Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,266 --> 00:00:02,096
( light dramatic theme playing )
2
00:00:02,103 --> 00:00:05,773
( thunder rumbling )
3
00:00:10,176 --> 00:00:12,276
( door opens )
4
00:00:16,750 --> 00:00:18,450
( doorknob wiggling )
5
00:00:18,452 --> 00:00:20,652
( hinges creaking )
6
00:00:20,654 --> 00:00:25,194
( scary dramatic themeplaying )
7
00:00:28,161 --> 00:00:29,761
( panting )
8
00:00:29,764 --> 00:00:33,404
( groaning )
9
00:00:36,436 --> 00:00:39,196
( groaning continues )
10
00:00:42,042 --> 00:00:43,412
Huh? Hmm...
11
00:00:43,411 --> 00:00:47,351
Either the zombie apocalypse
has started, or...
12
00:00:47,348 --> 00:00:49,718
Ah-achoo!
13
00:00:49,717 --> 00:00:51,747
( sniffles )
14
00:00:51,752 --> 00:00:52,682
I'm sick.
15
00:00:52,686 --> 00:00:56,216
I'm no doctor, but something
tells me you're right.
16
00:00:56,223 --> 00:00:59,433
If I were you, I'd turn around
and go right back to bed.
17
00:00:59,427 --> 00:01:02,757
Uh-uh.
I can't do that, dad.
18
00:01:02,763 --> 00:01:04,033
( sighs )
19
00:01:04,031 --> 00:01:08,101
Ugh. Okay, I guess I can.
20
00:01:08,102 --> 00:01:09,002
Wait a second.
21
00:01:09,003 --> 00:01:12,473
Here, try some of this
herbal cold medicine.
22
00:01:17,177 --> 00:01:19,307
( gagging )
23
00:01:22,182 --> 00:01:24,082
( swallows )
24
00:01:24,085 --> 00:01:27,445
Ugh. It tastes terrible.
25
00:01:27,455 --> 00:01:30,015
It's supposed to get rid
of a cold fast.
26
00:01:30,024 --> 00:01:31,194
Now back to bed with you.
27
00:01:31,192 --> 00:01:32,292
I'll call your school
28
00:01:32,293 --> 00:01:34,333
And let them know
you'll be absent today.
29
00:01:34,328 --> 00:01:37,098
Ugh. Gotta let mrs. T know
30
00:01:37,098 --> 00:01:39,158
That I won't be coming in
to help around
31
00:01:39,166 --> 00:01:41,166
The shop this afternoon.
32
00:01:41,168 --> 00:01:43,098
( thud )
33
00:01:43,104 --> 00:01:45,604
( blythe coughing )
34
00:01:45,606 --> 00:01:49,676
( pets yelping and barking )
35
00:01:53,513 --> 00:01:55,653
Yeah, I'm glad to see you too,
36
00:01:55,649 --> 00:01:57,619
But I'm feeling terrible.
37
00:01:57,618 --> 00:01:59,488
Is mrs. Twombly in yet?
38
00:01:59,487 --> 00:02:02,287
( yelping and barking
continue )
39
00:02:02,755 --> 00:02:06,985
What? How come you guys
are going all "pet" on me?
40
00:02:06,994 --> 00:02:08,234
( pets yelping and barking )
41
00:02:08,229 --> 00:02:12,059
Ugh. Please stop it
with all the affectionate barks,
42
00:02:12,066 --> 00:02:14,466
Grunts and whines,
and just talk to me.
43
00:02:14,468 --> 00:02:17,538
( yelping and barking
continue )
44
00:02:17,538 --> 00:02:21,438
I can't understand a word
you're saying.
45
00:02:21,442 --> 00:02:22,612
Omg.
46
00:02:22,610 --> 00:02:25,480
I can't understand a word
you're saying!
47
00:02:25,479 --> 00:02:27,549
( dramatic themeplaying )
48
00:02:27,548 --> 00:02:31,278
¶ you think aboutall the things ¶
49
00:02:31,285 --> 00:02:33,345
¶ that you love to do
50
00:02:33,354 --> 00:02:36,224
¶ it all comes true
51
00:02:36,223 --> 00:02:38,393
¶ you find a placeyou never knew ¶
52
00:02:38,392 --> 00:02:42,362
¶ where you're happyto just be you ¶
53
00:02:42,363 --> 00:02:44,163
¶ we can be ¶ yeah, yeah
54
00:02:44,165 --> 00:02:45,725
¶ who we wanna be ¶ yeah, yeah
55
00:02:45,733 --> 00:02:49,403
¶ at the littlest pet shopyou and me ¶
56
00:02:49,403 --> 00:02:51,273
¶ we can be ¶ yeah, yeah
57
00:02:51,272 --> 00:02:53,112
¶ who we wanna be ¶ yeah, yeah
58
00:02:53,107 --> 00:02:58,237
¶ at the littlest pet shopyou and me ¶
59
00:03:01,514 --> 00:03:04,554
( fly buzzing )
60
00:03:10,089 --> 00:03:12,319
( slurps )
61
00:03:12,326 --> 00:03:16,426
Come on. Come to vinnie.
62
00:03:16,430 --> 00:03:19,630
( suspenseful themeplaying )
63
00:03:21,267 --> 00:03:24,137
Vinnie:
Oh, come on, land,
you big blimp!
64
00:03:24,138 --> 00:03:27,068
You're making me late
for my breakfast.
65
00:03:27,074 --> 00:03:29,744
( buzzing continues )
66
00:03:30,476 --> 00:03:37,676
Oh, yeah. That's it.
Stay right where you are.
67
00:03:37,685 --> 00:03:40,545
( grunts )
68
00:03:41,020 --> 00:03:44,560
Ugh. Maybe I should just switch
to frozen waffles.
69
00:03:44,558 --> 00:03:47,128
Penny ling:
Vinnie!
70
00:03:47,127 --> 00:03:48,487
Up here.
71
00:03:48,495 --> 00:03:50,655
Ew. You're all wet.
72
00:03:50,664 --> 00:03:52,664
Thanks, I hadn't noticed.
73
00:03:52,666 --> 00:03:55,026
Ugh! What do you want,
penny ling?
74
00:03:55,035 --> 00:03:57,665
Blythe came down from her room
and she's acting really weird
75
00:03:57,671 --> 00:04:00,441
And we think there's something
wrong with her, you know,
76
00:04:00,441 --> 00:04:03,011
Like maybe she's sick
or something.
77
00:04:03,010 --> 00:04:03,640
( giggles )
78
00:04:03,644 --> 00:04:06,014
Oh...And russell
sent me out to get you
79
00:04:06,013 --> 00:04:08,683
So that we can all talk about
what we should do.
80
00:04:08,682 --> 00:04:11,522
( vinnie grunts )
81
00:04:11,518 --> 00:04:14,648
Okay, I'll be right in.
82
00:04:14,655 --> 00:04:16,615
( buzzing continues )
83
00:04:18,324 --> 00:04:20,694
( inhales )
84
00:04:20,694 --> 00:04:21,734
( blows breath )
85
00:04:21,729 --> 00:04:25,129
He said he'll be right in.
How's blythe doing?
86
00:04:25,132 --> 00:04:26,472
Not very well.
87
00:04:26,467 --> 00:04:28,667
Say something, you guys.
88
00:04:28,669 --> 00:04:31,469
( pets yelping and barking )
89
00:04:34,741 --> 00:04:35,511
( sighs )
90
00:04:35,509 --> 00:04:38,109
It didn't work.
What am I going to do?
91
00:04:38,112 --> 00:04:40,752
What if the pets need me
and I can't understand them?
92
00:04:40,748 --> 00:04:44,278
What if I can't talk
to my pet buddies ever again?
93
00:04:44,285 --> 00:04:45,015
Wait.
94
00:04:45,019 --> 00:04:48,389
I've got an idea that just
might be crazy enough to work.
95
00:04:48,389 --> 00:04:50,659
( bell ringing
and toy squeaking )
96
00:04:50,658 --> 00:04:52,188
( squishing )
97
00:04:52,192 --> 00:04:54,192
( plungers sucking )
98
00:04:54,194 --> 00:04:57,064
( banging )
99
00:04:57,064 --> 00:04:59,604
Well, say something.
100
00:04:59,600 --> 00:05:03,200
( pets yelping and barking )
101
00:05:03,203 --> 00:05:04,143
( sighs )
102
00:05:04,138 --> 00:05:08,668
Sorry. I guess that was just
crazy enough not to work.
103
00:05:08,676 --> 00:05:10,106
Oh.
104
00:05:10,110 --> 00:05:12,510
Ah-ah-achoo!
105
00:05:12,513 --> 00:05:15,613
I'm going to miss
the confused looks
106
00:05:15,616 --> 00:05:17,546
She gives me
when I say things to her.
107
00:05:17,551 --> 00:05:20,221
This is not good.
Perhaps we need to take her
108
00:05:20,220 --> 00:05:21,290
To the veterinarian.
109
00:05:21,288 --> 00:05:22,518
People don't go
to veterinarians.
110
00:05:22,523 --> 00:05:25,493
Well, what do they go to?
A humanarian?
111
00:05:25,492 --> 00:05:27,492
Is that who people go to,
russell?
112
00:05:27,494 --> 00:05:29,464
Pets:
A humanarian?
113
00:05:29,463 --> 00:05:31,003
( electronic pop playing )
114
00:05:30,998 --> 00:05:33,568
¶ humanarian
115
00:05:36,069 --> 00:05:38,299
¶ when blythe got up
this morning ¶
116
00:05:38,305 --> 00:05:40,435
¶ there was something wrong
117
00:05:40,441 --> 00:05:43,611
¶ something
she couldn't explain ¶
118
00:05:43,610 --> 00:05:48,280
¶ she came to hear us talking
but instead of a song ¶
119
00:05:48,282 --> 00:05:52,052
¶ our words were all in vain
120
00:05:52,052 --> 00:05:56,022
¶ why can't she hear us talking
russell? ¶
121
00:05:56,023 --> 00:06:00,033
¶ russell
why can't she hear us speak? ¶
122
00:06:00,027 --> 00:06:03,397
¶ a humanarian
123
00:06:03,397 --> 00:06:06,397
¶ you can be a humanarian
124
00:06:06,400 --> 00:06:10,570
¶ take her temperature
and make a plan ¶
125
00:06:10,571 --> 00:06:14,041
¶ because we need to cure
this sick ¶
126
00:06:14,041 --> 00:06:15,371
¶ this sick human
127
00:06:15,376 --> 00:06:19,306
¶ don't stop until
she hears us talking ¶
128
00:06:19,313 --> 00:06:23,753
¶ don't stop until
she hears us speak ¶
129
00:06:23,751 --> 00:06:27,391
¶ tap her on the knee
and look inside her ear ¶
130
00:06:27,388 --> 00:06:31,188
¶ can you see anything wrong?
131
00:06:31,191 --> 00:06:35,591
¶ just scream really loudly
to see if she can hear ¶
132
00:06:35,596 --> 00:06:39,326
¶ maybe I should play
this gong ¶
133
00:06:39,333 --> 00:06:43,073
¶ why can't she hear us talking
russell? ¶
134
00:06:43,070 --> 00:06:47,670
¶ russell
why can't she hear us speak? ¶
135
00:06:47,674 --> 00:06:50,314
¶ a humanarian
136
00:06:50,310 --> 00:06:54,210
¶ you can be a humanarian
137
00:06:54,214 --> 00:06:57,584
¶ take her temperature
and make a plan ¶
138
00:06:57,584 --> 00:07:01,354
¶ because we need to cure
this sick ¶
139
00:07:01,355 --> 00:07:02,415
¶ this sick human
140
00:07:02,423 --> 00:07:06,963
¶ why can't she hear us talking
russell? ¶
141
00:07:06,960 --> 00:07:10,300
¶ russell
why can't she hear us speak? ¶
142
00:07:10,297 --> 00:07:14,567
¶ why can't she hear us talking
russell? ¶
143
00:07:14,568 --> 00:07:18,198
¶ russell
why can't she hear us speak? ¶
144
00:07:18,205 --> 00:07:24,675
I am not a humanarian!
I am...An animal!
145
00:07:26,312 --> 00:07:29,182
And I'm sorry
I can't help blythe.
146
00:07:29,183 --> 00:07:33,723
Oh, blythe, what are you
doing here so early?
147
00:07:33,720 --> 00:07:37,560
I came to tell you...
148
00:07:37,558 --> 00:07:39,458
I'm sick.
149
00:07:39,460 --> 00:07:41,190
Jumping jiving jalopies!
150
00:07:41,195 --> 00:07:45,155
You look like something
the cat dragged in.
151
00:07:46,732 --> 00:07:51,142
Twombly:
I want you to get upstairs
right now and go to bed.
152
00:07:51,138 --> 00:07:51,738
But...
153
00:07:51,738 --> 00:07:54,568
Twombly:
March back upstairs
this instant.
154
00:07:54,575 --> 00:07:56,605
That's an order!
155
00:07:56,610 --> 00:07:59,040
( vinnie muttering )
156
00:07:59,046 --> 00:08:03,106
Stay still, you, you, you--
moving thing!
157
00:08:03,116 --> 00:08:05,576
Gotcha--ahh!
158
00:08:11,224 --> 00:08:12,564
Whoa!
159
00:08:12,559 --> 00:08:15,259
( vinnie yelling )
160
00:08:20,299 --> 00:08:24,239
( dramatic theme playing )
161
00:08:24,238 --> 00:08:26,968
( trash bin emptying )
162
00:08:26,974 --> 00:08:29,274
Whoa!
163
00:08:33,579 --> 00:08:37,349
( flies buzzing )
164
00:08:37,351 --> 00:08:38,451
Oh, boy.
165
00:08:38,452 --> 00:08:43,492
Looks like this lizard boy
has gone to fly heaven.
166
00:08:43,490 --> 00:08:44,620
Whoa!
167
00:08:44,625 --> 00:08:47,355
( vinnie grunting )
168
00:08:53,199 --> 00:08:56,099
( vinnie yelling )
169
00:08:56,103 --> 00:08:58,073
( thuds )
170
00:08:58,071 --> 00:09:00,111
( boulder falling )
171
00:09:00,107 --> 00:09:01,937
( sighs )
172
00:09:03,676 --> 00:09:06,106
( yelling )
173
00:09:06,113 --> 00:09:07,653
( whistles )
174
00:09:07,648 --> 00:09:10,548
( flies buzzing )
175
00:09:13,019 --> 00:09:15,589
Holy schma-moly, that was close!
176
00:09:15,589 --> 00:09:18,419
Thanks, little guy.
I owe you big time for that.
177
00:09:18,425 --> 00:09:22,725
Come on, fly. Vinnie don't like
the looks of this dump.
178
00:09:22,729 --> 00:09:24,259
Let's head home.
179
00:09:24,264 --> 00:09:26,304
Home's in that direction?
180
00:09:26,300 --> 00:09:30,300
Hey, you're like one of those
gps finder thingies,
181
00:09:30,304 --> 00:09:33,674
But much tinier
and with wings.
182
00:09:33,674 --> 00:09:35,114
( mouse squeaking )
183
00:09:35,108 --> 00:09:37,278
Blythe:
Achoo!
184
00:09:37,277 --> 00:09:39,207
I don't know
what's wrong with me.
185
00:09:39,212 --> 00:09:41,182
I mean,
I know what's wrong with me,
186
00:09:41,181 --> 00:09:42,581
I've been hit by
a cold-pocalypse,
187
00:09:42,583 --> 00:09:46,593
But why can't I understand
the pets anymore?
188
00:09:46,587 --> 00:09:49,047
That doesn't make any sense.
189
00:09:49,056 --> 00:09:50,216
You're all different,
190
00:09:50,223 --> 00:09:53,663
So shouldn't I be able
to understand some of you?
191
00:09:53,660 --> 00:09:56,760
Hey, where's vinnie?
192
00:09:58,130 --> 00:10:00,170
That, I understand.
193
00:10:00,167 --> 00:10:01,067
( coughs )
194
00:10:01,068 --> 00:10:05,338
Ugh! I've got to get some rest
and kick this cold to the curb.
195
00:10:05,339 --> 00:10:10,039
( yawning ):
That's probably
what's causing this.
196
00:10:10,043 --> 00:10:11,243
Yeah, that's it.
197
00:10:11,244 --> 00:10:15,154
This cold's why I can't
understand you guys.
198
00:10:15,148 --> 00:10:18,578
The...Cold.
199
00:10:19,085 --> 00:10:21,145
I was so concerned about blythe
200
00:10:21,154 --> 00:10:23,324
That I didn't notice
vinnie wasn't here.
201
00:10:23,323 --> 00:10:24,793
Has anybody seen him?
202
00:10:24,791 --> 00:10:26,021
The last time I saw him,
203
00:10:26,026 --> 00:10:27,626
He was out back
near the trash box.
204
00:10:27,628 --> 00:10:31,098
He said he was coming in,
but I guess he didn't.
205
00:10:31,098 --> 00:10:34,528
( loud snoring )
206
00:10:36,402 --> 00:10:37,572
When she gets rid
of this cold,
207
00:10:37,571 --> 00:10:40,141
She's going to have
to go to a people vet.
208
00:10:40,140 --> 00:10:40,670
Why's that?
209
00:10:40,674 --> 00:10:43,544
To get rid of the bear
she swallowed!
210
00:10:46,646 --> 00:10:48,676
( ominous theme playing )
211
00:10:48,682 --> 00:10:50,352
( birds crowing )
212
00:10:50,350 --> 00:10:52,350
( flies buzzing )
213
00:10:53,586 --> 00:10:55,146
Vinnie:
What was that?
214
00:10:55,155 --> 00:10:55,785
( gasping )
215
00:10:55,789 --> 00:10:59,559
Stay close, fly.
This place is kinda scary.
216
00:10:59,559 --> 00:11:01,389
( banjo music playing
on speaker )
217
00:11:01,395 --> 00:11:04,325
Ah! Ah! Oh!
218
00:11:04,331 --> 00:11:06,501
( grunting )
219
00:11:06,500 --> 00:11:08,300
Oh...
220
00:11:08,301 --> 00:11:09,231
( sighs )
221
00:11:09,236 --> 00:11:12,536
We don't know who
we might...Run into!
222
00:11:12,539 --> 00:11:15,539
You're not from around here,
are you?
223
00:11:15,542 --> 00:11:16,472
N-n-no.
224
00:11:16,476 --> 00:11:19,406
( snorts ):
See, I told you
I smelled tourists.
225
00:11:19,413 --> 00:11:22,383
You was right, pete.
Yeah, you was right.
226
00:11:22,382 --> 00:11:24,622
But, in my defense,
the allergies are acting up.
227
00:11:24,618 --> 00:11:26,348
( sniffs ):
Can't smell nothin'.
228
00:11:26,353 --> 00:11:29,323
Pete:
'round here,
that's a good thing.
229
00:11:29,322 --> 00:11:30,492
So let me guess.
230
00:11:30,490 --> 00:11:32,460
You was playin'
around the dumpster
231
00:11:32,459 --> 00:11:34,389
With your little
insect buddy there
232
00:11:34,394 --> 00:11:37,404
And got taken away
by the garbage truck.
233
00:11:37,397 --> 00:11:38,757
Am I right?
234
00:11:38,765 --> 00:11:41,025
Well, yeah,
but how did you know?
235
00:11:41,034 --> 00:11:42,274
Happens all the time.
236
00:11:42,269 --> 00:11:43,739
Last week, we had
one of those...
237
00:11:43,737 --> 00:11:47,037
Uh, what do you call 'em,
with the long pointy noses?
238
00:11:47,040 --> 00:11:48,070
An elf?
239
00:11:48,075 --> 00:11:49,035
No! Not an elf!
240
00:11:49,042 --> 00:11:51,682
Uh...
They eat ants. Uh--
241
00:11:51,678 --> 00:11:54,148
( snaps ):
Ah, anteater.
242
00:11:54,147 --> 00:11:55,377
( mocking ):
Elf.
243
00:11:55,382 --> 00:11:57,082
We had an anteater,
of all things.
244
00:11:57,084 --> 00:11:58,284
Her name was sally,
245
00:11:58,285 --> 00:12:00,715
And she followed a trail
of ants into a dumpster.
246
00:12:00,721 --> 00:12:02,521
Sally was nice.
247
00:12:02,522 --> 00:12:04,122
Yeah, a good singer.
248
00:12:04,124 --> 00:12:07,094
I was sorry
to see her...
249
00:12:07,094 --> 00:12:08,264
Go.
250
00:12:08,261 --> 00:12:09,031
Go?
251
00:12:09,029 --> 00:12:12,329
Are you g-g-gonna eat me too?
252
00:12:12,332 --> 00:12:14,332
Eat you?
What are you, nuts?
253
00:12:14,334 --> 00:12:15,434
We don't eat nobody.
254
00:12:15,435 --> 00:12:17,495
Come on,
I gotta get you home.
255
00:12:17,504 --> 00:12:18,574
R-really?
256
00:12:18,572 --> 00:12:22,142
Sure. A dump ain't no place
for tourists.
257
00:12:22,142 --> 00:12:23,682
Let's go.
258
00:12:23,677 --> 00:12:26,377
Hey, wait for us!
259
00:12:27,413 --> 00:12:28,413
Russell:
Poor blythe.
260
00:12:28,415 --> 00:12:30,375
I wonder if there's
anything we can do
261
00:12:30,383 --> 00:12:33,623
To help her feel
better, faster.
262
00:12:34,086 --> 00:12:35,646
I always feel better
when I eat more bamboo.
263
00:12:35,655 --> 00:12:39,185
I never feel more alive
than when I am battling
264
00:12:39,192 --> 00:12:40,162
With the snake-folk.
265
00:12:40,160 --> 00:12:43,130
Perhaps if we released
a king cobra into her room--
266
00:12:43,130 --> 00:12:44,400
Are you crazy?
267
00:12:44,397 --> 00:12:45,297
A deadly snake?
268
00:12:45,298 --> 00:12:49,198
No, what blythe needs is
to express her scent glands.
269
00:12:49,202 --> 00:12:53,042
Works like a charm and will
leave her feeling fresh.
270
00:12:53,039 --> 00:12:54,469
Oh! I got it.
271
00:12:54,474 --> 00:12:56,744
She should put
on a huge, frilly collar
272
00:12:56,743 --> 00:13:01,453
And do a big musical number
surrounded by boy dancers.
273
00:13:01,448 --> 00:13:03,248
Ah!
274
00:13:04,483 --> 00:13:05,153
Sorry.
275
00:13:05,152 --> 00:13:08,292
I suppose all we can do is wait
for nature to take its course
276
00:13:08,288 --> 00:13:10,388
And let the cold
go away by itself.
277
00:13:10,390 --> 00:13:11,620
( all agreeing )
278
00:13:11,625 --> 00:13:16,325
Pepper:
Besides, we've got
another problem on our paws.
279
00:13:16,329 --> 00:13:18,099
Where's vinnie?
280
00:13:18,098 --> 00:13:19,598
( light dramatic theme playing )
281
00:13:19,599 --> 00:13:21,269
So, where are we headed?
282
00:13:21,268 --> 00:13:23,468
Uh, littlest pet shop.
283
00:13:23,470 --> 00:13:24,640
Oh, sure,
I've seen that place.
284
00:13:24,638 --> 00:13:28,538
Word on the street is they take
good care of you mooks there.
285
00:13:28,542 --> 00:13:30,382
Yeah, they do.
It's a great place.
286
00:13:30,377 --> 00:13:35,377
Oh, and that place next door,
sweet delights! Ho, ho!
287
00:13:35,382 --> 00:13:40,222
They've got a dumpster full
of goodies there to die for.
288
00:13:40,220 --> 00:13:43,720
Speaking of "to die for..."
289
00:13:43,723 --> 00:13:44,423
( gasps )
290
00:13:44,424 --> 00:13:46,624
Okay, listen up. As bad as
the dump might seem,
291
00:13:46,626 --> 00:13:48,426
The streets of the big city
are even worse.
292
00:13:48,428 --> 00:13:51,458
Lots of scary and dangerous
stuff out there.
293
00:13:51,464 --> 00:13:54,634
Stick close to me,
and whatever you do,
294
00:13:54,634 --> 00:13:56,234
Don't stop moving.
295
00:13:56,236 --> 00:13:58,196
Right. Keep moving.
296
00:13:58,205 --> 00:13:59,265
( grunting )
297
00:13:59,272 --> 00:14:03,312
By moving, I mean
in a forward-like direction.
298
00:14:03,310 --> 00:14:06,080
Ha, ha, oh, yeah.
299
00:14:06,079 --> 00:14:08,109
Ready?
Uh-huh.
300
00:14:08,114 --> 00:14:08,984
Go!
301
00:14:08,982 --> 00:14:11,722
( dramatic theme playing )
302
00:14:12,218 --> 00:14:14,088
( horn blaring )
303
00:14:14,087 --> 00:14:16,617
( bird screeching )
304
00:14:20,226 --> 00:14:22,726
( both screaming )
305
00:14:24,296 --> 00:14:26,456
( bird screeching )
306
00:14:32,071 --> 00:14:34,041
( both panting )
307
00:14:34,040 --> 00:14:36,440
( growling )
308
00:14:38,077 --> 00:14:39,707
( gulps )
309
00:14:39,713 --> 00:14:40,783
Vinnie:
Mommy!
310
00:14:40,780 --> 00:14:43,550
( barking and snarling )
311
00:14:44,783 --> 00:14:46,223
( bell rings )
312
00:14:46,219 --> 00:14:47,519
You rang, sweetie?
313
00:14:47,520 --> 00:14:50,760
I think it's time for more
of that gross medicine.
314
00:14:50,757 --> 00:14:53,457
Ha, ha, coming right up.
315
00:14:53,460 --> 00:14:55,130
And some orange juice.
316
00:14:55,128 --> 00:14:56,258
Got it.
317
00:14:56,263 --> 00:14:59,133
Yes?
Chicken soup too.
318
00:14:59,132 --> 00:15:01,372
Right.
319
00:15:01,368 --> 00:15:02,298
What?
Nothing.
320
00:15:02,302 --> 00:15:04,102
Just waiting
for the bell.
321
00:15:04,104 --> 00:15:06,374
( giggles )
322
00:15:06,373 --> 00:15:07,143
That's my girl.
323
00:15:07,140 --> 00:15:09,440
That means you're feeling
better, which makes me happy.
324
00:15:09,442 --> 00:15:13,582
It hasn't been fun to see you
so miserable with this cold.
325
00:15:13,580 --> 00:15:14,280
( sighs )
326
00:15:14,281 --> 00:15:17,721
The cold's not the only reason
I'm miserable.
327
00:15:17,717 --> 00:15:22,087
So, penny, you admit that
the last time you saw vinnie,
328
00:15:22,088 --> 00:15:25,058
He was on top
of the dumpster trash, here.
329
00:15:25,058 --> 00:15:28,328
Yes, russell,
for the gazillionth time.
330
00:15:28,328 --> 00:15:30,228
That's where he was.
331
00:15:30,230 --> 00:15:33,460
Hmm. Curious.
332
00:15:33,466 --> 00:15:35,296
Alley watch, report!
333
00:15:35,302 --> 00:15:36,632
Ahh! What?
334
00:15:36,636 --> 00:15:38,236
Oh.
335
00:15:40,506 --> 00:15:42,206
Surprise, surprise.
336
00:15:42,208 --> 00:15:47,048
Vinnie the gecko is
nowhere to be seen.
337
00:15:47,047 --> 00:15:49,077
Surprise.
338
00:15:49,082 --> 00:15:52,452
I hope the little guy's okay.
339
00:15:55,287 --> 00:15:56,787
( dramatic theme playing )
340
00:15:56,790 --> 00:15:58,720
( panting )
341
00:16:08,734 --> 00:16:10,234
( gasps )
342
00:16:10,236 --> 00:16:13,336
( both panting )
343
00:16:13,340 --> 00:16:16,410
Pete:
Incoming!
344
00:16:16,409 --> 00:16:20,239
Ow. Ow. Ow. Ow.
345
00:16:20,246 --> 00:16:21,446
Stop it. Ahh, not the face.
346
00:16:21,448 --> 00:16:23,978
Get away from
my beautiful rat face!
347
00:16:23,984 --> 00:16:24,654
Birds! Ow!
348
00:16:24,651 --> 00:16:28,121
Stop or I'm going to kick you
with my short little leg.
349
00:16:28,121 --> 00:16:30,461
( dramatic theme playing )
350
00:16:33,325 --> 00:16:35,555
( panting )
351
00:16:35,562 --> 00:16:37,302
( gasps )
352
00:16:37,663 --> 00:16:39,603
There you go,
little guy and fly.
353
00:16:39,599 --> 00:16:40,529
Home at last.
354
00:16:40,533 --> 00:16:44,343
Wow, look, pete, I can't
begin to tell you-- oh!
355
00:16:44,337 --> 00:16:49,337
Mommy, I found
a baby alligator!
356
00:16:49,342 --> 00:16:51,342
Uh-huh.
That's nice, alice.
357
00:16:51,344 --> 00:16:54,584
Nice? I think a got
another word for it,
358
00:16:54,581 --> 00:16:57,281
And it ain't nice.
359
00:16:57,683 --> 00:16:58,683
Vinnie:
Oh, wow.
360
00:16:58,685 --> 00:17:02,145
You've really done it
to yourself this time, vinnie.
361
00:17:02,155 --> 00:17:06,215
Penny ling tells you to come in,
but do you listen?
362
00:17:06,226 --> 00:17:08,286
No.
You keep chasing that fly
363
00:17:08,294 --> 00:17:12,134
And end up getting
hauled off to the dump.
364
00:17:14,299 --> 00:17:17,969
( grunting )
365
00:17:17,971 --> 00:17:18,641
Now look at you.
366
00:17:18,638 --> 00:17:22,268
Held captive by a little girl
who changes your name to--
367
00:17:22,275 --> 00:17:25,275
Alice:
Princess precious!
368
00:17:25,278 --> 00:17:29,178
Your doll baby
was crying.
369
00:17:30,015 --> 00:17:36,485
You better hold her and kiss her
and tell her you love her.
370
00:17:36,489 --> 00:17:38,189
Now!
371
00:17:39,425 --> 00:17:41,555
Give the baby a kiss!
372
00:17:41,561 --> 00:17:44,301
( laughing sheepishly )
373
00:17:44,297 --> 00:17:46,727
Aw, that's nice.
374
00:17:46,733 --> 00:17:49,373
Baby needs a bottle!
375
00:17:49,768 --> 00:17:52,498
You have to feed
the baby right.
376
00:17:52,505 --> 00:17:53,665
Like this.
377
00:17:53,673 --> 00:17:55,013
( gulping )
378
00:17:55,008 --> 00:17:56,338
( giggling )
379
00:17:56,342 --> 00:17:57,112
Funny alligator!
380
00:17:57,110 --> 00:18:01,010
You look like a little baby
alligator now.
381
00:18:01,014 --> 00:18:07,254
Oh, baby alligator,
do you love your mommy?
382
00:18:08,020 --> 00:18:09,390
( belching )
383
00:18:09,389 --> 00:18:10,319
( laughing )
384
00:18:10,323 --> 00:18:13,323
I knew it.
You do love me.
385
00:18:13,326 --> 00:18:16,026
Now, you stay here.
386
00:18:16,029 --> 00:18:18,629
I'm gonna go change
for our party.
387
00:18:18,631 --> 00:18:21,971
Oh, this is the worst!
388
00:18:21,968 --> 00:18:24,638
Hey, little guy!
What're you doing here?
389
00:18:24,637 --> 00:18:25,637
Pete:
Grab on!
390
00:18:25,638 --> 00:18:28,308
Hurry, before that
little monster comes back.
391
00:18:28,308 --> 00:18:30,538
( dramatic theme playing )
392
00:18:30,543 --> 00:18:33,113
( grunting )
393
00:18:33,645 --> 00:18:35,245
( door opens )
394
00:18:35,248 --> 00:18:40,278
I gots the party food,
princess precious!
395
00:18:49,528 --> 00:18:51,628
( gasps )
396
00:18:51,631 --> 00:18:53,101
Ooh!
397
00:18:53,099 --> 00:18:56,369
Naughty, princess precious.
398
00:18:56,369 --> 00:18:58,439
Naughty, ugly mouse!
399
00:18:58,438 --> 00:19:01,138
Hey, who you callin' a mouse?
400
00:19:01,141 --> 00:19:03,471
( dramatic theme playing )
401
00:19:03,476 --> 00:19:06,376
W-w-whoa!
402
00:19:08,080 --> 00:19:10,180
Vinnie:
Pull! Pull!
403
00:19:10,183 --> 00:19:12,483
( vinnie screaming )
404
00:19:13,619 --> 00:19:16,689
I'm slipping!
405
00:19:16,689 --> 00:19:19,389
( both screaming )
406
00:19:21,360 --> 00:19:23,660
Princess precious!
407
00:19:23,663 --> 00:19:26,163
( bawling )
408
00:19:27,599 --> 00:19:31,499
All in favor of never
doing that again, say "aye."
409
00:19:31,504 --> 00:19:32,604
Both:
Aye.
410
00:19:32,605 --> 00:19:34,365
( fly buzzes )
411
00:19:35,240 --> 00:19:37,980
Well, you're looking better.
412
00:19:37,977 --> 00:19:40,307
And there's no fever.
413
00:19:40,313 --> 00:19:41,153
I feel better.
414
00:19:41,147 --> 00:19:42,977
Not a hundred percent,
but better.
415
00:19:42,982 --> 00:19:46,322
Well, one more dose of this
should do the trick.
416
00:19:46,319 --> 00:19:47,989
( shudders ):
Do I have to?
417
00:19:47,987 --> 00:19:52,457
It tastes icky, like it's made
from old socks.
418
00:19:52,458 --> 00:19:54,128
( humming )
419
00:19:54,127 --> 00:19:56,427
I don't see "old socks"
listed as an ingredient,
420
00:19:56,429 --> 00:19:59,599
But get a load of some of
the weird possible side-effects.
421
00:19:59,599 --> 00:20:02,599
"may impair ability
to juggle, knit sweaters,
422
00:20:02,602 --> 00:20:05,002
"properly polish silver,
rebuild car engines,
423
00:20:05,004 --> 00:20:06,244
"wax surfboards,
ride a unicycle
424
00:20:06,239 --> 00:20:07,469
And understand pets."
what?
425
00:20:07,473 --> 00:20:11,643
I know, isn't that weird?
No one rides unicycles anymore.
426
00:20:11,644 --> 00:20:13,684
You know, now that
I've looked at this label,
427
00:20:13,680 --> 00:20:16,250
I'm thinking it might be better
for you just to rest
428
00:20:16,249 --> 00:20:19,619
And do the whole
"drink plenty of fluids" thing.
429
00:20:19,619 --> 00:20:20,349
( giggles )
430
00:20:20,353 --> 00:20:23,193
You have no idea how happy
this makes me, dad!
431
00:20:23,189 --> 00:20:28,389
Uh, I thought I did,
but I may have underestimated.
432
00:20:28,394 --> 00:20:29,734
( upbeat theme playing )
433
00:20:29,729 --> 00:20:30,699
Hey, everybody!
434
00:20:30,697 --> 00:20:33,197
I just found out that the reason
I couldn't understand you
435
00:20:33,199 --> 00:20:36,429
When you talk was because
of this weird medicine
436
00:20:36,436 --> 00:20:38,036
I was taking for my cold!
437
00:20:38,037 --> 00:20:39,337
Isn't that crazy?
438
00:20:39,339 --> 00:20:41,439
So, say something.
439
00:20:41,441 --> 00:20:43,071
Vinnie:
I'm back!
440
00:20:43,076 --> 00:20:45,036
Did anybody miss me?
441
00:20:45,044 --> 00:20:47,754
( all exclaiming )
442
00:20:50,182 --> 00:20:51,482
What's with
the weird get-up?
443
00:20:51,484 --> 00:20:57,364
From now on, you will address me
as "princess precious."
444
00:20:57,357 --> 00:21:01,187
( all disagreeing )
445
00:21:01,194 --> 00:21:02,434
Well, it was worth a shot.
446
00:21:02,428 --> 00:21:04,258
I sure did miss you,
vinnie.
447
00:21:04,264 --> 00:21:05,704
I missed being able
to understand
448
00:21:05,698 --> 00:21:07,398
And talk to all of you.
449
00:21:07,400 --> 00:21:08,200
Understand us?
450
00:21:08,201 --> 00:21:10,271
What's she talking about,
russell?
451
00:21:10,270 --> 00:21:11,640
Did I miss something?
452
00:21:11,638 --> 00:21:14,268
( all laughing )
453
00:21:15,007 --> 00:21:19,037
Aw, look at him back
with all of his pals.
454
00:21:19,045 --> 00:21:20,235
Now that's what
I'm talkin' about.
455
00:21:20,246 --> 00:21:23,746
Does a rat's heart good.
Nice work, fly.
456
00:21:23,750 --> 00:21:24,550
( buzzes )
457
00:21:24,550 --> 00:21:28,220
Hey, what do you say we crack
open that sweet shop dumpster
458
00:21:28,221 --> 00:21:30,421
And live a little!
459
00:21:30,423 --> 00:21:33,793
( upbeat pop theme playing )
460
00:21:46,104 --> 00:21:47,674
¶ we can be ¶ yeah, yeah ¶
461
00:21:47,674 --> 00:21:49,344
¶ who we wanna be ¶ yeah, yeah ¶
462
00:21:49,342 --> 00:21:55,212
¶ at the littlest pet shopyou and me ¶
31741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.