All language subtitles for Littlest.Pet.Shop.S01E17_0

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,034 --> 00:00:04,144 ( indistinct chatter ) 2 00:00:04,138 --> 00:00:06,068 ( tires screeching ) 3 00:00:06,073 --> 00:00:08,573 ( heavy rock music playing ) yeah! 4 00:00:08,576 --> 00:00:09,606 Ooh! 5 00:00:09,610 --> 00:00:13,280 ( mimicking guitar riff ) 6 00:00:14,381 --> 00:00:15,451 ( laughing ) 7 00:00:15,449 --> 00:00:19,179 ( mimicking drum beats ) 8 00:00:19,186 --> 00:00:20,716 ( songs ends ) 9 00:00:20,721 --> 00:00:24,291 Gets more embarrassing every time. 10 00:00:24,291 --> 00:00:27,531 I'm gonna pretend that's a compliment. 11 00:00:27,528 --> 00:00:29,498 See you after school, dad. 12 00:00:29,497 --> 00:00:30,657 Oops! 13 00:00:30,664 --> 00:00:32,204 I totally forgot. 14 00:00:32,199 --> 00:00:33,129 ( clears throat ) 15 00:00:33,134 --> 00:00:35,104 I have a commuter flight today. 16 00:00:35,102 --> 00:00:36,542 I won't be able to pick you up. 17 00:00:36,537 --> 00:00:38,767 N.P., I'll hitch a ride with some kid 18 00:00:38,773 --> 00:00:40,773 Who just got his license, has bad eyesight, 19 00:00:40,775 --> 00:00:43,035 And thinks the speed limit is for wimps. 20 00:00:43,044 --> 00:00:44,644 What? ( chuckles ) 21 00:00:44,645 --> 00:00:48,075 Gotcha! I'll just get a ride with youngmee. 22 00:00:48,082 --> 00:00:49,582 I was j.K. 23 00:00:49,583 --> 00:00:51,653 ( laughs ) 24 00:00:51,652 --> 00:00:53,152 Yeah, j.K. 25 00:00:53,154 --> 00:00:55,654 "judo karate," I knew that. 26 00:00:55,656 --> 00:00:58,186 I am hip to the lingo. 27 00:00:58,192 --> 00:00:59,732 Anyway, um, ahem-- 28 00:00:59,727 --> 00:01:01,727 I'll probably be late getting home 29 00:01:01,729 --> 00:01:03,159 Late again. 30 00:01:03,164 --> 00:01:05,704 It's okay, dad. I understand. 31 00:01:05,699 --> 00:01:06,769 I just feel bad. 32 00:01:06,767 --> 00:01:08,367 We should spend more time together. 33 00:01:08,369 --> 00:01:10,839 I know. Sometimes it is a drag, 34 00:01:10,838 --> 00:01:13,268 But we'll plan to do something soon. 35 00:01:13,274 --> 00:01:14,744 Just the two of us. 36 00:01:14,742 --> 00:01:15,542 Deal. 37 00:01:15,543 --> 00:01:18,113 ( engine starts, tires screech ) 38 00:01:18,745 --> 00:01:21,575 ( upbeat theme playing ) 39 00:01:22,482 --> 00:01:23,822 Homework, check. 40 00:01:23,818 --> 00:01:25,578 Perfectly sharpened pencils, check. 41 00:01:25,586 --> 00:01:26,716 Brand-new notebook with my name 42 00:01:26,720 --> 00:01:28,790 Written in cloud letters on the front, check. 43 00:01:28,789 --> 00:01:32,159 ( sniffing ) steaming hot coffee, check. 44 00:01:33,526 --> 00:01:34,626 Uh-huh! 45 00:01:34,628 --> 00:01:36,498 What the huh? Dad? 46 00:01:36,497 --> 00:01:38,657 Ha-ha, gotcha! 47 00:01:39,732 --> 00:01:42,302 ¶ you think about all the things ¶ 48 00:01:42,303 --> 00:01:44,373 ¶ that you love to do 49 00:01:44,371 --> 00:01:47,271 ¶ it all comes true 50 00:01:47,274 --> 00:01:49,484 ¶ you find a place you never knew ¶ 51 00:01:49,477 --> 00:01:53,477 ¶ where you're happy to just be you ¶ 52 00:01:53,481 --> 00:01:55,211 ¶ we can be ¶ yeah, yeah 53 00:01:55,216 --> 00:01:56,716 ¶ who we wanna be ¶ yeah, yeah 54 00:01:56,717 --> 00:02:00,487 ¶ at the littlest pet shop you and me ¶ 55 00:02:00,488 --> 00:02:02,348 ¶ we can be ¶ yeah, yeah 56 00:02:02,356 --> 00:02:04,116 ¶ who we wanna be ¶ yeah, yeah 57 00:02:04,125 --> 00:02:09,255 ¶ at the littlest pet shop you and me ¶ 58 00:02:11,731 --> 00:02:14,771 Dad, what are you doing here? 59 00:02:14,768 --> 00:02:16,138 Sue: Hi, mr. Baxter! 60 00:02:16,137 --> 00:02:18,467 Is blythe in trouble, mr. Baxter? 61 00:02:18,472 --> 00:02:20,512 No. No one's in trouble. 62 00:02:20,508 --> 00:02:21,668 And while I'm here, call me 63 00:02:21,675 --> 00:02:25,175 By my old flight school nickname, the rog. 64 00:02:25,179 --> 00:02:30,149 Oh, I get it. The rog is short for roger. 65 00:02:30,151 --> 00:02:31,921 So cute. 66 00:02:31,919 --> 00:02:33,489 The rog? 67 00:02:33,487 --> 00:02:34,847 Honey, we are going to spend 68 00:02:34,855 --> 00:02:36,685 The whole day together. 69 00:02:36,690 --> 00:02:38,320 The whole day together? 70 00:02:38,325 --> 00:02:39,925 That's awesome! 71 00:02:39,927 --> 00:02:42,357 Wait-- what about your flight? 72 00:02:42,363 --> 00:02:43,933 G.S.T.C.F.M. 73 00:02:43,931 --> 00:02:46,201 Got someone to cover for me. 74 00:02:46,200 --> 00:02:47,470 See what I did there? 75 00:02:47,468 --> 00:02:49,368 G.S.C-- no, wait. G.S.T.M-- 76 00:02:49,370 --> 00:02:51,470 No, that's not it. We get it, dad. 77 00:02:51,472 --> 00:02:52,942 Good one, the rog. 78 00:02:52,940 --> 00:02:55,170 All right, give me five. 79 00:02:55,176 --> 00:02:56,336 Yeah. 80 00:02:56,343 --> 00:02:57,543 Up high. 81 00:02:57,545 --> 00:02:58,475 Down low. 82 00:02:58,479 --> 00:02:59,609 Missed me. Give me five. 83 00:02:59,613 --> 00:03:02,853 It'll be so much fun having your dad at school. 84 00:03:02,850 --> 00:03:06,690 I know! So much-- roger: Ow! 85 00:03:07,287 --> 00:03:09,717 ( straining ) 86 00:03:11,391 --> 00:03:12,561 Ow-ee. 87 00:03:12,560 --> 00:03:14,760 Heh, fun? 88 00:03:15,662 --> 00:03:18,532 Don't you have any of those cool bandages 89 00:03:18,532 --> 00:03:21,202 With the kitty cats or the spaceships on them? 90 00:03:21,202 --> 00:03:25,242 No, but I do have this. 91 00:03:25,239 --> 00:03:26,809 Ooh-hoo-hoo! 92 00:03:26,807 --> 00:03:29,777 I'll tell everyone you gave me a smile. 93 00:03:29,777 --> 00:03:31,507 ( chuckles ) ugh! 94 00:03:31,512 --> 00:03:34,412 Oh, b.T.W., would it be possible 95 00:03:34,415 --> 00:03:36,515 To add something to blythe's medical file? 96 00:03:36,517 --> 00:03:38,977 She had this skin rash a year ago 97 00:03:38,986 --> 00:03:40,586 In one of the oddest places-- dad! 98 00:03:40,588 --> 00:03:43,288 Don't wanna be late for class. 99 00:03:43,990 --> 00:03:46,260 Twombly: Oh, my, you're a cute, 100 00:03:46,260 --> 00:03:47,690 Little tortoise. 101 00:03:47,695 --> 00:03:48,725 At least I think you are. 102 00:03:48,729 --> 00:03:52,629 The only thing I've seen of you so far is your shell. 103 00:03:52,633 --> 00:03:55,503 Gather around, sweeties. 104 00:03:55,502 --> 00:03:58,702 We have a new camper with us today. 105 00:03:58,706 --> 00:04:01,636 This is olive shellstein. 106 00:04:01,642 --> 00:04:02,642 She's a little shy. 107 00:04:02,643 --> 00:04:05,943 But I'm sure you'll all have fun together. 108 00:04:06,312 --> 00:04:09,352 A tortoise! ( all chattering ) 109 00:04:12,752 --> 00:04:15,992 Well, ahem, she's quiet. 110 00:04:15,990 --> 00:04:18,490 Which hole is her face? 111 00:04:18,492 --> 00:04:20,932 I don't want to be talking to the wrong end. 112 00:04:20,928 --> 00:04:23,358 Maybe she's hibernating. 113 00:04:23,364 --> 00:04:24,504 Uh, olive? 114 00:04:24,498 --> 00:04:27,928 I just wanted you to know, we're a friendly bunch 115 00:04:27,935 --> 00:04:31,835 Here at littlest pet shop. 116 00:04:32,538 --> 00:04:34,968 Well, of course we are! 117 00:04:34,975 --> 00:04:40,645 Olive, you can come out and play, now. 118 00:04:42,482 --> 00:04:43,052 ( scoffs ) 119 00:04:43,050 --> 00:04:45,650 Worst case of stage fright I've ever seen. 120 00:04:45,653 --> 00:04:47,293 I'll get her to come out. 121 00:04:47,288 --> 00:04:50,018 ( funky bass theme playing ) 122 00:04:52,692 --> 00:04:53,962 Ta-da! 123 00:04:53,961 --> 00:04:55,491 ( vinnie panting ) 124 00:04:55,496 --> 00:04:58,396 She's definitely "comatoasted." 125 00:04:58,399 --> 00:04:59,699 I'll laugh her out! 126 00:04:59,700 --> 00:05:02,400 So this guy says, "my mother's a tortoise 127 00:05:02,403 --> 00:05:04,073 "and my father's a porcupine. 128 00:05:04,071 --> 00:05:07,311 I was born to be a slowpoke!" 129 00:05:07,308 --> 00:05:09,538 ( laughing ) 130 00:05:09,543 --> 00:05:11,043 Get it? 131 00:05:11,811 --> 00:05:14,881 Okay, kid's got no sense of humor. 132 00:05:15,782 --> 00:05:17,952 ( playing ) 133 00:05:22,322 --> 00:05:23,822 She's not a music lover, either. 134 00:05:23,824 --> 00:05:25,994 Maybe we're just too overwhelming. 135 00:05:25,993 --> 00:05:27,533 Overwhelming? Who's overwhelming? 136 00:05:27,528 --> 00:05:29,588 I'm not overwhelming. I may be whelming, 137 00:05:29,596 --> 00:05:30,726 But I'm not overwhelming. 138 00:05:30,731 --> 00:05:32,461 Who would say I'm overwhelming? Nobody. 139 00:05:32,466 --> 00:05:35,666 Nope, nobody would say, "minka, you're overwhelming." 140 00:05:35,669 --> 00:05:36,769 Hello! 141 00:05:36,770 --> 00:05:38,000 Roger: Honest, principal morris, 142 00:05:38,005 --> 00:05:41,035 When I told the class to toss their books out the window, 143 00:05:41,041 --> 00:05:43,911 I didn't think they'd actually do it. 144 00:05:43,911 --> 00:05:45,081 But, between us grown-ups, 145 00:05:45,079 --> 00:05:48,109 Square roots are pretty useless in the real world, 146 00:05:48,115 --> 00:05:49,045 Don't you agree? 147 00:05:49,049 --> 00:05:52,449 Can I get an "uh-huh" on that? 148 00:05:53,486 --> 00:05:55,116 ( groans ) 149 00:05:55,122 --> 00:05:58,092 ( upbeat theme playing ) 150 00:06:16,008 --> 00:06:17,838 Roger: You feeling okay, blythey? 151 00:06:17,845 --> 00:06:19,905 You're all red in the face. 152 00:06:19,913 --> 00:06:21,553 Shh! Dad... 153 00:06:21,548 --> 00:06:23,748 Now your pupils look huge. 154 00:06:23,751 --> 00:06:24,921 I mean, more huge than usual. 155 00:06:24,918 --> 00:06:26,848 I think you're coming down with something. 156 00:06:26,854 --> 00:06:28,154 You're washing your hands after 157 00:06:28,155 --> 00:06:30,415 Going to the bathroom, right? 158 00:06:31,057 --> 00:06:32,617 You're sweating. 159 00:06:32,626 --> 00:06:33,726 Do you have a fever? 160 00:06:33,727 --> 00:06:35,987 Blythe: Dad, I'm totally fine. 161 00:06:35,996 --> 00:06:40,166 Excuse me, young sir, does she look okay to you? 162 00:06:40,167 --> 00:06:41,027 Dad! 163 00:06:41,034 --> 00:06:42,874 Just getting a second opinion. 164 00:06:42,870 --> 00:06:44,170 Could you hand me a napkin? 165 00:06:44,171 --> 00:06:47,641 My little lady's neck is really sweaty. 166 00:06:47,840 --> 00:06:50,010 Hello? Hello? Hello? Hello? Hi! 167 00:06:50,010 --> 00:06:51,640 Hello? Howdy! Hello? 168 00:06:51,645 --> 00:06:54,405 Hi! Hello? Hello? Hello? 169 00:06:54,415 --> 00:06:55,575 Hi! Hello? 170 00:06:55,582 --> 00:06:57,182 Howdy! Hello? Howdy! 171 00:06:57,184 --> 00:06:59,154 Hello? Hello? Hello? Hello? Hello? 172 00:06:59,153 --> 00:07:00,753 Hi! Hello? Howdy! 173 00:07:00,754 --> 00:07:02,194 Hello? Minka! 174 00:07:02,189 --> 00:07:05,459 I think it's time to give up. 175 00:07:05,459 --> 00:07:06,989 Give up? 176 00:07:06,994 --> 00:07:08,694 Give up? 177 00:07:08,695 --> 00:07:10,125 I am a monkey! 178 00:07:10,130 --> 00:07:12,160 And monkeys do not give up! 179 00:07:12,166 --> 00:07:14,866 And we will get olive out! 180 00:07:14,868 --> 00:07:17,598 ( bagpipe theme playing ) 181 00:07:17,604 --> 00:07:21,174 Now, who's going to be a monkey with me? 182 00:07:23,676 --> 00:07:25,176 ( playing ) 183 00:07:25,179 --> 00:07:26,009 ( gasping ) 184 00:07:26,013 --> 00:07:29,853 Well, you're pretty much the only monkey here. 185 00:07:29,850 --> 00:07:34,590 Fine, but together we can make a friend! 186 00:07:34,588 --> 00:07:36,888 But we need to fight for her! 187 00:07:36,890 --> 00:07:39,460 Don't you want to fight for a friend? 188 00:07:39,460 --> 00:07:40,460 Of course you do. 189 00:07:40,461 --> 00:07:45,131 For like me, you don't know the meaning of giving up. 190 00:07:45,132 --> 00:07:47,072 Yes, we do. Yeah, we do. 191 00:07:47,067 --> 00:07:48,497 I don't know, do we? 192 00:07:48,502 --> 00:07:50,772 It means quitting. 193 00:07:53,940 --> 00:07:56,580 For a new friend! 194 00:07:57,977 --> 00:07:58,837 This isn't good. 195 00:07:58,846 --> 00:08:02,206 Especially in crocodile-infested waters. 196 00:08:02,815 --> 00:08:04,645 No crocodiles! 197 00:08:04,851 --> 00:08:06,591 ( all exclaiming ) ( bagpipes expelling ) 198 00:08:06,587 --> 00:08:10,157 Well, just because olive wants to hide inside her castle, 199 00:08:10,157 --> 00:08:12,087 Doesn't mean she doesn't want a friend. 200 00:08:12,092 --> 00:08:14,232 Everyone wants a friend, right? 201 00:08:14,228 --> 00:08:17,128 ( pets groaning ) so um... 202 00:08:18,764 --> 00:08:21,074 ( upbeat theme playing ) 203 00:08:25,171 --> 00:08:27,271 I got it! I got it! 204 00:08:29,075 --> 00:08:31,805 ( kids laughing ) 205 00:08:34,514 --> 00:08:35,914 Dad, I had that! 206 00:08:35,916 --> 00:08:37,876 Oh, don't mention it. ( groans ) 207 00:08:37,885 --> 00:08:40,845 Hey, blythey-blythe, aren't those two your friends? 208 00:08:40,854 --> 00:08:42,094 Hi, girls! 209 00:08:42,089 --> 00:08:42,889 ( scoffing ) 210 00:08:42,890 --> 00:08:46,220 Whittany, look who brought her own, like-- 211 00:08:46,226 --> 00:08:48,556 Wait, what's that person called 212 00:08:48,562 --> 00:08:50,202 Who, like, takes care of you? 213 00:08:50,197 --> 00:08:53,097 Like, a care-type person? 214 00:08:53,100 --> 00:08:53,970 That's it! 215 00:08:53,967 --> 00:08:55,627 Look who brought her own, like, 216 00:08:55,636 --> 00:08:57,836 Care-type person with her today. 217 00:08:57,838 --> 00:08:58,598 Seriously. 218 00:08:58,605 --> 00:09:02,035 Come on, ladies, let's get our fitness on. 219 00:09:02,042 --> 00:09:03,742 Like, sorry. 220 00:09:03,744 --> 00:09:04,684 Medical excuse. 221 00:09:04,678 --> 00:09:06,878 Our doctor says our legs might, like, 222 00:09:06,880 --> 00:09:09,880 Hurt if we run or walk-- 223 00:09:09,883 --> 00:09:12,623 Or, like, ugh, stand. 224 00:09:12,619 --> 00:09:14,189 Bummer. Blythe: I got it! 225 00:09:14,187 --> 00:09:16,247 Oh, like to stay and chat, girls, 226 00:09:16,256 --> 00:09:18,256 But I'm needed! 227 00:09:20,092 --> 00:09:22,132 ( screaming ) 228 00:09:23,329 --> 00:09:26,099 That move was called the baxter bomb! 229 00:09:26,099 --> 00:09:27,129 Right, blythey-blythe? 230 00:09:27,134 --> 00:09:30,004 We actually don't play a lot of volleyball-- 231 00:09:30,003 --> 00:09:32,173 High-fives all around! Anybody? 232 00:09:32,172 --> 00:09:33,742 Don't leave me hanging. 233 00:09:33,740 --> 00:09:36,010 Got you, the rog. 234 00:09:36,609 --> 00:09:39,739 Blythe, your dad is hilarious. 235 00:09:39,746 --> 00:09:41,906 I wish my dad was fun like yours. 236 00:09:41,915 --> 00:09:44,675 What do you mean I'm off the team, coach? 237 00:09:44,685 --> 00:09:46,585 Come on! 238 00:09:47,286 --> 00:09:52,716 Okay now, who would like to read their poem next? 239 00:09:54,594 --> 00:09:56,704 Dad, what are you doing? 240 00:09:56,697 --> 00:09:57,757 Participating. 241 00:09:57,764 --> 00:09:59,334 Ooh-ooh, I have a poem. 242 00:09:59,333 --> 00:10:01,973 ( snickering ) 243 00:10:04,070 --> 00:10:07,110 I've always been known as a bit of a wordsmith. 244 00:10:07,107 --> 00:10:09,867 Now, this is a poem I wrote when I was 15 245 00:10:09,876 --> 00:10:12,276 To a young lady I was going steady with. 246 00:10:12,279 --> 00:10:14,709 And I don't mind confessing that back then 247 00:10:14,715 --> 00:10:18,875 I was what you kids call a "playa." 248 00:10:18,885 --> 00:10:21,685 ( all laughing ) 249 00:10:21,688 --> 00:10:24,288 It's called lips of fire. 250 00:10:24,291 --> 00:10:25,861 ( school bell rings ) 251 00:10:25,859 --> 00:10:28,029 Oh, come on! 252 00:10:28,028 --> 00:10:31,228 Literally saved by the bell. 253 00:10:31,231 --> 00:10:32,801 This day cannot end soon enough. 254 00:10:32,799 --> 00:10:36,169 I thought you were excited to spend the day with your dad. 255 00:10:36,169 --> 00:10:37,669 I was...At first. 256 00:10:37,671 --> 00:10:40,671 But this much together time is starting to get to me. 257 00:10:40,674 --> 00:10:43,114 I mean, he took notes for me in history class, 258 00:10:43,110 --> 00:10:44,140 Did my science project-- 259 00:10:44,144 --> 00:10:46,654 He even sang my part in chorus. 260 00:10:46,647 --> 00:10:47,707 That doesn't sound so bad. 261 00:10:47,714 --> 00:10:49,184 Then you need to hear my dad sing. 262 00:10:49,182 --> 00:10:53,152 Blythe, I got us matching hats for art class. 263 00:10:53,153 --> 00:10:55,093 Tres chic, non? 264 00:10:55,088 --> 00:10:57,418 ( whistling ) 265 00:11:02,862 --> 00:11:04,402 ( sniffing ) mmm! 266 00:11:04,398 --> 00:11:08,898 These dog treats smell just like my aunt esther's pot roast. 267 00:11:08,902 --> 00:11:10,902 Do you always sniff the new products? 268 00:11:10,904 --> 00:11:12,844 Oh, I like to be informed. 269 00:11:12,839 --> 00:11:14,869 So how was your day? 270 00:11:14,875 --> 00:11:16,265 Well, it was-- awesome! 271 00:11:16,276 --> 00:11:17,436 We spent the whole day together. 272 00:11:17,444 --> 00:11:21,254 Every second of every minute of every hour. Right, hon? 273 00:11:21,248 --> 00:11:22,408 Yeah, right, dad. 274 00:11:22,416 --> 00:11:25,116 You're now looking at the two newest members 275 00:11:25,118 --> 00:11:26,848 Of the school pep squad. 276 00:11:26,853 --> 00:11:28,923 Give me a b! 277 00:11:29,855 --> 00:11:31,815 How was your day, mrs. T.? 278 00:11:31,825 --> 00:11:33,755 As amazing as ours? 279 00:11:33,760 --> 00:11:35,860 Unfortunately, it wasn't. 280 00:11:35,862 --> 00:11:38,902 I'm afraid my sister's got the vapors, again. 281 00:11:38,899 --> 00:11:41,469 In my family, if it's not the vapors, 282 00:11:41,468 --> 00:11:43,698 It's the itch, the kink, or the quinsy. 283 00:11:43,704 --> 00:11:45,304 And don't even ask about the time my cousin 284 00:11:45,305 --> 00:11:48,435 Came down with the rising of the lights. 285 00:11:48,442 --> 00:11:50,182 Now, that's a story. 286 00:11:50,177 --> 00:11:52,077 After I close up the shop, 287 00:11:52,079 --> 00:11:54,009 I'm going to take her some medicine. 288 00:11:54,014 --> 00:11:55,254 No, mrs. Twombly. Go now! 289 00:11:55,248 --> 00:11:57,478 I'll take care of the shop until closing. 290 00:11:57,484 --> 00:12:00,924 But I thought you were spending the day with your dad. 291 00:12:00,921 --> 00:12:03,721 No! I mean, I have been. 292 00:12:03,724 --> 00:12:05,094 But you need me. 293 00:12:05,092 --> 00:12:06,762 I have to be here. 294 00:12:06,760 --> 00:12:08,060 I can do it by myself. 295 00:12:08,061 --> 00:12:09,261 I can, I can, I can. 296 00:12:09,262 --> 00:12:10,502 You understand, right, dad? 297 00:12:10,497 --> 00:12:14,097 This is an emergency and I need to help mrs. Twombly. 298 00:12:14,101 --> 00:12:16,301 Of course you do. 299 00:12:16,303 --> 00:12:18,403 With your dear old dad. 300 00:12:23,042 --> 00:12:24,412 Howdy, partner! ( screams ) 301 00:12:24,411 --> 00:12:26,381 So, what's on the "skedj"? 302 00:12:26,379 --> 00:12:29,809 I should go check on the pets in day camp. 303 00:12:29,816 --> 00:12:31,976 You can just stay-- 304 00:12:31,985 --> 00:12:34,445 Right behind you. 305 00:12:35,287 --> 00:12:38,417 Huh. Look at that tortoise shell. 306 00:12:38,425 --> 00:12:41,255 It reminds me of my bike helmet. 307 00:12:43,262 --> 00:12:45,462 ( bicycle bell chimes ) 308 00:12:45,465 --> 00:12:46,425 ( laughing ) 309 00:12:46,433 --> 00:12:50,003 Ha-ha, this is going on my blog. 310 00:12:50,003 --> 00:12:51,903 Oh, that must be olive. 311 00:12:51,905 --> 00:12:54,065 Mrs. Twombly said she's not very social. 312 00:12:54,074 --> 00:12:55,874 Maybe she needs a little encouragement. 313 00:12:55,876 --> 00:12:58,276 Hey, remember our "howdy do" song? 314 00:12:58,278 --> 00:13:01,008 Uh, from my preschool talent show? 315 00:13:01,014 --> 00:13:03,114 Yep, that slayed them back in the day. 316 00:13:03,116 --> 00:13:05,976 I'll bet olive would come out of her shell for that. 317 00:13:05,986 --> 00:13:07,946 Oh, I don't know, dad. 318 00:13:07,954 --> 00:13:08,554 Come on! 319 00:13:08,555 --> 00:13:10,355 It'll be like the old days. 320 00:13:10,357 --> 00:13:12,257 Well, it was fun. 321 00:13:12,259 --> 00:13:15,129 ¶ howdy do howdy do ¶ 322 00:13:15,128 --> 00:13:18,498 ¶ I like to skip in a circle with you ¶ 323 00:13:18,498 --> 00:13:21,428 ¶ howdy do howdy do ¶ 324 00:13:21,434 --> 00:13:24,944 ¶ rainbows are nice and so are you ¶ 325 00:13:24,938 --> 00:13:28,038 Roger and blythe: ¶ howdy do, howdy do 326 00:13:28,041 --> 00:13:31,481 ¶ I like to skip in a circle with you ¶ 327 00:13:31,478 --> 00:13:34,808 ¶ howdy do howdy do ¶ 328 00:13:34,815 --> 00:13:38,275 ¶ rainbows are nice and so are you ¶ 329 00:13:38,285 --> 00:13:41,115 ¶ howdy do howdy-- ¶ 330 00:13:41,121 --> 00:13:42,391 Josh: Uh, excuse me? 331 00:13:42,389 --> 00:13:46,989 Sorry to interrupt, but do you sell dog whistles? 332 00:13:46,993 --> 00:13:48,563 Uh, dog whistles? 333 00:13:48,562 --> 00:13:50,262 I don't think we do. 334 00:13:50,263 --> 00:13:52,403 Okay, thanks anyway. 335 00:13:53,098 --> 00:13:54,468 Nice dance, though. 336 00:13:54,467 --> 00:13:58,097 Huh, I guess this tortoise isn't very social. 337 00:13:58,104 --> 00:14:00,214 So, what's next? 338 00:14:06,312 --> 00:14:08,952 Ha! I got the old maid again! 339 00:14:08,949 --> 00:14:11,479 Olive, you are on a lucky streak. 340 00:14:11,484 --> 00:14:14,154 Now, I don't know too much about turtles, minka, 341 00:14:14,154 --> 00:14:15,424 But I'm pretty sure this one 342 00:14:15,422 --> 00:14:17,192 Isn't interested in playing with you. 343 00:14:17,190 --> 00:14:19,590 First of all, olive is a tortoise. 344 00:14:19,593 --> 00:14:21,433 And number b, I don't appreciate 345 00:14:21,428 --> 00:14:23,388 You speaking that way about my new friend. 346 00:14:23,396 --> 00:14:25,056 Even I have to agree with pepper. 347 00:14:25,065 --> 00:14:27,225 Olive doesn't seem to want to be bothered with friends. 348 00:14:27,234 --> 00:14:30,574 Well maybe she doesn't want to be friends with anyone, 349 00:14:30,570 --> 00:14:32,900 But she wants to be friends with me. 350 00:14:32,906 --> 00:14:35,336 Ahem, attention everybody! 351 00:14:35,342 --> 00:14:37,212 Except olive, of course. 352 00:14:37,210 --> 00:14:40,250 Olive is my new best friend and that's final! 353 00:14:40,247 --> 00:14:44,047 So get used to it and that's finally final. 354 00:14:46,318 --> 00:14:49,948 ( whimsical theme playing ) 355 00:15:24,590 --> 00:15:25,520 ( sighs ) 356 00:15:25,525 --> 00:15:27,185 Oh, blythe, this is olive. 357 00:15:27,193 --> 00:15:28,193 I'm her new best friend. 358 00:15:28,194 --> 00:15:31,134 Nice to officially meet you, olive. 359 00:15:31,397 --> 00:15:33,497 She's quiet. I find her refreshing. 360 00:15:33,500 --> 00:15:34,330 Yeah, me too. 361 00:15:34,334 --> 00:15:37,174 You know, everyone thinks she just wants to be alone. 362 00:15:37,170 --> 00:15:38,170 Isn't that hilarious? 363 00:15:38,171 --> 00:15:40,471 Well, sometimes it is good to be alone. 364 00:15:40,473 --> 00:15:43,373 Pfft! Why would anyone want to be alone? 365 00:15:43,376 --> 00:15:45,476 My dad's been glued to me all day. 366 00:15:45,478 --> 00:15:47,708 This is the first minute I've had to myself. 367 00:15:47,714 --> 00:15:51,384 I know he wants to spend as much time as he can with me, 368 00:15:51,384 --> 00:15:53,224 But it's too much. 369 00:15:53,219 --> 00:15:54,649 Why don't you tell him that? 370 00:15:54,654 --> 00:15:56,694 I don't want to hurt his feelings. 371 00:15:56,690 --> 00:15:59,590 Roger: Blythe! Blythe! 372 00:15:59,592 --> 00:16:01,032 Hide me! 373 00:16:01,027 --> 00:16:07,197 Blythe? You in here sweetie? 374 00:16:09,234 --> 00:16:10,374 Okay. 375 00:16:10,370 --> 00:16:13,270 ( blythe sneezes ) 376 00:16:13,273 --> 00:16:14,673 Found you! You sure did. 377 00:16:14,674 --> 00:16:16,444 Hide-and-seek, huh? Great idea! 378 00:16:16,443 --> 00:16:19,283 Let's go again. This time I'll hide. 379 00:16:19,279 --> 00:16:20,579 Okay. 380 00:16:20,580 --> 00:16:23,210 ( chattering ) 381 00:16:23,216 --> 00:16:24,216 Wait, dad. Yeah? 382 00:16:24,217 --> 00:16:27,487 I just, well, I just wanna tell you that I need to be-- 383 00:16:27,487 --> 00:16:31,257 Need to be what, huh? Uh, by myself for awhile. 384 00:16:31,257 --> 00:16:33,287 What do you mean a while? I just need a break 385 00:16:33,293 --> 00:16:36,063 From all of the dad/daughter stuff, because... 386 00:16:36,062 --> 00:16:37,162 What like volleyball? 387 00:16:37,163 --> 00:16:38,563 We've been having so much fun-- 388 00:16:38,565 --> 00:16:40,395 I just want to be alone! 389 00:16:40,400 --> 00:16:42,270 Oh. 390 00:16:42,268 --> 00:16:43,768 Of course. 391 00:16:43,770 --> 00:16:45,070 I understand. 392 00:16:45,071 --> 00:16:47,271 I'll leave you alone. 393 00:16:48,774 --> 00:16:50,314 Uh-huh. 394 00:16:50,310 --> 00:16:52,180 Really? 395 00:16:52,178 --> 00:16:53,638 ( cackling ) 396 00:16:53,646 --> 00:16:56,246 Oh, girlfriend, you are too funny. 397 00:16:56,249 --> 00:17:00,119 Oh, zoe, do you mind coming back in a little bit? 398 00:17:00,120 --> 00:17:04,020 Olive and I are kind of opening up to each other. 399 00:17:04,024 --> 00:17:06,264 It's private. 400 00:17:06,259 --> 00:17:08,789 Mmm, it must be private. 401 00:17:08,795 --> 00:17:11,795 Only one of you is doing the talking. 402 00:17:21,507 --> 00:17:25,137 Um... You good back here? 403 00:17:25,145 --> 00:17:28,375 I'm great back here. 404 00:17:32,217 --> 00:17:33,417 Ken: Hello? 405 00:17:33,420 --> 00:17:35,250 Can I help you? 406 00:17:35,255 --> 00:17:36,215 My name's ken. 407 00:17:36,222 --> 00:17:39,322 I'm here to pick up my pet tortoise, olive. 408 00:17:39,325 --> 00:17:40,525 Oh, sure. 409 00:17:40,527 --> 00:17:42,387 Let me go and-- roger: Ken? 410 00:17:42,395 --> 00:17:43,585 Ken kankatka? 411 00:17:43,596 --> 00:17:45,526 I recognize that voice! 412 00:17:45,532 --> 00:17:47,502 The rog! 413 00:17:47,800 --> 00:17:49,230 Both: Hey, hey! 414 00:17:49,235 --> 00:17:51,095 Hoo-hoo! Ha-ha! 415 00:17:51,104 --> 00:17:51,804 ( both laughing ) 416 00:17:51,805 --> 00:17:54,265 Blythe, this is ken kankatka, 417 00:17:54,274 --> 00:17:55,674 A.K.A. The ken. 418 00:17:55,675 --> 00:17:57,605 We were in flight school together. 419 00:17:57,610 --> 00:17:58,840 Nice to meet you. 420 00:17:58,845 --> 00:18:00,405 Remember the guy 421 00:18:00,413 --> 00:18:03,083 Who landed on the flight instructor's car? 422 00:18:03,083 --> 00:18:05,583 ( laughing ) 423 00:18:05,585 --> 00:18:06,715 Oh, yeah. 424 00:18:06,719 --> 00:18:08,119 Yeah, good times. 425 00:18:08,121 --> 00:18:10,321 Boy, we sure had some fun together. 426 00:18:10,323 --> 00:18:11,323 Just you and me. 427 00:18:11,324 --> 00:18:14,164 ( roger and ken laughing ) 428 00:18:21,366 --> 00:18:24,336 Uh, bowl on your head, because...? 429 00:18:24,337 --> 00:18:26,137 I'm trying to be more tortoise-ish, 430 00:18:26,139 --> 00:18:27,739 So olive and I can really relate to each other 431 00:18:27,740 --> 00:18:30,580 When we do all the fun tortoise-y things together! 432 00:18:30,577 --> 00:18:32,837 ( whimsical theme playing ) 433 00:18:45,224 --> 00:18:48,694 Yep, just a couple of best friends having fun together. 434 00:18:48,695 --> 00:18:51,725 You're being a great friend, minka. 435 00:18:51,731 --> 00:18:52,631 But is olive? 436 00:18:52,632 --> 00:18:56,872 You know, you can't make olive be your friend. 437 00:18:56,870 --> 00:18:57,740 Who's making her? 438 00:18:57,737 --> 00:19:00,637 She wants to be my friend. Right, olive? 439 00:19:00,640 --> 00:19:01,910 Right? Right? 440 00:19:01,908 --> 00:19:04,878 Olive, come out and say you're friends with me! 441 00:19:04,878 --> 00:19:07,148 Right now! 442 00:19:07,379 --> 00:19:09,679 ( gibbering angrily ) 443 00:19:14,353 --> 00:19:15,793 I give up. 444 00:19:15,788 --> 00:19:17,718 Olive: And I was just 445 00:19:17,724 --> 00:19:20,164 Starting to like you. 446 00:19:21,860 --> 00:19:24,430 And then I said, "that's no lady, 447 00:19:24,430 --> 00:19:26,460 That's my co-pilot." 448 00:19:26,466 --> 00:19:28,266 ( both laughing ) 449 00:19:28,268 --> 00:19:32,298 So, I'm gonna go get olive, now. 450 00:19:32,305 --> 00:19:35,235 Yee-haw! 451 00:19:36,742 --> 00:19:37,712 Wow, minka. 452 00:19:37,710 --> 00:19:39,310 Should you really be doing that? 453 00:19:39,312 --> 00:19:43,412 Sure! Olive loves to give shell rides, don't you? 454 00:19:43,682 --> 00:19:44,922 We're having so much fun together. 455 00:19:44,918 --> 00:19:48,388 We wanna spend all our time together always and always, 456 00:19:48,388 --> 00:19:49,618 And always all of it! 457 00:19:49,622 --> 00:19:51,922 Time. Together. Always. 458 00:19:51,925 --> 00:19:53,815 That's awesome. 459 00:19:53,826 --> 00:19:56,386 ( crying ) 460 00:19:58,597 --> 00:20:01,267 Everything okay, blythe? 461 00:20:01,500 --> 00:20:03,230 Since I asked to be alone, 462 00:20:03,236 --> 00:20:05,396 I-- I-- I should just be alone. 463 00:20:05,405 --> 00:20:08,765 Even if I don't really want to be alone. 464 00:20:08,775 --> 00:20:11,735 But I'm alone. 465 00:20:11,744 --> 00:20:15,884 Blythe, ken's got to go. Do you have olive? 466 00:20:15,882 --> 00:20:19,752 ( crying ): She's over there. 467 00:20:22,955 --> 00:20:23,985 See you. 468 00:20:23,990 --> 00:20:25,460 Wouldn't wanna be you. 469 00:20:25,458 --> 00:20:27,928 ( both laughing ) 470 00:20:29,728 --> 00:20:31,798 ( straining ) 471 00:20:31,964 --> 00:20:34,234 What are you doing in here? 472 00:20:34,234 --> 00:20:35,604 Being alone. 473 00:20:35,602 --> 00:20:37,242 Isn't that what you wanted? 474 00:20:37,237 --> 00:20:39,597 I thought I did. 475 00:20:39,606 --> 00:20:42,266 Dad, I'm really sorry I yelled at you 476 00:20:42,275 --> 00:20:44,405 And told you to leave me alone. 477 00:20:44,410 --> 00:20:45,240 It's okay. 478 00:20:45,245 --> 00:20:47,405 I guess I was pretty overbearing today. 479 00:20:47,413 --> 00:20:50,723 It's just that I feel bad when I'm away so much. 480 00:20:50,717 --> 00:20:52,777 And I totally miss you. 481 00:20:52,785 --> 00:20:57,515 But we don't have to be together every second to have fun. 482 00:20:57,523 --> 00:20:59,663 You know what? You're right. 483 00:20:59,659 --> 00:21:01,559 Let's get out of here. 484 00:21:01,561 --> 00:21:02,891 ( sniffling ) 485 00:21:02,895 --> 00:21:03,995 Okay. 486 00:21:03,997 --> 00:21:06,627 ( straining ) 487 00:21:08,567 --> 00:21:09,797 Uh-oh. 488 00:21:09,802 --> 00:21:10,602 I'm stuck. 489 00:21:10,603 --> 00:21:14,543 Guess we'll have to spend a little more time together. 490 00:21:14,540 --> 00:21:16,910 Sounds good to me. 491 00:21:16,909 --> 00:21:18,279 ¶ howdy do 492 00:21:18,278 --> 00:21:19,438 ¶ howdy do ¶ howdy do 493 00:21:19,445 --> 00:21:23,375 ¶ I like to skip in a circle with you ¶ 494 00:21:23,383 --> 00:21:25,923 ¶ howdy do, howdy do 495 00:21:25,918 --> 00:21:29,618 ¶ rainbows are nice and so are you ¶ 496 00:21:29,622 --> 00:21:32,422 ( upbeat pop theme playing ) 497 00:21:45,804 --> 00:21:47,844 ¶ we can be yeah, yeah ¶ 498 00:21:47,840 --> 00:21:49,570 ¶ who we wanna be yeah, yeah ¶ 499 00:21:49,575 --> 00:21:55,045 ¶ at the littlest pet shop you and me ¶ 33939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.