Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,267 --> 00:01:41,702
Woman: Pete,
it's getting late.
2
00:01:41,735 --> 00:01:43,537
I'll be right there.
3
00:01:59,753 --> 00:02:01,422
You know, I think
I like my study here
4
00:02:01,455 --> 00:02:03,224
better than I did
the one in Boston.
5
00:02:04,858 --> 00:02:06,594
Look, ma.
6
00:02:06,627 --> 00:02:09,363
Oh, why, Dan, that's
just wonderful.
7
00:02:09,397 --> 00:02:10,898
It's cap. Can you
recognize him?
8
00:02:10,931 --> 00:02:12,700
I certainly can.
9
00:02:12,733 --> 00:02:15,603
Pete, our son has
quite a talent.
10
00:02:15,636 --> 00:02:18,272
Too bad it doesn't
extend to football.
11
00:02:18,306 --> 00:02:20,374
Dan: Dad,
I'm getting better.
12
00:02:20,408 --> 00:02:22,310
After all, the boys
at those academies
13
00:02:22,343 --> 00:02:24,912
were there because of
their playing skills.
14
00:02:24,945 --> 00:02:27,648
It's no disgrace that
Dan couldn't compete.
15
00:02:27,681 --> 00:02:29,650
So you've said
on numerous occasions.
16
00:02:29,683 --> 00:02:30,618
Woman:
It's true.
17
00:02:32,320 --> 00:02:33,754
I say it's
a matter of attitude.
18
00:02:33,787 --> 00:02:36,390
Always has been,
always will be.
19
00:02:36,424 --> 00:02:39,527
Maybe moving back to Minnesota
will help the boy. Maybe not.
20
00:02:39,560 --> 00:02:42,296
Dad, I'm going
to try, honest.
21
00:02:44,632 --> 00:02:47,201
Well, that's all
I can ask.
22
00:02:47,235 --> 00:02:48,936
You won't be growing up
here like I did.
23
00:02:48,969 --> 00:02:50,804
We'd have
to be poor for that.
24
00:02:50,838 --> 00:02:53,241
You're going to be mixing in with plain,
hard-working people,
25
00:02:53,274 --> 00:02:54,342
just like I did.
26
00:02:54,375 --> 00:02:56,677
Maybe it'll
toughen you up.
27
00:02:56,710 --> 00:02:58,579
Yes, sir.
28
00:02:58,612 --> 00:03:00,814
Come on, now. Eat your
breakfast. We don't want to be late.
29
00:03:08,322 --> 00:03:10,624
Albert: 16!
30
00:03:10,658 --> 00:03:12,660
32!
31
00:03:12,693 --> 00:03:13,927
24!
32
00:03:13,961 --> 00:03:15,329
Hike!
33
00:03:31,279 --> 00:03:33,547
Albert: Yay!
34
00:03:33,581 --> 00:03:36,684
Hey,
that boy has the makings of a fine player.
35
00:03:36,717 --> 00:03:38,419
Can't disagree
with that.
36
00:03:38,452 --> 00:03:39,753
Albert!
37
00:03:39,787 --> 00:03:41,655
Come over here, son.
38
00:03:45,893 --> 00:03:47,928
I'd like you to meet
Mr. Ellerbee and his son, Daniel.
39
00:03:47,961 --> 00:03:49,330
Oh, nice
to meet you.
40
00:03:49,363 --> 00:03:50,798
That was a good
run you just made.
41
00:03:50,831 --> 00:03:52,266
Oh, thank you.
42
00:03:52,300 --> 00:03:53,867
Dan here is
starting school today.
43
00:03:53,901 --> 00:03:55,669
He plays some
football, too.
44
00:03:55,703 --> 00:03:56,870
Well,
are you going to join our team?
45
00:03:56,904 --> 00:03:58,272
Yeah, if
it's all right.
46
00:03:58,306 --> 00:04:00,708
Sure! We can use you. Come on.
47
00:04:02,743 --> 00:04:05,579
Harriet: Nels!
48
00:04:05,613 --> 00:04:08,982
Come on. The meeting's ready
to start. Come, put your coat on.
49
00:04:09,016 --> 00:04:10,751
Come on!
50
00:04:10,784 --> 00:04:11,952
Coming, dear!
51
00:04:17,858 --> 00:04:19,560
Nels: And I'm
happy to report
52
00:04:19,593 --> 00:04:21,495
that there's more than
enough money in the treasury
53
00:04:21,529 --> 00:04:23,664
to cover the cost
of the new textbooks.
54
00:04:23,697 --> 00:04:25,766
So, I'll send
the order in today.
55
00:04:25,799 --> 00:04:28,469
Now, I realize that we
have to adjourn pretty soon
56
00:04:28,502 --> 00:04:30,304
so Laura can get on
with her classes,
57
00:04:30,338 --> 00:04:32,740
but I would just like to
take this opportunity
58
00:04:32,773 --> 00:04:36,043
to welcome back
a native son.
59
00:04:36,076 --> 00:04:38,846
Pete ellerbee, there,
left these parts years ago
60
00:04:38,879 --> 00:04:43,517
to become one of the great
heroes of college football.
61
00:04:43,551 --> 00:04:44,718
I can attest
to that myself,
62
00:04:44,752 --> 00:04:46,086
because I was
playing for Princeton
63
00:04:46,119 --> 00:04:48,822
when Pete... "big rock,"
they called him...
64
00:04:48,856 --> 00:04:51,992
Was making rutgers
a great power.
65
00:04:52,025 --> 00:04:55,629
I was only third string,
so I rarely had to face him myself,
66
00:04:55,663 --> 00:04:57,665
but, oh, I can tell you,
the team was pretty nervous
67
00:04:57,698 --> 00:05:00,601
any time they knew they
had to face "big rock."
68
00:05:00,634 --> 00:05:03,737
Well, anyway,
Pete, welcome home.
69
00:05:05,606 --> 00:05:07,040
Thank you.
70
00:05:07,074 --> 00:05:08,376
Thank you very much.
71
00:05:10,077 --> 00:05:14,948
When I decided to retire from a
successful business back east,
72
00:05:14,982 --> 00:05:17,551
there was one place
I wanted to come,
73
00:05:17,585 --> 00:05:20,954
and that's right here,
where my roots are.
74
00:05:20,988 --> 00:05:23,924
Nels oleson has been awfully
generous with his compliments,
75
00:05:23,957 --> 00:05:26,860
and I want to
thank him. Nels.
76
00:05:26,894 --> 00:05:28,696
Life has been
very good to me
77
00:05:28,729 --> 00:05:32,700
but never so much as those 4
glorious years playing at rutgers.
78
00:05:32,733 --> 00:05:36,470
You know, football is
more than just a game.
79
00:05:36,504 --> 00:05:41,141
It's something that shapes a man's
character and builds his confidence...
80
00:05:41,174 --> 00:05:43,377
Maybe no more than
other life experiences
81
00:05:43,411 --> 00:05:46,113
but certainly
among the very best.
82
00:05:46,146 --> 00:05:49,683
My wife and son and I want to
become a part of walnut grove
83
00:05:49,717 --> 00:05:51,485
in any way we can,
84
00:05:51,519 --> 00:05:56,490
and I'm thinking maybe I could
make a special contribution
85
00:05:56,524 --> 00:05:58,659
by helping mold the fine
young men in this town
86
00:05:58,692 --> 00:06:00,728
into a championship
football team.
87
00:06:01,862 --> 00:06:03,096
You mean that?
88
00:06:03,130 --> 00:06:05,065
Pete: Well,
I'd be honored.
89
00:06:05,098 --> 00:06:07,501
Well, that's
the most remarkable...
90
00:06:07,535 --> 00:06:10,671
Well, speaking for myself,
I'm ready to step down immediately.
91
00:06:10,704 --> 00:06:12,172
Oh, no, nels. I didn't
mean that you should...
92
00:06:12,205 --> 00:06:14,141
Nels: I insist on it.
93
00:06:14,174 --> 00:06:18,111
Why, to have someone like
you, a man of your stature,
94
00:06:18,145 --> 00:06:20,514
coaching our little team...
95
00:06:20,548 --> 00:06:23,016
Why, that's an opportunity
that we couldn't even dream of
96
00:06:23,050 --> 00:06:24,518
in the normal course
of things.
97
00:06:24,552 --> 00:06:27,020
Oh, I should say!
98
00:06:27,054 --> 00:06:29,189
Oh, Mr. Ellerbee.
99
00:06:29,222 --> 00:06:32,159
We accept your
most generous offer.
100
00:06:32,192 --> 00:06:34,962
Well, thank you.
Thank you very much.
101
00:06:34,995 --> 00:06:37,798
I think coach ellerbee
deserves a round of applause.
102
00:06:37,831 --> 00:06:39,132
Harriet: Yay!
103
00:06:43,036 --> 00:06:44,572
On to victory!
104
00:06:53,847 --> 00:06:57,685
Gentlemen, I can't
promise you a championship.
105
00:06:57,718 --> 00:07:00,754
What I can promise you
is to teach you how to win,
106
00:07:00,788 --> 00:07:03,957
and that's the hardest,
grueling work you'll ever know.
107
00:07:03,991 --> 00:07:06,694
If you've got it in you,
you can become a winner,
108
00:07:06,727 --> 00:07:10,197
but only if winning becomes the
most important thing in your life.
109
00:07:10,230 --> 00:07:12,866
That's right. I said,
the most important.
110
00:07:12,900 --> 00:07:15,002
You have to become
totally dedicated,
111
00:07:15,035 --> 00:07:17,738
totally committed,
and totally fit.
112
00:07:17,771 --> 00:07:19,006
If any of you
can't handle that,
113
00:07:19,039 --> 00:07:21,174
you can leave right now.
114
00:07:21,208 --> 00:07:22,876
All right. Do you
want to be winners?
115
00:07:22,910 --> 00:07:24,578
Boys, quietly:
Yeah.
116
00:07:24,612 --> 00:07:26,046
I want to hear that louder.
Do you want to be winners?
117
00:07:26,079 --> 00:07:27,080
Yeah!
118
00:07:27,114 --> 00:07:29,016
- Louder!
- Yeah!
119
00:07:29,049 --> 00:07:30,951
I want to hear that louder.
Do you want to be winners?
120
00:07:30,984 --> 00:07:32,185
Yeah!
121
00:07:32,219 --> 00:07:34,021
All right! Let's go to work!
122
00:07:41,995 --> 00:07:43,864
Pete: All right, boys.
Let's get a move on.
123
00:07:43,897 --> 00:07:46,266
I only want to see air
under your feet.
124
00:07:46,299 --> 00:07:49,202
Keep up with Albert.
Come on. Let's move it!
125
00:07:49,236 --> 00:07:51,672
Faster! 10 more laps!
126
00:07:51,705 --> 00:07:53,874
Come on. Drive those legs.
Dig in there.
127
00:07:53,907 --> 00:07:55,609
Drive those legs.
Drive them!
128
00:07:55,643 --> 00:07:57,778
Next! Come on, now.
Drive those legs.
129
00:08:18,832 --> 00:08:20,568
You're kicking
the ball too low.
130
00:08:20,601 --> 00:08:21,769
I'm sorry, dad.
131
00:08:21,802 --> 00:08:23,571
The ball has to hang
high and long
132
00:08:23,604 --> 00:08:26,139
so your team can get
downfield. Didn't I teach you that?
133
00:08:26,173 --> 00:08:28,976
- Yes, sir.
- Well, then do it.
134
00:08:29,009 --> 00:08:30,544
Or do you think because
you're an ellerbee,
135
00:08:30,578 --> 00:08:32,012
it makes you special?
136
00:08:32,045 --> 00:08:33,013
No.
137
00:08:33,046 --> 00:08:34,748
You're wrong. It does.
138
00:08:34,782 --> 00:08:37,985
It means you have to work
twice as hard as anybody else.
139
00:08:38,018 --> 00:08:39,987
Is that clear?
140
00:08:40,020 --> 00:08:42,990
- Yes, sir.
- All right.
141
00:08:43,023 --> 00:08:45,158
Ok, fellows, we're going
to try that play again,
142
00:08:45,192 --> 00:08:47,561
and this time, I want you
to put some muscle in it.
143
00:08:47,595 --> 00:08:49,262
Let's go!
144
00:08:53,000 --> 00:08:54,534
Pete: Let's move out!
145
00:09:01,141 --> 00:09:03,210
They're as raw as I'll
ever hope to work with,
146
00:09:03,243 --> 00:09:05,846
but we're making headway.
147
00:09:05,879 --> 00:09:09,182
Did I tell you our first game
is with last year's champions?
148
00:09:09,216 --> 00:09:11,318
Yes, I believe
you did.
149
00:09:11,351 --> 00:09:14,187
Well, it depends on how they
improve between now and then.
150
00:09:14,221 --> 00:09:17,691
What they don't have yet
is the right, uh, spirit.
151
00:09:17,725 --> 00:09:20,861
But if we do well against the champions,
even beat them,
152
00:09:20,894 --> 00:09:22,162
that ought to do it,
right, son?
153
00:09:23,697 --> 00:09:25,332
I suppose.
154
00:09:25,365 --> 00:09:26,099
Pete: What do you
mean, "I suppose"?
155
00:09:28,001 --> 00:09:29,569
Come on, come on.
You can speak up.
156
00:09:32,640 --> 00:09:34,074
You sure?
157
00:09:34,107 --> 00:09:35,242
Well, I've been working
you hard enough.
158
00:09:35,275 --> 00:09:36,710
You deserve that
at least.
159
00:09:39,780 --> 00:09:41,615
Well, except
for Albert, dad,
160
00:09:41,649 --> 00:09:43,350
nobody's that good.
161
00:09:43,383 --> 00:09:46,119
And some of the guys
are really bad,
162
00:09:46,153 --> 00:09:48,656
especially
Willie oleson.
163
00:09:48,689 --> 00:09:50,090
You're right.
164
00:09:50,123 --> 00:09:52,359
Willie oleson has a lot of
improving ahead of him,
165
00:09:52,392 --> 00:09:54,995
but I don't think the
team's in that much trouble.
166
00:09:55,028 --> 00:09:57,865
Well, I guess you'd know
more about that than I would,
167
00:09:57,898 --> 00:10:00,267
but it just
seems like that
168
00:10:00,300 --> 00:10:02,636
even I play better
than most of them.
169
00:10:03,904 --> 00:10:05,873
You're playing
better period.
170
00:10:05,906 --> 00:10:08,341
That's why the other boys
don't seem up to your standards.
171
00:10:10,410 --> 00:10:11,812
Really?
172
00:10:11,845 --> 00:10:14,214
Now, don't go getting
a swelled head.
173
00:10:14,247 --> 00:10:17,651
This is what you needed... to be in a
situation where people don't run over you.
174
00:10:17,685 --> 00:10:19,753
Confidence. That's
all you needed.
175
00:10:19,787 --> 00:10:20,821
And you're getting it.
176
00:10:20,854 --> 00:10:23,757
Yeah. I think I am.
177
00:10:23,791 --> 00:10:25,793
Is that all you're
going to eat?
178
00:10:25,826 --> 00:10:27,861
Just so tired,
I lost my appetite.
179
00:10:27,895 --> 00:10:30,163
Maybe you should
go to bed.
180
00:10:30,197 --> 00:10:32,065
I think I will.
181
00:10:32,099 --> 00:10:33,233
Good night.
182
00:10:34,702 --> 00:10:36,169
Good night.
183
00:10:36,203 --> 00:10:38,772
Son, don't be late for
tomorrow's practice.
184
00:10:38,806 --> 00:10:40,307
I won't. Good night.
185
00:10:40,340 --> 00:10:41,742
Good night, dear.
186
00:10:43,410 --> 00:10:45,245
Oh, that was nice.
187
00:10:45,278 --> 00:10:46,446
What was?
188
00:10:46,479 --> 00:10:48,782
Complimenting Dan.
189
00:10:48,816 --> 00:10:50,317
I hope I didn't
overdo it.
190
00:10:50,350 --> 00:10:52,285
Hardly.
191
00:10:52,319 --> 00:10:55,989
He needs your approval
so very much.
192
00:10:56,023 --> 00:10:58,225
Well, if he deserves it,
he'll get it. Simple as that.
193
00:11:02,963 --> 00:11:06,133
It does worry me how
tired Dan's been looking.
194
00:11:06,166 --> 00:11:08,101
All the boys are tired.
That's part of the training.
195
00:11:08,135 --> 00:11:10,103
Once they toughen up,
they won't be tired.
196
00:11:26,153 --> 00:11:27,487
Hey, Albert?
197
00:11:27,520 --> 00:11:29,222
Yeah, pa?
198
00:11:29,256 --> 00:11:31,424
Make sure you get those feed
sacks unloaded before dark.
199
00:11:31,458 --> 00:11:33,927
Oh, yeah.
200
00:11:33,961 --> 00:11:35,796
You look awful.
201
00:11:35,829 --> 00:11:37,931
I'm done in.
202
00:11:37,965 --> 00:11:39,432
Practice was
tough, huh?
203
00:11:39,466 --> 00:11:41,034
I guess.
204
00:11:41,068 --> 00:11:42,435
It's just sort of hard
to take care of chores,
205
00:11:42,469 --> 00:11:45,072
do my homework,
and practice football.
206
00:11:45,105 --> 00:11:47,007
I can see that.
207
00:11:47,040 --> 00:11:48,208
You know, pa,
208
00:11:48,241 --> 00:11:50,077
I think it was real nice
of Mr. Ellerbee
209
00:11:50,110 --> 00:11:52,345
to offer
to coach US and all,
210
00:11:52,379 --> 00:11:55,916
but to tell you the truth,
I'd just rather have Mr. Oleson back.
211
00:11:55,949 --> 00:11:58,018
You're kidding me.
How come?
212
00:11:58,051 --> 00:12:01,388
Well, I used to like
football a lot.
213
00:12:01,421 --> 00:12:04,191
Now it's just
a lot of hard work.
214
00:12:04,224 --> 00:12:06,026
Then why do it?
215
00:12:06,059 --> 00:12:08,896
Well, I can't
let the team down.
216
00:12:08,929 --> 00:12:11,965
Well, I guess you can't,
if that's the way you see it.
217
00:12:11,999 --> 00:12:13,967
Just make sure you're not
letting yourself down, huh?
218
00:12:15,435 --> 00:12:17,370
Yeah.
219
00:12:17,404 --> 00:12:18,872
I'll take care
of the feed sacks.
220
00:12:18,906 --> 00:12:20,974
You go on in and
wash up for supper.
221
00:12:21,008 --> 00:12:22,242
Thanks, pa.
222
00:12:22,275 --> 00:12:23,743
You're welcome.
223
00:12:47,167 --> 00:12:48,869
Every single member
of that football team
224
00:12:48,902 --> 00:12:51,038
is going to fail
if this keeps up.
225
00:12:51,071 --> 00:12:53,106
I mean, look
at these papers!
226
00:12:53,140 --> 00:12:54,842
My best students,
even Albert,
227
00:12:54,875 --> 00:12:57,210
can't complete the simplest
homework assignment.
228
00:12:57,244 --> 00:12:58,445
Have you
talked to them?
229
00:12:58,478 --> 00:13:00,080
Well,
of course I have,
230
00:13:00,113 --> 00:13:01,514
but it's always
the same answer.
231
00:13:01,548 --> 00:13:03,550
They're too tired
from football practice.
232
00:13:05,218 --> 00:13:06,219
What are you
going to do?
233
00:13:07,620 --> 00:13:09,556
I don't know...
234
00:13:09,589 --> 00:13:10,891
Yet.
235
00:13:39,186 --> 00:13:41,121
- Are you all right?
- Albert!
236
00:13:41,154 --> 00:13:43,523
On this series of downs,
I want you to hit the line quicker.
237
00:13:43,556 --> 00:13:45,192
Come on! Move it!
Get in here.
238
00:13:47,027 --> 00:13:48,561
No, Willie.
I'm not all right.
239
00:13:55,168 --> 00:13:57,304
- Mr. Ellerbee?
- Yes?
240
00:13:57,337 --> 00:13:58,638
Look, I know you've
been counting on me
241
00:13:58,671 --> 00:14:00,573
to help win our game
against redwood falls.
242
00:14:00,607 --> 00:14:03,276
I'm counting on everybody,
Albert.
243
00:14:03,310 --> 00:14:05,946
Well,
I'm sorry. I don't want to play anymore.
244
00:14:08,015 --> 00:14:10,517
Would you mind
telling me why?
245
00:14:10,550 --> 00:14:13,220
Because it doesn't leave
room for anything else.
246
00:14:13,253 --> 00:14:16,323
I'm so tired out,
I can't do my homework or my chores.
247
00:14:16,356 --> 00:14:18,391
Every day, I come out here to
get knocked around and jumped on,
248
00:14:18,425 --> 00:14:20,060
and I don't know why.
249
00:14:20,093 --> 00:14:23,296
Then I think definitely
you shouldn't be playing.
250
00:14:23,330 --> 00:14:25,165
If you don't know why
you want to play football,
251
00:14:25,198 --> 00:14:27,134
why play it?
252
00:14:27,167 --> 00:14:29,369
The other boys seem to
know why they're playing it.
253
00:14:29,402 --> 00:14:31,271
They want to learn something
courageous and difficult
254
00:14:31,304 --> 00:14:32,539
and do it well.
255
00:14:32,572 --> 00:14:35,108
They want to be part
of a winning team.
256
00:14:35,142 --> 00:14:37,344
And a winning team is something
where every man does his best
257
00:14:37,377 --> 00:14:39,980
so as not to let
the others down.
258
00:14:40,013 --> 00:14:42,282
Football is a basic
lesson in life.
259
00:14:42,315 --> 00:14:45,252
It's a fundamental step
to becoming a man.
260
00:14:45,285 --> 00:14:48,455
If you can succeed in it,
you can succeed in anything.
261
00:14:48,488 --> 00:14:50,223
Without that knowledge,
your talent isn't enough,
262
00:14:50,257 --> 00:14:54,361
and sooner or later,
you'll let the team down. Why?
263
00:14:54,394 --> 00:14:57,364
Because you don't have
what it takes to be a competitor.
264
00:14:57,397 --> 00:14:58,565
You don't have the courage.
265
00:14:58,598 --> 00:15:00,000
You don't have
the team spirit.
266
00:15:00,033 --> 00:15:02,202
You don't
have the determination.
267
00:15:02,235 --> 00:15:05,538
So in the long run, we'll be doing
better without you than with you.
268
00:15:05,572 --> 00:15:07,674
All right, gentlemen,
let's try that formation again.
269
00:15:07,707 --> 00:15:09,609
Hallett, you're
the new quarterback.
270
00:15:09,642 --> 00:15:11,578
All right.
Let's go!
271
00:15:18,551 --> 00:15:20,020
Hallett: Hike.
272
00:15:22,555 --> 00:15:24,391
- Mr. Ellerbee?
- All right. Come on.
273
00:15:24,424 --> 00:15:26,693
I want to see that offensive
line blocking harder than that!
274
00:15:26,726 --> 00:15:28,528
Mr. Ellerbee.
275
00:15:28,561 --> 00:15:30,998
I think we've said everything
there is to say, Albert.
276
00:15:31,031 --> 00:15:32,399
But I've
changed my mind.
277
00:15:32,432 --> 00:15:34,567
The decision is final,
Albert. Now, go home.
278
00:15:36,303 --> 00:15:39,539
But I never thought about
the game the way you said.
279
00:15:39,572 --> 00:15:41,441
I didn't know it was
supposed to mean so much.
280
00:15:41,474 --> 00:15:43,510
Well, it does.
281
00:15:43,543 --> 00:15:46,413
Please. Can't you give
me another chance?
282
00:15:46,446 --> 00:15:48,181
I can't give you
another chance, son.
283
00:15:48,215 --> 00:15:50,150
It's up to you.
284
00:15:50,183 --> 00:15:52,719
You can't pretend to want to
play football. You have to know it.
285
00:15:52,752 --> 00:15:54,287
If you can search yourself
and really know it,
286
00:15:54,321 --> 00:15:56,423
then maybe you can find
a place on this team.
287
00:15:56,456 --> 00:15:57,757
Can you do it?
288
00:15:57,790 --> 00:15:59,259
Yes, sir.
289
00:15:59,292 --> 00:16:00,660
Can you honestly tell me
290
00:16:00,693 --> 00:16:03,263
you're willing to give
your all to this team?
291
00:16:03,296 --> 00:16:05,232
Yes.
292
00:16:05,265 --> 00:16:07,400
Because I won't take anything
less. Not from you, not from anybody.
293
00:16:07,434 --> 00:16:10,137
Mr. Ellerbee,
I swear it.
294
00:16:10,170 --> 00:16:12,205
I'll work hard, and
I won't complain.
295
00:16:12,239 --> 00:16:14,507
I won't quit.
296
00:16:14,541 --> 00:16:17,677
All right. Get out on that
field and play football.
297
00:16:17,710 --> 00:16:19,012
Yes, sir!
298
00:16:24,784 --> 00:16:26,386
Break. Go.
299
00:16:30,423 --> 00:16:32,159
17!
300
00:16:32,192 --> 00:16:33,660
21!
301
00:16:33,693 --> 00:16:35,162
4! Hike!
302
00:16:54,747 --> 00:16:58,451
It was probably the most
amazing run of my career.
303
00:17:00,187 --> 00:17:01,754
I caught the ball
in my own end zone,
304
00:17:01,788 --> 00:17:04,624
and it looked like I was
barely going to get out.
305
00:17:04,657 --> 00:17:07,494
Half the Cornell team
was ready to Bury me.
306
00:17:07,527 --> 00:17:09,262
So, in a purely
desperate move,
307
00:17:09,296 --> 00:17:11,598
I lateraled
to my fullback.
308
00:17:11,631 --> 00:17:14,601
He ran about 10 yards
and lateraled back to me.
309
00:17:14,634 --> 00:17:16,669
Suddenly, I was
in the clear.
310
00:17:16,703 --> 00:17:18,671
104-yard run
for a touchdown.
311
00:17:18,705 --> 00:17:22,642
Oh, my! That is
just so amazing!
312
00:17:22,675 --> 00:17:25,545
Well, after that,
we kept it on as a special play.
313
00:17:25,578 --> 00:17:27,747
Mostly, fundamentals
work best.
314
00:17:27,780 --> 00:17:31,251
You know,
grinding out the yardage by brute strength.
315
00:17:31,284 --> 00:17:34,354
But every now and then,
we'd bring out our old lateral play.
316
00:17:34,387 --> 00:17:37,490
By the way, I'm teaching
our boys to use it.
317
00:17:37,524 --> 00:17:39,392
Sort of
a secret weapon.
318
00:17:39,426 --> 00:17:42,462
With the size of some of those
fellows on the redwood falls team,
319
00:17:42,495 --> 00:17:44,131
I think we'll need it.
320
00:17:44,164 --> 00:17:46,299
Well, size isn't
everything, nels.
321
00:17:46,333 --> 00:17:48,268
Maybe our boys will
surprise everybody.
322
00:17:48,301 --> 00:17:49,602
You sure got Albert
all fired up.
323
00:17:49,636 --> 00:17:51,204
I've never seen
such a change.
324
00:17:51,238 --> 00:17:52,372
Nels: You know, I noticed
that with Willie, too.
325
00:17:52,405 --> 00:17:54,141
Yes.
326
00:17:54,174 --> 00:17:56,443
Well,
it's just something that happens in time.
327
00:17:56,476 --> 00:17:58,245
Sort of like
what happens in war.
328
00:17:58,278 --> 00:17:59,446
War?
329
00:17:59,479 --> 00:18:00,747
Pete:
That's right.
330
00:18:00,780 --> 00:18:02,782
New soldiers in the
beginning usually resent
331
00:18:02,815 --> 00:18:05,285
the hardship of
training and discipline.
332
00:18:05,318 --> 00:18:08,188
Then with the first sign
of battle on the horizon,
333
00:18:08,221 --> 00:18:12,725
they see that only by depending
on each other can they win.
334
00:18:12,759 --> 00:18:15,395
Hmm, that's a most
unusual comparison.
335
00:18:15,428 --> 00:18:16,696
Not really.
336
00:18:16,729 --> 00:18:19,432
Any group effort
with an element of danger
337
00:18:19,466 --> 00:18:22,835
brings people closer together
and instills a team spirit.
338
00:18:22,869 --> 00:18:24,571
That's what happened
to Albert, Willie,
339
00:18:24,604 --> 00:18:26,839
and even my own son,
I might add.
340
00:18:26,873 --> 00:18:30,277
They have a team spirit,
and they really want to win.
341
00:18:30,310 --> 00:18:35,615
Football played properly,
Mrs. Ingalls, is a war.
342
00:18:35,648 --> 00:18:38,918
I think nels, here,
knows what I'm talking about.
343
00:18:38,951 --> 00:18:41,888
Those games we had at
Princeton really were a battle,
344
00:18:41,921 --> 00:18:43,290
weren't they, nels?
345
00:18:43,323 --> 00:18:44,491
Nels: Yes, indeed.
346
00:18:44,524 --> 00:18:46,659
I remember my junior
year. It was...
347
00:18:51,931 --> 00:18:55,802
Oh, Pete,
I wish I could have seen you run over nels!
348
00:18:55,835 --> 00:18:57,370
Caroline: It was
a wonderful meal.
349
00:18:57,404 --> 00:18:58,571
Well, we'll
do it again.
350
00:18:58,605 --> 00:19:00,740
Oh, yes, and next
time, at our house.
351
00:19:00,773 --> 00:19:02,209
Fine.
352
00:19:02,242 --> 00:19:03,610
Charles: It's a date,
then. Good night.
353
00:19:03,643 --> 00:19:06,279
Nels: Good night,
Pete. Good night, Sandra.
354
00:19:06,313 --> 00:19:07,480
Caroline: Sorry.
355
00:19:07,514 --> 00:19:08,948
Harriet: Oh,
excuse me. I'm sorry.
356
00:19:08,981 --> 00:19:10,650
See you at the first
football game.
357
00:19:10,683 --> 00:19:12,452
Charles: We'll be there!
Hope we win it!
358
00:19:15,788 --> 00:19:17,890
It was a pleasant
evening, I would say.
359
00:19:17,924 --> 00:19:20,760
I don't think they were too
thrilled with that war analogy.
360
00:19:22,329 --> 00:19:23,696
Well, it happens
to be true.
361
00:19:23,730 --> 00:19:26,633
And that touchdown
story? Ha ha!
362
00:19:26,666 --> 00:19:28,401
What about it?
363
00:19:28,435 --> 00:19:29,936
Oh, lord knows I've heard
you tell it a hundred times.
364
00:19:29,969 --> 00:19:32,539
And over the years,
it's kind of grown,
365
00:19:32,572 --> 00:19:34,941
with more yardage
and... ha ha!
366
00:19:34,974 --> 00:19:36,543
That's just the way
it happened.
367
00:19:39,446 --> 00:19:40,880
Pete, I'm only
joking with you.
368
00:19:40,913 --> 00:19:43,650
Where's your
sense of humor?
369
00:19:43,683 --> 00:19:45,318
I don't see
anything humorous
370
00:19:45,352 --> 00:19:47,454
about a man's wife
calling him a liar.
371
00:19:47,487 --> 00:19:49,622
I wasn't
doing that.
372
00:19:49,656 --> 00:19:50,890
That game
was so long ago,
373
00:19:50,923 --> 00:19:53,893
nobody could remember
the exact details.
374
00:19:53,926 --> 00:19:55,828
I remember it like
it was yesterday.
375
00:19:57,029 --> 00:19:58,931
Fine.
Let's forget it.
376
00:20:08,308 --> 00:20:10,343
This obsession of
yours with football
377
00:20:10,377 --> 00:20:12,979
is getting a little
out of control, I think.
378
00:20:13,012 --> 00:20:14,981
What's that
supposed to mean?
379
00:20:15,014 --> 00:20:16,616
It's taken over.
That's what I mean,
380
00:20:16,649 --> 00:20:18,918
blown out of
all proportion.
381
00:20:18,951 --> 00:20:20,620
It's not
even a game anymore.
382
00:20:20,653 --> 00:20:21,888
It's like you said...
A war,
383
00:20:21,921 --> 00:20:24,857
and you're the
commanding general.
384
00:20:24,891 --> 00:20:26,759
If that's the way you
see it, I can't help that.
385
00:20:26,793 --> 00:20:28,628
Oh, look,
if you were the only one involved,
386
00:20:28,661 --> 00:20:29,996
I wouldn't say
a thing about this.
387
00:20:30,029 --> 00:20:31,030
This is Dan
I'm worried about
388
00:20:31,063 --> 00:20:32,799
and what this
could do to him.
389
00:20:32,832 --> 00:20:35,001
What it could do to him is
make him a fine football player,
390
00:20:35,034 --> 00:20:36,369
maybe even a great one.
391
00:20:36,403 --> 00:20:37,970
Every day,
he shows improvement.
392
00:20:38,004 --> 00:20:40,640
Of course he does,
because it's the only thing he can do
393
00:20:40,673 --> 00:20:42,675
to win
your approval!
394
00:20:42,709 --> 00:20:44,411
Can't you see that
Dan hates football?
395
00:20:44,444 --> 00:20:45,612
That's a lie.
396
00:20:45,645 --> 00:20:47,714
Oh, he hates it,
and he always has!
397
00:20:47,747 --> 00:20:49,282
The only reason
he keeps trying
398
00:20:49,316 --> 00:20:50,817
is because you
want it so much.
399
00:20:50,850 --> 00:20:53,453
You don't even care
what he wants.
400
00:20:53,486 --> 00:20:54,721
How can you say that?
401
00:20:54,754 --> 00:20:57,023
The whole reason for
coming here was for Dan.
402
00:20:57,056 --> 00:20:59,759
No. It was for you
403
00:20:59,792 --> 00:21:03,730
in the hope that by making
Dan a big fish in a small pond,
404
00:21:03,763 --> 00:21:07,300
he'd get over his fears and
learn to play well enough
405
00:21:07,334 --> 00:21:09,302
so that by the time
he's college age,
406
00:21:09,336 --> 00:21:12,339
Dan can enter rutgers and
carry on the great legend
407
00:21:12,372 --> 00:21:14,674
of Pete ellerbee,
football hero!
408
00:21:14,707 --> 00:21:15,875
Sandra,
I'm warning you.
409
00:21:15,908 --> 00:21:19,045
No, Pete.
I have to warn you.
410
00:21:19,078 --> 00:21:21,013
If you keep pushing Dan
to do something
411
00:21:21,047 --> 00:21:24,917
he hasn't any talent
or desire for,
412
00:21:24,951 --> 00:21:27,920
the boy is going to end up
hurt in more ways than one.
413
00:21:29,656 --> 00:21:30,623
I'm going to bed.
414
00:21:30,657 --> 00:21:32,392
Oh, Pete!
415
00:21:33,960 --> 00:21:35,362
Pete!
416
00:21:45,672 --> 00:21:47,374
22! 16! Hike!
417
00:21:57,584 --> 00:21:59,719
All right.
That's better.
418
00:21:59,752 --> 00:22:01,020
Let's try it again.
419
00:22:02,755 --> 00:22:06,826
Coach,
couldn't we just rest for a few minutes?
420
00:22:06,859 --> 00:22:08,561
I don't understand
you people.
421
00:22:08,595 --> 00:22:09,796
Your game's
getting better,
422
00:22:09,829 --> 00:22:12,131
but you still don't
have any stamina.
423
00:22:12,164 --> 00:22:14,000
Same old problem.
424
00:22:14,033 --> 00:22:15,835
Laura...
Uh, miss Wilder...
425
00:22:15,868 --> 00:22:18,471
She won't ease up on the
homework assignments.
426
00:22:18,505 --> 00:22:22,008
She won't go easy even on me,
and I'm her own brother.
427
00:22:22,041 --> 00:22:25,812
She says she'll fail anybody
who doesn't keep up.
428
00:22:25,845 --> 00:22:27,647
All right. Rest up.
429
00:22:27,680 --> 00:22:31,117
I think I'll have a little
talk with Mrs. Wilder.
430
00:22:45,164 --> 00:22:47,133
Pete: Mrs. Wilder?
431
00:22:47,166 --> 00:22:48,468
Mr. Ellerbee.
432
00:22:48,501 --> 00:22:50,136
Sorry to disturb you.
433
00:22:50,169 --> 00:22:52,038
Oh, that's all right. Just
trying to get a head start
434
00:22:52,071 --> 00:22:53,773
on grading
these test papers.
435
00:22:53,806 --> 00:22:57,009
Meaning the teacher has as
much homework as the students?
436
00:22:57,043 --> 00:23:00,046
More, much more.
437
00:23:00,079 --> 00:23:03,015
Well, you seem to be
a dedicated professional.
438
00:23:03,049 --> 00:23:04,951
That's commendable.
439
00:23:04,984 --> 00:23:07,053
Thank you.
I guess I am.
440
00:23:07,086 --> 00:23:09,756
I won't keep you. There's something
I've been meaning to discuss.
441
00:23:09,789 --> 00:23:11,591
Oh?
442
00:23:11,624 --> 00:23:14,193
I think you know how hard
the football team's been working
443
00:23:14,226 --> 00:23:17,564
preparing for its
first game this weekend.
444
00:23:17,597 --> 00:23:19,198
Yes, I'm aware
of that.
445
00:23:19,231 --> 00:23:22,201
They've made remarkable progress,
all things considered,
446
00:23:22,234 --> 00:23:24,704
except in one area.
447
00:23:24,737 --> 00:23:28,107
And I'm hoping you might
be able to help out there.
448
00:23:28,140 --> 00:23:30,677
Well, if I can.
What area is that?
449
00:23:30,710 --> 00:23:33,746
- Sleep.
- Sleep?
450
00:23:33,780 --> 00:23:36,749
They all seem to be
suffering from the lack of it,
451
00:23:36,783 --> 00:23:39,051
and the reason given
seems to be you.
452
00:23:39,085 --> 00:23:40,987
Too much homework.
453
00:23:41,020 --> 00:23:42,989
Well, that is
a coincidence.
454
00:23:43,022 --> 00:23:44,657
Oh?
455
00:23:44,691 --> 00:23:46,926
We seem to have
identical problems.
456
00:23:46,959 --> 00:23:49,729
My students,
the ones on your team, claim
457
00:23:49,762 --> 00:23:51,498
that they can't do their
homework assignments properly
458
00:23:51,531 --> 00:23:52,999
because of you.
459
00:23:53,032 --> 00:23:55,502
They're just too exhausted
from football practice.
460
00:23:55,535 --> 00:23:57,937
I can understand you
might look at it that way,
461
00:23:57,970 --> 00:24:00,172
but the truth is,
for what they're facing on Saturday,
462
00:24:00,206 --> 00:24:01,908
they couldn't get
enough practice.
463
00:24:01,941 --> 00:24:03,643
I see that.
464
00:24:03,676 --> 00:24:05,144
And from what they're
facing in the way of grades
465
00:24:05,177 --> 00:24:06,546
at the end
of this term,
466
00:24:06,579 --> 00:24:09,081
they couldn't get
enough study time.
467
00:24:09,115 --> 00:24:11,050
You mean you'd
actually fail them?
468
00:24:11,083 --> 00:24:13,185
No. They'd do
the failing.
469
00:24:13,219 --> 00:24:15,922
Like you,
I can only teach them the best that I can
470
00:24:15,955 --> 00:24:18,057
and grade the resulting
tests accordingly.
471
00:24:18,090 --> 00:24:20,159
All I'm asking is that you
cut down on their homework
472
00:24:20,192 --> 00:24:21,894
during football season.
473
00:24:21,928 --> 00:24:24,897
Mr. Ellerbee,
the students are in this school to learn,
474
00:24:24,931 --> 00:24:26,499
not to play football.
475
00:24:26,533 --> 00:24:29,068
Football is an
extracurricular activity.
476
00:24:29,101 --> 00:24:30,837
Now, it only seems
logical to me
477
00:24:30,870 --> 00:24:32,972
that if my homework assignments
are too difficult for them
478
00:24:33,005 --> 00:24:34,907
because of
football activities,
479
00:24:34,941 --> 00:24:38,845
then football practice should be cut down,
not homework.
480
00:24:38,878 --> 00:24:40,947
I see.
481
00:24:40,980 --> 00:24:44,617
Then you're not
sympathetic with my problem.
482
00:24:44,651 --> 00:24:45,752
No, I'm not.
483
00:24:49,155 --> 00:24:50,990
Thanks for your time,
Mrs. Wilder.
484
00:24:58,931 --> 00:25:00,667
All right.
On your feet!
485
00:25:00,700 --> 00:25:02,068
Got another hour
of scrimmage!
486
00:25:02,101 --> 00:25:03,970
Let's move out there!
487
00:25:04,003 --> 00:25:06,639
Let's go!
488
00:25:06,673 --> 00:25:09,275
When I say "let's go,"
I mean let's go.
489
00:25:09,308 --> 00:25:10,810
I was just trying
to finish history.
490
00:25:10,843 --> 00:25:12,779
Not during
football practice.
491
00:25:12,812 --> 00:25:15,114
Now, I want you to get out there,
and I want you to hit hard.
492
00:25:17,984 --> 00:25:19,085
Yes, sir.
493
00:25:29,996 --> 00:25:31,664
How are the practices
coming along?
494
00:25:31,698 --> 00:25:34,266
Oh, they'll be ready by
Saturday. I guarantee it.
495
00:25:34,300 --> 00:25:35,668
Albert: 16!
496
00:25:35,702 --> 00:25:37,003
24!
497
00:25:37,036 --> 00:25:38,137
Hike!
498
00:25:43,275 --> 00:25:44,644
Boy: You all right?
499
00:25:44,677 --> 00:25:45,945
Hey, coach!
Albert's hurt!
500
00:25:51,718 --> 00:25:52,952
What is it, son?
501
00:25:52,985 --> 00:25:54,186
Can you sit up?
502
00:25:54,220 --> 00:25:55,588
Where does it hurt?
503
00:25:56,756 --> 00:25:58,324
My side.
504
00:25:58,357 --> 00:26:00,259
We best get him over
to doc baker.
505
00:26:10,002 --> 00:26:11,904
Definitely
no ribs broken.
506
00:26:11,938 --> 00:26:14,140
Does that mean I can
still play football?
507
00:26:14,173 --> 00:26:16,008
I said no ribs
were broken,
508
00:26:16,042 --> 00:26:18,711
not that you couldn't have a
slight fracture in one of them.
509
00:26:18,745 --> 00:26:20,279
Doc's right. No use
taking any chances.
510
00:26:20,312 --> 00:26:21,347
Exactly.
511
00:26:21,380 --> 00:26:23,783
But I'd know
that if I did.
512
00:26:23,816 --> 00:26:25,785
Honest. It hardly
hurts at all.
513
00:26:25,818 --> 00:26:27,620
Baker: I can only
give you my opinion.
514
00:26:27,654 --> 00:26:29,021
The rest is up
to your father.
515
00:26:29,055 --> 00:26:31,724
We won't stand much
chance without Albert.
516
00:26:31,758 --> 00:26:33,392
Albert: Pa, please.
517
00:26:33,425 --> 00:26:35,895
It means so much
to the team.
518
00:26:35,928 --> 00:26:38,297
I'll be all right.
519
00:26:38,330 --> 00:26:40,066
Albert, I'm sorry. No.
520
00:26:40,099 --> 00:26:42,268
Pete: Doc,
what about if you tape him up real good?
521
00:26:43,970 --> 00:26:46,305
I could do that. It's
bound to be painful.
522
00:26:46,338 --> 00:26:47,940
Albert:
But it's not.
523
00:26:47,974 --> 00:26:49,608
Really, it isn't.
524
00:26:51,310 --> 00:26:53,946
Please, pa.
I have to play.
525
00:26:53,980 --> 00:26:55,715
Don't worry. If he has
any pain during the game,
526
00:26:55,748 --> 00:26:56,883
I'll take him
right out.
527
00:27:01,788 --> 00:27:04,757
Well, it's against my
better judgment, but...
528
00:27:04,791 --> 00:27:06,859
All right. Go ahead.
529
00:27:06,893 --> 00:27:08,160
I'll tape him up.
530
00:27:20,139 --> 00:27:21,307
Whoa.
531
00:27:23,409 --> 00:27:25,111
You feel well enough
to feed the stock?
532
00:27:25,144 --> 00:27:27,346
Sure. I told you
I was fine.
533
00:27:27,379 --> 00:27:29,315
All right. I'll unhitch
the horses, then.
534
00:28:57,136 --> 00:29:00,306
Pete, just look at
the size of them!
535
00:29:00,339 --> 00:29:03,009
How can you even think of
allowing Dan to face them?
536
00:29:03,042 --> 00:29:04,376
Sandra, I told
you before,
537
00:29:04,410 --> 00:29:06,312
I'll keep the boy out
of most of the game.
538
00:29:06,345 --> 00:29:09,015
I'll only put him in to kick,
and that's all.
539
00:29:11,117 --> 00:29:13,820
Just remember,
any little bit of pain you have,
540
00:29:13,853 --> 00:29:15,254
you're coming out.
541
00:29:15,287 --> 00:29:17,023
Come on, pa.
I'll be fine.
542
00:29:18,424 --> 00:29:20,893
Well, this is it.
543
00:29:20,927 --> 00:29:22,394
Good luck.
544
00:29:28,434 --> 00:29:30,970
The visiting team will
call it in the air.
545
00:29:31,003 --> 00:29:32,404
Heads.
546
00:29:33,873 --> 00:29:36,175
Walnut grove
will receive.
547
00:29:38,945 --> 00:29:40,579
I can hardly wait.
548
00:29:40,612 --> 00:29:42,048
Referee: Ok,
take your positions.
549
00:30:43,375 --> 00:30:46,412
Oh, my goodness! Oh,
my Willie! They're crushing Willie!
550
00:30:46,445 --> 00:30:49,148
You let him play
in this game! I told you!
551
00:30:49,181 --> 00:30:50,983
You're the one who
wanted to buy the uniforms
552
00:30:51,017 --> 00:30:52,218
so he could play.
553
00:30:52,251 --> 00:30:53,920
Well, but... well!
554
00:30:53,953 --> 00:30:55,487
Oh, shut up!
555
00:31:58,584 --> 00:32:01,353
Oh, for heaven's sake!
We're not going to win!
556
00:32:01,387 --> 00:32:02,521
That's ok.
Don't...
557
00:32:20,206 --> 00:32:21,373
Time-out!
558
00:32:23,309 --> 00:32:25,577
Willie, go in there for Clark,
and tell Albert I want to see him.
559
00:32:27,513 --> 00:32:29,982
Hey, Albert, coach
wants to see you.
560
00:32:35,154 --> 00:32:36,322
Yeah, coach?
561
00:32:36,355 --> 00:32:37,589
Albert, what's
wrong with you?
562
00:32:37,623 --> 00:32:40,192
You're not giving 100%,
and you know it.
563
00:32:40,226 --> 00:32:43,495
I'm trying to, coach,
but I hurt.
564
00:32:43,529 --> 00:32:45,131
You better
take me out.
565
00:32:45,164 --> 00:32:47,566
Take you out?
Listen to me.
566
00:32:47,599 --> 00:32:49,101
Do you think
you're the only boy
567
00:32:49,135 --> 00:32:51,037
that ever played this
game with an injury?
568
00:32:51,070 --> 00:32:52,304
Of course you're hurting,
but this is football.
569
00:32:52,338 --> 00:32:54,140
That's part
of the game.
570
00:32:54,173 --> 00:32:56,375
I used to play a whole season in pain,
but I didn't quit.
571
00:32:56,408 --> 00:32:57,676
I didn't ask
to be taken out,
572
00:32:57,709 --> 00:32:59,611
because I knew my
teammates depended on me.
573
00:32:59,645 --> 00:33:01,113
We can win this,
Albert.
574
00:33:01,147 --> 00:33:03,349
We can win it,
but not without you.
575
00:33:03,382 --> 00:33:06,185
Now, use your pain. They
hurt you. You hurt them.
576
00:33:06,218 --> 00:33:08,054
Now, come on,
son. Let's get in there and beat them.
577
00:33:08,087 --> 00:33:09,421
Come on. Let's go.
578
00:33:11,157 --> 00:33:13,659
Must be all right.
He's going back in.
579
00:33:13,692 --> 00:33:16,662
Hey, kid, you guys play
like a bunch of girls.
580
00:33:16,695 --> 00:33:18,497
Ha ha!
581
00:33:23,269 --> 00:33:24,503
All right.
We've taken enough.
582
00:33:24,536 --> 00:33:25,704
The hike goes
to Willie.
583
00:33:25,737 --> 00:33:27,339
- Me?
- Yeah, you.
584
00:33:27,373 --> 00:33:30,242
Lateral play,
left end. Let's go!
585
00:33:30,276 --> 00:33:33,745
All right, now, boys,
let's show them how to play football!
586
00:33:33,779 --> 00:33:35,347
Willie: 16!
587
00:33:35,381 --> 00:33:36,682
24! Hike!
588
00:33:44,823 --> 00:33:46,325
Go, Albert!
589
00:33:46,358 --> 00:33:48,394
- Go, Albert!
- Go, Albert!
590
00:33:48,427 --> 00:33:50,429
You got it! Go! Go!
591
00:33:59,705 --> 00:34:02,241
You did it, Albert!
That's it! You did it!
592
00:34:02,274 --> 00:34:04,176
Come on, son. Come on.
We need that extra point.
593
00:34:04,210 --> 00:34:05,577
Now, get in there.
594
00:34:12,884 --> 00:34:14,253
16!
595
00:34:14,286 --> 00:34:15,754
24! Hike!
596
00:34:20,526 --> 00:34:24,330
That's it! That's it! Attaboy!
Now we got a football team!
597
00:35:20,552 --> 00:35:21,853
Walnut grove's ball!
598
00:35:27,959 --> 00:35:31,230
That bit of luck's
going to cost you.
599
00:35:31,263 --> 00:35:33,332
Pete: All right, boys. Now,
let's move it down the field!
600
00:35:33,365 --> 00:35:35,401
Come on. Let's
move that ball!
601
00:35:48,314 --> 00:35:49,381
Albert: 24!
602
00:35:49,415 --> 00:35:50,582
Hike!
603
00:36:10,802 --> 00:36:12,404
Charles.
604
00:36:12,438 --> 00:36:14,673
Don't worry. Pete will
take him out now.
605
00:36:14,706 --> 00:36:16,442
Pete: On your feet,
Albert!
606
00:36:18,844 --> 00:36:20,712
Come on. Get mean.
On your feet.
607
00:36:27,686 --> 00:36:29,321
Man: Yay!
608
00:36:31,490 --> 00:36:33,325
I'll get him out.
609
00:36:38,630 --> 00:36:40,599
Ellerbee,
I want you to take my boy out of there.
610
00:36:40,632 --> 00:36:41,867
- What?
- Take him out.
611
00:36:41,900 --> 00:36:44,703
Just when we're in
a position to score?
612
00:36:44,736 --> 00:36:46,538
All right. You don't
take him out, I will.
613
00:36:48,807 --> 00:36:50,242
Charles: Time-out.
614
00:36:52,511 --> 00:36:53,545
Come on, son.
Come with me.
615
00:36:53,579 --> 00:36:55,447
Pa, we can win.
616
00:36:55,481 --> 00:36:56,915
Maybe you can, but they're
going to have to do it without you.
617
00:36:56,948 --> 00:36:58,550
Come on.
618
00:36:58,584 --> 00:36:59,851
Boy: Taking
him out?
619
00:37:04,790 --> 00:37:06,458
Baker:
Let me take a look.
620
00:37:10,496 --> 00:37:12,698
There's no doubt
about it this time.
621
00:37:12,731 --> 00:37:14,566
Two ribs broken,
possibly more.
622
00:37:16,001 --> 00:37:17,436
What kind of man
are you?
623
00:37:19,004 --> 00:37:20,972
Let's get him over
to my office.
624
00:37:21,006 --> 00:37:22,941
Right, doc.
Come on, son.
625
00:37:28,914 --> 00:37:30,015
Dan.
626
00:37:32,384 --> 00:37:33,919
I want you to take
over as quarterback.
627
00:37:33,952 --> 00:37:35,554
Me?
628
00:37:35,587 --> 00:37:37,523
We've got this last
chance to win the game.
629
00:37:37,556 --> 00:37:39,024
But, dad, I'm
not good enough.
630
00:37:39,057 --> 00:37:40,559
You're the best
we have left.
631
00:37:40,592 --> 00:37:42,861
Oh, dad, I...
632
00:37:42,894 --> 00:37:44,763
I want you to make
me proud of you.
633
00:37:44,796 --> 00:37:46,765
You want me to be proud of you,
don't you?
634
00:37:46,798 --> 00:37:48,967
- Yes, sir.
- Then show them.
635
00:37:49,000 --> 00:37:50,902
Show them you're
Pete ellerbee's boy.
636
00:37:52,738 --> 00:37:53,872
Ok, come on.
637
00:37:59,345 --> 00:38:00,646
Don't send him
in there.
638
00:38:00,679 --> 00:38:02,013
He'll only be in
a couple of minutes.
639
00:38:02,047 --> 00:38:05,717
I don't care.
You promised.
640
00:38:05,751 --> 00:38:09,020
I didn't promise you
anything. Stop interfering.
641
00:38:09,054 --> 00:38:10,922
If you don't want to watch the game,
then go.
642
00:38:12,491 --> 00:38:14,493
Ok, Dan, let's go.
Here we go, boys.
643
00:38:14,526 --> 00:38:15,727
Dan: 24! Hike!
644
00:38:32,511 --> 00:38:33,945
I wonder what's
happening?
645
00:38:33,979 --> 00:38:37,082
Just relax. Let the doc
bandage you up.
646
00:38:37,115 --> 00:38:39,017
You're a lucky boy.
647
00:38:39,050 --> 00:38:43,455
You could have shoved one of
those broken ribs right through a lung.
648
00:38:43,489 --> 00:38:45,090
What would have
happened then?
649
00:38:45,123 --> 00:38:47,125
Well, it's hard to say,
650
00:38:47,158 --> 00:38:48,760
but you should have
come out of that game
651
00:38:48,794 --> 00:38:50,462
when you started
hurting real bad.
652
00:38:51,997 --> 00:38:53,765
Well,
I wanted to.
653
00:38:53,799 --> 00:38:54,933
Then why didn't you?
654
00:38:57,569 --> 00:39:00,639
The way Mr. Ellerbee
talks.
655
00:39:00,672 --> 00:39:02,974
I don't know.
656
00:39:03,008 --> 00:39:06,645
Makes me want to forget
everything but winning.
657
00:39:06,678 --> 00:39:09,481
Winning's the only
thing that's important.
658
00:39:09,515 --> 00:39:11,783
Baker: Well, winning's fine,
but it ain't worth much
659
00:39:11,817 --> 00:39:13,919
when you're not around
for the victory party.
660
00:39:15,554 --> 00:39:17,823
You mean, it could
have been that bad?
661
00:39:17,856 --> 00:39:21,760
I mean, god give you pain to make
you quit whatever it is you're doing.
662
00:39:21,793 --> 00:39:23,495
It's kind of a signal.
663
00:39:23,529 --> 00:39:25,030
If a person don't heed it,
664
00:39:25,063 --> 00:39:26,798
then he's going to get
himself into a heap of trouble.
665
00:39:28,934 --> 00:39:30,769
There you are.
666
00:39:30,802 --> 00:39:32,704
The less he moves
around, the better.
667
00:39:32,738 --> 00:39:34,172
Thank you, doctor.
668
00:39:34,205 --> 00:39:35,574
There you go.
669
00:39:38,910 --> 00:39:40,812
Is winning that
important to Mr. Ellerbee?
670
00:39:42,180 --> 00:39:43,749
I'm afraid it is.
671
00:39:46,652 --> 00:39:48,854
Can I watch the rest
of the game?
672
00:39:48,887 --> 00:39:51,790
I think we've had
enough of that today.
673
00:39:51,823 --> 00:39:53,659
Please, ma.
674
00:39:53,692 --> 00:39:56,027
No matter what,
it still is my team.
675
00:39:57,829 --> 00:39:59,097
What do you say, doctor?
676
00:40:00,799 --> 00:40:02,167
It'll be all right.
677
00:40:02,200 --> 00:40:04,102
Can't be but a few
minutes, anyway.
678
00:40:11,743 --> 00:40:12,811
Time-out!
679
00:40:21,753 --> 00:40:22,821
Pete: Hey, Danny!
680
00:40:22,854 --> 00:40:24,422
Come over here!
681
00:40:33,532 --> 00:40:35,133
We've got time enough
for two plays.
682
00:40:35,166 --> 00:40:37,202
- Are you listening to me?
- Yes, sir.
683
00:40:37,235 --> 00:40:39,538
All right. You can win this
game. It's up to you now.
684
00:40:39,571 --> 00:40:41,640
You can do it. I want you
to fake the lateral this time
685
00:40:41,673 --> 00:40:42,908
and run up the middle.
686
00:40:42,941 --> 00:40:44,543
They'll be playing
Willie to run wide.
687
00:40:44,576 --> 00:40:46,812
Remember, make me proud.
Now, get in there. Come on.
688
00:40:48,179 --> 00:40:49,648
Pete: Here we go.
Come on. Let's go.
689
00:40:57,255 --> 00:41:00,025
Pete: Ok! Come on.
690
00:41:04,129 --> 00:41:05,664
18!
691
00:41:05,697 --> 00:41:06,865
20!
692
00:41:06,898 --> 00:41:08,066
6! Hike!
693
00:41:10,802 --> 00:41:12,504
Run, Dan! Run!
694
00:41:18,009 --> 00:41:19,611
He almost made it.
695
00:41:19,645 --> 00:41:21,713
You still got a chance.
He's down to the 5.
696
00:41:36,862 --> 00:41:38,997
All right,
boys! This is it. The last play!
697
00:41:39,030 --> 00:41:41,232
Now, come on. Here we go!
We can win this game!
698
00:41:41,266 --> 00:41:42,634
Let's get them!
699
00:41:42,668 --> 00:41:44,269
Man: Come on, boys.
Here we go.
700
00:41:59,985 --> 00:42:02,253
You got nothing to be ashamed
of. You played a good game.
701
00:42:09,360 --> 00:42:11,296
Albert: Great game.
Really good!
702
00:42:11,329 --> 00:42:12,798
I wish I could have
played... what happened?
703
00:42:12,831 --> 00:42:15,266
Pete: Team, over here.
Team, over here.
704
00:42:15,300 --> 00:42:17,002
Albert: We were so close.
705
00:42:17,035 --> 00:42:19,037
We could have won it.
Just by that much...
706
00:42:19,070 --> 00:42:20,972
Pete: All right.
Quiet down.
707
00:42:21,006 --> 00:42:23,975
I said, quiet.
708
00:42:24,009 --> 00:42:26,978
No game you lose
is a good game.
709
00:42:27,012 --> 00:42:29,314
You could have won that game,
but you didn't want it bad enough.
710
00:42:29,347 --> 00:42:31,316
Well, I'm going to fix that.
711
00:42:31,349 --> 00:42:33,184
I'm going to work you boys
so hard this week,
712
00:42:33,218 --> 00:42:34,986
you'll think this game
was a picnic.
713
00:43:06,818 --> 00:43:09,655
Sure you don't
want some soup?
714
00:43:09,688 --> 00:43:11,657
I'll bring it up.
715
00:43:15,226 --> 00:43:18,263
I don't want
to play anymore.
716
00:43:18,296 --> 00:43:19,898
I never wanted to play
in the first place.
717
00:43:19,931 --> 00:43:21,032
I know.
718
00:43:23,034 --> 00:43:25,270
I did my best
today. I did.
719
00:43:28,006 --> 00:43:30,375
I can't be what
he wants me to be.
720
00:43:30,408 --> 00:43:32,944
I want him to
love me, but I...
721
00:43:34,813 --> 00:43:38,049
Shh.
722
00:43:38,083 --> 00:43:40,351
Shh.
It's all right.
723
00:43:49,294 --> 00:43:50,896
He's gone off to sleep.
724
00:43:57,268 --> 00:44:00,271
I would have won today if I
hadn't lost that Ingalls boy.
725
00:44:00,305 --> 00:44:01,873
We were that close.
726
00:44:03,141 --> 00:44:05,844
You lost
Dan today, too.
727
00:44:05,877 --> 00:44:07,679
He doesn't want to
play football anymore.
728
00:44:07,713 --> 00:44:10,015
Oh, don't be silly. He just
has a few bumps and bruises.
729
00:44:10,048 --> 00:44:11,316
He'll be all right.
730
00:44:11,349 --> 00:44:13,218
He just needs to
toughen up, that's all.
731
00:44:13,251 --> 00:44:15,821
That's not
what he needs.
732
00:44:15,854 --> 00:44:18,189
Well, I think his coach would know
more about that than his mother.
733
00:44:18,223 --> 00:44:19,958
He doesn't need
a coach.
734
00:44:19,991 --> 00:44:22,060
He needs a father!
735
00:44:22,093 --> 00:44:25,296
He needs a man to hold him
and to love him once in a while.
736
00:44:25,330 --> 00:44:27,699
Well,
you make a sissy out of him if you want to.
737
00:44:27,733 --> 00:44:28,934
I'm going to
make him a man.
738
00:44:28,967 --> 00:44:31,169
I don't believe
I'm hearing this!
739
00:44:31,202 --> 00:44:33,104
What does it take to
make you understand?
740
00:44:33,138 --> 00:44:35,106
It's you that doesn't understand,
and you never will.
741
00:44:35,140 --> 00:44:39,177
Oh, what am I supposed to understand,
that this makes a man?
742
00:44:39,210 --> 00:44:41,112
Or these? Or these?
743
00:44:41,146 --> 00:44:42,914
Sandra, stop it.
744
00:44:42,948 --> 00:44:44,916
I said, "stop it"!
745
00:44:44,950 --> 00:44:46,918
Hurting people doesn't
make you a man!
746
00:44:46,952 --> 00:44:49,054
Knowing how to
love them does!
747
00:45:09,040 --> 00:45:11,242
If the boy doesn't want to play football,
he doesn't have to.
748
00:45:13,044 --> 00:45:16,848
He was only in today
because the Ingalls boy got hurt.
749
00:45:16,882 --> 00:45:18,416
Now, there's
a football player.
750
00:45:20,285 --> 00:45:22,788
I could make something
out of that boy.
751
00:45:22,821 --> 00:45:24,222
He's got guts.
752
00:45:26,491 --> 00:45:27,959
Yeah.
753
00:45:29,961 --> 00:45:31,997
I could make something
out of that boy.
754
00:45:46,077 --> 00:45:48,179
All right. Get your
shoulders into it.
755
00:45:52,150 --> 00:45:54,152
That's it. Now
let's run it again.
756
00:45:56,922 --> 00:45:58,924
Hi, Mr. Ellerbee.
757
00:45:58,957 --> 00:46:01,426
Well, well. You're a welcome
sight. How are your ribs?
758
00:46:01,459 --> 00:46:03,328
Oh, still real sore,
759
00:46:03,361 --> 00:46:05,797
but the doctor says they'll be
good as new in a month or so.
760
00:46:05,831 --> 00:46:09,034
Good. Good. Might mean you'll
be able to play in the last game,
761
00:46:09,067 --> 00:46:10,836
maybe the last two.
762
00:46:10,869 --> 00:46:13,071
No, sir,
I don't think so.
763
00:46:13,104 --> 00:46:15,907
Well, it depends on what your doctor says,
of course.
764
00:46:15,941 --> 00:46:17,175
Not even then.
765
00:46:17,208 --> 00:46:18,844
That's what I
came to tell you.
766
00:46:18,877 --> 00:46:20,045
Oh?
767
00:46:20,078 --> 00:46:21,579
Yes, sir.
768
00:46:21,612 --> 00:46:24,082
I don't mean to say
I didn't appreciate playing.
769
00:46:24,115 --> 00:46:27,018
All the things you
taught me... team spirit,
770
00:46:27,052 --> 00:46:29,120
needing to win,
not giving up.
771
00:46:29,154 --> 00:46:31,489
They're all true,
you know, Albert.
772
00:46:31,522 --> 00:46:33,424
I guess they are,
773
00:46:33,458 --> 00:46:35,894
but you see,
sir. I plan to grow up to be a doctor,
774
00:46:35,927 --> 00:46:38,096
not a football player,
775
00:46:38,129 --> 00:46:39,965
and I do need
my studies.
776
00:46:39,998 --> 00:46:42,367
And I just can't afford all
the time it takes to practice.
777
00:46:42,400 --> 00:46:45,436
You mean,
football isn't important enough to you?
778
00:46:45,470 --> 00:46:47,372
Not that important.
779
00:46:47,405 --> 00:46:49,307
It's just a game to me,
780
00:46:49,340 --> 00:46:51,042
and games are fun.
781
00:46:51,076 --> 00:46:53,078
Football
used to be fun.
782
00:46:55,146 --> 00:46:58,349
Maybe we lost all but one game last year,
but it was still fun.
783
00:47:00,318 --> 00:47:03,154
Mr. Ellerbee, playing
this way just isn't fun.
784
00:47:08,626 --> 00:47:10,561
Well, good luck
with the team.
785
00:47:35,653 --> 00:47:37,288
All right.
Practice is over.
786
00:47:37,322 --> 00:47:39,024
You've had
enough for today.
787
00:47:39,057 --> 00:47:41,526
Willie: Coach,
where are you going?
788
00:47:41,559 --> 00:47:43,461
I'm going home
to talk to my son.
789
00:47:45,563 --> 00:47:47,465
Laura, voice-over: Mr. Ellerbee
cut the practice sessions
790
00:47:47,498 --> 00:47:49,100
in half the rest
of the season,
791
00:47:49,134 --> 00:47:51,436
and my students'
grades improved.
792
00:47:51,469 --> 00:47:53,004
The walnut grove
football team
793
00:47:53,038 --> 00:47:57,208
finished with a record
of 2 wins and 6 losses,
794
00:47:57,242 --> 00:47:59,044
but they had fun.58113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.