
283
00:11:47,207 --> 00:11:49,267
How's that working for you?
Both: It's not.
284
00:11:49,276 --> 00:11:51,336
Fyi, we've got 20 minutes
till blythe's segment.
285
00:11:51,344 --> 00:11:52,744
Is there anything I can
286
00:11:52,746 --> 00:11:54,146
Get for her
while she waits?
287
00:11:54,147 --> 00:11:55,477
No, I'm--
288
00:11:55,482 --> 00:11:57,382
Save your voice
for the show, blythe.
289
00:11:57,384 --> 00:11:59,054
We'll handle this.
290
00:11:59,052 --> 00:12:00,392
In the last
eight hours
291
00:12:00,387 --> 00:12:02,717
Blythe has become
a huge star.
292
00:12:02,723 --> 00:12:04,293
So we're sure you
wouldn't mind giving her
293
00:12:04,291 --> 00:12:06,191
A little extra
special treatment.
294
00:12:06,193 --> 00:12:08,993
You know, to keep her,
like, happy.
295
00:12:08,995 --> 00:12:12,425
Uh, okay.
What does she want?
296
00:12:12,432 --> 00:12:18,042
Well, for starters,
how about a new phone?
297
00:12:18,038 --> 00:12:21,168
Pepper:
So, russell, what are you going
to name this little fellow?
298
00:12:21,174 --> 00:12:22,414
Hubble.
299
00:12:22,409 --> 00:12:23,939
I think I'll name
you hubble.
300
00:12:23,944 --> 00:12:25,184
( chirping )
301
00:12:25,178 --> 00:12:27,248
Russell, there's more
to parenting
302
00:12:27,247 --> 00:12:29,347
Than just
giving him a name.
303
00:12:29,349 --> 00:12:31,919
Or at least that's
what I've heard.
304
00:12:31,918 --> 00:12:34,818
She's right. You have to teach
hubble how to be a bird.
305
00:12:34,821 --> 00:12:37,321
Hubble, do you want
to know how to fly?
306
00:12:37,324 --> 00:12:38,994
Uh-huh.
307
00:12:38,992 --> 00:12:41,532
Um, russell, I'm not sure
that's the best idea.
308
00:12:41,528 --> 00:12:43,028
Of course it is.
309
00:12:43,029 --> 00:12:45,429
Just do what I do.
310
00:12:48,334 --> 00:12:50,174
( grunts )
311
00:12:50,170 --> 00:12:52,470
Now, I know I didn't
actually fly,
312
00:12:52,472 --> 00:12:54,312
But you will.
313
00:12:54,307 --> 00:12:56,237
I believe in you,
hubble.
314
00:12:56,243 --> 00:12:58,013
If you put
your mind to it,
315
00:12:58,011 --> 00:12:59,941
You can do
anything you want.
316
00:12:59,946 --> 00:13:02,246
Now go out there and fly!
317
00:13:02,249 --> 00:13:05,949
( dramatic theme playing )
318
00:13:05,952 --> 00:13:07,822
Come on, hubble.
319
00:13:07,821 --> 00:13:11,491
Any second now, you're going
to be soaring like an eagle.
320
00:13:16,796 --> 00:13:18,296
( sobbing )
321
00:13:22,301 --> 00:13:24,941
Oh, now, now,
there's nothing to cry about.
322
00:13:24,938 --> 00:13:26,338
You tried your best.
323
00:13:26,339 --> 00:13:27,939
Besides, there's a lot more
324
00:13:27,941 --> 00:13:29,871
To being a bird
than just flying.
325
00:13:29,876 --> 00:13:32,476
Birds don't even like
flying that much.
326
00:13:32,479 --> 00:13:35,449
( crying )
327
00:13:35,448 --> 00:13:37,218
Hey, maybe
he's hungry.
328
00:13:37,217 --> 00:13:41,087
Oh, are you hungry,
little guy?
329
00:13:41,087 --> 00:13:43,187
Uh-huh.
( stomach growling )
330
00:13:43,190 --> 00:13:45,460
Ooh, looks like
you're not the only one.
331
00:13:45,458 --> 00:13:48,188
Let's make like birds
and chow down.
332
00:13:49,562 --> 00:13:51,162
( squealing )
333
00:13:51,164 --> 00:13:53,574
Look at all
this beautiful swag!
334
00:13:53,567 --> 00:13:55,597
Did you see these
new headphones?
335
00:13:55,602 --> 00:13:57,142
Score!
336
00:13:57,137 --> 00:13:58,467
Forget the headphones.
337
00:13:58,471 --> 00:14:00,971
Here's the phone
we asked for.
338
00:14:00,974 --> 00:14:03,114
Turning blythe
into a demanding diva
339
00:14:03,109 --> 00:14:05,939
Is the best idea
we've ever had.
340
00:14:05,946 --> 00:14:09,876
Yeah, but the real blythe
is, like, turning psycho.
341
00:14:09,883 --> 00:14:11,883
( grunting )
342
00:14:11,885 --> 00:14:14,215
If that mama bird
doesn't find her egg,
343
00:14:14,221 --> 00:14:17,491
I'm holding you
both responsible!
344
00:14:17,490 --> 00:14:20,490
If you didn't want to be tied up
and held against your will,
345
00:14:20,493 --> 00:14:22,993
You should never
have become a celebrity.
346
00:14:22,996 --> 00:14:25,056
( grunting )
347
00:14:27,399 --> 00:14:29,399
( knocking on door )
woman: Blythe, here are
348
00:14:29,402 --> 00:14:31,472
The three flax seed smoothies
you asked for.
349
00:14:31,471 --> 00:14:32,871
Blythe?
350
00:14:32,873 --> 00:14:34,243
I'll take those.
351
00:14:34,241 --> 00:14:35,611
Blythe doesn't like
to be disturbed
352
00:14:35,609 --> 00:14:37,009
Before she goes on camera.
353
00:14:37,010 --> 00:14:38,310
Yeah, and she
also needs
354
00:14:38,311 --> 00:14:40,311
Mango organic yogurt
made from yak's milk.
355
00:14:40,313 --> 00:14:42,353
I'm not sure I'm gonna
be able to find it--
356
00:14:42,349 --> 00:14:44,919
No yogurt, no blythe.
357
00:14:44,918 --> 00:14:46,248
If you're not back
in five minutes
358
00:14:46,253 --> 00:14:48,293
With the yogurt,
our client walks.
359
00:14:48,288 --> 00:14:50,458
But the segment tapes
in five minutes.
360
00:14:50,457 --> 00:14:52,917
Then why are you
still here?
361
00:14:54,193 --> 00:14:56,093
( both laughing )
362
00:14:56,096 --> 00:14:57,956
You know
what's so great?
363
00:14:57,964 --> 00:15:00,064
We don't even
like yogurt.
364
00:15:00,066 --> 00:15:03,196
But watching her hop to
is like epic fun.
365
00:15:03,203 --> 00:15:04,443
( chuckles )
366
00:15:04,437 --> 00:15:06,067
Oh, blythe,
367
00:15:06,072 --> 00:15:08,442
Your smoothie's getting
warm and slushy.
368
00:15:08,441 --> 00:15:10,041
Better drink up.
369
00:15:13,312 --> 00:15:15,282
I don't care about a smoothie.
370
00:15:15,282 --> 00:15:19,082
You know, for a diva,
you're a total buzz kill.
371
00:15:19,085 --> 00:15:23,655
Oh! For the last time,
I am not a diva!
372
00:15:23,657 --> 00:15:26,617
( grunting )
373
00:15:26,626 --> 00:15:28,326
Now, out of my way!
374
00:15:30,029 --> 00:15:32,059
I've got a mama
bird to find.
375
00:15:32,065 --> 00:15:35,095
We've gotta,
like, catch her!
376
00:15:35,101 --> 00:15:37,371
Don't forget the swag!
377
00:15:37,370 --> 00:15:39,500
( dramatic theme playing )
378
00:15:43,409 --> 00:15:45,479
Oh, blythe,
there you are.
379
00:15:45,478 --> 00:15:48,578
I've got
your yak's milk yogurts.
380
00:15:48,581 --> 00:15:50,211
( crash )
381
00:15:50,216 --> 00:15:52,316
Ew! Yak's milk yogurt.
382
00:15:52,319 --> 00:15:54,389
Like, yuck!
383
00:15:56,522 --> 00:15:58,962
Now watch what I do.
384
00:16:00,059 --> 00:16:02,529
Mmm! Mm-mmm-mmm.
385
00:16:02,529 --> 00:16:05,159
Yum!
386
00:16:05,165 --> 00:16:06,695
Now you try.
387
00:16:09,134 --> 00:16:10,704
Sunil:
No! Russell!
388
00:16:10,704 --> 00:16:13,274
This is not how mama birds
feed their newborn babies.
389
00:16:13,273 --> 00:16:14,673
Well, how do you know?
390
00:16:14,674 --> 00:16:17,044
I found this book
over in the bird section.
391
00:16:17,043 --> 00:16:18,743
There's a whole chapter
on feeding chicks.
392
00:16:18,745 --> 00:16:20,745
Let me see that.
393
00:16:20,747 --> 00:16:23,977
I don't want to show it to you.
Why not?
394
00:16:23,984 --> 00:16:28,354
Because I'm afraid you'll say
"ew, that is so gross."
395
00:16:28,355 --> 00:16:30,415
Oh, please, I'm a guy.
396
00:16:30,423 --> 00:16:31,723
Nothing grosses us out.
397
00:16:31,725 --> 00:16:33,115
Just give me the book.
398
00:16:33,126 --> 00:16:35,026
Okay, you asked for it.
399
00:16:36,662 --> 00:16:39,402
It says here that
the mama bird chews her food
400
00:16:39,399 --> 00:16:41,229
And then puts it right
into the baby's mouth.
401
00:16:41,234 --> 00:16:43,104
Oh, there's even a picture.
402
00:16:43,103 --> 00:16:46,643
Ew! That is so gross!
403
00:16:46,639 --> 00:16:48,039
What did I tell you?
404
00:16:48,041 --> 00:16:50,041
Well, I'm not
doing that.
405
00:16:50,043 --> 00:16:51,443
Try this, russell.
406
00:16:51,444 --> 00:16:53,214
I've heard mrs. Twombly
say that birds
407
00:16:53,213 --> 00:16:55,553
Really like these
bird seed bells.
408
00:16:55,548 --> 00:16:58,118
Great idea! Thanks.
409
00:16:58,118 --> 00:16:59,518
Okay, hubble.
410
00:16:59,519 --> 00:17:01,719
This is how you get
the bird seeds off the bell.
411
00:17:05,758 --> 00:17:07,288
Now you try.
412
00:17:07,293 --> 00:17:09,193
Huh! Mm-mm.
413
00:17:09,195 --> 00:17:12,025
Mmm, these seeds
are so delicious
414
00:17:12,032 --> 00:17:13,632
Inside my tummy-wummy.
415
00:17:13,633 --> 00:17:16,303
Don't you wish you had some
in your tummy, hubble?
416
00:17:16,302 --> 00:17:17,742
Mm-mm.
417
00:17:23,308 --> 00:17:26,378
Here comes the train
pulling into the station.
418
00:17:26,379 --> 00:17:28,349
Now open wide.
419
00:17:28,348 --> 00:17:29,648
( imitating train chugging )
420
00:17:29,649 --> 00:17:31,079
( imitates train whistle )
421
00:17:31,084 --> 00:17:33,554
( imitating train chugging )
422
00:17:33,553 --> 00:17:34,753
Mm-mm.
423
00:17:34,754 --> 00:17:37,224
What about planes?
424
00:17:37,223 --> 00:17:39,763
Here's comes the plane
in for a landing!
425
00:17:39,759 --> 00:17:42,329
( imitating plane soaring )
426
00:17:44,196 --> 00:17:46,596
Oh! He won't eat!
427
00:17:46,599 --> 00:17:49,569
I'm a lousy mother.
428
00:17:51,503 --> 00:17:53,503
What the--? Yikes!
429
00:17:53,506 --> 00:17:56,066
( women screaming
and birds chirping )
430
00:17:56,076 --> 00:17:57,736
( dramatic theme playing )
431
00:18:14,560 --> 00:18:15,860
( gasps )
432
00:18:15,862 --> 00:18:18,602
This is terrible.
( bird cries )
433
00:18:24,236 --> 00:18:25,436
Blythe,
you have to get
434
00:18:25,438 --> 00:18:27,808
Back to the studio,
like, right now.
435
00:18:27,807 --> 00:18:30,807
I can't go on tv and encourage
people to wear nest hats.
436
00:18:30,810 --> 00:18:32,780
Don't you see
what's happening?
437
00:18:34,379 --> 00:18:37,119
Brittany:
So birds are
attacking people.
438
00:18:37,117 --> 00:18:38,717
Yeah, big whoop.
439
00:18:38,718 --> 00:18:40,848
Don't you see this whole
nest hat craze has become
440
00:18:40,854 --> 00:18:43,894
A huge problem for hat wearers
and wildlife, too?
441
00:18:43,890 --> 00:18:45,420
I've got to do something
442
00:18:45,425 --> 00:18:48,255
Before any birds
or people get hurt.
443
00:18:48,261 --> 00:18:50,361
Look, this is your
completely undeserved
444
00:18:50,363 --> 00:18:51,733
15 minutes of fame.
445
00:18:51,731 --> 00:18:53,661
Don't blow it, blythe.
446
00:18:53,666 --> 00:18:55,126
When are you two
going to get it
447
00:18:55,135 --> 00:18:56,365
Through your
very large heads?
448
00:18:56,369 --> 00:18:58,439
I don't care
about that!
449
00:19:03,575 --> 00:19:05,335
( women screaming )
450
00:19:08,147 --> 00:19:10,877
Now, to just upload
this footage to the web.
451
00:19:14,653 --> 00:19:16,523
( women screaming on video )
452
00:19:25,230 --> 00:19:27,300
( screams )
453
00:19:30,435 --> 00:19:32,365
My chirp feed says
454
00:19:32,372 --> 00:19:34,872
That the nest hat craze
is officially over.
455
00:19:34,874 --> 00:19:36,874
Whittany:
It's so over!
456
00:19:38,810 --> 00:19:41,350
Omg!
Look what's happening.
457
00:19:41,347 --> 00:19:44,347
( birds chirping )
458
00:19:44,350 --> 00:19:46,520
Blythe:
The birds weren't
attacking anyone.
459
00:19:46,519 --> 00:19:48,919
They just wanted
to nest in the hats.
460
00:19:50,422 --> 00:19:52,492
Isn't nature amazing?
461
00:19:52,492 --> 00:19:54,932
Yeah,
amazingly boring.
462
00:19:54,928 --> 00:19:57,458
I think our day of work
is over, brittany.
463
00:19:57,463 --> 00:20:00,433
So over.
See you, blythe.
464
00:20:00,433 --> 00:20:04,603
Have fun soaking up
more nature or whatever.
465
00:20:04,604 --> 00:20:07,514
There's just one more thing
I need to take care of.
466
00:20:07,507 --> 00:20:10,237
( upbeat theme playing)
467
00:20:10,243 --> 00:20:12,883
Blythe:
This is it. This is the tree
that the nest fell out of.
468
00:20:12,879 --> 00:20:14,509
Now what do we do?
469
00:20:14,514 --> 00:20:16,984
Let me try this.
470
00:20:23,855 --> 00:20:26,685
( chirping )
471
00:20:28,360 --> 00:20:29,990
Oh! She's back!
472
00:20:29,996 --> 00:20:33,296
( majestic theme playing )
473
00:20:35,234 --> 00:20:37,574
Russell:
I know what happens next.
474
00:20:37,570 --> 00:20:40,540
But I don't want to see it.
475
00:20:44,309 --> 00:20:46,909
Blythe,
will you hold me up
476
00:20:46,913 --> 00:20:49,583
So I can see hubble
one last time?
477
00:20:50,749 --> 00:20:53,549
I guess this is goodbye, hubble.
478
00:20:53,553 --> 00:20:54,993
I'll never forget you.
479
00:20:54,988 --> 00:20:56,948
Hope you don't forget me.
480
00:20:56,956 --> 00:20:59,386
( chirping )
481
00:20:59,392 --> 00:21:00,662
Russell.
482
00:21:00,660 --> 00:21:03,390
Hey, you know my name.
483
00:21:03,396 --> 00:21:05,496
You will remember me.
484
00:21:05,498 --> 00:21:08,568
( majestic theme playing )
485
00:21:13,572 --> 00:21:14,842
( russell sighs )
486
00:21:14,841 --> 00:21:17,041
I'm gonna miss that little guy.
487
00:21:17,043 --> 00:21:18,943
And he'll miss you, too.
488
00:21:18,945 --> 00:21:21,445
You're not exactly
easy to forget.
489
00:21:21,447 --> 00:21:24,647
Woman:
Oh! What an outrageous look!
490
00:21:24,651 --> 00:21:26,881
A hedgehog hat!
491
00:21:26,886 --> 00:21:28,846
Oh, no!
492
00:21:31,490 --> 00:21:34,560
( upbeat pop theme playing )
493
00:21:46,805 --> 00:21:48,965
¶ we can be ¶ yeah, yeah ¶
494
00:21:48,975 --> 00:21:50,775
¶ who we wanna be ¶ yeah, yeah ¶
495
00:21:50,777 --> 00:21:55,077
¶ at the littlest pet shopyou and me ¶
34311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.