Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:01,630
( toy squeaks )
russell: Loud.
2
00:00:01,635 --> 00:00:03,335
( toy squeaks )
loud.
3
00:00:03,337 --> 00:00:05,637
( squeaks )
soft.
4
00:00:05,639 --> 00:00:08,109
( squeaks )
loud.
5
00:00:08,109 --> 00:00:10,179
( squeaks )
soft.
6
00:00:10,177 --> 00:00:13,507
( squeaks loudly )
ah! Loud.
7
00:00:17,684 --> 00:00:19,284
Eh, broken.
8
00:00:19,286 --> 00:00:20,786
( lively music playing )
9
00:00:20,788 --> 00:00:23,358
( humming )
10
00:00:23,357 --> 00:00:24,557
Hit me!
11
00:00:24,558 --> 00:00:26,028
Over here!
12
00:00:26,027 --> 00:00:26,557
Stop!
13
00:00:26,560 --> 00:00:29,260
You could poke someone's
eye out with that!
14
00:00:29,263 --> 00:00:30,403
( all boo )
15
00:00:30,398 --> 00:00:33,168
Oh, come on!
How disappointing!
16
00:00:34,701 --> 00:00:35,631
Seriously?
17
00:00:35,636 --> 00:00:38,096
Yes. I am confiscating this.
18
00:00:38,105 --> 00:00:40,205
Ha, ha!
Come on, russell.
19
00:00:40,207 --> 00:00:41,737
It's a gag
rubber arrow.
20
00:00:41,742 --> 00:00:43,112
We're just havin'
a little fun!
21
00:00:43,110 --> 00:00:46,810
Well, you know what they say,
"safety first...
22
00:00:46,814 --> 00:00:47,714
Then fun."
23
00:00:47,715 --> 00:00:49,305
Where'd you get that from?
24
00:00:49,316 --> 00:00:51,176
Right here, in the
guidebook to following
25
00:00:51,185 --> 00:00:54,585
Proper safety procedureswhile engaging in fun.
26
00:00:54,588 --> 00:00:56,358
"safety first...
27
00:00:56,357 --> 00:00:57,617
Then fun."
28
00:00:57,625 --> 00:01:00,785
Oh, boy. Come on vinnie,
let's go find something
29
00:01:00,795 --> 00:01:03,695
"safe" to do, hm?
30
00:01:04,631 --> 00:01:07,731
Here, now it's safe
to use this.
31
00:01:09,702 --> 00:01:12,502
¶ you think aboutall the things ¶
32
00:01:12,506 --> 00:01:14,566
¶ that you love to do
33
00:01:14,575 --> 00:01:17,475
¶ it all comes true
34
00:01:17,478 --> 00:01:20,108
¶ you find a placeyou never knew ¶
35
00:01:20,114 --> 00:01:22,314
¶ where you're happy to
36
00:01:22,316 --> 00:01:23,746
¶ just be you
37
00:01:23,751 --> 00:01:25,351
¶ we can be ¶ yeah
38
00:01:25,352 --> 00:01:27,422
¶ who we wanna be ¶ yeah
39
00:01:27,421 --> 00:01:29,621
¶ at littlest pet shop
40
00:01:29,623 --> 00:01:30,763
¶ you and me
41
00:01:30,758 --> 00:01:32,558
¶ we can be ¶ yeah
42
00:01:32,560 --> 00:01:34,660
¶ who we wanna be ¶ yeah
43
00:01:34,662 --> 00:01:36,832
¶ at littlest pet shop
44
00:01:36,831 --> 00:01:40,571
¶ you and me
45
00:01:41,501 --> 00:01:45,171
Downtown city park is my
second favorite place to be.
46
00:01:45,172 --> 00:01:45,742
( sniffs )
47
00:01:45,739 --> 00:01:49,309
Mmm. The food-y smells, the
green grass, the energy, the--
48
00:01:49,310 --> 00:01:52,140
Humidity. I just had my hair
flat-ironed,
49
00:01:52,146 --> 00:01:55,606
And now it's on
high-frizz red alert.
50
00:01:55,882 --> 00:01:59,422
( heavy breathing )
51
00:02:02,722 --> 00:02:04,522
Ow!
52
00:02:04,525 --> 00:02:07,525
Oh, wow, blythe, my bad!
I was in the zone!
53
00:02:07,528 --> 00:02:09,498
You know, with track
tryouts coming up...
54
00:02:09,497 --> 00:02:12,257
She's a shoe-in for the
backwards marathon.
55
00:02:12,266 --> 00:02:15,626
Blythe:
Well, I'm always glad
to run into you, sue.
56
00:02:15,636 --> 00:02:17,236
But not this way.
57
00:02:17,238 --> 00:02:18,838
Oh, look at me.
58
00:02:18,839 --> 00:02:20,739
I'm a mess!
59
00:02:20,741 --> 00:02:23,511
But you look great.
60
00:02:23,511 --> 00:02:26,251
Are you serious?
You've been working out.
61
00:02:26,247 --> 00:02:27,607
Look, I live just
over there.
62
00:02:27,615 --> 00:02:29,615
Come over and get
cleaned up.
63
00:02:29,617 --> 00:02:31,517
Cool.
64
00:02:36,356 --> 00:02:38,816
( both giggling )
65
00:02:39,692 --> 00:02:41,792
( toy squeaks )
66
00:02:41,795 --> 00:02:43,155
( squeaking )
67
00:02:43,164 --> 00:02:44,834
( both laughing )
68
00:02:47,400 --> 00:02:50,370
( giggling )
69
00:02:53,506 --> 00:02:55,866
Guh! Messy, messy, messy!
70
00:02:55,876 --> 00:02:58,906
Organized beds ensure
quality nap time.
71
00:02:58,913 --> 00:03:00,483
That's my motto.
72
00:03:00,481 --> 00:03:04,351
Yeah, I may need to get
a better motto.
73
00:03:06,219 --> 00:03:08,549
( suspenseful theme playing )
74
00:03:08,556 --> 00:03:09,316
Aah!
75
00:03:09,323 --> 00:03:12,493
Who is responsible
for this?
76
00:03:12,493 --> 00:03:14,733
( both laughing )
77
00:03:14,728 --> 00:03:17,528
These things ooze bacteria!
78
00:03:17,531 --> 00:03:18,861
Oh, lighten up,
rusty.
79
00:03:18,866 --> 00:03:20,526
We're just havin'
some fun with ya.
80
00:03:20,534 --> 00:03:23,474
Excuse me for looking
out for your well-being,
81
00:03:23,470 --> 00:03:25,800
And, I prefer russell.
82
00:03:25,806 --> 00:03:28,366
Ugh, why so serious
all the time?
83
00:03:28,375 --> 00:03:31,775
Yeah, we should call
you seri-ussell.
84
00:03:31,779 --> 00:03:33,879
Ha, ha,
seri-ussell!
85
00:03:33,881 --> 00:03:38,651
Ha, ha, oh, vinnie.
Oh, no you didn't.
86
00:03:38,652 --> 00:03:40,352
( both giggling )
87
00:03:40,354 --> 00:03:41,954
( growling )
88
00:03:41,956 --> 00:03:45,286
Sue:
Okay, blythe, check it out!
89
00:03:47,227 --> 00:03:48,487
Blythe:
Way cute!
90
00:03:48,495 --> 00:03:50,295
My clothes are totally you.
91
00:03:50,297 --> 00:03:53,867
They are? Thanks for letting me
borrow 'em.
92
00:03:53,867 --> 00:03:55,427
N.P.
93
00:03:55,436 --> 00:03:58,996
Geez, blythe, I wish
I was more like you.
94
00:03:59,006 --> 00:04:01,336
Smart, funny, arty...
95
00:04:01,342 --> 00:04:06,752
You're, like, a lot
of really cool things.
96
00:04:06,747 --> 00:04:07,677
Oh, stop.
97
00:04:07,681 --> 00:04:08,751
You're cool too,
you know.
98
00:04:08,749 --> 00:04:12,379
Meh, enough about me.
Let's talk more about you.
99
00:04:12,386 --> 00:04:13,746
What's your
favorite color?
100
00:04:13,754 --> 00:04:15,454
And who's your
favorite author?
101
00:04:15,456 --> 00:04:16,816
What do like more,
cake or pie?
102
00:04:16,824 --> 00:04:18,364
And what kind
of shampoo do you use?
103
00:04:18,359 --> 00:04:21,389
And, like, who do you think
is cuter, edward or jacob?
104
00:04:21,395 --> 00:04:22,755
And, like, brown rice
or noodles?
105
00:04:22,763 --> 00:04:26,533
Russell:
Oversee operations? Check.
Organize day-camp area? Check.
106
00:04:26,533 --> 00:04:30,043
Direct, delegate, disseminate?
Check. Check checklist? Check.
107
00:04:30,037 --> 00:04:32,597
Double-check checking
of checklist? Check.
108
00:04:32,606 --> 00:04:35,766
Double-checking your checklist?
Check, penny ling.
109
00:04:35,776 --> 00:04:38,976
Hey, penny ling,
can I ask you something
110
00:04:38,979 --> 00:04:40,009
Off the record?
111
00:04:40,014 --> 00:04:41,854
There's a record?
What?
112
00:04:41,849 --> 00:04:47,689
Anyway, do you think
I'm too, uh...
113
00:04:47,688 --> 00:04:49,588
Serious?
114
00:04:50,990 --> 00:04:51,990
Well, I don't know
115
00:04:51,992 --> 00:04:54,632
If "serious" is the best way
to describe you.
116
00:04:54,628 --> 00:04:57,528
Perhaps intellectually aware?
No, that's not--
117
00:04:57,531 --> 00:04:59,561
Formidably disciplined?
Uh-uh.
118
00:04:59,566 --> 00:05:00,766
Instinctively committed?
119
00:05:00,768 --> 00:05:05,868
Ya know, maybe "serious" is
the best way to describe you.
120
00:05:05,873 --> 00:05:06,713
( sighs )
121
00:05:06,707 --> 00:05:10,707
Well, russell, you do take
things very seriously.
122
00:05:10,711 --> 00:05:14,951
Like, remember the surprise
party for minka's last birthday?
123
00:05:14,948 --> 00:05:16,578
( lively music playing )
124
00:05:16,583 --> 00:05:18,383
( inhales )
125
00:05:24,023 --> 00:05:26,533
Those candles were
a fire hazard,
126
00:05:26,527 --> 00:05:27,657
Per code section 19-08,
127
00:05:27,661 --> 00:05:30,531
Subsection "a" under
"flammable waxy substances."
128
00:05:30,531 --> 00:05:32,761
Russell, we appreciate
how you keep things
129
00:05:32,766 --> 00:05:34,396
Safe and organized
for us around here,
130
00:05:34,401 --> 00:05:38,601
But it wouldn't hurt for you
to just relax once in awhile.
131
00:05:38,605 --> 00:05:39,935
I can relax!
132
00:05:39,940 --> 00:05:42,040
( smoothly ):
Hey.
133
00:05:42,042 --> 00:05:43,682
Whoa!
134
00:05:43,677 --> 00:05:46,007
Relaxing can hurt.
135
00:05:47,613 --> 00:05:50,583
Jasper:
Hey, everybody, it's
"taco Tuesday!"
136
00:05:50,584 --> 00:05:53,654
You know what
that means, don't ya?
137
00:05:53,654 --> 00:05:54,854
Tacos?
138
00:05:54,855 --> 00:05:56,415
Si.
139
00:05:56,423 --> 00:05:58,693
Sue:
Hey, blythe,
remember how you said
140
00:05:58,692 --> 00:06:00,392
Your clothes were
totally me?
141
00:06:00,394 --> 00:06:01,634
Well, of course,
you're right.
142
00:06:01,628 --> 00:06:05,358
So you don't mind if I keep 'em
a little longer, do you?
143
00:06:05,366 --> 00:06:06,896
No prob. Keep 'em
as long as--
144
00:06:06,900 --> 00:06:08,930
Both:
You'd like!
145
00:06:08,936 --> 00:06:10,936
Hope you guys
are ready for the--
146
00:06:10,938 --> 00:06:13,668
Both:
Big algebra test.
147
00:06:13,674 --> 00:06:16,544
Sue, you seem
to be finishing all my--
148
00:06:16,543 --> 00:06:19,043
Both:
Sentences with me.
149
00:06:19,046 --> 00:06:20,806
Okay.
150
00:06:20,814 --> 00:06:26,724
Mrs. Twombly:
Attention, everyone. We have
a new camper with us today!
151
00:06:26,720 --> 00:06:29,490
This is mary frances.
152
00:06:29,490 --> 00:06:30,420
( excited chittering )
153
00:06:30,424 --> 00:06:34,034
Sweeties, be careful.
Stop trying to hog mary frances.
154
00:06:34,027 --> 00:06:36,427
Oh, ha, ha, ha! I said "hog."
155
00:06:36,430 --> 00:06:39,770
Ha, ha, ha, sometimes
I crack me up.
156
00:06:39,767 --> 00:06:42,167
Welcome to littlest
pet shop, mary frances!
157
00:06:42,169 --> 00:06:44,839
You're gonna have
a great time here.
158
00:06:44,838 --> 00:06:45,798
With a capital "grrr!"
159
00:06:45,806 --> 00:06:47,466
Excuse me. Pardon me.
Excuse me.
160
00:06:47,474 --> 00:06:49,544
Hmm. I don't know how
to spell the rest,
161
00:06:49,543 --> 00:06:51,183
But I know there's a lot
of letters--
162
00:06:51,178 --> 00:06:52,938
Okay, minka, I'll
take it from here.
163
00:06:52,946 --> 00:06:56,146
I'm russell, your petshop guide,
or "docent," if you will.
164
00:06:56,150 --> 00:06:58,880
Welcome to littlest pet
shops' day camp, miss.
165
00:06:58,886 --> 00:07:00,616
Why, do I look like
a "miss" to you?
166
00:07:00,621 --> 00:07:03,721
B-but your name is, uh--
mary frances: Yeah, I know.
167
00:07:03,724 --> 00:07:07,134
My owners wanted a girl,
but I'm not! Get it?
168
00:07:07,127 --> 00:07:07,887
( oinks )
169
00:07:07,895 --> 00:07:10,895
No, of course not! I mean,
of course you're not a girl,
170
00:07:10,898 --> 00:07:13,828
Anyone can see that.
Why, you're strapping.
171
00:07:13,834 --> 00:07:14,634
Yes, strapping.
172
00:07:14,635 --> 00:07:17,835
Handsome, even. The facial
hair makes that obvious.
173
00:07:17,838 --> 00:07:19,038
Lots of hair.
Lots!
174
00:07:19,039 --> 00:07:21,939
You're clearly not a girl. Mary.
175
00:07:21,942 --> 00:07:23,712
Good.
176
00:07:23,710 --> 00:07:27,050
Uh, now what time is, uh,
grub served up around here?
177
00:07:27,047 --> 00:07:31,177
Soon enough. But first,
step right this way, miss...Ter,
178
00:07:31,185 --> 00:07:32,045
Uh, mary frances.
179
00:07:32,052 --> 00:07:34,552
We have a little questionnaire
for you to fill out.
180
00:07:34,555 --> 00:07:35,815
It's part of
littlest pet shop's
181
00:07:35,823 --> 00:07:37,193
"get to know you better"
strategy.
182
00:07:37,191 --> 00:07:38,721
Any skin allergies?
Eczema.
183
00:07:38,725 --> 00:07:42,725
Mmm-hmm. What type of athletic
endeavors do you pursue?
184
00:07:45,531 --> 00:07:46,601
Hi, bly!
185
00:07:46,600 --> 00:07:49,840
Oh, hey, sue.
186
00:07:49,837 --> 00:07:52,497
You know, blythe,
you're so perfect.
187
00:07:52,506 --> 00:07:55,466
I was wondering if you
could give me some tips.
188
00:07:55,476 --> 00:07:58,206
Tips on how to--
both: Be perfect?
189
00:07:58,212 --> 00:08:00,082
But, sue, I'm
totally not--
190
00:08:00,080 --> 00:08:01,510
Both:
Perfect.
191
00:08:01,515 --> 00:08:02,245
Yes, you are!
192
00:08:02,249 --> 00:08:03,819
I mean, even the way
you put gravy
193
00:08:03,817 --> 00:08:06,647
On your mashed potatoes
is perfect.
194
00:08:06,653 --> 00:08:10,123
So, I like
tidy mashies.
195
00:08:10,756 --> 00:08:13,586
( upbeat theme playing )
196
00:08:15,661 --> 00:08:17,201
¶ oh, oh
197
00:08:17,197 --> 00:08:19,227
¶ oh, oh
198
00:08:19,233 --> 00:08:21,273
¶ oh, yeah
199
00:08:21,268 --> 00:08:25,268
¶ if you could only seewhat it's like to be ¶
200
00:08:25,272 --> 00:08:29,042
¶ be yourself as you areyou could be a shining star ¶
201
00:08:29,042 --> 00:08:32,942
¶ if I could only bea little less like me ¶
202
00:08:32,946 --> 00:08:34,676
¶ be like you,start anew ¶
203
00:08:34,681 --> 00:08:36,851
¶ learning every thing you do
204
00:08:36,850 --> 00:08:38,650
¶ just dress
in your own style ¶
205
00:08:38,652 --> 00:08:40,252
¶ you don't need to impress
206
00:08:40,254 --> 00:08:41,994
¶ just threw out
all my clothes ¶
207
00:08:41,989 --> 00:08:43,619
¶ tell me where you
got that dress ¶
208
00:08:43,624 --> 00:08:46,934
Blythe:
¶ you can think for yourself
just say what's on your mind ¶
209
00:08:46,927 --> 00:08:51,857
¶ what you said is perfect
I've got to memorize that line ¶
210
00:08:51,865 --> 00:08:54,525
¶ be yourself
211
00:08:54,535 --> 00:08:55,595
¶ be like you
212
00:08:55,602 --> 00:08:59,072
¶ I wanna be just like you
213
00:08:59,072 --> 00:09:01,642
¶ be yourself
214
00:09:01,642 --> 00:09:02,572
¶ be like you
215
00:09:02,576 --> 00:09:06,076
¶ from your shoes, to your hair,
to your new shampoo ¶
216
00:09:06,079 --> 00:09:08,279
Blythe:
¶ try out a brand new hobby
217
00:09:08,282 --> 00:09:09,652
¶ like painting or ballet
218
00:09:09,650 --> 00:09:13,590
¶ I just changed all my classes
we can hang out every day ¶
219
00:09:13,587 --> 00:09:17,257
¶ maybe take a trip
it's a big world out there ¶
220
00:09:17,257 --> 00:09:19,057
¶ I'll just stay
close to you ¶
221
00:09:19,059 --> 00:09:21,329
¶ I'm not goin'
anywhere ¶
222
00:09:21,328 --> 00:09:23,998
¶ be yourself
223
00:09:23,997 --> 00:09:25,297
¶ be like you
224
00:09:25,299 --> 00:09:28,729
¶ I wanna be just
like you ¶
225
00:09:28,735 --> 00:09:31,065
¶ be yourself
226
00:09:31,071 --> 00:09:33,101
¶ be like you,
act like you ¶
227
00:09:33,106 --> 00:09:37,076
¶ we'll be best friends
and sisters too ¶
228
00:09:37,077 --> 00:09:40,747
Pepper:
Ooh, look who it is,
captain serious
229
00:09:40,747 --> 00:09:43,747
From the planet "no joke,"
preparing for take-off!
230
00:09:43,750 --> 00:09:45,620
I don't even understand
what that means.
231
00:09:45,619 --> 00:09:49,589
Zoe:
Nor do I, but we're just trying
to find new and inventive ways
232
00:09:49,590 --> 00:09:54,030
To say, "hello, russell,
you're way too serious."
233
00:09:54,027 --> 00:09:54,957
Are you mocking me?
234
00:09:54,962 --> 00:09:58,332
Vinnie:
No! No, no, no, no, no...
235
00:09:58,332 --> 00:09:58,862
Yes.
236
00:09:58,865 --> 00:10:02,995
We just think you need to relax
and let your hair down.
237
00:10:03,003 --> 00:10:03,943
Let my hair down?
238
00:10:03,937 --> 00:10:07,107
Not gonna happen. I paid good
money for this product!
239
00:10:07,107 --> 00:10:09,667
Russell, buddy, what zoe's
trying to say
240
00:10:09,676 --> 00:10:11,006
Is that you need
to chillax.
241
00:10:11,011 --> 00:10:15,781
Minka:
Yeah, a little fun and
relaxation never hurt anyone!
242
00:10:15,782 --> 00:10:16,852
Whoa!
243
00:10:16,850 --> 00:10:19,320
Hit it, vinnie!
244
00:10:19,319 --> 00:10:21,189
( cha-cha music playing )
245
00:10:21,188 --> 00:10:24,258
( all humming )
246
00:10:24,857 --> 00:10:27,687
Gah! I can have a good time!
247
00:10:27,694 --> 00:10:28,894
I can chillax!
248
00:10:28,895 --> 00:10:30,155
Whatever that means.
249
00:10:30,163 --> 00:10:31,103
I'll show them.
250
00:10:31,098 --> 00:10:35,668
I'll be so much fun, they won't
know what to do with me...
251
00:10:35,669 --> 00:10:38,669
Right after I do this.
252
00:10:38,672 --> 00:10:40,972
( whistling )
253
00:10:40,974 --> 00:10:42,774
Hi, russell.
254
00:10:42,776 --> 00:10:43,836
Urch!
255
00:10:43,844 --> 00:10:46,284
Beep, beep, beep.
256
00:10:46,279 --> 00:10:47,349
Russell?
257
00:10:47,347 --> 00:10:48,907
Aloha, blythe.
258
00:10:48,915 --> 00:10:51,875
Oh, and it's "fun russell."
259
00:10:51,885 --> 00:10:52,675
Really?
260
00:10:52,686 --> 00:10:55,646
Well, that sure is a wild shirt
you've got on, fun russell.
261
00:10:55,656 --> 00:10:57,956
Thanks, it's all part
of my new persona.
262
00:10:57,958 --> 00:10:59,118
Everyone sees
me one way,
263
00:10:59,126 --> 00:11:02,656
And I want them to see me
another! Hence the shirt.
264
00:11:02,663 --> 00:11:05,063
Why does everyone suddenly
want a new persona?
265
00:11:05,065 --> 00:11:09,165
A "seri-ussell" might have asked
you to use your inside voice,
266
00:11:09,169 --> 00:11:11,399
But not fun russell!
267
00:11:11,405 --> 00:11:13,095
So, let me get
this straight.
268
00:11:13,106 --> 00:11:15,066
You're saying the key
to everyone seeing you
269
00:11:15,075 --> 00:11:18,075
In a different way
is your shirt?
270
00:11:18,078 --> 00:11:19,278
Yes.
271
00:11:19,279 --> 00:11:19,939
Hmm.
272
00:11:19,946 --> 00:11:25,746
That little ex-serious hedgehog
may be on to something.
273
00:11:26,719 --> 00:11:30,159
Hey, sue. You're really
looking like--
274
00:11:30,157 --> 00:11:31,957
Blythe!
275
00:11:31,958 --> 00:11:32,858
Hi, guys.
276
00:11:32,859 --> 00:11:35,459
Blythe! Uh, your outfit...
277
00:11:35,462 --> 00:11:36,932
It's-- it's so--
278
00:11:36,930 --> 00:11:40,170
Completely lame
and so not perfect?
279
00:11:40,167 --> 00:11:42,727
Whitney:
I can't believe
I'm saying this,
280
00:11:42,736 --> 00:11:44,166
And I'll deny it
if anyone asks,
281
00:11:44,171 --> 00:11:49,111
But there's just two words to
describe your outfit:
282
00:11:49,109 --> 00:11:51,879
A-may-zing.
283
00:11:52,278 --> 00:11:54,148
( excited chatter )
284
00:11:54,147 --> 00:11:57,017
Blythe, you did it again.
285
00:11:57,017 --> 00:11:59,347
Perfect.
286
00:11:59,352 --> 00:12:01,822
( zany theme playing )
287
00:12:01,822 --> 00:12:02,992
( laughing )
288
00:12:02,989 --> 00:12:06,789
Woo-hoo! Yeah!
289
00:12:08,027 --> 00:12:09,087
Hey, russell.
290
00:12:09,096 --> 00:12:10,356
Um, what are you doing?
291
00:12:10,363 --> 00:12:12,803
Please. It's "fun russell."
292
00:12:12,799 --> 00:12:14,329
And can't ya tell?
293
00:12:14,334 --> 00:12:15,804
Hmm, not really.
294
00:12:15,802 --> 00:12:17,842
I'm havin' fun!
295
00:12:17,838 --> 00:12:21,238
I'm fun russell, ha,
ha, ha!
296
00:12:21,241 --> 00:12:22,741
Uh, who was that?
297
00:12:22,743 --> 00:12:25,513
I'm not really sure.
298
00:12:25,512 --> 00:12:26,812
Here, pepper.
299
00:12:26,813 --> 00:12:28,153
Uh, thanks,
russell.
300
00:12:28,148 --> 00:12:29,748
It's "fun russell."
301
00:12:29,750 --> 00:12:32,750
And let's raise
the stakes!
302
00:12:33,085 --> 00:12:36,415
Pepper:
Uh, hey, whoa!
303
00:12:36,423 --> 00:12:37,763
Ha, ha, ha!
304
00:12:37,758 --> 00:12:39,288
( airhorn blasting )
305
00:12:39,292 --> 00:12:40,492
Arrgh!
306
00:12:40,494 --> 00:12:43,134
( laughing maniacally )
307
00:12:43,130 --> 00:12:45,860
( ska theme playing )
308
00:12:51,470 --> 00:12:54,370
¶ I do not care what's
wrong or right ¶
309
00:12:54,374 --> 00:12:56,844
¶ I never floss
my teeth at night ¶
310
00:12:56,843 --> 00:12:59,413
¶ you'll never hear me
be uptight ¶
311
00:12:59,412 --> 00:13:01,382
¶ that's how fun
it is being fun ¶
312
00:13:01,381 --> 00:13:04,051
¶ don't dot my I's
or cross my t's ¶
313
00:13:04,050 --> 00:13:06,420
¶ don't strain my
runny cottage cheese ¶
314
00:13:06,419 --> 00:13:09,449
¶ don't separate my
socks and tees ¶
315
00:13:09,456 --> 00:13:11,456
¶ that's how fun
it is being fun ¶
316
00:13:11,458 --> 00:13:16,028
¶ so much fun, being fun
it's so much fun, being fun ¶
317
00:13:16,029 --> 00:13:22,069
¶ it's so much fun, being fun
it's so much fun, being fun ¶
318
00:13:22,068 --> 00:13:24,338
¶ fun comes first
and safety last ¶
319
00:13:24,337 --> 00:13:26,567
¶ so what my leg is in a cast
320
00:13:26,573 --> 00:13:29,313
¶ dance all night
and have a blast ¶
321
00:13:29,309 --> 00:13:31,879
¶ that's how fun
it is being fun ¶
322
00:13:31,878 --> 00:13:34,278
¶ swing a tire from a tree
323
00:13:34,281 --> 00:13:37,181
¶ we'll sing all night
kar-a-oke ¶
324
00:13:37,184 --> 00:13:39,254
¶ wanna juggle? Juggle me
325
00:13:39,252 --> 00:13:41,452
( muffled ):
¶ that's how fun
it is being fun ¶
326
00:13:41,454 --> 00:13:46,094
¶ so much fun, being fun
it's so much fun, being fun ¶
327
00:13:46,092 --> 00:13:52,232
¶ it's so much fun, being fun
it's so much fun, being fun ¶
328
00:13:52,232 --> 00:13:54,602
¶ we'll make a mess
and never mop ¶
329
00:13:54,601 --> 00:13:57,141
¶ blow all our money in a shop
330
00:13:57,137 --> 00:14:01,937
¶ we'll take a wrong turn
and get lost... ¶
331
00:14:01,942 --> 00:14:04,142
Sunil:
Well, this is fun.
332
00:14:04,144 --> 00:14:06,914
¶ we don't care what we
say or do ¶
333
00:14:06,913 --> 00:14:09,013
¶ we'll take a rocket
to the moon ¶
334
00:14:09,015 --> 00:14:12,845
¶ we'll sail the whole world
just to prove ¶
335
00:14:12,853 --> 00:14:17,263
¶ so much fun, being fun
yeah, so much fun, being fun ¶
336
00:14:17,257 --> 00:14:23,457
¶ it's so much fun, being fun
just so much fun, being fun ¶
337
00:14:23,463 --> 00:14:24,963
¶ so much fun
338
00:14:24,965 --> 00:14:26,125
¶ being fun
339
00:14:26,132 --> 00:14:27,502
¶ it's so much fun
340
00:14:27,500 --> 00:14:28,870
¶ being fun
341
00:14:28,869 --> 00:14:30,239
¶ it's so much fun
342
00:14:30,237 --> 00:14:31,197
¶ being fun
343
00:14:31,204 --> 00:14:34,074
¶ it's so much fun being--
344
00:14:34,074 --> 00:14:37,644
¶ fun
345
00:14:39,144 --> 00:14:42,354
( bell ringing )
346
00:14:42,349 --> 00:14:45,519
Ugh, this will be
my first tardy ever.
347
00:14:45,518 --> 00:14:48,088
I sure hope this works.
348
00:14:49,889 --> 00:14:51,059
Where's blythe?
349
00:14:51,057 --> 00:14:53,117
She's never tardy.
350
00:14:53,126 --> 00:14:54,456
Blythe baxter?
351
00:14:54,461 --> 00:14:56,461
Is blythe in school today?
352
00:14:56,463 --> 00:14:58,463
I'm here, mr. Banks.
353
00:14:58,465 --> 00:15:01,165
Yep, I'm tardy.
354
00:15:01,167 --> 00:15:01,967
( yawns )
355
00:15:01,968 --> 00:15:05,068
I guess I just wasn't
"mentally ready"
356
00:15:05,071 --> 00:15:06,371
To show up on time.
357
00:15:06,373 --> 00:15:09,973
Ugh, these things happen
when you're not perfect.
358
00:15:09,976 --> 00:15:13,106
Guess I'm in big trouble now,
right, mr. Banks?
359
00:15:13,113 --> 00:15:15,153
Hmm. Not at all, blythe.
360
00:15:15,148 --> 00:15:17,278
I think a mental break
at this time of day
361
00:15:17,284 --> 00:15:19,254
Can be a very healthy thing.
362
00:15:19,252 --> 00:15:20,052
What the huh?
363
00:15:20,053 --> 00:15:24,223
Everyone, let's all take
a mental break.
364
00:15:27,993 --> 00:15:30,333
( shouting and laughing )
365
00:15:31,697 --> 00:15:33,697
Russell:
Isn't this fun?
366
00:15:33,700 --> 00:15:36,300
( laughing )
367
00:15:36,303 --> 00:15:37,043
Ha, ha!
368
00:15:37,037 --> 00:15:40,037
( giggling ):
Almost too much fun.
369
00:15:41,473 --> 00:15:42,613
Ahh!
370
00:15:42,609 --> 00:15:44,679
Woo-hoo!
Ha, ha, ha!
371
00:15:44,678 --> 00:15:46,108
Food fight!
372
00:15:46,112 --> 00:15:49,482
( shouting and laughing )
373
00:15:50,582 --> 00:15:55,252
Where's a pig gotta go to get
a little peace and quiet?
374
00:15:55,255 --> 00:15:56,415
Boy:
Hey, blythe!
375
00:15:56,423 --> 00:15:57,563
Jasper:
What's wrong?
376
00:15:57,557 --> 00:16:00,957
Ugh, this day is
the worst.
377
00:16:00,961 --> 00:16:02,191
Problems?
378
00:16:02,195 --> 00:16:03,025
Yeah, sue!
379
00:16:03,029 --> 00:16:05,999
I don't know how to make
her stop imitating me.
380
00:16:05,999 --> 00:16:09,129
She's copying everything I do.
She's even finishing--
381
00:16:09,135 --> 00:16:11,095
Blythe & jasper:
My sentences.
382
00:16:11,104 --> 00:16:12,704
Yeah, we noticed.
383
00:16:12,706 --> 00:16:13,636
She thinks I'm perfect.
384
00:16:13,640 --> 00:16:17,010
So I thought I would show
her how imperfect I am.
385
00:16:17,010 --> 00:16:20,580
But every time I try to be bad
at something, it backfires.
386
00:16:20,580 --> 00:16:23,180
I just can't seem
to do anything wrong.
387
00:16:23,183 --> 00:16:26,183
Well, there's gotta be something
you're really bad at.
388
00:16:26,186 --> 00:16:27,646
There's lots
of things,
389
00:16:27,654 --> 00:16:31,424
But one will definitely
get through to sue!
390
00:16:31,424 --> 00:16:33,194
Gotta run!
391
00:16:33,193 --> 00:16:35,993
( dance music playing )
392
00:16:38,430 --> 00:16:41,130
Penny ling:
Russell! Russell--
393
00:16:41,134 --> 00:16:42,704
I mean, fun russell!
394
00:16:42,702 --> 00:16:44,302
We have a big problem!
395
00:16:44,304 --> 00:16:48,274
Let me guess, you want me
to be even more fun russell.
396
00:16:48,274 --> 00:16:51,444
No! Mary frances is missing!
397
00:16:51,444 --> 00:16:54,054
Yeah, missing all the fun.
398
00:16:54,047 --> 00:16:55,107
Stop it, russell.
399
00:16:55,115 --> 00:16:57,575
He's missing, as in he's gone!
400
00:16:57,584 --> 00:16:59,754
Left the poke!
Flew the coop!
401
00:16:59,753 --> 00:17:01,093
Took a powder!
402
00:17:01,087 --> 00:17:01,647
Did a four-oh-four!
403
00:17:01,654 --> 00:17:04,164
So? What do you want me
to do about it?
404
00:17:04,157 --> 00:17:07,157
We need "seri-ussell"
to help us find mary frances
405
00:17:07,160 --> 00:17:10,290
Before her-- I mean,
his owner comes back!
406
00:17:10,296 --> 00:17:12,696
There's no seri-ussell
in the hiz-house.
407
00:17:12,699 --> 00:17:16,399
Only fun russell.
Woop, woop. Whoa!
408
00:17:16,403 --> 00:17:22,113
Well, everybody, it looks
like we're on our own.
409
00:17:22,108 --> 00:17:24,508
( grunting )
410
00:17:25,744 --> 00:17:26,784
Hi, sue!
411
00:17:26,780 --> 00:17:27,810
What are you doing here?
412
00:17:27,814 --> 00:17:30,154
Oh, just tryin' out
for track.
413
00:17:30,150 --> 00:17:32,320
Something I'm
really good at.
414
00:17:32,318 --> 00:17:34,388
Thanks, but you don't have
to do this.
415
00:17:34,387 --> 00:17:37,387
I heard what you said
to jasper and youngmee.
416
00:17:37,390 --> 00:17:38,120
You did?
417
00:17:38,124 --> 00:17:40,324
I got so carried away with
trying to be like you,
418
00:17:40,326 --> 00:17:43,756
When I really just needed
to work on being me.
419
00:17:43,763 --> 00:17:44,703
But not even.
420
00:17:44,697 --> 00:17:47,197
'cause you're already great
just the way you are.
421
00:17:47,200 --> 00:17:49,100
Thanks, blythe.
So, are we cool?
422
00:17:49,102 --> 00:17:52,142
Yep! Let's get a mocha frostie
when you're done.
423
00:17:52,138 --> 00:17:53,498
Blythe baxter,
you're next.
424
00:17:53,506 --> 00:17:55,536
Uh, no thanks coach.
I'm good.
425
00:17:55,542 --> 00:17:57,782
Are you blythe baxter?
Uh, yes.
426
00:17:57,777 --> 00:18:00,177
Then you're next.
Let's go!
427
00:18:00,180 --> 00:18:04,420
Gah. Wow, this fun stuff
is exhausting.
428
00:18:04,417 --> 00:18:06,847
Minka:
Russell, mary frances
is still missing!
429
00:18:06,853 --> 00:18:09,123
Zoe:
We've looked everywhere
for that rude pig,
430
00:18:09,122 --> 00:18:12,122
But it's as if he's
disappeared into thin air.
431
00:18:12,125 --> 00:18:13,455
I know what's going on.
432
00:18:13,460 --> 00:18:15,560
You guys want me to stop
being "fun russell,"
433
00:18:15,562 --> 00:18:18,702
So you can go back to having
a laugh at my expense.
434
00:18:18,698 --> 00:18:20,198
But I'm not gonna do it.
435
00:18:20,200 --> 00:18:22,570
We were wrong, russell,
and we're sorry!
436
00:18:22,569 --> 00:18:24,739
We liked you just
the way you were.
437
00:18:24,737 --> 00:18:29,537
W-we need serious russell back
to help us find mary frances.
438
00:18:29,542 --> 00:18:32,582
Please say you'll help.
439
00:18:32,579 --> 00:18:33,479
( sobs )
440
00:18:33,480 --> 00:18:38,120
( sighs ):
This is too much.
441
00:18:38,118 --> 00:18:39,418
All right, listen up.
442
00:18:39,419 --> 00:18:41,489
Ironically, mary frances
is a big football fan.
443
00:18:41,488 --> 00:18:43,818
So, vinnie, you and sunil look
through the pet toys area,
444
00:18:43,823 --> 00:18:48,263
Paying close attention to
the squeaky football section.
445
00:18:48,261 --> 00:18:50,361
Mary frances suffers from
a mild case of eczema.
446
00:18:50,363 --> 00:18:53,403
So, zoe and minka, investigate
the creams and ointments aisle,
447
00:18:53,399 --> 00:18:56,399
In case he's gone searching
for itch-relief.
448
00:18:57,202 --> 00:18:59,272
Mary frances likes
to lay on cold floors.
449
00:18:59,272 --> 00:19:00,772
So, pepper, you check
the broom closet,
450
00:19:00,773 --> 00:19:02,773
And, penny ling,
you check the rest room.
451
00:19:02,775 --> 00:19:04,735
Nice to have you back, russell.
452
00:19:04,744 --> 00:19:07,714
Nice to be back, penny ling.
453
00:19:07,714 --> 00:19:12,584
And that leaves one place
left to check.
454
00:19:13,452 --> 00:19:16,692
Uh, w-w-what do I do?
455
00:19:16,689 --> 00:19:18,519
Just run as fast
as you can,
456
00:19:18,525 --> 00:19:20,525
And when you run out
of dirt, jump.
457
00:19:20,527 --> 00:19:24,897
Uh, sounds easy enough...
458
00:19:28,700 --> 00:19:30,370
Oof!
459
00:19:30,370 --> 00:19:33,340
Blythe, did you
hurt anything?
460
00:19:33,339 --> 00:19:34,869
( coughing )
461
00:19:34,874 --> 00:19:35,914
Just my pride.
462
00:19:35,909 --> 00:19:38,939
See, I told you
I wasn't perfect.
463
00:19:38,945 --> 00:19:41,675
N-e-c:
Not even close.
464
00:19:41,681 --> 00:19:43,551
( both laugh )
( whistle blows )
465
00:19:43,550 --> 00:19:45,380
Sue patterson,
you're up next.
466
00:19:45,385 --> 00:19:47,245
Hey, sue, don't
do what I did.
467
00:19:47,253 --> 00:19:49,623
Ha, ha, this time
I won't.
468
00:19:49,622 --> 00:19:52,392
( suspenseful theme playing )
469
00:20:03,735 --> 00:20:05,395
That's a school record!
470
00:20:05,405 --> 00:20:08,305
( cheering )
you're so great!
471
00:20:08,607 --> 00:20:11,577
You've just made
the varsity team, sue.
472
00:20:11,578 --> 00:20:15,548
Heh, heh. Did you hear that?
I made varsity!
473
00:20:15,548 --> 00:20:18,918
Of course you did.
You were perfect.
474
00:20:18,918 --> 00:20:21,248
Yeah, I guess I was.
475
00:20:21,254 --> 00:20:25,494
( all cheering )
you're so great!
476
00:20:31,597 --> 00:20:33,327
Just as I suspected.
477
00:20:33,333 --> 00:20:35,233
Trail of food...
478
00:20:35,235 --> 00:20:37,935
Dark, quiet place
to eat it.
479
00:20:37,937 --> 00:20:40,637
( snoring loudly )
480
00:20:43,742 --> 00:20:48,552
Zoe:
I, for one, rejoice at
the return of original russell.
481
00:20:48,548 --> 00:20:51,348
( all cheering )
482
00:20:51,351 --> 00:20:53,821
It sure is great to have
you back, rusty,
483
00:20:53,820 --> 00:20:55,650
Uh, russell, I mean russell.
484
00:20:55,655 --> 00:20:58,555
You know what?
You can call me rusty.
485
00:20:58,558 --> 00:20:59,688
I kinda like it.
486
00:20:59,692 --> 00:21:01,292
But do you like this?
487
00:21:01,294 --> 00:21:02,434
( all laughing )
488
00:21:02,428 --> 00:21:04,298
Russell:
Oh, come on!
489
00:21:04,297 --> 00:21:08,497
Someone's definitely going
to poke an eye out!
490
00:21:08,501 --> 00:21:10,871
Hey, russell.
Why'd you lose the shirt?
491
00:21:10,870 --> 00:21:12,270
Eh, wasn't my style.
492
00:21:12,272 --> 00:21:14,972
Anyway, we all decided
that original russell
493
00:21:14,974 --> 00:21:16,814
Was perfectly fine
the way he was.
494
00:21:16,809 --> 00:21:21,479
So does that mean fun russell
is gone for good?
495
00:21:21,481 --> 00:21:22,281
I'd say so.
496
00:21:22,282 --> 00:21:24,952
But, "slightly less serious
and more easy going" russell
497
00:21:24,951 --> 00:21:28,051
Might visit from time to time.
498
00:21:31,056 --> 00:21:34,556
( upbeat pop theme playing )
499
00:21:46,772 --> 00:21:48,542
¶ we can be ¶ yeah
500
00:21:48,541 --> 00:21:50,781
¶ who we wanna be ¶ yeah
501
00:21:50,777 --> 00:21:53,037
¶ at littlest pet shop
502
00:21:53,046 --> 00:21:55,846
¶ you and me
35505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.