All language subtitles for Littlest.Pet.Shop.S01E26_3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,734 --> 00:00:03,074 ( upbeat theme playing ) 2 00:00:03,070 --> 00:00:05,700 Blythe: Whoo-hoo! 3 00:00:05,706 --> 00:00:07,506 It's happening! It's really happening! 4 00:00:07,508 --> 00:00:09,068 Oh, my goodness. Oh, my goodness. 5 00:00:09,076 --> 00:00:10,706 Yes, yes, yes, yes, yes! 6 00:00:10,711 --> 00:00:12,641 I didn't think it was going to happen, 7 00:00:12,646 --> 00:00:15,476 But it's actually happening. Whoo, whoo, whoo! Yeah! 8 00:00:15,483 --> 00:00:18,083 Don't know what this game is-- but we want to play too! 9 00:00:18,085 --> 00:00:19,645 ( pets cheering ) 10 00:00:26,493 --> 00:00:30,763 What in the name of grandma's pot roast is going on back here? 11 00:00:30,765 --> 00:00:33,565 Oh, mrs. Twombly, you aren't going to believe what happened. 12 00:00:33,567 --> 00:00:35,067 That's probably true. 13 00:00:35,069 --> 00:00:37,599 Well... A couple of months ago 14 00:00:37,605 --> 00:00:39,265 I sent all of my fashion designs into fun. 15 00:00:39,273 --> 00:00:40,613 Fun? F.U.N., 16 00:00:40,608 --> 00:00:42,338 Fashion university north. 17 00:00:42,343 --> 00:00:44,213 It's located upstate and is only like the best 18 00:00:44,211 --> 00:00:45,811 Fashion design school in the whole country. 19 00:00:45,813 --> 00:00:48,183 I am able to understand about every third word 20 00:00:48,182 --> 00:00:49,482 That comes from her mouth. 21 00:00:49,483 --> 00:00:51,553 That's better than I'm doing. 22 00:00:51,552 --> 00:00:53,522 They're holding a fashion camp there this summer, 23 00:00:53,521 --> 00:00:55,591 And I thought I would apply, you know, just for fun? 24 00:00:55,589 --> 00:00:58,489 And they accepted me! 25 00:00:58,492 --> 00:01:00,332 ( screaming ) 26 00:01:00,327 --> 00:01:01,727 ( glasses shatter ) 27 00:01:01,729 --> 00:01:04,299 Oh, blythe, that's wonderful. 28 00:01:04,298 --> 00:01:07,298 Omg! It's like a dream come true. 29 00:01:07,301 --> 00:01:10,071 Maybe the summer will turn into fall, then winter, 30 00:01:10,071 --> 00:01:11,341 Then spring... 31 00:01:11,338 --> 00:01:13,508 Who knows how long I'll be gone? 32 00:01:13,507 --> 00:01:17,077 Maybe I'll spend the rest of my life studying fashion design! 33 00:01:17,078 --> 00:01:19,138 I've gotta go start planning. 34 00:01:19,146 --> 00:01:20,806 Oh, my goodness, oh, my goodness! 35 00:01:20,815 --> 00:01:25,515 Blythe's going away? Oh, jeepers. 36 00:01:25,519 --> 00:01:30,459 Gone for the rest of her life? Oh, that's not good. 37 00:01:30,458 --> 00:01:33,528 Ugh. That's not good at all. 38 00:01:35,628 --> 00:01:38,428 ¶ you think about all the things ¶ 39 00:01:38,432 --> 00:01:40,502 ¶ that you love to do 40 00:01:40,501 --> 00:01:42,731 ¶ it all comes true 41 00:01:42,736 --> 00:01:45,836 ¶ you find a place you never knew ¶ 42 00:01:45,840 --> 00:01:49,840 ¶ where you're happy to just be you ¶ 43 00:01:49,844 --> 00:01:51,714 ¶ we can be ¶ yeah, yeah 44 00:01:51,712 --> 00:01:53,682 ¶ who we wanna be ¶ yeah, yeah 45 00:01:53,681 --> 00:01:56,721 ¶ at the littlest pet shop you and me ¶ 46 00:01:56,717 --> 00:01:58,877 ¶ we can be ¶ yeah, yeah 47 00:01:58,886 --> 00:02:00,886 ¶ who we wanna be ¶ yeah, yeah 48 00:02:00,888 --> 00:02:05,118 ¶ at the littlest pet shop you and me ¶ 49 00:02:07,894 --> 00:02:10,164 ( sad music playing ) 50 00:02:13,500 --> 00:02:15,330 ¶ our friend blythe 51 00:02:15,336 --> 00:02:18,836 ¶ just told us that she's leavin' ¶ 52 00:02:18,839 --> 00:02:20,669 ¶ leavin' us 53 00:02:20,674 --> 00:02:23,544 ¶ with heads and hearts a-grievin' ¶ 54 00:02:23,544 --> 00:02:28,484 ¶ fashion camp is calling her name ¶ 55 00:02:28,482 --> 00:02:33,452 ¶ but none of us will ever be the same ¶ 56 00:02:33,454 --> 00:02:36,864 ¶ inseparable 57 00:02:36,857 --> 00:02:40,627 ¶ that's what blythe and me were ¶ 58 00:02:40,628 --> 00:02:44,898 ¶ actually I think she and I were closer ¶ 59 00:02:44,899 --> 00:02:47,769 ¶ was it me? 60 00:02:47,768 --> 00:02:50,168 ¶ something that I said? 61 00:02:50,171 --> 00:02:51,871 ¶ did I joke too much? 62 00:02:51,872 --> 00:02:53,642 ¶ about her giant head 63 00:02:55,208 --> 00:02:56,938 ¶ oh, blythe 64 00:02:56,944 --> 00:03:00,284 ¶ just stay here forever 65 00:03:00,281 --> 00:03:02,351 ¶ we're askin', blythe ¶ ooh 66 00:03:02,349 --> 00:03:06,519 ¶ don't leave us not ever ¶ 67 00:03:06,520 --> 00:03:08,620 ¶ I think we just need to talk 68 00:03:08,622 --> 00:03:11,262 ¶ who's gonna take me for a walk? ¶ 69 00:03:11,258 --> 00:03:13,388 ¶ oh, blythe 70 00:03:13,394 --> 00:03:15,364 ¶ just stay here forever 71 00:03:15,362 --> 00:03:19,872 ¶ bags are packed the train's ready to go ¶ 72 00:03:19,867 --> 00:03:25,737 ¶ you step aboard my tears they start to flow ¶ 73 00:03:25,739 --> 00:03:30,609 ¶ what went wrong? What should we think? ¶ 74 00:03:30,611 --> 00:03:32,611 ¶ is it me? ( sniffing ) 75 00:03:32,613 --> 00:03:34,313 ¶ do I stink? 76 00:03:35,682 --> 00:03:40,422 ¶ can't you see me cryin' 77 00:03:40,421 --> 00:03:44,721 ¶ no, my tears I can't contain ¶ 78 00:03:44,725 --> 00:03:46,625 ( sobbing ) 79 00:03:46,627 --> 00:03:50,997 ¶ it's true he can't stop cryin' ¶ 80 00:03:50,998 --> 00:03:53,628 ¶ luckily 81 00:03:53,634 --> 00:03:56,774 ¶ we left him standing near a drain ¶ 82 00:03:56,770 --> 00:03:58,500 ¶ oh, blythe 83 00:03:58,505 --> 00:04:01,635 ¶ just stay here forever 84 00:04:01,642 --> 00:04:04,412 ¶ we're askin', blythe ¶ ooh 85 00:04:04,411 --> 00:04:07,581 ¶ don't leave us not ever ¶ 86 00:04:07,581 --> 00:04:10,321 ¶ life will never be the same 87 00:04:10,317 --> 00:04:13,347 ¶ I think russell's to blame hey! 88 00:04:13,354 --> 00:04:17,524 ¶ blythe just stay here forever ¶ 89 00:04:17,524 --> 00:04:19,394 Please don't go. 90 00:04:19,393 --> 00:04:21,393 Oh, I'm gonna miss you. 91 00:04:21,395 --> 00:04:22,685 Oh, my eyes are wet. 92 00:04:22,696 --> 00:04:24,826 Hey, knock, knock. Who's there? 93 00:04:24,832 --> 00:04:26,702 My broken heart. 94 00:04:26,700 --> 00:04:32,270 ¶ blythe, stay here forever 95 00:04:32,273 --> 00:04:33,773 Russell: Maybe I am to blame. 96 00:04:35,608 --> 00:04:39,378 Look, everybody, there's no need to panic about this. 97 00:04:39,380 --> 00:04:42,810 I'll have a heart to heart with blythe and get the details. 98 00:04:44,417 --> 00:04:47,917 Maybe it's not as bad as we think. 99 00:04:47,921 --> 00:04:52,621 Russell is right. It's probably worse. 100 00:04:52,626 --> 00:04:54,056 And this is where the dorms are, 101 00:04:54,061 --> 00:04:56,301 And those are the classrooms. 102 00:04:56,297 --> 00:04:57,757 Look. That's the gallery 103 00:04:57,765 --> 00:05:00,025 Where the students display their latest designs. 104 00:05:00,034 --> 00:05:03,444 Isn't it the coolest campus you've ever seen, dad? 105 00:05:03,437 --> 00:05:07,867 It's in the top five, for sure. 106 00:05:07,875 --> 00:05:11,375 It looks like your days will be jam-packed, full of activities-- 107 00:05:11,378 --> 00:05:13,778 But it'll be a b-l-a-s-t! 108 00:05:13,781 --> 00:05:15,411 ( blythe screams ) 109 00:05:15,416 --> 00:05:18,676 Ow! Yeah, a total blast. 110 00:05:18,686 --> 00:05:22,046 It is okay for me to go, isn't it, dad? 111 00:05:22,056 --> 00:05:27,986 Well, um, you see, I would have to say... 112 00:05:29,929 --> 00:05:32,399 Of course it is, blythie! 113 00:05:32,399 --> 00:05:33,799 Whoo-hoo! 114 00:05:33,801 --> 00:05:36,941 Omg! I haven't told my buds yet! 115 00:05:36,937 --> 00:05:38,967 ( door opens and closes ) 116 00:05:38,972 --> 00:05:40,712 I'm sure going to miss you, blythe. 117 00:05:40,708 --> 00:05:42,008 ( knocking ) 118 00:05:43,810 --> 00:05:46,110 Have you heard the horrible news? 119 00:05:46,113 --> 00:05:48,113 Blythe's leaving! 120 00:05:48,115 --> 00:05:50,875 Of course you've heard, you're her father. That much we know. 121 00:05:50,884 --> 00:05:53,354 But don't worry, I have a plan. 122 00:05:53,354 --> 00:05:55,894 We frame blythe for a crime she didn't commit, 123 00:05:55,889 --> 00:05:57,819 So they'll place her under house arrest 124 00:05:57,825 --> 00:06:00,655 And she'll have to stay in the apartment the whole time. 125 00:06:00,661 --> 00:06:02,831 I don't think we can do that, mrs. T. 126 00:06:02,830 --> 00:06:04,930 Oh, you're right. 127 00:06:04,932 --> 00:06:06,932 She'll need to get out to work in the pet shop. 128 00:06:06,934 --> 00:06:09,804 But what if she tries to run off to the fashion school? 129 00:06:09,803 --> 00:06:11,803 Ninjas. That's it. 130 00:06:11,805 --> 00:06:14,765 We'll hire ninjas to secretly keep an eye on her. 131 00:06:14,775 --> 00:06:16,065 Chillax, mrs. Twombly. 132 00:06:16,076 --> 00:06:17,636 She's not going to be gone 133 00:06:17,644 --> 00:06:19,444 For the rest of her life, just for the summer. 134 00:06:19,446 --> 00:06:22,576 That's still too long. We've got to do something! 135 00:06:22,583 --> 00:06:24,853 No, we don't. What? 136 00:06:24,852 --> 00:06:26,492 You've seen how excited she is. 137 00:06:26,487 --> 00:06:28,547 I think the right thing to do is to support blythe 138 00:06:28,555 --> 00:06:29,985 As she pursues her dream... 139 00:06:29,990 --> 00:06:32,790 Even though we'll all miss her like crazy. 140 00:06:32,793 --> 00:06:34,433 But... 141 00:06:34,428 --> 00:06:38,058 Oh, you're right. I know you are. 142 00:06:38,065 --> 00:06:42,625 Still, I just can't imagine this place without blythe. 143 00:06:42,636 --> 00:06:43,936 Neither can I. 144 00:06:43,937 --> 00:06:46,607 Neither can I. 145 00:06:48,674 --> 00:06:52,444 F.U.N. Fashion university north. 146 00:06:52,446 --> 00:06:55,076 It's the best fashion design school in the whole country. 147 00:06:55,082 --> 00:06:58,422 Hey, that is fun! Literally! 148 00:06:58,419 --> 00:07:01,419 F stands for fashion, u stands for... 149 00:07:01,422 --> 00:07:04,422 We get it, jasper. Where is it, blythe? 150 00:07:04,425 --> 00:07:07,885 Well, that's the one negative. It's not in town. 151 00:07:07,895 --> 00:07:11,855 My dad says it's either a short flight or a long drive away. 152 00:07:11,865 --> 00:07:13,725 I'll be gone for most of the summer. 153 00:07:13,734 --> 00:07:15,704 What? That stinks! 154 00:07:15,702 --> 00:07:17,072 Youngmee & sue: Jasper! 155 00:07:17,070 --> 00:07:18,700 Well, it does. 156 00:07:18,705 --> 00:07:21,135 Blythe, this is your dream come true. 157 00:07:21,141 --> 00:07:25,181 We're totally happy for you. Aren't we, jasper? 158 00:07:25,179 --> 00:07:30,049 Oh, yeah, right! This is super cool, blythe. 159 00:07:30,050 --> 00:07:32,680 You gotta have fun! Sweet! 160 00:07:32,686 --> 00:07:35,816 See you guys tomorrow. Last day of school! Whoo-hoo! 161 00:07:35,823 --> 00:07:38,493 All: Whoo-hoo! 162 00:07:38,492 --> 00:07:41,092 ( dramatic theme playing ) 163 00:07:41,094 --> 00:07:43,134 Well? 164 00:07:43,130 --> 00:07:44,900 The good news is that blythe's 165 00:07:44,898 --> 00:07:46,698 Not going to be gone for the rest of her life. 166 00:07:46,700 --> 00:07:47,900 Pets: Hooray! 167 00:07:47,901 --> 00:07:49,201 The bad news is... 168 00:07:49,203 --> 00:07:52,703 That she will be gone all summer. 169 00:07:52,706 --> 00:07:55,206 Pets: Aw... 170 00:07:55,209 --> 00:07:58,079 I have no idea of how long that will be. 171 00:07:58,078 --> 00:08:02,008 Me either. Calendars are delicious. 172 00:08:02,015 --> 00:08:03,775 So this morning was the last time 173 00:08:03,784 --> 00:08:05,754 Blythe is going to feed us for months? 174 00:08:05,752 --> 00:08:09,592 ( gasping ): What? I'll starve! 175 00:08:09,590 --> 00:08:10,790 Ow! 176 00:08:10,791 --> 00:08:12,491 Keep your tail on, vinnie. 177 00:08:12,493 --> 00:08:16,033 Mrs. Twombly will feed us. It's just, well... 178 00:08:16,029 --> 00:08:17,629 Blythe always laughs at my jokes. 179 00:08:17,631 --> 00:08:20,571 And compliments my paintings. 180 00:08:20,567 --> 00:08:23,567 And blythe always takes us on fun trips around the city. 181 00:08:23,570 --> 00:08:27,770 Is mrs. Twombly going to take us to the park? I love the park. 182 00:08:27,774 --> 00:08:29,814 ( pets indistinctly chattering ) 183 00:08:29,810 --> 00:08:32,080 Settle down, everyone! 184 00:08:32,079 --> 00:08:33,949 Blythe really wants to do this, 185 00:08:33,947 --> 00:08:37,617 And just like her dad said, we should support her. 186 00:08:37,618 --> 00:08:40,748 So, what do you say we put our worries aside 187 00:08:40,754 --> 00:08:44,524 And work on coming up with the best going-away presents ever. 188 00:08:44,525 --> 00:08:46,725 ( pets agreeing ) 189 00:08:46,727 --> 00:08:48,827 Vinnie: Okay, let's do it. 190 00:08:48,829 --> 00:08:51,029 ( school bell ringing ) 191 00:08:51,031 --> 00:08:53,831 ( students cheering ) 192 00:08:53,834 --> 00:08:56,744 Out for the summer! 193 00:08:56,737 --> 00:08:58,267 Whoo-hoo! 194 00:08:58,272 --> 00:09:02,572 No more school until September. 195 00:09:02,576 --> 00:09:06,076 And no more blythe till September, either. 196 00:09:06,079 --> 00:09:09,609 ( sighs ): Thanks for reminding me, jasper. 197 00:09:09,616 --> 00:09:12,616 Remember, you two, we've gotta totally support blythe 198 00:09:12,619 --> 00:09:14,119 And not let her think we'll miss her, 199 00:09:14,121 --> 00:09:16,051 Or do lots of fun things without her. 200 00:09:16,056 --> 00:09:18,956 It'll just bum her out, and that's not fair. 201 00:09:18,959 --> 00:09:20,329 So I shouldn't show her 202 00:09:20,327 --> 00:09:23,697 These zany island grand reopening passes? 203 00:09:23,697 --> 00:09:26,027 ( both squealing ) 204 00:09:26,033 --> 00:09:27,273 Blythe: What's going on? 205 00:09:27,267 --> 00:09:30,237 Omg, zany island grand reopening tickets. 206 00:09:30,237 --> 00:09:31,997 That's going to be so much fun... 207 00:09:32,005 --> 00:09:34,735 For you guys. 208 00:09:34,741 --> 00:09:38,781 Not even close to the amount of fun that you're gonna have. 209 00:09:38,779 --> 00:09:42,849 You're actually going to a place called fun! How fun is that? 210 00:09:42,849 --> 00:09:45,579 Hello, blythe. Others. 211 00:09:45,586 --> 00:09:48,316 So, blythe, we heard you were leaving town. 212 00:09:48,322 --> 00:09:50,122 For good, we hope. 213 00:09:50,123 --> 00:09:52,363 ( both laugh ) 214 00:09:52,359 --> 00:09:55,159 Nope. Back at the end of the summer. 215 00:09:55,162 --> 00:09:57,002 Too bad. 216 00:09:56,997 --> 00:09:59,357 For us. 217 00:09:59,366 --> 00:10:02,026 Well, I didn't expect they would miss me, 218 00:10:02,035 --> 00:10:04,095 But you guys will, right? 219 00:10:04,104 --> 00:10:07,344 Oh, don't worry about us, blythe. 220 00:10:07,341 --> 00:10:10,711 We'll get along just fine without you. 221 00:10:10,711 --> 00:10:12,341 Jasper: Yeah, I mean... 222 00:10:12,346 --> 00:10:15,146 We got lots to do. Sue: We'll have a great summer. 223 00:10:15,148 --> 00:10:17,818 Oh. 224 00:10:17,818 --> 00:10:20,248 ( pets indistinctly chattering ) 225 00:10:27,960 --> 00:10:29,390 What's up, guys? 226 00:10:29,396 --> 00:10:32,656 What makes you think there's something up? 227 00:10:32,666 --> 00:10:34,196 Yeah, it's not like we were planning 228 00:10:34,201 --> 00:10:35,901 Any surprises or anything. 229 00:10:35,902 --> 00:10:37,402 Ow! 230 00:10:37,404 --> 00:10:39,104 Oh, zoe, I'm sorry 231 00:10:39,106 --> 00:10:41,836 I haven't had time to work on your summer fashions. 232 00:10:41,842 --> 00:10:44,012 I've been so busy getting ready for fashion camp that I... 233 00:10:44,011 --> 00:10:45,711 Oh, no worries. 234 00:10:45,712 --> 00:10:48,652 I couldn't care less. Really? 235 00:10:48,649 --> 00:10:51,349 Sure. I don't need any special fashions for summer. 236 00:10:51,351 --> 00:10:52,851 ( pets agree ) 237 00:10:52,853 --> 00:10:54,323 In fact, blythe, we don't need you 238 00:10:54,321 --> 00:10:56,251 For anything at all this summer. 239 00:10:56,256 --> 00:11:00,026 So you should just go to that school and not think about us. 240 00:11:00,027 --> 00:11:03,857 Oh... Well, that's great. 241 00:11:03,864 --> 00:11:06,704 I guess I'll see you later, then. 242 00:11:06,700 --> 00:11:09,100 Yeah, well, maybe you will and maybe you won't. 243 00:11:09,102 --> 00:11:10,872 Just don't worry about us 244 00:11:10,871 --> 00:11:14,911 'cause we won't be worrying about you! 245 00:11:14,908 --> 00:11:18,008 Ow! Why do you keep doing that? 246 00:11:18,011 --> 00:11:20,311 'cause you keep sayin' dumb stuff! 247 00:11:20,313 --> 00:11:23,153 I thought we were supposed to act like we wanted her to go. 248 00:11:23,150 --> 00:11:25,080 Now quit it with that chicken. 249 00:11:25,085 --> 00:11:27,045 Okay, let's hear what you're thinking about doing 250 00:11:27,054 --> 00:11:28,394 For blythe's going-away present. 251 00:11:28,388 --> 00:11:30,888 I'm working on a new comedy routine 252 00:11:30,891 --> 00:11:33,361 Around how we can talk to blythe and understand her and stuff. 253 00:11:33,360 --> 00:11:38,100 I, sunil the great, am working on a new magic trick. 254 00:11:38,098 --> 00:11:42,898 I call it, "although blythe is disappearing for the summer, 255 00:11:42,903 --> 00:11:45,773 She will be reappearing in the fall." 256 00:11:45,772 --> 00:11:48,112 I'll be interpreting blythe's importance to us 257 00:11:48,108 --> 00:11:50,178 Through a fabulous rhythmic gymnastics routine. 258 00:11:50,177 --> 00:11:51,707 ( grunts ) 259 00:11:53,145 --> 00:11:55,475 Fabulous new song. 260 00:11:55,482 --> 00:11:58,382 I'm working on some kickin' new moves. Check it! 261 00:11:58,385 --> 00:12:02,115 ( grunts ) 262 00:12:02,122 --> 00:12:04,122 So? What do you think? 263 00:12:04,124 --> 00:12:06,224 Keep working on it. Minka? 264 00:12:06,226 --> 00:12:10,196 I'm painting a fantastic piece just for blythe, of course. 265 00:12:10,197 --> 00:12:13,467 Okay, that leaves...Me. 266 00:12:13,467 --> 00:12:16,837 Hmm. What am I going to do? 267 00:12:16,837 --> 00:12:19,867 Keeping in mind that some of the pets are herbivores. 268 00:12:19,873 --> 00:12:23,143 Ooh, herbivores. I like that word. 269 00:12:23,143 --> 00:12:25,183 It makes me think of salads. 270 00:12:25,178 --> 00:12:29,748 Oh, blythe, just in time. I'd like you to meet madison. 271 00:12:29,750 --> 00:12:31,450 Hi. I'm madison, 272 00:12:31,451 --> 00:12:36,321 But you can call me by my nickname...Madison. 273 00:12:36,323 --> 00:12:37,993 Madison will be taking your place 274 00:12:37,991 --> 00:12:39,421 While you're gone this summer. 275 00:12:39,426 --> 00:12:42,826 Really? That was fast. I haven't even left yet. 276 00:12:42,829 --> 00:12:45,359 Oh I didn't want you to worry about us this summer, 277 00:12:45,365 --> 00:12:48,965 So I did an exhaustive search with numerous candidates. 278 00:12:50,269 --> 00:12:53,809 Hey, you! You want a job for the summer? 279 00:12:53,807 --> 00:12:55,267 Sure! 280 00:12:55,275 --> 00:12:59,405 Come on, madison, I'll show you around. 281 00:12:59,412 --> 00:13:02,152 ( sniffs, toy squeaks ) 282 00:13:02,149 --> 00:13:03,409 ( door opens ) 283 00:13:03,416 --> 00:13:05,516 Russell, my replacement is right behind me. 284 00:13:05,519 --> 00:13:07,889 Tell everyone to talk, so I can see if she understands you. 285 00:13:07,888 --> 00:13:09,888 Why was she in a dumbwaiter accident too? 286 00:13:09,890 --> 00:13:12,390 Just do it! Right. 287 00:13:14,026 --> 00:13:16,956 So, this is the day camp area 288 00:13:16,963 --> 00:13:19,233 Where the pets hang out everyday. 289 00:13:19,232 --> 00:13:21,832 And these are the pets. 290 00:13:23,936 --> 00:13:26,836 Say hello to madison, everyone. 291 00:13:26,840 --> 00:13:29,840 ( pets indistinctly chattering ) 292 00:13:29,843 --> 00:13:31,913 ( pets barking and yelping ) 293 00:13:31,912 --> 00:13:35,452 My, they're very noisy, aren't they? 294 00:13:35,448 --> 00:13:37,978 They're talking to you. 295 00:13:37,984 --> 00:13:39,884 ( pets barking and yelping ) 296 00:13:39,886 --> 00:13:43,046 Well, I don't have my "animal-to-english" dictionary 297 00:13:43,056 --> 00:13:45,556 So I don't know what they're saying. 298 00:13:45,559 --> 00:13:48,059 That's all I wanted to hear. 299 00:13:48,061 --> 00:13:52,561 Hello, pets. I know we're going to get along just fine, 300 00:13:52,566 --> 00:13:55,926 As long as you don't breathe on me. 301 00:13:55,936 --> 00:13:59,096 And who knows, if blythe doesn't come back, 302 00:13:59,105 --> 00:14:05,135 Maybe I'll just have to stay here, for good! 303 00:14:05,145 --> 00:14:06,605 ( all gasp ) 304 00:14:09,148 --> 00:14:12,948 ¶ blythe, you're gonna miss me 305 00:14:12,953 --> 00:14:16,993 ¶ I'm trying not to boast 306 00:14:16,990 --> 00:14:20,460 ¶ blythe, you're gonna miss me 307 00:14:20,460 --> 00:14:25,500 ¶ you're gonna miss me most 308 00:14:25,498 --> 00:14:28,198 Me. Well? 309 00:14:28,201 --> 00:14:32,001 Yeah, um... Can you make it a little more about blythe, 310 00:14:32,005 --> 00:14:33,635 And a little less about you? 311 00:14:33,640 --> 00:14:36,880 I'm not quite following you. 312 00:14:36,877 --> 00:14:40,107 You know how you say, "you're gonna miss me?" 313 00:14:40,113 --> 00:14:42,913 Yes, I love that part! 314 00:14:42,916 --> 00:14:45,376 Well, maybe you should instead say something like, 315 00:14:45,385 --> 00:14:47,515 "I'm gonna miss you." 316 00:14:47,520 --> 00:14:50,290 Hmm, let me see what I can do. 317 00:14:50,290 --> 00:14:52,160 Mmm, okay. Next! 318 00:14:52,158 --> 00:14:54,888 Thank you! Hey, it's great to be back at littlest pet shop. 319 00:14:54,895 --> 00:14:56,655 So anyway, you know your pet is talking to you 320 00:14:56,663 --> 00:15:00,103 When the pet says something, and you say, "what?" 321 00:15:01,166 --> 00:15:04,496 Okay, that one needs work. 322 00:15:04,504 --> 00:15:08,144 Um... You know you're a human who can talk to pets 323 00:15:08,141 --> 00:15:11,541 When you start talking back to them, and they say, "what?" 324 00:15:11,544 --> 00:15:15,054 Hold on, that's not good. Uh... 325 00:15:15,048 --> 00:15:17,618 That's okay. I know where you're heading with these. Next! 326 00:15:17,617 --> 00:15:19,477 Sunil: I plead for forgiveness, russell, 327 00:15:19,486 --> 00:15:21,516 But I cannot perform my disappearing trick. 328 00:15:21,521 --> 00:15:23,991 Why not? It has disappeared. 329 00:15:23,990 --> 00:15:25,260 Next! 330 00:15:25,258 --> 00:15:29,358 La-la-la, la-la-la-la-- oh, boy! 331 00:15:29,362 --> 00:15:33,162 La-la-la, la-la-la-- oh, boy! 332 00:15:33,166 --> 00:15:36,026 Keep practicing. 333 00:15:36,036 --> 00:15:38,236 Minka, how's your painting coming along? 334 00:15:38,238 --> 00:15:39,968 Don't worry, I'll have it done in time. 335 00:15:39,973 --> 00:15:41,643 Great. Well, it looks like 336 00:15:41,641 --> 00:15:43,471 Everyone has something for blythe. 337 00:15:43,476 --> 00:15:45,976 Except me. 338 00:15:47,246 --> 00:15:49,176 Blythe: Fashion camp this summer. 339 00:15:50,549 --> 00:15:53,579 Zany island grand reopening this summer. 340 00:15:53,586 --> 00:15:57,016 ( sighs ): I don't know. 341 00:15:57,023 --> 00:16:00,363 Maybe I shouldn't go to fashion camp. 342 00:16:00,360 --> 00:16:02,990 I wish I knew what I should do. 343 00:16:02,996 --> 00:16:04,396 ( knocking ) come in. 344 00:16:04,397 --> 00:16:06,257 ( groans ) 345 00:16:06,266 --> 00:16:08,726 Blythe, I've got you all stocked up for camp. 346 00:16:08,735 --> 00:16:14,665 Wow! Look at all of this stuff. Ooh! A travel mannequin! 347 00:16:16,375 --> 00:16:18,435 With kung fu grip! 348 00:16:19,611 --> 00:16:22,551 Thanks, dad. You're the best. 349 00:16:24,116 --> 00:16:26,616 I'm going to miss you so much. 350 00:16:26,619 --> 00:16:30,189 Aw... Well, we'll talk every day, 351 00:16:30,190 --> 00:16:35,590 And write letters and e-mails and postcards and... 352 00:16:35,595 --> 00:16:37,495 And you better finish packing, 353 00:16:37,497 --> 00:16:39,997 Because we're leaving bright and early. 354 00:16:40,000 --> 00:16:42,070 ( dramatic theme playing ) 355 00:16:45,404 --> 00:16:47,644 Are you sure you need all of this luggage, blythe? 356 00:16:47,640 --> 00:16:51,340 Absolutely, dad. They're mostly filled with my design supplies. 357 00:16:51,344 --> 00:16:53,184 Aha. 358 00:16:53,179 --> 00:16:57,449 Okay, they're mostly my shoes, but I need them, dad! 359 00:16:57,450 --> 00:17:00,690 All right, we'll get going right after I load everything up. 360 00:17:00,687 --> 00:17:03,647 I'll go say good-bye to the pets and mrs. Twombly. 361 00:17:03,656 --> 00:17:07,086 Hey, everybody, I'm almost ready to leave. 362 00:17:07,093 --> 00:17:09,733 Blythe, we have a surprise for you. 363 00:17:09,729 --> 00:17:11,529 Have a seat. 364 00:17:13,365 --> 00:17:14,725 Hit it! 365 00:17:14,734 --> 00:17:19,204 ( upbeat theme playing ) 366 00:17:24,777 --> 00:17:29,507 ¶ I thought of you today and all the funny ways ¶ 367 00:17:29,516 --> 00:17:33,246 ¶ you make my day so bright 368 00:17:33,253 --> 00:17:35,653 ¶ and it seems that 369 00:17:35,655 --> 00:17:37,485 ¶ you were always 370 00:17:37,490 --> 00:17:42,290 ¶ on my mind 371 00:17:42,295 --> 00:17:44,495 ¶ and it won't be long 372 00:17:44,497 --> 00:17:47,197 ¶ till I see you again 373 00:17:47,200 --> 00:17:49,130 ¶ in the meantime 374 00:17:49,135 --> 00:17:51,595 ¶ I will miss you my friend ¶ 375 00:17:51,604 --> 00:17:55,844 ¶ no, it won't be long till I see you again ¶ 376 00:17:55,842 --> 00:17:58,212 ¶ in the meantime 377 00:17:58,211 --> 00:18:01,481 ¶ I will miss you 378 00:18:01,481 --> 00:18:06,521 ¶ till I see you again 379 00:18:11,457 --> 00:18:13,187 ( clapping and laughing ) 380 00:18:13,193 --> 00:18:15,433 That was amazing! 381 00:18:15,428 --> 00:18:17,528 Well, we're not finished yet. 382 00:18:17,530 --> 00:18:20,470 Minka has a little something for you. 383 00:18:20,467 --> 00:18:22,867 That's you in the middle, surrounded by all of us. 384 00:18:22,869 --> 00:18:27,339 Oh, minka, it's beautiful. 385 00:18:27,340 --> 00:18:30,370 I absolutely love it. 386 00:18:30,376 --> 00:18:33,206 Um, blythe, I'm afraid I couldn't 387 00:18:33,213 --> 00:18:34,783 Come up with anything to give you. 388 00:18:34,781 --> 00:18:36,711 What are you talking about, russell? 389 00:18:36,716 --> 00:18:39,646 This whole thing was russell's idea, blythe. 390 00:18:41,787 --> 00:18:44,187 Thank you, russell. 391 00:18:44,190 --> 00:18:46,260 I think I'll miss you most of all. 392 00:18:46,259 --> 00:18:47,889 ( sad theme playing ) 393 00:18:47,894 --> 00:18:50,904 ( clears throat ): Well, then... 394 00:18:50,897 --> 00:18:52,827 Blythe's only going to be gone for a little while, 395 00:18:52,832 --> 00:18:54,772 And she'll be back before we know it. Right? 396 00:18:54,767 --> 00:18:56,227 Pets: Right! 397 00:18:56,236 --> 00:18:58,436 Roger: Let's go, blythe! Okay, dad! 398 00:18:58,438 --> 00:19:01,238 Well...Time to go. 399 00:19:06,745 --> 00:19:09,675 Now, blythe, I don't want you to worry about anything 400 00:19:09,682 --> 00:19:10,882 While you're gone. 401 00:19:10,884 --> 00:19:12,684 Between madison and myself, 402 00:19:12,685 --> 00:19:14,445 We'll have everything under control. 403 00:19:14,454 --> 00:19:15,824 Oh, by the way, blythe... 404 00:19:15,822 --> 00:19:17,822 As my going-away present to you, 405 00:19:17,824 --> 00:19:21,264 I had a webcam installed in the day camp, 406 00:19:21,261 --> 00:19:22,861 So you'll be able to check in on the sweeties 407 00:19:22,862 --> 00:19:24,602 Anytime you want. 408 00:19:24,597 --> 00:19:27,167 Really? Tsc. 409 00:19:27,167 --> 00:19:29,727 Both: That's so cool! 410 00:19:37,910 --> 00:19:39,540 Are you okay, mrs. T? 411 00:19:39,546 --> 00:19:41,676 Just a little too much coffee this morning. 412 00:19:41,681 --> 00:19:43,381 It went straight to my eyelid. 413 00:19:44,917 --> 00:19:50,287 So, quick question... Which one's blythe? 414 00:19:50,290 --> 00:19:53,520 Have fun at fun, blythe. 415 00:19:53,526 --> 00:19:56,656 Ha, ha! Did you see what I did there? I made a joke. 416 00:19:56,663 --> 00:19:59,463 Oh, I'm going to miss hanging with you guys so much. 417 00:19:59,465 --> 00:20:02,825 Don't, because we're just going to be doing boring stuff. 418 00:20:02,835 --> 00:20:05,195 That's right, stuff you wouldn't want to do anyway. 419 00:20:05,205 --> 00:20:06,835 Okay, knock off the phony 420 00:20:06,839 --> 00:20:09,269 "it's going to be a boring summer" act. 421 00:20:09,275 --> 00:20:10,935 You'll have fun like everybody else. 422 00:20:10,944 --> 00:20:13,914 I'll only be a little jealous. 423 00:20:13,913 --> 00:20:16,283 You better call me every night. 424 00:20:16,282 --> 00:20:19,422 And you better take a lot of pictures at zany island. 425 00:20:19,419 --> 00:20:20,849 Ready to go? 426 00:20:20,853 --> 00:20:24,523 ( sighs ): As I'll ever be. 427 00:20:24,524 --> 00:20:28,234 ( car door opens and closes, engine starts ) 428 00:20:28,228 --> 00:20:32,258 Bye, everyone! Have a good summer! 429 00:20:35,467 --> 00:20:38,397 Dad, I wrote up a list of things for you to do while I'm gone. 430 00:20:38,404 --> 00:20:40,944 Water the plants, but not too much. 431 00:20:40,940 --> 00:20:42,840 Don't leave your shoes in the middle of the floor 432 00:20:42,842 --> 00:20:44,542 'cause you'll trip. 433 00:20:44,544 --> 00:20:45,914 If something in the fridge grows fur, 434 00:20:45,912 --> 00:20:47,312 Throw it away. 435 00:20:47,313 --> 00:20:49,513 Sweetie, relax. I'll be fine. 436 00:20:49,515 --> 00:20:52,475 Woman ( on p.A. ): Okay, summer fashion campers. 437 00:20:52,485 --> 00:20:56,385 Check in with me before you get on the fun bus. 438 00:20:56,389 --> 00:20:58,559 Dad, you're going to miss me, right? 439 00:20:58,558 --> 00:21:01,828 I started missing you the second I found out you were going away. 440 00:21:01,828 --> 00:21:04,258 Now you listen to me, blythe baxter. 441 00:21:04,264 --> 00:21:07,804 You will not worry about me or the pets or your friends, 442 00:21:07,800 --> 00:21:09,600 Because we're all going to be fine. 443 00:21:09,602 --> 00:21:11,472 All you need to do is concentrate 444 00:21:11,471 --> 00:21:15,811 On this wonderful opportunity and have a great time. Got it? 445 00:21:15,808 --> 00:21:18,008 Got it. Love you! 446 00:21:18,011 --> 00:21:20,041 Me too. 447 00:21:20,046 --> 00:21:22,046 ( upbeat theme playing ) 448 00:21:22,048 --> 00:21:24,678 Fashion camp, here I come! 449 00:21:24,684 --> 00:21:27,394 Well, woop-dee-doo. 450 00:21:27,387 --> 00:21:29,387 Hey, I heard that. 451 00:21:29,389 --> 00:21:31,659 What the-- huh? 452 00:21:33,292 --> 00:21:35,732 ( upbeat pop theme playing) 453 00:21:48,774 --> 00:21:50,614 ¶ we can be ¶ yeah, yeah ¶ 454 00:21:50,610 --> 00:21:52,740 ¶ who we wanna be ¶ yeah, yeah ¶ 455 00:21:52,745 --> 00:21:56,845 ¶ at the littlest pet shop you and me ¶ 33705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.