Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,501 --> 00:00:05,401
A couple of months ago,
I sent all of my designs to fun,
2
00:00:05,406 --> 00:00:06,766
They're holding a fashion camp,
3
00:00:06,774 --> 00:00:09,044
And they accepted me!
4
00:00:09,043 --> 00:00:10,683
Who knows how long
I'll be gone?
5
00:00:10,678 --> 00:00:13,048
All:
What the what?
6
00:00:13,047 --> 00:00:14,447
We've got to do something!
7
00:00:14,448 --> 00:00:16,618
No, we don't.
What?
8
00:00:16,617 --> 00:00:20,287
I think the right thing to do
is to support blythe
9
00:00:20,287 --> 00:00:21,687
As she pursues her dream.
10
00:00:21,689 --> 00:00:26,659
I just can't imagine this place
without blythe.
11
00:00:26,660 --> 00:00:28,430
Neither can I.
12
00:00:28,429 --> 00:00:30,599
The good news is that blythe's
not gonna be gone
13
00:00:30,598 --> 00:00:31,798
For the rest of her life,
14
00:00:31,799 --> 00:00:33,469
All:
Hooray!
15
00:00:33,467 --> 00:00:36,467
The bad news is,
that she will be gone
16
00:00:36,470 --> 00:00:38,370
All summer.
17
00:00:38,372 --> 00:00:41,372
All:
Oh.
18
00:00:41,375 --> 00:00:44,635
¶ you think aboutall the things ¶
19
00:00:44,645 --> 00:00:46,205
¶ that you love to do
20
00:00:46,213 --> 00:00:49,423
¶ it all comes true
21
00:00:49,417 --> 00:00:51,517
¶ you find a placeyou never knew ¶
22
00:00:51,519 --> 00:00:55,119
¶ where you're happyto just be you ¶
23
00:00:55,122 --> 00:00:57,092
¶ we can be ¶ yeah, yeah
24
00:00:57,091 --> 00:01:02,461
¶ at the littlest pet shopyou and me ¶
25
00:01:02,463 --> 00:01:04,533
¶ we can be ¶ yeah, yeah
26
00:01:04,532 --> 00:01:06,472
¶ who we wanna be ¶ yeah, yeah
27
00:01:06,467 --> 00:01:10,567
¶ at the littlest pet shopyou and me ¶
28
00:01:14,274 --> 00:01:17,544
Blythe:
This is fun,fashion university north,
29
00:01:17,545 --> 00:01:19,745
Where I've been attendingfashion camp this summer.
30
00:01:19,747 --> 00:01:21,607
Isn't the campus awesome?
31
00:01:21,615 --> 00:01:25,315
Learning about all thingsfashion.
32
00:01:25,319 --> 00:01:28,719
This is the "sew-what" studentdorm, where I've been living.
33
00:01:28,722 --> 00:01:35,462
My roommate, mckenna nicole.She loves fashion.
34
00:01:35,463 --> 00:01:39,263
As you can see,it's all over our room.
35
00:01:39,266 --> 00:01:42,526
This has been an amazingexperience,
36
00:01:42,536 --> 00:01:45,766
But I sure do miss everyoneback at home.
37
00:01:45,773 --> 00:01:48,473
For the tenth time, dad,
I'm fine.
38
00:01:48,476 --> 00:01:51,676
But how are you?
I mean, really?
39
00:01:51,679 --> 00:01:54,409
I am fine, and also, dandy.
40
00:01:54,415 --> 00:01:57,815
I've got everything around here
under control.
41
00:01:57,818 --> 00:02:00,648
Uh, dad, is something on fire?
42
00:02:00,654 --> 00:02:02,624
What? Of course not! No.
43
00:02:02,623 --> 00:02:06,263
Uh, there's no fire, uh,
think I need to change
44
00:02:06,260 --> 00:02:09,630
The smoke detector's batteries.
Uh, I'll let you go, honey.
45
00:02:09,630 --> 00:02:11,500
( computer beeps )
46
00:02:11,499 --> 00:02:15,399
I am not letting another
toaster go up in smoke!
47
00:02:17,604 --> 00:02:21,644
And who doesn't remember those
inspiring words blythe spoke
48
00:02:21,642 --> 00:02:24,182
When we launched
a bold rescue mission
49
00:02:24,178 --> 00:02:25,438
At largest ever pet shop?
50
00:02:25,446 --> 00:02:27,376
( pets mumbling indistinctly )
51
00:02:27,381 --> 00:02:29,311
So does anyone actually
remember what they were?
52
00:02:29,316 --> 00:02:31,216
Because I'm having trouble.
53
00:02:31,218 --> 00:02:33,618
Oh, that was a fantastic caper
made all the better
54
00:02:33,621 --> 00:02:36,261
Because blythe was with us.
55
00:02:36,257 --> 00:02:38,157
I sure miss her.
56
00:02:38,159 --> 00:02:39,459
Me too.
57
00:02:39,460 --> 00:02:42,230
Me too...Uh, also.
58
00:02:42,229 --> 00:02:44,729
Hey, but at least
we've got madison.
59
00:02:44,732 --> 00:02:47,632
Madison:
Good morning, little creatures.
60
00:02:47,635 --> 00:02:49,735
( suspenseful theme playing )
61
00:02:49,737 --> 00:02:53,237
( upbeat theme playing)
62
00:02:54,641 --> 00:02:57,241
Yeah, she's a real party.
63
00:02:57,244 --> 00:02:58,844
Hey everyone, it's almost time
64
00:02:58,846 --> 00:03:00,906
For blythe's morning check-in
on the webcam.
65
00:03:00,915 --> 00:03:02,915
( pets gasping )
66
00:03:04,784 --> 00:03:07,524
I'm so glad mrs. Twombly
put this camera in here,
67
00:03:07,521 --> 00:03:09,451
So at least blythe can see us.
68
00:03:09,456 --> 00:03:11,656
Too bad we can't see her.
69
00:03:11,659 --> 00:03:14,789
Okay, blythe, how about this?
70
00:03:14,795 --> 00:03:18,225
Floppy or...Fedora?
71
00:03:18,232 --> 00:03:19,732
You look great in both, mckenna.
72
00:03:19,733 --> 00:03:21,973
I know!
That's why it's so hard.
73
00:03:21,969 --> 00:03:23,639
Fedora it is.
74
00:03:23,637 --> 00:03:25,237
So are you ready for class,
blythe?
75
00:03:25,239 --> 00:03:29,239
I've gotta check something
on my computer first.
76
00:03:29,243 --> 00:03:31,383
Good morning, everyone.
77
00:03:31,378 --> 00:03:35,248
( upbeat theme playing )
78
00:03:35,249 --> 00:03:37,749
It's so great to see all of you.
79
00:03:37,751 --> 00:03:41,491
Blythe, are you talking
to those pets again?
80
00:03:41,488 --> 00:03:42,748
What? No!
81
00:03:42,756 --> 00:03:45,686
They're not going
to answer back.
82
00:03:45,693 --> 00:03:47,333
( nervous chuckle )
83
00:03:47,328 --> 00:03:48,928
I know that.
84
00:03:48,929 --> 00:03:51,999
Well, let's go. It's time
to get our fashion on.
85
00:03:51,999 --> 00:03:54,229
( pets barking and yelping )
86
00:03:54,235 --> 00:03:56,695
And...Cameras off.
87
00:03:56,704 --> 00:03:58,004
We can relax.
88
00:03:58,005 --> 00:04:01,465
Boy, it's getting harder
and harder
89
00:04:01,475 --> 00:04:03,405
To put on a happy face
for blythe.
90
00:04:03,410 --> 00:04:06,310
I'm not sure how long I can keep
up this charade.
91
00:04:06,313 --> 00:04:10,423
Me either. And, I don't even
know what charade means.
92
00:04:10,417 --> 00:04:12,847
It's only a matter of time
before she sees right through us
93
00:04:12,853 --> 00:04:16,023
And realizes how miserable
we all are.
94
00:04:16,023 --> 00:04:18,723
Maybe it would just be better
to stay away from that camera
95
00:04:18,726 --> 00:04:20,356
When the red light comes on.
96
00:04:20,361 --> 00:04:22,791
Well, I'm not sure
that's a good idea.
97
00:04:22,796 --> 00:04:24,556
If we all avoid the camera,
98
00:04:24,565 --> 00:04:26,625
Blythe will know there's
something wrong.
99
00:04:26,634 --> 00:04:30,444
( upbeat theme playing)
100
00:04:35,975 --> 00:04:38,535
Littlest pet shuttle?
101
00:04:43,683 --> 00:04:46,923
( pop music playing )
102
00:04:50,757 --> 00:04:53,927
¶ every morning now
I get up to see ¶
103
00:04:53,927 --> 00:04:57,797
¶ a campus as fashionable
as a campus can be ¶
104
00:04:57,798 --> 00:05:00,998
¶ there's so much to learn here
and there's so much to do ¶
105
00:05:01,001 --> 00:05:04,541
¶ I'm so excited
that I made it into ¶
106
00:05:04,538 --> 00:05:07,338
¶ fashion university north
107
00:05:07,341 --> 00:05:11,481
¶ stitching shoulder pads
as I match my plaids ¶
108
00:05:11,478 --> 00:05:14,408
¶ fashion university north
109
00:05:14,415 --> 00:05:17,745
¶ living out my dream
at a sewing machine ¶
110
00:05:17,751 --> 00:05:20,921
¶ so much glamour here
and so much style ¶
111
00:05:20,921 --> 00:05:24,491
¶ how could anyone think
that this is not worthwhile? ¶
112
00:05:24,491 --> 00:05:27,791
¶ stitching for hours
at a color chart ¶
113
00:05:27,795 --> 00:05:31,625
Ouch!
¶ would have been smart
114
00:05:31,632 --> 00:05:35,002
¶ fashion camp
is someplace special ¶
115
00:05:35,002 --> 00:05:38,702
¶ to everybody here
116
00:05:38,706 --> 00:05:44,976
¶ I want to be the best designer
of the entire year ¶
117
00:05:44,978 --> 00:05:48,478
¶ fashion university north
118
00:05:48,482 --> 00:05:51,652
¶ our clothes are pressed
and we're all obsessed ¶
119
00:05:51,652 --> 00:05:54,692
¶ fashion university north
120
00:05:54,688 --> 00:05:58,088
¶ come and swear you'll be
a fashion devotee ¶
121
00:05:58,092 --> 00:06:01,562
¶ fashion university north
¶ fashion university north
122
00:06:01,562 --> 00:06:04,732
We can have fun, right?
Don't have to work all night.
123
00:06:04,732 --> 00:06:08,432
¶ fashion university north
¶ fashion university north
124
00:06:08,435 --> 00:06:11,495
¶ okay, let's take a break
and get a tall milkshake ¶
125
00:06:11,505 --> 00:06:13,965
¶ fashion university north
¶ fashion university north
126
00:06:13,974 --> 00:06:17,114
¶ how long's this gonna last?
I'm gonna miss my class ¶
127
00:06:17,111 --> 00:06:20,051
¶ fashion university north
128
00:06:20,047 --> 00:06:23,577
¶ fashion university north
129
00:06:23,584 --> 00:06:26,494
¶ sometimes fashion can be
130
00:06:26,487 --> 00:06:28,587
¶ a bore
131
00:06:28,589 --> 00:06:32,919
That brings us all the way up
to the early 1900's
132
00:06:32,926 --> 00:06:38,056
When a new class of coal-tar
dyes was invented, known as...
133
00:06:38,065 --> 00:06:42,465
Anyone? Anyone?
134
00:06:42,469 --> 00:06:48,039
A new class of new dyes? Anyone?
135
00:06:48,041 --> 00:06:52,781
Indanthrenes. Indanthrenes.
136
00:06:52,780 --> 00:06:57,150
Which reminds me of a humorous
story about the young man...
137
00:06:57,151 --> 00:07:00,691
Wow, mrs. Twombly,
you got a shuttle?
138
00:07:00,687 --> 00:07:02,517
What's it for?
139
00:07:02,523 --> 00:07:06,893
It's for all our lps customers
and future customers.
140
00:07:06,894 --> 00:07:10,934
I can pick up pets, or drop them
off, or deliver food,
141
00:07:10,931 --> 00:07:12,761
Whatever our customer needs.
142
00:07:12,766 --> 00:07:14,496
Did you hear that?
143
00:07:14,501 --> 00:07:19,671
I think I accidentally poured
my drinking water into my ear.
144
00:07:19,673 --> 00:07:21,643
Mrs. Twombly is going mobile,
145
00:07:21,642 --> 00:07:23,712
Which means if a customer calls
her for a pick-up,
146
00:07:23,710 --> 00:07:28,650
Right! So what does
that mean for us?
147
00:07:28,649 --> 00:07:31,449
All we have to do is find a way
to send a request
148
00:07:31,452 --> 00:07:32,882
To mrs. Twombly...
149
00:07:32,886 --> 00:07:34,946
To pick up something...
150
00:07:34,955 --> 00:07:36,615
Or someone...
151
00:07:36,623 --> 00:07:41,793
And include a reason that
we need to tag along.
152
00:07:41,795 --> 00:07:46,055
And we are on our way to see
blythe! It's easy-peasy...
153
00:07:46,066 --> 00:07:47,896
All:
Lemon squeezey!
154
00:07:47,901 --> 00:07:49,531
What?
155
00:07:52,238 --> 00:07:55,968
Russell:
Come on, we can't all be hiding
from the camera.
156
00:07:55,976 --> 00:07:57,676
Russell's right.
157
00:07:57,678 --> 00:07:59,848
Penny ling, get out there.
158
00:07:59,847 --> 00:08:02,947
Me?! How am I supposed
to do that?
159
00:08:02,950 --> 00:08:05,880
Oh! Sunil you knocked
that water out of my ear
160
00:08:05,886 --> 00:08:07,686
When you climbed up on my head.
161
00:08:07,688 --> 00:08:12,818
But now my ear tickles.
I've gotta scratch it.
162
00:08:12,826 --> 00:08:15,956
( pets groaning )
163
00:08:15,963 --> 00:08:17,503
Vinnie, stop it!
164
00:08:17,498 --> 00:08:19,658
Ooh.
165
00:08:19,666 --> 00:08:22,196
It really tickles.
166
00:08:22,202 --> 00:08:24,542
( pets chattering indistinctly )
167
00:08:24,538 --> 00:08:27,838
Blythe:
Huh, nobody's there.
168
00:08:27,841 --> 00:08:30,211
How weird.
169
00:08:30,210 --> 00:08:33,880
( pets screaming )
170
00:08:33,881 --> 00:08:38,051
We can't keep this up.
We've gotta get mrs. Twombly
171
00:08:38,051 --> 00:08:40,951
To take us to see blythe,
right away.
172
00:08:40,954 --> 00:08:45,224
And that is why, hats are my
very favorite fashion accessory.
173
00:08:45,225 --> 00:08:48,655
( gasping in awe )
174
00:08:48,662 --> 00:08:51,602
Hey, does anyone want to do
something, like go for a walk,
175
00:08:51,598 --> 00:08:55,968
You know, just take a little
break from fashion?
176
00:08:55,969 --> 00:08:58,769
( gasping )
177
00:08:58,772 --> 00:09:02,242
Oh, blythe,
you are too funny.
178
00:09:02,242 --> 00:09:04,882
I tell her all the time
she's too funny.
179
00:09:04,878 --> 00:09:06,108
( mckenna giggling )
180
00:09:06,113 --> 00:09:09,183
( laughing )
181
00:09:09,182 --> 00:09:11,252
Now, back to my hat...
182
00:09:11,251 --> 00:09:13,721
Oops, got a text.
183
00:09:13,720 --> 00:09:18,990
"missing you at new zany island
on the super blaster coaster!"
184
00:09:18,992 --> 00:09:21,262
Oh.
185
00:09:21,261 --> 00:09:24,101
Russell:
Okay, I'm on the littlest pet
shuttle's website.
186
00:09:24,097 --> 00:09:27,227
Now, we'll just fill out this
"pet pick-up request e-mail,"
187
00:09:27,234 --> 00:09:29,674
And get back to lps
before we're missed.
188
00:09:29,670 --> 00:09:32,040
Okay, let's see, pet's name...
189
00:09:32,039 --> 00:09:33,569
Hmm...
190
00:09:33,574 --> 00:09:34,974
Got it.
191
00:09:34,975 --> 00:09:37,135
Pet's location.
192
00:09:37,144 --> 00:09:39,914
Fashion university north.
193
00:09:39,913 --> 00:09:42,353
Pet's drop-off location.
194
00:09:42,349 --> 00:09:47,289
Oh! Add, "where the pets,
especially the funny skunk,
195
00:09:47,287 --> 00:09:51,917
And the mongoose. Don't forget
to mention the mongoose.
196
00:09:51,925 --> 00:09:54,855
You know, no one's really coming
to the day camp, so who cares?
197
00:09:54,861 --> 00:09:57,831
Well, I do,
but excuse me.
198
00:09:57,831 --> 00:10:00,231
Ugh! Okay.
199
00:10:00,233 --> 00:10:04,243
"at the day camp, where there's
a funny skunk and a mongoose."
200
00:10:04,237 --> 00:10:06,607
A handsome mongoose.
201
00:10:06,607 --> 00:10:09,207
"a handsome mongoose."
202
00:10:09,209 --> 00:10:12,309
Now, I'll just add some special
instructions and...
203
00:10:12,312 --> 00:10:14,312
It's sent.
204
00:10:14,314 --> 00:10:16,114
Amazing.
205
00:10:16,116 --> 00:10:18,916
What? That we came up
with such a foolproof plan?
206
00:10:18,919 --> 00:10:22,389
No. That you can type so well
with those tiny little fingers.
207
00:10:23,923 --> 00:10:26,123
Remember everyone,
you're designing
208
00:10:26,126 --> 00:10:27,886
A "multi-tasking" accessory.
209
00:10:27,894 --> 00:10:30,404
I'm looking for form
and function.
210
00:10:30,397 --> 00:10:33,627
Oh! This looks great, blythe!
Tell me about it.
211
00:10:33,634 --> 00:10:37,774
This is a backpack that not only
holds all your things...
212
00:10:37,771 --> 00:10:39,341
But there's also a little
compartment here
213
00:10:39,339 --> 00:10:44,079
That is great, blythe!
Very unique.
214
00:10:44,077 --> 00:10:47,107
I'd say you're well on your way
to becoming a great designer.
215
00:10:47,114 --> 00:10:49,984
Whoo-hoo,
good for you, blythe!
216
00:10:49,983 --> 00:10:51,753
Now, maybe you could help me
with my hat.
217
00:10:51,752 --> 00:10:53,082
Sure, mckenna.
218
00:10:53,086 --> 00:10:55,246
But first, I've gotta
make a phone call.
219
00:10:55,255 --> 00:10:57,215
( phone ringing )
220
00:10:57,224 --> 00:10:59,324
Hello, littlest pet shop.
221
00:10:59,326 --> 00:11:03,256
This is temporary employee
madison. Maybe I can help you?
222
00:11:03,263 --> 00:11:05,363
Blythe ( on phone ):
Oh, hi, madison.This is blythe.
223
00:11:05,365 --> 00:11:07,195
Who?
You know,
224
00:11:07,200 --> 00:11:09,070
The girl you're filling in for.
225
00:11:09,069 --> 00:11:10,939
Oh, blythe!
226
00:11:10,937 --> 00:11:13,137
How are you feeling?
227
00:11:13,140 --> 00:11:15,340
I can see how you got sick
working here, blythe.
228
00:11:15,342 --> 00:11:19,042
And all kinds of icky things
around here.
229
00:11:19,046 --> 00:11:20,446
But I'm not sick.
230
00:11:20,447 --> 00:11:23,107
And it's not icky there, it--
231
00:11:23,116 --> 00:11:24,746
Is mrs. Twombly around?
232
00:11:24,751 --> 00:11:26,151
Madison:
Ooh, sorry.
233
00:11:26,153 --> 00:11:29,793
But I'll tell her you called.
Wait!
234
00:11:29,790 --> 00:11:32,790
I was really calling about
the pets. Are they okay?
235
00:11:32,793 --> 00:11:34,193
I guess so.
236
00:11:34,194 --> 00:11:36,434
I try not to go back there
too much.
237
00:11:36,430 --> 00:11:38,060
( whispering ):
It's icky.
238
00:11:38,065 --> 00:11:39,725
Again with the "icky."
239
00:11:39,733 --> 00:11:42,033
Ooh, I gotta go perform
240
00:11:42,035 --> 00:11:43,795
Another one of my many duties.
241
00:11:43,804 --> 00:11:45,804
Goodbye, blythe. Feel better!
242
00:11:45,806 --> 00:11:50,776
No! Don't hang up! Argh!
What is up with that girl?
243
00:11:52,145 --> 00:11:56,175
Madison is reading something
on the computer!
244
00:11:56,183 --> 00:11:58,023
Hey, I bet it's your e-mail!
245
00:11:59,785 --> 00:12:01,715
Ooh, mrs. Twombly's
coming in.
246
00:12:01,722 --> 00:12:03,392
Russell:
Shh! Let's listen.
247
00:12:03,390 --> 00:12:07,260
Mrs. Twombly, we just got an lps
shuttle request for a pick-up
248
00:12:07,260 --> 00:12:09,230
From someplace called...
249
00:12:09,229 --> 00:12:11,929
Fashion university north.
250
00:12:11,932 --> 00:12:15,832
Fashion university north?
That's where blythe is!
251
00:12:15,836 --> 00:12:18,196
Oh, do they have
good doctors there?
252
00:12:18,205 --> 00:12:20,065
Good doctors?
253
00:12:20,073 --> 00:12:22,113
There is something not right
about that girl.
254
00:12:22,109 --> 00:12:24,739
It's where blythe's attending
fashion camp.
255
00:12:24,745 --> 00:12:27,305
What great luck that my first
pick-up is there too!
256
00:12:27,314 --> 00:12:29,254
Now I can pay her a visit.
257
00:12:29,249 --> 00:12:32,279
It says here
in the "special instructions"
258
00:12:32,285 --> 00:12:34,845
To please bring along other pets
259
00:12:34,855 --> 00:12:38,885
To help keep the little
sweetie calm. Hmm.
260
00:12:40,760 --> 00:12:42,260
( blythe sighs )
261
00:12:42,262 --> 00:12:44,532
I sure wish I could see
you all in person.
262
00:12:44,531 --> 00:12:46,201
( intercom buzzing )
263
00:12:46,199 --> 00:12:48,529
Announcer:
Attention, fashion campers.
264
00:12:48,535 --> 00:12:51,795
For those of you who'd liketo get a little taste of home,
265
00:12:51,805 --> 00:12:54,305
Sign up for the camp busleaving tomorrow
266
00:12:54,307 --> 00:12:57,037
For a day tripto downtown city.
267
00:12:57,043 --> 00:13:00,183
Well, since I need to keep
my "pick-up" calm,
268
00:13:00,180 --> 00:13:03,980
I'll take all the pets with me
and make a fun day of it!
269
00:13:03,984 --> 00:13:06,124
No way!
Way.
270
00:13:06,119 --> 00:13:09,349
Our plan actually worked!
We're going to see blythe!
271
00:13:09,356 --> 00:13:11,156
( pets barking and yelping )
272
00:13:11,158 --> 00:13:15,358
I've gotta go sign up!
I'm going home! Whoo-hoo!
273
00:13:17,930 --> 00:13:22,270
Well, we're off to fun to pick
up our first pet customer
274
00:13:22,269 --> 00:13:24,269
And see blythe!
275
00:13:24,271 --> 00:13:27,041
You can't get much more
fun than that!
276
00:13:27,040 --> 00:13:29,970
There, zoe. Snug as a pup
in a cup.
277
00:13:31,210 --> 00:13:34,210
So, mrs. T., ready for your
first shuttle run?
278
00:13:34,214 --> 00:13:36,984
Ready as a June bug in July.
279
00:13:36,983 --> 00:13:39,983
Yeah, I'm not sure what
that one means, either.
280
00:13:39,986 --> 00:13:41,516
Sorry you have to work today.
281
00:13:41,521 --> 00:13:43,991
I'll give blythe
a big hug for you.
282
00:13:43,990 --> 00:13:46,590
See you around like a donut.
283
00:13:46,593 --> 00:13:50,433
So long, like a hot dog.
284
00:13:50,430 --> 00:13:54,100
So, blythe, you left before
I could ask you.
285
00:13:54,100 --> 00:13:57,300
Which one? Cowboy hat or derby?
286
00:13:57,304 --> 00:13:58,844
You look good in both.
287
00:13:58,839 --> 00:14:01,309
I know! That's why it's so hard!
288
00:14:01,308 --> 00:14:05,178
Don't forget, when you get back
there's an all day mandatory
289
00:14:05,178 --> 00:14:07,278
Lecture on
the "history of plaid."
290
00:14:07,280 --> 00:14:11,080
Oh, boy. See ya, mckenna!
291
00:14:11,084 --> 00:14:15,424
( pets barking and yelping )
292
00:14:15,422 --> 00:14:18,062
My, aren't you sweeties
talkative?
293
00:14:18,058 --> 00:14:21,858
I bet you're saying,
"mrs. Twombly, sing us a song."
294
00:14:21,862 --> 00:14:23,432
I'm not sayin' that.
Are you?
295
00:14:23,430 --> 00:14:25,930
Nuh-uh!
Twombly: Okay, here we go.
296
00:14:25,932 --> 00:14:28,032
¶ ninety-nine cans of pet food
on the shelf ¶
297
00:14:28,034 --> 00:14:30,034
¶ ninety-nine cans of pet food
298
00:14:30,036 --> 00:14:32,366
¶ you take one down
sell it to a customer ¶
299
00:14:32,372 --> 00:14:34,342
¶ ninety-eight cans of pet food
on the shelf ¶
300
00:14:34,341 --> 00:14:36,371
¶ ninety-eight cans of pet food
on the shelf ¶
301
00:14:36,376 --> 00:14:38,036
¶ ninety-eight cans
of pet food ¶
302
00:14:38,044 --> 00:14:40,584
( indistinct chattering )
303
00:14:42,514 --> 00:14:44,024
( sighs )
304
00:14:44,017 --> 00:14:46,887
Hat. Fashion.
305
00:14:46,887 --> 00:14:49,217
Plaid...
306
00:14:51,056 --> 00:14:55,056
¶ everywhere I look
I just see glamour and style ¶
307
00:14:55,061 --> 00:14:58,161
¶ but I need other things
to make my life worthwhile ¶
308
00:14:58,164 --> 00:15:01,234
¶ stitching for hours
at a color chart ¶
309
00:15:01,234 --> 00:15:05,104
¶ I can't even tell these
silly things apart ¶
310
00:15:05,105 --> 00:15:08,235
¶ fashion university north
311
00:15:08,241 --> 00:15:11,541
¶ so many shoulder pads
all I can see is plaid ¶
312
00:15:11,544 --> 00:15:14,614
¶ fashion university north
313
00:15:14,614 --> 00:15:18,654
¶ I feel just like a sardine
stuck at a sewing machine ¶
314
00:15:18,652 --> 00:15:22,492
¶ fashion university north
¶ fashion university north
315
00:15:22,489 --> 00:15:27,259
¶ fashion university north
¶ fashion university north
316
00:15:27,260 --> 00:15:32,100
Hurry back to learn
about plaid.
317
00:15:32,098 --> 00:15:34,528
( evil laughs )
318
00:15:34,534 --> 00:15:38,304
The plaid monster's
gonna get me!
319
00:15:40,272 --> 00:15:46,042
¶ oh yeah, plaid monster's
gonna get you too ¶
320
00:15:46,046 --> 00:15:48,146
¶ only one can of pet food
on the shelf ¶
321
00:15:48,148 --> 00:15:52,548
¶ you take it down
sell it to a customer ¶
322
00:15:52,552 --> 00:15:55,952
¶ no more cans of pet food
on the shelf ¶
323
00:15:55,956 --> 00:15:57,156
( sighs )
324
00:15:57,157 --> 00:15:58,487
Phew!
325
00:15:58,491 --> 00:16:00,531
Did you hear that?
No more cans!
326
00:16:00,527 --> 00:16:03,087
( rhythmically clapping )
327
00:16:03,096 --> 00:16:04,726
¶ no more cans of pet food
on the shelf ¶
328
00:16:04,731 --> 00:16:07,131
¶ no more cans of pet food
329
00:16:07,133 --> 00:16:09,333
¶ we call the supplier
and order some more ¶
330
00:16:09,336 --> 00:16:11,636
¶ then we'll have lots
of pet food in the store ¶
331
00:16:11,638 --> 00:16:13,968
¶ ninety-nine cans of pet food
on the shelf ¶
332
00:16:13,974 --> 00:16:15,544
¶ ninety-nine cans of pet food
333
00:16:15,542 --> 00:16:18,382
¶ you take one down
sell it to a customer ¶
334
00:16:18,378 --> 00:16:20,238
¶ ninety-eight cans of pet food
on the shelf ¶
335
00:16:20,246 --> 00:16:23,146
( barking )
336
00:16:23,149 --> 00:16:24,449
What's that, zoe?
337
00:16:24,451 --> 00:16:27,291
Need to stretch your legs?
Me too.
338
00:16:27,287 --> 00:16:29,417
Stretch our legs
and plug our ears.
339
00:16:29,422 --> 00:16:32,362
( upbeat theme playing )
340
00:16:42,101 --> 00:16:45,601
( music playing in earphones )
341
00:16:45,605 --> 00:16:49,005
( upbeat theme playing)
342
00:17:06,458 --> 00:17:09,028
Hope everyone did their
business,
343
00:17:09,029 --> 00:17:11,359
Because the next stop is fun!
344
00:17:11,364 --> 00:17:13,734
( pets barking and yelping )
345
00:17:21,340 --> 00:17:24,710
Won't blythe be surprised
to see me?
346
00:17:24,711 --> 00:17:27,611
Won't everyone be surprised
to see me?
347
00:17:28,781 --> 00:17:30,781
Hi! Can I help you?
348
00:17:30,784 --> 00:17:32,184
Madison.
349
00:17:32,185 --> 00:17:34,515
It's me.
350
00:17:35,687 --> 00:17:37,717
Blythe.
351
00:17:37,724 --> 00:17:41,464
Oh, blythe! You look like you're
feeling better.
352
00:17:41,461 --> 00:17:45,401
I feel fine. I came home on
a day pass to surprise everyone.
353
00:17:45,398 --> 00:17:49,528
Mrs. Twombly took them in
the shuttle to go pick-up
354
00:17:49,536 --> 00:17:51,066
A new pet customer.
355
00:17:51,071 --> 00:17:52,501
Will they be back soon?
356
00:17:52,505 --> 00:17:54,335
Um, I dunno.
357
00:17:54,340 --> 00:17:56,840
How long does it take
to get to...
358
00:17:56,843 --> 00:17:58,743
F.U.N.?
359
00:17:58,745 --> 00:18:01,275
Fun? Why would you ask that?
360
00:18:01,281 --> 00:18:02,851
'cause that's where they went.
361
00:18:02,849 --> 00:18:04,819
They were going to stop by
and see...
362
00:18:04,818 --> 00:18:08,488
Oh, you! Surprise.
363
00:18:08,488 --> 00:18:12,758
Not very often,
but right now, yes.
364
00:18:12,759 --> 00:18:15,129
I gotta go see my dad.
365
00:18:15,128 --> 00:18:16,688
He's not home.
366
00:18:16,696 --> 00:18:20,256
He had his pilot's uniform on,
so he either had to work,
367
00:18:20,266 --> 00:18:23,426
Or he went to some kind
of costume party.
368
00:18:23,436 --> 00:18:25,596
This is terrible.
369
00:18:29,208 --> 00:18:30,508
Young man,
370
00:18:30,510 --> 00:18:32,510
I'm here to pick up a pet.
371
00:18:32,512 --> 00:18:35,312
Her name is... Let's see.
Oh, here it is--
372
00:18:35,315 --> 00:18:37,345
Anita bath.
373
00:18:37,350 --> 00:18:39,350
( sunil and pepper chuckling )
374
00:18:39,352 --> 00:18:41,292
( chuckling )
375
00:18:41,287 --> 00:18:44,357
Ma'am, I'm afraid you're
a victim of a practical joke,
376
00:18:44,357 --> 00:18:46,257
'cause we don't have
any pets here.
377
00:18:46,259 --> 00:18:50,629
Oh, my! I've fallen victim
to some kind
378
00:18:50,630 --> 00:18:52,760
Of fashion school-kid prank?
379
00:18:52,765 --> 00:18:57,895
Well, then can we see blythe
baxter? I know she's a people.
380
00:18:57,904 --> 00:18:59,544
Roger:
No, you can't.
381
00:18:59,539 --> 00:19:01,569
Roger?
What are you doing here?
382
00:19:01,574 --> 00:19:04,214
Same thing you are,
surprising blythe.
383
00:19:04,210 --> 00:19:05,910
Unfortunately, she's not here.
384
00:19:05,912 --> 00:19:08,152
She went home for the day
to surprise us.
385
00:19:08,148 --> 00:19:11,578
What?
Oh, nuts to that noise.
386
00:19:11,584 --> 00:19:14,624
Youngmee, it's me!
Are you at sweet delights?
387
00:19:14,621 --> 00:19:17,321
Well, go to the front window.
Now.
388
00:19:19,658 --> 00:19:22,258
Omg! What are you doing here?
389
00:19:22,262 --> 00:19:25,202
I came home for the day
to surprise everyone.
390
00:19:25,198 --> 00:19:27,898
But I just found out they all
went up to fun to surprise me.
391
00:19:27,901 --> 00:19:29,931
Now I don't know what to do.
392
00:19:29,936 --> 00:19:32,766
Hmm, I may have an idea...
393
00:19:32,772 --> 00:19:35,612
Twombly:
Thanks ever so for riding back
with us, roger.
394
00:19:35,608 --> 00:19:39,708
No problemo. Now, who wants
to hear a story about blythe
395
00:19:39,712 --> 00:19:40,912
When she was little?
396
00:19:40,914 --> 00:19:43,284
( pets barking and yelping )
397
00:19:43,283 --> 00:19:45,483
Twombly:
Oh, well, they really love
my singing,
398
00:19:45,485 --> 00:19:49,215
But if you want to tell a story,
I suppose that's jake too.
399
00:19:49,222 --> 00:19:53,422
Great, so blythe was just three
years old, when one day...
400
00:19:53,426 --> 00:19:55,486
¶ ninety-nine layers of cake
in the truck ¶
401
00:19:55,495 --> 00:19:57,355
¶ ninety-nine layers of cake
402
00:19:57,363 --> 00:20:01,733
Which brings us to blythe's
fourth birthday party, where--
403
00:20:01,734 --> 00:20:04,544
Look! We're coming up
to that rest area.
404
00:20:04,537 --> 00:20:07,567
Let's stop and stretch
our ears-- uh, our legs!
405
00:20:07,574 --> 00:20:11,414
Aunt christie, can we stop
up ahead?
406
00:20:11,411 --> 00:20:12,811
Sorry, blythe.
407
00:20:12,812 --> 00:20:16,352
I had a ginormous smoothie
before we left.
408
00:20:19,751 --> 00:20:22,391
The littlest pet shuttle?
The sweet delights truck?
409
00:20:22,388 --> 00:20:24,318
Dad!
Blythe!
410
00:20:24,324 --> 00:20:27,264
( pets barking and yelping )
411
00:20:27,260 --> 00:20:31,630
Oh, it's so great to see you
all! I missed you so much.
412
00:20:33,532 --> 00:20:36,272
( upbeat theme playing )
413
00:20:41,240 --> 00:20:43,670
Well, blythe,
since we're halfway to fun,
414
00:20:43,676 --> 00:20:45,806
We should just drop you off
after our little picnic.
415
00:20:45,812 --> 00:20:47,812
Uh, about that, dad.
416
00:20:47,814 --> 00:20:49,784
I've had an amazing time
at fashion camp,
417
00:20:49,782 --> 00:20:51,482
And I've learned so much,
418
00:20:51,484 --> 00:20:54,754
But, well, I miss doing stuff
like this.
419
00:20:54,754 --> 00:20:57,924
And I have no idea which hat
looks best on mckenna!
420
00:20:57,924 --> 00:20:59,624
Who to the what now?
421
00:20:59,626 --> 00:21:02,256
For sure fun was a great
experience.
422
00:21:02,262 --> 00:21:05,032
But I want to have other great
experiences this summer
423
00:21:05,031 --> 00:21:08,631
With my friends and you
and the pets and...
424
00:21:08,635 --> 00:21:10,595
Is it okay if I don't go back?
425
00:21:10,603 --> 00:21:13,603
It's more than okay, blythie.
Let's go home.
426
00:21:13,606 --> 00:21:17,506
Oh, dad, you're the best!
I'm going to go tell the pets.
427
00:21:17,510 --> 00:21:19,340
Did you hear that, everyone?
428
00:21:19,345 --> 00:21:21,005
I'm coming home for the rest
of the summer!
429
00:21:21,014 --> 00:21:23,784
( pets barking and yelping )
430
00:21:23,783 --> 00:21:26,553
It's like those pets really
understand her.
431
00:21:26,552 --> 00:21:30,992
Oh, I think they do.
I think they do.
432
00:21:32,524 --> 00:21:35,664
( upbeat pop theme playing )
433
00:21:47,974 --> 00:21:51,984
¶ who we wanna be ¶ yeah, yeah ¶
434
00:21:51,978 --> 00:21:56,478
¶ at the littlest pet shopyou and me ¶
32835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.