All language subtitles for Little.Nights.Little.Love.2019.720p.BluRay.x264-WiKi

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,310 --> 00:00:19,340 Translation: neet21 These subtitles may contain inaccuracies and grammar mistakes. 2 00:00:39,310 --> 00:00:41,340 Sorry, may I have a few minutes of your time? 3 00:00:45,650 --> 00:00:47,980 Could you please fill out a questionnaire for me? 4 00:00:49,560 --> 00:00:51,000 Sorry, could you please一 5 00:00:52,800 --> 00:00:54,170 A questionnaire ... 6 00:00:55,370 --> 00:00:57,270 Could you please fill out一 7 00:00:58,950 --> 00:01:01,150 Could you please fill out a questionnaire for me? 8 00:01:02,490 --> 00:01:04,820 Sorry, could you please一 9 00:01:07,130 --> 00:01:13,600 Ah, a punch from the right side! 10 00:01:29,310 --> 00:01:34,660 These little nights in the middle of nowhere 11 00:01:34,680 --> 00:01:40,220 The cat is curled up into a ball on the usual couch 12 00:01:40,570 --> 00:01:43,470 Air conditioner blowing cool breezes 13 00:01:43,470 --> 00:01:45,870 The refrigerator buzzing 14 00:01:46,100 --> 00:01:49,550 My girlfriend watching drama 15 00:01:51,120 --> 00:01:56,570 The future that I pictured that day is here now 16 00:01:56,590 --> 00:02:01,470 Little Nights Little Love 17 00:02:15,360 --> 00:02:18,060 Minako, do you like fighting sports? 18 00:02:18,230 --> 00:02:19,390 What did you just say? 19 00:02:19,410 --> 00:02:23,280 I'm sorry, I'm just asking if you like fighting sports? 20 00:02:23,450 --> 00:02:26,150 Fighting sports. Is that the kind of fighting skills I know? 21 00:02:26,320 --> 00:02:28,630 You know, like a boxing game or something. 22 00:02:28,800 --> 00:02:30,460 It's too violent. 23 00:02:30,460 --> 00:02:33,460 I don't like to see people get knocked down. 24 00:02:33,630 --> 00:02:35,760 It makes sense. 25 00:02:39,720 --> 00:02:42,350 By the way, do you have a boyfriend? 26 00:02:42,520 --> 00:02:43,580 What? 27 00:02:43,760 --> 00:02:45,220 Ah, nothing. 28 00:02:45,390 --> 00:02:47,050 I don't have a boyfriend. 29 00:02:47,230 --> 00:02:49,600 You actually heard me. 30 00:02:50,740 --> 00:02:52,400 So, you don't want to have a boyfriend now? 31 00:02:52,570 --> 00:02:56,010 Not really, I just haven't found the right one. 32 00:02:56,210 --> 00:02:57,410 The right one? 33 00:02:57,610 --> 00:03:00,960 All I do every day is go to work and come back home. 34 00:03:03,530 --> 00:03:06,860 What about my little brother? 35 00:03:07,030 --> 00:03:07,690 Eh? 36 00:03:07,870 --> 00:03:10,000 Why don't you make a phone call and have a small talk with him? 37 00:03:11,210 --> 00:03:12,770 You have a little brother? 38 00:03:12,950 --> 00:03:18,800 There are only two kids in our family, a little brother, and an older sister. 39 00:03:19,330 --> 00:03:22,460 I'd say he's a bit of a dork, but he's a nice guy. 40 00:03:22,630 --> 00:03:24,230 And he won't get violent. 41 00:03:24,370 --> 00:03:26,630 That's the basic condition. 42 00:03:27,340 --> 00:03:30,780 A while back we were walking down the road and harassed by a drunk 43 00:03:30,920 --> 00:03:32,890 all he did was apologize. 44 00:03:33,050 --> 00:03:34,720 That's a bit irresponsible. 45 00:03:34,890 --> 00:03:37,920 But even so, he's an honest guy. 46 00:03:50,660 --> 00:03:52,060 Coming. 47 00:04:00,850 --> 00:04:02,240 Ah, it's Sato. 48 00:04:02,550 --> 00:04:03,860 Ah, hi Mio. 49 00:04:03,880 --> 00:04:07,150 What are you doing here? Can I play with you? 50 00:04:07,390 --> 00:04:08,690 Welcome, come on in. 51 00:04:08,960 --> 00:04:10,230 Did you say hi? 52 00:04:10,900 --> 00:04:12,130 She did. 53 00:04:12,800 --> 00:04:13,740 Excuse me. 54 00:04:13,770 --> 00:04:15,030 Come on in. 55 00:04:18,920 --> 00:04:20,650 You two are so close. 56 00:04:20,820 --> 00:04:23,660 It's the only time when a father and a daughter can be so close. 57 00:04:23,690 --> 00:04:25,850 Sato, you're here, have a seat. 58 00:04:26,020 --> 00:04:27,680 Have a seat, Sato. 59 00:04:35,680 --> 00:04:38,010 (An afternoon with a newlywed wife) 60 00:04:38,590 --> 00:04:41,560 Ah, I forgot to put it away. 61 00:04:41,730 --> 00:04:44,090 This man never tidies up the house. 62 00:04:44,860 --> 00:04:46,920 Did you watch it with him? 63 00:04:47,100 --> 00:04:48,580 How is that possible? 64 00:04:48,710 --> 00:04:51,680 I even can't guess when would he watch it. 65 00:04:52,150 --> 00:04:52,940 Correct! 66 00:04:53,250 --> 00:04:54,150 Correct! 67 00:04:55,350 --> 00:04:57,280 How are you going to raise kids like this? 68 00:04:57,420 --> 00:05:00,520 Don't worry, I've hidden all the kinky stuff. 69 00:05:01,200 --> 00:05:03,190 Then put the rest of them away, too. 70 00:05:03,530 --> 00:05:04,330 Correct! 71 00:05:04,570 --> 00:05:07,040 Well, he's so unpredictable. 72 00:05:07,200 --> 00:05:08,330 Thanks. 73 00:05:12,520 --> 00:05:13,750 When? 74 00:05:14,120 --> 00:05:14,750 October. 75 00:05:15,020 --> 00:05:16,890 That's a long way off. 76 00:05:17,020 --> 00:05:18,010 Yeah. 77 00:05:19,900 --> 00:05:21,370 Somebody's getting married. 78 00:05:21,710 --> 00:05:23,050 Eh? You're getting married, Sato? 79 00:05:23,070 --> 00:05:24,670 He can't be. 80 00:05:24,670 --> 00:05:26,670 It's our classmate from college, Kubota. 81 00:05:26,740 --> 00:05:27,320 Ah, it's him. 82 00:05:27,340 --> 00:05:31,050 He asked me to do an after party. 83 00:05:31,230 --> 00:05:34,590 Ah, I will help you host the bingo game. 84 00:05:34,960 --> 00:05:37,450 We don't know if there'll be any bingo game yet. 85 00:05:38,270 --> 00:05:41,400 Huh? Sato, do you have a girlfriend now? 86 00:05:41,580 --> 00:05:45,450 No, he's a loner. He's been a loner ever since. 87 00:05:45,980 --> 00:05:48,620 I haven't found the right one. 88 00:05:48,800 --> 00:05:49,660 I see. 89 00:05:49,960 --> 00:05:51,450 You haven't found the right one. 90 00:05:51,830 --> 00:05:53,360 What are you talking about? 91 00:05:54,600 --> 00:05:56,570 You want to absolve yourself of responsibility? 92 00:05:56,900 --> 00:05:57,850 What are you mad about? 93 00:05:57,870 --> 00:06:02,340 I hate it when people say, “I haven't found the right one.” 94 00:06:03,320 --> 00:06:05,630 But there really isn't one. 95 00:06:05,660 --> 00:06:07,720 All I do every day is go to work and come back home. 96 00:06:07,860 --> 00:06:10,740 Then I'm asking you, how do you meet the right one? 97 00:06:13,010 --> 00:06:15,870 If we are destined, I will definitely meet her. 98 00:06:16,480 --> 00:06:21,970 So, has good looks, a good personality, a similar age and has no boyfriend. 99 00:06:21,990 --> 00:06:27,400 A girl like that will automatically show up in front of you. 100 00:06:27,570 --> 00:06:28,940 That's exactly what you think, right? 101 00:06:32,780 --> 00:06:36,110 There's no such thing as a bargain in this world. 102 00:06:36,280 --> 00:06:39,820 Why do you have to talk like that? 103 00:06:40,160 --> 00:06:42,100 Maybe he really does meet a girl that way. 104 00:06:42,230 --> 00:06:44,880 Listen up, even those dating sites that say 105 00:06:44,900 --> 00:06:47,530 “Meet anyone you want” 106 00:06:47,710 --> 00:06:49,410 It's hard to actually meet the right one. 107 00:06:49,580 --> 00:06:52,080 You seem to be getting off-topic. 108 00:06:53,290 --> 00:06:58,450 Okay, so tell me, what's your ideal encounter? 109 00:06:59,400 --> 00:07:04,100 Well, I'm hoping for something a little more dramatic. 110 00:07:04,740 --> 00:07:08,990 As expected, you hoping for a dramatic encounter. 111 00:07:09,160 --> 00:07:13,000 There's no such thing. 112 00:07:13,030 --> 00:07:14,050 So, why not? 113 00:07:14,330 --> 00:07:17,040 You know the kind of girl who passes you on the street 114 00:07:17,060 --> 00:07:18,100 and then she drops her handkerchief. 115 00:07:18,100 --> 00:07:21,740 You just happen to walk by, pick it up, and hold it in your hand. 116 00:07:21,910 --> 00:07:24,010 “Sorry, you dropped something.” 117 00:07:24,150 --> 00:07:26,460 “Thank you.” 118 00:07:26,460 --> 00:07:28,860 “Let me buy you a drink to thank you.” 119 00:07:29,000 --> 00:07:32,230 It's a complete and utter cliche. 120 00:07:32,470 --> 00:07:33,830 That's nice. 121 00:07:34,000 --> 00:07:35,090 That's nice, isn't it? 122 00:07:35,270 --> 00:07:36,790 There's no such a nice thing like that! 123 00:07:38,170 --> 00:07:39,880 How is that possible? 124 00:07:44,890 --> 00:07:45,980 Pour more beer for me, please. 125 00:08:07,460 --> 00:08:08,960 Morning, Sato. 126 00:08:09,580 --> 00:08:10,840 You dropped something? 127 00:08:10,910 --> 00:08:13,010 Mr. Fujima, good morning. 128 00:08:14,750 --> 00:08:16,340 Something's wrong with my shoes. 129 00:08:17,720 --> 00:08:18,550 What? 130 00:08:20,130 --> 00:08:21,290 Nothing. 131 00:08:36,160 --> 00:08:37,280 Hello? 132 00:08:37,520 --> 00:08:38,550 Hello. 133 00:08:39,900 --> 00:08:43,700 I'm Itabashi Kasumi's brother. 134 00:08:47,410 --> 00:08:49,250 Well ... 135 00:08:50,620 --> 00:08:53,620 Thanks to your sister for taking care of me. 136 00:08:54,330 --> 00:08:58,060 Well, may I ask, what is it? 137 00:08:59,140 --> 00:09:01,010 “What is it?” 138 00:09:01,150 --> 00:09:06,550 My sister said you want to talk to me. She asked me to call you. 139 00:09:08,930 --> 00:09:11,920 She said you'd give me an important task. 140 00:09:15,200 --> 00:09:16,830 I'm fine, nothing in particular. 141 00:09:17,540 --> 00:09:18,670 What? 142 00:09:20,120 --> 00:09:22,110 I'm fine here. 143 00:09:24,450 --> 00:09:26,650 Oh, is that so? 144 00:09:28,290 --> 00:09:31,170 I think Kasumi might have misunderstood. 145 00:09:33,370 --> 00:09:35,870 I see. I'm sorry. 146 00:09:36,410 --> 00:09:38,540 My sister doesn't get it right sometimes. 147 00:09:40,520 --> 00:09:45,050 Sorry for causing you any trouble. 148 00:09:46,500 --> 00:09:47,930 That's okay. I'm sorry, too. 149 00:09:51,650 --> 00:09:54,110 Hello? What's wrong? 150 00:09:54,500 --> 00:09:56,110 Minako? Hello? 151 00:09:56,280 --> 00:09:58,010 Hello. 152 00:09:58,660 --> 00:10:01,830 It shows up again. 153 00:10:02,600 --> 00:10:03,900 “It shows up again?” 154 00:10:04,370 --> 00:10:08,130 You know, the black ones, the ones that crawl and move around. 155 00:10:09,780 --> 00:10:10,940 Ah, cockroaches. 156 00:10:13,090 --> 00:10:15,420 You have cockroaches in your house? Cockroaches, right? 157 00:10:15,590 --> 00:10:17,920 Don't keep saying those words, stupid. 158 00:10:22,140 --> 00:10:25,010 So, have you been in touch with Manabu since then? 159 00:10:26,310 --> 00:10:30,050 That kid won't tell me anything. 160 00:10:30,390 --> 00:10:34,120 If things were going well, he should have told me. 161 00:10:34,260 --> 00:10:36,200 I don't think things were going well, though. 162 00:10:36,360 --> 00:10:37,390 Any plans to get married? 163 00:10:43,950 --> 00:10:48,590 He only calls once or twice a week. We just have a small talk. 164 00:10:58,680 --> 00:11:01,710 So, no mention of a meeting up somewhere? 165 00:11:01,890 --> 00:11:04,010 No mention at all. 166 00:11:04,120 --> 00:11:06,460 You don't know what he looks like. 167 00:11:06,460 --> 00:11:08,860 You've been on the phone for three months. 168 00:11:09,900 --> 00:11:11,570 You want to apply for the Guinness Book of World Records? 169 00:11:11,570 --> 00:11:13,300 What kind of records do I apply for? 170 00:11:15,280 --> 00:11:18,000 Maybe there's some reason why he can't see you. 171 00:11:18,180 --> 00:11:22,130 Like he's in jail or in the hospital or something. 172 00:11:22,490 --> 00:11:24,220 He's too busy at work, I guess. 173 00:11:24,730 --> 00:11:26,220 What does he do? 174 00:11:27,100 --> 00:11:30,530 He said it's all administrative work. Office work. 175 00:11:30,680 --> 00:11:33,390 It's just common work, simple stuff. 176 00:11:33,410 --> 00:11:35,010 He said it doesn't suit him at all. 177 00:11:35,650 --> 00:11:40,530 What about you? You don't want to meet him? 178 00:11:41,260 --> 00:11:43,060 It's not that I don't want to. 179 00:11:43,200 --> 00:11:46,660 So, why don't you just ask him out to have a dinner? It's not that hard. 180 00:11:48,650 --> 00:11:50,120 I know. 181 00:11:51,590 --> 00:11:54,320 But I'm already comfortable with it right now. 182 00:11:55,360 --> 00:11:56,690 Well ... 183 00:11:57,090 --> 00:12:00,380 I guess he also wants to take it to the next level. 184 00:12:00,400 --> 00:12:02,870 He just doesn't know how to say it. 185 00:12:05,080 --> 00:12:06,130 Seriously? 186 00:12:06,780 --> 00:12:09,060 Yeah, I really lost to him. 187 00:12:09,090 --> 00:12:10,450 I see. 188 00:12:21,480 --> 00:12:22,540 - You know一 - You know一 189 00:12:25,580 --> 00:12:28,210 I'm sorry, what were you trying to say? 190 00:12:29,200 --> 00:12:31,360 It's nothing, how about you? 191 00:12:32,330 --> 00:12:33,200 That's ... 192 00:12:35,440 --> 00:12:37,460 I mean ... 193 00:12:40,180 --> 00:12:41,280 What is it? 194 00:12:43,890 --> 00:12:45,180 I will say it bluntly. 195 00:12:46,690 --> 00:12:49,170 I might not be able to talk on the phone for the time being. 196 00:12:51,540 --> 00:12:52,510 Eh? 197 00:12:54,270 --> 00:12:59,020 I have to concentrate harder on my work. 198 00:13:05,100 --> 00:13:06,220 I see. 199 00:13:12,510 --> 00:13:13,940 Well, until the next time. 200 00:13:18,620 --> 00:13:21,620 Until the next time. 201 00:13:35,420 --> 00:13:41,370 Did you ever go to a wedding after-party? 202 00:13:44,670 --> 00:13:47,840 A friend of mine from college is getting married. 203 00:13:48,110 --> 00:13:49,990 I'm in charge of preparing for an after-party. 204 00:13:50,920 --> 00:13:53,830 What do you need to do to heat up the atmosphere? 205 00:13:53,960 --> 00:13:57,190 It's just bingo or something, isn't it? 206 00:13:59,640 --> 00:14:03,170 It's still six months away, though. 207 00:14:04,210 --> 00:14:08,590 It's so tiring when you getting married. I mean, the wedding. 208 00:14:17,340 --> 00:14:18,330 Mr. Fujima? 209 00:14:25,320 --> 00:14:26,410 Mr. Fujima? 210 00:14:54,950 --> 00:14:57,420 I'm sorry, my brother's such a stickler. 211 00:14:57,580 --> 00:15:00,060 No, I don't mind at all. 212 00:15:00,300 --> 00:15:02,440 It's just for work, though. 213 00:15:02,470 --> 00:15:05,330 He must have his own reasons. 214 00:15:06,470 --> 00:15:08,300 You mean he wants to change his job? 215 00:15:08,820 --> 00:15:10,040 Change his job? 216 00:15:11,080 --> 00:15:14,750 He's said before that office work doesn't suit him at all. 217 00:15:15,120 --> 00:15:17,590 Office work? He said that to you? 218 00:15:18,090 --> 00:15:20,540 Yeah, he said it was really a hard work. 219 00:15:20,670 --> 00:15:23,040 And he was a little bored. 220 00:15:23,840 --> 00:15:26,070 Office work, huh. 221 00:15:27,480 --> 00:15:28,750 Was I mistaken? 222 00:15:30,890 --> 00:15:34,420 Isn't there a world heavyweight boxing championship tomorrow? 223 00:15:35,560 --> 00:15:36,650 Look over there. 224 00:15:38,430 --> 00:15:41,240 Actually, my brother's always had an agenda. 225 00:15:42,380 --> 00:15:44,370 If the challenger wins 226 00:15:45,280 --> 00:15:46,680 he's going to confess to you. 227 00:15:52,470 --> 00:15:53,560 What are you talking about? 228 00:15:54,000 --> 00:15:56,330 What a stupid idea. 229 00:15:59,850 --> 00:16:03,010 Wait, I don't quite get it. 230 00:16:03,590 --> 00:16:07,520 He doesn't rely on himself, he just borrowing someone else's power. 231 00:16:07,520 --> 00:16:08,560 Borrowing someone else's power? 232 00:16:08,560 --> 00:16:11,660 I mean, what if that guy loses? 233 00:16:11,800 --> 00:16:13,570 He gives up? 234 00:16:16,110 --> 00:16:18,650 I really don't like this. 235 00:16:19,460 --> 00:16:20,450 Minako, it's not like that. 236 00:16:20,620 --> 00:16:22,920 I should go back to work. 237 00:16:28,530 --> 00:16:30,440 She's right. 238 00:16:33,110 --> 00:16:35,510 The data was almost always backed up. So, we were able to save it. 239 00:16:36,020 --> 00:16:38,070 We're able to rent a server of the same model again. 240 00:16:38,450 --> 00:16:40,760 Yes, it's a blessing in disguise. 241 00:16:42,400 --> 00:16:46,890 But you have to take some responsibility, too. 242 00:16:47,270 --> 00:16:49,150 Responsibility? 243 00:16:50,650 --> 00:16:54,590 You'll go out on the street and do a questionnaire to fill in the missing data. 244 00:16:55,290 --> 00:16:56,850 Do I have to do a questionnaire on the street? 245 00:16:57,560 --> 00:17:00,400 You put on coffee next to the computer when he's servicing it. 246 00:17:00,570 --> 00:17:02,130 I didn't put it there, I held it. 247 00:17:02,270 --> 00:17:03,470 That's even worse. 248 00:17:08,480 --> 00:17:11,890 So, what happened to Mr. Fujima? 249 00:17:12,460 --> 00:17:14,890 I gave him a few days of paid leave. 250 00:17:17,200 --> 00:17:20,440 I heard his wife left him. 251 00:17:20,610 --> 00:17:22,240 What? 252 00:17:22,510 --> 00:17:26,510 When he got home at night, his wife and his daughter were gone. 253 00:17:28,250 --> 00:17:30,490 His wife's family seems to be in Tokyo. 254 00:17:30,660 --> 00:17:31,760 Tokyo? 255 00:17:32,970 --> 00:17:36,770 His wife's phone is not working and he doesn't know where she's going. 256 00:17:38,580 --> 00:17:41,980 Could it be that he has a mistress? 257 00:17:42,590 --> 00:17:45,080 If that's the case, it makes sense. 258 00:17:48,020 --> 00:17:50,770 But it was so sudden that he couldn't figure it out. 259 00:17:51,300 --> 00:17:55,540 (Goodbye) 260 00:17:56,080 --> 00:17:58,170 Sorry, may I have a few minutes of your time? 261 00:18:02,460 --> 00:18:04,620 Could you please fill out a questionnaire for me? 262 00:18:06,430 --> 00:18:11,610 It's a punch from the right side! 263 00:18:33,220 --> 00:18:39,460 The cat is curled up into a ball on the usual couch 264 00:18:39,770 --> 00:18:42,940 Air conditioner blowing cool breezes 265 00:18:42,940 --> 00:18:44,940 The refrigerator buzzing 266 00:18:45,840 --> 00:18:49,460 Winston seems overwhelmed and unable to fight 267 00:18:49,490 --> 00:18:53,950 The champ drives him to the sideline with a barrage of heavy punches 268 00:18:54,090 --> 00:18:58,620 Dangerous, Winston facing a crisis, he can't move 269 00:18:58,640 --> 00:19:00,610 Winston has to defend himself 270 00:19:00,780 --> 00:19:03,020 The champ cracks the defense from the top 271 00:19:03,050 --> 00:19:05,780 The right, and also the left 272 00:19:06,650 --> 00:19:09,820 Winston keeps defending, but is forced to the corner of the ring 273 00:19:10,000 --> 00:19:13,640 Can he make it through this round with the constant barrage of punches? 274 00:19:13,670 --> 00:19:17,530 My girlfriend watching drama 275 00:19:18,310 --> 00:19:23,750 The future that I pictured back then is here now 276 00:19:23,920 --> 00:19:29,370 What should I say to myself when facing this moment? 277 00:19:29,600 --> 00:19:32,080 Should it be, “You did well” 278 00:19:32,100 --> 00:19:34,440 Or should it be, “Is this good enough?” 279 00:19:34,640 --> 00:19:38,240 I don't know what to say 280 00:19:39,620 --> 00:19:48,300 Last week my girlfriend said something to me out of the blue 281 00:19:49,710 --> 00:19:56,170 “Hey, why are we still together?” 282 00:19:59,260 --> 00:20:02,230 Little nights 283 00:20:03,700 --> 00:20:07,470 Almost as if they were too many to count 284 00:20:08,950 --> 00:20:12,820 And too many to remember 285 00:20:13,890 --> 00:20:17,850 It kept repeating many times 286 00:20:20,740 --> 00:20:23,830 Little nights 287 00:20:25,570 --> 00:20:26,800 Excuse me. 288 00:20:28,590 --> 00:20:29,710 Yes? 289 00:20:31,690 --> 00:20:33,750 I'm sorry to have a few minutes of your time. 290 00:20:34,890 --> 00:20:37,630 May I ask you to fill out a questionnaire for me? 291 00:20:42,580 --> 00:20:43,640 Okay. 292 00:20:45,250 --> 00:20:46,010 Is it really okay? 293 00:20:46,850 --> 00:20:47,650 So, no? 294 00:20:47,780 --> 00:20:48,820 Ah, no. 295 00:20:50,360 --> 00:20:51,350 Thank you very much. 296 00:20:57,000 --> 00:20:59,780 Winston punches back with a straight right to the champ's jaw 297 00:21:00,120 --> 00:21:02,680 He starts to move, right side followed by the left side 298 00:21:02,990 --> 00:21:04,850 The right punch that changes everything 299 00:21:06,860 --> 00:21:09,460 I don't see many of street questionnaires these days. 300 00:21:09,700 --> 00:21:13,330 Yeah, we usually do it online. 301 00:21:15,870 --> 00:21:18,280 What's this “Occupation” over here? 302 00:21:18,440 --> 00:21:20,230 It doesn't have to be specific. 303 00:21:20,260 --> 00:21:22,020 Employee or student or something like that. 304 00:21:22,890 --> 00:21:25,740 I'm looking for a job right now. 305 00:21:25,760 --> 00:21:27,070 Can I write “Freelance” instead? 306 00:21:27,100 --> 00:21:29,070 Of course it's okay. 307 00:21:40,060 --> 00:21:43,030 (Shampoo) 308 00:21:44,700 --> 00:21:45,720 Shampoo? 309 00:21:48,100 --> 00:21:49,410 There's a sale today. 310 00:21:49,410 --> 00:21:51,410 I wrote it down so I won't forget to buy it. 311 00:21:51,580 --> 00:21:52,910 I see. 312 00:22:02,300 --> 00:22:03,290 I'm done. 313 00:22:03,510 --> 00:22:05,940 Thank you for helping me. 314 00:22:07,040 --> 00:22:10,040 It must have been hard for you to stand up still all the time. 315 00:22:10,360 --> 00:22:13,520 Yeah, it's hard to sit still all the time, too. 316 00:22:15,630 --> 00:22:16,590 Indeed. 317 00:22:17,330 --> 00:22:18,420 Yeah. 318 00:22:20,740 --> 00:22:21,800 Bye. 319 00:22:31,630 --> 00:22:33,290 The situation is completely reversed 320 00:22:33,430 --> 00:22:36,530 Winston keeps landing jabs 321 00:22:36,740 --> 00:22:37,290 Now! 322 00:22:37,770 --> 00:22:38,980 He did it! 323 00:22:41,920 --> 00:22:45,220 The champion goes down and the referee starts the count 324 00:22:45,950 --> 00:22:46,920 Seven! 325 00:22:47,060 --> 00:22:47,990 Eight! 326 00:22:49,770 --> 00:22:50,890 It's all over! 327 00:22:51,440 --> 00:22:55,250 The new generation champion is born! 328 00:22:55,270 --> 00:22:57,640 He wins! 329 00:23:01,490 --> 00:23:04,360 The first Japanese world heavyweight champion in history 330 00:23:04,690 --> 00:23:06,990 Winston Ono! 331 00:23:07,130 --> 00:23:08,870 Does he win? 332 00:23:09,040 --> 00:23:10,240 It seems so. 333 00:23:14,080 --> 00:23:17,280 They're handing out championship belts right now 334 00:23:32,920 --> 00:23:34,080 Hello. 335 00:23:34,420 --> 00:23:36,720 Sorry, you must be upset this isn't Manabu. 336 00:23:38,730 --> 00:23:42,070 The challenger wins. 337 00:23:43,070 --> 00:23:45,060 Didn't see that coming. 338 00:23:45,910 --> 00:23:49,250 Manabu will probably call you late at night. 339 00:23:50,120 --> 00:23:52,920 Because he's busy with the champion's matters and all. 340 00:23:54,390 --> 00:23:55,490 What do you mean? 341 00:23:55,930 --> 00:23:59,170 My maiden name was Ono. 342 00:24:02,040 --> 00:24:05,880 Maiden name? So you're married? 343 00:24:06,210 --> 00:24:09,920 Didn't I tell you? I used to be called Ono Kasumi. 344 00:24:12,970 --> 00:24:13,960 Ono? 345 00:24:14,130 --> 00:24:16,430 My brother's name is Ono Manabu. 346 00:24:16,800 --> 00:24:18,840 And his name in the ring is Winston Ono. 347 00:24:20,350 --> 00:24:22,730 “Office work” sounds like “gym” or “boxing gym.” 348 00:24:22,750 --> 00:24:24,340 So, it's “Office work” as in “work” to make things happen. 349 00:24:29,130 --> 00:24:33,000 I can't lose this game for any reason. 350 00:24:33,140 --> 00:24:36,230 It's really nice to be able to win. Thank you all. 351 00:24:38,180 --> 00:24:41,820 Will you try to preserve the throne from now on? 352 00:24:42,460 --> 00:24:48,020 Well, I've got a bigger challenge ahead of me. 353 00:24:49,310 --> 00:24:51,540 She said she doesn't like fighting sports. 354 00:24:52,080 --> 00:24:55,070 So, I don't think she's watching this game right now. 355 00:24:56,380 --> 00:24:58,410 She's watching you now. 356 00:25:01,060 --> 00:25:05,020 My next challenge is meeting her. 357 00:25:23,910 --> 00:25:26,070 Ah, Fujima, are you feeling better now? 358 00:25:28,280 --> 00:25:30,450 I'm sorry for the inconvenience I have caused. 359 00:25:30,890 --> 00:25:34,020 Don't worry, Sato's got all the missing information. 360 00:25:34,160 --> 00:25:35,420 Unpaid overtime. 361 00:25:35,990 --> 00:25:37,590 What? Unpaid overtime? 362 00:25:37,760 --> 00:25:39,100 Of course. 363 00:25:43,310 --> 00:25:45,280 Mr. Fujima, are you all right? 364 00:25:46,250 --> 00:25:49,390 Sato, I'm sorry to have caused you so much trouble. 365 00:25:49,560 --> 00:25:50,160 I'll buy you dinner next time. 366 00:25:50,160 --> 00:25:51,690 No, it's fine. 367 00:25:51,690 --> 00:25:53,870 The damage has been minimized and it's all complete. 368 00:25:53,870 --> 00:25:54,890 - Really? - Yes. 369 00:25:57,970 --> 00:25:59,040 May I ask? 370 00:26:00,580 --> 00:26:02,780 What happened to you? 371 00:26:05,250 --> 00:26:06,980 My wife's not home yet. 372 00:26:08,160 --> 00:26:09,530 I see. 373 00:26:11,540 --> 00:26:15,340 But, what happened yesterday gave me a lot of courage. 374 00:26:16,680 --> 00:26:17,640 Which one? 375 00:26:18,540 --> 00:26:22,050 Winning the game, it's amazing, isn't it? 376 00:26:22,920 --> 00:26:25,590 A Japanese man could be the champion of the world heavyweight boxing. 377 00:26:25,790 --> 00:26:27,090 I'm so touched. 378 00:26:38,050 --> 00:26:40,930 Look, it's the champion, Ono! 379 00:26:42,260 --> 00:26:44,790 It's Ono. Wow! 380 00:26:44,930 --> 00:26:46,460 Lift me too! 381 00:26:46,600 --> 00:26:48,500 Lift me too! 382 00:26:48,680 --> 00:26:51,050 All right, let's do it. Let's do it! 383 00:27:00,600 --> 00:27:02,930 Wait, it's not ready yet. 384 00:27:08,240 --> 00:27:13,190 I'm sorry, you guys know how selfish he is. 385 00:27:13,330 --> 00:27:15,160 I know. 386 00:27:15,590 --> 00:27:18,030 Have some, Ono. It's delicious. 387 00:27:18,200 --> 00:27:20,610 Why are you suddenly acting as if you know him? 388 00:27:20,780 --> 00:27:23,110 If you don't like it, you can kick his ass. 389 00:27:23,280 --> 00:27:24,470 That's okay. 390 00:27:25,610 --> 00:27:28,920 Mio, go protect your dad. Go! 391 00:27:30,200 --> 00:27:32,960 Come on! You're so strong, Mio! 392 00:27:33,870 --> 00:27:34,830 Ah, I got hits. 393 00:27:35,000 --> 00:27:36,330 - That's awesome. - Yeah. 394 00:27:37,070 --> 00:27:39,340 I never thought such a good guy could hit in the ring. 395 00:27:39,510 --> 00:27:42,210 I heard he used to get into a fight at the park. 396 00:27:42,850 --> 00:27:45,150 Oh, that's why you practice boxing? 397 00:27:45,690 --> 00:27:48,450 My sister dragged me to a boxing gym. 398 00:27:49,230 --> 00:27:52,750 But as a fighter ... 399 00:27:52,770 --> 00:27:54,240 if you're too nice, you'll have a weakness, right? 400 00:27:54,240 --> 00:27:58,350 I can't believe you're saying such nonsense in front of me. 401 00:27:58,380 --> 00:28:01,690 But it's true, I'm not cut out for boxing. 402 00:28:02,160 --> 00:28:05,490 The next fights will be the other challenges. 403 00:28:05,660 --> 00:28:08,070 And there'll be a stronger challenger. 404 00:28:08,100 --> 00:28:10,470 Ono, you have to keep your nerve. 405 00:28:10,780 --> 00:28:14,020 That's not very convincing coming from someone 406 00:28:14,050 --> 00:28:15,710 who's always got a lot of nerve. 407 00:28:16,280 --> 00:28:18,380 With a wife as wise as this, you must be crazy. 408 00:28:18,550 --> 00:28:21,440 That's correct, I must be crazy and it's all your fault. 409 00:28:21,460 --> 00:28:22,950 Whatever. 410 00:28:23,160 --> 00:28:25,830 Ah, Sato's too slow, isn't he? 411 00:28:26,370 --> 00:28:28,110 He made the champion wait for him. 412 00:28:28,110 --> 00:28:30,110 Could it be Miyamoto Musashi's lucky strategy? 413 00:28:30,250 --> 00:28:32,330 Sato, he's the one you mentioned before? 414 00:28:32,350 --> 00:28:36,380 I'm sorry, he's a college friend of ours. 415 00:28:36,590 --> 00:28:39,400 He said he really wants Ono's autograph. 416 00:28:40,740 --> 00:28:42,200 It's an honor. 417 00:28:42,940 --> 00:28:44,100 Thank you. 418 00:28:45,070 --> 00:28:46,870 I haven't seen your autograph yet. 419 00:28:47,110 --> 00:28:48,080 Not yet? 420 00:28:48,240 --> 00:28:49,980 Yes, what does it look like? 421 00:28:50,150 --> 00:28:52,590 I just write “Winston Ono” in one stroke. 422 00:28:52,990 --> 00:28:54,390 - One stroke? - Not bad. 423 00:28:55,090 --> 00:28:56,860 - Is it weird? - Not at all. 424 00:28:57,330 --> 00:28:58,420 No, I want one too. 425 00:29:20,180 --> 00:29:22,310 You can't do anything without your sister. 426 00:29:24,120 --> 00:29:24,640 Really. 427 00:29:25,350 --> 00:29:26,150 Don't move. 428 00:29:28,390 --> 00:29:29,530 Is that all you've got? 429 00:29:30,400 --> 00:29:31,990 - So weak! - Let go of me! 430 00:29:32,200 --> 00:29:34,640 - It will be dangerous if you keep moving. - Here you go. 431 00:29:35,210 --> 00:29:35,730 Hey! 432 00:29:40,820 --> 00:29:43,590 What are you guys doing? 433 00:29:45,690 --> 00:29:48,160 We are just playing. 434 00:29:49,270 --> 00:29:50,240 Just playing? 435 00:29:52,380 --> 00:29:53,540 Is that so? 436 00:29:55,180 --> 00:29:56,270 Right? 437 00:30:01,160 --> 00:30:02,250 Let's go. 438 00:30:16,990 --> 00:30:18,480 Are you okay? 439 00:30:20,470 --> 00:30:22,940 Who the heck those guys? They are from your school? 440 00:30:26,510 --> 00:30:27,480 Your nose is bleeding. 441 00:30:27,480 --> 00:30:30,080 Get some rest. 442 00:30:35,090 --> 00:30:36,930 What's wrong with him? 443 00:30:38,060 --> 00:30:40,540 Hey, hey! Wait up! 444 00:30:43,950 --> 00:30:47,640 Your nose is bleeding! 445 00:30:49,360 --> 00:30:50,490 Wipe it with this. 446 00:31:01,280 --> 00:31:02,420 Hello? I'm sorry. 447 00:31:02,420 --> 00:31:05,220 I'm in the neighborhood right now. 448 00:31:17,210 --> 00:31:20,350 Is this the kid who was being bullied? 449 00:31:20,520 --> 00:31:23,290 Nice to meet you. I'm Sato. 450 00:31:23,420 --> 00:31:25,260 I'm Ono. 451 00:31:25,530 --> 00:31:28,330 Sorry, I heard a fight, so I came along. 452 00:31:28,460 --> 00:31:30,070 Sorry for the trouble. 453 00:31:30,310 --> 00:31:32,780 - This guy is the world champion. - He's amazing. 454 00:31:35,110 --> 00:31:38,050 Hey, I'm talking to you. 455 00:31:40,190 --> 00:31:41,090 What's wrong with him? 456 00:31:41,260 --> 00:31:43,420 He's been like this since just now. 457 00:31:43,870 --> 00:31:44,990 Hey! 458 00:31:46,400 --> 00:31:49,610 What have you done? I was so worried. 459 00:31:49,880 --> 00:31:51,520 Your uniform's all dirty. 460 00:31:51,520 --> 00:31:53,320 You're getting a nosebleed. 461 00:31:53,420 --> 00:31:55,510 How many times have I told you not to get the uniform dirty? 462 00:31:55,790 --> 00:31:57,410 Is he your brother? 463 00:31:57,860 --> 00:31:59,230 Yeah. 464 00:31:59,570 --> 00:32:02,400 Your brother is so cold. 465 00:32:02,600 --> 00:32:05,630 My brother's ears aren't functioning well. 466 00:32:05,770 --> 00:32:06,400 Ears? 467 00:32:06,670 --> 00:32:10,520 He was in 1st grade when he suddenly lost his hearing. 468 00:32:11,360 --> 00:32:14,660 But now he can still hear some with his hearing aids. 469 00:32:16,190 --> 00:32:17,660 No wonder. 470 00:32:19,570 --> 00:32:20,800 Are you okay? 471 00:32:25,580 --> 00:32:28,280 What does that sign mean? 472 00:32:28,450 --> 00:32:29,930 It's sign language. 473 00:32:30,430 --> 00:32:32,420 It means “I'm okay.” 474 00:32:34,470 --> 00:32:37,590 Who are you? You are a professional wrestler? 475 00:32:40,250 --> 00:32:41,340 Not yet. 476 00:32:46,750 --> 00:32:51,830 I knew it, his classmates would bully him. 477 00:32:52,370 --> 00:32:54,340 They'd do it again someday, won't they? 478 00:32:54,440 --> 00:32:56,340 Can't you talk to the teachers? 479 00:32:56,610 --> 00:32:58,810 The teachers have known it. 480 00:32:59,020 --> 00:33:02,820 But, they are still kids, who are sneaking in behind the teachers' back. 481 00:33:02,990 --> 00:33:04,390 But you are also still a kid, aren't you? 482 00:33:04,530 --> 00:33:06,120 I'm not. 483 00:33:06,290 --> 00:33:07,450 Correct! 484 00:33:13,540 --> 00:33:15,340 Don't mind me. 485 00:33:20,760 --> 00:33:23,390 I can't hear what you will say anyway. 486 00:33:43,540 --> 00:33:46,630 There are things you can do even if you can't hear things well. 487 00:33:52,960 --> 00:33:54,430 Why don't you be a wrestler? 488 00:34:02,810 --> 00:34:04,180 Great! 489 00:34:04,480 --> 00:34:07,500 Hey, you really don't know him? 490 00:34:08,080 --> 00:34:09,860 He is Winston Ono. 491 00:34:09,990 --> 00:34:12,290 The world heavyweight boxing champion. 492 00:34:12,560 --> 00:34:14,660 What did you learn in school? 493 00:34:16,600 --> 00:34:17,830 Do you know him? 494 00:34:21,020 --> 00:34:25,580 Do you want to shake his hand? 495 00:34:26,450 --> 00:34:27,580 Handshakes. 496 00:34:34,840 --> 00:34:36,470 What the hell are you doing? 497 00:34:36,640 --> 00:34:39,240 Listen up, let me show you something. 498 00:34:39,420 --> 00:34:42,250 If anyone tries to bully you ... 499 00:34:42,520 --> 00:34:43,720 Let's see. 500 00:34:44,890 --> 00:34:45,790 Look at me. 501 00:34:45,960 --> 00:34:47,870 Slowly pick up a branch. 502 00:34:47,900 --> 00:34:50,640 Take your anger out on it and snap it in half. 503 00:34:51,180 --> 00:34:52,370 Like I do. 504 00:34:56,610 --> 00:34:57,910 Fold with all your might. 505 00:35:00,290 --> 00:35:04,230 If you scream, it'll be scarier. 506 00:35:09,610 --> 00:35:12,410 Champion, I'll leave it to you. 507 00:35:15,750 --> 00:35:16,620 Break it. 508 00:35:42,640 --> 00:35:47,240 You have to work hard in your next game. 509 00:35:48,690 --> 00:35:51,160 Okay, thanks. 510 00:35:57,230 --> 00:35:58,430 You want to give it to me? 511 00:35:58,580 --> 00:35:59,640 Yeah. 512 00:35:59,850 --> 00:36:02,580 Here you go. 513 00:36:04,350 --> 00:36:05,510 Thanks a lot. 514 00:36:07,020 --> 00:36:08,760 (For Mr. Fujima, From Winston Ono) 515 00:36:08,930 --> 00:36:12,770 I finally got to talk to my wife on the phone a while back. 516 00:36:14,000 --> 00:36:16,270 She's at her mother's in Tokyo. 517 00:36:17,540 --> 00:36:18,780 She must be there. 518 00:36:20,190 --> 00:36:23,320 My daughter watched the game. 519 00:36:24,160 --> 00:36:26,990 My daughter is a big fan of his. 520 00:36:28,840 --> 00:36:31,400 I should've gotten an autograph for your daughter, too. 521 00:36:31,580 --> 00:36:34,570 It's okay. This is enough. 522 00:36:35,410 --> 00:36:37,850 My daughter's surname is Fujima, too. 523 00:36:40,590 --> 00:36:43,930 She'll be happy to get this. Thank you. 524 00:36:46,630 --> 00:36:49,410 But it's good that you got in touch with your wife. 525 00:36:49,810 --> 00:36:50,970 Yeah. 526 00:36:51,920 --> 00:36:55,680 I thought that was the end of our relationship. 527 00:36:56,350 --> 00:36:59,700 So, I was glad we got to talk again. 528 00:37:03,770 --> 00:37:05,170 Mr. Fujima, I want to know. 529 00:37:06,040 --> 00:37:07,770 How did you and your wife meet? 530 00:37:09,820 --> 00:37:11,120 Why are you asking that? 531 00:37:11,320 --> 00:37:14,810 I've been interested in this kind of thing lately. 532 00:37:15,690 --> 00:37:19,970 How did people meet their girlfriends and wives. 533 00:37:21,810 --> 00:37:23,500 What's wrong with you? 534 00:37:32,560 --> 00:37:33,930 I will tell you but please don't laugh. 535 00:37:35,270 --> 00:37:36,230 But I'm sure you will laugh at me. 536 00:37:36,400 --> 00:37:38,130 I promise I won't. 537 00:37:42,020 --> 00:37:45,180 I was walking down the street 538 00:37:46,850 --> 00:37:49,890 and my wife came from the other side of the crosswalk. 539 00:37:52,170 --> 00:37:54,400 Then, she dropped her purse. 540 00:37:54,840 --> 00:37:58,130 I picked it up and gave it back to her. That's how I met her. 541 00:38:06,930 --> 00:38:08,120 That's not funny at all. 542 00:38:08,300 --> 00:38:10,180 I didn't mean to make you laugh. 543 00:38:10,210 --> 00:38:13,140 Just to prove that such encounters do exist. 544 00:38:13,310 --> 00:38:14,780 It's really quite amazing. 545 00:38:14,910 --> 00:38:16,860 Amazing, isn't it? I was shocked. 546 00:38:16,880 --> 00:38:17,710 Listen up, Sato. 547 00:38:17,880 --> 00:38:21,890 I mean, it's not important how do you meet. 548 00:38:24,600 --> 00:38:26,730 Listen up. 549 00:38:27,430 --> 00:38:28,790 When you look back later 550 00:38:28,790 --> 00:38:32,870 if you feel lucky to meet her there 551 00:38:33,020 --> 00:38:35,820 that's all the point. 552 00:38:37,490 --> 00:38:38,660 What do you mean? 553 00:38:38,970 --> 00:38:39,960 Like you just said. 554 00:38:40,130 --> 00:38:44,330 They met because his wife dropped her purse, didn't they? 555 00:38:45,170 --> 00:38:47,730 That means if it were any other woman 556 00:38:48,180 --> 00:38:49,910 he'd date and marry her too. 557 00:38:50,690 --> 00:38:51,480 Is that so? 558 00:38:51,620 --> 00:38:52,770 That's it. 559 00:38:52,790 --> 00:38:55,190 He just got caught up in a dramatic encounter. 560 00:38:55,630 --> 00:38:58,870 Who do you meet 561 00:38:59,010 --> 00:39:00,270 and do you feel comfortable with her or not 562 00:39:00,270 --> 00:39:02,070 it's all just a matter of luck. 563 00:39:02,440 --> 00:39:04,500 So, what are you trying to say? 564 00:39:05,350 --> 00:39:06,970 You're such a chatty. 565 00:39:08,320 --> 00:39:10,160 I will say it again more simply. 566 00:39:10,490 --> 00:39:13,400 You don't know who you're going to fall in love with, do you? 567 00:39:14,770 --> 00:39:18,640 When you look back 568 00:39:18,780 --> 00:39:20,350 and you're glad she was the woman you liked. 569 00:39:20,350 --> 00:39:22,950 You would think you've made the right decision. 570 00:39:22,950 --> 00:39:24,380 If it makes you feel that way 571 00:39:24,620 --> 00:39:28,350 it's more amazing than picked her purse, isn't it? 572 00:39:28,560 --> 00:39:30,120 It's not as easy as you think. 573 00:39:30,670 --> 00:39:31,960 You're such a mouthy. 574 00:39:32,940 --> 00:39:35,150 So, what you're trying to say is 575 00:39:35,170 --> 00:39:37,830 it doesn't matter if you have a dramatic encounter or not. 576 00:39:38,750 --> 00:39:40,020 Or is it just to show off? 577 00:39:44,220 --> 00:39:45,210 That counts. 578 00:40:01,800 --> 00:40:03,020 I'm back. 579 00:40:14,450 --> 00:40:16,680 (The first match to defend the championship is coming) 580 00:40:16,850 --> 00:40:19,890 I'm going to see the game with my daughter. 581 00:40:21,070 --> 00:40:22,190 Seriously? 582 00:40:23,800 --> 00:40:28,650 We spoke on the phone earlier, she said she's looking forward to it. 583 00:40:29,120 --> 00:40:32,150 But then I asked my wife about it. 584 00:40:33,560 --> 00:40:37,890 I found out that my daughter wanted to go, but she couldn't get the ticket. 585 00:40:38,870 --> 00:40:40,900 So, you got a grab? 586 00:40:41,210 --> 00:40:42,640 I got it on the auction site. 587 00:40:42,910 --> 00:40:46,240 It must be expensive. 588 00:40:46,910 --> 00:40:50,860 But you can't put a price tag on a precious moment like that. 589 00:40:52,830 --> 00:40:54,920 Will your wife be there too? 590 00:40:55,430 --> 00:40:58,640 I don't know, but I did ask her to come along. 591 00:41:02,820 --> 00:41:04,720 I've recently come to realize 592 00:41:05,890 --> 00:41:08,890 the reason she left me. 593 00:41:12,970 --> 00:41:16,670 The day before she left, I bought myself a shirt. 594 00:41:17,470 --> 00:41:18,270 Then? 595 00:41:18,850 --> 00:41:21,950 I came home, cut the tag off. 596 00:41:23,020 --> 00:41:24,990 I got the scissors out of the drawer to cut the tag off. 597 00:41:26,060 --> 00:41:29,940 And put the shirt in the closet. 598 00:41:31,140 --> 00:41:32,700 Doesn't sound like a problem, does it? 599 00:41:33,840 --> 00:41:36,040 But I took the scissors and left them there. 600 00:41:37,080 --> 00:41:37,910 Scissors? 601 00:41:39,530 --> 00:41:41,690 You know, the scissors that cut the tag. 602 00:41:42,830 --> 00:41:47,700 I didn't put it back in the drawer, I just left it on the dining room table. 603 00:41:48,980 --> 00:41:50,040 You are lying, aren't you? 604 00:41:50,180 --> 00:41:53,450 I'm not, I have done it all the time. 605 00:41:54,980 --> 00:41:58,110 Usually, my wife would remind me. 606 00:41:58,320 --> 00:42:00,390 Or puts it back quietly for me. 607 00:42:01,330 --> 00:42:03,000 But not this time. 608 00:42:03,000 --> 00:42:05,000 She did none of that. 609 00:42:06,240 --> 00:42:08,580 Maybe it's a pain in the butt. 610 00:42:08,750 --> 00:42:10,580 That's not what I mean. 611 00:42:11,090 --> 00:42:14,350 I don't think she would leave home because of that. 612 00:42:16,330 --> 00:42:17,790 The little things added up. 613 00:42:19,010 --> 00:42:21,170 Those slowly accumulating grievances. 614 00:42:22,440 --> 00:42:26,110 In her mind, it's swelling like a balloon. 615 00:42:27,910 --> 00:42:29,980 Then one day it suddenly exploded. 616 00:42:36,030 --> 00:42:38,090 Excuse me, may I ask you a question? 617 00:42:38,370 --> 00:42:41,970 If she weren't the one you did meet when you crossed the street 618 00:42:42,080 --> 00:42:44,780 would you still think she was the right one? 619 00:42:45,990 --> 00:42:52,190 Were you glad it was your wife who dropped the purse? 620 00:42:56,740 --> 00:42:58,000 Well ... 621 00:43:06,290 --> 00:43:08,090 I was glad it was her. 622 00:43:09,770 --> 00:43:11,240 I was so lucky. 623 00:43:18,660 --> 00:43:20,850 I wonder what your wife would think of that? 624 00:43:24,060 --> 00:43:27,470 I don't know and I don't want to know. 625 00:43:28,070 --> 00:43:30,910 Ask her, after the game. 626 00:43:31,080 --> 00:43:31,880 No way. 627 00:43:32,050 --> 00:43:34,350 It's for market research purposes. 628 00:43:34,950 --> 00:43:36,250 I don't want to. 629 00:43:40,170 --> 00:43:42,930 Cosmetics ... 630 00:44:25,720 --> 00:44:28,700 (Shampoo) 631 00:44:29,230 --> 00:44:30,290 Shampoo? 632 00:44:32,740 --> 00:44:33,590 There's a sale today. 633 00:44:33,590 --> 00:44:36,190 I wrote it down so I won't forget to buy it. 634 00:44:36,340 --> 00:44:37,270 I see. 635 00:45:08,780 --> 00:45:11,540 Little nights 636 00:45:12,720 --> 00:45:16,350 Though they were not dramatic 637 00:45:18,190 --> 00:45:20,670 The wind blowing slowly 638 00:45:20,800 --> 00:45:24,360 That's not bad 639 00:45:24,470 --> 00:45:26,730 It's already six months after the impressive match 640 00:45:26,910 --> 00:45:31,320 Here comes the defense of Japan's first world heavyweight boxing champion 641 00:45:31,320 --> 00:45:32,590 Winston Ono! 642 00:45:32,590 --> 00:45:34,450 Yumi! Yumi! 643 00:45:34,560 --> 00:45:36,050 The match starts tonight at 7 PM 644 00:45:46,280 --> 00:45:47,640 Good luck finding the right one this time. 645 00:45:47,910 --> 00:45:49,090 The right one? 646 00:45:49,260 --> 00:45:52,850 It's a great opportunity to find one while attending a friend's wedding. 647 00:45:53,630 --> 00:45:56,190 But, is it okay you can't make it to an after-party? 648 00:45:58,170 --> 00:46:00,770 I have two small children to look after. 649 00:46:11,230 --> 00:46:13,460 - What? - Nothing. 650 00:46:14,100 --> 00:46:17,350 We all admired you at the time, and we didn't expect 651 00:46:17,370 --> 00:46:20,410 you'd get married so soon and has become a great mother already. 652 00:46:21,320 --> 00:46:26,760 I also thought I'd be a late married woman and a workaholic type. 653 00:46:27,260 --> 00:46:29,800 I didn't expect this to happen. 654 00:46:29,970 --> 00:46:32,100 I didn't expect this to happen. 655 00:46:32,270 --> 00:46:33,240 Right? 656 00:46:33,380 --> 00:46:34,940 What are you guys talking about? 657 00:46:35,080 --> 00:46:37,840 I'd like to take a night out once in a while. 658 00:46:38,010 --> 00:46:39,510 You should do that once in a while. 659 00:46:39,690 --> 00:46:42,630 But my husband isn't helping at all. 660 00:46:42,760 --> 00:46:44,200 Whose husband is that? 661 00:46:44,360 --> 00:46:47,860 Don't worry, I'll go out for a good night on your behalf. 662 00:46:48,300 --> 00:46:49,400 Okay. 663 00:46:49,580 --> 00:46:50,550 We're off. 664 00:46:50,710 --> 00:46:51,810 Be careful on the way. 665 00:46:51,980 --> 00:46:53,070 See you later. 666 00:46:59,530 --> 00:47:01,630 Be careful of the little things that slowly can be added up. 667 00:47:01,630 --> 00:47:02,500 What do you mean? 668 00:47:04,170 --> 00:47:05,300 Whatever. 669 00:47:21,240 --> 00:47:24,300 I hope Sato meets the right one this time. 670 00:47:25,310 --> 00:47:27,840 I hope Sato meets the right one this time. 671 00:48:05,090 --> 00:48:07,390 Why didn't you take the main route? 672 00:48:07,560 --> 00:48:10,400 It's not my fault. This route was used to be closer to there. 673 00:48:14,540 --> 00:48:18,580 By the way, how are you going to drive later? You don't want to drink? 674 00:48:18,760 --> 00:48:21,500 I do want, I'll just take the car back tomorrow. 675 00:48:21,530 --> 00:48:24,290 That's good, let's just do it. 676 00:48:27,370 --> 00:48:30,840 Eh? The guard is a woman. 677 00:48:31,510 --> 00:48:32,500 How can you tell? 678 00:48:32,680 --> 00:48:34,550 Just take a look at the face. 679 00:48:42,430 --> 00:48:43,300 Eh? 680 00:48:43,800 --> 00:48:45,430 Huh? What's going on? 681 00:48:50,390 --> 00:48:52,510 What's wrong with you, Sato? 682 00:49:32,940 --> 00:49:34,930 Sato! Hey! 683 00:49:36,110 --> 00:49:38,140 Sato, what are you doing? 684 00:49:38,140 --> 00:49:39,350 We're running out of time. 685 00:49:39,350 --> 00:49:41,950 Are you listening to me? 686 00:49:44,420 --> 00:49:46,450 What are you looking for? 687 00:49:46,630 --> 00:49:47,990 Hey, Sato! 688 00:50:14,350 --> 00:50:16,410 I'm sorry to have a few minutes of your time. 689 00:50:16,550 --> 00:50:17,640 Yes? 690 00:50:22,670 --> 00:50:23,790 Well ... 691 00:50:27,810 --> 00:50:30,750 It must have been hard for you to stand up still all the time. 692 00:50:40,310 --> 00:50:44,170 Yeah, it's hard to sit still all the time, too. 693 00:50:51,560 --> 00:50:54,360 This shampoo ... 694 00:50:54,700 --> 00:50:57,100 This shampoo is really exquisite. 695 00:51:05,520 --> 00:51:09,120 I'm sorry for saying this in a place like this. 696 00:51:22,920 --> 00:51:26,260 Winston, hang in there! 697 00:51:26,430 --> 00:51:27,620 Hang in there! 698 00:52:09,150 --> 00:52:11,380 We met at the park in Sendai. 699 00:52:17,360 --> 00:52:21,500 My brother was upset because you lost the game. 700 00:52:22,370 --> 00:52:24,340 Please don't give him any false hope. 701 00:52:47,390 --> 00:52:51,420 (Ten years later) 702 00:52:51,600 --> 00:52:53,630 Good evening. Welcome. It's for one person? 703 00:52:53,800 --> 00:52:55,400 No, there are three of us. 704 00:52:55,570 --> 00:52:57,200 Do you smoke? 705 00:52:57,340 --> 00:52:57,930 He does. 706 00:52:58,110 --> 00:53:01,680 All right, there's a smoking dining room over there. Please wait there. 707 00:53:03,160 --> 00:53:04,320 Welcome. 708 00:53:06,490 --> 00:53:07,520 It looks delicious. 709 00:53:07,660 --> 00:53:10,900 Excuse me, one order of chicken karagee. 710 00:53:11,070 --> 00:53:11,970 Mine. 711 00:53:12,110 --> 00:53:13,700 Sorry for the wait. 712 00:53:14,780 --> 00:53:17,810 Sorry for the wait. Whose pork cutlet set meal is this? 713 00:53:18,620 --> 00:53:20,680 We didn't order any. 714 00:53:21,590 --> 00:53:22,890 Please wait a minute. 715 00:53:24,760 --> 00:53:26,730 So, you didn't order any pork cutlet set meal? 716 00:53:26,930 --> 00:53:30,640 That's okay, I'll just eat it. 717 00:53:30,810 --> 00:53:32,040 Excuse me. 718 00:53:32,880 --> 00:53:34,650 Is the meal all here? 719 00:53:34,820 --> 00:53:35,650 It is. 720 00:53:36,590 --> 00:53:38,350 Thank you. Enjoy your meal. 721 00:53:41,100 --> 00:53:43,360 You didn't' order it, did you? 722 00:53:43,640 --> 00:53:44,910 Yeah, so? 723 00:53:44,940 --> 00:53:46,670 You said you wanted to eat fish. 724 00:53:58,700 --> 00:53:59,430 Hello. 725 00:54:00,470 --> 00:54:02,700 Thank you for looking after me. 726 00:54:03,380 --> 00:54:06,870 Didn't you go golfing today? 727 00:54:08,790 --> 00:54:11,230 I don't want to live like him. 728 00:54:11,860 --> 00:54:15,060 Who is always smiling and taking it all in for fear of causing trouble. 729 00:54:15,500 --> 00:54:18,020 I'm not going to live my life groveling. 730 00:54:18,580 --> 00:54:23,850 You know, that's what I thought when I was in high school, too. 731 00:54:24,880 --> 00:54:26,820 Thought of we only live once. 732 00:54:27,320 --> 00:54:30,560 And thought of I was going to live my life to the fullest and be different. 733 00:54:31,600 --> 00:54:33,970 What are you talking about? 734 00:54:34,200 --> 00:54:38,260 All I'm saying is, you've had your thoughts on everyone. 735 00:54:38,880 --> 00:54:42,180 You're just playing the same old tune. Don't be so self-righteous. 736 00:54:44,890 --> 00:54:48,330 I know, I'll deliver it myself tomorrow. 737 00:54:48,490 --> 00:54:51,130 I'm not going to live like dad. 738 00:54:51,540 --> 00:54:53,800 I'm not going to be a little cog. 739 00:54:54,810 --> 00:54:57,710 Well, I'm telling you, don't underestimate the cogs. 740 00:54:57,880 --> 00:55:01,150 Everyone is basically a cog. 741 00:55:10,480 --> 00:55:14,830 The wasabi field is a reflection of an alder tree 742 00:55:14,850 --> 00:55:19,390 The sun is shining hotly 743 00:55:21,370 --> 00:55:25,280 When I plant the seeds out 744 00:55:25,300 --> 00:55:29,490 My hand gets stabbed by the needle 745 00:55:29,520 --> 00:55:31,490 The cold water is as sharp as the needle 746 00:55:33,790 --> 00:55:40,580 The rainbow on the back of my hand runs wild 747 00:55:40,610 --> 00:55:41,970 Stop! 748 00:55:43,610 --> 00:55:45,270 - Kimura. - Yes? 749 00:55:45,640 --> 00:55:48,310 Why do you always go out of tune when we get into this part? 750 00:55:48,310 --> 00:55:50,360 Do some exercise and try to sing it yourself. 751 00:55:50,360 --> 00:55:51,330 Why? 752 00:55:51,490 --> 00:55:52,300 “Why?” 753 00:55:52,330 --> 00:55:54,070 You're out of tune. 754 00:55:54,100 --> 00:55:56,960 What the point of the chorus competition really is? 755 00:55:57,330 --> 00:55:59,710 It's not about the point. 756 00:55:59,880 --> 00:56:02,920 It's about young people working together on something. 757 00:56:02,950 --> 00:56:04,780 That's what makes them feel relieved. 758 00:56:04,920 --> 00:56:06,510 Who's relieved? 759 00:56:06,820 --> 00:56:08,590 The adults. 760 00:56:09,060 --> 00:56:11,980 Just get it settle down on the competition day. 761 00:56:12,000 --> 00:56:15,060 Wait a minute, sir, you want to give up so soon? 762 00:56:15,200 --> 00:56:16,730 What else can we do? 763 00:56:16,870 --> 00:56:19,820 You want us to fight to the last minute in the exams, don't you? 764 00:56:19,980 --> 00:56:23,350 You can't compare exams to singing. 765 00:56:23,520 --> 00:56:24,850 Wow, how dare Kurume. 766 00:56:25,020 --> 00:56:27,840 Kurume is so brave. 767 00:56:27,860 --> 00:56:28,860 What? 768 00:56:37,280 --> 00:56:39,880 Kurume, would you like to accompany me? 769 00:56:41,490 --> 00:56:44,430 You'll be fine accompanying me for the rest of the day, won't you? 770 00:56:46,200 --> 00:56:47,860 Yeah, right. 771 00:56:48,030 --> 00:56:49,810 You quit the club too, didn't you? 772 00:56:50,710 --> 00:56:52,240 Well, yeah. 773 00:56:52,450 --> 00:56:54,880 Then please, I have something to discuss with you. 774 00:57:02,900 --> 00:57:05,100 Wait a minute! Wait a minute! 775 00:57:05,640 --> 00:57:06,600 You haven't confessed to her yet, have you? 776 00:57:07,110 --> 00:57:08,270 Well, not yet. 777 00:57:08,440 --> 00:57:09,920 So, what's this all about? 778 00:57:10,690 --> 00:57:11,810 I don't know either. 779 00:57:11,990 --> 00:57:13,250 Wait! Hey! 780 00:57:14,790 --> 00:57:15,950 Someone like him. 781 00:57:16,120 --> 00:57:18,220 I can't believe it! 782 00:57:19,370 --> 00:57:20,840 This drives me crazy. 783 00:57:49,830 --> 00:57:55,430 These little nights in the middle of nowhere 784 00:57:55,600 --> 00:58:01,450 The cat is curled up into a ball on the usual couch 785 00:58:01,620 --> 00:58:04,510 Air conditioner blowing cool breezes 786 00:58:04,510 --> 00:58:07,110 The refrigerator buzzing 787 00:58:07,290 --> 00:58:10,970 My girlfriend watching drama 788 00:58:12,670 --> 00:58:18,200 The future that I pictured back then is here now 789 00:58:18,380 --> 00:58:24,090 What should I say to myself when facing this moment? 790 00:58:24,260 --> 00:58:27,040 Should it be, “You did well” 791 00:58:27,070 --> 00:58:30,050 Or should it be, “Is this good enough?” 792 00:58:30,180 --> 00:58:33,910 I don't know what to say 793 00:58:35,050 --> 00:58:44,700 Last week my girlfriend said something to me out of the blue 794 00:58:47,210 --> 00:58:50,580 (Bicycle, single-use, 60 yen) 795 00:59:02,510 --> 00:59:04,740 What are we going to discuss? 796 00:59:06,680 --> 00:59:10,620 I parked my bike here yesterday after I left school. 797 00:59:10,760 --> 00:59:13,730 I came back to pick it up and there was a blue sticker on it. 798 00:59:13,960 --> 00:59:15,100 Blue sticker? 799 00:59:15,130 --> 00:59:17,830 It warns me to pay 60 yen. 800 00:59:17,970 --> 00:59:19,500 You see, it's like that. 801 00:59:20,750 --> 00:59:22,270 You couldn't bear to spend 60 yen? 802 00:59:22,610 --> 00:59:27,410 It's not about that, my sticker got ripped off. 803 00:59:27,650 --> 00:59:29,220 Who ripped it off? 804 00:59:29,460 --> 00:59:31,690 That's why I need you to help me to find it out. 805 00:59:38,920 --> 00:59:42,850 I think the criminal is a repeat offender. 806 00:59:44,720 --> 00:59:47,020 Maybe that person trying to save money. 807 00:59:47,160 --> 00:59:50,600 Seems it's not the kind of person who can't pay the bills. 808 00:59:50,770 --> 00:59:53,170 It's a kind of person who thinks “Everyone's drunk, I wake up alone.” 809 00:59:53,170 --> 00:59:56,140 Using others to feel like they're the winners. 810 00:59:56,510 --> 00:59:58,070 It's just your speculation, isn't it? 811 00:59:58,210 --> 01:00:00,250 I'm absolutely sure about that. 812 01:00:21,530 --> 01:00:23,590 - I want to know ... - What? 813 01:00:25,600 --> 01:00:26,970 Why did you want me to accompany you? 814 01:00:28,140 --> 01:00:29,170 Why are you asking? 815 01:00:31,150 --> 01:00:36,820 Just wondering why you asked me for help. 816 01:00:41,140 --> 01:00:43,200 There are several reasons. 817 01:00:44,980 --> 01:00:46,310 The first is ... 818 01:00:47,650 --> 01:00:48,480 Hello. 819 01:00:48,660 --> 01:00:49,950 Hello. 820 01:00:50,120 --> 01:00:51,170 I have filled it out. 821 01:00:51,190 --> 01:00:53,680 Amiko can't make it because she's going to cram school today. 822 01:00:57,670 --> 01:00:58,770 I see. 823 01:00:59,880 --> 01:01:01,040 And the second is ... 824 01:01:02,410 --> 01:01:06,510 I've heard a lot about your father. 825 01:01:07,080 --> 01:01:08,380 My father? 826 01:01:09,860 --> 01:01:13,230 He's a godfather type, isn't he? 827 01:01:14,440 --> 01:01:16,210 Godfather type? 828 01:01:16,240 --> 01:01:17,240 I'll deliver it myself tomorrow. 829 01:01:17,240 --> 01:01:20,240 It'll be there in the morning. 830 01:01:21,020 --> 01:01:23,450 If your father's that tough ... 831 01:01:23,550 --> 01:01:26,850 you should be able to help me when I meet the criminal. 832 01:01:27,560 --> 01:01:29,300 Who told you that? 833 01:01:29,770 --> 01:01:32,500 I heard that all the boys in the class know about it. 834 01:01:32,670 --> 01:01:35,510 So, they told me not to get too close to you. 835 01:01:36,910 --> 01:01:38,350 Those bastards. 836 01:01:39,290 --> 01:01:40,520 But I was impressed. 837 01:01:40,720 --> 01:01:44,920 How can you be so gentle when your father is so serious and hardworking. 838 01:01:49,540 --> 01:01:50,980 I also wonder how. 839 01:01:56,980 --> 01:01:58,280 Hey, l have an idea. 840 01:02:00,630 --> 01:02:03,230 We just need to keep an eye on the ticket machine. 841 01:02:03,470 --> 01:02:05,030 Ticket machine? 842 01:02:05,870 --> 01:02:07,770 Those who didn't buy the stickers are criminals. 843 01:02:10,280 --> 01:02:11,980 Kurume, you're so clever. 844 01:02:24,210 --> 01:02:27,300 What kind of person is your father? 845 01:02:28,620 --> 01:02:33,160 He's the kind of person who has gotten where he is by relying on people to help him. 846 01:02:34,060 --> 01:02:34,960 He sounds pretty good. 847 01:02:35,130 --> 01:02:36,620 He doesn't. 848 01:02:36,800 --> 01:02:40,940 I still can't figure out how a loser like him could marry my mother. 849 01:02:42,210 --> 01:02:44,150 So, your mother's a completely different type? 850 01:02:44,780 --> 01:02:46,250 She doesn't criticize others. 851 01:02:46,250 --> 01:02:49,250 She does what she's supposed to do. 852 01:02:49,660 --> 01:02:51,150 And she's pretty, too. 853 01:02:51,500 --> 01:02:53,910 I hear she was a big hit when she was young. 854 01:02:53,930 --> 01:02:56,230 She had a lot of admirers. 855 01:02:56,400 --> 01:02:57,990 All she heard must be, “Please, choose me.” 856 01:02:58,680 --> 01:03:01,010 It's not an election campaign after all. 857 01:03:48,620 --> 01:03:49,840 Uncle! 858 01:03:51,620 --> 01:03:53,420 You just ripped off someone else's sticker, didn't you? 859 01:03:53,620 --> 01:03:56,350 What? What are you talking about? 860 01:03:56,520 --> 01:03:57,250 We are sorry. 861 01:03:57,420 --> 01:03:59,200 We don't need to apologize. 862 01:03:59,400 --> 01:04:01,460 I saw it with my eyes. 863 01:04:01,640 --> 01:04:04,870 And by the way, that was my sticker you ripped off yesterday. 864 01:04:05,110 --> 01:04:06,440 Don't give me that crap. 865 01:04:06,440 --> 01:04:08,440 What proof do you have? 866 01:04:08,660 --> 01:04:10,990 As I said, I saw it with my own eyes. 867 01:04:11,190 --> 01:04:12,250 How could it be any evidence? 868 01:04:14,560 --> 01:04:16,690 I'm warning you, don't make an adult looks bad! 869 01:04:22,980 --> 01:04:24,350 Hey, what are you doing? 870 01:04:24,480 --> 01:04:25,680 I'm sorry. 871 01:04:25,820 --> 01:04:26,870 Let go of me. 872 01:04:27,420 --> 01:04:28,830 You're so annoying. 873 01:04:28,830 --> 01:04:30,830 You've got too much time on your hands. 874 01:04:31,100 --> 01:04:32,570 It hurts, it hurts! 875 01:04:32,700 --> 01:04:35,460 Stop it, don't use violence. 876 01:04:38,540 --> 01:04:40,380 Stop it! 877 01:04:48,560 --> 01:04:52,230 Miss, mind your own business, okay? 878 01:04:53,470 --> 01:04:54,870 Sorry to interrupt ... 879 01:04:56,340 --> 01:04:58,820 What the heck? You have nothing to do with this. 880 01:04:58,990 --> 01:05:02,150 I don't think I have anything to do with it. 881 01:05:02,330 --> 01:05:04,350 I'm gonna leave as soon as I can. 882 01:05:04,530 --> 01:05:09,200 But I know who her father is. 883 01:05:09,510 --> 01:05:13,500 So, I'm worried if you kept yelling at her like that. 884 01:05:15,520 --> 01:05:18,350 If you knew who her father was, but yet you're still talking angrily like that ... 885 01:05:18,550 --> 01:05:20,690 You might be truly desperate later. 886 01:05:21,670 --> 01:05:23,360 Desperate? 887 01:05:24,070 --> 01:05:24,970 I'll take my leave. 888 01:05:26,500 --> 01:05:32,510 Miss, please don't tell your father that you met me today. 889 01:05:34,150 --> 01:05:35,250 Okay. 890 01:05:35,390 --> 01:05:37,150 Well, I'll be off then. 891 01:05:37,460 --> 01:05:39,330 Hey, wait! 892 01:05:46,410 --> 01:05:47,570 Well ... 893 01:05:48,760 --> 01:05:51,450 I get it. I'll pay for it. 894 01:06:04,410 --> 01:06:08,480 Who the hell he thinks my father is? 895 01:06:10,200 --> 01:06:13,430 He must be a big shot in their circles. 896 01:06:15,470 --> 01:06:17,440 He's just a pub manager. 897 01:06:24,450 --> 01:06:26,650 - I'm back. - Welcome back. 898 01:06:27,490 --> 01:06:29,800 Dad, you're here, working late today? 899 01:06:29,970 --> 01:06:32,170 Not much business in the pub today. 900 01:06:32,340 --> 01:06:33,930 My back hurt, so I came home. 901 01:06:34,070 --> 01:06:35,550 Are you a child? 902 01:06:35,550 --> 01:06:36,550 Where's mom? 903 01:06:36,580 --> 01:06:39,020 I don't know, I went to work late. 904 01:06:40,060 --> 01:06:41,350 Ah, yes. 905 01:06:41,730 --> 01:06:44,750 Sato's up to something. 906 01:06:44,960 --> 01:06:45,690 Up to something? 907 01:06:45,830 --> 01:06:48,420 Yeah, he even sent me a message saying 908 01:06:48,610 --> 01:06:51,910 I've made reservations at the Grand Hotel tonight. 909 01:06:52,110 --> 01:06:53,600 So, what is it? 910 01:06:53,950 --> 01:06:56,080 It must be a proposal. 911 01:06:56,220 --> 01:06:58,510 He's finally getting married. 912 01:06:58,700 --> 01:07:00,530 Getting married to Saki? 913 01:07:00,700 --> 01:07:02,530 Well, that's just the way it is. 914 01:07:02,700 --> 01:07:04,040 Pick a table with a nice view at night. 915 01:07:04,070 --> 01:07:07,160 And all of a sudden the music and the lights change. 916 01:07:07,160 --> 01:07:11,490 Then he takes out the ring and gets down on his knees and says, “Will you marry me?” 917 01:07:11,490 --> 01:07:14,850 And the staff and the customers go, “Wow,” and clap their hands. 918 01:07:15,090 --> 01:07:17,990 So, he must have prepared this kind of sappy surprise. 919 01:07:18,160 --> 01:07:20,100 I don't like that kind of surprise. 920 01:07:20,270 --> 01:07:23,000 Wouldn't you be touched? 921 01:07:23,170 --> 01:07:26,470 After all, it's just a design surprise for the self-indulgent. 922 01:07:27,510 --> 01:07:28,650 Correct! 923 01:07:29,560 --> 01:07:31,020 I'm back. 924 01:07:31,530 --> 01:07:32,190 Oh, you're back. 925 01:07:32,360 --> 01:07:33,360 You're home. 926 01:07:33,360 --> 01:07:35,490 I'm sorry, I'll cook in a minute. 927 01:07:35,630 --> 01:07:37,320 You don't have to do it right now. Just take a rest first. 928 01:07:37,460 --> 01:07:39,600 But I'm starving. 929 01:07:39,780 --> 01:07:41,710 Okay, okay, I'll cook it right now. 930 01:07:51,700 --> 01:07:54,360 Hey, what are you doing? 931 01:07:54,360 --> 01:07:56,360 It's my gem. 932 01:07:56,540 --> 01:07:58,810 Then just keep it hidden. 933 01:08:05,260 --> 01:08:06,380 Correct! 934 01:08:13,070 --> 01:08:13,800 It's delicious, isn't it? 935 01:08:13,970 --> 01:08:15,640 Yeah, it's delicious. 936 01:08:59,470 --> 01:09:00,560 Here's your bill. 937 01:09:00,740 --> 01:09:01,710 Okay. 938 01:09:01,740 --> 01:09:03,670 How much? I'll give you half. 939 01:09:03,810 --> 01:09:04,900 No, it's okay. 940 01:09:04,970 --> 01:09:05,770 Eh? 941 01:09:12,660 --> 01:09:13,640 I pay it with a credit card. 942 01:09:13,660 --> 01:09:15,750 Okay, I'll take your credit card. 943 01:09:43,390 --> 01:09:47,620 Ah, we're out of milk. I'll go buy some. 944 01:09:51,170 --> 01:09:52,140 Saki. 945 01:09:54,010 --> 01:09:54,740 What? 946 01:09:57,810 --> 01:09:58,850 That's ... 947 01:10:00,060 --> 01:10:01,850 You want me to get you something? 948 01:10:06,100 --> 01:10:07,490 Honestly ... 949 01:10:08,610 --> 01:10:11,270 I wanted to say it in the restaurant, but ... 950 01:10:17,420 --> 01:10:18,660 What's wrong? 951 01:10:19,560 --> 01:10:20,890 You're not feeling well? 952 01:10:21,300 --> 01:10:23,230 No, I'm feeling well. 953 01:10:24,100 --> 01:10:25,430 How should I put it. 954 01:10:26,740 --> 01:10:29,410 Since the first time we met 955 01:10:30,350 --> 01:10:32,320 it's been ten years, hasn't it? 956 01:10:33,850 --> 01:10:36,380 Yes, almost. 957 01:10:37,990 --> 01:10:39,300 So ... 958 01:10:40,540 --> 01:10:41,700 So? 959 01:10:44,310 --> 01:10:46,670 I guess it's about time. 960 01:10:47,940 --> 01:10:49,720 What do you mean? 961 01:10:52,930 --> 01:10:53,920 In short ... 962 01:10:56,930 --> 01:10:58,260 I want you to marry me. 963 01:11:11,930 --> 01:11:13,130 What do you think? 964 01:11:23,420 --> 01:11:25,550 Why didn't you say it just then? 965 01:11:28,360 --> 01:11:33,740 I thought it would be a nuisance for the others if I said it to you there. 966 01:11:35,540 --> 01:11:36,800 Nuisance? 967 01:11:49,910 --> 01:11:53,940 So, it means No, right? 968 01:11:55,850 --> 01:11:58,550 No, I didn't say so. 969 01:11:59,130 --> 01:12:02,430 It's just so sudden, I wish you'd let me think about it. 970 01:12:03,030 --> 01:12:03,970 That's all. 971 01:12:04,300 --> 01:12:05,770 So sudden? 972 01:12:06,840 --> 01:12:09,180 But we've been dating for 10 years. 973 01:12:10,880 --> 01:12:13,510 So, if we already dating for 10 years we have to get married? 974 01:12:14,050 --> 01:12:18,050 No, it's not like that. 975 01:12:29,120 --> 01:12:33,960 I feel like I'm getting confused. 976 01:12:37,200 --> 01:12:40,370 I'm the one who's confused. 977 01:12:49,000 --> 01:12:51,660 Why are we still together? 978 01:12:57,070 --> 01:13:01,520 Considering he had the belt for about one minute ten years ago. 979 01:13:01,520 --> 01:13:03,050 I thought he'd look a little bit older but 980 01:13:03,050 --> 01:13:05,050 he's got a baby face. 981 01:13:05,050 --> 01:13:07,370 I guess he didn't have any tough fights. 982 01:13:07,370 --> 01:13:10,100 But once he gets out of the ring with me 983 01:13:10,100 --> 01:13:14,100 that baby face is gonna be a thing of past. 984 01:13:15,980 --> 01:13:20,610 Mr. Ono, how do you feel about what he just said? 985 01:13:22,090 --> 01:13:24,620 I'm happy to be praised for having a babyface. 986 01:13:26,860 --> 01:13:31,830 This time you've got your chance to get back to the top to become a champion. 987 01:13:32,180 --> 01:13:35,910 In the last ten years, have you ever thought about retiring? 988 01:13:39,360 --> 01:13:40,990 I've always thought about it. 989 01:13:41,760 --> 01:13:42,890 But ... 990 01:13:43,970 --> 01:13:46,780 If I just gave up 991 01:13:46,800 --> 01:13:47,890 I thought people would be upset. 992 01:13:48,610 --> 01:13:53,780 Including the fighters I've beaten so far and 993 01:13:54,790 --> 01:13:56,850 all the people who have cheered me on. 994 01:14:05,210 --> 01:14:06,370 Please check this out. 995 01:14:09,920 --> 01:14:11,620 Sato is off today? 996 01:14:11,820 --> 01:14:15,260 Well, he said he's taking a paid leave. 997 01:14:15,760 --> 01:14:17,200 That's unusual. 998 01:14:17,200 --> 01:14:19,000 What happened? 999 01:14:19,940 --> 01:14:21,240 I don't know either. 1000 01:14:21,510 --> 01:14:24,450 But he said he didn't want you to go out on the street and do a questionnaire. 1001 01:14:26,550 --> 01:14:28,110 Do a questionnaire on the street? 1002 01:14:29,230 --> 01:14:34,060 (I'm sorry, I'm going to stay at my home for a while) 1003 01:14:58,080 --> 01:15:01,020 Oh, my God, it's Winston Ono. He's so cool. 1004 01:15:01,190 --> 01:15:04,590 Saki, take a look, it's Winston Ono's autograph. 1005 01:15:04,760 --> 01:15:05,640 It's the real thing. 1006 01:15:05,640 --> 01:15:08,040 It's from when he was a world champion 10 years ago. 1007 01:15:08,060 --> 01:15:09,800 He signed it for Amiko. 1008 01:15:09,980 --> 01:15:12,240 I used to be a big fan of him, and I went to his final game. 1009 01:15:12,410 --> 01:15:14,280 But too bad he lost. 1010 01:15:18,150 --> 01:15:20,250 But the surname ... 1011 01:15:21,000 --> 01:15:23,860 Ah, my parents are divorced. 1012 01:15:24,030 --> 01:15:26,630 They were separated at that time. 1013 01:15:26,770 --> 01:15:31,190 This was a special order from a junior at my dad's company. 1014 01:15:31,220 --> 01:15:32,840 He did it just for me. 1015 01:15:33,990 --> 01:15:36,080 He's such a nice person. 1016 01:16:02,710 --> 01:16:04,270 I'm not going. 1017 01:16:04,650 --> 01:16:06,260 Don't say that. 1018 01:16:06,280 --> 01:16:08,730 Minako got us tickets. 1019 01:16:09,500 --> 01:16:10,930 I'm home. 1020 01:16:11,200 --> 01:16:14,600 Welcome home, go take a shower first. 1021 01:16:14,730 --> 01:16:16,360 Just ask Kazuki to go. 1022 01:16:16,540 --> 01:16:18,910 I have told you he's having a baseball game on that day. 1023 01:16:18,910 --> 01:16:20,220 Then you go. 1024 01:16:20,250 --> 01:16:22,880 I can't go if Kazuki is home. 1025 01:16:23,050 --> 01:16:25,040 I'm starving, dinner's not ready yet? 1026 01:16:25,220 --> 01:16:26,990 Take a shower first! 1027 01:16:31,770 --> 01:16:34,240 You can also go hang out to Harajuku. 1028 01:16:34,510 --> 01:16:37,840 I want to go to Harajuku, but not with dad. 1029 01:16:38,110 --> 01:16:40,950 There are three tickets. You can go with your friend. 1030 01:16:41,120 --> 01:16:44,320 But dad's coming, so I'm not going. 1031 01:16:44,490 --> 01:16:46,240 So, who's your dad going with? 1032 01:16:46,260 --> 01:16:48,200 He'll be fine on his own. 1033 01:16:48,740 --> 01:16:52,200 Just go with him, he's been really looking forward to it. 1034 01:16:52,580 --> 01:16:55,880 Mom, why do you always have to protect that man? 1035 01:16:56,050 --> 01:16:58,240 Mio, I'll get mad if you keep this up. 1036 01:16:58,420 --> 01:17:00,310 I don't know what you're mad about. 1037 01:17:00,330 --> 01:17:02,260 I'm just saying I don't want to go! 1038 01:17:03,100 --> 01:17:04,160 Mio! 1039 01:17:47,550 --> 01:17:48,350 Eh? 1040 01:17:50,030 --> 01:17:51,190 It's you, Sato. 1041 01:17:52,800 --> 01:17:53,700 Eh? 1042 01:17:54,430 --> 01:17:55,400 Mio? 1043 01:18:04,150 --> 01:18:08,220 There's so much I can't figure out in my house, I'm tired. 1044 01:18:08,700 --> 01:18:11,800 Can't figure it out? You mean your dad? 1045 01:18:12,400 --> 01:18:14,100 Of course. 1046 01:18:14,700 --> 01:18:17,100 My mom, too. 1047 01:18:17,740 --> 01:18:20,280 What does she think is so great about my dad? 1048 01:18:24,360 --> 01:18:27,260 The first time I heard about it, I was shocked. 1049 01:18:28,530 --> 01:18:34,600 Yumi, who was admired by everyone dating such a guy. 1050 01:18:36,050 --> 01:18:40,120 You didn't make a move on my mom, did you? 1051 01:18:40,260 --> 01:18:41,460 Of course, I didn't. 1052 01:18:41,700 --> 01:18:43,500 Yelled to her, “Please, choose me” all the time. 1053 01:18:44,070 --> 01:18:45,690 What's with what? 1054 01:18:50,450 --> 01:18:53,150 But soon after 1055 01:18:54,420 --> 01:18:56,480 I was glad she chose Oda. 1056 01:18:58,460 --> 01:18:59,760 Why? 1057 01:19:01,500 --> 01:19:02,830 Because ... 1058 01:19:04,010 --> 01:19:09,380 when he found out Yumi was pregnant with you, he didn't hesitate at all. 1059 01:19:10,420 --> 01:19:12,180 He decided to withdraw from school without hesitation. 1060 01:19:13,390 --> 01:19:15,190 And started working at pub. 1061 01:19:16,800 --> 01:19:19,900 Thank you for waiting. 1062 01:19:20,140 --> 01:19:21,200 Enjoy your food. 1063 01:19:21,510 --> 01:19:23,310 This is your order, vegetable salad. 1064 01:19:23,850 --> 01:19:25,340 - Waiter, I want to order. - Yes? 1065 01:19:26,520 --> 01:19:28,280 When I saw he's so hard working 1066 01:19:29,290 --> 01:19:31,850 I thought he was really something. 1067 01:19:33,330 --> 01:19:37,570 I couldn't compete with him at all. 1068 01:19:41,920 --> 01:19:43,110 In the end ... 1069 01:19:43,790 --> 01:19:47,220 when you look back later 1070 01:19:47,790 --> 01:19:52,100 and you feel lucky to meet her there, that's all the point. 1071 01:19:53,440 --> 01:19:54,500 What do you mean? 1072 01:19:56,270 --> 01:19:58,140 That's what he told me before. 1073 01:19:59,050 --> 01:20:02,020 The most important thing is, you'll thank yourself later. 1074 01:20:02,320 --> 01:20:04,990 You're glad and lucky enough to meet her. 1075 01:20:10,610 --> 01:20:11,580 What about you, Sato? 1076 01:20:11,740 --> 01:20:12,770 What? 1077 01:20:13,650 --> 01:20:15,240 What about yourself? 1078 01:20:17,450 --> 01:20:21,290 Are you glad that you met Saki? 1079 01:20:32,420 --> 01:20:35,390 How long is “later” exactly? 1080 01:20:55,160 --> 01:20:56,290 I'm back. 1081 01:21:03,380 --> 01:21:04,610 I'm back. 1082 01:21:05,450 --> 01:21:06,720 You're back. 1083 01:21:06,720 --> 01:21:08,520 You must be hungry, right? 1084 01:21:08,520 --> 01:21:09,720 I'll heat up dinner. 1085 01:21:17,000 --> 01:21:19,070 Huh? Dad's home? 1086 01:21:19,350 --> 01:21:22,010 He said he had a stomachache, so he came back earlier. 1087 01:21:22,320 --> 01:21:25,120 Again? Is he a child? 1088 01:21:25,250 --> 01:21:28,020 He's so unpredictable. 1089 01:21:37,480 --> 01:21:38,950 Mom, let me ask you something. 1090 01:21:39,450 --> 01:21:40,580 What is it? 1091 01:21:42,090 --> 01:21:45,580 What do you think dad is like? 1092 01:21:47,130 --> 01:21:48,190 What do you mean? 1093 01:21:51,380 --> 01:21:55,510 Are you glad you met and married him? 1094 01:21:57,780 --> 01:22:01,420 Let's see. 1095 01:22:03,160 --> 01:22:05,460 I may not be able to express myself very well. 1096 01:22:07,570 --> 01:22:12,350 Our family consists of dad, mom, Mio, and Kazuki. 1097 01:22:13,350 --> 01:22:17,350 I really like that kind of combination. 1098 01:22:23,070 --> 01:22:26,530 He's not that bad. 1099 01:22:27,910 --> 01:22:30,260 Even though he's a total weirdo 1100 01:22:30,290 --> 01:22:32,350 he's not that stupid or annoying. 1101 01:22:33,960 --> 01:22:36,160 If you want to know did I meet the right one 1102 01:22:36,160 --> 01:22:38,130 I think he's the right one. 1103 01:22:39,310 --> 01:22:40,600 I see. 1104 01:22:46,150 --> 01:22:48,960 Why? You have a crush on someone? 1105 01:22:49,260 --> 01:22:50,490 Why do you say that? 1106 01:22:50,660 --> 01:22:53,030 Because you're suddenly asking some strange questions. 1107 01:22:53,200 --> 01:22:54,560 Thanks for the meal. 1108 01:23:12,500 --> 01:23:14,200 I'm going to marry Kato Yumi. 1109 01:23:17,080 --> 01:23:18,170 What? 1110 01:23:19,450 --> 01:23:21,320 I haven't told anyone yet. 1111 01:23:24,630 --> 01:23:25,680 Marry? 1112 01:23:27,130 --> 01:23:28,610 Congratulations. 1113 01:23:29,610 --> 01:23:31,700 We're expecting a baby. 1114 01:23:33,950 --> 01:23:36,920 But she's also talking about taking a break from school and doing a part-time job. 1115 01:23:36,950 --> 01:23:38,280 My life should be good. 1116 01:23:39,990 --> 01:23:42,860 You didn't get her pregnant on purpose, did you? 1117 01:23:43,030 --> 01:23:44,470 Of course not. 1118 01:23:44,470 --> 01:23:46,470 It was purely an accident. 1119 01:23:51,220 --> 01:23:53,080 But it's great. 1120 01:23:55,950 --> 01:23:57,920 These things have helped me a lot. 1121 01:23:58,120 --> 01:23:59,100 Helped you a lot? 1122 01:23:59,270 --> 01:24:04,970 Because, thanks to that, I'm able to have such a relationship with her. 1123 01:24:05,110 --> 01:24:07,540 And makes our relationship very, very strong. 1124 01:24:08,720 --> 01:24:10,280 Why are you suddenly burning English? 1125 01:24:12,220 --> 01:24:13,350 Correct! 1126 01:24:20,540 --> 01:24:22,100 Just saying. 1127 01:26:36,710 --> 01:26:37,830 Morning. 1128 01:26:37,980 --> 01:26:39,780 My mother let me go to see the boxing match with you. 1129 01:26:39,950 --> 01:26:41,990 That's great. I can't wait to go to Harajuku. 1130 01:26:41,990 --> 01:26:43,090 Me, too. 1131 01:26:43,260 --> 01:26:45,050 But you really want to see it with me? 1132 01:26:45,050 --> 01:26:46,450 Don't you want to see it with Kurume? 1133 01:26:46,630 --> 01:26:48,800 Why it should be Kurume? 1134 01:26:49,110 --> 01:26:51,910 Because you two seem to be getting along so well lately. 1135 01:26:52,440 --> 01:26:53,670 Do we? 1136 01:26:53,850 --> 01:26:55,640 Didn't you guys go home together last time? 1137 01:26:55,810 --> 01:26:58,110 Because we were going in the same direction. 1138 01:26:58,380 --> 01:26:59,720 Just because of that? 1139 01:27:02,600 --> 01:27:03,830 Morning. 1140 01:27:05,900 --> 01:27:06,490 Morning. 1141 01:27:06,630 --> 01:27:07,570 Morning. 1142 01:27:13,320 --> 01:27:16,290 Oda, are you free after school today? 1143 01:27:16,490 --> 01:27:17,920 Do you want to go for ice cream again? 1144 01:27:19,400 --> 01:27:23,200 I'm sorry, I can't go out with you. I start working today. 1145 01:27:23,400 --> 01:27:25,300 Huh? Where is it? I'll check it out. 1146 01:27:25,470 --> 01:27:26,870 You don't have to. 1147 01:27:27,340 --> 01:27:28,880 Amiko, let's go. 1148 01:27:31,920 --> 01:27:33,910 He said he's coming to see you work. 1149 01:27:34,760 --> 01:27:36,350 So cute. 1150 01:27:37,660 --> 01:27:41,950 The wasabi field is a reflection of the alder tree 1151 01:27:41,980 --> 01:27:46,470 The sun shining hotly 1152 01:27:48,520 --> 01:27:52,410 When I plant the seeds out 1153 01:27:52,430 --> 01:27:56,640 My hand gets stabbed by the needle 1154 01:27:56,670 --> 01:27:58,650 The cold water is as sharp as needle 1155 01:28:01,620 --> 01:28:05,280 My next challenge is meet her. 1156 01:28:06,320 --> 01:28:08,640 I heard you actually met her after that. 1157 01:28:08,670 --> 01:28:10,930 And confessed to her. 1158 01:28:12,000 --> 01:28:13,100 Yes. 1159 01:28:13,540 --> 01:28:16,980 Did you decide to confess to her if you won the game? 1160 01:28:17,010 --> 01:28:18,950 Yeah, I did. 1161 01:28:19,090 --> 01:28:24,320 There's been a rumor going around, that woman is your current wife. 1162 01:28:24,490 --> 01:28:25,760 Is that true? 1163 01:28:26,060 --> 01:28:28,730 Yes, it's all true. 1164 01:28:29,770 --> 01:28:32,110 It took us a long time to get married. 1165 01:28:32,610 --> 01:28:34,310 After I lost my first match as a champion. 1166 01:28:34,680 --> 01:28:36,880 I couldn't win a match for a while. 1167 01:28:37,150 --> 01:28:38,720 And I was at rock bottom. 1168 01:28:39,660 --> 01:28:41,590 Your wife was there for you. 1169 01:28:42,160 --> 01:28:43,360 Yes, she was. 1170 01:28:44,130 --> 01:28:46,960 I was really grateful to her for that. 1171 01:28:50,250 --> 01:28:52,090 Coming up on this Sunday 1172 01:28:52,120 --> 01:28:53,810 The world heavyweight boxing championship 1173 01:28:53,950 --> 01:28:56,480 It will be airing on our channel 1174 01:29:18,430 --> 01:29:21,970 Huh? Saki, you're also taking this bus? 1175 01:29:22,580 --> 01:29:26,100 Well, my hometown is on this line. 1176 01:29:26,980 --> 01:29:28,420 Are you going to work? 1177 01:29:28,590 --> 01:29:30,620 Yeah, how about you? 1178 01:29:31,560 --> 01:29:33,890 I'm going to Tokyo with my friend. 1179 01:29:34,030 --> 01:29:36,330 Huh? The boxing match will be held today? 1180 01:29:37,130 --> 01:29:38,230 Yes. 1181 01:30:05,290 --> 01:30:09,000 Winston, I'm counting on you, Winston! 1182 01:30:12,040 --> 01:30:16,210 So, if the challenger wins and he has to confess? 1183 01:30:16,550 --> 01:30:19,360 What a stupid idea. 1184 01:30:19,530 --> 01:30:21,390 Does she know about it? 1185 01:30:21,560 --> 01:30:22,560 She should have known it. 1186 01:30:22,560 --> 01:30:24,860 It's already become hearsay all over the class. 1187 01:30:24,930 --> 01:30:27,900 But it would be so complicated to confess like that, wouldn't it? 1188 01:30:28,070 --> 01:30:30,910 You think so? But still, it'll be fun, right? 1189 01:30:31,050 --> 01:30:33,480 But it feels like borrowing someone else's power, don't it? 1190 01:30:33,780 --> 01:30:35,840 If you like her, just say it out loud. 1191 01:30:37,390 --> 01:30:40,160 Some things are just so hard. 1192 01:30:40,330 --> 01:30:42,030 So, have you ever experienced this kind of thing? 1193 01:30:47,780 --> 01:30:49,880 As you get older ... 1194 01:30:50,090 --> 01:30:52,390 you get more used to many things. 1195 01:30:52,990 --> 01:30:56,550 And sometimes you don't even know what to do with yourself. 1196 01:30:57,960 --> 01:31:01,500 So, you look for an opportunity. 1197 01:31:02,040 --> 01:31:04,510 Or need a little push back. 1198 01:31:05,150 --> 01:31:06,840 That's so normal. 1199 01:31:08,930 --> 01:31:09,980 Honestly 1200 01:31:09,980 --> 01:31:13,920 you just have to go with what you're feeling. 1201 01:31:18,370 --> 01:31:22,820 Ten years ago, I never imagined this day would come. 1202 01:31:24,920 --> 01:31:27,980 There were some things I didn't realize until I've lost the game. 1203 01:31:29,500 --> 01:31:33,940 I kept winning the game that I wouldn't realize what was important. 1204 01:31:35,970 --> 01:31:39,080 Tonight, it's the same day and the same ring as ten years ago 1205 01:31:39,250 --> 01:31:43,210 Winston Ono will once again challenge the world championship 1206 01:31:53,810 --> 01:31:55,680 I'll be off. 1207 01:31:55,880 --> 01:31:57,680 You have worked hard today. 1208 01:31:58,520 --> 01:32:00,290 I don't think about what comes after. 1209 01:32:00,960 --> 01:32:04,300 I just want to focus on this game first. 1210 01:32:09,050 --> 01:32:10,070 Let's go. 1211 01:32:20,870 --> 01:32:26,830 The future I pictured back then is here now 1212 01:32:27,010 --> 01:32:32,820 What should I say to myself when facing this moment? 1213 01:32:38,060 --> 01:32:40,420 This is the challenger, Winston Ono 1214 01:32:40,440 --> 01:32:42,880 He won his first gold belt ten years ago 1215 01:32:43,040 --> 01:32:46,120 That's what happened at the Tokyo International Gymnasium ten years ago 1216 01:32:46,150 --> 01:32:50,140 Fans in the stadium and across the country have been waiting for this for a long time 1217 01:32:50,160 --> 01:32:53,690 For ten years, he's believed in himself, believed in boxing 1218 01:32:53,860 --> 01:32:57,160 Little nights 1219 01:32:58,580 --> 01:33:02,480 Almost as if they were too many to count 1220 01:33:04,590 --> 01:33:08,320 And too many to remember 1221 01:33:10,230 --> 01:33:14,430 It kept repeating many times 1222 01:33:17,640 --> 01:33:20,310 Little nights 1223 01:33:22,220 --> 01:33:26,060 The game is about to start 1224 01:33:28,260 --> 01:33:32,510 The gong has been sounded 1225 01:33:46,300 --> 01:33:48,500 Wait for me, Saki. 1226 01:33:53,750 --> 01:33:54,980 Saki! 1227 01:33:56,150 --> 01:33:57,710 Saki, wait! 1228 01:34:02,970 --> 01:34:05,440 Go, go, go! 1229 01:35:12,210 --> 01:35:14,510 Come on, get up! Get up! 1230 01:35:14,640 --> 01:35:17,340 Ono! Get up! 1231 01:35:17,680 --> 01:35:19,350 Please, get up! 1232 01:35:28,070 --> 01:35:29,270 Come on, get up! 1233 01:35:31,250 --> 01:35:32,810 Winston, get up! 1234 01:35:33,280 --> 01:35:35,620 The referee continues to count 1235 01:35:35,790 --> 01:35:38,840 He keeps counting and stops on the count of eight 1236 01:35:38,870 --> 01:35:40,490 Will he continue to fight? 1237 01:35:40,700 --> 01:35:43,330 Round 5 is over 1238 01:35:43,570 --> 01:35:46,470 The gong sounds, but he can't move 1239 01:35:47,140 --> 01:35:51,380 Winston can't move his legs but he's intent on continuing 1240 01:35:51,560 --> 01:35:52,850 That's good 1241 01:36:11,730 --> 01:36:13,060 Saki! 1242 01:36:28,730 --> 01:36:31,760 How about the left eye? Can you see with your left eye? 1243 01:36:40,350 --> 01:36:41,320 Get up and fight on! 1244 01:36:41,490 --> 01:36:42,820 Okay, let's go. 1245 01:37:46,290 --> 01:37:48,790 I'm okay. 1246 01:39:07,610 --> 01:39:09,020 Are you okay? 1247 01:39:10,490 --> 01:39:12,110 You okay? 1248 01:39:15,460 --> 01:39:16,820 What's going on? 1249 01:39:17,490 --> 01:39:18,940 Mom! 1250 01:39:19,110 --> 01:39:20,330 What happened? 1251 01:39:22,710 --> 01:39:24,070 Want to see boxing game? 1252 01:40:38,090 --> 01:40:39,290 What are you doing here? 1253 01:40:40,830 --> 01:40:44,370 I don't think you were supposed to get off at this stop, didn't you? 1254 01:40:44,470 --> 01:40:47,530 How did you get all the way here? 1255 01:40:53,520 --> 01:40:56,320 After that night ... 1256 01:40:57,560 --> 01:40:59,040 I thought about a lot of things. 1257 01:41:01,640 --> 01:41:03,340 Ten years ago today. 1258 01:41:04,480 --> 01:41:08,040 You helped me with the questionnaire on the bridge. 1259 01:41:08,450 --> 01:41:11,920 If it weren't you, but someone else 1260 01:41:12,700 --> 01:41:14,930 then ... 1261 01:41:15,630 --> 01:41:18,030 I bumped into that person a few days later 1262 01:41:19,650 --> 01:41:21,670 I'd probably start dating her. 1263 01:41:22,550 --> 01:41:25,020 Living with her. 1264 01:41:26,690 --> 01:41:29,520 And then proposing to her lamely like a fool. 1265 01:41:34,770 --> 01:41:35,600 But ... 1266 01:41:37,470 --> 01:41:39,580 when I living alone for a while, apart from you. 1267 01:41:41,550 --> 01:41:43,280 Finally, I feel so clear. 1268 01:41:44,860 --> 01:41:51,060 I was glad I met you there at that time. 1269 01:41:53,610 --> 01:41:54,700 I meant that from the bottom of my heart. 1270 01:41:59,930 --> 01:42:01,590 Ten years have passed since then. 1271 01:42:04,760 --> 01:42:07,730 I'm glad the woman I like is you. 1272 01:42:09,180 --> 01:42:12,810 Even until right now, I still feel the same. 1273 01:42:16,090 --> 01:42:20,560 I had to say that tonight, no matter what. 1274 01:42:28,240 --> 01:42:32,050 You've come all this way and that's all you've got to say? 1275 01:42:42,340 --> 01:42:43,670 Yeah. 1276 01:42:51,960 --> 01:42:55,630 The bus is coming. You can take this bus, right? 1277 01:42:55,970 --> 01:42:58,060 Eh? Yeah. 1278 01:43:01,980 --> 01:43:02,850 Don't drive away yet. 1279 01:43:03,020 --> 01:43:04,110 Wait. 1280 01:43:05,890 --> 01:43:07,440 Open the door, please. 1281 01:43:09,670 --> 01:43:11,330 Sorry, just a minute. 1282 01:43:12,540 --> 01:43:14,000 Saki, come on, hurry up. 1283 01:43:15,740 --> 01:43:16,900 Wait. 1284 01:43:18,270 --> 01:43:19,720 I'm sorry for the trouble. 1285 01:43:20,450 --> 01:43:23,050 Sato, that night I didn't give you an answer ... 1286 01:43:23,220 --> 01:43:26,390 Just take your time and think about it properly. I'm in no hurry. 1287 01:43:26,530 --> 01:43:27,820 - But ... - See you. 1288 01:43:28,490 --> 01:43:29,440 Good night. 1289 01:44:03,640 --> 01:44:06,870 I still can't accept it. 1290 01:44:07,040 --> 01:44:08,830 But it's good to have a good game. 1291 01:44:08,850 --> 01:44:11,840 It was great, I was so impressed. 1292 01:44:14,920 --> 01:44:16,410 You dropped something. 1293 01:44:18,560 --> 01:44:21,700 Sorry, you dropped this. 1294 01:44:35,430 --> 01:44:39,020 Winston Ono lands the fatal blow 1295 01:44:39,040 --> 01:44:41,210 The punch time is judged after the fight 1296 01:44:41,380 --> 01:44:43,460 Therefore a second challenge for the world champion ten years later 1297 01:44:43,480 --> 01:44:45,450 it ended in failure 1298 01:44:50,700 --> 01:44:53,400 No, Winston. 1299 01:44:53,540 --> 01:44:57,230 What am l supposed to do? 1300 01:45:17,910 --> 01:45:18,620 See you tomorrow. 1301 01:45:18,790 --> 01:45:19,760 See you. 1302 01:45:25,630 --> 01:45:26,830 Are you okay? 1303 01:46:02,540 --> 01:46:03,910 Kurume? 1304 01:46:10,990 --> 01:46:14,220 I've got a part-time job to do. I should get going now. 1305 01:46:16,670 --> 01:46:17,660 Yes. 1306 01:46:37,610 --> 01:46:40,810 May I ask what happened to you? 1307 01:46:43,460 --> 01:46:44,890 My girlfriend. 1308 01:46:45,960 --> 01:46:47,650 She's not back yet. 1309 01:46:48,060 --> 01:46:49,160 I see. 1310 01:46:49,840 --> 01:46:53,300 But what happened yesterday gave me a lot of courage. 1311 01:46:53,810 --> 01:46:54,710 Which one? 1312 01:46:54,880 --> 01:46:56,310 The heavyweight boxing game. 1313 01:46:56,710 --> 01:46:59,660 It was great, even though I didn't see it. 1314 01:47:00,590 --> 01:47:01,890 What do you mean? 1315 01:47:11,480 --> 01:47:14,280 Hello? It's been a while. 1316 01:47:14,950 --> 01:47:16,510 I'm sorry I called you out of the blue. 1317 01:47:16,690 --> 01:47:17,450 It's okay. 1318 01:47:18,190 --> 01:47:20,790 You're still in Tokyo, aren't you? How are you? 1319 01:47:21,030 --> 01:47:22,660 I'm fine. 1320 01:47:23,440 --> 01:47:24,870 Can we talk now? 1321 01:47:26,240 --> 01:47:28,880 Yes, what is it? 1322 01:47:29,120 --> 01:47:33,710 It's been ten years since then, I guess you've probably forgotten about that. 1323 01:47:34,960 --> 01:47:39,170 I asked her, was she glad she met me. 1324 01:47:40,770 --> 01:47:41,970 Met you? 1325 01:47:42,470 --> 01:47:44,880 It's about me and my wife. 1326 01:47:46,210 --> 01:47:47,870 Ah, yes. 1327 01:47:48,510 --> 01:47:50,590 The day when you picked up her purse. 1328 01:47:51,260 --> 01:47:54,390 We had a phone conversation yesterday after so long. 1329 01:47:55,060 --> 01:47:57,350 And I finally got to the point where I could ask. 1330 01:47:57,770 --> 01:48:01,110 You wanted to know what she thought, didn't you? 1331 01:48:01,410 --> 01:48:03,810 Yeah, I remember it now. 1332 01:48:04,150 --> 01:48:08,310 Did she say she's glad it was you who picked her purse? 1333 01:48:11,730 --> 01:48:12,760 She did not. 1334 01:48:14,300 --> 01:48:15,860 So, she didn't say that? 1335 01:48:18,040 --> 01:48:19,350 She said a thing. 1336 01:48:21,020 --> 01:48:25,150 She said she dropped it on purpose. 1337 01:48:27,060 --> 01:48:28,120 What? 1338 01:48:30,070 --> 01:48:33,870 She said, “I made you pick it up on purpose.” 1339 01:48:37,050 --> 01:48:39,580 That's a great answer. 1340 01:48:43,060 --> 01:48:45,660 I'm old enough to have found that fact out. 1341 01:49:09,550 --> 01:49:10,450 Okay. 1342 01:49:11,220 --> 01:49:13,550 Good evening. Welcome. It's for one person? 1343 01:49:13,720 --> 01:49:16,190 There'll be two more coming in a minute. Three people in total. 1344 01:49:16,360 --> 01:49:18,420 Sorry, can I wait for them in the smoking dining room? 1345 01:49:18,600 --> 01:49:21,830 - Ah so, the room over there. - Okay. 1346 01:49:24,480 --> 01:49:26,070 What is this? 1347 01:49:26,070 --> 01:49:28,070 Isn't teriyaki just teriyaki chicken? 1348 01:49:28,250 --> 01:49:31,280 Why did you get the chicken and the fish wrong? 1349 01:49:31,460 --> 01:49:32,720 I'm really sorry. 1350 01:49:32,720 --> 01:49:34,020 I'll get a new one for you right now. 1351 01:49:34,200 --> 01:49:38,030 I want you to explain what this is all about. 1352 01:49:38,200 --> 01:49:42,150 You've made a mistake and you're asking to redo it. 1353 01:49:42,380 --> 01:49:44,210 Are you wasting my time? 1354 01:49:44,520 --> 01:49:47,850 I'm starving to death. 1355 01:49:48,020 --> 01:49:49,860 I'm really sorry. 1356 01:49:50,100 --> 01:49:52,970 So, you're just apologizing and that's all? 1357 01:49:53,130 --> 01:49:56,710 You probably just want to get rid of your mistake, don't you? 1358 01:49:56,740 --> 01:49:57,970 Am I right? 1359 01:49:58,140 --> 01:49:59,980 I'm really sorry. 1360 01:50:00,150 --> 01:50:01,120 How are you going to compensate me? 1361 01:50:01,120 --> 01:50:01,850 Sorry to interrupt. 1362 01:50:02,720 --> 01:50:04,990 What? you have nothing to do with this. 1363 01:50:06,020 --> 01:50:08,430 I don't think I have anything to do with it either. 1364 01:50:08,430 --> 01:50:10,730 I'm going to leave as soon as I can. 1365 01:50:11,670 --> 01:50:17,840 But do you know who her father is? 1366 01:50:19,060 --> 01:50:20,050 What do you mean? 1367 01:50:20,890 --> 01:50:24,030 If you knew who her father was, but yet you're still talking angrily like that 1368 01:50:24,030 --> 01:50:28,230 you might be truly desperate later. 1369 01:50:28,530 --> 01:50:33,210 Desperate? What do you mean by that? 1370 01:50:36,180 --> 01:50:37,710 I'll take my leave then. 1371 01:50:38,600 --> 01:50:44,400 Miss, please don't tell your father that you met me today. 1372 01:50:53,120 --> 01:50:54,300 I'm sorry. 1373 01:50:54,320 --> 01:50:55,790 There's something else. 1374 01:50:57,960 --> 01:51:01,770 I have always wanted to tell you this. 1375 01:51:05,010 --> 01:51:06,200 I like you. 1376 01:51:07,210 --> 01:51:08,880 So, I'll be going now. 1377 01:51:45,790 --> 01:51:47,090 I'm back. 1378 01:51:49,500 --> 01:51:50,800 Welcome back. 1379 01:51:53,370 --> 01:51:54,240 Welcome back, too. 1380 01:51:56,580 --> 01:51:57,940 I'm back. 1381 01:52:36,260 --> 01:52:37,550 It's okay, isn't it? 1382 01:52:39,270 --> 01:52:40,030 Okay what? 1383 01:52:41,670 --> 01:52:43,140 It's okay, isn't it? 1384 01:52:44,340 --> 01:52:45,610 What is it? 1385 01:52:47,510 --> 01:52:48,750 Getting married. 1386 01:52:51,060 --> 01:52:52,360 It's okay if we getting married, isn't it? 1387 01:52:56,100 --> 01:52:57,220 Is it really okay? 1388 01:52:58,200 --> 01:52:59,510 Do you think it's not okay? 1389 01:53:16,640 --> 01:53:21,020 Please marry me. 1390 01:53:25,360 --> 01:53:26,290 Yes. 1391 01:53:31,310 --> 01:53:33,100 I will be in your care. 1392 01:53:40,310 --> 01:53:50,100 Translation: neet21 1393 01:53:50,680 --> 01:53:54,550 Little nights 1394 01:53:55,620 --> 01:53:59,490 Almost as if they were too many to count 1395 01:54:01,630 --> 01:54:05,360 And too many to remember 1396 01:54:07,440 --> 01:54:11,580 It kept repeating many times 1397 01:54:14,720 --> 01:54:17,890 Little nights 1398 01:54:19,570 --> 01:54:23,530 Though they were not dramatic 1399 01:54:25,280 --> 01:54:28,180 Though they were not the best 1400 01:54:28,310 --> 01:54:34,560 That's not so bad 1401 01:54:38,430 --> 01:54:41,470 Little nights 1402 01:54:42,980 --> 01:54:46,940 Though they were not dramatic 1403 01:54:49,060 --> 01:54:51,690 But if I could be there for you 1404 01:54:51,870 --> 01:54:58,500 That's not so bad 1405 01:55:03,960 --> 01:55:10,270 There's really nothing bad with that 1406 01:55:25,460 --> 01:55:30,120 These little nights in the middle of nowhere 1407 01:55:30,140 --> 01:55:34,960 The cat curled up into a ball on the usual couch 1408 01:55:34,980 --> 01:55:36,770 Air conditioner blowing cool breezes 1409 01:55:36,770 --> 01:55:39,470 The refrigerator buzzing 1410 01:55:39,500 --> 01:55:42,660 My girlfriend watching drama 1411 01:55:43,730 --> 01:55:48,250 The future I pictured back then is here now 1412 01:55:48,270 --> 01:55:53,100 What should I say to myself when facing this moment? 1413 01:55:53,120 --> 01:55:55,270 Should it be, “You did well” 1414 01:55:55,290 --> 01:55:57,600 Or should it be, “Is this good enough?” 1415 01:55:57,630 --> 01:56:00,760 I don't know what to say 1416 01:56:01,770 --> 01:56:09,660 Last week my girlfriend talked to me out of the blue 1417 01:56:10,320 --> 01:56:16,350 “Hey, why are we still together?” 1418 01:56:18,470 --> 01:56:21,450 Little nights 1419 01:56:22,250 --> 01:56:25,880 Almost as if they were too many to count 1420 01:56:26,780 --> 01:56:30,320 And too many to remember 1421 01:56:31,000 --> 01:56:34,870 It kept repeating many times 1422 01:56:36,640 --> 01:56:39,580 Little nights 1423 01:56:40,280 --> 01:56:43,910 Though they were not dramatic 1424 01:56:44,920 --> 01:56:47,100 The wind blowing slowly 1425 01:56:47,120 --> 01:56:52,440 That's not so bad 1426 01:56:56,180 --> 01:57:00,770 These little nights in the middle of nowhere 1427 01:57:00,790 --> 01:57:05,490 I walk into my room, and turn on my computer 1428 01:57:05,560 --> 01:57:07,470 It doesn't matter anymore 1429 01:57:07,500 --> 01:57:10,150 It really doesn't matter anymore 1430 01:57:10,180 --> 01:57:13,410 I'm tired of unimportant news 1431 01:57:14,280 --> 01:57:18,940 Like living in America, or learning English or whatever 1432 01:57:18,960 --> 01:57:23,740 There's a time when all I can think about is 1433 01:57:23,770 --> 01:57:28,250 “Why we are still together?” 1434 01:57:28,270 --> 01:57:31,310 It just keeps spinning round in my head 1435 01:57:32,390 --> 01:57:40,330 I need to find someone who's destined to be with me 1436 01:57:40,910 --> 01:57:47,400 There's no doubt about it tonight 1437 01:57:49,120 --> 01:57:51,960 Little nights 1438 01:57:52,930 --> 01:57:56,330 Almost as if they were too many to count 1439 01:57:57,460 --> 01:58:01,040 And too many to remember 1440 01:58:01,680 --> 01:58:05,410 It kept repeating many times 1441 01:58:07,280 --> 01:58:10,200 Little nights 1442 01:58:10,900 --> 01:58:14,600 Though they were not dramatic 1443 01:58:15,340 --> 01:58:17,750 Though they were not the best 1444 01:58:17,770 --> 01:58:23,080 That's not so bad 1445 01:58:43,530 --> 01:58:46,500 Little nights 1446 01:58:47,330 --> 01:58:50,830 Almost as if they were too many to count 1447 01:58:51,810 --> 01:58:55,440 And too much to handle 1448 01:58:56,050 --> 01:58:59,960 I'm stacked 1449 01:59:01,730 --> 01:59:04,670 Little nights 1450 01:59:05,370 --> 01:59:08,940 Though they were not dramatic 1451 01:59:09,950 --> 01:59:12,160 But if I could be there for you 1452 01:59:12,190 --> 01:59:17,990 That's not so bad 1453 01:59:21,140 --> 01:59:26,840 There's really nothing bad with that 99078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.