All language subtitles for Little.House.on.the.Prairie.S07E03 - A New Beginning 720p.BluRay.x264-YELLOWBiRD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,666 --> 00:01:07,368 Jonathan: I'm going to have a last look around. 2 00:01:07,401 --> 00:01:08,602 All right. 3 00:01:17,511 --> 00:01:18,679 I'm going to miss you. 4 00:01:18,712 --> 00:01:20,648 Same here. 5 00:01:20,681 --> 00:01:23,151 But sleepy eye isn't that far. 6 00:01:23,184 --> 00:01:24,452 Yeah, I know. 7 00:01:24,485 --> 00:01:26,354 Maybe you could visit for the summer. 8 00:01:26,387 --> 00:01:29,490 A lot of fun things to do in a town like that. 9 00:01:29,523 --> 00:01:30,691 Yeah. 10 00:01:36,264 --> 00:01:39,467 I hate to go, but it's better for pa. 11 00:01:46,540 --> 00:01:47,775 I'm not going to say good-bye. 12 00:01:47,808 --> 00:01:49,443 I know you're coming into sleepy eye 13 00:01:49,477 --> 00:01:51,279 with a delivery next weekend. 14 00:01:51,312 --> 00:01:52,480 I'll see you then. 15 00:01:52,513 --> 00:01:53,681 All right. 16 00:01:53,714 --> 00:01:55,883 Albert, take care of yourself, son. 17 00:01:55,916 --> 00:01:57,485 I will, Mr. Garvey. 18 00:01:57,518 --> 00:01:59,853 See you, Albert. 19 00:01:59,887 --> 00:02:02,356 Charles: I'll get the place all cleaned up for the new owners. 20 00:02:02,390 --> 00:02:03,624 Thank you, Charles. 21 00:02:51,439 --> 00:02:52,940 Well, there you are. 22 00:02:52,973 --> 00:02:54,375 The complete inventory. 23 00:02:54,408 --> 00:02:56,810 Incoming shipments, outgoing orders. 24 00:02:56,844 --> 00:02:58,512 I think you'll find everything in order. 25 00:02:58,546 --> 00:02:59,480 Well, it sure seems to be. 26 00:02:59,513 --> 00:03:01,349 The bank thought so. 27 00:03:01,382 --> 00:03:03,217 They didn't give me a minute's trouble with that loan. 28 00:03:03,251 --> 00:03:06,320 Well, they recognize a growing enterprise when they see it. 29 00:03:06,354 --> 00:03:08,622 Why, you'll soon have enough business from mankato alone 30 00:03:08,656 --> 00:03:11,325 to be as much as you can handle. 31 00:03:11,359 --> 00:03:12,660 You're going to miss handling all this? 32 00:03:12,693 --> 00:03:14,428 No, no, Mr. Garvey. 33 00:03:14,462 --> 00:03:17,498 You see, I've got a well-developed talent for laziness 34 00:03:17,531 --> 00:03:19,467 when it's called for. 35 00:03:19,500 --> 00:03:21,302 - Hi, son. - Hello. 36 00:03:21,335 --> 00:03:23,304 - Sam. - Oh, Pete. 37 00:03:23,337 --> 00:03:25,839 Hey, Pete. Meet Jonathan garvey, the new owner. 38 00:03:25,873 --> 00:03:27,808 Sam: This is Pete rawlins, our one-man peacekeeper. 39 00:03:27,841 --> 00:03:29,277 The sheriff, huh? 40 00:03:29,310 --> 00:03:31,512 No, no, I'm a private security officer. 41 00:03:31,545 --> 00:03:32,813 Well, you see, our sheriff, 42 00:03:32,846 --> 00:03:34,014 well, he's a well-meaning old codger, 43 00:03:34,047 --> 00:03:35,983 but he's kind of useless, 44 00:03:36,016 --> 00:03:38,652 and the deputy's job don't pay enough for anybody to take it. 45 00:03:38,686 --> 00:03:41,989 So I expect you'll be needing my services, Mr. Garvey. 46 00:03:42,022 --> 00:03:44,325 And what services are those? 47 00:03:44,358 --> 00:03:46,260 Well, you know, sleepy eye is not much different 48 00:03:46,294 --> 00:03:47,995 from any town growing fast. 49 00:03:48,028 --> 00:03:49,663 New folks coming in every day, 50 00:03:49,697 --> 00:03:51,699 some of them bad apples. 51 00:03:51,732 --> 00:03:53,000 I'm sorry to hear that. 52 00:03:54,635 --> 00:03:56,504 Well, anyway, being a retired lawman, 53 00:03:56,537 --> 00:03:57,905 I inquired around and found out folks 54 00:03:57,938 --> 00:03:59,873 are willing to pay for my services. 55 00:03:59,907 --> 00:04:01,875 Yeah, it's worth every penny of it, too, 56 00:04:01,909 --> 00:04:04,378 if I do hate to say so. 57 00:04:04,412 --> 00:04:07,615 You see, I patrol all night, 7 days a week. 58 00:04:07,648 --> 00:04:08,782 Can I sign you up? 59 00:04:09,817 --> 00:04:11,419 No, I don't think so. 60 00:04:11,452 --> 00:04:13,721 I'm pretty handy at protecting my own property. 61 00:04:13,754 --> 00:04:15,055 Uh-huh. 62 00:04:15,088 --> 00:04:17,458 Well, suit yourself. 63 00:04:17,491 --> 00:04:19,026 Well, I'd best be running along. 64 00:04:19,059 --> 00:04:20,661 I'd kind of like to have you 65 00:04:20,694 --> 00:04:22,296 join me for supper, Mr. Garvey. 66 00:04:22,330 --> 00:04:23,831 Well, thank you, Mr. Pendergast, 67 00:04:23,864 --> 00:04:26,334 but the folks that run the blind school are old friends, 68 00:04:26,367 --> 00:04:28,602 and they've invited the boy and I for supper. 69 00:04:28,636 --> 00:04:30,904 Well, then I'll just wish you the best of luck. 70 00:04:30,938 --> 00:04:32,940 - Thank you. - I'll walk out with you, Sam. 71 00:04:32,973 --> 00:04:36,510 Oh, Mr. Garvey, if you change your mind, just holler. 72 00:04:36,544 --> 00:04:38,512 I'll do that. 73 00:04:38,546 --> 00:04:40,013 Come on, Andy. 74 00:04:40,047 --> 00:04:41,549 Let's get that wagon unloaded. 75 00:04:41,582 --> 00:04:44,017 Yeah, I've got tons of stuff. 76 00:05:05,639 --> 00:05:08,041 Hey, you looking for trouble, mister? 77 00:05:08,075 --> 00:05:10,611 Jonathan: Past your bedtime, isn't it? 78 00:05:24,592 --> 00:05:25,793 Mary, you're going to spoil me. 79 00:05:25,826 --> 00:05:27,561 That's just a great dinner. 80 00:05:27,595 --> 00:05:29,563 Oh, thank you. There's plenty more in the kitchen. 81 00:05:29,597 --> 00:05:30,764 I think I've made a pig of myself already. 82 00:05:30,798 --> 00:05:32,700 Look, if you don't eat it, 83 00:05:32,733 --> 00:05:34,835 I'm just going to end up being stuck with it for tomorrow night, 84 00:05:34,868 --> 00:05:36,036 and the night after, and... 85 00:05:36,069 --> 00:05:38,939 Adam, stop it! 86 00:05:38,972 --> 00:05:40,340 You're being awful quiet, Andy. 87 00:05:41,742 --> 00:05:43,143 Jonathan: I think he's just tired. 88 00:05:43,176 --> 00:05:44,144 That right, son? 89 00:05:44,177 --> 00:05:45,846 Yeah. 90 00:05:45,879 --> 00:05:48,616 Adam: You think you're going to like living here? 91 00:05:48,649 --> 00:05:49,883 I guess. 92 00:05:49,917 --> 00:05:52,085 That doesn't sound too convincing. 93 00:05:53,954 --> 00:05:56,690 It's just going to take a little getting used to, is all. 94 00:05:56,724 --> 00:05:58,792 Does this kind of thing go on here all the time? 95 00:05:58,826 --> 00:06:00,127 Adam: Enough of the time. 96 00:06:00,160 --> 00:06:02,463 Mary: Sometimes all night. 97 00:06:02,496 --> 00:06:04,064 They just laugh if you say anything. 98 00:06:04,097 --> 00:06:06,099 They don't even pay attention to the sheriff. 99 00:06:08,469 --> 00:06:10,638 I hear the crime rate in town is pretty high, too. 100 00:06:10,671 --> 00:06:12,573 Adam: Well, it's gone down some since 101 00:06:12,606 --> 00:06:14,442 Mr. Rawlins started making his rounds, 102 00:06:14,475 --> 00:06:16,444 but it's still bad. 103 00:06:16,477 --> 00:06:18,546 Somebody even broke in here. 104 00:06:19,680 --> 00:06:21,148 Robbed the blind school? 105 00:06:22,716 --> 00:06:24,552 You think that bunch out there did it? 106 00:06:24,585 --> 00:06:25,819 That's the word, 107 00:06:25,853 --> 00:06:28,689 but nobody's been able to prove it. 108 00:06:28,722 --> 00:06:30,824 But I don't think they'll be trying it again. 109 00:06:30,858 --> 00:06:32,760 Hester-sue almost caught whoever it was, 110 00:06:32,793 --> 00:06:34,094 threw a hammer at them 111 00:06:34,127 --> 00:06:35,829 after they went out the window. 112 00:06:35,863 --> 00:06:38,699 That's hester-sue. 113 00:06:38,732 --> 00:06:41,469 It's getting late, son. We'd better be heading home. 114 00:06:41,502 --> 00:06:44,104 Oh, Mary, your pa is coming in next week. 115 00:06:44,137 --> 00:06:46,974 And I'd like to return the favor and take you all out to supper. 116 00:06:47,007 --> 00:06:48,442 Sounds good. 117 00:06:48,476 --> 00:06:49,643 Thanks for having US over. 118 00:06:49,677 --> 00:06:50,844 Good night to you. 119 00:06:50,878 --> 00:06:52,680 Mr. Garvey. 120 00:06:54,648 --> 00:06:57,551 I can't tell you what it means to US having you here. 121 00:06:59,553 --> 00:07:01,489 We feel the same way. 122 00:07:01,522 --> 00:07:05,058 It's good to be with friends. Thank you. 123 00:07:05,092 --> 00:07:07,194 - Good night, Adam. - Good night. 124 00:07:10,998 --> 00:07:12,132 Come on, son. 125 00:07:38,559 --> 00:07:39,827 I'm just about through, son. 126 00:07:39,860 --> 00:07:42,630 I'll have that lamp out in a minute. 127 00:07:42,663 --> 00:07:44,097 Don't matter. 128 00:07:45,966 --> 00:07:48,702 Hey, come on. It's your first night in town. 129 00:07:48,736 --> 00:07:51,271 It's going to get better. 130 00:07:51,304 --> 00:07:53,674 It's not the town, it's... 131 00:07:55,242 --> 00:07:56,677 It's what? 132 00:08:02,883 --> 00:08:04,952 I don't know, pa. 133 00:08:07,087 --> 00:08:09,923 Seeing Mary and Adam tonight, I... 134 00:08:12,960 --> 00:08:14,728 It's all right. 135 00:08:14,762 --> 00:08:17,264 There ain't nothing we can't talk about. Go ahead. 136 00:08:19,700 --> 00:08:22,135 I felt angry. 137 00:08:25,105 --> 00:08:26,674 Angry at them. 138 00:08:27,908 --> 00:08:31,311 I know it's wrong, but... 139 00:08:31,344 --> 00:08:33,647 All I could think of was their baby. 140 00:08:36,584 --> 00:08:40,621 And if it hadn't been for them, ma would still be alive. 141 00:08:40,654 --> 00:08:44,592 She would have gone with the others, and she'd still be alive. 142 00:08:48,896 --> 00:08:51,632 I know it's not right. 143 00:08:51,665 --> 00:08:53,867 I can't even help it. 144 00:08:56,369 --> 00:08:57,938 It's all right. 145 00:09:00,307 --> 00:09:01,942 It's all right. 146 00:09:03,977 --> 00:09:05,879 Sometimes when we're hurting... 147 00:09:07,180 --> 00:09:09,883 We think some crazy thoughts. 148 00:09:13,020 --> 00:09:16,790 I can remember when your ma died. 149 00:09:16,824 --> 00:09:19,292 I was blaming god. 150 00:09:20,994 --> 00:09:25,032 Now here you are, angry at Adam and Mary. 151 00:09:28,736 --> 00:09:31,038 When you lose somebody, 152 00:09:31,071 --> 00:09:32,840 like your ma... 153 00:09:34,341 --> 00:09:36,910 It leaves some awful scars, Andy. 154 00:09:40,080 --> 00:09:43,283 Because we loved her so much, 155 00:09:43,316 --> 00:09:45,719 and she was so special. 156 00:09:48,889 --> 00:09:52,726 We're going to hurt for a while. 157 00:09:52,760 --> 00:09:54,227 But in time... 158 00:09:56,396 --> 00:09:59,867 In time we won't blame anybody. 159 00:09:59,900 --> 00:10:01,735 We won't blame anybody. 160 00:10:07,941 --> 00:10:10,143 I'm going to go... 161 00:10:10,177 --> 00:10:12,713 I'm going to go and put out that lamp. 162 00:10:18,952 --> 00:10:20,721 Pa? 163 00:10:20,754 --> 00:10:22,289 Yes, son. 164 00:10:22,322 --> 00:10:25,292 Do you think you could stay up with me till I fall asleep, 165 00:10:25,325 --> 00:10:29,362 like you did when I was little and ma was away? 166 00:10:29,396 --> 00:10:31,799 Sure. 167 00:10:31,832 --> 00:10:33,300 Sure, son. 168 00:12:14,301 --> 00:12:15,969 What was that? 169 00:12:38,926 --> 00:12:40,794 Jonathan: Stay there, son. 170 00:12:52,005 --> 00:12:53,941 - Sheriff? - Hmm? 171 00:12:53,974 --> 00:12:55,375 You the sheriff here? 172 00:12:57,377 --> 00:12:59,012 Yep. 173 00:12:59,046 --> 00:13:01,081 And pike is the name. 174 00:13:01,114 --> 00:13:02,983 Now, who are you? 175 00:13:03,016 --> 00:13:06,820 My name is garvey, and my warehouse was just broken into. 176 00:13:06,854 --> 00:13:09,022 Oh, I'm sorry to hear it. 177 00:13:10,423 --> 00:13:12,159 Any idea who it was? 178 00:13:12,192 --> 00:13:13,927 Yeah, I know who it was. 179 00:13:13,961 --> 00:13:15,362 That same bunch of hooligans 180 00:13:15,395 --> 00:13:18,966 that was raising all the ruckus on the street today. 181 00:13:18,999 --> 00:13:20,167 Did you see them? 182 00:13:20,200 --> 00:13:23,070 No, not exactly, but I heard them. 183 00:13:23,103 --> 00:13:25,906 Well, now, I'm sorry, Mr. Garvey, 184 00:13:25,939 --> 00:13:27,340 but unless you actually saw them, 185 00:13:27,374 --> 00:13:29,442 I'm afraid I can't do a thing. 186 00:13:29,476 --> 00:13:32,112 Look, I'm telling you, I know who done it! 187 00:13:34,381 --> 00:13:37,417 Like I said, I'm sorry, 188 00:13:37,450 --> 00:13:41,889 but you'd just better buy yourself a stronger lock. 189 00:13:41,922 --> 00:13:44,157 Are you telling me you ain't going to do nothing about this? 190 00:13:46,659 --> 00:13:48,595 Without positive identification, 191 00:13:48,628 --> 00:13:51,398 yep, I'm afraid that's it. 192 00:13:54,301 --> 00:13:57,370 Well then, sheriff, 193 00:13:57,404 --> 00:13:59,106 I'll be thanking you for nothing. 194 00:14:20,293 --> 00:14:22,095 Morning. 195 00:14:22,129 --> 00:14:23,363 Morning, Mr. Rawlins. 196 00:14:23,396 --> 00:14:25,232 I'd like you to meet our town banker. 197 00:14:25,265 --> 00:14:27,634 This here's elija pattman. 198 00:14:27,667 --> 00:14:29,036 Nice to meet you. 199 00:14:29,069 --> 00:14:30,403 I just want to say how sorry I am 200 00:14:30,437 --> 00:14:32,405 that you were robbed, Mr. Garvey. 201 00:14:32,439 --> 00:14:34,441 Your first day in town, too. It's shameful. 202 00:14:36,443 --> 00:14:39,980 I plan to make it a little tougher on them if they try it again. 203 00:14:40,013 --> 00:14:42,582 Yes. Well, that looks plenty strong. 204 00:14:42,615 --> 00:14:45,652 Elija here is about the only one in town that hasn't been gotten to. 205 00:14:45,685 --> 00:14:49,089 That's right, and I plan to keep it that way. 206 00:14:49,122 --> 00:14:51,358 That's why I carry this at all times. 207 00:14:51,391 --> 00:14:54,561 Elija: Protecting this town is something I take seriously. 208 00:14:54,594 --> 00:14:56,463 I don't mean to argue with the thought of that, Mr. Pattman, 209 00:14:56,496 --> 00:15:00,700 but somehow carrying a gun like that is just asking for trouble. 210 00:15:00,733 --> 00:15:03,003 Mr. Rawlins here carries a gun. 211 00:15:03,036 --> 00:15:04,637 Well, that's different. It's his job. 212 00:15:04,671 --> 00:15:05,973 People expect it of him. 213 00:15:07,707 --> 00:15:11,411 I don't think I'm likely to shoot anyone unnecessarily. 214 00:15:11,444 --> 00:15:13,646 Maybe not, but if you left that thing at home 215 00:15:13,680 --> 00:15:15,315 you wouldn't have to worry about it, would you? 216 00:15:17,217 --> 00:15:18,385 Well, I guess I don't mind 217 00:15:18,418 --> 00:15:20,020 a difference of opinion. 218 00:15:20,053 --> 00:15:21,221 I'd best get back to the bank. 219 00:15:21,254 --> 00:15:23,456 Just wanted to say hello. 220 00:15:25,025 --> 00:15:26,193 Nice meeting you. 221 00:15:26,226 --> 00:15:27,427 A pleasure. 222 00:15:32,332 --> 00:15:34,034 Nervous little fellow, ain't he? 223 00:15:34,067 --> 00:15:37,370 Yeah. And for what it's worth, I agree with you. 224 00:15:37,404 --> 00:15:39,372 Elija is not the type to be armed. 225 00:15:41,274 --> 00:15:44,477 Say, can we be on a first-name basis? 226 00:15:44,511 --> 00:15:46,713 That's fine with me. 227 00:15:46,746 --> 00:15:48,248 Well, Jonathan, I just want to say 228 00:15:48,281 --> 00:15:51,451 that I take no satisfaction in this robbery, 229 00:15:51,484 --> 00:15:52,652 in view of how you were warned 230 00:15:52,685 --> 00:15:55,088 about what can happen around here. 231 00:15:55,122 --> 00:15:56,956 I just don't want to see it happen again. 232 00:15:58,325 --> 00:15:59,626 Believe me, it won't. 233 00:15:59,659 --> 00:16:02,562 I sure hope not. 234 00:16:02,595 --> 00:16:05,098 You still don't want my services, huh? 235 00:16:05,132 --> 00:16:07,700 Look, Pete, I don't mean no disrespect, 236 00:16:07,734 --> 00:16:10,670 but there's some things that I'm just mule-stubborn about. 237 00:16:10,703 --> 00:16:12,405 And when I'm paying good hard cash dollars 238 00:16:12,439 --> 00:16:14,141 for a sheriff's protection, 239 00:16:14,174 --> 00:16:16,776 it just sticks in my craw if I have to pay double for it. 240 00:16:16,809 --> 00:16:18,645 All right, I won't insist, 241 00:16:18,678 --> 00:16:22,182 but I just want you to know that, client or no client, 242 00:16:22,215 --> 00:16:24,051 I'm not going to be turning my back on you 243 00:16:24,084 --> 00:16:26,219 if I see somebody trying to break in here again. 244 00:16:27,687 --> 00:16:29,789 Well, thank you for that. 245 00:16:29,822 --> 00:16:31,391 All right. I'll see you later. 246 00:16:31,424 --> 00:16:32,625 Yeah. 247 00:16:44,171 --> 00:16:46,073 Time to make your delivery. 248 00:18:41,688 --> 00:18:43,723 It's just the same as before. 249 00:18:43,756 --> 00:18:46,459 Without any witnesses, I can't do a thing. 250 00:18:48,295 --> 00:18:49,929 I don't understand you. 251 00:18:49,962 --> 00:18:53,166 What don't you understand, Mr. Garvey? 252 00:18:53,200 --> 00:18:55,268 You're wearing that badge, but you're no sheriff. 253 00:18:55,302 --> 00:18:56,803 Boy: Come on out! 254 00:18:56,836 --> 00:18:59,839 Don't you hear them yelling out there and laughing? 255 00:18:59,872 --> 00:19:01,708 They're laughing at US, 256 00:19:01,741 --> 00:19:03,210 and they're laughing at the law. 257 00:19:03,243 --> 00:19:05,312 How can you just sit there and not do anything? 258 00:19:06,813 --> 00:19:08,448 Well, what would you do in my place? 259 00:19:09,682 --> 00:19:10,950 All right, I'll tell you. 260 00:19:10,983 --> 00:19:12,285 We both know who broke into my warehouse. 261 00:19:12,319 --> 00:19:14,287 Yeah. 262 00:19:14,321 --> 00:19:15,688 Jonathan: And we know that the goods didn't disappear into thin air. 263 00:19:15,722 --> 00:19:17,724 That's right. 264 00:19:17,757 --> 00:19:20,960 I'd go out there and search their houses, that's what I'd do. 265 00:19:20,993 --> 00:19:22,762 Boys: Whoo-hoo! Come on out, sheriff! 266 00:19:22,795 --> 00:19:23,963 That makes sense. 267 00:19:27,967 --> 00:19:30,703 Well, why in god's name don't you do it, then? 268 00:19:30,737 --> 00:19:34,307 Well, it's not because I'm a coward, 269 00:19:34,341 --> 00:19:36,343 if that's any help to you. 270 00:19:38,445 --> 00:19:40,413 I'm not a fool, either. 271 00:19:40,447 --> 00:19:44,717 A joke, maybe, but that's not my doing. 272 00:19:44,751 --> 00:19:46,919 You see, I don't like to take any chances 273 00:19:46,953 --> 00:19:50,757 without somebody backing me up. 274 00:19:50,790 --> 00:19:54,694 Now, $30 a month is what the town council allows for a deputy, 275 00:19:54,727 --> 00:19:58,365 and I can't find a qualified man to fill that job. 276 00:19:58,398 --> 00:19:59,832 So it's just me. 277 00:19:59,866 --> 00:20:02,835 And those hooligans out there know it. 278 00:20:02,869 --> 00:20:04,471 The minute I take any action 279 00:20:04,504 --> 00:20:07,440 against them without solid proof... 280 00:20:07,474 --> 00:20:09,242 Why, you can bet your boots 281 00:20:09,276 --> 00:20:12,312 that tonight or tomorrow or the next day 282 00:20:12,345 --> 00:20:14,314 I'd find myself waylaid in some alley 283 00:20:14,347 --> 00:20:16,015 and beaten senseless or else killed. 284 00:20:16,048 --> 00:20:20,420 And I don't put that possibility to pasture, either. No, sir. 285 00:20:20,453 --> 00:20:22,655 So, if I could just find myself a deputy, 286 00:20:22,689 --> 00:20:25,958 well, things just might start changing in this town. 287 00:20:30,397 --> 00:20:31,798 Boy: Come on out, sheriff. 288 00:20:34,066 --> 00:20:36,569 That punk out in front. What's his name? 289 00:20:36,603 --> 00:20:38,338 Tim mahoney. 290 00:20:38,371 --> 00:20:41,974 He's the leader of that fine bunch. 291 00:20:42,008 --> 00:20:44,277 He lives with his father. 292 00:20:44,311 --> 00:20:46,646 They've got a big spread outside of town. 293 00:20:46,679 --> 00:20:47,947 Lots of money. 294 00:20:53,653 --> 00:20:55,388 Okay, all right. 295 00:20:55,422 --> 00:20:56,623 I'm not going to have a lot of time. 296 00:20:56,656 --> 00:20:57,824 I'm starting up a new business, 297 00:20:57,857 --> 00:20:59,559 and I'm going to have some problems, 298 00:20:59,592 --> 00:21:03,029 and I'm definitely not doing this for the $30 a month. 299 00:21:03,062 --> 00:21:06,433 Now, hold it. Just what are you saying? 300 00:21:06,466 --> 00:21:07,900 What I'm telling you, sheriff pike, 301 00:21:07,934 --> 00:21:10,337 is that you've got yourself a deputy. 302 00:21:24,116 --> 00:21:26,085 What's my boy charged with? 303 00:21:26,118 --> 00:21:27,387 Well, nothing yet, Mr. Mahoney. 304 00:21:27,420 --> 00:21:28,855 But there's reason to believe 305 00:21:28,888 --> 00:21:30,957 that he's been involved in the break-ins in town. 306 00:21:30,990 --> 00:21:32,659 Tim? 307 00:21:32,692 --> 00:21:34,494 Why did he want to Rob anybody? 308 00:21:34,527 --> 00:21:36,028 I provide to all his needs. 309 00:21:36,062 --> 00:21:38,731 Mr. Mahoney, I want to look in Tim's room. 310 00:21:38,765 --> 00:21:40,533 I'm in that room every day, Mr. Garvey. 311 00:21:40,567 --> 00:21:41,968 You're not going to find anything. 312 00:21:42,001 --> 00:21:45,572 Then you don't mind my looking there, do you? 313 00:21:45,605 --> 00:21:47,340 Of course not. Come on. 314 00:22:03,823 --> 00:22:06,359 Well, Mr. Garvey? 315 00:22:06,393 --> 00:22:07,760 Nothing. 316 00:22:07,794 --> 00:22:10,730 I already knew that, Mr. Garvey. Now you do, too. 317 00:22:10,763 --> 00:22:12,532 Tim's known as a hell-raiser, that's sure, 318 00:22:12,565 --> 00:22:13,933 but he's not a thief. 319 00:22:13,966 --> 00:22:15,668 Mr. Mahoney, is there any other place 320 00:22:15,702 --> 00:22:16,936 that Tim spends a lot of time? 321 00:22:16,969 --> 00:22:18,638 A workshop, something like that? 322 00:22:18,671 --> 00:22:20,907 A workshop, Tim? Oh, not likely. 323 00:22:25,445 --> 00:22:26,979 What's up there? 324 00:22:27,013 --> 00:22:28,781 An attic, Mr. Garvey. 325 00:22:28,815 --> 00:22:30,717 Been storing a lot of stuff that'd be best thrown out. 326 00:22:30,750 --> 00:22:32,552 You mind if I look? 327 00:22:32,585 --> 00:22:33,753 Suit yourself. 328 00:22:33,786 --> 00:22:35,622 How do you get up there? 329 00:22:35,655 --> 00:22:37,390 Let's use that table. 330 00:24:12,819 --> 00:24:15,855 Mr. Mahoney, I think you'd better come up here. 331 00:24:25,565 --> 00:24:29,802 Yeah. Yeah, it appears that everything is here that was stolen from me, 332 00:24:29,836 --> 00:24:32,605 except the silver service. 333 00:24:32,639 --> 00:24:36,676 Abel: That's a mighty expensive item to lose, but... 334 00:24:36,709 --> 00:24:38,845 I'm at least grateful to get this much back. 335 00:24:38,878 --> 00:24:42,248 Sheriff, what'll happen to the boy? 336 00:24:42,281 --> 00:24:44,150 Well, I'm going to have to lock him up 337 00:24:44,183 --> 00:24:45,552 till the district marshal 338 00:24:45,585 --> 00:24:47,186 can take him to mankato for a trial. 339 00:24:47,219 --> 00:24:48,555 Pa... 340 00:24:49,188 --> 00:24:50,557 Shut your mouth. 341 00:24:50,590 --> 00:24:52,592 - But you've got to help me. - Why? 342 00:24:52,625 --> 00:24:54,894 You tell me why. 343 00:24:54,927 --> 00:24:56,796 A common thief is all you are. 344 00:24:58,598 --> 00:25:00,266 Sheriff, I've never done anything like this before. 345 00:25:00,299 --> 00:25:02,268 You saying you didn't break into my warehouse? 346 00:25:02,301 --> 00:25:05,738 It wasn't me, Mr. Garvey. Honest it wasn't. 347 00:25:05,772 --> 00:25:09,075 Mr. Thorn, I wasn't going to take so much 348 00:25:09,108 --> 00:25:10,843 from your store. 349 00:25:10,877 --> 00:25:12,111 I don't know why I did. 350 00:25:12,144 --> 00:25:14,213 Well, then don't ask me why. 351 00:25:14,246 --> 00:25:18,317 It'd be different if you came from a poverty-stricken family. 352 00:25:18,350 --> 00:25:20,553 But the son of Arthur mahoney? 353 00:25:21,888 --> 00:25:24,123 Why in the world would you need to steal? 354 00:25:24,156 --> 00:25:25,925 I needed to buy something real special 355 00:25:25,958 --> 00:25:28,027 for my grandparents' anniversary. 356 00:25:28,060 --> 00:25:29,829 They were coming into town next week. 357 00:25:37,770 --> 00:25:38,938 Pa, you've got to help me. 358 00:25:38,971 --> 00:25:39,906 You can't let them send me to jail. 359 00:25:39,939 --> 00:25:41,340 That's enough. 360 00:25:41,373 --> 00:25:44,210 - Pa, you've got to... - I said that's enough. 361 00:25:58,090 --> 00:26:00,627 Abel, uh... 362 00:26:00,660 --> 00:26:02,228 I don't imagine you look forward to spending 363 00:26:02,261 --> 00:26:05,632 all that time in mankato testifying. 364 00:26:05,665 --> 00:26:06,899 Well, no, but... 365 00:26:06,933 --> 00:26:08,735 Of course, he could be telling the truth 366 00:26:08,768 --> 00:26:12,739 about never doing this before and promising to not do it again. 367 00:26:12,772 --> 00:26:14,006 Wait a minute. 368 00:26:14,040 --> 00:26:16,342 Are you asking me to withdraw the charges? 369 00:26:16,375 --> 00:26:19,145 That's what I'm asking you. 370 00:26:19,178 --> 00:26:20,747 Mr. Mahoney: You got your merchandise back... 371 00:26:20,780 --> 00:26:22,982 Well, most of it. 372 00:26:23,015 --> 00:26:25,017 And I'll pay the difference from what you lost, and... 373 00:26:25,051 --> 00:26:29,155 Plus a fair amount for the inconvenience. 374 00:26:29,188 --> 00:26:32,725 I make a solemn promise to everybody here 375 00:26:32,759 --> 00:26:34,861 that I'll... 376 00:26:34,894 --> 00:26:37,897 I'll disown my son 377 00:26:37,930 --> 00:26:40,967 if he ever does anything else to disgrace the family name. 378 00:26:45,204 --> 00:26:47,139 It's up to you, Abel. 379 00:26:48,207 --> 00:26:49,842 Well... 380 00:26:53,079 --> 00:26:56,783 You think it'd be legal and proper, sheriff? 381 00:26:56,816 --> 00:26:59,886 Well, it'd be stretching things a mite. 382 00:26:59,919 --> 00:27:01,353 Actually, my deputy here 383 00:27:01,387 --> 00:27:02,989 would be within his rights 384 00:27:03,022 --> 00:27:05,992 to press charges without the presence of Mr. Thorn. 385 00:27:07,694 --> 00:27:08,828 Mr. Garvey? 386 00:27:11,397 --> 00:27:13,032 I think he should go to trial. 387 00:27:14,100 --> 00:27:15,668 I'm telling the truth. 388 00:27:15,702 --> 00:27:17,670 I just did it this once. I'll never do it again. 389 00:27:19,205 --> 00:27:20,807 Mr. Garvey, 390 00:27:20,840 --> 00:27:23,810 I know it's not much of an excuse, 391 00:27:23,843 --> 00:27:25,111 but he's just a boy. 392 00:27:29,448 --> 00:27:31,751 Are you telling me the truth, son? 393 00:27:31,784 --> 00:27:33,986 I swear on my mother's grave. 394 00:27:45,965 --> 00:27:47,333 I won't press the charges. 395 00:27:49,101 --> 00:27:50,302 Let's go. 396 00:28:02,749 --> 00:28:05,051 You swore on your mother's grave, 397 00:28:05,084 --> 00:28:07,053 and that story about your grandparents' anniversary... 398 00:28:07,086 --> 00:28:08,821 I had to give them some reason, pa. 399 00:28:08,855 --> 00:28:10,857 Well, now, son, you give me one. 400 00:28:10,890 --> 00:28:12,358 Why should you need to steal? 401 00:28:12,391 --> 00:28:14,460 So I'd have my own money, that's why. 402 00:28:14,493 --> 00:28:16,996 And you call stealing having your own money? 403 00:28:17,029 --> 00:28:18,230 I don't know. 404 00:28:18,264 --> 00:28:20,199 Mr. Mahoney: Don't I provide for you? 405 00:28:20,232 --> 00:28:23,102 I mean real money, like you have. 406 00:28:23,135 --> 00:28:26,038 Oh, I see. I see. 407 00:28:26,072 --> 00:28:29,075 And what's your impression about how I got all my money? 408 00:28:29,108 --> 00:28:32,779 The clouds opened up, and a giant hand came down? No! 409 00:28:32,812 --> 00:28:34,213 Nobody gave it to me, and I didn't steal it. 410 00:28:34,246 --> 00:28:35,948 I worked for every single penny... 411 00:28:35,982 --> 00:28:38,951 Don't you turn away from me! I'm talking to you. 412 00:28:38,985 --> 00:28:41,921 Now, Tim, one day you may learn 413 00:28:41,954 --> 00:28:44,423 that working is the only thing in this life, 414 00:28:44,456 --> 00:28:48,194 and if you never learn it, god help you. 415 00:29:02,408 --> 00:29:04,276 God help you. 416 00:29:33,973 --> 00:29:35,942 Well, I end up with a pretty good load for you. 417 00:29:35,975 --> 00:29:37,877 Yeah, I wasn't expecting anything. 418 00:29:37,910 --> 00:29:39,345 Well, you saved me a trip. 419 00:29:39,378 --> 00:29:41,280 I'm glad you were free to take it on. 420 00:29:41,313 --> 00:29:44,216 You never heard of me turning down work, did you, sheriff? 421 00:29:44,250 --> 00:29:47,019 Deputy. And I don't even want you to call me that. 422 00:29:49,856 --> 00:29:51,858 Afternoon. 423 00:29:51,891 --> 00:29:53,259 Pete, I'd like you to meet a friend of mine. 424 00:29:53,292 --> 00:29:54,961 This is Charles Ingalls from walnut grove. 425 00:29:54,994 --> 00:29:56,162 Pete rawlins. 426 00:29:56,195 --> 00:29:57,897 - Oh, glad to know you. - A pleasure. 427 00:29:57,930 --> 00:30:00,933 Say, that was a fine piece of work you did today. 428 00:30:00,967 --> 00:30:02,134 Now that you're deputy, 429 00:30:02,168 --> 00:30:03,836 maybe my job will get easier, huh? 430 00:30:03,870 --> 00:30:05,037 Thanks. I hope so. 431 00:30:05,071 --> 00:30:06,873 Well, I've got business. 432 00:30:06,906 --> 00:30:08,074 Nice to meet you. 433 00:30:08,107 --> 00:30:09,275 Nice meeting you. Take care. 434 00:30:09,308 --> 00:30:11,043 See you, Pete. 435 00:30:11,077 --> 00:30:12,912 Seems like a nice enough fellow. 436 00:30:12,945 --> 00:30:14,113 Yeah, Pete's a good man. 437 00:30:14,146 --> 00:30:16,949 Oh, I made a list of all the items 438 00:30:16,983 --> 00:30:19,618 that've been stolen in town. 439 00:30:19,651 --> 00:30:21,287 I figure they've got to turn up somewhere. 440 00:30:21,320 --> 00:30:22,955 Maybe if you could keep your eyes open for me. 441 00:30:22,989 --> 00:30:24,490 Sure. 442 00:30:24,523 --> 00:30:26,225 That's quite a list. 443 00:30:26,258 --> 00:30:28,227 I'm surprised somebody doesn't get suspicious. 444 00:30:28,260 --> 00:30:31,130 Well, the sheriff figures that maybe there's a middleman involved. 445 00:30:31,163 --> 00:30:33,232 Somebody to take the goods out of town 446 00:30:33,265 --> 00:30:36,035 and put them back on the legitimate market. 447 00:30:36,068 --> 00:30:37,403 Well, I'll check around for you. 448 00:30:38,905 --> 00:30:40,372 Say hello to the family for me. 449 00:30:40,406 --> 00:30:42,108 Well, I'll do that... Sheriff. 450 00:30:43,342 --> 00:30:44,510 Deputy! 451 00:30:44,543 --> 00:30:46,012 Charles: 452 00:30:52,184 --> 00:30:53,352 I've been waiting for this shipment 453 00:30:53,385 --> 00:30:54,586 for about a month now. 454 00:30:54,620 --> 00:30:56,122 Yeah, what is it? 455 00:30:56,155 --> 00:30:58,224 Telephone pads. 456 00:30:58,257 --> 00:30:59,959 Nels: I saw one in mankato. 457 00:30:59,992 --> 00:31:03,095 They have "while you were out" printed on them. 458 00:31:03,129 --> 00:31:05,031 And then you fill in what time they called, 459 00:31:05,064 --> 00:31:07,233 who it was, and what they wanted. 460 00:31:07,266 --> 00:31:10,236 I don't know. It makes people feel important, I guess. I don't know. 461 00:31:10,269 --> 00:31:14,273 Oh, Charles! How nice to see you. 462 00:31:14,306 --> 00:31:15,474 Mrs. Oleson. 463 00:31:15,507 --> 00:31:17,009 I don't suppose that 464 00:31:17,043 --> 00:31:19,078 nels has shown you my little triumph? 465 00:31:19,111 --> 00:31:21,447 No, not yet, Harriet. He just got here. 466 00:31:21,480 --> 00:31:24,083 She's practically hauling people in off the street to show them. 467 00:31:24,116 --> 00:31:25,217 Oh, really? What is it? 468 00:31:25,251 --> 00:31:26,485 Well, mostly, 469 00:31:26,518 --> 00:31:29,088 it's a lesson in how to do business, 470 00:31:29,121 --> 00:31:31,357 something that nels could learn very well. 471 00:31:31,390 --> 00:31:32,558 Harriet! 472 00:31:32,591 --> 00:31:35,061 But come inside. You must see it. 473 00:31:39,698 --> 00:31:44,070 The secret is all in knowing how to drive a hard bargain. 474 00:31:44,103 --> 00:31:45,704 There. 475 00:31:45,737 --> 00:31:47,273 Isn't it beautiful? 476 00:31:47,306 --> 00:31:49,175 Well, it certainly is. 477 00:31:49,208 --> 00:31:51,978 Well, I will say at least she only paid half of what it's worth. 478 00:31:52,011 --> 00:31:54,013 Oh, I'd put it at lower than that. 479 00:31:54,046 --> 00:31:55,214 It's still a lot of money. 480 00:31:55,247 --> 00:31:56,482 Oh, nels. 481 00:31:56,515 --> 00:31:58,517 You have absolutely no sense of value. 482 00:31:58,550 --> 00:32:00,319 Well, when are we ever going to use it? 483 00:32:00,352 --> 00:32:02,088 What good is it? 484 00:32:02,121 --> 00:32:04,656 Well, if nothing else, we'll look at it and admire it. 485 00:32:04,690 --> 00:32:07,693 Yeah, if it's polished every week, fine. 486 00:32:07,726 --> 00:32:09,395 I already know who's got that job. 487 00:32:10,662 --> 00:32:12,999 Mrs. Oleson, I hate to tell you this... 488 00:32:13,032 --> 00:32:13,932 What? 489 00:32:15,267 --> 00:32:18,070 I think this could be stolen merchandise. 490 00:32:18,104 --> 00:32:19,271 Stolen? 491 00:32:19,305 --> 00:32:21,407 Now, I said could be. 492 00:32:21,440 --> 00:32:25,011 But I bought this at the general store in lamberton. 493 00:32:25,044 --> 00:32:26,345 What, Mr. Jenkins' place? 494 00:32:26,378 --> 00:32:27,646 - Yes! - He wouldn't deal in stolen goods! 495 00:32:27,679 --> 00:32:29,348 No! 496 00:32:29,381 --> 00:32:31,683 Well, either this silver service or one exactly like it 497 00:32:31,717 --> 00:32:34,653 is on the list of stolen property that Jonathan gave me. 498 00:32:34,686 --> 00:32:36,722 Take a look. 499 00:32:36,755 --> 00:32:41,327 Charles: They've had a rash of robberies there in the last two weeks. 500 00:32:41,360 --> 00:32:43,162 Now, I could take this service over to lamberton 501 00:32:43,195 --> 00:32:44,696 and check it out with Mr. Jenkins, if you'd like. 502 00:32:46,465 --> 00:32:51,170 But, Charles, what if this is stolen property? 503 00:32:51,203 --> 00:32:53,039 Do I get my money back? 504 00:32:53,072 --> 00:32:55,474 Of course not! It goes back to its rightful owner 505 00:32:55,507 --> 00:32:57,376 and you get nothing. 506 00:32:57,409 --> 00:32:58,544 Isn't that right, Charles? 507 00:32:59,811 --> 00:33:01,147 I'm afraid it is. 508 00:33:02,748 --> 00:33:06,185 Oh! Oh, dear! 509 00:33:08,120 --> 00:33:09,488 Big bargain! 510 00:33:10,656 --> 00:33:14,760 Oh! Oh, my god! 511 00:33:23,602 --> 00:33:25,737 A fellow named spokes sold it to me. 512 00:33:25,771 --> 00:33:28,107 Deals in unclaimed freight and such. 513 00:33:28,140 --> 00:33:29,608 You do a lot of business with him? 514 00:33:29,641 --> 00:33:31,810 Well, the last few months, I have. 515 00:33:31,843 --> 00:33:34,046 It's hard to believe Mr. Spokes would be crooked. 516 00:33:35,647 --> 00:33:37,049 What's this fellow spokes look like? 517 00:33:37,083 --> 00:33:39,318 Well, he's a big, friendly sort. 518 00:33:39,351 --> 00:33:41,053 Neat dresser. 519 00:33:41,087 --> 00:33:44,123 He's got a strange-looking scar on his right cheek. 520 00:33:46,658 --> 00:33:48,827 Do me a favor, let me see what else he sold you, all right? 521 00:33:48,860 --> 00:33:51,230 Sure. 522 00:33:51,263 --> 00:33:53,832 You know, I always thought his prices were more than fair. 523 00:33:53,865 --> 00:33:55,801 Guess now I know why, huh? 524 00:34:08,447 --> 00:34:10,682 Hey, I hear you were looking for me. 525 00:34:10,716 --> 00:34:12,218 Pike: That's right. 526 00:34:17,723 --> 00:34:19,358 Oh, hello there, Charles. 527 00:34:20,859 --> 00:34:22,228 What's this? 528 00:34:22,261 --> 00:34:23,595 That's the missing silver service 529 00:34:23,629 --> 00:34:26,365 that was stolen from Abel Thorn's place. 530 00:34:26,398 --> 00:34:28,334 I asked Charles to keep an eye out for me. 531 00:34:28,367 --> 00:34:30,569 He found that over at lamberton. 532 00:34:30,602 --> 00:34:32,738 Well... Well, I'll be. 533 00:34:32,771 --> 00:34:35,274 You know, Jonathan, you keep going like this, 534 00:34:35,307 --> 00:34:37,676 you're going to put me out of business. 535 00:34:37,709 --> 00:34:39,378 Mr. Jenkins. 536 00:34:42,481 --> 00:34:45,217 Afternoon, Mr. Spokes. 537 00:34:49,155 --> 00:34:50,756 You are out of business. 538 00:35:24,523 --> 00:35:27,659 He starts talking, we could be in for some big trouble. 539 00:35:31,797 --> 00:35:33,832 It's all because of him. 540 00:35:40,272 --> 00:35:42,541 Well, sheriff, part of the job's done, anyway. 541 00:35:42,574 --> 00:35:43,742 Yep. 542 00:35:43,775 --> 00:35:46,778 You did a good job, too, deputy. 543 00:36:14,606 --> 00:36:16,642 Mary: The town's just buzzing over what you did. 544 00:36:16,675 --> 00:36:17,809 I didn't do that much. 545 00:36:17,843 --> 00:36:19,511 Adam: That's not how we heard it. 546 00:36:19,545 --> 00:36:21,647 You know, there's even talk of firing sheriff pike 547 00:36:21,680 --> 00:36:23,715 and putting you in his place. 548 00:36:23,749 --> 00:36:25,384 That's plain foolishness. 549 00:36:25,417 --> 00:36:27,386 Why, pa? 550 00:36:27,419 --> 00:36:29,421 Well, mostly because sheriff pike is a good man. 551 00:36:29,455 --> 00:36:31,290 This town just never got behind him. 552 00:36:31,323 --> 00:36:32,691 And the other thing is I'm too darn busy 553 00:36:32,724 --> 00:36:35,427 to do anything but be a part-time deputy. 554 00:36:35,461 --> 00:36:37,363 Help yourself to more pie. 555 00:36:37,396 --> 00:36:38,797 Thank you, Mary. I think I will. 556 00:36:38,830 --> 00:36:40,466 Not me. I'm about ready to bust. 557 00:36:40,499 --> 00:36:41,667 How's school coming, Andy? 558 00:36:41,700 --> 00:36:42,868 Fine. 559 00:36:42,901 --> 00:36:44,270 Speaking about school, 560 00:36:44,303 --> 00:36:45,371 did you finish your homework? 561 00:36:45,404 --> 00:36:46,538 Most of it. 562 00:36:46,572 --> 00:36:48,340 Now, most of it is not good enough. 563 00:36:48,374 --> 00:36:50,342 If you're through eating, maybe you ought to head back, 564 00:36:50,376 --> 00:36:51,810 get it finished before it gets too late. 565 00:36:51,843 --> 00:36:53,345 Yes, sir. 566 00:36:53,379 --> 00:36:54,546 Thanks for the meal, Mary. 567 00:36:54,580 --> 00:36:55,747 Oh, you're welcome, Andy. 568 00:36:55,781 --> 00:36:57,549 Adam: See you later, Andy. 569 00:36:57,583 --> 00:36:59,451 - Andy. - Yeah. 570 00:36:59,485 --> 00:37:00,652 You forgot the key. 571 00:37:00,686 --> 00:37:02,220 Thanks, pa. 572 00:37:57,409 --> 00:37:58,810 - Garvey? - Where is he? 573 00:37:58,844 --> 00:38:01,547 - Who? - Your son. 574 00:38:01,580 --> 00:38:03,749 Well, he's not home. What's wrong? 575 00:38:03,782 --> 00:38:07,653 Him and his bunch waylaid my son and beat the daylights out of him. 576 00:38:07,686 --> 00:38:09,421 Are you sure it was Tim? 577 00:38:09,455 --> 00:38:11,022 I'm sure. 578 00:38:11,056 --> 00:38:13,592 They all wore bandanas over their faces, 579 00:38:13,625 --> 00:38:16,328 but Tim's slipped down, and Andy recognized him. 580 00:38:18,797 --> 00:38:20,332 Let's find him. 581 00:38:32,944 --> 00:38:34,079 They're in the saloon. 582 00:38:35,547 --> 00:38:37,082 I'll handle this. 583 00:38:47,092 --> 00:38:49,361 All right, Tim, all right! 584 00:38:59,505 --> 00:39:00,639 Tim: Hello, pop. 585 00:39:13,985 --> 00:39:16,955 It's being said that you and this scum 586 00:39:16,988 --> 00:39:19,491 beat the garvey boy. 587 00:39:19,525 --> 00:39:21,359 Who's saying it? Him? 588 00:39:22,494 --> 00:39:24,463 I need to know if it's true. 589 00:39:25,597 --> 00:39:26,765 Of course not. 590 00:39:26,798 --> 00:39:28,534 Don't you lie to me! 591 00:39:28,567 --> 00:39:30,402 Aren't you ever going to believe me? 592 00:39:30,436 --> 00:39:32,604 Just tell the truth for once in your life! 593 00:39:32,638 --> 00:39:34,640 I am, pa. I swear it. 594 00:39:36,808 --> 00:39:38,477 You beat him, didn't you? 595 00:39:38,510 --> 00:39:40,145 I did not. 596 00:39:40,178 --> 00:39:42,448 Didn't you? Didn't you? 597 00:39:42,481 --> 00:39:44,049 Didn't you? Didn't you? 598 00:39:47,018 --> 00:39:48,186 All right. 599 00:39:48,219 --> 00:39:51,457 Tim: It's true, but he deserved it! 600 00:39:51,490 --> 00:39:52,758 Him and his pa coming in here, 601 00:39:52,791 --> 00:39:55,527 bringing US all this trouble. 602 00:39:55,561 --> 00:39:57,095 Why, you... 603 00:39:57,128 --> 00:40:00,566 No, it's not the way, Mr. Mahoney. 604 00:40:00,599 --> 00:40:02,000 It's not the way. 605 00:40:08,874 --> 00:40:10,776 A young boy... 606 00:40:10,809 --> 00:40:12,544 Near half your size. 607 00:40:13,879 --> 00:40:16,882 A lonely, little child 608 00:40:16,915 --> 00:40:19,184 trying to live with the loss of his ma. 609 00:40:19,217 --> 00:40:20,786 And you beat him. 610 00:40:22,554 --> 00:40:26,758 Mr. Mahoney: What a shameful piece of nothing you are. 611 00:40:26,792 --> 00:40:30,629 A liar, a thief, and a coward! 612 00:40:30,662 --> 00:40:31,963 I won't live with the disgrace 613 00:40:31,997 --> 00:40:35,467 of you being my son any longer. 614 00:40:35,501 --> 00:40:39,137 Now, you get to the house and pick up your things and get out. 615 00:40:39,170 --> 00:40:43,241 And I don't want to see your face ever again 616 00:40:43,274 --> 00:40:46,478 in my lifetime. 617 00:40:46,512 --> 00:40:49,080 - Pa, I... - Get out! 618 00:40:49,114 --> 00:40:50,749 Get out! 619 00:41:36,094 --> 00:41:37,763 How are you feeling, son? 620 00:41:37,796 --> 00:41:39,297 Better. 621 00:41:39,330 --> 00:41:42,701 It's going to be a while before you look it. 622 00:41:42,734 --> 00:41:44,636 I guess. 623 00:41:44,670 --> 00:41:46,137 I just want to get even with them. 624 00:41:46,171 --> 00:41:48,273 Ah, don't you worry about that. 625 00:41:48,306 --> 00:41:50,008 Pete rawlins has testified against them. 626 00:41:50,041 --> 00:41:52,844 And there'll be some federal marshals here soon enough 627 00:41:52,878 --> 00:41:54,179 to take care of them. 628 00:41:54,212 --> 00:41:55,881 - Good. - Mr. Garvey. 629 00:41:59,651 --> 00:42:01,119 I don't mean to interrupt, 630 00:42:01,152 --> 00:42:02,253 but I want to give you the news. 631 00:42:02,287 --> 00:42:03,755 The town council met this morning, 632 00:42:03,789 --> 00:42:06,091 and you've been elected our new sheriff. 633 00:42:06,124 --> 00:42:07,826 Elija: Congratulations. 634 00:42:07,859 --> 00:42:10,128 Mr. Pike has already been given his notice. 635 00:42:10,161 --> 00:42:12,297 Elija: I've got to get back to the bank. 636 00:42:12,330 --> 00:42:14,265 Congratulations again. 637 00:42:15,967 --> 00:42:17,603 Mr. Pattman! 638 00:42:21,673 --> 00:42:22,774 Son, will you be all right here 639 00:42:22,808 --> 00:42:23,742 for a little while alone? 640 00:42:23,775 --> 00:42:25,243 Sure, pa. 641 00:42:25,276 --> 00:42:27,112 Okay. Now, I've got something I've got to do. 642 00:42:44,062 --> 00:42:45,864 We're going to Rob the bank. 643 00:42:47,132 --> 00:42:48,299 What? 644 00:42:48,333 --> 00:42:51,002 You heard me. The bank. 645 00:42:51,036 --> 00:42:52,170 It'll be easy. 646 00:42:52,203 --> 00:42:53,605 This time I'm going to get 647 00:42:53,639 --> 00:42:55,140 as much of my pa's money as I want. 648 00:42:57,976 --> 00:43:00,078 Tim, robbing a place at night is easy 649 00:43:00,111 --> 00:43:02,080 when it's a store or a warehouse. 650 00:43:02,113 --> 00:43:05,216 But how are we supposed to get into the bank and open up a safe? 651 00:43:05,250 --> 00:43:06,952 We don't. 652 00:43:06,985 --> 00:43:08,319 We Rob it in broad daylight, 653 00:43:08,353 --> 00:43:10,155 just like Jesse James. 654 00:43:10,188 --> 00:43:11,823 Are you crazy? 655 00:43:11,857 --> 00:43:14,660 Old Mr. Pattman always has that gun with him. 656 00:43:14,693 --> 00:43:16,962 Oh, yeah? 657 00:43:16,995 --> 00:43:18,263 So do I. 658 00:43:18,296 --> 00:43:19,831 Oh, no. 659 00:43:19,865 --> 00:43:21,399 You don't think that scared little rabbit 660 00:43:21,432 --> 00:43:23,669 is going to use his gun? 661 00:43:23,702 --> 00:43:24,870 You think you will? 662 00:43:26,371 --> 00:43:28,940 That depends. 663 00:43:28,974 --> 00:43:31,142 Now, do we do it? 664 00:43:31,176 --> 00:43:33,378 I don't know about the rest of these guys, 665 00:43:33,411 --> 00:43:35,747 but I'm not having anything to do with any shooting. 666 00:43:37,816 --> 00:43:39,017 Me neither. 667 00:43:41,419 --> 00:43:43,154 Well? 668 00:43:43,188 --> 00:43:44,355 Not me. 669 00:43:46,157 --> 00:43:47,759 Not US. 670 00:43:51,462 --> 00:43:53,164 All right. 671 00:43:53,198 --> 00:43:55,100 If you're all that yellow, 672 00:43:55,133 --> 00:43:56,968 I'll do it myself. 673 00:44:02,007 --> 00:44:03,174 I thought you was my friend. 674 00:44:03,208 --> 00:44:05,243 I am, and that's why I'm here. 675 00:44:05,276 --> 00:44:08,013 I wanted you to know I didn't have anything to do with your being fired. 676 00:44:08,046 --> 00:44:09,681 Well, what's the difference? 677 00:44:09,715 --> 00:44:11,249 You can have the job as of now 678 00:44:11,282 --> 00:44:12,984 because I'm clearing out. 679 00:44:13,018 --> 00:44:14,753 Well, that's the other thing I wanted to tell you. 680 00:44:14,786 --> 00:44:17,022 I'm not taking the job. 681 00:44:17,055 --> 00:44:18,957 Oh, really? 682 00:44:18,990 --> 00:44:21,226 They'll have to find themselves a new sheriff. 683 00:44:21,259 --> 00:44:23,995 Hey, that crazy mahoney kid is holding up the bank! 684 00:44:27,032 --> 00:44:28,466 Put that gun down. 685 00:44:28,499 --> 00:44:30,368 No, you. 686 00:44:30,401 --> 00:44:31,803 I'll shoot. 687 00:44:33,171 --> 00:44:35,006 No, you won't, but I will. 688 00:44:38,777 --> 00:44:40,712 I swear I'll pull the trigger 689 00:44:40,746 --> 00:44:42,447 if you don't put that gun down. 690 00:44:43,849 --> 00:44:45,216 Then we'll both die. 691 00:44:58,529 --> 00:45:00,866 I didn't mean to fire. 692 00:45:00,899 --> 00:45:02,868 It just went off. 693 00:45:02,901 --> 00:45:04,970 It just went off! 694 00:45:06,337 --> 00:45:08,907 "Yea, though I walk through the valley 695 00:45:08,940 --> 00:45:10,475 "of the shadow of death, 696 00:45:10,508 --> 00:45:12,310 "I will fear no evil, 697 00:45:12,343 --> 00:45:14,045 "for thou art with me. 698 00:45:14,079 --> 00:45:18,483 "Thy rod, thy staff, and they comfort me. 699 00:45:18,516 --> 00:45:20,151 "Thou preparest a table before me 700 00:45:20,185 --> 00:45:22,420 "in the presence of mine enemies. 701 00:45:22,453 --> 00:45:24,990 "Thou anointest my head with oil. 702 00:45:25,023 --> 00:45:27,225 "My cup runneth over. 703 00:45:27,258 --> 00:45:29,127 "Surely goodness and mercy shall follow me 704 00:45:29,160 --> 00:45:31,196 "all the days of my life. 705 00:45:31,229 --> 00:45:35,801 And I will dwell in the house of the lord, forever." 706 00:45:35,834 --> 00:45:36,968 Amen. 707 00:45:54,185 --> 00:45:55,787 Tim was denied nothing. 708 00:45:57,288 --> 00:45:58,957 He had everything. 709 00:46:00,258 --> 00:46:02,961 How could it be? 710 00:46:30,588 --> 00:46:32,557 Pike. 711 00:46:32,590 --> 00:46:34,826 What are you going to do? 712 00:46:34,860 --> 00:46:37,495 Oh, drift some place, I guess. 713 00:46:37,528 --> 00:46:40,031 Something will turn up. Always does. 714 00:46:41,332 --> 00:46:43,434 Mr. Garvey, 715 00:46:43,468 --> 00:46:45,036 you warned me. 716 00:46:45,070 --> 00:46:47,238 I swear I'll never carry a weapon again. 717 00:46:47,272 --> 00:46:49,240 That frightened boy wouldn't have shot anybody. 718 00:46:49,274 --> 00:46:50,942 I know that. 719 00:46:50,976 --> 00:46:53,611 If I hadn't had a gun... 720 00:46:53,644 --> 00:46:56,447 From now on, I'm going to leave things to the law. 721 00:46:56,481 --> 00:46:58,149 That's nice, Mr. Pattman. 722 00:46:58,183 --> 00:47:00,018 But just a little bit late. 723 00:47:00,051 --> 00:47:02,087 As of now, there ain't no law in sleepy eye. 724 00:47:02,120 --> 00:47:03,388 You fired the sheriff here, 725 00:47:03,421 --> 00:47:06,024 and I ain't working without him. 726 00:47:06,057 --> 00:47:09,961 Well, if that's the case, I'm sure the council would reverse that decision. 727 00:47:09,995 --> 00:47:11,496 I think you're getting a little ahead of yourself. 728 00:47:11,529 --> 00:47:14,399 You'd better ask him first if he wants the job back. 729 00:47:17,135 --> 00:47:19,004 Would you stay on, sheriff? 730 00:47:19,037 --> 00:47:20,271 With you and Mr. Garvey 731 00:47:20,305 --> 00:47:21,539 getting those hooligans hauled off to jail, 732 00:47:21,572 --> 00:47:23,241 it'll be a lot easier now. 733 00:47:24,475 --> 00:47:25,977 I'll let you know. 734 00:47:28,947 --> 00:47:31,216 Well... We'll be waiting. 735 00:47:34,685 --> 00:47:37,355 You mean you don't want the job anymore? 736 00:47:37,388 --> 00:47:39,357 Sure I do. 737 00:47:39,390 --> 00:47:42,160 But I don't want you taking a job permanent 738 00:47:42,193 --> 00:47:44,395 just to save an old man's hide. 739 00:47:45,931 --> 00:47:47,498 Is that what you think? 740 00:47:47,532 --> 00:47:49,200 Of course it is. 741 00:47:49,234 --> 00:47:50,568 You told me yourself. 742 00:47:50,601 --> 00:47:52,470 Well, I've changed my mind. 743 00:47:52,503 --> 00:47:54,072 On account of me? 744 00:47:54,105 --> 00:47:56,674 No. On account of ever since I put on that badge, 745 00:47:56,707 --> 00:47:58,343 my young son thinks I'm a hero. 746 00:47:58,376 --> 00:48:00,311 Oh!53303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.