Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,134 --> 00:00:04,104
( mellow indian theme playing )
2
00:00:11,745 --> 00:00:14,545
( growls )
3
00:00:15,415 --> 00:00:16,575
( screams )
4
00:00:16,584 --> 00:00:19,524
Woman:
Run for your lives!
5
00:00:19,520 --> 00:00:21,590
( crowd screaming )
6
00:00:21,589 --> 00:00:24,459
She'll eat us all!
7
00:00:24,458 --> 00:00:27,088
( growls )
8
00:00:27,094 --> 00:00:28,664
( ominous theme playing )
9
00:00:28,662 --> 00:00:30,732
( screams )
10
00:00:30,731 --> 00:00:34,271
( meowing )
11
00:00:37,037 --> 00:00:39,567
And mommy makes four.
12
00:00:39,573 --> 00:00:42,513
Get ready to sleep, tiger.
13
00:00:42,510 --> 00:00:45,140
( growling )
14
00:00:45,146 --> 00:00:48,546
( suspenseful theme playing )
15
00:00:50,717 --> 00:00:52,817
( grunts )
16
00:00:53,219 --> 00:00:57,159
( dramatic theme playing )
17
00:01:00,093 --> 00:01:02,433
( purring )
18
00:01:06,332 --> 00:01:10,102
( dramatic theme playing )
19
00:01:17,811 --> 00:01:19,681
( grunts )
20
00:01:19,680 --> 00:01:22,310
( groans )
21
00:01:25,151 --> 00:01:27,551
( purring )
22
00:01:27,555 --> 00:01:30,855
( triumphant theme playing )
23
00:01:35,829 --> 00:01:39,529
( all chattering )
24
00:01:39,533 --> 00:01:42,103
Yeah, right. Pfft.
25
00:01:42,103 --> 00:01:43,643
Yeah, like that
could ever happen.
26
00:01:43,637 --> 00:01:45,167
Ah. Don't be a hater, vinnie.
27
00:01:45,172 --> 00:01:47,872
This is the latest romantic
comedy action adventure musical
28
00:01:47,875 --> 00:01:52,475
Starring the fabulous
mongoose superstar, sharukh!
29
00:01:52,480 --> 00:01:53,750
He's the best!
30
00:01:53,747 --> 00:01:56,577
( all chattering )
31
00:01:56,584 --> 00:01:58,824
Meh. Not a fan.
32
00:01:58,819 --> 00:02:01,389
( pets chattering )
33
00:02:01,388 --> 00:02:03,758
¶ you think aboutall the things ¶
34
00:02:03,757 --> 00:02:06,157
¶ that you love to do
35
00:02:06,160 --> 00:02:08,830
¶ it all comes true
36
00:02:08,829 --> 00:02:11,199
¶ you find a placeyou never knew ¶
37
00:02:11,198 --> 00:02:15,168
¶ where you're happyto just be you ¶
38
00:02:15,169 --> 00:02:16,739
¶ we can be ¶ yeah, yeah
39
00:02:16,737 --> 00:02:18,367
¶ who we wanna be ¶ yeah, yeah
40
00:02:18,372 --> 00:02:22,212
¶ at the littlest pet shopyou and me ¶
41
00:02:22,209 --> 00:02:23,879
¶ we can be ¶ yeah, yeah
42
00:02:23,878 --> 00:02:25,708
¶ who we wanna be ¶ yeah, yeah
43
00:02:25,713 --> 00:02:30,853
¶ at the littlest pet shopyou and me ¶
44
00:02:33,353 --> 00:02:36,923
( triumphant music
playing onscreen )
45
00:02:36,924 --> 00:02:38,824
( pets groan )
46
00:02:38,826 --> 00:02:40,186
Get out of the way!
47
00:02:40,194 --> 00:02:43,204
Please, please. The magic trick
I'm about to show you
48
00:02:43,197 --> 00:02:45,557
Is far better
than watching any silly dvd.
49
00:02:45,566 --> 00:02:47,696
What is it this time, sunil?
50
00:02:47,701 --> 00:02:50,871
Well, you've seen me make things
disappear before.
51
00:02:50,871 --> 00:02:54,271
Yeah, and my eyebrows
have finally grown back.
52
00:02:54,275 --> 00:02:56,905
This time,
I'm going to do a new,
53
00:02:56,911 --> 00:02:59,781
Improved version
of my disappearing trick.
54
00:02:59,780 --> 00:03:01,680
Something I call
55
00:03:01,682 --> 00:03:06,392
The old switcheroo!
56
00:03:07,854 --> 00:03:12,624
I, along with someone from
the audience, will disappear,
57
00:03:12,626 --> 00:03:14,356
Travel through space,
58
00:03:14,361 --> 00:03:17,901
And reappear
in each other's place.
59
00:03:19,199 --> 00:03:20,229
Now, I need a volunteer
60
00:03:20,234 --> 00:03:25,604
To assist me in this
most amazing feat of magic.
61
00:03:30,577 --> 00:03:31,807
You!
No.
62
00:03:31,812 --> 00:03:34,212
Mm-hmm.
Nuh-uh.
63
00:03:34,215 --> 00:03:36,475
Yes.
No.
64
00:03:36,483 --> 00:03:38,753
Yes!
No!
65
00:03:38,752 --> 00:03:40,922
Yes!
66
00:03:41,321 --> 00:03:43,891
Now, miss,
have we ever met before?
67
00:03:43,891 --> 00:03:45,391
Yes.
68
00:03:45,392 --> 00:03:46,632
( clears throat )
69
00:03:46,627 --> 00:03:49,727
Have we ever
met before, miss?
70
00:03:49,730 --> 00:03:51,900
I'll say...No?
71
00:03:51,899 --> 00:03:52,899
Excellent.
72
00:03:52,900 --> 00:03:54,630
Now, prepare yourselves
73
00:03:54,635 --> 00:03:58,935
For the old switcheroo!
74
00:04:00,506 --> 00:04:03,476
( mysterious theme playing )
75
00:04:03,477 --> 00:04:05,007
( grunting )
76
00:04:05,012 --> 00:04:05,942
( yells )
77
00:04:05,946 --> 00:04:09,546
( sunil grunting and yelling )
78
00:04:17,423 --> 00:04:23,633
( chanting ):
Suni, suni, sunil-ee-fie!
79
00:04:26,966 --> 00:04:29,396
All:
Wow!
80
00:04:29,403 --> 00:04:32,973
Whoo-hoo! I did it!
81
00:04:35,041 --> 00:04:38,881
You only half did it,
david copper-fail.
82
00:04:38,879 --> 00:04:40,879
Where's penny ling?
83
00:04:40,881 --> 00:04:43,321
( chuckles nervously )
84
00:04:43,583 --> 00:04:45,283
Welcome to littlest pet shop.
85
00:04:45,286 --> 00:04:49,286
If you need any help,
just give a yelp.
86
00:04:53,459 --> 00:04:54,759
Hey, everybody!
87
00:04:54,762 --> 00:04:55,862
All:
Penny ling!
88
00:04:55,863 --> 00:05:00,633
Two ears, two eyes,
four legs and one tail.
89
00:05:00,634 --> 00:05:01,674
( sighs )
90
00:05:01,669 --> 00:05:02,529
Everything's here.
91
00:05:02,536 --> 00:05:04,296
You'll never guess
what I just saw.
92
00:05:04,305 --> 00:05:06,405
They're filming a movie
down the street,
93
00:05:06,407 --> 00:05:08,867
Starring our favorite
animal star:
94
00:05:08,876 --> 00:05:10,636
Sharukh!
95
00:05:10,644 --> 00:05:11,614
All:
What?!
96
00:05:11,612 --> 00:05:12,982
Meh. Not a fan.
Wait!
97
00:05:12,980 --> 00:05:15,750
I transported you
all the way down the street?
98
00:05:15,749 --> 00:05:19,479
Oh, wow, my trick worked
better than I thought.
99
00:05:19,486 --> 00:05:21,686
I am a great magician.
100
00:05:21,689 --> 00:05:22,619
Sunil, please.
101
00:05:22,623 --> 00:05:25,623
Now, how are we going to get
on the set to see sharukh?
102
00:05:25,626 --> 00:05:28,556
We could fill a giant balloon
with helium and float over.
103
00:05:28,562 --> 00:05:31,502
We could deliver a few
unordered pizzas.
104
00:05:31,498 --> 00:05:32,658
I know a way.
105
00:05:32,666 --> 00:05:34,766
The magical way!
106
00:05:34,768 --> 00:05:35,968
All:
No!
107
00:05:35,969 --> 00:05:40,939
Hey, why don't we just ask
blythe to takes us over there?
108
00:05:40,941 --> 00:05:43,911
( all chattering )
109
00:05:43,911 --> 00:05:46,681
Well, if you want
to do it the easy way...
110
00:05:46,680 --> 00:05:50,050
( upbeat theme playing )
111
00:05:55,655 --> 00:05:58,885
Wow, this place
is really buzzing.
112
00:05:58,892 --> 00:06:00,692
Heh-heh. I told you guys
it was exciting.
113
00:06:00,694 --> 00:06:04,034
How exactly did you find out
this was going on, penny ling?
114
00:06:04,031 --> 00:06:07,501
I magically transported
her over here.
115
00:06:07,501 --> 00:06:08,471
Who to the what now?
116
00:06:08,469 --> 00:06:10,539
Sorry, I cannot reveal
how I did it.
117
00:06:10,537 --> 00:06:12,737
Mainly because
he doesn't know.
118
00:06:12,740 --> 00:06:13,640
That's not why.
119
00:06:13,640 --> 00:06:15,140
It's part
of the magician's code
120
00:06:15,142 --> 00:06:17,082
Not to reveal
how a trick is done.
121
00:06:17,077 --> 00:06:20,077
This is a closed set, miss.
122
00:06:21,948 --> 00:06:23,978
( all whimper )
123
00:06:23,984 --> 00:06:26,124
And I don't do cute,
so take your critters
124
00:06:26,120 --> 00:06:27,150
And their fleas
and move along.
125
00:06:27,154 --> 00:06:31,664
Heh. Is he for real?
Geckos can't get fleas.
126
00:06:31,658 --> 00:06:33,488
And some think I'm dumb.
127
00:06:33,494 --> 00:06:35,964
Come on guys,
we better go.
128
00:06:35,963 --> 00:06:39,533
What are we gonna do, now?
I don't know.
129
00:06:39,533 --> 00:06:42,073
It's going to be tough to get
past tiny over there.
130
00:06:42,069 --> 00:06:45,869
Heh. Yeah, that guy is
anything but tiny, blythe.
131
00:06:45,873 --> 00:06:48,573
Sheesh, I'm feeling like
alfred eyeshine today.
132
00:06:48,575 --> 00:06:51,475
Well, I can always
make that guard...
133
00:06:51,478 --> 00:06:52,808
...Disappear!
134
00:06:52,813 --> 00:06:54,713
All:
No!
135
00:06:56,749 --> 00:06:58,619
Okay, here's sharukh schedule:
136
00:06:58,619 --> 00:06:59,989
At 7:15, the mongoose is busy.
137
00:06:59,987 --> 00:07:02,817
At 7:30, he's busier,
and at 7:45, he's so busy
138
00:07:02,823 --> 00:07:05,793
That we need to come up
with a new word for busy.
139
00:07:05,793 --> 00:07:08,893
Oh. No "me time."
140
00:07:08,896 --> 00:07:11,996
Sharukh, they need
you on the set, now.
141
00:07:16,636 --> 00:07:18,496
Ah! It's him!
142
00:07:18,505 --> 00:07:22,605
It's the mongoose
extraordinaire! Sharukh!
143
00:07:22,609 --> 00:07:23,809
( sighs )
144
00:07:23,811 --> 00:07:25,781
Not a fan, huh?
145
00:07:25,779 --> 00:07:27,749
Is it really you?
146
00:07:27,748 --> 00:07:29,148
Yes, it is I, sharukh.
147
00:07:29,149 --> 00:07:32,149
Oh, I've seen all
of your movies.
148
00:07:32,152 --> 00:07:33,492
Planet of the mongoose,
149
00:07:33,487 --> 00:07:34,787
The fantastic mr. Mongoose,
150
00:07:34,788 --> 00:07:36,858
And my favorite,
pardon my mongoose 3-d.
151
00:07:36,857 --> 00:07:40,987
I thank you very much.
You are very kind.
152
00:07:40,994 --> 00:07:44,004
Have we met before?
You look very familiar.
153
00:07:43,997 --> 00:07:47,667
He should,
he looks just like you.
154
00:07:49,669 --> 00:07:51,169
I don't see it.
Me neither.
155
00:07:51,171 --> 00:07:53,001
Sorry.
It's just the whiskers,
156
00:07:53,006 --> 00:07:55,536
The tail, the little black eyes,
the fur.
157
00:07:56,042 --> 00:07:57,482
Pfft, humans!
158
00:07:57,478 --> 00:07:59,778
Girl:
Oh my gosh! It's sharukh!
159
00:07:59,780 --> 00:08:02,610
Uh-oh.
I must go now.
160
00:08:02,616 --> 00:08:05,116
( fans screaming )
161
00:08:05,118 --> 00:08:05,978
Wow.
162
00:08:05,986 --> 00:08:07,916
That little guy
is way popular.
163
00:08:07,921 --> 00:08:09,861
Oh, no, I didn't realize
what time it was.
164
00:08:09,857 --> 00:08:12,887
I don't wanna be late
for my ice-sculpting class.
165
00:08:12,893 --> 00:08:14,863
Ice-sculpting?
166
00:08:14,862 --> 00:08:15,732
Jasper's idea.
167
00:08:15,729 --> 00:08:18,699
And as he likes to say:
"ice waits for no one."
168
00:08:18,699 --> 00:08:23,669
Which is true because then
it just turns to water.
169
00:08:27,507 --> 00:08:28,167
( car honks )
170
00:08:28,175 --> 00:08:31,675
Oh, that's my ride.
I'll see you guys later.
171
00:08:34,046 --> 00:08:35,976
Hello.
172
00:08:36,682 --> 00:08:38,982
Aah! It's him again!
173
00:08:38,986 --> 00:08:40,846
Ah, sharukh!
174
00:08:40,854 --> 00:08:41,994
( sighs )
175
00:08:41,989 --> 00:08:45,219
What on earth
are you doing here?
176
00:08:45,225 --> 00:08:46,115
I needed to get away.
177
00:08:46,126 --> 00:08:48,186
I'm tired of being famous
and fussed over.
178
00:08:48,195 --> 00:08:51,225
At least everyone appreciates
your mega talent.
179
00:08:51,231 --> 00:08:54,731
But at what price?
I cannot make you understand,
180
00:08:54,735 --> 00:08:56,635
But if you think it's so great,
181
00:08:56,637 --> 00:08:59,237
You should just try
being me for a while.
182
00:08:59,239 --> 00:09:01,169
Yeah,
quit hogging him, sunil.
183
00:09:01,174 --> 00:09:03,984
We wanna hear all
about his fabulous life.
184
00:09:03,977 --> 00:09:06,237
( all chattering )
185
00:09:07,547 --> 00:09:14,547
I will try being you for a while
and I bet it will be great.
186
00:09:16,155 --> 00:09:17,655
Pfft. Hmph.
187
00:09:17,658 --> 00:09:20,958
I bet those guys
don't even know I'm gone.
188
00:09:20,961 --> 00:09:22,991
Well, who needs them?
189
00:09:22,996 --> 00:09:27,066
They never appreciated me
or my magical talent anyway.
190
00:09:27,067 --> 00:09:29,897
Woman:
Sharukh!
191
00:09:29,903 --> 00:09:31,143
Oh. There you are.
192
00:09:31,138 --> 00:09:33,908
You've got to stop taking those
two-hour lunch breaks.
193
00:09:33,907 --> 00:09:36,237
They need you
in make-up right away.
194
00:09:36,243 --> 00:09:37,683
Oh, sharukh,
195
00:09:37,678 --> 00:09:42,348
Tell us what it's like to be
an international pet superstar.
196
00:09:44,617 --> 00:09:47,787
( upbeat bhangra theme playing )
197
00:09:52,858 --> 00:09:55,028
¶ get on your knees
and bow right down ¶
198
00:09:55,028 --> 00:09:57,598
¶ I'll sing you a song
of my renown ¶
199
00:09:57,598 --> 00:09:59,128
¶ when you're a famous pet
like me ¶
200
00:09:59,132 --> 00:10:01,672
¶ you'll look at your life
a little differently ¶
201
00:10:01,668 --> 00:10:03,798
¶ just one servant
is not enough ¶
202
00:10:03,804 --> 00:10:05,874
¶ I need at least a dozen
to hold my stuff ¶
203
00:10:05,872 --> 00:10:08,672
¶ and when I go shop
right down the street ¶
204
00:10:08,675 --> 00:10:11,205
¶ I take my jet
to spare my feet ¶
205
00:10:11,211 --> 00:10:13,381
Water, please!
206
00:10:13,380 --> 00:10:15,280
What--
what is this?
207
00:10:15,282 --> 00:10:16,882
Uh, it's water.
208
00:10:16,883 --> 00:10:19,783
What? No bubbles?!
( groans )
209
00:10:19,786 --> 00:10:23,116
All:
¶ oh, whoa, whoa
210
00:10:23,123 --> 00:10:27,933
¶ oh, whoa, whoa
whoa, whoa, hey ¶
211
00:10:27,928 --> 00:10:30,058
¶ a butler stands
by every door ¶
212
00:10:30,063 --> 00:10:32,303
¶to open it myself
seems such a chore ¶
213
00:10:32,299 --> 00:10:34,399
¶ I've got more money
than you can see ¶
214
00:10:34,401 --> 00:10:36,701
¶ my swiss bank account's
in germany ¶
215
00:10:36,703 --> 00:10:38,903
¶ one course, two course
three course, four ¶
216
00:10:38,905 --> 00:10:40,965
¶ every meal takes
three hours or more ¶
217
00:10:40,974 --> 00:10:43,714
¶ steaks too thick
well, what do I do? ¶
218
00:10:43,710 --> 00:10:46,040
¶ I just pay somebody
else to chew ¶
219
00:10:46,046 --> 00:10:49,646
All:
¶ oh, whoa, whoa
220
00:10:49,650 --> 00:10:54,250
¶ oh, whoa, whoa
whoa, whoa, hey ¶
221
00:10:54,254 --> 00:10:56,024
¶ I've got an
honorary degree ¶
222
00:10:56,023 --> 00:10:58,323
¶ from every single
major university ¶
223
00:10:58,325 --> 00:11:00,655
¶ I think it's funny
but don't ask me ¶
224
00:11:00,661 --> 00:11:02,791
¶ I pay other people
to laugh for me ¶
225
00:11:02,796 --> 00:11:08,096
Oh my, why am I still standing?
Pick me up!
226
00:11:08,101 --> 00:11:10,101
Ah, much better.
227
00:11:10,103 --> 00:11:12,903
Dance solo!
228
00:11:15,441 --> 00:11:17,181
Oh, break it down!
229
00:11:17,177 --> 00:11:18,977
Shake what your
momma gave you!
230
00:11:18,979 --> 00:11:21,079
Yes, move it,
move it, move it!
231
00:11:21,081 --> 00:11:22,881
I like what I see.
232
00:11:22,883 --> 00:11:25,683
I am not doing it
but you do it so well.
233
00:11:25,686 --> 00:11:28,686
That's right.
234
00:11:28,954 --> 00:11:31,364
¶ if you ask me
it's just not fair ¶
235
00:11:31,358 --> 00:11:33,388
¶ everywhere I go
all the people stare ¶
236
00:11:33,393 --> 00:11:35,733
¶ but it's not hard
to feel envy ¶
237
00:11:35,729 --> 00:11:37,999
¶ when I'm head to toe
in jewelry ¶
238
00:11:37,998 --> 00:11:39,728
¶ that's my life
as a superstar ¶
239
00:11:39,733 --> 00:11:42,403
¶ you can see it's not
an easy thing by far ¶
240
00:11:42,402 --> 00:11:44,142
¶ now I'm going to count
to three ¶
241
00:11:44,137 --> 00:11:47,437
¶ and I want you all
to cry for me ¶
242
00:11:47,441 --> 00:11:50,281
Oh.
243
00:11:50,277 --> 00:11:54,947
Someone wipe my brow.
I'm feeling some moisture.
244
00:11:58,317 --> 00:12:01,717
( laughs )
245
00:12:03,222 --> 00:12:05,192
( sneezes )
246
00:12:06,459 --> 00:12:08,859
( giggling )
247
00:12:13,265 --> 00:12:17,835
Oh, sharukh,
I never knew you could do magic.
248
00:12:17,838 --> 00:12:18,798
Such a talent.
249
00:12:18,805 --> 00:12:22,205
Director:
I need the mongoose on the set.
250
00:12:32,518 --> 00:12:36,088
( suspenseful theme playing )
251
00:12:40,359 --> 00:12:43,229
And action!
252
00:12:48,467 --> 00:12:51,037
Argh, cut!
253
00:12:52,404 --> 00:12:54,544
Sharukh, baby,
what's the matter with you?
254
00:12:54,541 --> 00:12:58,511
Now you know what to do
when I yell action, right?
255
00:13:02,281 --> 00:13:03,851
Heh-heh. Cute.
256
00:13:03,850 --> 00:13:06,380
Now remember
to hit your mark!
257
00:13:06,386 --> 00:13:07,886
( whimpers )
258
00:13:07,888 --> 00:13:11,318
( mellow theme playing )
259
00:13:11,324 --> 00:13:14,164
I thirst.
260
00:13:19,899 --> 00:13:22,099
Colder.
261
00:13:23,035 --> 00:13:24,895
( muttering )
262
00:13:27,840 --> 00:13:29,510
Adequate.
263
00:13:31,343 --> 00:13:32,913
Lizard, I need your help!
264
00:13:32,913 --> 00:13:36,353
Choreographing your next big
bollywood dance number?
265
00:13:36,349 --> 00:13:37,579
Pfft, are you insane?
266
00:13:37,584 --> 00:13:40,824
I just need you
to turn on the tv.
267
00:13:43,989 --> 00:13:45,389
You are no longer needed.
Be gone.
268
00:13:45,392 --> 00:13:49,432
And to think this guy didn't
want to be fussed over.
269
00:13:49,429 --> 00:13:50,359
( blythe grunts )
270
00:13:50,363 --> 00:13:54,533
Hey, what do you guys think
of my ice sculpture of mrs. T?
271
00:13:57,069 --> 00:14:01,209
Wow. This is sunil's
best trick, yet.
272
00:14:01,208 --> 00:14:03,138
Mmm.
273
00:14:03,143 --> 00:14:04,083
Uh, what's going on, here?
274
00:14:04,077 --> 00:14:07,277
Why are you guys waiting
on sunil hand and paw?
275
00:14:07,280 --> 00:14:08,310
Oh, this isn't sunil.
276
00:14:08,315 --> 00:14:12,915
It's the fabulous international
movie star, sharukh.
277
00:14:12,919 --> 00:14:13,889
How did this happen?
278
00:14:13,887 --> 00:14:15,847
He followed us back
from the movie set
279
00:14:15,856 --> 00:14:17,586
And said he was tired
of being a star
280
00:14:17,591 --> 00:14:19,221
And having people
do stuff for him.
281
00:14:19,226 --> 00:14:22,226
I need someone
to make my eyes blink.
282
00:14:22,229 --> 00:14:25,599
I shouldn't have
to do this myself!
283
00:14:25,599 --> 00:14:28,569
( sighs )
284
00:14:28,568 --> 00:14:32,498
So if sharukh is here
taking sunil's place,
285
00:14:32,505 --> 00:14:34,505
Sunil is on the movie set
286
00:14:34,507 --> 00:14:35,567
Taking sharukh's place?!
287
00:14:35,575 --> 00:14:39,235
Hmm, somehow, when you say it,
it sounds bad.
288
00:14:39,246 --> 00:14:41,276
I've gotta go get him!
289
00:14:41,281 --> 00:14:42,311
Don't hurry back.
290
00:14:42,315 --> 00:14:46,015
Now, who wants to rub my feet?
291
00:14:52,391 --> 00:14:55,891
There, now that should
keep your feet all nice
292
00:14:55,896 --> 00:14:58,226
And protected
for your next scene.
293
00:14:58,231 --> 00:14:59,161
Sharukh is ready for
294
00:14:59,165 --> 00:15:01,525
The walking across
hot coals scene.
295
00:15:01,534 --> 00:15:03,504
Huh!?
296
00:15:03,636 --> 00:15:06,236
( upbeat theme playing )
297
00:15:06,239 --> 00:15:09,209
Penny ling,
what are you doing in there?
298
00:15:09,209 --> 00:15:12,579
It was my turn to rub--
ugh.
299
00:15:12,579 --> 00:15:14,509
--Sharukh's feet.
300
00:15:14,514 --> 00:15:19,524
Blythe, do you have any idea
how we're going to find sunil?
301
00:15:19,519 --> 00:15:20,419
Not a one.
302
00:15:20,420 --> 00:15:24,590
Woman [over radio]:
Bringing the mongooseto the new location.
303
00:15:24,591 --> 00:15:25,461
Roger that.
304
00:15:25,458 --> 00:15:27,258
Okay, I'm sure
that once we tell them
305
00:15:27,260 --> 00:15:30,660
That they have the wrong
mongoose, he'll let us on set.
306
00:15:30,664 --> 00:15:32,064
Uh, excuse me, sir.
307
00:15:32,065 --> 00:15:34,995
I need to get on the set
to get my mongoose.
308
00:15:35,001 --> 00:15:36,201
Your mongoose?
309
00:15:36,202 --> 00:15:38,402
Sharukh is an employee
of big-time pictures,
310
00:15:38,405 --> 00:15:41,135
A subsidiary
of jumble jammies baking company
311
00:15:41,141 --> 00:15:44,641
Whose parent corporation
is we own everything inc.
312
00:15:44,644 --> 00:15:45,444
Wow, really?
313
00:15:45,445 --> 00:15:48,475
Well, all those companies
have the wrong mongoose.
314
00:15:48,481 --> 00:15:50,321
That's sunil in there,
not sharukh.
315
00:15:50,317 --> 00:15:53,017
Heh-heh! Wow, girl,
I thought I'd heard 'em all.
316
00:15:53,019 --> 00:15:55,249
Woman:
Bringing the mongooseto the roof
317
00:15:55,255 --> 00:15:56,545
For his bungee jumping scene.
318
00:15:56,556 --> 00:15:59,156
( sunil whimpering
on radio )
319
00:16:02,528 --> 00:16:03,628
That's my mongoose
320
00:16:03,630 --> 00:16:05,560
And he says he wants
to come home.
321
00:16:05,565 --> 00:16:07,495
You know what I heard him say?
322
00:16:07,500 --> 00:16:10,100
( gibbering )
323
00:16:10,402 --> 00:16:14,072
I think it means:
"get lost, goofy girl."
324
00:16:14,506 --> 00:16:17,136
We've gotta get
that walkie-talkie.
325
00:16:17,143 --> 00:16:18,543
I'm on it.
326
00:16:18,545 --> 00:16:21,175
No, I want three hawaiian,
two pepperoni--
327
00:16:21,181 --> 00:16:22,511
( screeches )
328
00:16:22,515 --> 00:16:25,575
( dramatic theme playing )
329
00:16:29,488 --> 00:16:31,118
( blows raspberry )
330
00:16:31,124 --> 00:16:35,364
Hey, large headed panda,
come back here!
331
00:16:38,263 --> 00:16:41,173
( pop music playing
over headphones )
332
00:16:41,167 --> 00:16:44,067
Okay, guys, we've gotta convince
sharukh to leave
333
00:16:44,070 --> 00:16:46,700
Before he drives us
completely nuts.
334
00:16:46,706 --> 00:16:48,036
Heard that.
335
00:16:48,041 --> 00:16:49,141
Of course you did.
336
00:16:49,142 --> 00:16:50,342
He's standing
right next to you.
337
00:16:50,343 --> 00:16:52,483
Why wouldn't you hear it?
It's not like he mumbled it.
338
00:16:52,479 --> 00:16:54,379
I heard it too.
Or am I talking too much
339
00:16:54,381 --> 00:16:56,451
That there's
something I didn't hear?
340
00:16:56,449 --> 00:16:57,249
( clears throat )
341
00:16:57,250 --> 00:17:01,050
What we know is that our guest
likes to be comfortable,
342
00:17:01,054 --> 00:17:02,394
So the best way
to get rid of him
343
00:17:02,389 --> 00:17:05,389
Is to make him
as uncomfortable as possible.
344
00:17:05,392 --> 00:17:06,462
Here's what we do.
345
00:17:06,459 --> 00:17:09,089
( whispering indistinctly )
346
00:17:12,064 --> 00:17:13,334
Refill!
347
00:17:13,333 --> 00:17:16,473
I should not
have even had to ask.
348
00:17:16,469 --> 00:17:19,069
Refill?
You don't need a refill.
349
00:17:19,072 --> 00:17:23,672
¶ I think you need
to hear a song ¶
350
00:17:23,676 --> 00:17:28,376
¶ about the pet shop pets
and what we think is going on ¶
351
00:17:28,381 --> 00:17:32,151
¶ so listen up
to what we say ¶
352
00:17:32,152 --> 00:17:34,092
¶ 'cause we're all
friends here ¶
353
00:17:34,087 --> 00:17:38,617
¶ and we play
throughout the day ¶
354
00:17:41,560 --> 00:17:43,630
( grunting )
355
00:17:43,630 --> 00:17:46,760
What is the meaning
of this?
356
00:17:46,766 --> 00:17:49,566
No meaning. It's comedy.
357
00:17:49,569 --> 00:17:51,699
Hey, sharukh,
you're a dancer.
358
00:17:51,704 --> 00:17:55,244
Can you show me how to put
more cha in my cha-cha?
359
00:17:55,241 --> 00:17:55,711
No!
360
00:17:55,708 --> 00:17:58,678
I just need help
with my spins.
361
00:17:58,678 --> 00:18:01,448
( sharukh & vinnie grunting )
362
00:18:02,781 --> 00:18:03,751
( groans )
363
00:18:03,750 --> 00:18:06,180
I have had it
with you pets!
364
00:18:06,186 --> 00:18:09,146
I came here for some
peace and quiet!
365
00:18:09,155 --> 00:18:10,245
( grunts )
366
00:18:10,256 --> 00:18:11,856
Can I paint you?
367
00:18:11,858 --> 00:18:14,658
I think you just did.
368
00:18:14,661 --> 00:18:17,301
Let me know
if this tickles.
369
00:18:17,297 --> 00:18:19,297
( grunting )
370
00:18:21,600 --> 00:18:24,170
Stop that!
371
00:18:26,572 --> 00:18:30,642
This is no way for an
international superstar to live.
372
00:18:30,643 --> 00:18:32,643
I need to get out of here!
373
00:18:32,645 --> 00:18:36,745
( suspenseful theme playing )
374
00:18:38,383 --> 00:18:42,653
All ready for the mongoose
bungee jump scene?
375
00:18:43,489 --> 00:18:45,859
Roger that,
mongoose all ready.
376
00:18:45,859 --> 00:18:47,729
( gasps )
377
00:18:50,362 --> 00:18:51,632
Careful there, little guy.
378
00:18:51,631 --> 00:18:52,861
Can't have you getting hurt.
379
00:18:52,866 --> 00:18:55,566
Now up on that ledge
and jump off.
380
00:19:00,706 --> 00:19:03,566
( ominous theme playing )
381
00:19:03,576 --> 00:19:05,306
( whimpering )
382
00:19:05,311 --> 00:19:06,781
Huh. I'm pretty sure
this thing was fixed
383
00:19:06,779 --> 00:19:10,619
After last week's
incident.
384
00:19:10,617 --> 00:19:11,647
( screams )
385
00:19:11,651 --> 00:19:15,251
Blythe ( over radio ):
Sunil?Sunil, are you there?
386
00:19:15,255 --> 00:19:20,185
Blythe? Blythe!
Get me out of here!
387
00:19:21,326 --> 00:19:23,826
Sunil, I can't get past
the security guard.
388
00:19:23,830 --> 00:19:25,930
You're gonna have to get
yourself out of there.
389
00:19:25,932 --> 00:19:30,672
It is impossible, as there seems
to be no way out of here.
390
00:19:30,670 --> 00:19:31,670
Use your magic.
391
00:19:31,671 --> 00:19:33,841
Blythe,
sadly I must face the fact
392
00:19:33,840 --> 00:19:36,240
That I am not a good magician.
393
00:19:36,242 --> 00:19:37,582
I am a magic hack.
394
00:19:37,577 --> 00:19:38,837
No, you're not, sunil.
395
00:19:38,845 --> 00:19:41,875
You switcheroo-ed me
all the way down the block.
396
00:19:41,881 --> 00:19:43,381
No hack could do that.
397
00:19:43,383 --> 00:19:47,623
Well, yes.
I suppose that is true.
398
00:19:47,620 --> 00:19:50,490
Blythe:
And that's your way out, sunil.
399
00:19:50,490 --> 00:19:52,490
The old switcheroo.
400
00:19:52,492 --> 00:19:54,892
The old switcheroo?
401
00:19:54,894 --> 00:19:55,794
Action!
402
00:19:55,795 --> 00:19:59,195
( suspenseful theme playing )
403
00:20:00,866 --> 00:20:04,836
I said, action!
404
00:20:04,837 --> 00:20:06,697
( screams )
405
00:20:07,372 --> 00:20:13,642
( chanting ):
Suni, suni, sunil-ee-fie!
406
00:20:15,614 --> 00:20:18,254
( cheering )
407
00:20:20,452 --> 00:20:24,522
Sharukh:
Sharukh is back
where he belongs!
408
00:20:24,524 --> 00:20:25,824
Did you hear that?
409
00:20:25,825 --> 00:20:27,955
Ha-ha! His trick worked.
410
00:20:27,961 --> 00:20:30,801
( upbeat theme playing )
411
00:20:30,797 --> 00:20:33,227
( screams )
412
00:20:33,233 --> 00:20:35,873
It worked!
413
00:20:35,868 --> 00:20:38,238
( cheers )
414
00:20:38,238 --> 00:20:40,938
I'm back in
littlest pet shop!
415
00:20:40,940 --> 00:20:42,240
Whoo-hoo!
416
00:20:42,242 --> 00:20:44,812
My old switcheroo trick worked!
I'm back!
417
00:20:44,811 --> 00:20:48,781
Your front, your sides, face,
head, tail. All of you!
418
00:20:48,781 --> 00:20:51,821
Sunil,
you are a great magician!
419
00:20:51,818 --> 00:20:53,648
You sure are.
420
00:20:53,653 --> 00:20:55,423
We all think so, sunil.
421
00:20:55,421 --> 00:20:57,521
And we should've
told you so.
422
00:20:57,523 --> 00:20:59,793
I am appreciative
of your appreciation,
423
00:20:59,792 --> 00:21:03,032
But you know what I learned
to really appreciate?
424
00:21:03,029 --> 00:21:03,929
What, sunil?
425
00:21:03,930 --> 00:21:07,370
My very own ordinary life
here with all of you.
426
00:21:07,367 --> 00:21:09,297
All:
Aww!
427
00:21:09,302 --> 00:21:11,272
Well, sunil,
as far as I'm concerned,
428
00:21:11,271 --> 00:21:12,671
You can practice
your magic anytime.
429
00:21:12,672 --> 00:21:16,872
Excellent, because I need
a volunteer for this new trick
430
00:21:16,876 --> 00:21:19,336
I've been working on.
431
00:21:20,479 --> 00:21:22,609
It won't hurt a bit.
432
00:21:22,615 --> 00:21:26,915
Wow, what do you know.
I made everybody...
433
00:21:26,919 --> 00:21:29,019
...Disappear.
434
00:21:29,721 --> 00:21:33,661
( upbeat pop theme playing )
435
00:21:45,304 --> 00:21:47,074
¶ we can be ¶ yeah, yeah ¶
436
00:21:47,073 --> 00:21:49,043
¶ who we wanna be ¶ yeah, yeah ¶
437
00:21:49,042 --> 00:21:54,452
¶ at the littlest pet shopyou and me ¶
30726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.