All language subtitles for Littlest.Pet.Shop.S01E25_3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,367 --> 00:00:04,437 ( upbeat theme playing ) 2 00:00:04,438 --> 00:00:05,338 ( door opens ) 3 00:00:05,339 --> 00:00:07,739 Good morning, all! 4 00:00:07,742 --> 00:00:09,442 Good morning, mrs. Twombly. 5 00:00:09,443 --> 00:00:12,443 Is this the loveliest day you've ever seen? 6 00:00:12,446 --> 00:00:17,176 Ooh, I wish I could bring it all inside. 7 00:00:17,184 --> 00:00:20,094 I just wish we didn't need doors and walls. 8 00:00:20,087 --> 00:00:22,047 Hmph. So artificial. 9 00:00:22,056 --> 00:00:23,356 When it's like this, 10 00:00:23,357 --> 00:00:26,557 I want to invite the whole outdoors inside. 11 00:00:26,560 --> 00:00:28,790 Uh, mrs. Twombly... 12 00:00:28,796 --> 00:00:32,796 Because what are we people, but just more animals? 13 00:00:32,800 --> 00:00:35,300 Why should we be inside ever? 14 00:00:35,302 --> 00:00:37,472 Uh, actually, mrs. Twombly, 15 00:00:37,471 --> 00:00:40,211 I think we should keep the door closed. 16 00:00:40,207 --> 00:00:43,107 That's the problem with young people, nowadays. 17 00:00:43,110 --> 00:00:45,410 Not that there's anything wrong with you, dear, 18 00:00:45,413 --> 00:00:48,213 But your whole generation fails to appreciate 19 00:00:48,215 --> 00:00:50,445 Old fashioned mother nature. 20 00:00:50,451 --> 00:00:54,121 ( animals chittering ) 21 00:00:54,121 --> 00:00:55,321 Gotcha! 22 00:00:55,322 --> 00:01:00,562 Your home is outside, little guy. 23 00:01:00,561 --> 00:01:04,161 Oh, mrs. Twombly... There's a bird on your head. 24 00:01:04,165 --> 00:01:07,295 Aah! Get him off! Get him off! 25 00:01:11,171 --> 00:01:13,541 ¶ you think about all the things ¶ 26 00:01:13,541 --> 00:01:15,541 ¶ that you love to do 27 00:01:15,543 --> 00:01:18,383 ¶ it all comes true 28 00:01:18,379 --> 00:01:20,649 ¶ you find a place you never knew ¶ 29 00:01:20,648 --> 00:01:24,478 ¶ where you're happy to just be you ¶ 30 00:01:24,485 --> 00:01:26,415 ¶ we can be ¶ yeah, yeah 31 00:01:26,420 --> 00:01:28,320 ¶ who we wanna be ¶ yeah, yeah 32 00:01:28,322 --> 00:01:31,592 ¶ at the littlest pet shop you and me ¶ 33 00:01:31,592 --> 00:01:33,492 ¶ we can be ¶ yeah, yeah 34 00:01:33,494 --> 00:01:35,434 ¶ who we wanna be ¶ yeah, yeah 35 00:01:35,429 --> 00:01:39,399 ¶ at the littlest pet shop you and me ¶ 36 00:01:43,703 --> 00:01:48,713 "when driving an automobile, always press on the wheels." 37 00:01:48,709 --> 00:01:50,609 Oh, that's not correct. 38 00:01:50,611 --> 00:01:53,511 No wonder there are so many bad drivers out there. 39 00:01:53,514 --> 00:01:55,714 What is this pamphlet? 40 00:01:55,716 --> 00:01:57,516 "drivers' pest glide." 41 00:01:57,518 --> 00:02:02,188 No, no, no. "beavers' test guy-ee-day." 42 00:02:04,657 --> 00:02:06,587 Where are my glasses? 43 00:02:06,594 --> 00:02:09,564 ( chuckles ): I don't need the silly things, anyway. 44 00:02:09,563 --> 00:02:12,263 The twombly's are known for their eagle-eyed vision. 45 00:02:13,366 --> 00:02:15,566 Now, how may I help you, sir? 46 00:02:15,569 --> 00:02:17,469 Were you talking to me? 47 00:02:17,471 --> 00:02:19,471 Oh, ha, ha, ha! 48 00:02:19,473 --> 00:02:21,773 You sound so much younger than you look, sir. 49 00:02:21,775 --> 00:02:25,605 Uh, why are you talking to the cardboard man, mrs. Twombly? 50 00:02:25,613 --> 00:02:27,313 Excuse me, sir. 51 00:02:27,314 --> 00:02:29,584 Blythe, I am trying to help this man, 52 00:02:29,583 --> 00:02:31,783 But he won't tell me what he wants. 53 00:02:31,785 --> 00:02:34,285 Have you lost your glasses again? 54 00:02:34,288 --> 00:02:36,218 Yep. Have you checked your purse? 55 00:02:36,223 --> 00:02:37,723 The drawer? The cash register? 56 00:02:37,725 --> 00:02:40,185 Yes, yes and yes. 57 00:02:40,194 --> 00:02:42,194 And the washing machine, the freezer 58 00:02:42,196 --> 00:02:43,796 And the peanut butter jar. 59 00:02:43,797 --> 00:02:45,827 I'm behind you, mrs. Twombly. 60 00:02:45,833 --> 00:02:48,833 I'm fine if I just squint my eyes a little 61 00:02:48,836 --> 00:02:50,766 And tilt my head just so, 62 00:02:50,771 --> 00:02:53,741 Keep the image in the middle range of my vision, 63 00:02:53,741 --> 00:02:55,271 And hold it... 64 00:02:55,276 --> 00:02:57,336 Ah! Now I see you. 65 00:02:57,344 --> 00:02:59,654 Maybe they accidentally fell into the dumpster 66 00:02:59,647 --> 00:03:01,277 When you emptied the trash earlier. 67 00:03:01,282 --> 00:03:03,352 I'll go check. Good idea, blythe. 68 00:03:03,350 --> 00:03:05,450 You check the nooks, I'll check the crannies. 69 00:03:05,452 --> 00:03:08,652 What is a cranny, anyway? 70 00:03:08,656 --> 00:03:11,616 ( soft theme playing ) 71 00:03:13,393 --> 00:03:14,663 ( sniffs ) 72 00:03:14,662 --> 00:03:16,362 What the--? Blech. 73 00:03:16,363 --> 00:03:17,703 Why would you throw that away? 74 00:03:17,698 --> 00:03:19,798 Because it was gross. 75 00:03:19,800 --> 00:03:22,470 Duh. Did you just speak to me? 76 00:03:22,469 --> 00:03:23,669 Do you see anyone else here? 77 00:03:23,671 --> 00:03:25,371 I do not. 78 00:03:25,372 --> 00:03:27,712 Huh, nice to meet you, talking girl. 79 00:03:27,708 --> 00:03:29,638 My name's blythe. Are you missing something? 80 00:03:29,643 --> 00:03:32,313 Uh, maybe. I'm a bit of a treasure hunter. 81 00:03:32,313 --> 00:03:33,813 So until I find what I'm after, 82 00:03:33,814 --> 00:03:37,854 I don't know what I'm looking for. Ooh, fur ball! 83 00:03:37,851 --> 00:03:43,521 Hmm...American tomcat with a hint of... 84 00:03:43,524 --> 00:03:44,824 ( sniffs ) 85 00:03:44,825 --> 00:03:46,455 Himalayan. Want it? 86 00:03:46,460 --> 00:03:48,630 I'm good, thanks. But it's a fur ball. 87 00:03:48,629 --> 00:03:51,529 Much more useful than people realize. 88 00:03:51,532 --> 00:03:52,762 It makes a good hat. 89 00:03:52,766 --> 00:03:55,426 It makes great winter insulation. 90 00:03:55,436 --> 00:03:56,766 Cat fur's not really my best look. 91 00:03:56,770 --> 00:03:58,770 Hmph. I could use a new coat anyway. 92 00:03:58,772 --> 00:04:00,772 It's getting colder... ( shivers ) 93 00:04:00,774 --> 00:04:02,644 Hey, I should call you shivers, 94 00:04:02,643 --> 00:04:04,543 Unless you already have a name. 95 00:04:04,545 --> 00:04:08,675 Well, I get called "scat" and "get outta here" a lot, 96 00:04:08,682 --> 00:04:10,782 But frankly, I like shivers more. 97 00:04:10,784 --> 00:04:12,584 Okay, shivers it is. 98 00:04:12,586 --> 00:04:14,916 I've gotta get back inside. I'll see you later, shivers. 99 00:04:14,922 --> 00:04:17,722 ( upbeat theme playing ) 100 00:04:17,725 --> 00:04:19,925 ( door creaking ) 101 00:04:19,927 --> 00:04:21,957 ( grunts ) 102 00:04:23,896 --> 00:04:26,896 Well, I didn't find your glasses in the dumpster, mrs. Twombly, 103 00:04:26,900 --> 00:04:29,400 So we'll have to retrace your steps. 104 00:04:29,403 --> 00:04:30,903 Where were you the last time you had them? 105 00:04:30,904 --> 00:04:32,844 Let's see... 106 00:04:32,840 --> 00:04:36,510 I remember I had my glasses on when I visited next door. 107 00:04:36,510 --> 00:04:40,550 Oh. Maybe you left your glasses at sweet delights. I'll go look. 108 00:04:40,547 --> 00:04:43,577 ( upbeat theme playing ) 109 00:04:48,521 --> 00:04:51,861 ( grunts ) 110 00:04:51,859 --> 00:04:53,859 Hi, blythe. Hi, youngmee. 111 00:04:53,861 --> 00:04:55,991 Hey, when mrs. T. Was over here earlier, 112 00:04:55,996 --> 00:04:58,556 Did she happen to leave behind her glasses? 113 00:04:58,565 --> 00:04:59,995 ( squealing ) 114 00:05:00,000 --> 00:05:02,900 Aunt christie, bring the lost and found box. 115 00:05:02,903 --> 00:05:05,503 Mrs. Twombly can't find her glasses! 116 00:05:05,506 --> 00:05:06,736 Really?! 117 00:05:08,574 --> 00:05:11,584 ¶ the lost and found box the lost and found box ¶ 118 00:05:11,578 --> 00:05:13,978 ¶ come with me, we get to see the lost and found box ¶ 119 00:05:13,981 --> 00:05:15,981 ¶ there's always something waiting there ¶ 120 00:05:15,983 --> 00:05:17,483 ¶ a purse ¶ a brick 121 00:05:17,484 --> 00:05:18,684 ¶ a lock of hair 122 00:05:18,686 --> 00:05:19,986 ¶ accordion and 8 track tapes 123 00:05:19,987 --> 00:05:21,717 ¶ somebody didn't eat these grapes? ¶ 124 00:05:21,722 --> 00:05:23,092 ¶ but that's not it not even close ¶ 125 00:05:23,090 --> 00:05:24,690 ¶ this chewing gum is kind of gross ¶ 126 00:05:24,692 --> 00:05:25,922 ¶ someone lost a funky tie 127 00:05:25,926 --> 00:05:27,686 ¶ come on, there must be more inside ¶ 128 00:05:27,695 --> 00:05:30,055 ¶ the lost and found box the lost and found box ¶ 129 00:05:30,064 --> 00:05:31,834 ¶ get over here ¶ no need to fear 130 00:05:31,832 --> 00:05:33,072 ¶ the lost and found box 131 00:05:33,067 --> 00:05:34,927 ¶ a grouchy little garden gnome ¶ 132 00:05:34,935 --> 00:05:36,665 ¶ a talking dolly you can comb ¶ 133 00:05:36,670 --> 00:05:37,970 ¶ a cuckoo clock a bit behind 134 00:05:37,971 --> 00:05:39,741 ¶ a picture that abe lincoln signed ¶ 135 00:05:39,740 --> 00:05:41,340 ¶ this dino bites don't get too close ¶ 136 00:05:41,342 --> 00:05:42,742 ¶ this shrunken head is kind of gross ¶ 137 00:05:42,743 --> 00:05:44,543 ¶ what just ate my favorite ring? ¶ 138 00:05:44,545 --> 00:05:45,875 ¶ a mounted fish that likes to sing ¶ 139 00:05:45,879 --> 00:05:47,049 ¶ la 140 00:05:47,047 --> 00:05:48,747 ¶ the lost and found box 141 00:05:48,749 --> 00:05:50,549 ¶ the lost and found box 142 00:05:50,551 --> 00:05:52,081 ¶ check and you'll ¶ see just how cool 143 00:05:52,086 --> 00:05:53,646 ¶ the lost and found box 144 00:05:53,654 --> 00:05:54,854 ¶ the lost and found box 145 00:05:54,855 --> 00:05:56,655 ¶ the lost and found box 146 00:05:56,657 --> 00:05:58,357 ¶ now I know you love to show ¶ 147 00:05:58,359 --> 00:05:59,859 ¶ the lost and found box 148 00:05:59,860 --> 00:06:01,060 ¶ the lost and found box 149 00:06:01,061 --> 00:06:02,561 ¶ the lost and found box 150 00:06:02,563 --> 00:06:03,963 ¶ a fake moustache 151 00:06:03,964 --> 00:06:05,564 ¶ a wad of cash ¶ a monster's tail 152 00:06:05,566 --> 00:06:06,866 ¶ the holy grail 153 00:06:06,867 --> 00:06:12,897 ¶ we love our lost and found box ¶ 154 00:06:15,708 --> 00:06:17,378 But no glasses. 155 00:06:21,614 --> 00:06:22,614 ( door opens ) 156 00:06:22,616 --> 00:06:25,116 Sorry mrs. Twombly, no luck. 157 00:06:25,119 --> 00:06:27,419 But if you enjoy musical theater, 158 00:06:27,421 --> 00:06:29,991 Go next door and ask to see their lost and found box. 159 00:06:33,426 --> 00:06:36,626 Hello, sir. Wonderful to meet you. The name is shivers. 160 00:06:36,630 --> 00:06:37,830 Sir? 161 00:06:37,831 --> 00:06:39,561 Good day, miss. No, don't get up. 162 00:06:39,566 --> 00:06:41,026 Howdy and a hey-ho to you both. 163 00:06:41,034 --> 00:06:43,704 Pleasant day, isn't it? 164 00:06:44,937 --> 00:06:47,737 Hello, tiny dancer and beautiful lady... 165 00:06:47,741 --> 00:06:50,741 Hi, I'm russell. Welcome to lps day camp. 166 00:06:50,744 --> 00:06:52,684 You are? 167 00:06:52,679 --> 00:06:54,679 Shivers. That girl out there named me. 168 00:06:54,681 --> 00:06:56,981 You mean blythe? She named you? 169 00:06:56,984 --> 00:06:59,794 Oh, yeah. She named me because... 170 00:06:59,787 --> 00:07:01,517 I'm her pet squirrel. 171 00:07:01,522 --> 00:07:02,692 What? 172 00:07:02,689 --> 00:07:03,989 ( pets murmuring ) 173 00:07:03,991 --> 00:07:05,791 It's a little odd 174 00:07:05,793 --> 00:07:07,693 Blythe never mentioned you to us, before. 175 00:07:07,694 --> 00:07:09,034 Ever. 176 00:07:09,029 --> 00:07:11,099 She probably just hasn't had the chance. 177 00:07:11,098 --> 00:07:12,998 She's so busy. 178 00:07:13,000 --> 00:07:14,630 Oh, that bed looks comfy. 179 00:07:14,635 --> 00:07:17,095 And what is this? Kibble? 180 00:07:17,104 --> 00:07:19,144 ( grunts ) 181 00:07:19,139 --> 00:07:22,009 Aw, scrummy-yummy! 182 00:07:22,009 --> 00:07:25,009 Well, shivers, if you're hungry, you may certainly-- 183 00:07:25,012 --> 00:07:27,712 Help myself? Thank you! 184 00:07:27,714 --> 00:07:29,854 ( moaning and chewing ) 185 00:07:29,850 --> 00:07:32,720 ( shivers burps ) 186 00:07:32,719 --> 00:07:36,659 We've got more than the comforts of home here: Lots of food, 187 00:07:36,657 --> 00:07:39,757 An activity center, an exercise facility. 188 00:07:39,760 --> 00:07:43,060 Ah...This is my kind of place. 189 00:07:43,063 --> 00:07:44,933 Thanks for making me feel at home. 190 00:07:46,699 --> 00:07:48,699 ( shivers slurping ) 191 00:07:48,702 --> 00:07:51,042 ( upbeat theme playing ) 192 00:07:57,477 --> 00:07:58,977 ( shivers chewing ) 193 00:08:02,882 --> 00:08:04,682 ( russell snoring ) 194 00:08:06,986 --> 00:08:08,486 ( grunts ) 195 00:08:15,962 --> 00:08:17,732 Hi, everybody. What's new? 196 00:08:17,731 --> 00:08:20,031 Him. 197 00:08:20,033 --> 00:08:22,673 Shivers? What is he doing in here? 198 00:08:22,669 --> 00:08:24,839 Well, isn't he your pet? That's what he said. 199 00:08:24,838 --> 00:08:26,968 My pet? No, I just met him out back. 200 00:08:26,974 --> 00:08:28,744 Are you still treasure hunting? 201 00:08:28,742 --> 00:08:30,182 Yep. 202 00:08:30,177 --> 00:08:32,837 Maybe you could help me find mrs. Twombly's glasses. 203 00:08:33,279 --> 00:08:35,049 Aw, he seems sweet. 204 00:08:35,048 --> 00:08:37,218 Maybe it'll be fun to have him around for the day. 205 00:08:41,854 --> 00:08:46,794 Hmm. So, mrs. Twombly's glasses are missing. 206 00:08:46,793 --> 00:08:49,563 Aren't her glasses missing, like, every other day? 207 00:08:49,563 --> 00:08:51,563 But they're missing this day 208 00:08:51,565 --> 00:08:53,995 When that squirrel just happened to scamper in here. 209 00:08:54,001 --> 00:08:55,831 Hmm... 210 00:08:55,836 --> 00:08:57,796 That squirrel smells like trouble... 211 00:08:57,804 --> 00:09:01,244 And I know what trouble smells like. Doesn't smell good. 212 00:09:01,241 --> 00:09:03,111 Smells like rotten eggs. 213 00:09:03,110 --> 00:09:05,810 Like when you leave eggs in your pocket for a couple months. 214 00:09:05,812 --> 00:09:08,012 Then they get a kind of gray skin, 215 00:09:08,015 --> 00:09:10,015 Start to steam a little. Then-- 216 00:09:10,017 --> 00:09:12,117 I get it! He smells. 217 00:09:12,119 --> 00:09:13,549 Yeah. 218 00:09:13,554 --> 00:09:15,124 Has anyone seen my paint brush? 219 00:09:15,122 --> 00:09:16,822 You know, the one I paint with? 220 00:09:16,823 --> 00:09:19,563 That's funny, I lost my other slipper. 221 00:09:19,560 --> 00:09:23,930 Ugh, anyone seen my headphones? The ones that go on my ears? 222 00:09:23,931 --> 00:09:27,331 And I can't find my favorite squeaky lobster. 223 00:09:27,334 --> 00:09:29,834 Oh, yeah, zoe, 224 00:09:29,836 --> 00:09:31,866 You like to chew things. 225 00:09:31,872 --> 00:09:33,342 Like slippers. 226 00:09:33,340 --> 00:09:36,040 Oh, penny ling, I don't have your slipper. 227 00:09:36,043 --> 00:09:37,913 But come to think of it, 228 00:09:37,911 --> 00:09:40,981 You were sitting next to my lobster this morning. 229 00:09:40,981 --> 00:09:44,121 ( gasps ): Why would I take your lobster? 230 00:09:44,117 --> 00:09:46,587 Hey, minka, now that I think about it, 231 00:09:46,587 --> 00:09:49,017 You borrowed my headphones last week. 232 00:09:49,022 --> 00:09:52,192 Well, I remember you wanted painting lessons the other day. 233 00:09:52,192 --> 00:09:54,632 And you need a paint brush for painting lessons. 234 00:09:54,628 --> 00:09:56,288 To paint! A-ha! 235 00:09:56,296 --> 00:09:57,626 Oh-ho. Nuh-uh. 236 00:09:57,631 --> 00:10:00,701 Mm-hmm. Hey, yo. 237 00:10:00,701 --> 00:10:02,601 Aren't we all overlooking something? 238 00:10:02,603 --> 00:10:04,243 Sunil is a magician. 239 00:10:04,237 --> 00:10:08,937 He's obviously using magic to make our stuff disappear! 240 00:10:08,942 --> 00:10:12,042 Me? No way. And I can prove it. 241 00:10:12,045 --> 00:10:13,645 Except I can't find my magic wand. 242 00:10:13,647 --> 00:10:16,377 ( pets arguing ) 243 00:10:18,084 --> 00:10:22,254 Hey, should we really all be blaming each other like this? 244 00:10:22,255 --> 00:10:25,255 Well, everyone thinks I made their missing stuff disappear, 245 00:10:25,258 --> 00:10:27,088 But I couldn't have, 246 00:10:27,094 --> 00:10:29,164 Because I'm missing the thing I could do that with! 247 00:10:29,162 --> 00:10:32,202 I'm telling you, russell, it's that shivers. 248 00:10:32,199 --> 00:10:34,699 He's taking our stuff. I just know it. 249 00:10:34,701 --> 00:10:36,771 You might be right, pepper. 250 00:10:36,770 --> 00:10:40,170 Now, unfortunately, the police won't arrest a squirrel, 251 00:10:40,173 --> 00:10:44,183 So we're going to have to take matters into our own tiny paws. 252 00:10:44,177 --> 00:10:46,777 Pets: Yeah! 253 00:10:46,780 --> 00:10:51,080 ( upbeat theme playing ) 254 00:10:51,084 --> 00:10:54,194 Well, blythe, I'm off to get some supplies. 255 00:10:54,187 --> 00:10:55,787 I'll just grab my purse. 256 00:10:58,724 --> 00:11:00,434 Are you sure you're okay to go out 257 00:11:00,427 --> 00:11:03,057 Without your glasses, mrs. Twombly? 258 00:11:03,063 --> 00:11:06,033 Oh, no worries. I'm far-sighted, blythe. 259 00:11:06,033 --> 00:11:09,103 As long as where I'm going is far away, I'll be fine. 260 00:11:14,040 --> 00:11:15,340 ( giggling ) 261 00:11:15,342 --> 00:11:18,112 Just making sure it's earthquake-proof. 262 00:11:19,278 --> 00:11:21,378 ( crash ) 263 00:11:21,381 --> 00:11:24,151 Mrs. Twombly: Whose idea was it to put a fire hydrant and a mailbox 264 00:11:24,151 --> 00:11:26,151 In the middle of the crosswalk? 265 00:11:26,153 --> 00:11:28,423 If you're going to be here, you need to be in day camp. 266 00:11:30,089 --> 00:11:32,259 Blythe, we need to talk to you. 267 00:11:32,259 --> 00:11:33,389 That squirrel's gotta go! 268 00:11:33,393 --> 00:11:35,263 He does? Why? 269 00:11:35,262 --> 00:11:37,262 Because he's a thief! 270 00:11:37,264 --> 00:11:40,304 He stole russell's bed, he drank zoe's coconut water, 271 00:11:40,300 --> 00:11:42,130 And everybody's missing something or other, 272 00:11:42,135 --> 00:11:43,895 Including mrs. Twombly. 273 00:11:43,904 --> 00:11:45,904 A thief? Naw! 274 00:11:45,906 --> 00:11:47,866 I'm sure he can explain everything himself. 275 00:11:50,309 --> 00:11:51,709 Shivers? 276 00:11:51,712 --> 00:11:53,812 ( gasps ): Somebody stole shivers! 277 00:11:53,814 --> 00:11:56,214 Nobody stole shivers, vinnie. 278 00:11:56,216 --> 00:11:58,116 Oh, thank goodness he's safe. 279 00:11:58,118 --> 00:11:59,818 But where is he? 280 00:11:59,820 --> 00:12:01,720 Do you forget sometimes that you're a dog? 281 00:12:01,722 --> 00:12:03,222 I do, actually. 282 00:12:03,223 --> 00:12:04,823 ( sniffing ) 283 00:12:10,830 --> 00:12:13,300 I'll handle this. 284 00:12:15,434 --> 00:12:17,344 Hello, shivers. 285 00:12:17,337 --> 00:12:18,837 Oh...Hey. 286 00:12:18,839 --> 00:12:20,239 Couldn't help but notice you've got 287 00:12:20,240 --> 00:12:22,810 A little hiding place up there. 288 00:12:22,809 --> 00:12:24,179 Hiding place? 289 00:12:24,177 --> 00:12:25,977 Heh, heh. That's silly. 290 00:12:25,979 --> 00:12:28,409 Repairing. Yeah, that's what I was doing. 291 00:12:28,415 --> 00:12:30,415 You know, the ceiling. 292 00:12:30,417 --> 00:12:32,777 Sure, sure. Nice of you to help. 293 00:12:32,786 --> 00:12:35,386 Yep. Just call me handy shivers. 294 00:12:35,388 --> 00:12:37,388 So, uh...Gotta go. 295 00:12:41,994 --> 00:12:43,804 Lookit, shivers. 296 00:12:43,797 --> 00:12:45,997 We've been missing a few things around here lately. 297 00:12:45,999 --> 00:12:47,769 Well, I haven't taken anything. 298 00:12:49,235 --> 00:12:52,495 Oh, hey, my magic wand! Mwah, mwah, mwah. 299 00:12:52,506 --> 00:12:54,536 A-and it just fell from the sky like that! 300 00:12:54,541 --> 00:12:56,911 You're good. 301 00:12:56,910 --> 00:12:59,410 ( squeaking ) my squeaky lobster! 302 00:12:59,412 --> 00:13:01,312 Heh, heh, heh. What a co-inky-dink. 303 00:13:02,782 --> 00:13:04,052 Shivers... 304 00:13:06,552 --> 00:13:08,852 I've been a bad squirrel. 305 00:13:08,855 --> 00:13:12,485 But it's not really stealing, I-it's gathering. 306 00:13:12,492 --> 00:13:14,962 Gathering somebody else's things! 307 00:13:14,961 --> 00:13:16,861 Shivers, you've definitely got a problem 308 00:13:16,863 --> 00:13:18,403 That you need to deal with. 309 00:13:18,398 --> 00:13:20,468 What? I don't have a problem! 310 00:13:20,467 --> 00:13:22,997 Did you take mrs. Twombly's glasses? 311 00:13:23,003 --> 00:13:24,473 Actually-- 312 00:13:24,471 --> 00:13:26,001 Actually, I don't keep track of it all. 313 00:13:26,006 --> 00:13:29,466 Oh, no. I-I do have a problem! 314 00:13:29,476 --> 00:13:30,876 ( screaming ) 315 00:13:30,877 --> 00:13:33,077 ( sobbing ) 316 00:13:33,079 --> 00:13:35,879 ( blubbering ): I tried to stop... 317 00:13:41,520 --> 00:13:43,290 Wow. 318 00:13:43,290 --> 00:13:46,120 That's a lot of gathering. 319 00:13:46,126 --> 00:13:48,486 But I don't see mrs. Twombly's glasses. 320 00:13:54,333 --> 00:13:55,933 I don't know why I take stuff. 321 00:13:55,936 --> 00:13:57,336 I just always have. 322 00:13:57,337 --> 00:13:59,437 Well, you need to gather squirrel-type stuff, 323 00:13:59,439 --> 00:14:01,439 Not things that belong to others. 324 00:14:01,441 --> 00:14:03,841 That's why I wanted to bring you to the park. 325 00:14:03,844 --> 00:14:05,584 You're going to be so happy here. 326 00:14:05,579 --> 00:14:07,049 Just picture it. 327 00:14:07,047 --> 00:14:08,847 ( fantasy theme playing ) 328 00:14:08,849 --> 00:14:11,549 Blythe: ¶ my small squirrel 329 00:14:11,551 --> 00:14:14,891 ¶ the very smallest a squirrel can be ¶ 330 00:14:14,888 --> 00:14:17,558 ¶ my small squirrel 331 00:14:17,557 --> 00:14:20,987 ¶ they're happiest up in a tree ¶ 332 00:14:20,994 --> 00:14:25,004 Ha-ha-ha! Hi, lavender! Hi, cotton candy! 333 00:14:24,998 --> 00:14:27,998 Well, triple-hi to you, multi-color stripe! 334 00:14:28,001 --> 00:14:30,901 Let's go make new squirrel friends! 335 00:14:30,904 --> 00:14:33,504 ¶ my small squirrel 336 00:14:33,506 --> 00:14:35,536 ¶ the very-- seriously? 337 00:14:35,542 --> 00:14:39,012 Well, I'm not saying it'll be exactly like that, but-- 338 00:14:39,012 --> 00:14:42,182 ( sighs ): I guess I'll give it a try. 339 00:14:45,618 --> 00:14:47,618 ( upbeat theme playing ) 340 00:14:51,924 --> 00:14:54,964 I knew that squirrel was a villain! 341 00:14:54,961 --> 00:14:57,631 I'm sorry I thought you chewed my slippers, zoe. 342 00:14:57,631 --> 00:14:59,531 Apology accepted. 343 00:14:59,532 --> 00:15:02,472 And I'm sorry I thought sunil was that great a magician. 344 00:15:02,469 --> 00:15:03,969 Wait, that didn't sound right. 345 00:15:03,970 --> 00:15:05,570 I mean, I don't know if he's great, 346 00:15:05,572 --> 00:15:08,572 But I can say good with total confidence. 347 00:15:08,575 --> 00:15:10,005 ( sighs ) 348 00:15:10,010 --> 00:15:12,080 Here. Thanks. 349 00:15:12,078 --> 00:15:13,608 Shivers? Argh! 350 00:15:13,613 --> 00:15:15,453 ( pets screaming ) 351 00:15:20,386 --> 00:15:21,586 Shivers! 352 00:15:21,588 --> 00:15:23,418 You're supposed to be at the park! 353 00:15:23,423 --> 00:15:26,423 You know, I thought about it a lot, 354 00:15:26,426 --> 00:15:29,086 And I realized this really is a better place for me. 355 00:15:30,930 --> 00:15:32,600 All: Blythe! 356 00:15:36,535 --> 00:15:38,935 See those squirrels over there? Yep. 357 00:15:38,939 --> 00:15:41,609 See how they're being very squirrelish? 358 00:15:41,608 --> 00:15:43,108 Uh-huh. 359 00:15:43,109 --> 00:15:45,439 Just doing normal things that normal squirrels do? 360 00:15:45,445 --> 00:15:47,445 Sure. I know how to do that stuff. 361 00:15:47,447 --> 00:15:49,147 Regular squirrel stuff. 362 00:15:49,149 --> 00:15:53,949 Right! No going inside stores, no stealing things, just... 363 00:15:53,954 --> 00:15:55,994 Okay, maybe gathering a few nuts for the winter. 364 00:15:55,989 --> 00:15:57,959 Brr! Winter. 365 00:15:57,958 --> 00:16:00,458 So you're gonna stay here this time, right? 366 00:16:00,460 --> 00:16:02,960 Yes. I am a regular park squirrel. 367 00:16:02,963 --> 00:16:04,263 I'm staying. 368 00:16:04,264 --> 00:16:06,034 Squirrel's promise. 369 00:16:11,170 --> 00:16:13,000 What the what? 370 00:16:13,006 --> 00:16:16,166 The thing is, squirrels are not that good at keeping promises. 371 00:16:17,710 --> 00:16:19,240 ( tires squeal ) 372 00:16:20,479 --> 00:16:21,979 Step on it! 373 00:16:26,685 --> 00:16:28,745 Is he gone for good this time? 374 00:16:28,755 --> 00:16:31,715 Yes. I'm sure we won't be seeing him again. 375 00:16:31,725 --> 00:16:34,725 ( groans ) 376 00:16:34,728 --> 00:16:36,658 Think I might have whiplash. 377 00:16:36,663 --> 00:16:38,333 ( growls ): Shivers! 378 00:16:38,331 --> 00:16:40,631 You need to stay in the park! 379 00:16:40,633 --> 00:16:42,633 ( whimpering ) 380 00:16:44,236 --> 00:16:47,536 Maybe we can help you find a nice tree or something... 381 00:16:47,540 --> 00:16:48,670 And make it your home. 382 00:16:48,675 --> 00:16:50,235 Oh, I have a home. 383 00:16:50,243 --> 00:16:51,743 Blythe and pepper: You have a home? 384 00:16:51,745 --> 00:16:54,345 Yeah, at the park. Did I forget to tell you? 385 00:16:54,347 --> 00:16:55,777 ( both groan ) 386 00:16:55,782 --> 00:16:58,282 Shivers: Ah! Well, here it is. 387 00:16:58,284 --> 00:17:00,154 Home, sweet home. 388 00:17:00,153 --> 00:17:02,293 Well, aren't you gonna invite us in? 389 00:17:02,288 --> 00:17:03,688 I, uh... 390 00:17:03,690 --> 00:17:05,160 It's a little messy right now. 391 00:17:07,760 --> 00:17:09,590 Pepper: Oh, my. 392 00:17:09,596 --> 00:17:13,156 I don't know if I should be impressed or sick. 393 00:17:14,133 --> 00:17:15,603 I told her not to go in there. 394 00:17:15,602 --> 00:17:18,042 It can't be that bad. 395 00:17:18,038 --> 00:17:21,138 Tour guide: And now we come to the infamous "devil's mouth" tree hole. 396 00:17:21,141 --> 00:17:24,711 It's also referred to as "wet dog," "cavity of gross" 397 00:17:24,711 --> 00:17:27,111 And "that which must not be spoken of." 398 00:17:27,113 --> 00:17:29,283 Wow. Ooh! 399 00:17:31,050 --> 00:17:33,320 And we're movin' on. 400 00:17:33,319 --> 00:17:35,049 Heh, heh. Told ya. 401 00:17:35,055 --> 00:17:39,215 Uh, we're gonna need a very large trash can. 402 00:17:39,225 --> 00:17:41,225 ( groans ) 403 00:17:41,227 --> 00:17:43,257 Youngmee: Let's see, we've got three vanilla pickle, 404 00:17:43,263 --> 00:17:44,663 Three peanut butter sour cherry, 405 00:17:44,664 --> 00:17:46,134 Three coconut zucchini confetti, 406 00:17:46,132 --> 00:17:48,132 And three, uh... 407 00:17:48,134 --> 00:17:49,374 Plain chocolate? 408 00:17:49,369 --> 00:17:51,769 Mm. My husband's very picky. 409 00:17:51,771 --> 00:17:55,171 Oh, what a day I've had, blythe. 410 00:17:55,175 --> 00:17:57,175 I actually made it to the vegetable stand 411 00:17:57,177 --> 00:18:00,277 Before they closed so at least I have something for dinner. 412 00:18:00,280 --> 00:18:01,780 ( sniffs ): Mmm. 413 00:18:01,781 --> 00:18:04,721 I just love the smell of fresh carrots, don't you? 414 00:18:04,717 --> 00:18:07,787 Why, hello, russell. How about a treat? 415 00:18:09,121 --> 00:18:10,821 Goodness! I almost forgot. 416 00:18:10,824 --> 00:18:13,194 I've got a driving test today. 417 00:18:13,193 --> 00:18:15,193 Oh, now, where are my gloves? 418 00:18:15,195 --> 00:18:16,785 Oh! There are my gloves. 419 00:18:19,631 --> 00:18:22,471 Heh, heh. Anything else? 420 00:18:26,505 --> 00:18:29,105 Uh, what do you need that for? 421 00:18:29,109 --> 00:18:32,139 We really just need to organize everything. 422 00:18:32,145 --> 00:18:34,245 Not organize. Throw out. 423 00:18:34,247 --> 00:18:35,877 You don't need all this stuff. 424 00:18:35,882 --> 00:18:38,282 But I do! 425 00:18:38,284 --> 00:18:41,154 Because when winter comes-- well, you just never know! 426 00:18:41,154 --> 00:18:43,894 You won't miss a broken tennis racket. 427 00:18:43,890 --> 00:18:47,360 Unless I needed to use the strings as a net, 428 00:18:47,360 --> 00:18:50,800 And the handle as a post to hold up my roof, 429 00:18:50,797 --> 00:18:52,457 If I ever get a roof. 430 00:18:52,465 --> 00:18:55,495 Well, you don't need these empty cans. 431 00:18:55,502 --> 00:18:58,872 What if I need to make some metal drums really quick? 432 00:18:58,872 --> 00:19:01,172 Uh...Do you play the drums? 433 00:19:01,174 --> 00:19:02,774 Oh, and drum lessons. I need those. 434 00:19:04,209 --> 00:19:05,839 ( whimpering ) 435 00:19:07,312 --> 00:19:08,782 This is not good. 436 00:19:08,781 --> 00:19:10,781 You know, shivers, at first I thought you were 437 00:19:10,783 --> 00:19:13,323 The most untrustworthy, lying thief I ever met. 438 00:19:13,319 --> 00:19:14,549 And now? 439 00:19:14,554 --> 00:19:17,764 Now I realize you're not a thief. 440 00:19:17,757 --> 00:19:20,317 You're just a squirrel. You can't help yourself. 441 00:19:20,326 --> 00:19:22,426 You're just squirreling stuff away for winter. 442 00:19:22,428 --> 00:19:23,858 So you think maybe I'm normal? 443 00:19:23,863 --> 00:19:26,503 I'd say you're extra normal. 444 00:19:30,869 --> 00:19:32,299 ( struggling ) 445 00:19:35,440 --> 00:19:36,940 ( grunting ) 446 00:19:36,943 --> 00:19:39,943 Oh, great. Now I'm stuck. 447 00:19:39,946 --> 00:19:41,346 ( echoing ): Hello? 448 00:19:41,347 --> 00:19:42,647 Anybody? 449 00:19:42,649 --> 00:19:45,379 Hey! I think blythe is stuck. 450 00:19:45,385 --> 00:19:46,575 What are we gonna do? 451 00:19:46,586 --> 00:19:48,486 I got an idea. 452 00:19:48,488 --> 00:19:50,658 ( upbeat music playing ) 453 00:19:53,192 --> 00:19:55,392 Wow, you've done a nice job clearing out my place. 454 00:19:55,395 --> 00:19:57,295 Thank you. 455 00:19:57,297 --> 00:20:00,497 If you really wanna thank me, you'll help me get unstuck. 456 00:20:00,500 --> 00:20:02,700 ( grunting ) 457 00:20:02,702 --> 00:20:04,272 ( both grunting ) 458 00:20:14,613 --> 00:20:16,413 ( hammering ) 459 00:20:31,530 --> 00:20:34,370 ( sobbing ) 460 00:20:34,367 --> 00:20:37,767 Wow, I don't even recognize the place. 461 00:20:37,770 --> 00:20:41,770 I-it really feels like a home. 462 00:20:41,774 --> 00:20:43,414 ( tearing up ): Oh, okay, pal. 463 00:20:43,409 --> 00:20:44,679 Don't start with the water-works, 464 00:20:44,677 --> 00:20:46,977 Or you'll get me going too, ha, ha. 465 00:20:46,980 --> 00:20:49,480 This is so great! 466 00:20:49,482 --> 00:20:51,482 I have a place to live again 467 00:20:51,484 --> 00:20:56,294 That doesn't smell like old bologna! 468 00:20:56,289 --> 00:20:58,259 Thank you both! 469 00:21:01,393 --> 00:21:02,593 Oh, hi, mrs. Twombly. 470 00:21:02,595 --> 00:21:04,495 I just took pepper for a walk to the park. 471 00:21:04,497 --> 00:21:07,797 Well, you should've called, and I could've picked you up 472 00:21:07,800 --> 00:21:11,600 Using my new driver's license! 473 00:21:11,604 --> 00:21:14,014 Wow, you passed? 474 00:21:14,007 --> 00:21:15,707 Um, congratulations. 475 00:21:15,708 --> 00:21:18,738 And you found your glasses. Where were they? 476 00:21:18,745 --> 00:21:20,475 In my purse. 477 00:21:20,480 --> 00:21:23,350 I looked before I got in the car and there they were, 478 00:21:23,349 --> 00:21:25,349 Sitting in a bed of acorns. 479 00:21:25,351 --> 00:21:26,581 Isn't that strange? 480 00:21:26,586 --> 00:21:28,446 Yeah. 481 00:21:28,454 --> 00:21:30,624 Kinda gives me...Shivers. 482 00:21:33,692 --> 00:21:36,732 ( upbeat pop theme playing ) 483 00:21:49,608 --> 00:21:51,778 ¶ we can be ¶ yeah, yeah 484 00:21:51,778 --> 00:21:53,578 ¶ who we wanna be ¶ yeah, yeah 485 00:21:53,579 --> 00:21:57,579 ¶ at the littlest pet shop you and me ¶ 34415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.