Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:04,070
( upbeat theme playing )
2
00:00:04,071 --> 00:00:06,611
There.
3
00:00:06,607 --> 00:00:08,207
Perfect.
4
00:00:08,209 --> 00:00:10,079
Well...
5
00:00:10,577 --> 00:00:13,407
Almost perfect.
6
00:00:14,114 --> 00:00:16,154
Blythe! Guess what!
Guess what! Guess what!
7
00:00:16,150 --> 00:00:18,680
You're never gonna guess!
Never, never, never!
8
00:00:18,686 --> 00:00:19,416
Guess what!
9
00:00:19,420 --> 00:00:21,720
You accidentally
drank a gallon of coffee?
10
00:00:21,722 --> 00:00:24,392
No, silly, we're going
to be neighbors!
11
00:00:24,392 --> 00:00:26,092
Well, not technically
living next door
12
00:00:26,093 --> 00:00:28,493
To each other neighbors,
but work neighbors.
13
00:00:28,496 --> 00:00:29,286
Isn't that cool?
14
00:00:29,296 --> 00:00:31,326
Youngmee,
what are you talking about?
15
00:00:31,332 --> 00:00:32,502
Come on,
I'll show you.
16
00:00:32,500 --> 00:00:34,130
( upbeat theme playing )
17
00:00:34,135 --> 00:00:36,095
( blythe grunts )
18
00:00:45,145 --> 00:00:47,175
See?
19
00:00:48,715 --> 00:00:51,645
¶ you think aboutall the things ¶
20
00:00:51,652 --> 00:00:53,792
¶ that you love to do
21
00:00:53,788 --> 00:00:56,758
¶ it all comes true
22
00:00:56,757 --> 00:00:59,117
¶ you find a placeyou never knew ¶
23
00:00:59,126 --> 00:01:03,196
¶ where you're happyto just be you ¶
24
00:01:03,197 --> 00:01:04,757
¶ we can be ¶ yeah
25
00:01:04,765 --> 00:01:06,265
¶ who we wanna be ¶ yeah
26
00:01:06,267 --> 00:01:10,197
¶ at the littlest pet shopyou and me ¶
27
00:01:10,204 --> 00:01:12,074
¶ we can be ¶ yeah
28
00:01:12,073 --> 00:01:13,613
¶ who we wanna be ¶ yeah
29
00:01:13,607 --> 00:01:18,577
¶ at the littlest pet shopyou and me ¶
30
00:01:22,248 --> 00:01:23,248
Blythe:
Sweet delights.
31
00:01:23,250 --> 00:01:25,780
Right. It's my aunt christie's
new sweet shop.
32
00:01:25,786 --> 00:01:28,446
I'm going to be working
right next door to you.
33
00:01:28,456 --> 00:01:31,356
And that means we can
hang out together.
34
00:01:31,358 --> 00:01:34,128
I mean, even more
than we already do.
35
00:01:34,128 --> 00:01:35,458
( both exclaiming )
36
00:01:35,463 --> 00:01:37,463
But I've got to have
that vanilla extract
37
00:01:37,465 --> 00:01:39,425
By opening
or I'm sunk, dexter.
38
00:01:39,433 --> 00:01:40,733
( phone chimes )
39
00:01:40,734 --> 00:01:42,334
No, no, no!
40
00:01:42,336 --> 00:01:44,336
Not you, dexter.
I just got an im
41
00:01:44,338 --> 00:01:46,568
That they're all
out of turbo mixers.
42
00:01:46,574 --> 00:01:47,374
Oh, hi, girls.
43
00:01:47,374 --> 00:01:50,144
Aunt christie,
this is my friend blythe.
44
00:01:50,144 --> 00:01:51,614
She works
at littlest pet shop.
45
00:01:51,612 --> 00:01:53,212
Nice to finally meet you,
blythe.
46
00:01:53,214 --> 00:01:56,724
Oh, here.
I have something for you.
47
00:02:04,390 --> 00:02:07,660
Ah, here they are,
my new icing pops.
48
00:02:07,661 --> 00:02:09,291
Made from real
cake icing.
49
00:02:09,296 --> 00:02:11,196
Let me know
what you think.
50
00:02:11,198 --> 00:02:12,128
No, dexter.
51
00:02:12,133 --> 00:02:14,203
The extract must be
from madagascar.
52
00:02:14,201 --> 00:02:15,601
I'll accept
no substitutes.
53
00:02:15,603 --> 00:02:18,873
Mmm! I think
I'm going to enjoy
54
00:02:18,873 --> 00:02:22,273
Having your aunt
in the neighborhood, youngmee.
55
00:02:22,276 --> 00:02:22,906
( groans )
56
00:02:22,910 --> 00:02:26,150
When you run your own business,
you really have to keep
57
00:02:26,147 --> 00:02:27,377
On top of things.
Good to know.
58
00:02:27,381 --> 00:02:30,221
So how's my pet bunny,
buttercream sundae?
59
00:02:30,217 --> 00:02:31,317
She's not giving you
any trouble
60
00:02:31,318 --> 00:02:33,618
At littlest pet shop,
is she, blythe?
61
00:02:33,621 --> 00:02:34,651
No, she's great!
62
00:02:34,655 --> 00:02:36,585
The other pets
love her.
63
00:02:36,590 --> 00:02:39,160
( upbeat dance theme playing )
64
00:02:39,160 --> 00:02:41,290
That's right.
65
00:02:43,329 --> 00:02:45,629
( whooping and giggling )
66
00:02:49,569 --> 00:02:51,769
All right!
Hoo-hoo-hoo!
67
00:02:51,772 --> 00:02:52,802
Yeah!
68
00:02:52,806 --> 00:02:55,436
Ha-ha-ha! Hoo!
69
00:02:56,442 --> 00:02:58,682
Oh, yeah! Oh, yeah!
70
00:02:58,679 --> 00:03:01,579
( electronic theme playing )
71
00:03:05,485 --> 00:03:08,445
( upbeat dance theme resumes )
72
00:03:08,855 --> 00:03:10,815
( pattering )
73
00:03:10,824 --> 00:03:13,534
( all exclaiming )
74
00:03:16,229 --> 00:03:17,329
Ta-dah!
75
00:03:17,331 --> 00:03:19,601
( cheering )
76
00:03:19,600 --> 00:03:20,900
Thanky, thanky,
cotton hanky.
77
00:03:20,901 --> 00:03:24,301
Ha, ha! Oh, buttercream,
you're so much fun!
78
00:03:24,305 --> 00:03:26,805
Yes, your positive attitudes
have enlivened us
79
00:03:26,807 --> 00:03:28,967
Like a breath
of fresh fun-ness.
80
00:03:28,976 --> 00:03:30,936
Plus, you're super cute,
which means there won't be
81
00:03:30,945 --> 00:03:34,245
So much pressure on me
to be adorable all the time.
82
00:03:34,248 --> 00:03:34,848
( sighs )
83
00:03:34,848 --> 00:03:37,218
Being impossibly cute
can be such a burden.
84
00:03:37,218 --> 00:03:39,688
Penny ling,
you're the scoosh-da-booshiest
85
00:03:39,687 --> 00:03:41,347
Of all
the scoosh-da-booshes!
86
00:03:41,355 --> 00:03:43,415
What?
What?
87
00:03:45,358 --> 00:03:46,788
( sighs )
88
00:03:46,794 --> 00:03:49,334
Anyhoo.
89
00:03:51,864 --> 00:03:52,634
Buttercream,
90
00:03:52,633 --> 00:03:54,603
On behalf of myself
and the other pets,
91
00:03:54,602 --> 00:03:56,402
I would like
to officially welcome you
92
00:03:56,403 --> 00:03:57,973
To littlest pet shop
day camp.
93
00:03:57,972 --> 00:04:00,612
( cheering & applause )
94
00:04:00,773 --> 00:04:02,013
Thanks,
russell bo bussell.
95
00:04:02,009 --> 00:04:03,709
I think you folks
are swell, too.
96
00:04:03,711 --> 00:04:04,611
The bee's pajamas!
97
00:04:04,612 --> 00:04:06,312
I'm looking forward
to coming over here
98
00:04:06,313 --> 00:04:09,353
And spending
oodles of noodles with you all.
99
00:04:09,350 --> 00:04:10,680
You know,
I can't understand
100
00:04:10,684 --> 00:04:12,254
What she's saying
half the time,
101
00:04:12,253 --> 00:04:14,353
But I'm okay with that.
Mm-hmm.
102
00:04:14,355 --> 00:04:16,485
And we're looking forward
to visiting you
103
00:04:16,490 --> 00:04:17,620
Next door
at the sweet shop.
104
00:04:17,625 --> 00:04:18,885
I mean,
despite the questionable
105
00:04:18,892 --> 00:04:21,592
Nutritional value
of a diet heavy in sugar.
106
00:04:21,595 --> 00:04:23,325
How cool is that?
107
00:04:23,330 --> 00:04:24,430
Plus you've got
a secret tunnel.
108
00:04:24,431 --> 00:04:27,301
That makes you like
a secret agent or something.
109
00:04:27,301 --> 00:04:29,371
Yeah! Or something.
110
00:04:29,370 --> 00:04:32,000
Anyhoo, you guys
are going to love
111
00:04:32,006 --> 00:04:34,966
All of the sweeterrific
treaterrifics over there.
112
00:04:34,975 --> 00:04:37,335
Good, huh?
113
00:04:37,344 --> 00:04:38,584
Good?
114
00:04:38,579 --> 00:04:41,009
¶ boo-ee-op
bop ba doo-ee-op ¶
115
00:04:41,015 --> 00:04:42,405
¶ boo-ee-op bop ba-dop
116
00:04:42,416 --> 00:04:45,016
¶ just look around
and you will see ¶
117
00:04:45,019 --> 00:04:47,449
¶ a place so yummy
that you can't believe ¶
118
00:04:47,454 --> 00:04:49,994
¶ every type of sweet
there could possibly be ¶
119
00:04:49,990 --> 00:04:53,690
¶ we only have the best
just try and you'll agree ¶
120
00:04:53,694 --> 00:04:56,364
¶ we've got flavors
coming out the door ¶
121
00:04:56,363 --> 00:04:58,363
¶ here's a caramel apple
cherry cream smore ¶
122
00:04:58,365 --> 00:05:01,025
¶ cupcakes, icing pops
glasses made from lollipops ¶
123
00:05:01,035 --> 00:05:03,465
¶ sweeterrific treaterrifics
never ever stop ¶
124
00:05:03,470 --> 00:05:05,900
¶ the sweet shop
the sweet, sweet shop ¶
125
00:05:05,906 --> 00:05:08,466
¶ ah-ooh, you have to love
the candy shop ¶
126
00:05:08,475 --> 00:05:10,935
¶ the sweet shop
the sweet, sweet shop ¶
127
00:05:10,944 --> 00:05:13,754
¶ ah-ooh, once you start
you never stop ¶
128
00:05:13,747 --> 00:05:17,417
¶ there's a table at the front
where the pets can eat ¶
129
00:05:17,418 --> 00:05:18,948
¶ wa-ooh, ah-ooh, ah-ooh
130
00:05:18,952 --> 00:05:21,892
Oh, wow, that's a really big
gumball machine!
131
00:05:21,889 --> 00:05:24,519
¶ wa-ooh
ah-ooh, ah-ooh ¶
132
00:05:24,525 --> 00:05:25,615
¶ macaroon jelly rolls
133
00:05:25,626 --> 00:05:26,886
¶ snickerdoodle pudding bowls
134
00:05:26,894 --> 00:05:29,064
¶ sweeterrific treaterrifics
never grow old ¶
135
00:05:29,063 --> 00:05:31,533
¶ the sweet shop
the sweet, sweet shop ¶
136
00:05:31,532 --> 00:05:33,732
¶ ah-ooh, you have to love
the candy shop ¶
137
00:05:33,734 --> 00:05:36,544
¶ the sweet shop
the sweet, sweet shop ¶
138
00:05:36,537 --> 00:05:39,037
¶ ah-ooh, once you start
you never stop ¶
139
00:05:39,039 --> 00:05:41,609
¶ the sweet shop
the sweet, sweet shop ¶
140
00:05:41,608 --> 00:05:44,378
¶ ah-ooh, you have to love
the candy shop ¶
141
00:05:44,378 --> 00:05:46,648
¶ the sweet shop
the sweet, sweet shop ¶
142
00:05:46,647 --> 00:05:50,717
¶ ah-ooh, once you start
you never ever stop ¶
143
00:05:50,718 --> 00:05:53,818
¶ you never stop
144
00:05:53,821 --> 00:05:55,121
¶ doo
145
00:05:55,122 --> 00:05:56,562
( cheering & laughing )
146
00:05:56,557 --> 00:05:59,417
I gotta try out
some of this sweet stuff.
147
00:05:59,426 --> 00:06:02,386
Any chance we can go
next door and take a peek?
148
00:06:02,396 --> 00:06:04,396
Does a bear sleep
in the woods?
149
00:06:04,398 --> 00:06:07,068
What?
What?
150
00:06:07,067 --> 00:06:08,697
( sighs )
151
00:06:08,702 --> 00:06:13,002
Anyhoo, that's a great idea,
vinnie bo binnie!
152
00:06:13,006 --> 00:06:15,766
( all exclaiming )
153
00:06:15,776 --> 00:06:17,076
( gasps )
154
00:06:17,077 --> 00:06:18,377
Hold on a second.
155
00:06:18,379 --> 00:06:20,149
I'm not sure
that's such a good idea.
156
00:06:20,147 --> 00:06:21,447
There's some
serious construction
157
00:06:21,448 --> 00:06:23,578
Going on over there
and I think everyone knows
158
00:06:23,584 --> 00:06:26,594
Serious construction
can be dangerous.
159
00:06:26,587 --> 00:06:29,387
Right?
160
00:06:29,390 --> 00:06:30,420
( all chattering )
161
00:06:30,424 --> 00:06:32,894
( sighs ):
Fine. Don't come crying to me
162
00:06:32,893 --> 00:06:35,863
When serious construction
drops a hammer on your paw!
163
00:06:35,863 --> 00:06:38,733
( upbeat theme playing )
164
00:06:43,803 --> 00:06:45,903
The place is
looking good, earl.
165
00:06:45,906 --> 00:06:48,066
Thanks, I'm thinking
we'll be done by--
166
00:06:48,075 --> 00:06:49,535
( phone ringing )
167
00:06:49,543 --> 00:06:51,913
No, barry, I'm talking
with him right now.
168
00:06:51,912 --> 00:06:54,552
When do you think
you'll be done earl?
169
00:06:54,548 --> 00:06:55,448
Friday.
170
00:06:55,449 --> 00:06:57,079
You're a man
of few words, earl.
171
00:06:57,084 --> 00:06:57,824
I like that.
172
00:06:57,818 --> 00:07:00,118
Everything should be set
by Friday, barry.
173
00:07:00,120 --> 00:07:02,590
I wonder if she texts
in her sleep.
174
00:07:02,589 --> 00:07:05,489
All right, everyone,
let's call it a day.
175
00:07:05,492 --> 00:07:08,792
See you tomorrow morning
at six sharp.
176
00:07:08,796 --> 00:07:10,896
( door locks )
177
00:07:15,601 --> 00:07:18,871
Well, the pets
are in the house.
178
00:07:20,072 --> 00:07:22,442
What do you thinky, thinky
kitchen sinky?
179
00:07:22,443 --> 00:07:24,683
( all exclaiming )
180
00:07:28,714 --> 00:07:30,584
( upbeat theme playing )
181
00:07:30,584 --> 00:07:32,784
( gasps )
182
00:07:34,887 --> 00:07:36,957
Just paint.
183
00:07:36,957 --> 00:07:38,917
Ahh!
184
00:07:40,026 --> 00:07:41,486
( gasps )
185
00:07:41,495 --> 00:07:43,595
Ooh!
186
00:07:43,930 --> 00:07:48,930
I don't know where that is,
but I want to live there.
187
00:07:48,936 --> 00:07:49,596
Me, too!
188
00:07:49,603 --> 00:07:51,003
Although, I'd make sure
I brought along
189
00:07:51,004 --> 00:07:52,474
A pretty pretty toothbrush
to protect
190
00:07:52,473 --> 00:07:55,213
My pretty pretty teeth
from yucky yucky cavities.
191
00:07:55,209 --> 00:07:57,579
Are those the kinds
of delicious yum-yums
192
00:07:57,578 --> 00:08:00,848
That will be made here,
buttercream the bunny?
193
00:08:00,848 --> 00:08:03,108
Yessiree bill, sunil.
194
00:08:03,116 --> 00:08:05,716
This is where
all the yum-yums start.
195
00:08:05,719 --> 00:08:08,619
( majestic theme playing )
196
00:08:20,633 --> 00:08:22,933
Who wants to try
some ingredients?
197
00:08:22,936 --> 00:08:24,796
( all talking at once )
198
00:08:24,805 --> 00:08:27,065
Me! It's me! Me!
199
00:08:27,074 --> 00:08:29,014
Yes, yes, yes!
All right!
200
00:08:29,009 --> 00:08:30,679
( chomping )
201
00:08:30,677 --> 00:08:32,707
Yeah!
202
00:08:40,052 --> 00:08:42,692
Just think, blythe,
we can take a smoothie break
203
00:08:42,689 --> 00:08:44,589
Everyday now,
if we want to.
204
00:08:44,591 --> 00:08:46,731
Or we can pop
into each other's stores
205
00:08:46,727 --> 00:08:48,757
And go like,
"what's up with you?"
206
00:08:48,762 --> 00:08:50,302
Not much,
what's up with you?
207
00:08:50,297 --> 00:08:52,957
Not much.
What's up with you?
208
00:08:52,966 --> 00:08:54,896
( both laugh )
209
00:08:54,902 --> 00:08:57,172
Yeah,
good times ahead.
210
00:08:57,170 --> 00:08:58,940
Good times.
211
00:08:58,939 --> 00:09:01,239
Yeah.
212
00:09:02,642 --> 00:09:04,282
Wanna hang out
in the pet shop?
213
00:09:04,278 --> 00:09:06,038
Sure.
214
00:09:07,947 --> 00:09:10,277
( pets slurping )
215
00:09:18,224 --> 00:09:20,764
( grunts )
216
00:09:20,761 --> 00:09:23,161
( sobbing )
217
00:09:24,063 --> 00:09:25,103
Oh, my goodness.
218
00:09:25,098 --> 00:09:27,328
I must admit
that thanks to consuming
219
00:09:27,334 --> 00:09:29,134
Far too much sugar
than is healthy,
220
00:09:29,136 --> 00:09:33,906
My tummy is not feeling
so very good right now.
221
00:09:43,082 --> 00:09:46,222
( upbeat theme playing )
222
00:09:55,027 --> 00:10:00,727
Minka, your cherry's crooked.
223
00:10:00,734 --> 00:10:02,104
How dare you!
224
00:10:02,102 --> 00:10:03,772
Hold on.
What?
225
00:10:03,770 --> 00:10:05,900
( sniffing )
226
00:10:05,906 --> 00:10:08,266
( coughing )
227
00:10:09,275 --> 00:10:10,935
Uh, never mind.
228
00:10:10,944 --> 00:10:12,614
Okay, you know,
you know what?
229
00:10:12,613 --> 00:10:14,113
You know what? You know what?
You know what?
230
00:10:14,114 --> 00:10:16,854
I think maybe it's time
we went back to the pet shop.
231
00:10:16,850 --> 00:10:20,390
I'm not feeling
so good either.
232
00:10:23,255 --> 00:10:24,815
Pepper's right.
233
00:10:24,825 --> 00:10:27,255
We're done here.
234
00:10:27,827 --> 00:10:30,127
Yeah. I'll bet blythe's
really worried.
235
00:10:30,130 --> 00:10:33,630
Or do you think
she's forgotten about us?
236
00:10:34,033 --> 00:10:35,073
( grunting )
237
00:10:35,068 --> 00:10:38,798
We'll never know...
Because the door's stuck!
238
00:10:38,805 --> 00:10:40,105
It's stuck!
239
00:10:40,107 --> 00:10:41,807
It's stuck!
240
00:10:41,808 --> 00:10:43,408
I told you
this was a bad idea.
241
00:10:43,410 --> 00:10:44,840
We're doomed to stay here
forever.
242
00:10:44,845 --> 00:10:46,105
Cut off
from the outside world
243
00:10:46,113 --> 00:10:49,853
Like a remote tribe
on a jungle island!
244
00:10:50,816 --> 00:10:52,876
I call chief.
245
00:10:53,819 --> 00:10:56,149
I'll be right back,
youngmee.
246
00:10:56,156 --> 00:10:58,756
I gotta check
on the pets.
247
00:10:59,158 --> 00:11:03,128
Hey, where is everybody?
248
00:11:03,130 --> 00:11:05,900
Okay, very funny.
249
00:11:05,899 --> 00:11:07,369
You had me there for a second...
250
00:11:07,367 --> 00:11:11,337
Doing the whole vanishing thing
and whatever.
251
00:11:11,338 --> 00:11:14,338
Come out, come out
wherever you are.
252
00:11:14,341 --> 00:11:18,681
Okay, I'm starting to not
like this.
253
00:11:18,679 --> 00:11:21,009
( dramatic theme playing )
254
00:11:25,317 --> 00:11:27,317
Oh, no! They've all been
petnapped!
255
00:11:27,320 --> 00:11:30,390
Blythe:
Youngmee to the daycamp area,
stat!
256
00:11:30,390 --> 00:11:33,260
What's wrong?
The pets have been stolen!
257
00:11:33,260 --> 00:11:34,290
Don't be silly.
258
00:11:34,294 --> 00:11:36,034
Nobody's been
back here all day
259
00:11:36,029 --> 00:11:37,299
And I think
we would've noticed
260
00:11:37,297 --> 00:11:40,897
Any suspicious characters
hanging around, right?
261
00:11:40,901 --> 00:11:41,431
Howdy, howdy!
262
00:11:41,435 --> 00:11:43,125
Do you guys feel like
grabbing a bite to eat?
263
00:11:43,136 --> 00:11:45,966
We were thinking about trying
that new place over on--
264
00:11:45,972 --> 00:11:46,872
The pets are missing!
265
00:11:46,873 --> 00:11:49,213
You guys have got
to help me find them!
266
00:11:49,209 --> 00:11:50,179
Okay,
we will.
267
00:11:50,177 --> 00:11:53,237
Um, spread out and check
every inch of this place.
268
00:11:53,246 --> 00:11:54,306
Right.
Right.
269
00:11:54,314 --> 00:11:57,954
Don't worry, blythe,
we'll find them.
270
00:11:57,951 --> 00:12:00,821
We can't find them!
271
00:12:00,821 --> 00:12:03,221
Okay, they have to be
somewhere.
272
00:12:03,223 --> 00:12:04,793
Twombly:
Oh, blythe!
273
00:12:04,791 --> 00:12:06,121
Oh, no!
Mrs. Twombly!
274
00:12:06,126 --> 00:12:07,186
You guys keep looking.
275
00:12:07,194 --> 00:12:08,894
I'll go
run interference.
276
00:12:08,895 --> 00:12:10,825
Oh, heavenly days.
277
00:12:10,831 --> 00:12:13,731
Did you call for me,
mrs. Twombly?
278
00:12:13,734 --> 00:12:17,444
Well, I thought it might be
a good idea
279
00:12:17,437 --> 00:12:22,107
For us to take the pets out
for a walk.
280
00:12:22,109 --> 00:12:25,239
Uh...That's a great idea,
mrs. T.
281
00:12:25,245 --> 00:12:27,505
But first I wanted
to ask you a question
282
00:12:27,514 --> 00:12:29,914
About the bins
of pet kibble.
283
00:12:29,916 --> 00:12:32,146
I'm a little concerned
that the kibble
284
00:12:32,152 --> 00:12:33,052
Is getting stale.
285
00:12:33,053 --> 00:12:35,493
Stale?
Oh, that's not possible.
286
00:12:35,489 --> 00:12:37,219
The shelf-life
of high-quality kibble
287
00:12:37,224 --> 00:12:40,064
Like the kind we use
is hundreds of years.
288
00:12:40,060 --> 00:12:41,960
I've got a government
report somewhere
289
00:12:41,962 --> 00:12:44,502
That tells all about
that sort of thing.
290
00:12:44,498 --> 00:12:45,498
Really?
291
00:12:45,499 --> 00:12:47,969
Oh, I'd love
to see it.
292
00:12:47,968 --> 00:12:48,898
You would?
293
00:12:48,902 --> 00:12:51,542
Oh, well,
all right.
294
00:12:51,538 --> 00:12:54,138
But it may take me
awhile to find it.
295
00:12:54,141 --> 00:12:57,081
That's okay.
Take your time.
296
00:12:57,077 --> 00:12:59,177
Phew!
That was close.
297
00:12:59,179 --> 00:13:01,509
Still no pets?
Still no pets.
298
00:13:01,515 --> 00:13:04,415
All right, let's go back
and search for clues.
299
00:13:04,417 --> 00:13:08,817
In order to find the pet,
you have to be the pet.
300
00:13:08,822 --> 00:13:11,462
( mysterious theme playing )
301
00:13:18,230 --> 00:13:19,560
Hold on there.
302
00:13:19,566 --> 00:13:20,266
Aha!
303
00:13:20,267 --> 00:13:23,027
That hole looks like
a pet magnet, all right.
304
00:13:23,036 --> 00:13:23,936
See anything?
305
00:13:23,937 --> 00:13:26,067
Yeah, the bunny's hair ribbon.
306
00:13:26,072 --> 00:13:29,012
Zoe? Pepper?
Russell?
307
00:13:29,009 --> 00:13:30,379
Are you in there?
308
00:13:30,377 --> 00:13:32,537
Unh! Unh!
309
00:13:32,546 --> 00:13:35,046
Curse my freakishly
large head!
310
00:13:35,048 --> 00:13:37,978
Whoa, there's a lot
of sugar in there.
311
00:13:37,984 --> 00:13:39,024
I hope they're okay.
312
00:13:39,019 --> 00:13:40,119
What are
we going to do?
313
00:13:40,120 --> 00:13:41,950
Youngmee, can't you just let us
in the front door?
314
00:13:41,955 --> 00:13:46,385
That's a good idea.
Except I don't have a key.
315
00:13:46,393 --> 00:13:47,533
Great.
316
00:13:47,527 --> 00:13:49,827
Hey, aunt christie
did say
317
00:13:49,830 --> 00:13:51,300
That she was going
to her pilates class.
318
00:13:51,298 --> 00:13:54,098
Maybe I can catch her there
and get the key.
319
00:13:54,100 --> 00:13:55,600
Hurry.
Use my scooter!
320
00:13:55,602 --> 00:14:00,542
Why does this kind of stuff
always happen to me?
321
00:14:00,540 --> 00:14:01,910
Pets ( chanting ):
Sugar, sugar!
322
00:14:01,908 --> 00:14:04,978
Sugar, sugar!
Sugar, sugar! Sugar, sugar!
323
00:14:04,978 --> 00:14:07,548
Sugar, sugar!
Sugar, sugar!
324
00:14:07,547 --> 00:14:09,377
Sugar, sugar! Sugar, sugar!
325
00:14:09,382 --> 00:14:11,582
Sugar, sugar!
Sugar! Sugar, sugar!
326
00:14:11,585 --> 00:14:14,385
Sugar, sugar!
Sugar! Sugar, sugar!
327
00:14:14,387 --> 00:14:16,857
Sugar, sugar! Sugar!
Sugar, sugar!
328
00:14:16,857 --> 00:14:20,357
Sugar, sugar!
Sugar! Sugar, sugar!
329
00:14:20,360 --> 00:14:21,430
Sugar!
330
00:14:21,428 --> 00:14:23,628
( whimpering )
331
00:14:23,630 --> 00:14:25,430
All right, tribefolk...
( screams )
332
00:14:25,432 --> 00:14:27,872
...As your chief,
I hereby declare
333
00:14:27,868 --> 00:14:30,198
Martial law and a curfew.
334
00:14:30,903 --> 00:14:32,973
Mmm. Oh, my goodness.
335
00:14:32,973 --> 00:14:36,173
This cane of candy
is so yummy!
336
00:14:36,176 --> 00:14:39,436
Yes! The chief has decided
that everyone should go
337
00:14:39,446 --> 00:14:41,346
Nighty-night
by 8:00 in the p.M.
338
00:14:41,348 --> 00:14:43,648
Hold on there, russell.
Vinnie: Sugar!
339
00:14:43,650 --> 00:14:46,280
Who said you were
going to be the chief?
340
00:14:46,286 --> 00:14:48,016
Well, it's obvious,
isn't it?
341
00:14:48,021 --> 00:14:49,221
Leadership positions
always go
342
00:14:49,222 --> 00:14:51,562
To those
of superior intelligence.
343
00:14:51,558 --> 00:14:57,158
B-b-but v-v-vinnie said he
wanted to b-be the ch-ch-chief.
344
00:14:57,163 --> 00:14:59,633
Sugar!
345
00:14:59,633 --> 00:15:02,673
I don't think he's in any
condition to lead anything.
346
00:15:02,669 --> 00:15:04,899
Well, the way pepper
and I look at it--
347
00:15:04,905 --> 00:15:07,065
Sugar!
--We should lead the tribe.
348
00:15:07,073 --> 00:15:10,383
That is ridiculous!
Why you two?
349
00:15:10,377 --> 00:15:12,907
( gurgling )
350
00:15:13,312 --> 00:15:15,482
( screams )
351
00:15:16,348 --> 00:15:19,018
Superior strength?
352
00:15:19,019 --> 00:15:19,679
She is having
353
00:15:19,686 --> 00:15:22,216
Something of a point there,
chief russell.
354
00:15:22,222 --> 00:15:24,592
Listen here,
smelly pants--
355
00:15:24,591 --> 00:15:25,961
Sugar! Sugar!
356
00:15:25,959 --> 00:15:28,289
Who are you calling
smelly pants?
357
00:15:28,295 --> 00:15:31,495
I'm calling you
a smelly pants.
358
00:15:31,498 --> 00:15:32,498
Oh, yeah?
359
00:15:32,499 --> 00:15:37,369
Well, I'm calling you
a ...Tiny boy.
360
00:15:37,370 --> 00:15:38,300
Tiny boy?
361
00:15:38,305 --> 00:15:40,035
That doesn't
even make sense.
362
00:15:40,040 --> 00:15:42,070
Do they always
jibberty jabberty
363
00:15:42,075 --> 00:15:43,975
Flibberty flabberty
like that?
364
00:15:43,977 --> 00:15:46,537
Do those words
mean "talk"?
365
00:15:46,546 --> 00:15:48,006
Yes.
366
00:15:48,014 --> 00:15:48,654
Well, not always,
367
00:15:48,648 --> 00:15:51,348
But I like how it's
keeping them distracted
368
00:15:51,351 --> 00:15:55,591
While we do
what needs to be done.
369
00:15:56,388 --> 00:15:58,988
( both grunting )
370
00:16:00,326 --> 00:16:03,726
We'll be the ones in charge,
'cause we'll be the ones
371
00:16:03,730 --> 00:16:04,730
Who have
all the food.
372
00:16:04,731 --> 00:16:08,671
Sugar, sugar, sugar, sugar,
sugar, sugar, sugar!
373
00:16:09,635 --> 00:16:13,365
( upbeat theme playing )
374
00:16:13,639 --> 00:16:16,979
Excuse me,
is my aunt christie here?
375
00:16:16,977 --> 00:16:18,037
She was earlier,
youngmee.
376
00:16:18,044 --> 00:16:22,214
I think I heard her say she was
going to get her nails done.
377
00:16:22,215 --> 00:16:24,315
Okay, thanks.
378
00:16:24,317 --> 00:16:27,287
We don't have much time
before the pets get picked up.
379
00:16:27,287 --> 00:16:30,517
I think you mean
you don't have much time.
380
00:16:30,523 --> 00:16:31,763
Ow! What was that for?
381
00:16:31,758 --> 00:16:33,758
Let's try to be helpful,
jasper.
382
00:16:33,760 --> 00:16:36,660
I thought I was.
You know, lighten the moment.
383
00:16:36,663 --> 00:16:40,303
Don't worry, blythe.
Youngmee will get back in time.
384
00:16:40,300 --> 00:16:41,230
Or not. Ow!
385
00:16:41,234 --> 00:16:44,674
Wonder how youngmee's doing
tracking down that key?
386
00:16:44,671 --> 00:16:47,511
( upbeat theme playing )
387
00:16:48,474 --> 00:16:50,414
Jane,
is my aunt christie here?
388
00:16:50,410 --> 00:16:51,340
She just left,
youngmee,
389
00:16:51,344 --> 00:16:54,014
But she did say that her watch
needed a new battery.
390
00:16:54,014 --> 00:16:55,354
Try the tick tock shop.
391
00:16:55,348 --> 00:16:56,778
Okay, thanks.
392
00:16:56,783 --> 00:16:58,253
( pets chattering )
393
00:16:58,251 --> 00:17:01,551
Give us our share
of the sweet stuff, you two!
394
00:17:01,554 --> 00:17:02,454
That is most correct.
395
00:17:02,455 --> 00:17:05,015
You will be giving us some,
or we will be forced
396
00:17:05,025 --> 00:17:08,255
To take the drastic actions
and so forth.
397
00:17:08,261 --> 00:17:09,731
Such as?
398
00:17:09,729 --> 00:17:12,199
Well...Um, let's see.
399
00:17:12,198 --> 00:17:15,728
Pepper, what drastic actions
will we be taking
400
00:17:15,735 --> 00:17:17,235
Should the panda
and the bunny
401
00:17:17,237 --> 00:17:18,797
Not give us some
of the sugary delights?
402
00:17:18,805 --> 00:17:22,805
We'll get really,
really mad.
403
00:17:22,809 --> 00:17:24,309
( both laughing )
404
00:17:24,310 --> 00:17:27,650
Ooh, we're scared.
Ooh, we're scared.
405
00:17:28,113 --> 00:17:31,453
Mr. Kim, did my aunt christie
come in here?
406
00:17:31,451 --> 00:17:33,351
She sure did, youngmee.
407
00:17:33,353 --> 00:17:34,623
I think she was
going to stop
408
00:17:34,621 --> 00:17:37,821
For an ice cream cone
on her way home.
409
00:17:37,824 --> 00:17:38,494
Thanks!
410
00:17:38,491 --> 00:17:42,191
Sugar, sugar,
sugar, sugar, sugar,
411
00:17:42,195 --> 00:17:45,495
Sugar...
412
00:17:45,498 --> 00:17:47,198
( gasps )
413
00:17:47,200 --> 00:17:50,270
What the heck was I doing?
414
00:17:50,270 --> 00:17:52,370
( all clamoring )
415
00:17:54,573 --> 00:17:56,113
It's the sugar.
416
00:17:56,109 --> 00:17:58,709
It's making everybody nuts.
417
00:17:58,711 --> 00:18:00,651
Hey!
All: What?
418
00:18:00,647 --> 00:18:03,247
Don't you realize
what's going on?
419
00:18:03,249 --> 00:18:04,449
It's the sugar.
420
00:18:04,451 --> 00:18:06,121
It's driving us
all crazy.
421
00:18:06,119 --> 00:18:10,089
You're the one that's
crazy dazy, far away-zy.
422
00:18:10,090 --> 00:18:11,720
What?
What?
423
00:18:13,225 --> 00:18:14,425
( sighs )
424
00:18:14,427 --> 00:18:16,387
Anyhoo,
this is probably
425
00:18:16,396 --> 00:18:19,796
Just some kind of trick
to get our sugary sweets.
426
00:18:19,799 --> 00:18:22,199
No, it's not.
427
00:18:22,202 --> 00:18:22,832
Vinnie's right.
428
00:18:22,836 --> 00:18:26,396
This is not how
we treat each other.
429
00:18:27,206 --> 00:18:29,836
Yeah, we're friends.
430
00:18:29,843 --> 00:18:30,813
Not enemies.
431
00:18:30,810 --> 00:18:33,310
This is not
how friends act.
432
00:18:33,313 --> 00:18:35,513
I too am very sorry.
433
00:18:35,515 --> 00:18:36,305
Wow.
434
00:18:36,316 --> 00:18:39,676
That whole power trip thing
was really weird.
435
00:18:39,686 --> 00:18:41,386
( all clamoring )
436
00:18:41,387 --> 00:18:44,717
Well, ha-dee-ha-ha.
Nice try, try nicers.
437
00:18:44,724 --> 00:18:45,594
Trying to soften us up
438
00:18:45,592 --> 00:18:47,762
So you can get behind
the berry-bo-barricade.
439
00:18:47,760 --> 00:18:49,630
I can't believe that,
buttercream.
440
00:18:49,629 --> 00:18:51,399
These are my friends,
and I know
441
00:18:51,397 --> 00:18:53,697
They wouldn't do anything
like that to us.
442
00:18:53,700 --> 00:18:55,900
Are you sure?
443
00:18:55,902 --> 00:18:58,302
Yes, I'm sure.
444
00:18:59,138 --> 00:19:00,668
I'm sorry.
445
00:19:00,673 --> 00:19:02,873
Think nothing of it.
446
00:19:02,876 --> 00:19:06,736
Yes, think nothing of it,
and then release us
447
00:19:06,746 --> 00:19:09,206
So that we might
breathe again.
448
00:19:09,215 --> 00:19:11,815
Well, uh, I'm glad
449
00:19:11,818 --> 00:19:13,848
We got that sugar malarkey
cleared up,
450
00:19:13,853 --> 00:19:15,523
But we still got
a big problem.
451
00:19:15,522 --> 00:19:18,692
How are we gonna get
out of here?
452
00:19:20,692 --> 00:19:23,532
Excuse me, did you see
my aunt christie?
453
00:19:23,530 --> 00:19:27,300
You mean the strawberry basil
and cucumber cone?
454
00:19:27,300 --> 00:19:28,570
Just left.
455
00:19:28,568 --> 00:19:30,738
Oh!
456
00:19:30,737 --> 00:19:31,637
Aunt christie!
457
00:19:31,638 --> 00:19:33,498
Youngmee!
Getting some ice cream?
458
00:19:33,506 --> 00:19:36,806
I recommend the strawberry
basil and cucumber.
459
00:19:36,809 --> 00:19:38,509
Mmm, delicious.
460
00:19:38,511 --> 00:19:39,681
Blythe and I
left something we need
461
00:19:39,679 --> 00:19:42,209
In the sweet shop
and we have to get in.
462
00:19:42,215 --> 00:19:43,305
Do you have the key?
463
00:19:43,316 --> 00:19:44,616
It'd be silly if I didn't.
464
00:19:44,617 --> 00:19:47,747
Hold this.
Where is that key?
465
00:19:49,321 --> 00:19:53,791
I really need to clean this
purse out one of these days.
466
00:19:53,793 --> 00:19:55,193
Oh, I know where it is.
467
00:19:55,195 --> 00:19:57,195
Ta-dah!
Right where I put it.
468
00:19:57,197 --> 00:19:58,957
Thanks,
aunt christie.
469
00:19:58,965 --> 00:20:00,625
I'll be over
at the shop later,
470
00:20:00,633 --> 00:20:03,533
And I'll get it back
from you then.
471
00:20:04,603 --> 00:20:06,703
Hi mrs. T.!
Bye, mrs. T.!
472
00:20:06,706 --> 00:20:07,566
Hmm?
473
00:20:07,574 --> 00:20:10,314
I've got the key!
I've got the key!
474
00:20:10,310 --> 00:20:12,210
Youngmee,
you're awesome!
475
00:20:12,212 --> 00:20:14,312
Aunt christie's coming back
to the shop tonight,
476
00:20:14,314 --> 00:20:17,224
So we've gotta get the pets
outta there fast.
477
00:20:17,217 --> 00:20:18,447
Come on, let's go!
478
00:20:18,451 --> 00:20:19,981
Hi!
Mrs. T.
479
00:20:19,986 --> 00:20:21,246
Bye!
Mrs. T.
480
00:20:21,254 --> 00:20:24,924
Oh, I wish I had
their energy.
481
00:20:27,426 --> 00:20:28,956
Over here!
482
00:20:30,229 --> 00:20:32,229
( grunting )
483
00:20:34,333 --> 00:20:35,603
( laughing )
484
00:20:35,602 --> 00:20:38,842
Oh, I'm happy to see
you guys, too.
485
00:20:38,838 --> 00:20:41,608
You're all a mess.
486
00:20:41,608 --> 00:20:44,308
We've got to get the pets
cleaned up fast.
487
00:20:44,310 --> 00:20:46,810
( metal clatters )
488
00:20:47,579 --> 00:20:50,649
And then we'll come back
and clean up the pantry.
489
00:20:50,650 --> 00:20:52,280
Good idea.
490
00:20:52,285 --> 00:20:53,345
Minka:
And russell's like,
491
00:20:53,353 --> 00:20:55,593
"penny ling, penny ling,
let me have some sugar."
492
00:20:55,588 --> 00:20:57,518
And penny ling's like,
"not by the hair
493
00:20:57,523 --> 00:21:01,363
Of my chinny chin," uh...
Chin.
494
00:21:01,361 --> 00:21:02,531
Right!
I don't talk that way.
495
00:21:02,528 --> 00:21:05,998
She's giving you better lines
than you had in the pantry.
496
00:21:05,999 --> 00:21:07,369
I'd just go with it.
497
00:21:07,367 --> 00:21:08,927
True that.
Mm-hmm.
498
00:21:08,935 --> 00:21:10,865
Well, the only good thing
about all this
499
00:21:10,870 --> 00:21:12,700
Is that we made
a nice new friend.
500
00:21:12,705 --> 00:21:13,895
Right?
Pets: Right!
501
00:21:13,906 --> 00:21:15,736
Thanky, thanky,
beans and franky.
502
00:21:15,742 --> 00:21:16,912
I think you're great, too.
503
00:21:16,909 --> 00:21:19,609
Oh, I almost forgot.
Youngmee's aunt christie
504
00:21:19,612 --> 00:21:21,382
Sent over a treat for everyone.
505
00:21:21,381 --> 00:21:23,881
Icing pops!
506
00:21:23,883 --> 00:21:26,683
Pets:
Aah! Sugar!
507
00:21:30,989 --> 00:21:34,589
( upbeat pop theme playing )
508
00:21:46,772 --> 00:21:48,572
¶ we can be ¶ yeah ¶
509
00:21:48,574 --> 00:21:50,474
¶ who we wanna be ¶ yeah ¶
510
00:21:50,476 --> 00:21:56,876
¶ at the littlest pet shopyou and me ¶
35633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.