Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,501 --> 00:00:03,641
( tweeting )
2
00:00:04,604 --> 00:00:09,414
( uplifting theme playing )
3
00:00:10,677 --> 00:00:11,677
( both laughing )
4
00:00:11,679 --> 00:00:13,509
Blythe:
Another perfect day
5
00:00:13,514 --> 00:00:14,414
In my hometown.
6
00:00:14,415 --> 00:00:18,115
Population:Not very many.
7
00:00:28,595 --> 00:00:30,125
The sun is shining,
8
00:00:30,131 --> 00:00:32,061
The birds are chirping,
9
00:00:32,066 --> 00:00:33,526
And I'm doing a littlesketching
10
00:00:33,534 --> 00:00:36,074
Under my favorite tree.
11
00:00:41,107 --> 00:00:43,477
( chittering )
12
00:00:44,711 --> 00:00:48,251
Oh, thanks...I think.
13
00:00:52,519 --> 00:00:54,519
( barking )
14
00:00:54,522 --> 00:00:56,422
What is it, boy?
15
00:00:58,758 --> 00:00:59,828
You want this?
16
00:00:59,827 --> 00:01:01,557
( barking )
( chittering )
17
00:01:01,562 --> 00:01:02,362
( laughs )
18
00:01:02,363 --> 00:01:04,633
I sure wish I knew
what you two were saying.
19
00:01:04,632 --> 00:01:07,302
( panting )
20
00:01:09,736 --> 00:01:10,796
( sighs )
21
00:01:10,805 --> 00:01:12,235
Yep, all in all,
22
00:01:12,239 --> 00:01:13,569
My life is pretty great.
23
00:01:13,574 --> 00:01:15,314
I wouldn't change a thing.
24
00:01:15,309 --> 00:01:16,409
( car horn honks )
dad!
25
00:01:16,410 --> 00:01:18,340
Honey, I've got
some good news
26
00:01:18,345 --> 00:01:19,335
And some great news.
27
00:01:19,346 --> 00:01:22,176
The good news is
I've got a promotion.
28
00:01:22,183 --> 00:01:24,353
Awesome!
29
00:01:24,351 --> 00:01:26,121
What's the great news?
30
00:01:26,120 --> 00:01:27,750
We're moving!
31
00:01:31,391 --> 00:01:34,391
¶ you think aboutall the things ¶
32
00:01:34,395 --> 00:01:36,355
¶ that you love to do
33
00:01:36,363 --> 00:01:39,233
¶ it all comes true
34
00:01:39,233 --> 00:01:41,233
¶ you find a placeyou never knew ¶
35
00:01:41,235 --> 00:01:45,265
¶ where you're happyto just be you ¶
36
00:01:45,272 --> 00:01:47,112
¶ we can be, yeah
37
00:01:47,108 --> 00:01:48,408
¶ who we want to be, yeah
38
00:01:48,409 --> 00:01:52,679
¶ at littlest pet shopyou and me ¶
39
00:01:52,680 --> 00:01:54,310
¶ we can be, yeah
40
00:01:54,315 --> 00:01:55,745
¶ who we want to be, yeah
41
00:01:55,749 --> 00:02:01,219
¶ at littlest pet shopyou and me ¶
42
00:02:04,757 --> 00:02:07,657
( rock theme playing )
43
00:02:09,195 --> 00:02:11,395
( car horns honking )
44
00:02:20,540 --> 00:02:22,210
Blythe:
Downtown city,
45
00:02:22,209 --> 00:02:24,309
Home to two million people.
46
00:02:24,311 --> 00:02:26,281
( dog barking )
47
00:02:29,616 --> 00:02:30,816
( engines rev )
48
00:02:30,818 --> 00:02:31,778
( tires screech )
49
00:02:31,785 --> 00:02:33,215
Make that two million and two.
50
00:02:33,220 --> 00:02:34,750
That's my dad,roger baxter.
51
00:02:34,755 --> 00:02:37,285
He likes to bebehind the wheel.
52
00:02:37,291 --> 00:02:38,621
He's a pilot.
53
00:02:38,626 --> 00:02:39,726
And that's me.
54
00:02:39,727 --> 00:02:41,827
My name's...Roger: Blythe!
55
00:02:41,829 --> 00:02:43,159
Yeah, dad?
56
00:02:43,164 --> 00:02:44,364
I'm so excited!
57
00:02:44,365 --> 00:02:45,295
How about you?
58
00:02:45,299 --> 00:02:47,669
Aren't you looking forward
to getting settled
59
00:02:47,668 --> 00:02:49,228
Into our new place?
60
00:02:49,236 --> 00:02:50,496
Nsm, dad.
61
00:02:50,504 --> 00:02:51,644
Nsm?
62
00:02:51,639 --> 00:02:54,309
Nsm...Nsm...
63
00:02:54,308 --> 00:02:55,408
"not so much."
64
00:02:55,409 --> 00:02:59,479
What? How can you not
be excited about our move?
65
00:02:59,480 --> 00:03:00,880
Well, dad, I just wish
66
00:03:00,881 --> 00:03:02,781
I could've had something
to say about it,
67
00:03:02,783 --> 00:03:04,953
Instead of you just
springing it on me.
68
00:03:04,952 --> 00:03:07,352
You know I hate surprises.
69
00:03:07,354 --> 00:03:09,724
You know,
I love surprises.
70
00:03:09,723 --> 00:03:11,763
You have to understand, honey,
71
00:03:11,759 --> 00:03:14,859
It's a great place
in a good school district,
72
00:03:14,862 --> 00:03:17,902
And I had to act fast.
73
00:03:18,698 --> 00:03:20,928
Ah, I know.
You love adventures.
74
00:03:20,935 --> 00:03:23,635
Maybe you can think of this
as a great adventure.
75
00:03:23,637 --> 00:03:27,667
Come on, blythe, have I ever
steered you wrong?
76
00:03:27,874 --> 00:03:30,344
( rock music playing
over radio )
77
00:03:30,344 --> 00:03:31,744
( tires screeching )
78
00:03:31,745 --> 00:03:34,275
( all scream )
79
00:03:39,285 --> 00:03:41,485
Hey, what's the matter
for you?
80
00:03:42,422 --> 00:03:43,722
Dad! Turn! Turn!
81
00:03:43,724 --> 00:03:44,924
Turn it up? Okay.
82
00:03:44,925 --> 00:03:46,925
( increasing volume )
83
00:03:55,802 --> 00:03:58,672
( blythe screaming )
84
00:04:02,275 --> 00:04:04,275
( loud crashing )
85
00:04:12,018 --> 00:04:14,488
Huh?
86
00:04:16,289 --> 00:04:17,519
( turns radio off )
87
00:04:17,524 --> 00:04:19,934
Ooh, that's weird.
88
00:04:20,760 --> 00:04:23,360
( upbeat theme playing )
89
00:04:28,301 --> 00:04:29,271
( horn honking )
90
00:04:29,270 --> 00:04:32,570
Hey, watch where
you're driving, buddy!
91
00:04:32,573 --> 00:04:34,543
It's okay. I'm a pilot.
92
00:04:34,541 --> 00:04:38,611
Some great adventure, dad.
93
00:04:44,484 --> 00:04:46,854
Roger:
Well, here we are.
94
00:04:46,854 --> 00:04:50,024
Home sweet new home.
95
00:04:50,024 --> 00:04:51,594
Blythe:
What the--? Huh?
96
00:04:51,592 --> 00:04:54,832
We're moving
into a pet shop?
97
00:04:54,828 --> 00:04:55,858
Littlest pet shop.
98
00:04:55,863 --> 00:04:58,533
Huh, didn't notice
that before. Hmm.
99
00:04:58,532 --> 00:05:02,932
Hey, guys,
it's the top apartment.
100
00:05:05,038 --> 00:05:07,308
Whoa. Watch it.
101
00:05:07,308 --> 00:05:08,508
Oops.
102
00:05:08,509 --> 00:05:10,609
Careful. Careful.
103
00:05:14,647 --> 00:05:16,547
Ah!
104
00:05:17,050 --> 00:05:19,990
Oh, sorry.
You startled me.
105
00:05:19,987 --> 00:05:21,947
Yeah, that happens.
106
00:05:21,955 --> 00:05:24,685
A lot.
107
00:05:25,391 --> 00:05:27,061
"blythe style"?
108
00:05:27,061 --> 00:05:30,631
So your name
is blythe style?
109
00:05:30,631 --> 00:05:33,031
No, it's blythe baxter.
110
00:05:33,033 --> 00:05:34,103
And you are?
111
00:05:34,101 --> 00:05:35,101
I'm whittany biskit.
112
00:05:35,102 --> 00:05:37,372
And I'm, like,
brittany biskit.
113
00:05:37,371 --> 00:05:38,871
We're twins.
We're twins.
114
00:05:38,872 --> 00:05:39,742
Good to know.
115
00:05:39,740 --> 00:05:41,570
Are you gonna, like,
live here?
116
00:05:41,575 --> 00:05:43,005
That's what
I've been told.
117
00:05:43,010 --> 00:05:45,510
Oh, too bad.
This building is...
118
00:05:45,512 --> 00:05:47,112
Lame.
119
00:05:48,581 --> 00:05:51,751
Are those your clothes?
120
00:05:51,752 --> 00:05:53,822
Uh, yes.
121
00:05:53,821 --> 00:05:55,091
Yes they are.
122
00:05:55,089 --> 00:05:55,889
( snickers )
123
00:05:55,889 --> 00:05:57,519
Well, obviously you need some
new ones,
124
00:05:57,524 --> 00:05:59,894
So if you want to go
shopping with us...
125
00:05:59,893 --> 00:06:01,693
We'll, like, let you.
126
00:06:01,695 --> 00:06:03,395
I, uh, have to do
anything else.
127
00:06:03,397 --> 00:06:07,827
I mean, uh, I have a lot
of unpacking to do.
128
00:06:07,835 --> 00:06:11,395
So thanks, but no.
129
00:06:11,405 --> 00:06:12,895
Excuse me?
130
00:06:12,906 --> 00:06:16,136
Fyi, blythe, we've never
been told no.
131
00:06:16,143 --> 00:06:17,843
And omg,
now that it's happened,
132
00:06:17,845 --> 00:06:21,475
I don't think we particularly,
like, like it.
133
00:06:21,482 --> 00:06:22,712
Roger:
Oh, look at you!
134
00:06:22,716 --> 00:06:24,846
Boo, boo, boo!
You're a cutie-wootie!
135
00:06:24,852 --> 00:06:28,792
That's what you are.
Oh, yes. Yes, you are.
136
00:06:28,789 --> 00:06:29,859
( gasps )
137
00:06:29,857 --> 00:06:30,857
Just look at you.
138
00:06:30,858 --> 00:06:33,458
( imitating monkey gibbering )
139
00:06:33,460 --> 00:06:35,590
( both laugh )
140
00:06:35,596 --> 00:06:36,796
Dad!
141
00:06:36,797 --> 00:06:39,997
Hey, blythe, you might want
to tell your father
142
00:06:40,000 --> 00:06:42,400
Not to get used
to those pets.
143
00:06:42,403 --> 00:06:46,873
Yeah, littlest pet shop
won't be around much longer.
144
00:06:46,874 --> 00:06:47,974
( both laugh )
145
00:06:47,975 --> 00:06:49,905
Dad, what are you doing?
146
00:06:49,910 --> 00:06:51,440
Just saying hello.
147
00:06:51,445 --> 00:06:53,805
Well, just say goodbye.
148
00:06:53,814 --> 00:06:55,684
Goodbye.
149
00:06:55,948 --> 00:06:58,748
( ominous theme playing )
150
00:07:05,725 --> 00:07:07,755
Roger:
Well, what do you think
151
00:07:07,761 --> 00:07:09,691
Of our new crib, blythe?
152
00:07:09,696 --> 00:07:11,156
Dad, nobody says crib
anymore
153
00:07:11,165 --> 00:07:14,725
Unless you really mean crib,
as in for babies.
154
00:07:14,735 --> 00:07:19,095
So most of these
are for your room, okay, hon?
155
00:07:19,106 --> 00:07:19,966
Sure, dad.
156
00:07:19,973 --> 00:07:21,573
Hey, I couldn't help
but notice
157
00:07:21,575 --> 00:07:24,005
You talking to a couple of girls
out there.
158
00:07:24,011 --> 00:07:25,541
Make some new friends?
159
00:07:25,546 --> 00:07:26,906
I don't think so, dad.
160
00:07:26,914 --> 00:07:28,884
Those girls were pretty
terrible.
161
00:07:28,882 --> 00:07:30,652
Oh, I'm sorry, blythie.
162
00:07:30,651 --> 00:07:34,221
No worries. I mean,
I guess every town has them.
163
00:07:34,221 --> 00:07:35,451
Twins?
164
00:07:35,456 --> 00:07:36,486
No. Mean girls.
165
00:07:36,490 --> 00:07:38,520
True dat.
Had them in my day too.
166
00:07:38,525 --> 00:07:40,855
So glad you're not one,
by the way.
167
00:07:40,861 --> 00:07:42,031
A twin?
No.
168
00:07:42,029 --> 00:07:44,159
A mean girl.
( laughs )
169
00:07:44,164 --> 00:07:46,034
Me too dad.
170
00:07:46,466 --> 00:07:50,936
Okay, blythe, remember,
this is an adventure.
171
00:07:52,004 --> 00:07:54,874
And I love adventures.
172
00:07:54,875 --> 00:07:59,635
Maybe if I just keep telling
myself that, it'll come true.
173
00:07:59,646 --> 00:08:02,906
Or I could sing it.
174
00:08:02,916 --> 00:08:04,676
( strums )
175
00:08:04,984 --> 00:08:06,624
¶ this is a new adventure
176
00:08:06,620 --> 00:08:08,720
¶ yes, I really
love it here ¶
177
00:08:08,722 --> 00:08:10,022
¶ I love my new room
178
00:08:10,023 --> 00:08:14,893
¶ but it sure could use
some air ¶
179
00:08:15,595 --> 00:08:17,855
( strains )
180
00:08:18,664 --> 00:08:21,934
Maybe my axe
can get it open.
181
00:08:21,935 --> 00:08:25,495
( grunting )
182
00:08:26,272 --> 00:08:28,072
What the huh?
183
00:08:28,075 --> 00:08:30,605
Heh, what do you know?
184
00:08:30,611 --> 00:08:32,911
It's a dumbwaiter,
elevator thingie.
185
00:08:32,913 --> 00:08:35,513
I've heard about old buildings
having these.
186
00:08:35,516 --> 00:08:40,616
Wow, this must go all the way
down to the first floor.
187
00:08:40,621 --> 00:08:42,621
( rock music playing distantly )
188
00:08:42,623 --> 00:08:45,793
That music.
It's calling me.
189
00:08:45,792 --> 00:08:46,992
Luring me, even.
190
00:08:46,994 --> 00:08:50,004
I can resist no longer.
191
00:08:53,966 --> 00:08:56,696
Now, this is an adventure.
192
00:08:58,638 --> 00:09:03,278
Ew. It's like a dust bunny
convention in here.
193
00:09:03,277 --> 00:09:04,577
Ah!
194
00:09:04,578 --> 00:09:07,148
Uh-oh.
( dumbwaiter creaking )
195
00:09:07,147 --> 00:09:09,307
Whoa!
196
00:09:11,918 --> 00:09:13,918
( crashing )
197
00:09:15,788 --> 00:09:17,588
Ow.
198
00:09:18,024 --> 00:09:19,224
Voice 1:
Who is she?
199
00:09:19,226 --> 00:09:22,226
Voice 2:
She's the girl who just fell
out of the wall.
200
00:09:22,229 --> 00:09:24,029
( chuckles ):
How funny is that?
201
00:09:24,031 --> 00:09:25,261
Voice 3:
I hope she's not hurt.
202
00:09:25,265 --> 00:09:26,565
Voice 4:
Oh, I'm sure she is.
203
00:09:26,567 --> 00:09:28,327
Voice 1:
I think that giant head of hers
204
00:09:28,335 --> 00:09:30,065
Got the worst of it.
205
00:09:30,070 --> 00:09:31,300
Voice 5:
Oh dear, russell, go check.
206
00:09:31,305 --> 00:09:33,935
You have experience
with these sort of things.
207
00:09:33,941 --> 00:09:34,841
Voice 6:
I do?
208
00:09:34,841 --> 00:09:36,981
Voice 7:
Russell, just go, please.
209
00:09:36,977 --> 00:09:38,937
Voice 6:
Okay, okay.
210
00:09:39,679 --> 00:09:40,809
Ah!
211
00:09:40,814 --> 00:09:42,914
Hmm. She seems
pretty sturdy.
212
00:09:42,916 --> 00:09:44,716
You're a porcupine.
213
00:09:44,718 --> 00:09:47,688
Hedgehog, actually.
Everyone makes that mistake.
214
00:09:47,688 --> 00:09:50,318
Oh, good.
She can sit up.
215
00:09:50,324 --> 00:09:52,024
She's fine!
216
00:09:52,025 --> 00:09:53,825
Talking monkey.
217
00:09:53,827 --> 00:09:54,787
What is happening to me?
218
00:09:54,795 --> 00:09:57,925
Animals are speaking
and I can understand them.
219
00:09:57,931 --> 00:10:02,901
Wait, did you just say
that you can understand us?
220
00:10:02,903 --> 00:10:03,903
( all gasp )
221
00:10:03,904 --> 00:10:06,974
Let me handle this,
russell.
222
00:10:06,974 --> 00:10:08,874
( clears throat )
223
00:10:09,375 --> 00:10:16,005
Do you understand the words
that are coming out of my mouth?
224
00:10:17,883 --> 00:10:18,823
( all gasping )
225
00:10:18,819 --> 00:10:20,949
Voice:
Finally, someone who
understands.
226
00:10:20,954 --> 00:10:22,254
So do you have a name?
227
00:10:22,255 --> 00:10:25,785
Uh, b-b-b-blythe.
228
00:10:25,792 --> 00:10:26,932
All:
Hi,
229
00:10:26,927 --> 00:10:30,927
Uh, b-b-b-blythe.
230
00:10:30,931 --> 00:10:34,131
Well, now we know your name,
but you don't know ours.
231
00:10:34,134 --> 00:10:37,044
Let me introduce you to everyone
with a little number
232
00:10:37,037 --> 00:10:38,337
I like to call, um...
233
00:10:38,338 --> 00:10:42,268
Oh, yes."let me introduce you
to everyone."
234
00:10:42,275 --> 00:10:45,935
( daniel ingram's "the littlest
pet shop pets" playing )
235
00:10:48,981 --> 00:10:51,081
¶ I'm gonna tell you
about a few things ¶
236
00:10:51,084 --> 00:10:53,284
¶ so just watch me go
steal the show ¶
237
00:10:53,286 --> 00:10:55,116
¶ sit on back
and try to follow ¶
238
00:10:55,122 --> 00:10:56,252
¶ my name is zoe trent
239
00:10:56,256 --> 00:10:57,386
¶ and to the full extent
240
00:10:57,391 --> 00:11:00,731
¶ I'm the big star here
I sing the songs and represent ¶
241
00:11:00,727 --> 00:11:03,957
¶ yeah, yeah, yeah, yeah
242
00:11:03,964 --> 00:11:05,064
Um, hi. I'm pepper clark.
243
00:11:05,065 --> 00:11:06,865
Actually I'm a little bit
of a star too. Yeah.
244
00:11:06,867 --> 00:11:09,327
Uh, actually, uh,
a bit more of a comedienne.
245
00:11:09,336 --> 00:11:11,296
¶ pepper here
is my good friend ¶
246
00:11:11,304 --> 00:11:13,174
¶ ask her any
knock-knock jokes ¶
247
00:11:13,173 --> 00:11:14,843
¶ 'cause she's kind of
a comedian ¶
248
00:11:14,841 --> 00:11:16,981
¶ and when she's happy
yeah, you can tell ¶
249
00:11:16,977 --> 00:11:20,747
¶ just stick your nose up and
give the room a quick smell ¶
250
00:11:20,747 --> 00:11:22,447
Voice 1:
Uh, I think I just smell me.
251
00:11:22,449 --> 00:11:23,879
Voice 2:
Ew!
252
00:11:23,884 --> 00:11:25,024
Uh, standing
right here.
253
00:11:25,018 --> 00:11:27,448
¶ yeah, that's vinnie terrio
on the floor ¶
254
00:11:27,454 --> 00:11:29,054
¶ I'd like to say he's done
255
00:11:29,056 --> 00:11:30,856
¶ but I'm sure he's gonna
get back up ¶
256
00:11:30,857 --> 00:11:32,087
¶ and dance some more
257
00:11:32,092 --> 00:11:33,262
¶ but don't you worry
258
00:11:33,260 --> 00:11:34,690
¶ he's got a heart of gold
259
00:11:34,695 --> 00:11:36,725
¶ not very bright
but he's one of us ¶
260
00:11:36,730 --> 00:11:38,730
¶ we're the littlest
¶ littlest
261
00:11:38,732 --> 00:11:39,762
¶ pet shop pets
262
00:11:39,766 --> 00:11:41,396
¶ yeah, the littlest
¶ littlest
263
00:11:41,401 --> 00:11:42,701
¶ pet shop pets
264
00:11:42,703 --> 00:11:44,403
¶ we're the littlest
¶ littlest
265
00:11:44,404 --> 00:11:45,374
¶ pet shop pets
266
00:11:45,372 --> 00:11:47,042
¶ yeah, the littlest
¶ littlest
267
00:11:47,040 --> 00:11:50,210
¶ littlest pet shop pets
268
00:11:51,077 --> 00:11:53,037
¶ minka mark
is a monkey artist ¶
269
00:11:53,046 --> 00:11:56,276
¶ talks a mile a minute
so don't let her get started ¶
270
00:11:56,283 --> 00:11:59,823
¶ she's gonna paint this
she's gonna paint that ¶
271
00:11:59,820 --> 00:12:01,050
¶ okay, she's disappeared
272
00:12:01,054 --> 00:12:02,894
¶ does anyone here
know where she's at? ¶
273
00:12:02,889 --> 00:12:04,389
Ooh, shiny necklace!
Can I have it?
274
00:12:04,391 --> 00:12:07,031
Can I? Can I? Can I?
Um...
275
00:12:07,027 --> 00:12:08,957
( clears throat )
276
00:12:09,428 --> 00:12:12,228
( coughing ):
Oh, dear. Oh!
277
00:12:14,734 --> 00:12:16,134
Not again.
278
00:12:16,136 --> 00:12:16,966
Oh!
279
00:12:16,970 --> 00:12:18,400
¶ this is sunil nevla
280
00:12:18,405 --> 00:12:19,495
¶ he's a mongoose
281
00:12:19,506 --> 00:12:22,166
¶ he's sort of a magician
but his magic is a bit loose ¶
282
00:12:22,175 --> 00:12:24,875
¶ sure, he's a little glum
and likes to make a fuss ¶
283
00:12:24,878 --> 00:12:27,748
¶ but we don't mind at all
because he's one of us ¶
284
00:12:27,748 --> 00:12:29,408
¶ we're the littlest
¶ littlest
285
00:12:29,416 --> 00:12:30,376
¶ pet shop pets
286
00:12:30,383 --> 00:12:32,023
¶ yeah, the littlest
¶ littlest
287
00:12:32,018 --> 00:12:34,748
¶ pet shop pets
¶ we're the littlest
288
00:12:34,755 --> 00:12:36,145
¶ littlest
¶ pet shop pets
289
00:12:36,156 --> 00:12:38,316
¶ yeah, the littlest
¶ littlest
290
00:12:38,325 --> 00:12:41,355
¶ littlest pet shop pets
291
00:12:47,833 --> 00:12:49,403
( panting )
292
00:12:49,402 --> 00:12:51,002
Oh, vinnie!
293
00:12:51,004 --> 00:12:52,044
Oops. Sorry, penny ling.
294
00:12:52,038 --> 00:12:54,138
Um, zoe, maybe the song
should end soon.
295
00:12:54,141 --> 00:12:55,541
We seem to be making
quite a mess here.
296
00:12:55,542 --> 00:12:57,782
¶ this is russell
russell ferguson ¶
297
00:12:57,778 --> 00:13:01,008
¶ he's a little uptight and
wants to get the song done ¶
298
00:13:01,014 --> 00:13:03,214
¶ penny ling
are you okay? ¶
299
00:13:03,216 --> 00:13:07,986
¶ I think that's everybody
so, what do you say? ¶
300
00:13:07,988 --> 00:13:09,848
¶ we're the littlest
¶ littlest
301
00:13:09,856 --> 00:13:10,816
¶ pet shop pets
302
00:13:10,824 --> 00:13:12,464
¶ yeah, the littlest
¶ littlest
303
00:13:12,459 --> 00:13:13,559
¶ pet shop pets
304
00:13:13,560 --> 00:13:15,460
¶ we're the littlest
¶ littlest
305
00:13:15,462 --> 00:13:16,432
¶ pet shop pets
306
00:13:16,429 --> 00:13:18,259
¶ yeah, the littlest
¶ littlest
307
00:13:18,265 --> 00:13:19,325
¶ pet shop pets
308
00:13:19,332 --> 00:13:21,202
¶ we're the littlest
¶ littlest
309
00:13:21,201 --> 00:13:22,171
¶ pet shop pets
310
00:13:22,169 --> 00:13:23,999
¶ yeah, the littlest
¶ littlest
311
00:13:24,004 --> 00:13:25,104
¶ pet shop pets
312
00:13:25,105 --> 00:13:27,005
¶ we're the littlest
¶ littlest
313
00:13:27,007 --> 00:13:27,967
¶ pet shop pets
314
00:13:27,974 --> 00:13:29,444
¶ yeah, the littlest
¶ littlest
315
00:13:29,442 --> 00:13:31,512
¶ littlest pet shop pets
316
00:13:31,511 --> 00:13:34,151
I must have hit my head
harder than I thought.
317
00:13:34,147 --> 00:13:35,977
I've got to get
out of here.
318
00:13:35,982 --> 00:13:37,282
( grunts )
319
00:13:37,284 --> 00:13:38,154
Ah!
320
00:13:38,151 --> 00:13:42,051
Why hello, dear.
I didn't see you come in.
321
00:13:42,055 --> 00:13:44,255
I'm the shop's owner,
mrs. Twombly.
322
00:13:44,257 --> 00:13:50,527
Welcome to my own little slice
of paradise, littlest pet shop.
323
00:13:50,530 --> 00:13:52,030
Uh, I'm blythe.
324
00:13:52,032 --> 00:13:57,842
Th-th-these animals are--
are singing and dancing.
325
00:13:57,838 --> 00:14:02,468
My little sweeties
are singing and dancing?
326
00:14:05,077 --> 00:14:06,107
( laughs )
327
00:14:06,112 --> 00:14:08,052
You kids and your music.
328
00:14:08,048 --> 00:14:09,978
Singing and dancing.
329
00:14:09,983 --> 00:14:11,053
( snickering )
330
00:14:11,051 --> 00:14:14,851
Not only that,
but they talked to me too.
331
00:14:14,855 --> 00:14:16,545
Blythe, you are a hoot.
332
00:14:16,556 --> 00:14:20,226
Though I must admit the pets
sometimes talk to me, as well.
333
00:14:20,227 --> 00:14:23,457
However, the only thing
they ever seem to say is,
334
00:14:23,463 --> 00:14:28,973
"feed us, mrs. Twombly.
We're so hungry. More food.
335
00:14:28,969 --> 00:14:30,299
Yum, yum, yum!"
336
00:14:30,303 --> 00:14:31,173
( laughs )
337
00:14:31,171 --> 00:14:32,541
No, mrs. Twombly,
I mean it.
338
00:14:32,539 --> 00:14:34,509
The pets really did
talk to me.
339
00:14:34,507 --> 00:14:38,337
And I talked to them.
And we understood each other.
340
00:14:38,345 --> 00:14:44,115
Dear, you need to pull your
imagination into the station.
341
00:14:44,117 --> 00:14:47,547
Though funny things
can sometimes happen
342
00:14:47,554 --> 00:14:50,024
Here at littlest pet shop.
343
00:14:50,023 --> 00:14:52,523
( purring sounds )
344
00:14:53,125 --> 00:14:57,255
Is this place purring?
345
00:14:58,597 --> 00:15:00,267
Ah!
346
00:15:01,133 --> 00:15:05,543
I must remember to get that
noisy air conditioner fixed.
347
00:15:05,538 --> 00:15:07,508
( motor purring )
348
00:15:07,507 --> 00:15:09,637
( upbeat theme playing )
349
00:15:09,643 --> 00:15:11,943
Ah!
350
00:15:13,312 --> 00:15:14,982
Oh!
351
00:15:18,117 --> 00:15:20,947
I like you.
You crazy.
352
00:15:20,954 --> 00:15:23,094
Ah!
353
00:15:28,160 --> 00:15:30,060
( indistinct chattering
over phone )
354
00:15:30,063 --> 00:15:32,363
Aunt christie:
Okay. Yup. Right.
355
00:15:32,365 --> 00:15:34,025
( door opens )
356
00:15:34,034 --> 00:15:35,974
Okay. Yup. Sure.
357
00:15:35,969 --> 00:15:36,629
Thursday?
358
00:15:36,636 --> 00:15:39,566
We'll talk then.
Okay. Yup. Fine. Fine.
359
00:15:39,572 --> 00:15:41,412
Welcome to littlest pet shop.
360
00:15:41,408 --> 00:15:44,938
Aunt christie:
I'm looking at possible
shop locations.
361
00:15:44,945 --> 00:15:46,175
Right. Okay.
362
00:15:46,179 --> 00:15:47,379
Yup. Fine.
363
00:15:47,380 --> 00:15:48,380
( cell phone rings )
364
00:15:48,381 --> 00:15:50,011
Okay, can you hang on a minute?
365
00:15:50,016 --> 00:15:51,346
This is christie.
366
00:15:51,351 --> 00:15:52,681
Right. Right.
367
00:15:52,686 --> 00:15:55,116
Okay. Right.
Okay. Right.
368
00:15:55,121 --> 00:15:57,361
Fine. Yup.
369
00:15:57,357 --> 00:16:00,017
Okay. Right. Right.
370
00:16:00,026 --> 00:16:01,126
Yes that's right. Mm-hmm.
371
00:16:01,127 --> 00:16:04,327
Listen, I'm going to have
to call you both back, thanks.
372
00:16:04,331 --> 00:16:05,001
Bye.
373
00:16:04,998 --> 00:16:07,028
I am so sorry.
Now where were we?
374
00:16:07,033 --> 00:16:11,373
You just came in,
and I asked if I could help you.
375
00:16:11,371 --> 00:16:14,711
Oh, yes. Well, I saw a sign
that said you were closing.
376
00:16:14,708 --> 00:16:16,638
When do you think this space
would be available?
377
00:16:16,643 --> 00:16:19,213
Twombly:
Well, I'm not exactly sure,
dear.
378
00:16:19,212 --> 00:16:21,552
I wasn't going to decide
till tomorrow.
379
00:16:21,548 --> 00:16:25,378
I never like to make decisions
on odd-numbered days
380
00:16:25,385 --> 00:16:26,475
In even-numbered months.
381
00:16:26,486 --> 00:16:29,416
I see. Well, I'm looking
to open a sweet shop,
382
00:16:29,422 --> 00:16:31,292
And I love
this part of town.
383
00:16:31,291 --> 00:16:32,121
Here's my card.
384
00:16:32,125 --> 00:16:35,555
Could you call me when you think
this space might be available?
385
00:16:35,562 --> 00:16:37,462
Yes, I suppose I could.
386
00:16:37,464 --> 00:16:39,734
I promise
I'll take good care of it.
387
00:16:39,733 --> 00:16:42,503
( cell phone rings )
388
00:16:42,502 --> 00:16:44,172
Ooh, gotta take this.
389
00:16:44,170 --> 00:16:45,400
Thanks so much.
390
00:16:45,405 --> 00:16:47,165
This is christie.
391
00:16:47,173 --> 00:16:49,313
Right. Okay. Right.
392
00:16:49,309 --> 00:16:51,779
( door opens and closes )
393
00:16:51,778 --> 00:16:52,578
( sighs )
394
00:16:52,579 --> 00:16:56,549
I'm really going
to miss this place.
395
00:16:57,249 --> 00:16:58,619
Did you hear that?
396
00:16:58,618 --> 00:17:01,618
Littlest pet shop
is closing?
397
00:17:01,621 --> 00:17:03,691
Say it isn't so, zoe!
398
00:17:03,690 --> 00:17:05,260
I'm afraid it's so.
399
00:17:05,258 --> 00:17:07,688
I don't want the littlest
pet shop to close.
400
00:17:07,694 --> 00:17:09,134
Where will we go
for day camp?
401
00:17:09,129 --> 00:17:11,529
Vinnie:
If only there was someone
who could help us out.
402
00:17:11,531 --> 00:17:14,731
Someone who could understand
and communicate with us.
403
00:17:14,734 --> 00:17:18,274
Just one person!
That's all we need!
404
00:17:18,271 --> 00:17:20,511
Just one person!
405
00:17:20,507 --> 00:17:22,707
Okay, vinnie, we get it.
406
00:17:22,709 --> 00:17:24,409
What about blythe?
407
00:17:24,411 --> 00:17:26,511
Not now, penny ling.
408
00:17:27,146 --> 00:17:29,276
Just one person
409
00:17:29,282 --> 00:17:32,222
Who understands
what we're saying!
410
00:17:32,218 --> 00:17:33,678
( sobbing )
411
00:17:33,686 --> 00:17:35,186
What about blythe?
412
00:17:35,188 --> 00:17:36,188
Not now, penny ling.
413
00:17:36,189 --> 00:17:39,319
Can't you see the gravity
of the situation?
414
00:17:39,325 --> 00:17:41,055
What about blythe?
415
00:17:41,061 --> 00:17:42,291
Russell:
I got it!
416
00:17:42,295 --> 00:17:43,525
We need blythe.
417
00:17:43,530 --> 00:17:45,260
All: Oh!
Ooh.
418
00:17:45,265 --> 00:17:46,755
( all chattering )
419
00:17:46,766 --> 00:17:48,296
( sighs )
420
00:17:48,301 --> 00:17:50,201
Told you so.
421
00:17:50,836 --> 00:17:54,106
( acoustic theme playing )
422
00:17:59,578 --> 00:18:01,578
Voice:
Wake up, blythe.
423
00:18:01,581 --> 00:18:02,781
( yawns )
424
00:18:02,782 --> 00:18:03,852
Morning, dad.
425
00:18:03,850 --> 00:18:07,390
You won't believe
the dream I had.
426
00:18:07,387 --> 00:18:09,317
I met a talking porcupine.
427
00:18:09,322 --> 00:18:11,462
Russell:
Hedgehog, actually.
428
00:18:11,458 --> 00:18:12,518
Huh?
429
00:18:12,525 --> 00:18:13,615
Hi.
Ah!
430
00:18:13,626 --> 00:18:15,226
It wasn't a dream!
431
00:18:15,228 --> 00:18:17,528
Sorry to keep calling you
a porcupine
432
00:18:17,530 --> 00:18:18,630
Oh, no worries.
433
00:18:18,631 --> 00:18:21,631
Why can I suddenly
understand pets?
434
00:18:21,634 --> 00:18:23,734
I mean, who can talk
to pets?
435
00:18:23,736 --> 00:18:27,306
That's not important, blythe.
What's important is--
436
00:18:27,307 --> 00:18:29,607
What the why?
437
00:18:35,714 --> 00:18:37,684
( coughs )
438
00:18:45,491 --> 00:18:47,661
How did you all
get in here?
439
00:18:47,660 --> 00:18:49,490
Oh, we took
that moving box thingie.
440
00:18:49,496 --> 00:18:52,196
Dumbwaiter.
Hey, what'd you just call me?
441
00:18:52,198 --> 00:18:54,898
Blythe, we came here to ask
for your help.
442
00:18:54,901 --> 00:18:57,871
We have to keep littlest pet
shop from going out of business.
443
00:18:57,871 --> 00:19:03,641
What could I possibly do
to stop that from happening?
444
00:19:06,378 --> 00:19:07,448
( gasping )
445
00:19:07,447 --> 00:19:09,247
This has "zoe"
written all over it
446
00:19:09,249 --> 00:19:13,649
In big, sparkly
fashion-forward letters.
447
00:19:16,221 --> 00:19:16,851
Excuse me.
448
00:19:16,856 --> 00:19:20,726
You know,
it does look pretty good.
449
00:19:20,727 --> 00:19:22,857
Sunil:
It stinks.
450
00:19:24,730 --> 00:19:25,530
Oh. Sorry.
451
00:19:25,532 --> 00:19:27,572
Guess I'm a little nervous
being up here.
452
00:19:27,567 --> 00:19:29,167
( laughs nervously )
453
00:19:29,169 --> 00:19:32,669
Ugh, what am I doing?
454
00:19:33,305 --> 00:19:35,465
Roger:
Blythe?
455
00:19:35,475 --> 00:19:37,335
Are you up?
You don't want to be late
456
00:19:37,343 --> 00:19:39,513
For your first day
at your new school.
457
00:19:39,512 --> 00:19:40,582
Blythe:
Okay, dad.
458
00:19:40,580 --> 00:19:44,480
Come on, everybody,
you've got to go.
459
00:19:44,484 --> 00:19:45,954
( sniffing )
460
00:19:45,952 --> 00:19:46,652
Oh!
461
00:19:46,653 --> 00:19:48,953
Blythe, are you
feeling okay?
462
00:19:48,955 --> 00:19:52,385
Oh, 'cause something
smells bad.
463
00:19:52,392 --> 00:19:53,862
Uh, that'd be--
464
00:19:53,860 --> 00:19:56,190
Uh, I feel fine, dad.
465
00:19:56,196 --> 00:19:58,226
I'll be right out.
466
00:19:58,830 --> 00:20:01,330
Okay, down you go.
Russell: Wait!
467
00:20:01,334 --> 00:20:05,504
Blythe, if you don't help us,
the shop will close
468
00:20:05,505 --> 00:20:10,535
And we'll all have to go
to largest-ever pet shop.
469
00:20:10,543 --> 00:20:12,413
The biggest, coldest,
470
00:20:12,412 --> 00:20:15,912
Unfriendliest pet shopin the city.
471
00:20:15,915 --> 00:20:16,805
( meowing )
472
00:20:16,816 --> 00:20:20,886
Where we can't hang outtogether.
473
00:20:21,787 --> 00:20:24,457
The snacks are flavorless.
474
00:20:24,457 --> 00:20:25,217
Ugh!
475
00:20:25,225 --> 00:20:29,255
And the squeaker toyshave no squeakers.
476
00:20:29,262 --> 00:20:31,802
( fluorescent lights
humming )
477
00:20:34,233 --> 00:20:37,573
Blythe, you've got
to help!
478
00:20:38,403 --> 00:20:39,603
Why me?
479
00:20:39,606 --> 00:20:40,566
You're the obvious choice.
480
00:20:40,573 --> 00:20:42,943
You live above the shop,
you seem really nice, and...
481
00:20:42,942 --> 00:20:45,782
Oh, yeah, you're the only person
who actually understands us.
482
00:20:45,778 --> 00:20:50,678
Please say you'll help! Please!
Oh, please! Oh, please!
483
00:20:57,623 --> 00:21:00,763
Okay, okay, I'll help.
484
00:21:00,760 --> 00:21:03,860
( all cheering )
485
00:21:05,731 --> 00:21:07,331
I have no idea
what I can do,
486
00:21:07,333 --> 00:21:10,643
But I guess I'll think
of something.
487
00:21:10,902 --> 00:21:15,012
Oh, one last thing. You have
to save the shop by tomorrow.
488
00:21:15,008 --> 00:21:17,278
What the when?
489
00:21:17,743 --> 00:21:19,583
( all scream )
490
00:21:21,847 --> 00:21:24,047
( crashing )
491
00:21:24,050 --> 00:21:25,780
Sorry!
492
00:21:25,785 --> 00:21:27,815
Pets:
We're okay!
493
00:21:27,820 --> 00:21:29,850
( pets groaning )
494
00:21:31,757 --> 00:21:34,557
( upbeat rock theme playing )
495
00:21:46,471 --> 00:21:47,911
¶ we can be, yeah
496
00:21:47,907 --> 00:21:49,607
¶ who we want to be, yeah
497
00:21:49,609 --> 00:21:55,009
¶ at littlest pet shopyou and me ¶
33723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.