All language subtitles for Littlest.Pet.Shop.S01E01_3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,501 --> 00:00:03,641 ( tweeting ) 2 00:00:04,604 --> 00:00:09,414 ( uplifting theme playing ) 3 00:00:10,677 --> 00:00:11,677 ( both laughing ) 4 00:00:11,679 --> 00:00:13,509 Blythe: Another perfect day 5 00:00:13,514 --> 00:00:14,414 In my hometown. 6 00:00:14,415 --> 00:00:18,115 Population: Not very many. 7 00:00:28,595 --> 00:00:30,125 The sun is shining, 8 00:00:30,131 --> 00:00:32,061 The birds are chirping, 9 00:00:32,066 --> 00:00:33,526 And I'm doing a little sketching 10 00:00:33,534 --> 00:00:36,074 Under my favorite tree. 11 00:00:41,107 --> 00:00:43,477 ( chittering ) 12 00:00:44,711 --> 00:00:48,251 Oh, thanks...I think. 13 00:00:52,519 --> 00:00:54,519 ( barking ) 14 00:00:54,522 --> 00:00:56,422 What is it, boy? 15 00:00:58,758 --> 00:00:59,828 You want this? 16 00:00:59,827 --> 00:01:01,557 ( barking ) ( chittering ) 17 00:01:01,562 --> 00:01:02,362 ( laughs ) 18 00:01:02,363 --> 00:01:04,633 I sure wish I knew what you two were saying. 19 00:01:04,632 --> 00:01:07,302 ( panting ) 20 00:01:09,736 --> 00:01:10,796 ( sighs ) 21 00:01:10,805 --> 00:01:12,235 Yep, all in all, 22 00:01:12,239 --> 00:01:13,569 My life is pretty great. 23 00:01:13,574 --> 00:01:15,314 I wouldn't change a thing. 24 00:01:15,309 --> 00:01:16,409 ( car horn honks ) dad! 25 00:01:16,410 --> 00:01:18,340 Honey, I've got some good news 26 00:01:18,345 --> 00:01:19,335 And some great news. 27 00:01:19,346 --> 00:01:22,176 The good news is I've got a promotion. 28 00:01:22,183 --> 00:01:24,353 Awesome! 29 00:01:24,351 --> 00:01:26,121 What's the great news? 30 00:01:26,120 --> 00:01:27,750 We're moving! 31 00:01:31,391 --> 00:01:34,391 ¶ you think about all the things ¶ 32 00:01:34,395 --> 00:01:36,355 ¶ that you love to do 33 00:01:36,363 --> 00:01:39,233 ¶ it all comes true 34 00:01:39,233 --> 00:01:41,233 ¶ you find a place you never knew ¶ 35 00:01:41,235 --> 00:01:45,265 ¶ where you're happy to just be you ¶ 36 00:01:45,272 --> 00:01:47,112 ¶ we can be, yeah 37 00:01:47,108 --> 00:01:48,408 ¶ who we want to be, yeah 38 00:01:48,409 --> 00:01:52,679 ¶ at littlest pet shop you and me ¶ 39 00:01:52,680 --> 00:01:54,310 ¶ we can be, yeah 40 00:01:54,315 --> 00:01:55,745 ¶ who we want to be, yeah 41 00:01:55,749 --> 00:02:01,219 ¶ at littlest pet shop you and me ¶ 42 00:02:04,757 --> 00:02:07,657 ( rock theme playing ) 43 00:02:09,195 --> 00:02:11,395 ( car horns honking ) 44 00:02:20,540 --> 00:02:22,210 Blythe: Downtown city, 45 00:02:22,209 --> 00:02:24,309 Home to two million people. 46 00:02:24,311 --> 00:02:26,281 ( dog barking ) 47 00:02:29,616 --> 00:02:30,816 ( engines rev ) 48 00:02:30,818 --> 00:02:31,778 ( tires screech ) 49 00:02:31,785 --> 00:02:33,215 Make that two million and two. 50 00:02:33,220 --> 00:02:34,750 That's my dad, roger baxter. 51 00:02:34,755 --> 00:02:37,285 He likes to be behind the wheel. 52 00:02:37,291 --> 00:02:38,621 He's a pilot. 53 00:02:38,626 --> 00:02:39,726 And that's me. 54 00:02:39,727 --> 00:02:41,827 My name's... Roger: Blythe! 55 00:02:41,829 --> 00:02:43,159 Yeah, dad? 56 00:02:43,164 --> 00:02:44,364 I'm so excited! 57 00:02:44,365 --> 00:02:45,295 How about you? 58 00:02:45,299 --> 00:02:47,669 Aren't you looking forward to getting settled 59 00:02:47,668 --> 00:02:49,228 Into our new place? 60 00:02:49,236 --> 00:02:50,496 Nsm, dad. 61 00:02:50,504 --> 00:02:51,644 Nsm? 62 00:02:51,639 --> 00:02:54,309 Nsm...Nsm... 63 00:02:54,308 --> 00:02:55,408 "not so much." 64 00:02:55,409 --> 00:02:59,479 What? How can you not be excited about our move? 65 00:02:59,480 --> 00:03:00,880 Well, dad, I just wish 66 00:03:00,881 --> 00:03:02,781 I could've had something to say about it, 67 00:03:02,783 --> 00:03:04,953 Instead of you just springing it on me. 68 00:03:04,952 --> 00:03:07,352 You know I hate surprises. 69 00:03:07,354 --> 00:03:09,724 You know, I love surprises. 70 00:03:09,723 --> 00:03:11,763 You have to understand, honey, 71 00:03:11,759 --> 00:03:14,859 It's a great place in a good school district, 72 00:03:14,862 --> 00:03:17,902 And I had to act fast. 73 00:03:18,698 --> 00:03:20,928 Ah, I know. You love adventures. 74 00:03:20,935 --> 00:03:23,635 Maybe you can think of this as a great adventure. 75 00:03:23,637 --> 00:03:27,667 Come on, blythe, have I ever steered you wrong? 76 00:03:27,874 --> 00:03:30,344 ( rock music playing over radio ) 77 00:03:30,344 --> 00:03:31,744 ( tires screeching ) 78 00:03:31,745 --> 00:03:34,275 ( all scream ) 79 00:03:39,285 --> 00:03:41,485 Hey, what's the matter for you? 80 00:03:42,422 --> 00:03:43,722 Dad! Turn! Turn! 81 00:03:43,724 --> 00:03:44,924 Turn it up? Okay. 82 00:03:44,925 --> 00:03:46,925 ( increasing volume ) 83 00:03:55,802 --> 00:03:58,672 ( blythe screaming ) 84 00:04:02,275 --> 00:04:04,275 ( loud crashing ) 85 00:04:12,018 --> 00:04:14,488 Huh? 86 00:04:16,289 --> 00:04:17,519 ( turns radio off ) 87 00:04:17,524 --> 00:04:19,934 Ooh, that's weird. 88 00:04:20,760 --> 00:04:23,360 ( upbeat theme playing ) 89 00:04:28,301 --> 00:04:29,271 ( horn honking ) 90 00:04:29,270 --> 00:04:32,570 Hey, watch where you're driving, buddy! 91 00:04:32,573 --> 00:04:34,543 It's okay. I'm a pilot. 92 00:04:34,541 --> 00:04:38,611 Some great adventure, dad. 93 00:04:44,484 --> 00:04:46,854 Roger: Well, here we are. 94 00:04:46,854 --> 00:04:50,024 Home sweet new home. 95 00:04:50,024 --> 00:04:51,594 Blythe: What the--? Huh? 96 00:04:51,592 --> 00:04:54,832 We're moving into a pet shop? 97 00:04:54,828 --> 00:04:55,858 Littlest pet shop. 98 00:04:55,863 --> 00:04:58,533 Huh, didn't notice that before. Hmm. 99 00:04:58,532 --> 00:05:02,932 Hey, guys, it's the top apartment. 100 00:05:05,038 --> 00:05:07,308 Whoa. Watch it. 101 00:05:07,308 --> 00:05:08,508 Oops. 102 00:05:08,509 --> 00:05:10,609 Careful. Careful. 103 00:05:14,647 --> 00:05:16,547 Ah! 104 00:05:17,050 --> 00:05:19,990 Oh, sorry. You startled me. 105 00:05:19,987 --> 00:05:21,947 Yeah, that happens. 106 00:05:21,955 --> 00:05:24,685 A lot. 107 00:05:25,391 --> 00:05:27,061 "blythe style"? 108 00:05:27,061 --> 00:05:30,631 So your name is blythe style? 109 00:05:30,631 --> 00:05:33,031 No, it's blythe baxter. 110 00:05:33,033 --> 00:05:34,103 And you are? 111 00:05:34,101 --> 00:05:35,101 I'm whittany biskit. 112 00:05:35,102 --> 00:05:37,372 And I'm, like, brittany biskit. 113 00:05:37,371 --> 00:05:38,871 We're twins. We're twins. 114 00:05:38,872 --> 00:05:39,742 Good to know. 115 00:05:39,740 --> 00:05:41,570 Are you gonna, like, live here? 116 00:05:41,575 --> 00:05:43,005 That's what I've been told. 117 00:05:43,010 --> 00:05:45,510 Oh, too bad. This building is... 118 00:05:45,512 --> 00:05:47,112 Lame. 119 00:05:48,581 --> 00:05:51,751 Are those your clothes? 120 00:05:51,752 --> 00:05:53,822 Uh, yes. 121 00:05:53,821 --> 00:05:55,091 Yes they are. 122 00:05:55,089 --> 00:05:55,889 ( snickers ) 123 00:05:55,889 --> 00:05:57,519 Well, obviously you need some new ones, 124 00:05:57,524 --> 00:05:59,894 So if you want to go shopping with us... 125 00:05:59,893 --> 00:06:01,693 We'll, like, let you. 126 00:06:01,695 --> 00:06:03,395 I, uh, have to do anything else. 127 00:06:03,397 --> 00:06:07,827 I mean, uh, I have a lot of unpacking to do. 128 00:06:07,835 --> 00:06:11,395 So thanks, but no. 129 00:06:11,405 --> 00:06:12,895 Excuse me? 130 00:06:12,906 --> 00:06:16,136 Fyi, blythe, we've never been told no. 131 00:06:16,143 --> 00:06:17,843 And omg, now that it's happened, 132 00:06:17,845 --> 00:06:21,475 I don't think we particularly, like, like it. 133 00:06:21,482 --> 00:06:22,712 Roger: Oh, look at you! 134 00:06:22,716 --> 00:06:24,846 Boo, boo, boo! You're a cutie-wootie! 135 00:06:24,852 --> 00:06:28,792 That's what you are. Oh, yes. Yes, you are. 136 00:06:28,789 --> 00:06:29,859 ( gasps ) 137 00:06:29,857 --> 00:06:30,857 Just look at you. 138 00:06:30,858 --> 00:06:33,458 ( imitating monkey gibbering ) 139 00:06:33,460 --> 00:06:35,590 ( both laugh ) 140 00:06:35,596 --> 00:06:36,796 Dad! 141 00:06:36,797 --> 00:06:39,997 Hey, blythe, you might want to tell your father 142 00:06:40,000 --> 00:06:42,400 Not to get used to those pets. 143 00:06:42,403 --> 00:06:46,873 Yeah, littlest pet shop won't be around much longer. 144 00:06:46,874 --> 00:06:47,974 ( both laugh ) 145 00:06:47,975 --> 00:06:49,905 Dad, what are you doing? 146 00:06:49,910 --> 00:06:51,440 Just saying hello. 147 00:06:51,445 --> 00:06:53,805 Well, just say goodbye. 148 00:06:53,814 --> 00:06:55,684 Goodbye. 149 00:06:55,948 --> 00:06:58,748 ( ominous theme playing ) 150 00:07:05,725 --> 00:07:07,755 Roger: Well, what do you think 151 00:07:07,761 --> 00:07:09,691 Of our new crib, blythe? 152 00:07:09,696 --> 00:07:11,156 Dad, nobody says crib anymore 153 00:07:11,165 --> 00:07:14,725 Unless you really mean crib, as in for babies. 154 00:07:14,735 --> 00:07:19,095 So most of these are for your room, okay, hon? 155 00:07:19,106 --> 00:07:19,966 Sure, dad. 156 00:07:19,973 --> 00:07:21,573 Hey, I couldn't help but notice 157 00:07:21,575 --> 00:07:24,005 You talking to a couple of girls out there. 158 00:07:24,011 --> 00:07:25,541 Make some new friends? 159 00:07:25,546 --> 00:07:26,906 I don't think so, dad. 160 00:07:26,914 --> 00:07:28,884 Those girls were pretty terrible. 161 00:07:28,882 --> 00:07:30,652 Oh, I'm sorry, blythie. 162 00:07:30,651 --> 00:07:34,221 No worries. I mean, I guess every town has them. 163 00:07:34,221 --> 00:07:35,451 Twins? 164 00:07:35,456 --> 00:07:36,486 No. Mean girls. 165 00:07:36,490 --> 00:07:38,520 True dat. Had them in my day too. 166 00:07:38,525 --> 00:07:40,855 So glad you're not one, by the way. 167 00:07:40,861 --> 00:07:42,031 A twin? No. 168 00:07:42,029 --> 00:07:44,159 A mean girl. ( laughs ) 169 00:07:44,164 --> 00:07:46,034 Me too dad. 170 00:07:46,466 --> 00:07:50,936 Okay, blythe, remember, this is an adventure. 171 00:07:52,004 --> 00:07:54,874 And I love adventures. 172 00:07:54,875 --> 00:07:59,635 Maybe if I just keep telling myself that, it'll come true. 173 00:07:59,646 --> 00:08:02,906 Or I could sing it. 174 00:08:02,916 --> 00:08:04,676 ( strums ) 175 00:08:04,984 --> 00:08:06,624 ¶ this is a new adventure 176 00:08:06,620 --> 00:08:08,720 ¶ yes, I really love it here ¶ 177 00:08:08,722 --> 00:08:10,022 ¶ I love my new room 178 00:08:10,023 --> 00:08:14,893 ¶ but it sure could use some air ¶ 179 00:08:15,595 --> 00:08:17,855 ( strains ) 180 00:08:18,664 --> 00:08:21,934 Maybe my axe can get it open. 181 00:08:21,935 --> 00:08:25,495 ( grunting ) 182 00:08:26,272 --> 00:08:28,072 What the huh? 183 00:08:28,075 --> 00:08:30,605 Heh, what do you know? 184 00:08:30,611 --> 00:08:32,911 It's a dumbwaiter, elevator thingie. 185 00:08:32,913 --> 00:08:35,513 I've heard about old buildings having these. 186 00:08:35,516 --> 00:08:40,616 Wow, this must go all the way down to the first floor. 187 00:08:40,621 --> 00:08:42,621 ( rock music playing distantly ) 188 00:08:42,623 --> 00:08:45,793 That music. It's calling me. 189 00:08:45,792 --> 00:08:46,992 Luring me, even. 190 00:08:46,994 --> 00:08:50,004 I can resist no longer. 191 00:08:53,966 --> 00:08:56,696 Now, this is an adventure. 192 00:08:58,638 --> 00:09:03,278 Ew. It's like a dust bunny convention in here. 193 00:09:03,277 --> 00:09:04,577 Ah! 194 00:09:04,578 --> 00:09:07,148 Uh-oh. ( dumbwaiter creaking ) 195 00:09:07,147 --> 00:09:09,307 Whoa! 196 00:09:11,918 --> 00:09:13,918 ( crashing ) 197 00:09:15,788 --> 00:09:17,588 Ow. 198 00:09:18,024 --> 00:09:19,224 Voice 1: Who is she? 199 00:09:19,226 --> 00:09:22,226 Voice 2: She's the girl who just fell out of the wall. 200 00:09:22,229 --> 00:09:24,029 ( chuckles ): How funny is that? 201 00:09:24,031 --> 00:09:25,261 Voice 3: I hope she's not hurt. 202 00:09:25,265 --> 00:09:26,565 Voice 4: Oh, I'm sure she is. 203 00:09:26,567 --> 00:09:28,327 Voice 1: I think that giant head of hers 204 00:09:28,335 --> 00:09:30,065 Got the worst of it. 205 00:09:30,070 --> 00:09:31,300 Voice 5: Oh dear, russell, go check. 206 00:09:31,305 --> 00:09:33,935 You have experience with these sort of things. 207 00:09:33,941 --> 00:09:34,841 Voice 6: I do? 208 00:09:34,841 --> 00:09:36,981 Voice 7: Russell, just go, please. 209 00:09:36,977 --> 00:09:38,937 Voice 6: Okay, okay. 210 00:09:39,679 --> 00:09:40,809 Ah! 211 00:09:40,814 --> 00:09:42,914 Hmm. She seems pretty sturdy. 212 00:09:42,916 --> 00:09:44,716 You're a porcupine. 213 00:09:44,718 --> 00:09:47,688 Hedgehog, actually. Everyone makes that mistake. 214 00:09:47,688 --> 00:09:50,318 Oh, good. She can sit up. 215 00:09:50,324 --> 00:09:52,024 She's fine! 216 00:09:52,025 --> 00:09:53,825 Talking monkey. 217 00:09:53,827 --> 00:09:54,787 What is happening to me? 218 00:09:54,795 --> 00:09:57,925 Animals are speaking and I can understand them. 219 00:09:57,931 --> 00:10:02,901 Wait, did you just say that you can understand us? 220 00:10:02,903 --> 00:10:03,903 ( all gasp ) 221 00:10:03,904 --> 00:10:06,974 Let me handle this, russell. 222 00:10:06,974 --> 00:10:08,874 ( clears throat ) 223 00:10:09,375 --> 00:10:16,005 Do you understand the words that are coming out of my mouth? 224 00:10:17,883 --> 00:10:18,823 ( all gasping ) 225 00:10:18,819 --> 00:10:20,949 Voice: Finally, someone who understands. 226 00:10:20,954 --> 00:10:22,254 So do you have a name? 227 00:10:22,255 --> 00:10:25,785 Uh, b-b-b-blythe. 228 00:10:25,792 --> 00:10:26,932 All: Hi, 229 00:10:26,927 --> 00:10:30,927 Uh, b-b-b-blythe. 230 00:10:30,931 --> 00:10:34,131 Well, now we know your name, but you don't know ours. 231 00:10:34,134 --> 00:10:37,044 Let me introduce you to everyone with a little number 232 00:10:37,037 --> 00:10:38,337 I like to call, um... 233 00:10:38,338 --> 00:10:42,268 Oh, yes."let me introduce you to everyone." 234 00:10:42,275 --> 00:10:45,935 ( daniel ingram's "the littlest pet shop pets" playing ) 235 00:10:48,981 --> 00:10:51,081 ¶ I'm gonna tell you about a few things ¶ 236 00:10:51,084 --> 00:10:53,284 ¶ so just watch me go steal the show ¶ 237 00:10:53,286 --> 00:10:55,116 ¶ sit on back and try to follow ¶ 238 00:10:55,122 --> 00:10:56,252 ¶ my name is zoe trent 239 00:10:56,256 --> 00:10:57,386 ¶ and to the full extent 240 00:10:57,391 --> 00:11:00,731 ¶ I'm the big star here I sing the songs and represent ¶ 241 00:11:00,727 --> 00:11:03,957 ¶ yeah, yeah, yeah, yeah 242 00:11:03,964 --> 00:11:05,064 Um, hi. I'm pepper clark. 243 00:11:05,065 --> 00:11:06,865 Actually I'm a little bit of a star too. Yeah. 244 00:11:06,867 --> 00:11:09,327 Uh, actually, uh, a bit more of a comedienne. 245 00:11:09,336 --> 00:11:11,296 ¶ pepper here is my good friend ¶ 246 00:11:11,304 --> 00:11:13,174 ¶ ask her any knock-knock jokes ¶ 247 00:11:13,173 --> 00:11:14,843 ¶ 'cause she's kind of a comedian ¶ 248 00:11:14,841 --> 00:11:16,981 ¶ and when she's happy yeah, you can tell ¶ 249 00:11:16,977 --> 00:11:20,747 ¶ just stick your nose up and give the room a quick smell ¶ 250 00:11:20,747 --> 00:11:22,447 Voice 1: Uh, I think I just smell me. 251 00:11:22,449 --> 00:11:23,879 Voice 2: Ew! 252 00:11:23,884 --> 00:11:25,024 Uh, standing right here. 253 00:11:25,018 --> 00:11:27,448 ¶ yeah, that's vinnie terrio on the floor ¶ 254 00:11:27,454 --> 00:11:29,054 ¶ I'd like to say he's done 255 00:11:29,056 --> 00:11:30,856 ¶ but I'm sure he's gonna get back up ¶ 256 00:11:30,857 --> 00:11:32,087 ¶ and dance some more 257 00:11:32,092 --> 00:11:33,262 ¶ but don't you worry 258 00:11:33,260 --> 00:11:34,690 ¶ he's got a heart of gold 259 00:11:34,695 --> 00:11:36,725 ¶ not very bright but he's one of us ¶ 260 00:11:36,730 --> 00:11:38,730 ¶ we're the littlest ¶ littlest 261 00:11:38,732 --> 00:11:39,762 ¶ pet shop pets 262 00:11:39,766 --> 00:11:41,396 ¶ yeah, the littlest ¶ littlest 263 00:11:41,401 --> 00:11:42,701 ¶ pet shop pets 264 00:11:42,703 --> 00:11:44,403 ¶ we're the littlest ¶ littlest 265 00:11:44,404 --> 00:11:45,374 ¶ pet shop pets 266 00:11:45,372 --> 00:11:47,042 ¶ yeah, the littlest ¶ littlest 267 00:11:47,040 --> 00:11:50,210 ¶ littlest pet shop pets 268 00:11:51,077 --> 00:11:53,037 ¶ minka mark is a monkey artist ¶ 269 00:11:53,046 --> 00:11:56,276 ¶ talks a mile a minute so don't let her get started ¶ 270 00:11:56,283 --> 00:11:59,823 ¶ she's gonna paint this she's gonna paint that ¶ 271 00:11:59,820 --> 00:12:01,050 ¶ okay, she's disappeared 272 00:12:01,054 --> 00:12:02,894 ¶ does anyone here know where she's at? ¶ 273 00:12:02,889 --> 00:12:04,389 Ooh, shiny necklace! Can I have it? 274 00:12:04,391 --> 00:12:07,031 Can I? Can I? Can I? Um... 275 00:12:07,027 --> 00:12:08,957 ( clears throat ) 276 00:12:09,428 --> 00:12:12,228 ( coughing ): Oh, dear. Oh! 277 00:12:14,734 --> 00:12:16,134 Not again. 278 00:12:16,136 --> 00:12:16,966 Oh! 279 00:12:16,970 --> 00:12:18,400 ¶ this is sunil nevla 280 00:12:18,405 --> 00:12:19,495 ¶ he's a mongoose 281 00:12:19,506 --> 00:12:22,166 ¶ he's sort of a magician but his magic is a bit loose ¶ 282 00:12:22,175 --> 00:12:24,875 ¶ sure, he's a little glum and likes to make a fuss ¶ 283 00:12:24,878 --> 00:12:27,748 ¶ but we don't mind at all because he's one of us ¶ 284 00:12:27,748 --> 00:12:29,408 ¶ we're the littlest ¶ littlest 285 00:12:29,416 --> 00:12:30,376 ¶ pet shop pets 286 00:12:30,383 --> 00:12:32,023 ¶ yeah, the littlest ¶ littlest 287 00:12:32,018 --> 00:12:34,748 ¶ pet shop pets ¶ we're the littlest 288 00:12:34,755 --> 00:12:36,145 ¶ littlest ¶ pet shop pets 289 00:12:36,156 --> 00:12:38,316 ¶ yeah, the littlest ¶ littlest 290 00:12:38,325 --> 00:12:41,355 ¶ littlest pet shop pets 291 00:12:47,833 --> 00:12:49,403 ( panting ) 292 00:12:49,402 --> 00:12:51,002 Oh, vinnie! 293 00:12:51,004 --> 00:12:52,044 Oops. Sorry, penny ling. 294 00:12:52,038 --> 00:12:54,138 Um, zoe, maybe the song should end soon. 295 00:12:54,141 --> 00:12:55,541 We seem to be making quite a mess here. 296 00:12:55,542 --> 00:12:57,782 ¶ this is russell russell ferguson ¶ 297 00:12:57,778 --> 00:13:01,008 ¶ he's a little uptight and wants to get the song done ¶ 298 00:13:01,014 --> 00:13:03,214 ¶ penny ling are you okay? ¶ 299 00:13:03,216 --> 00:13:07,986 ¶ I think that's everybody so, what do you say? ¶ 300 00:13:07,988 --> 00:13:09,848 ¶ we're the littlest ¶ littlest 301 00:13:09,856 --> 00:13:10,816 ¶ pet shop pets 302 00:13:10,824 --> 00:13:12,464 ¶ yeah, the littlest ¶ littlest 303 00:13:12,459 --> 00:13:13,559 ¶ pet shop pets 304 00:13:13,560 --> 00:13:15,460 ¶ we're the littlest ¶ littlest 305 00:13:15,462 --> 00:13:16,432 ¶ pet shop pets 306 00:13:16,429 --> 00:13:18,259 ¶ yeah, the littlest ¶ littlest 307 00:13:18,265 --> 00:13:19,325 ¶ pet shop pets 308 00:13:19,332 --> 00:13:21,202 ¶ we're the littlest ¶ littlest 309 00:13:21,201 --> 00:13:22,171 ¶ pet shop pets 310 00:13:22,169 --> 00:13:23,999 ¶ yeah, the littlest ¶ littlest 311 00:13:24,004 --> 00:13:25,104 ¶ pet shop pets 312 00:13:25,105 --> 00:13:27,005 ¶ we're the littlest ¶ littlest 313 00:13:27,007 --> 00:13:27,967 ¶ pet shop pets 314 00:13:27,974 --> 00:13:29,444 ¶ yeah, the littlest ¶ littlest 315 00:13:29,442 --> 00:13:31,512 ¶ littlest pet shop pets 316 00:13:31,511 --> 00:13:34,151 I must have hit my head harder than I thought. 317 00:13:34,147 --> 00:13:35,977 I've got to get out of here. 318 00:13:35,982 --> 00:13:37,282 ( grunts ) 319 00:13:37,284 --> 00:13:38,154 Ah! 320 00:13:38,151 --> 00:13:42,051 Why hello, dear. I didn't see you come in. 321 00:13:42,055 --> 00:13:44,255 I'm the shop's owner, mrs. Twombly. 322 00:13:44,257 --> 00:13:50,527 Welcome to my own little slice of paradise, littlest pet shop. 323 00:13:50,530 --> 00:13:52,030 Uh, I'm blythe. 324 00:13:52,032 --> 00:13:57,842 Th-th-these animals are-- are singing and dancing. 325 00:13:57,838 --> 00:14:02,468 My little sweeties are singing and dancing? 326 00:14:05,077 --> 00:14:06,107 ( laughs ) 327 00:14:06,112 --> 00:14:08,052 You kids and your music. 328 00:14:08,048 --> 00:14:09,978 Singing and dancing. 329 00:14:09,983 --> 00:14:11,053 ( snickering ) 330 00:14:11,051 --> 00:14:14,851 Not only that, but they talked to me too. 331 00:14:14,855 --> 00:14:16,545 Blythe, you are a hoot. 332 00:14:16,556 --> 00:14:20,226 Though I must admit the pets sometimes talk to me, as well. 333 00:14:20,227 --> 00:14:23,457 However, the only thing they ever seem to say is, 334 00:14:23,463 --> 00:14:28,973 "feed us, mrs. Twombly. We're so hungry. More food. 335 00:14:28,969 --> 00:14:30,299 Yum, yum, yum!" 336 00:14:30,303 --> 00:14:31,173 ( laughs ) 337 00:14:31,171 --> 00:14:32,541 No, mrs. Twombly, I mean it. 338 00:14:32,539 --> 00:14:34,509 The pets really did talk to me. 339 00:14:34,507 --> 00:14:38,337 And I talked to them. And we understood each other. 340 00:14:38,345 --> 00:14:44,115 Dear, you need to pull your imagination into the station. 341 00:14:44,117 --> 00:14:47,547 Though funny things can sometimes happen 342 00:14:47,554 --> 00:14:50,024 Here at littlest pet shop. 343 00:14:50,023 --> 00:14:52,523 ( purring sounds ) 344 00:14:53,125 --> 00:14:57,255 Is this place purring? 345 00:14:58,597 --> 00:15:00,267 Ah! 346 00:15:01,133 --> 00:15:05,543 I must remember to get that noisy air conditioner fixed. 347 00:15:05,538 --> 00:15:07,508 ( motor purring ) 348 00:15:07,507 --> 00:15:09,637 ( upbeat theme playing ) 349 00:15:09,643 --> 00:15:11,943 Ah! 350 00:15:13,312 --> 00:15:14,982 Oh! 351 00:15:18,117 --> 00:15:20,947 I like you. You crazy. 352 00:15:20,954 --> 00:15:23,094 Ah! 353 00:15:28,160 --> 00:15:30,060 ( indistinct chattering over phone ) 354 00:15:30,063 --> 00:15:32,363 Aunt christie: Okay. Yup. Right. 355 00:15:32,365 --> 00:15:34,025 ( door opens ) 356 00:15:34,034 --> 00:15:35,974 Okay. Yup. Sure. 357 00:15:35,969 --> 00:15:36,629 Thursday? 358 00:15:36,636 --> 00:15:39,566 We'll talk then. Okay. Yup. Fine. Fine. 359 00:15:39,572 --> 00:15:41,412 Welcome to littlest pet shop. 360 00:15:41,408 --> 00:15:44,938 Aunt christie: I'm looking at possible shop locations. 361 00:15:44,945 --> 00:15:46,175 Right. Okay. 362 00:15:46,179 --> 00:15:47,379 Yup. Fine. 363 00:15:47,380 --> 00:15:48,380 ( cell phone rings ) 364 00:15:48,381 --> 00:15:50,011 Okay, can you hang on a minute? 365 00:15:50,016 --> 00:15:51,346 This is christie. 366 00:15:51,351 --> 00:15:52,681 Right. Right. 367 00:15:52,686 --> 00:15:55,116 Okay. Right. Okay. Right. 368 00:15:55,121 --> 00:15:57,361 Fine. Yup. 369 00:15:57,357 --> 00:16:00,017 Okay. Right. Right. 370 00:16:00,026 --> 00:16:01,126 Yes that's right. Mm-hmm. 371 00:16:01,127 --> 00:16:04,327 Listen, I'm going to have to call you both back, thanks. 372 00:16:04,331 --> 00:16:05,001 Bye. 373 00:16:04,998 --> 00:16:07,028 I am so sorry. Now where were we? 374 00:16:07,033 --> 00:16:11,373 You just came in, and I asked if I could help you. 375 00:16:11,371 --> 00:16:14,711 Oh, yes. Well, I saw a sign that said you were closing. 376 00:16:14,708 --> 00:16:16,638 When do you think this space would be available? 377 00:16:16,643 --> 00:16:19,213 Twombly: Well, I'm not exactly sure, dear. 378 00:16:19,212 --> 00:16:21,552 I wasn't going to decide till tomorrow. 379 00:16:21,548 --> 00:16:25,378 I never like to make decisions on odd-numbered days 380 00:16:25,385 --> 00:16:26,475 In even-numbered months. 381 00:16:26,486 --> 00:16:29,416 I see. Well, I'm looking to open a sweet shop, 382 00:16:29,422 --> 00:16:31,292 And I love this part of town. 383 00:16:31,291 --> 00:16:32,121 Here's my card. 384 00:16:32,125 --> 00:16:35,555 Could you call me when you think this space might be available? 385 00:16:35,562 --> 00:16:37,462 Yes, I suppose I could. 386 00:16:37,464 --> 00:16:39,734 I promise I'll take good care of it. 387 00:16:39,733 --> 00:16:42,503 ( cell phone rings ) 388 00:16:42,502 --> 00:16:44,172 Ooh, gotta take this. 389 00:16:44,170 --> 00:16:45,400 Thanks so much. 390 00:16:45,405 --> 00:16:47,165 This is christie. 391 00:16:47,173 --> 00:16:49,313 Right. Okay. Right. 392 00:16:49,309 --> 00:16:51,779 ( door opens and closes ) 393 00:16:51,778 --> 00:16:52,578 ( sighs ) 394 00:16:52,579 --> 00:16:56,549 I'm really going to miss this place. 395 00:16:57,249 --> 00:16:58,619 Did you hear that? 396 00:16:58,618 --> 00:17:01,618 Littlest pet shop is closing? 397 00:17:01,621 --> 00:17:03,691 Say it isn't so, zoe! 398 00:17:03,690 --> 00:17:05,260 I'm afraid it's so. 399 00:17:05,258 --> 00:17:07,688 I don't want the littlest pet shop to close. 400 00:17:07,694 --> 00:17:09,134 Where will we go for day camp? 401 00:17:09,129 --> 00:17:11,529 Vinnie: If only there was someone who could help us out. 402 00:17:11,531 --> 00:17:14,731 Someone who could understand and communicate with us. 403 00:17:14,734 --> 00:17:18,274 Just one person! That's all we need! 404 00:17:18,271 --> 00:17:20,511 Just one person! 405 00:17:20,507 --> 00:17:22,707 Okay, vinnie, we get it. 406 00:17:22,709 --> 00:17:24,409 What about blythe? 407 00:17:24,411 --> 00:17:26,511 Not now, penny ling. 408 00:17:27,146 --> 00:17:29,276 Just one person 409 00:17:29,282 --> 00:17:32,222 Who understands what we're saying! 410 00:17:32,218 --> 00:17:33,678 ( sobbing ) 411 00:17:33,686 --> 00:17:35,186 What about blythe? 412 00:17:35,188 --> 00:17:36,188 Not now, penny ling. 413 00:17:36,189 --> 00:17:39,319 Can't you see the gravity of the situation? 414 00:17:39,325 --> 00:17:41,055 What about blythe? 415 00:17:41,061 --> 00:17:42,291 Russell: I got it! 416 00:17:42,295 --> 00:17:43,525 We need blythe. 417 00:17:43,530 --> 00:17:45,260 All: Oh! Ooh. 418 00:17:45,265 --> 00:17:46,755 ( all chattering ) 419 00:17:46,766 --> 00:17:48,296 ( sighs ) 420 00:17:48,301 --> 00:17:50,201 Told you so. 421 00:17:50,836 --> 00:17:54,106 ( acoustic theme playing ) 422 00:17:59,578 --> 00:18:01,578 Voice: Wake up, blythe. 423 00:18:01,581 --> 00:18:02,781 ( yawns ) 424 00:18:02,782 --> 00:18:03,852 Morning, dad. 425 00:18:03,850 --> 00:18:07,390 You won't believe the dream I had. 426 00:18:07,387 --> 00:18:09,317 I met a talking porcupine. 427 00:18:09,322 --> 00:18:11,462 Russell: Hedgehog, actually. 428 00:18:11,458 --> 00:18:12,518 Huh? 429 00:18:12,525 --> 00:18:13,615 Hi. Ah! 430 00:18:13,626 --> 00:18:15,226 It wasn't a dream! 431 00:18:15,228 --> 00:18:17,528 Sorry to keep calling you a porcupine 432 00:18:17,530 --> 00:18:18,630 Oh, no worries. 433 00:18:18,631 --> 00:18:21,631 Why can I suddenly understand pets? 434 00:18:21,634 --> 00:18:23,734 I mean, who can talk to pets? 435 00:18:23,736 --> 00:18:27,306 That's not important, blythe. What's important is-- 436 00:18:27,307 --> 00:18:29,607 What the why? 437 00:18:35,714 --> 00:18:37,684 ( coughs ) 438 00:18:45,491 --> 00:18:47,661 How did you all get in here? 439 00:18:47,660 --> 00:18:49,490 Oh, we took that moving box thingie. 440 00:18:49,496 --> 00:18:52,196 Dumbwaiter. Hey, what'd you just call me? 441 00:18:52,198 --> 00:18:54,898 Blythe, we came here to ask for your help. 442 00:18:54,901 --> 00:18:57,871 We have to keep littlest pet shop from going out of business. 443 00:18:57,871 --> 00:19:03,641 What could I possibly do to stop that from happening? 444 00:19:06,378 --> 00:19:07,448 ( gasping ) 445 00:19:07,447 --> 00:19:09,247 This has "zoe" written all over it 446 00:19:09,249 --> 00:19:13,649 In big, sparkly fashion-forward letters. 447 00:19:16,221 --> 00:19:16,851 Excuse me. 448 00:19:16,856 --> 00:19:20,726 You know, it does look pretty good. 449 00:19:20,727 --> 00:19:22,857 Sunil: It stinks. 450 00:19:24,730 --> 00:19:25,530 Oh. Sorry. 451 00:19:25,532 --> 00:19:27,572 Guess I'm a little nervous being up here. 452 00:19:27,567 --> 00:19:29,167 ( laughs nervously ) 453 00:19:29,169 --> 00:19:32,669 Ugh, what am I doing? 454 00:19:33,305 --> 00:19:35,465 Roger: Blythe? 455 00:19:35,475 --> 00:19:37,335 Are you up? You don't want to be late 456 00:19:37,343 --> 00:19:39,513 For your first day at your new school. 457 00:19:39,512 --> 00:19:40,582 Blythe: Okay, dad. 458 00:19:40,580 --> 00:19:44,480 Come on, everybody, you've got to go. 459 00:19:44,484 --> 00:19:45,954 ( sniffing ) 460 00:19:45,952 --> 00:19:46,652 Oh! 461 00:19:46,653 --> 00:19:48,953 Blythe, are you feeling okay? 462 00:19:48,955 --> 00:19:52,385 Oh, 'cause something smells bad. 463 00:19:52,392 --> 00:19:53,862 Uh, that'd be-- 464 00:19:53,860 --> 00:19:56,190 Uh, I feel fine, dad. 465 00:19:56,196 --> 00:19:58,226 I'll be right out. 466 00:19:58,830 --> 00:20:01,330 Okay, down you go. Russell: Wait! 467 00:20:01,334 --> 00:20:05,504 Blythe, if you don't help us, the shop will close 468 00:20:05,505 --> 00:20:10,535 And we'll all have to go to largest-ever pet shop. 469 00:20:10,543 --> 00:20:12,413 The biggest, coldest, 470 00:20:12,412 --> 00:20:15,912 Unfriendliest pet shop in the city. 471 00:20:15,915 --> 00:20:16,805 ( meowing ) 472 00:20:16,816 --> 00:20:20,886 Where we can't hang out together. 473 00:20:21,787 --> 00:20:24,457 The snacks are flavorless. 474 00:20:24,457 --> 00:20:25,217 Ugh! 475 00:20:25,225 --> 00:20:29,255 And the squeaker toys have no squeakers. 476 00:20:29,262 --> 00:20:31,802 ( fluorescent lights humming ) 477 00:20:34,233 --> 00:20:37,573 Blythe, you've got to help! 478 00:20:38,403 --> 00:20:39,603 Why me? 479 00:20:39,606 --> 00:20:40,566 You're the obvious choice. 480 00:20:40,573 --> 00:20:42,943 You live above the shop, you seem really nice, and... 481 00:20:42,942 --> 00:20:45,782 Oh, yeah, you're the only person who actually understands us. 482 00:20:45,778 --> 00:20:50,678 Please say you'll help! Please! Oh, please! Oh, please! 483 00:20:57,623 --> 00:21:00,763 Okay, okay, I'll help. 484 00:21:00,760 --> 00:21:03,860 ( all cheering ) 485 00:21:05,731 --> 00:21:07,331 I have no idea what I can do, 486 00:21:07,333 --> 00:21:10,643 But I guess I'll think of something. 487 00:21:10,902 --> 00:21:15,012 Oh, one last thing. You have to save the shop by tomorrow. 488 00:21:15,008 --> 00:21:17,278 What the when? 489 00:21:17,743 --> 00:21:19,583 ( all scream ) 490 00:21:21,847 --> 00:21:24,047 ( crashing ) 491 00:21:24,050 --> 00:21:25,780 Sorry! 492 00:21:25,785 --> 00:21:27,815 Pets: We're okay! 493 00:21:27,820 --> 00:21:29,850 ( pets groaning ) 494 00:21:31,757 --> 00:21:34,557 ( upbeat rock theme playing ) 495 00:21:46,471 --> 00:21:47,911 ¶ we can be, yeah 496 00:21:47,907 --> 00:21:49,607 ¶ who we want to be, yeah 497 00:21:49,609 --> 00:21:55,009 ¶ at littlest pet shop you and me ¶ 33723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.