All language subtitles for Littlest.Pet.Shop.S01E02_0

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,468 --> 00:00:04,098 Roger: Well, here we are. 2 00:00:04,105 --> 00:00:06,005 Home, sweet new home. 3 00:00:06,007 --> 00:00:08,567 Blythe: We're moving into a pet shop? 4 00:00:08,576 --> 00:00:10,176 "littlest pet shop." 5 00:00:10,177 --> 00:00:13,077 Huh, didn't notice that before. 6 00:00:14,547 --> 00:00:15,547 I'm whittany biskit. 7 00:00:15,549 --> 00:00:17,619 And I'm, like, brittany biskit. 8 00:00:17,618 --> 00:00:19,248 Both: We're twins. 9 00:00:19,253 --> 00:00:20,223 What is happening to me? 10 00:00:20,221 --> 00:00:23,661 Animals are speaking, and I can understand them. 11 00:00:23,657 --> 00:00:28,487 Wait, did you just say that you can understand us? 12 00:00:28,496 --> 00:00:30,226 Littlest pet shop is closing? 13 00:00:30,231 --> 00:00:32,701 Vinnie: If only there was someone who could help us out. 14 00:00:32,700 --> 00:00:36,200 Someone who could understand and communicate with us. 15 00:00:36,203 --> 00:00:39,073 I've got it. We need blythe. 16 00:00:39,073 --> 00:00:39,713 Why me? 17 00:00:39,707 --> 00:00:41,667 You're the person who understands us. 18 00:00:41,675 --> 00:00:44,535 Okay, okay. I'll help. 19 00:00:44,545 --> 00:00:46,805 You have to save the shop by tomorrow. 20 00:00:46,814 --> 00:00:48,214 What the--? When? 21 00:00:48,215 --> 00:00:51,415 Blythe: ¶ you think about all the things ¶ 22 00:00:51,419 --> 00:00:53,449 ¶ that you love to do ¶ 23 00:00:53,454 --> 00:00:56,464 ¶ it all comes true ¶ 24 00:00:56,457 --> 00:00:59,287 ¶ you find a place you never knew ¶ 25 00:00:59,293 --> 00:01:02,193 ¶ where you're happy to just be you ¶ 26 00:01:02,196 --> 00:01:05,756 ¶ we can be who we wanna be ¶ 27 00:01:05,766 --> 00:01:09,466 ¶ at littlest pet shop you and me ¶ 28 00:01:09,470 --> 00:01:13,440 ¶ we can be who we wanna be ¶ 29 00:01:13,441 --> 00:01:15,741 ¶ at littlest pet shop ¶ 30 00:01:15,743 --> 00:01:19,413 ¶ you and me ¶ 31 00:01:20,547 --> 00:01:23,577 ( upbeat rock theme playing ) 32 00:01:23,584 --> 00:01:24,524 Hurry, blythe. 33 00:01:24,518 --> 00:01:26,718 If I'm late for my flight, they'll leave without me, 34 00:01:26,720 --> 00:01:29,720 Which would be bad, 'cause I'm the captain. 35 00:01:29,723 --> 00:01:32,523 ( indistinct chattering ) 36 00:01:33,526 --> 00:01:34,526 ( car horn honks ) 37 00:01:34,528 --> 00:01:37,828 Roger: Come on, blythe, let's go! 38 00:01:38,565 --> 00:01:39,465 What's that racket? 39 00:01:39,467 --> 00:01:44,697 Uh, just some construction. You know, big city stuff. 40 00:01:46,806 --> 00:01:49,106 Nothing to see. Whoa. 41 00:01:49,509 --> 00:01:52,579 ( rock theme swells ) 42 00:01:52,580 --> 00:01:54,850 ( car horn honks ) ( gasps ) 43 00:01:54,849 --> 00:01:55,779 ( tires screech ) 44 00:01:55,783 --> 00:02:00,453 Hey, watch where you're driving, buddy! 45 00:02:00,454 --> 00:02:03,694 ( rock theme continues softly ) 46 00:02:04,190 --> 00:02:04,790 ( sighs ) 47 00:02:04,792 --> 00:02:06,762 A new adventure, right, dad? 48 00:02:06,760 --> 00:02:10,830 That's right, blythie. You know you love an adventure. 49 00:02:10,831 --> 00:02:12,631 And I love you too. 50 00:02:12,633 --> 00:02:15,133 But I wish you wouldn't call me "blythie." 51 00:02:15,136 --> 00:02:16,336 I'm too old for that. 52 00:02:16,337 --> 00:02:19,297 You'll always be my little girl. 53 00:02:25,278 --> 00:02:27,308 Dad: Goodbye, girls. 54 00:02:27,447 --> 00:02:30,647 Try not to get expelled today, hmm? 55 00:02:30,651 --> 00:02:34,751 Okay, dad. We'll, like, try. 56 00:02:38,224 --> 00:02:41,494 Okay, who has an idea of how blythe can help us 57 00:02:41,495 --> 00:02:42,455 Save littlest pet shop? 58 00:02:42,463 --> 00:02:44,633 The only thing to do is hold a benefit show 59 00:02:44,632 --> 00:02:49,272 With lots of great singers, like me. 60 00:02:49,270 --> 00:02:49,870 ¶ yeah, yeah 61 00:02:49,870 --> 00:02:53,440 ¶ come and save the littlest pet shop ¶ 62 00:02:53,440 --> 00:02:54,940 ¶ yeah, yeah, yeah 63 00:02:54,942 --> 00:02:57,742 ¶ the littlest pet shop littlest pet shop ¶ 64 00:02:57,745 --> 00:02:59,235 Ex-squeeze me. Hey! 65 00:02:59,246 --> 00:03:00,206 Uh, a comedy show 66 00:03:00,214 --> 00:03:02,254 Is clearly the thing that's gonna pack them in. 67 00:03:02,249 --> 00:03:03,719 And of course, I'll be the headliner. 68 00:03:03,717 --> 00:03:06,887 Why did the rubber chicken cross the road? 69 00:03:06,887 --> 00:03:09,587 Because he wanted to stretch his legs. 70 00:03:09,590 --> 00:03:10,820 Huh? Right? 71 00:03:10,824 --> 00:03:11,624 ( laughs ) 72 00:03:11,625 --> 00:03:15,525 Two words for you: Dance-athon. 73 00:03:15,529 --> 00:03:18,359 ( circus theme plays ) 74 00:03:22,302 --> 00:03:24,202 ( grunts ) 75 00:03:24,205 --> 00:03:27,665 One word for you: Ouch. 76 00:03:27,675 --> 00:03:28,305 Maybe 77 00:03:28,309 --> 00:03:32,339 Blythe can make mrs. Twombly's problems disappear. 78 00:03:32,346 --> 00:03:35,546 ( coughing ) 79 00:03:35,549 --> 00:03:36,519 ( grunts ) just once 80 00:03:36,517 --> 00:03:38,777 Can I get some input that didn't involve each of you 81 00:03:38,786 --> 00:03:41,616 Taking the opportunity to show-off? 82 00:03:42,222 --> 00:03:46,292 ( indistinct chattering ) 83 00:03:46,293 --> 00:03:48,433 ( sighs ) 84 00:03:49,229 --> 00:03:50,929 ( laughs ) 85 00:03:50,931 --> 00:03:54,001 ( upbeat rock theme playing ) 86 00:03:54,001 --> 00:03:55,001 ( grunts ) 87 00:03:55,002 --> 00:03:56,942 What am I, locker-challenged? 88 00:03:56,937 --> 00:03:59,367 Why won't this thing open? 89 00:03:59,373 --> 00:04:01,713 Hey there. Having trouble? 90 00:04:01,709 --> 00:04:02,839 I've tried, like, five times, 91 00:04:02,843 --> 00:04:04,883 But I can't seem to get my locker open. 92 00:04:04,878 --> 00:04:06,708 I had the same locker last year. 93 00:04:06,714 --> 00:04:09,724 There's a trick to it. Mind if I try? 94 00:04:09,717 --> 00:04:10,777 Here's the combination. 95 00:04:10,784 --> 00:04:13,294 I'm jasper jones, by the way. 96 00:04:13,287 --> 00:04:14,447 I'm sue patterson. 97 00:04:14,455 --> 00:04:15,685 And I'm youngmee song. 98 00:04:15,689 --> 00:04:17,389 Hi, I'm blythe baxter. 99 00:04:17,391 --> 00:04:18,321 Are you new here? 100 00:04:18,325 --> 00:04:20,325 Yeah, new in school, new in town. 101 00:04:20,327 --> 00:04:22,887 Sue: Oh? Where do you live? On oak street. 102 00:04:22,896 --> 00:04:25,896 Our building has a crazy pet shop on the ground floor. 103 00:04:25,899 --> 00:04:28,399 You mean littlest pet shop? 104 00:04:28,402 --> 00:04:29,502 I love that place. 105 00:04:29,503 --> 00:04:31,443 Too bad you didn't love it a little more, 106 00:04:31,438 --> 00:04:33,468 Because it's closing. 107 00:04:33,474 --> 00:04:33,974 Oh, yeah. 108 00:04:33,974 --> 00:04:35,914 I heard that since largest-ever pet shop opened, 109 00:04:35,909 --> 00:04:39,579 It has stolen a lot of business away from littlest. 110 00:04:39,580 --> 00:04:40,450 Really? 111 00:04:40,447 --> 00:04:42,347 Mrs. Twombly just can't keep up. 112 00:04:42,349 --> 00:04:43,279 So sad. 113 00:04:43,284 --> 00:04:44,554 You know what's really sad? 114 00:04:44,551 --> 00:04:47,551 Largest-ever is owned by fisher biskit, 115 00:04:47,554 --> 00:04:50,064 Father of the unofficial-official 116 00:04:50,057 --> 00:04:51,657 Mean girls of the school. 117 00:04:51,659 --> 00:04:53,289 The biskit twins. 118 00:04:53,294 --> 00:04:53,934 ( shivers ) 119 00:04:53,927 --> 00:04:55,427 ( in whittany's voice ) like, whittany. 120 00:04:55,429 --> 00:04:57,659 ( in brittany's voice ) and, like, brittany. 121 00:04:57,665 --> 00:04:59,695 We've, like, met. 122 00:04:59,700 --> 00:05:02,400 ( girls laugh ) 123 00:05:02,403 --> 00:05:05,643 Hey, would you like to eat lunch at our table? 124 00:05:05,639 --> 00:05:07,909 Yeah, sure. 125 00:05:12,812 --> 00:05:14,382 Too much pepper, 126 00:05:14,381 --> 00:05:16,751 Not enough bay seasoning, soggy bun. 127 00:05:16,750 --> 00:05:20,850 Ugh, how is it legal to call this a fish sandwich? 128 00:05:20,854 --> 00:05:21,824 ( laughs ) 129 00:05:21,822 --> 00:05:26,462 It's funny 'cause it's true. Right, blythe? 130 00:05:27,360 --> 00:05:28,460 Uh, what? 131 00:05:28,462 --> 00:05:29,662 Oh, sorry, jasper. 132 00:05:29,663 --> 00:05:32,503 My mind wandered back to the littlest pet shop. 133 00:05:32,499 --> 00:05:33,499 See, I promised russell 134 00:05:33,500 --> 00:05:35,000 I would help save it from closing, 135 00:05:35,002 --> 00:05:37,842 But I'm not sure how. 136 00:05:37,838 --> 00:05:38,768 Who's russell? 137 00:05:38,772 --> 00:05:40,672 Oh, short guy, spiky hair. 138 00:05:40,674 --> 00:05:43,544 Not a porcupine. 139 00:05:45,712 --> 00:05:46,812 Hey. Hello, blythe. 140 00:05:46,814 --> 00:05:49,924 You're, like, always carrying this around, aren't you? 141 00:05:49,917 --> 00:05:52,417 You must really want people to see your designs. 142 00:05:52,419 --> 00:05:56,759 Yeah, otherwise you wouldn't, like, carry it around. 143 00:05:56,757 --> 00:05:58,757 Check it out, brit. 144 00:05:58,759 --> 00:06:01,429 Oh, gross. 145 00:06:01,428 --> 00:06:02,058 Barf. Eww. 146 00:06:02,062 --> 00:06:06,102 "blythe style"? More like blech style. 147 00:06:06,100 --> 00:06:06,930 So blythe, 148 00:06:06,934 --> 00:06:09,434 Even though your little drawings aren't that great, 149 00:06:09,436 --> 00:06:12,396 If you wanna sit at our lunch table, 150 00:06:12,406 --> 00:06:13,536 We'll allow it. 151 00:06:13,540 --> 00:06:14,540 Uh, that's tempting, 152 00:06:14,541 --> 00:06:17,581 But I'm sitting with my new friends for lunch. 153 00:06:17,578 --> 00:06:19,038 So no thanks. 154 00:06:19,046 --> 00:06:23,446 Did she just say "no" to us again? 155 00:06:23,450 --> 00:06:24,980 ( grunts ) she did! 156 00:06:24,985 --> 00:06:26,715 Listen, blythe, 157 00:06:26,720 --> 00:06:28,850 By saying "no" to us... 158 00:06:28,856 --> 00:06:30,386 Like, again. 159 00:06:30,391 --> 00:06:32,861 You just got on our very bad side. 160 00:06:32,860 --> 00:06:36,400 And we heard what you said about littlest pet shop, 161 00:06:36,397 --> 00:06:38,757 And you better just stick to designing 162 00:06:38,766 --> 00:06:39,796 Your little clothes. 163 00:06:39,800 --> 00:06:45,700 Yeah, because there's nothing you can do to save it. 164 00:06:46,773 --> 00:06:47,543 Ooh, okay. 165 00:06:47,541 --> 00:06:52,711 It's officially official: Those girls are mean. 166 00:06:55,815 --> 00:06:56,715 No doubt, jasper, 167 00:06:56,717 --> 00:06:59,887 But those mean biskits just gave me a great idea 168 00:06:59,887 --> 00:07:03,517 Of how to save littlest pet shop. 169 00:07:03,723 --> 00:07:06,893 ( harmonious theme playing ) 170 00:07:06,894 --> 00:07:09,694 ( indistinct chattering ) 171 00:07:13,499 --> 00:07:15,199 Oh. 172 00:07:16,636 --> 00:07:18,566 ( sinister theme plays ) 173 00:07:18,572 --> 00:07:19,542 Suckers. 174 00:07:19,540 --> 00:07:22,170 ( laughing evilly ) 175 00:07:22,176 --> 00:07:24,006 ( animals gasp ) 176 00:07:25,878 --> 00:07:27,678 ( screams ) 177 00:07:28,815 --> 00:07:30,645 ( animals gasp ) 178 00:07:31,651 --> 00:07:34,221 ( both laughing evilly ) 179 00:07:35,555 --> 00:07:36,785 ( thunder rumbles ) 180 00:07:36,790 --> 00:07:39,490 ( animals scream ) 181 00:07:42,128 --> 00:07:44,098 ( door opens ) 182 00:07:44,097 --> 00:07:45,597 ( indistinct chattering ) 183 00:07:45,599 --> 00:07:46,569 Quiet, everybody. 184 00:07:46,567 --> 00:07:49,097 Something's going on up front with blythe and mrs. Twombly. 185 00:07:49,102 --> 00:07:52,542 Minka: Wow, blythe looks really excited about something. 186 00:07:52,539 --> 00:07:53,209 ( giggles ) 187 00:07:53,207 --> 00:07:54,807 I wish we could hear what they're saying. 188 00:07:54,808 --> 00:07:59,238 I can hear the mailman coming from three blocks away. 189 00:07:59,246 --> 00:08:00,476 ( tuning signal ) 190 00:08:00,481 --> 00:08:02,711 Blythe: Mrs. Twombly, I've got a surefire idea 191 00:08:02,716 --> 00:08:04,646 For saving littlest pet shop. 192 00:08:04,651 --> 00:08:05,581 Oh, got it. 193 00:08:05,586 --> 00:08:10,156 Blythe's said that she's sure to set fire to the pet shop. 194 00:08:10,157 --> 00:08:11,217 ( in unison ) huh? 195 00:08:11,225 --> 00:08:12,655 Wait, that can't be right. Shh. 196 00:08:12,659 --> 00:08:16,559 ( as mrs. Twombly ) you have a way to save my shop from going out of business? 197 00:08:16,563 --> 00:08:21,773 ( as blythe ) I know it sounds kind of crazy and I'm just a kid, but-- 198 00:08:21,768 --> 00:08:23,938 ( as mrs. Twombly ) I was just a kid, once. 199 00:08:23,937 --> 00:08:24,897 Tell me your idea. 200 00:08:24,905 --> 00:08:28,065 ( as blythe ) well, you see, I love designing clothes, 201 00:08:28,075 --> 00:08:30,805 But I never thought of designing them for pets. 202 00:08:30,811 --> 00:08:34,911 ( as mrs. Twombly ) oh, pet clothes are so popular. 203 00:08:34,915 --> 00:08:35,675 Go on. 204 00:08:35,682 --> 00:08:39,722 ( as blythe ) I never thought of designing pet clothes until today, 205 00:08:39,720 --> 00:08:40,650 But I was thinking, 206 00:08:40,654 --> 00:08:41,924 If we could put on a fashion show 207 00:08:41,922 --> 00:08:45,722 And get all the day camp pets to model my designs... 208 00:08:45,726 --> 00:08:46,986 ( as mrs. Twombly ) a fashion show? 209 00:08:46,994 --> 00:08:50,234 ( as blythe ) people would come for the show, see the shop, 210 00:08:50,230 --> 00:08:52,700 And remember how much they love it. 211 00:08:52,699 --> 00:08:54,569 ( as mrs. Twombly ) I love it too. 212 00:08:54,568 --> 00:08:57,038 ( as blythe ) and this would be the only place in town 213 00:08:57,037 --> 00:08:59,167 Where they could buy the clothes. 214 00:08:59,172 --> 00:09:02,012 ( as mrs. Twombly ) these are adorable, blythe. 215 00:09:02,009 --> 00:09:05,679 ( as blythe ) I think it could work, mrs. Twombly. 216 00:09:05,679 --> 00:09:08,579 At least, it's worth a try. 217 00:09:12,251 --> 00:09:13,851 Let's do it. 218 00:09:13,854 --> 00:09:17,994 ( upbeat rock theme plays ) 219 00:09:17,991 --> 00:09:19,021 Oh, look at them. 220 00:09:19,026 --> 00:09:23,826 It's like they knew what we've been talking about. 221 00:09:23,830 --> 00:09:25,100 (giggling) 222 00:09:25,098 --> 00:09:26,928 Guys. 223 00:09:27,600 --> 00:09:28,300 Thanks. 224 00:09:28,302 --> 00:09:31,142 ( party theme plays ) 225 00:10:18,250 --> 00:10:21,750 ( upbeat dance theme plays ) 226 00:10:47,146 --> 00:10:49,706 ( screams ) 227 00:10:56,088 --> 00:10:57,918 ( animals gasp ) 228 00:11:02,662 --> 00:11:04,832 ( suspenseful theme plays ) 229 00:11:04,831 --> 00:11:06,231 ( upbeat rock theme plays ) 230 00:11:06,233 --> 00:11:09,933 ( animals laughing ) 231 00:11:20,980 --> 00:11:22,150 Whittany: "pet fashion show 232 00:11:22,149 --> 00:11:25,719 To save littlest pet shop from closing? " 233 00:11:25,719 --> 00:11:27,249 Blythe style? 234 00:11:27,254 --> 00:11:30,164 ( suspenseful theme plays ) 235 00:11:30,790 --> 00:11:33,290 This is a really good idea. 236 00:11:33,293 --> 00:11:34,163 Eh, yeah. 237 00:11:34,161 --> 00:11:37,401 And we've got to do something to ruin it. 238 00:11:37,397 --> 00:11:38,157 Oh, right. 239 00:11:38,165 --> 00:11:43,065 And humiliate blythe, like, for good. 240 00:11:50,443 --> 00:11:51,213 ( gasps ) 241 00:11:51,211 --> 00:11:55,481 Oh, my. That's some crowd out there. 242 00:11:55,482 --> 00:11:56,752 ( door opens ) 243 00:11:56,750 --> 00:11:59,720 Blythe, those flyers of yours sure did the trick. 244 00:11:59,720 --> 00:12:03,320 You must've used some extra-fancy paper stock. 245 00:12:03,323 --> 00:12:06,093 One hundred pound gloss text, mrs. Twombly. 246 00:12:06,093 --> 00:12:07,393 It's softer than most paper stocks, 247 00:12:07,394 --> 00:12:09,964 But thick enough to impress customers. 248 00:12:09,963 --> 00:12:13,063 Oh, well, good to know. 249 00:12:13,066 --> 00:12:14,896 ( door opens ) blythe, you're a genius. 250 00:12:14,901 --> 00:12:18,041 But how are you gonna come up with all the money? 251 00:12:18,038 --> 00:12:22,068 All what money? All this money. 252 00:12:22,075 --> 00:12:25,235 "come get free money?" 253 00:12:25,245 --> 00:12:26,235 What the--? What? 254 00:12:26,246 --> 00:12:29,506 Mrs. Twombly, I have no idea how this happened. 255 00:12:29,516 --> 00:12:32,216 Who could have put this on all our flyers? 256 00:12:32,219 --> 00:12:35,449 It just seems so mean. 257 00:12:36,088 --> 00:12:37,018 Oh, no. 258 00:12:37,023 --> 00:12:39,223 Man: I'm sure this fashion show will be great, 259 00:12:39,226 --> 00:12:42,326 But mostly, I came for the free money. 260 00:12:42,329 --> 00:12:43,159 Yeah. 261 00:12:43,163 --> 00:12:44,503 Look at this crowd, whittany. 262 00:12:44,498 --> 00:12:47,828 That was a really good idea to write "free money" 263 00:12:47,834 --> 00:12:50,174 On all those flyers around town. 264 00:12:50,170 --> 00:12:51,200 Well, we needed to be sure 265 00:12:51,204 --> 00:12:52,844 There'd be a plenty of people here 266 00:12:52,839 --> 00:12:56,209 To see blythe get totally humiliated. 267 00:12:56,209 --> 00:12:59,279 Okay, but could you remind me of something? 268 00:12:59,279 --> 00:13:02,079 Why are we dressed like icky cats? 269 00:13:02,082 --> 00:13:03,012 Ugh! We're undercover 270 00:13:03,016 --> 00:13:06,246 So we need to blend in with the other pets around here. 271 00:13:06,253 --> 00:13:07,923 Remember? 272 00:13:07,921 --> 00:13:08,921 Oh, yeah. 273 00:13:08,922 --> 00:13:11,322 And why do we have a bucket of chocolate icing, 274 00:13:11,324 --> 00:13:13,364 And a bucket of kitty litter? 275 00:13:13,360 --> 00:13:14,960 Because, brittany, 276 00:13:14,961 --> 00:13:16,961 We're going to climb up to the catwalk, 277 00:13:16,963 --> 00:13:18,903 And then at just the right moment, 278 00:13:18,899 --> 00:13:20,269 Dump the icing and kitty litter 279 00:13:20,267 --> 00:13:22,467 All over blythe and those pets of hers. 280 00:13:22,469 --> 00:13:27,409 Brittany: Oh, yeah, embarrassing blythe and ruining the fashion show. 281 00:13:27,407 --> 00:13:29,537 ( both laughing eerily ) 282 00:13:29,543 --> 00:13:34,053 Whittany, you're so smart. 283 00:13:34,047 --> 00:13:34,847 I know. 284 00:13:34,848 --> 00:13:37,348 Uh-oh, here comes somebody. Quick. 285 00:13:37,350 --> 00:13:39,380 Meow. 286 00:13:39,386 --> 00:13:42,186 Like, meow. 287 00:13:42,189 --> 00:13:44,189 ( sniffs ) 288 00:13:44,191 --> 00:13:46,061 Ugh. 289 00:13:47,059 --> 00:13:49,529 ( both laughing ) 290 00:13:50,930 --> 00:13:54,100 Audience ( chanting ): Money! Money! Money! 291 00:13:55,835 --> 00:13:56,425 Oh, dear. 292 00:13:56,436 --> 00:13:58,536 I've only got a buck seventy-four. 293 00:13:58,538 --> 00:14:00,138 We're gonna need a lot more money 294 00:14:00,140 --> 00:14:01,940 To keep this crowd at bay. 295 00:14:01,942 --> 00:14:02,942 ( sighs ) okay. 296 00:14:02,943 --> 00:14:04,143 I'll just have to go out there 297 00:14:04,144 --> 00:14:06,314 And let them know there's been a terrible mistake. 298 00:14:06,313 --> 00:14:09,413 Oh, don't be silly, dear. I'll do it. 299 00:14:09,416 --> 00:14:10,946 They can't be too angry. 300 00:14:10,951 --> 00:14:12,521 After all, they're about to see 301 00:14:12,519 --> 00:14:16,289 The most amazing fashion show ever. 302 00:14:16,289 --> 00:14:18,589 This was the last thing I needed. 303 00:14:18,592 --> 00:14:20,292 I am already so nervous. 304 00:14:20,293 --> 00:14:23,263 What? No, you're gonna be great. 305 00:14:23,263 --> 00:14:25,903 ( both uttering approval ) 306 00:14:25,899 --> 00:14:26,559 Thanks, you guys. 307 00:14:26,566 --> 00:14:30,196 I thought I would have to rely on the pets to talk me down. 308 00:14:30,203 --> 00:14:32,873 Rely on the pets to talk? 309 00:14:32,873 --> 00:14:36,113 What? Oh, uh, well, when I say "talk," 310 00:14:36,109 --> 00:14:39,539 I mean, in their little "animal language," you know? 311 00:14:39,546 --> 00:14:41,046 ( imitates dog's barking ) 312 00:14:41,047 --> 00:14:42,247 ( imitates dove's cooing ) 313 00:14:42,249 --> 00:14:44,579 ( imitates dog's barking ) 314 00:14:44,584 --> 00:14:46,154 ( imitates dove's cooing ) 315 00:14:46,152 --> 00:14:48,092 ( imitates monkey's gibbering ) 316 00:14:48,088 --> 00:14:49,218 ( imitates dog's barking ) 317 00:14:49,222 --> 00:14:51,662 The pressure's really getting to her. 318 00:14:51,658 --> 00:14:56,188 Oh, those pets are so cute and "nonverbal." 319 00:14:56,196 --> 00:14:58,096 ( chuckles ) 320 00:14:58,098 --> 00:15:00,898 Now, you three get out of here. 321 00:15:00,901 --> 00:15:03,601 I have a fashion show to put on. 322 00:15:03,603 --> 00:15:06,973 Audience ( chanting ): Money! Money! Money! 323 00:15:09,408 --> 00:15:11,178 Thank you for coming. 324 00:15:11,177 --> 00:15:14,407 I have some good news, and some bad news. 325 00:15:14,414 --> 00:15:19,424 The bad news is, there is no free money. 326 00:15:19,419 --> 00:15:23,249 ( everybody sighs ) 327 00:15:23,256 --> 00:15:25,416 I should have known this was a put-on. 328 00:15:25,425 --> 00:15:27,555 I'm going home to watch my stories. 329 00:15:27,560 --> 00:15:29,430 ( indistinct chattering ) 330 00:15:29,429 --> 00:15:31,199 But the good news is, 331 00:15:31,197 --> 00:15:33,997 The first ever littlest pet shop 332 00:15:34,000 --> 00:15:38,240 Pet fashion show is about to begin. 333 00:15:38,238 --> 00:15:40,638 So now, without further ado, 334 00:15:40,640 --> 00:15:43,640 I'd like to introduce blythe style, 335 00:15:43,643 --> 00:15:48,183 Sold exclusively here at littlest pet shop. 336 00:15:48,181 --> 00:15:50,281 Okay, everyone, you're all gonna be great. 337 00:15:50,283 --> 00:15:52,123 Just remember, be yourselves. 338 00:15:52,118 --> 00:15:56,148 Take your places, everyone. This is it. 339 00:15:56,156 --> 00:15:57,686 Break a leg, everyone. 340 00:15:57,691 --> 00:16:00,561 Why would blythe want us to break a leg? 341 00:16:00,560 --> 00:16:02,960 That makes me worry. 342 00:16:02,963 --> 00:16:05,663 ( upbeat dance theme playing ) 343 00:16:09,735 --> 00:16:11,735 ( indistinct chattering ) 344 00:16:11,738 --> 00:16:13,138 ( chirping ) 345 00:16:13,139 --> 00:16:15,439 ( barking ) 346 00:16:16,108 --> 00:16:19,108 ( audience cheering, applauding ) 347 00:16:54,747 --> 00:16:57,517 ( everyone laughing ) 348 00:17:06,392 --> 00:17:09,392 ( audience cheering, applauding ) 349 00:17:11,196 --> 00:17:14,196 ( michael jackson theme playing ) 350 00:17:21,373 --> 00:17:23,643 Phew. 351 00:17:36,822 --> 00:17:39,562 ( audience cheers ) 352 00:17:43,595 --> 00:17:46,555 ( suspenseful theme playing ) 353 00:18:00,813 --> 00:18:03,613 ( disco theme playing ) 354 00:18:13,659 --> 00:18:16,429 ( audience cheering ) 355 00:18:19,832 --> 00:18:23,372 Oh, my, blythe, you're the bees knees. 356 00:18:23,369 --> 00:18:25,669 And your designs are a big hit too. 357 00:18:25,672 --> 00:18:28,412 You need to go out and take a bow. 358 00:18:28,408 --> 00:18:30,608 Okay, I think I will. 359 00:18:30,610 --> 00:18:33,540 ( suspenseful theme plays ) 360 00:18:34,880 --> 00:18:35,750 ( groans ) 361 00:18:35,748 --> 00:18:37,878 Whittany, I'm getting bored. 362 00:18:37,884 --> 00:18:40,554 Can we, like, dump this stuff now? 363 00:18:40,553 --> 00:18:41,623 In a second, brittany. 364 00:18:41,621 --> 00:18:45,161 It's gotta be at just the right moment. 365 00:18:45,158 --> 00:18:48,158 ( audience cheering, applauding ) 366 00:18:50,162 --> 00:18:52,202 Okay, brittany, let's do it. 367 00:18:52,198 --> 00:18:55,798 This'll teach blythe to say "no" to us. 368 00:18:55,802 --> 00:18:57,642 Oh, no. 369 00:18:57,637 --> 00:18:59,697 ( screeching ) 370 00:19:02,207 --> 00:19:03,637 ( blabbers ) 371 00:19:03,643 --> 00:19:04,813 ( screams ) 372 00:19:04,811 --> 00:19:07,351 A porcupine! 373 00:19:07,779 --> 00:19:10,579 ( both screams ) 374 00:19:10,583 --> 00:19:12,683 I'm a hedgehog. 375 00:19:12,685 --> 00:19:15,385 ( both screaming ) 376 00:19:18,490 --> 00:19:21,360 ( curious theme plays ) 377 00:19:23,795 --> 00:19:25,295 Like, phew. 378 00:19:25,298 --> 00:19:28,798 Yeah, that was a close one. 379 00:19:31,603 --> 00:19:34,373 ( everyone laughing ) 380 00:19:39,344 --> 00:19:41,414 ( both screaming ) 381 00:19:41,414 --> 00:19:43,854 ( dogs barking ) 382 00:19:44,416 --> 00:19:47,416 ( audience cheering, applauding ) 383 00:19:49,588 --> 00:19:50,858 Woman 1: I love this shop. 384 00:19:50,857 --> 00:19:53,387 Woman 2: My pet will look so cute in these cool outfits. 385 00:19:53,393 --> 00:19:54,763 Man: I'm getting these for my kitties. 386 00:19:54,761 --> 00:20:00,261 You did it, blythe. You saved littlest pet shop. 387 00:20:00,266 --> 00:20:01,526 But... 388 00:20:01,534 --> 00:20:03,274 What is it, mrs. Twombly? 389 00:20:03,269 --> 00:20:04,639 All these sales. 390 00:20:04,637 --> 00:20:07,567 The only way I'll be able to keep up 391 00:20:07,574 --> 00:20:10,214 Is if you come to work for me. 392 00:20:10,210 --> 00:20:13,680 Really, mrs. Twombly? I'd love to work here. 393 00:20:13,680 --> 00:20:14,980 Did you guys hear that? 394 00:20:14,981 --> 00:20:16,581 Sounds like you're gonna be seeing 395 00:20:16,583 --> 00:20:18,253 A lot more of me around here. 396 00:20:18,251 --> 00:20:20,791 ( animals cheering ) 397 00:20:21,220 --> 00:20:22,720 I'm sure glad you moved in, blythe, 398 00:20:22,722 --> 00:20:23,962 'cause if it was anyone else-- 399 00:20:23,957 --> 00:20:27,557 They probably wouldn't have been able to fit in the dumbwaiter. 400 00:20:27,560 --> 00:20:29,930 ( chuckles ) this is true. 401 00:20:29,929 --> 00:20:30,929 ( chuckles ) 402 00:20:30,930 --> 00:20:32,260 Well, I'm glad I fit, 403 00:20:32,265 --> 00:20:34,425 And I'm glad my dad found this place, 404 00:20:34,434 --> 00:20:37,974 But I'm the most glad to have met you guys. 405 00:20:37,971 --> 00:20:39,471 Aww. 406 00:20:39,472 --> 00:20:41,612 Group hug. 407 00:20:43,809 --> 00:20:45,239 That smells-- 408 00:20:45,245 --> 00:20:46,535 ( inhales ) 409 00:20:46,546 --> 00:20:47,976 Nice. 410 00:20:47,981 --> 00:20:50,411 Pepper must be happy. 411 00:20:50,416 --> 00:20:52,616 ( everybody laughs ) 412 00:20:52,619 --> 00:20:54,319 Excuse me. Yes? 413 00:20:54,320 --> 00:20:56,890 Did I just see you talking to your pets? 414 00:20:56,889 --> 00:20:59,419 Why, yes. Yes, you did. 415 00:20:59,425 --> 00:21:01,625 Don't you talk to yours? 416 00:21:03,028 --> 00:21:03,788 All the time. 417 00:21:03,796 --> 00:21:06,826 ( babytalks ): I do talk to you. Yes, I do. 418 00:21:06,833 --> 00:21:08,633 I talk to you all the time. 419 00:21:08,635 --> 00:21:10,795 Again with the baby talk? 420 00:21:10,803 --> 00:21:12,573 I'm 27 years old. 421 00:21:12,572 --> 00:21:13,742 Blythe: I have to admit, 422 00:21:13,740 --> 00:21:15,870 This turned out to be one big adventure. 423 00:21:15,875 --> 00:21:18,005 ( upbeat rock theme plays ) 424 00:21:18,477 --> 00:21:22,847 And I made some new friends in the unlikeliest of places: 425 00:21:22,849 --> 00:21:25,679 Littlest pet shop. 426 00:21:28,487 --> 00:21:31,557 Did I miss something? 427 00:21:31,557 --> 00:21:34,527 ( upbeat rock theme playing ) 428 00:21:47,072 --> 00:21:48,872 ¶ we can be, yeah 429 00:21:48,875 --> 00:21:50,505 ¶ who we want to be, yeah 430 00:21:50,510 --> 00:21:56,910 ¶ at littlest pet shop you and me ¶ 30037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.