All language subtitles for Le segrete esperienze di Luca e Fanny Summer in the Country

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,265 --> 00:00:04,265 2 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:00:28,985 --> 00:00:32,500 I only had to arrive tomorrow. I'm Luca. Good day 4 00:00:33,055 --> 00:00:34,055 I think you're expecting me, right? 5 00:00:38,500 --> 00:00:39,005 Hello!! 6 00:00:40,485 --> 00:00:40,985 7 00:00:42,265 --> 00:00:43,265 Madam! 8 00:00:44,005 --> 00:00:46,675 Madam! your son Luke is here! Madam! 9 00:00:51,700 --> 00:00:55,785 Ah, what a joy to have come earlier. I thought of you every day. 10 00:00:55,785 --> 00:00:58,605 Tell the gentleman that Luke has finally arrived 11 00:00:58,605 --> 00:01:01,105 You traveled well, didn't you? - Yes... 12 00:01:01,105 --> 00:01:03,515 Come on, what are you waiting for? Immediately pack the suitcases and take them upstairs. 13 00:01:03,900 --> 00:01:06,595 Ah, how happy I am to have you arrived. - 14 00:01:06,595 --> 00:01:08,985 Yes, I'm happy too. 15 00:01:08,985 --> 00:01:12,400 Do you know we have some guests here? They will stay with us for a few days. 16 00:01:14,275 --> 00:01:19,800 But what do you do, this is an expensive suitcase. Wipe your hands, I don't want it to stain 17 00:01:19,855 --> 00:01:21,025 Martha! 18 00:01:22,325 --> 00:01:26,300 Martha ... Fanny, come down ... We have a surprise. Luke has arrived 19 00:01:28,675 --> 00:01:34,000 Luca, my dear, I missed you so much that you were far from here 20 00:01:34,045 --> 00:01:35,705 Yes, I missed you too, mother. 21 00:01:43,035 --> 00:01:45,155 Oh, my dear nephew! - Hi. How are you? 22 00:01:47,305 --> 00:01:50,325 Do you remember Fanny? He's going to keep us company. 23 00:01:50,325 --> 00:01:53,245 Good day Fanny!! 24 00:01:53,245 --> 00:01:55,735 It grew big, didn't it? 25 00:01:55,735 --> 00:01:58,795 She came here to America with her parents. 26 00:01:58,975 --> 00:02:02,135 You're going to have a good time together, aren't you? 27 00:02:03,125 --> 00:02:06,485 28 00:02:06,625 --> 00:02:07,685 29 00:02:33,335 --> 00:02:37,100 Her mother and some of the guests will come a little later. 30 00:02:38,155 --> 00:02:40,465 We're going to be a little crowded, aren't we? 31 00:02:40,975 --> 00:02:43,965 But that's how Fanny has to spend some more time with us. 32 00:02:43,965 --> 00:02:47,105 They will stay for a while, before leaving 33 00:02:47,105 --> 00:02:49,565 I understand your disappointment but try to understand us too 34 00:02:49,755 --> 00:02:53,600 You have to start acting like a real young lady, Fanny. Understand? 35 00:02:55,625 --> 00:02:58,525 Fanny! 36 00:03:01,755 --> 00:03:04,105 Aoleu ... - It's an absolutely normal reaction. 37 00:03:04,105 --> 00:03:07,245 Luca, why don't you go after Fanny, to try to comfort her a little 38 00:03:10,505 --> 00:03:14,000 Don't worry, they will get along very well together 39 00:03:15,100 --> 00:03:20,155 A week spent with Luca and he will forget about all the troubles 40 00:03:20,155 --> 00:03:23,025 That's a good thing for them. Young people are still young 41 00:03:38,385 --> 00:03:40,655 Did you come to try to comfort me? - Not... 42 00:03:40,655 --> 00:03:43,545 They have known each other since they were ten years old. 43 00:03:43,545 --> 00:03:46,665 I say now is the right time. 44 00:03:46,665 --> 00:03:50,300 You have to take every opportunity, dear. 45 00:03:50,300 --> 00:03:56,100 That's what we've been doing lately, haven't we? 46 00:03:57,175 --> 00:04:02,200 Not bad at all here. And we can go to the beach. 47 00:04:02,215 --> 00:04:05,175 I have to say that the beach here is really sensational. 48 00:04:08,025 --> 00:04:10,795 It's sensational. 49 00:04:10,895 --> 00:04:12,035 What did I tell you? 50 00:04:12,425 --> 00:04:14,845 They're all still there and talking 51 00:04:14,845 --> 00:04:17,095 What a Sunday! 52 00:04:23,115 --> 00:04:26,175 What does this make you think? 53 00:04:30,025 --> 00:04:31,785 Try ... and tell me. 54 00:04:54,045 --> 00:04:55,965 Well, are you done talking? 55 00:04:55,965 --> 00:04:58,400 I just wanted to know what she thought of my cream. 56 00:04:58,400 --> 00:05:00,400 what are you looking at?. Hurry up 57 00:05:11,885 --> 00:05:15,600 I told you once again to leave Gina alone and I would appreciate it if you would listen to me! 58 00:05:15,795 --> 00:05:17,845 This is the last time I tell you! 59 00:05:19,915 --> 00:05:23,025 Don't you think I've noticed that you're trying to turn her into your slave? 60 00:05:24,465 --> 00:05:26,045 You are also very careless 61 00:05:26,075 --> 00:05:28,395 Go and put on a clean apron! 62 00:05:30,135 --> 00:05:32,945 And remember well. Leave Gina alone. 63 00:05:36,915 --> 00:05:42,800 The kitchen here is not modern. It doesn't look like home at all. 64 00:05:44,855 --> 00:05:47,695 Can I have some more? - Of course. 65 00:05:54,205 --> 00:05:57,245 Don't you think I'm right? 66 00:05:57,245 --> 00:06:00,225 Here in America it is never cooked as well as at home. 67 00:06:00,295 --> 00:06:02,965 Go look for the children. - Yes, Mrs. 68 00:06:04,305 --> 00:06:05,305 69 00:06:10,395 --> 00:06:11,395 70 00:06:14,065 --> 00:06:16,745 71 00:06:17,035 --> 00:06:18,975 It's really boring around here. 72 00:06:20,365 --> 00:06:22,885 Aren't there cinemas? 73 00:06:22,885 --> 00:06:23,385 Yes, there are three, but ... 74 00:06:23,385 --> 00:06:24,885 Mr. Luca, you are expected at the table for dessert. 75 00:06:27,275 --> 00:06:30,800 Okay, I'll be right back, my little hazelnut chocolate. 76 00:06:33,765 --> 00:06:35,145 This black doll isn't bad at all, is it? 77 00:06:39,415 --> 00:06:42,065 - Well, have a nice trip. - No, I'm saying goodbye to you. 78 00:06:42,065 --> 00:06:45,075 Ah yes! I'm going on a trip. 79 00:06:45,075 --> 00:06:48,135 Then goodbye. - We'll send you some views ... 80 00:06:48,135 --> 00:06:51,255 See you! 81 00:06:51,255 --> 00:06:53,035 ... colorful views! 82 00:06:54,265 --> 00:06:57,325 Goodbye! - Have a nice trip. 83 00:06:57,325 --> 00:07:00,265 No, no, I'll take this with me. - Look here, ma'am. 84 00:07:00,295 --> 00:07:04,200 Please, ma'am. - Thanks. 85 00:07:06,600 --> 00:07:11,045 Goodbye Fanny, be good 86 00:07:11,135 --> 00:07:12,135 87 00:07:12,505 --> 00:07:15,675 88 00:07:15,675 --> 00:07:17,935 89 00:07:18,925 --> 00:07:21,925 90 00:07:21,925 --> 00:07:24,055 Goodbye, my dear. 91 00:07:26,485 --> 00:07:29,875 Don't be sad 92 00:07:30,025 --> 00:07:31,025 93 00:07:35,355 --> 00:07:38,375 What are you waiting for to go back to the kitchen? 94 00:07:38,375 --> 00:07:41,235 Hurry up if you want to go to the movies. 95 00:07:41,235 --> 00:07:43,655 But don't come later than eight o'clock. We had dinner at nine o'clock. 96 00:07:43,655 --> 00:07:46,465 97 00:07:46,465 --> 00:07:49,425 They don't seem to be too generous with the money. 98 00:07:49,425 --> 00:07:50,895 how much money did they give you? 99 00:07:51,275 --> 00:07:53,800 Ten francs! With these, we get far ... 100 00:07:53,800 --> 00:07:54,700 Damn bastards! 101 00:07:54,700 --> 00:07:55,725 I would like to go on a trip too. 102 00:07:55,725 --> 00:07:58,585 What are you talking about? With a villa like this, where else would you like to go? 103 00:07:58,585 --> 00:08:03,725 I don't know, anywhere. Just for a change. 104 00:12:02,675 --> 00:12:05,825 Ah! It's about time you finally showed up. 105 00:12:05,825 --> 00:12:08,815 Prepare a cold dinner for us. We'll eat in the lounge 106 00:12:08,815 --> 00:12:10,055 Hurry up 107 00:12:19,105 --> 00:12:22,265 108 00:12:22,275 --> 00:12:24,575 109 00:12:25,455 --> 00:12:26,955 110 00:12:27,855 --> 00:12:30,795 111 00:12:30,795 --> 00:12:33,745 112 00:12:33,745 --> 00:12:36,795 113 00:12:36,795 --> 00:12:39,335 114 00:12:40,675 --> 00:12:42,315 115 00:12:44,855 --> 00:12:45,855 116 00:12:46,065 --> 00:12:47,065 117 00:14:31,615 --> 00:14:33,985 118 00:14:37,985 --> 00:14:39,005 119 00:14:42,185 --> 00:14:44,695 Are you leaving already? 120 00:14:44,695 --> 00:14:47,645 I'll be there in a moment. I'm coming back. 121 00:14:47,645 --> 00:14:49,825 122 00:14:50,545 --> 00:14:52,375 123 00:14:52,375 --> 00:14:55,415 Well, it was a nice Sunday. 124 00:14:55,415 --> 00:15:01,000 Those two idiots! I hate to start something I can't finish. 125 00:15:01,955 --> 00:15:04,165 You can say that again. 126 00:15:06,025 --> 00:15:08,995 Nevertheless, we were off to a good start. 2 hot guys with everything you need. 127 00:15:08,995 --> 00:15:12,085 Yes, but wouldn't it be better if I didn't meet them at all? 128 00:15:12,085 --> 00:15:14,995 129 00:15:14,995 --> 00:15:17,055 130 00:15:17,055 --> 00:15:18,755 This Sunday is completely missed ... 131 00:15:18,755 --> 00:15:21,635 132 00:15:21,635 --> 00:15:22,895 133 00:15:23,225 --> 00:15:26,435 134 00:15:26,435 --> 00:15:29,305 135 00:15:29,305 --> 00:15:30,395 136 00:15:31,285 --> 00:15:32,285 137 00:15:33,605 --> 00:15:36,545 138 00:15:36,545 --> 00:15:39,995 - I'm sorry you're not done. - Yes, me too. 139 00:15:41,485 --> 00:15:44,275 Have you ever tried to satisfy yourself? 140 00:15:44,275 --> 00:15:47,655 141 00:15:48,215 --> 00:15:51,700 Not like that. I used to do it before, when I was still a virgin. 142 00:15:52,495 --> 00:15:55,785 You see, sometimes this can be a real release 143 00:15:55,925 --> 00:15:59,155 Why don't you try too? Don't you have anyone? 144 00:15:59,160 --> 00:16:01,645 I'm scared. I'm afraid I won't be able to finish. 145 00:16:01,645 --> 00:16:04,820 It's silly 146 00:16:05,900 --> 00:16:06,900 147 00:16:20,295 --> 00:16:23,275 We both need to make love. So why not help each other? 148 00:16:23,275 --> 00:16:24,275 149 00:16:24,955 --> 00:16:27,495 I have never done this before. 150 00:16:29,445 --> 00:16:30,795 I'll be a little embarrassed. 151 00:16:33,045 --> 00:16:35,295 152 00:16:35,725 --> 00:16:36,725 153 00:16:36,795 --> 00:16:38,995 154 00:17:18,815 --> 00:17:21,445 155 00:17:21,445 --> 00:17:23,995 156 00:17:24,465 --> 00:17:26,595 157 00:17:33,735 --> 00:17:34,735 158 00:17:58,425 --> 00:17:59,425 159 00:17:59,745 --> 00:18:00,745 160 00:18:03,485 --> 00:18:04,485 161 00:18:07,160 --> 00:18:08,160 162 00:18:15,780 --> 00:18:16,780 163 00:20:28,680 --> 00:20:31,160 What else happened today? 164 00:20:32,795 --> 00:20:33,795 What you say ? 165 00:20:33,915 --> 00:20:35,835 Ah, the news ... 166 00:20:36,995 --> 00:20:38,665 The stock market has fallen. 167 00:20:40,060 --> 00:20:41,060 168 00:20:41,220 --> 00:20:44,180 How will this affect our investments? 169 00:20:44,440 --> 00:20:46,640 "L'Europeenne" shares are a good deal compared to all the others. 170 00:20:46,645 --> 00:20:48,035 171 00:20:51,675 --> 00:20:52,755 172 00:20:53,105 --> 00:20:56,165 Sometimes it goes well, other times it goes wrong. Aren't you feeling a little tired today? 173 00:20:56,165 --> 00:20:58,665 174 00:20:59,095 --> 00:21:00,095 175 00:21:01,205 --> 00:21:03,045 Sometimes it goes well, other times it goes wrong. Aren't you feeling a little tired today? 176 00:21:07,725 --> 00:21:08,725 177 00:21:14,245 --> 00:21:15,245 178 00:21:18,915 --> 00:21:19,915 179 00:21:24,025 --> 00:21:25,025 180 00:21:48,985 --> 00:21:49,985 181 00:21:51,715 --> 00:21:52,715 182 00:21:53,525 --> 00:21:54,525 183 00:21:57,245 --> 00:21:58,245 184 00:22:14,865 --> 00:22:15,775 185 00:22:15,775 --> 00:22:16,775 186 00:22:19,295 --> 00:22:20,295 187 00:22:21,585 --> 00:22:22,585 188 00:22:22,975 --> 00:22:23,975 189 00:22:26,015 --> 00:22:27,395 190 00:22:29,545 --> 00:22:30,545 191 00:22:44,245 --> 00:22:45,245 192 00:23:16,705 --> 00:23:17,705 193 00:23:43,125 --> 00:23:44,125 194 00:24:17,365 --> 00:24:18,365 195 00:24:30,805 --> 00:24:32,645 Good morning Miss. Did you sleep well ? 196 00:24:36,845 --> 00:24:39,785 Good morning, Gina. Yes, I slept very well 197 00:24:39,785 --> 00:24:42,435 Would you like some coffee? 198 00:24:53,275 --> 00:24:54,275 199 00:25:02,755 --> 00:25:04,695 200 00:25:12,865 --> 00:25:15,825 The doll woke up and was naked. 201 00:25:15,825 --> 00:25:18,225 Bring Luca coffee. That way we'll finish faster. 202 00:25:18,765 --> 00:25:21,935 Do you think he's in the ass too? 203 00:25:22,125 --> 00:25:23,675 204 00:25:25,745 --> 00:25:26,745 205 00:25:31,640 --> 00:25:32,820 206 00:25:35,020 --> 00:25:36,380 Good morning. Did you sleep well ? 207 00:25:44,080 --> 00:25:45,940 208 00:25:46,265 --> 00:25:49,375 Can I serve you some coffee? 209 00:25:49,375 --> 00:25:52,725 A little more, please. 210 00:25:53,105 --> 00:25:55,385 this is good? 211 00:25:55,385 --> 00:25:58,265 Stop treating me like a child! 212 00:25:58,975 --> 00:26:01,365 I'm Sorry 213 00:26:04,395 --> 00:26:05,665 Leave! 214 00:26:11,635 --> 00:26:13,615 Take care ! 215 00:26:14,265 --> 00:26:16,275 It hurts ! You do not see ? 216 00:26:18,005 --> 00:26:21,065 How do you get along with Gina? Very well, ma'am. 217 00:26:21,065 --> 00:26:23,735 Try to help her. It is difficult to find help in a place as isolated as ours 218 00:26:26,025 --> 00:26:27,315 Yes Mrs 219 00:26:28,225 --> 00:26:30,775 Tell me immediately what's going on. Don't make me wait. 220 00:26:30,775 --> 00:26:33,775 I don't want to be the last in this house to find out what's going on here. Agree ? 221 00:26:33,775 --> 00:26:36,655 Yes Mrs. Was I clear enough? 222 00:26:43,285 --> 00:26:45,295 Good morning, Mom. - Hello dear. 223 00:26:46,175 --> 00:26:49,055 The coffee was awful! You did it ? 224 00:26:49,055 --> 00:26:52,035 Yes, I did. It's not my fault if it's of poor quality. 225 00:26:52,035 --> 00:26:54,635 Well, change it. I couldn't drink it 226 00:27:00,375 --> 00:27:03,245 Luke is right. The coffee was bad. We need to change it. 227 00:27:03,245 --> 00:27:05,925 I'll talk to Martha about this. 228 00:27:07,355 --> 00:27:09,895 229 00:27:09,895 --> 00:27:12,455 230 00:27:12,455 --> 00:27:14,305 231 00:27:16,835 --> 00:27:19,775 232 00:27:19,775 --> 00:27:22,125 Listen to me, Gina. After you finish cleaning, change the bedding in all the rooms. 233 00:27:22,735 --> 00:27:25,355 I changed them myself, Mrs. Martha. 234 00:27:25,545 --> 00:27:27,335 And I washed them with my own hands 235 00:27:27,925 --> 00:27:30,035 I don't want to tell you this again. 236 00:27:38,945 --> 00:27:39,945 237 00:27:40,505 --> 00:27:41,505 238 00:27:55,165 --> 00:27:56,395 239 00:28:00,275 --> 00:28:01,275 240 00:28:09,505 --> 00:28:10,645 241 00:28:15,455 --> 00:28:17,375 they are late 242 00:28:18,755 --> 00:28:21,285 The sun is not so strong yet. 243 00:28:21,285 --> 00:28:24,305 This wind is pretty cold 244 00:28:24,305 --> 00:28:25,385 245 00:28:33,005 --> 00:28:35,595 Where was Luca going? 246 00:28:35,595 --> 00:28:38,605 I haven't seen them lately -Let him have fun. 247 00:28:38,605 --> 00:28:39,605 He Is on holiday. 248 00:28:42,415 --> 00:28:44,055 He does nothing but sleep all day. 249 00:28:44,365 --> 00:28:46,805 He's probably having an affair ... 250 00:28:47,805 --> 00:28:49,555 You might be right. 251 00:28:55,045 --> 00:28:57,855 Good morning girls. - Good morning. 252 00:28:57,855 --> 00:29:00,375 The sun is good, it strengthens our bones. 253 00:29:00,375 --> 00:29:02,235 Haven't you seen Luke? 254 00:29:02,585 --> 00:29:04,505 He said he was coming later. 255 00:29:04,865 --> 00:29:06,785 It's still too early, isn't it? 256 00:29:11,265 --> 00:29:14,255 257 00:29:14,705 --> 00:29:16,705 Ah, how beautiful it is when you are young ... 258 00:29:18,615 --> 00:29:20,545 259 00:29:21,175 --> 00:29:23,025 Look, Luke's leaving. 260 00:29:23,765 --> 00:29:26,305 We can go and sit in the sun. - No, it's too early. 261 00:29:29,045 --> 00:29:30,885 Hey, look! - Let me see. 262 00:29:31,675 --> 00:29:33,215 There's something else here. 263 00:29:35,165 --> 00:29:36,145 264 00:29:36,145 --> 00:29:37,145 265 00:29:41,255 --> 00:29:42,495 266 00:29:48,625 --> 00:29:51,155 This is Fanny's underwear! 267 00:29:51,575 --> 00:29:54,045 Do you think they slept together? 268 00:29:54,045 --> 00:29:56,955 269 00:29:57,035 --> 00:29:58,035 May be... 270 00:29:58,755 --> 00:30:01,635 In that case, maybe we should get to work. 271 00:30:01,635 --> 00:30:02,845 272 00:30:03,295 --> 00:30:04,925 You mean, like, saltines and their ilk, eh? 273 00:30:05,295 --> 00:30:08,005 I mean, Luke's games will turn in my favor this time. 274 00:30:08,005 --> 00:30:09,575 275 00:30:11,655 --> 00:30:14,255 You definitely know a lot of these things, Simona. 276 00:30:14,255 --> 00:30:16,855 277 00:30:16,855 --> 00:30:19,825 I know enough to share with you if you want, my dear. 278 00:30:19,825 --> 00:30:22,745 Do you want to do this? - Of course I want to. I'm ready. 279 00:30:22,745 --> 00:30:25,145 280 00:30:26,995 --> 00:30:29,085 You have to do everything I tell you. 281 00:30:30,685 --> 00:30:32,785 I will obey. 282 00:30:33,825 --> 00:30:35,655 I'm a little scared. 283 00:30:36,295 --> 00:30:39,565 You have no reason to be scared. You will see. 284 00:30:40,105 --> 00:30:41,775 285 00:30:42,695 --> 00:30:43,695 286 00:30:44,145 --> 00:30:47,125 Am I the one who has to serve? 287 00:30:47,125 --> 00:30:49,055 288 00:30:49,475 --> 00:30:50,475 289 00:31:04,185 --> 00:31:05,185 290 00:31:42,635 --> 00:31:43,635 291 00:32:11,345 --> 00:32:12,345 292 00:32:12,465 --> 00:32:13,465 293 00:32:27,395 --> 00:32:28,395 294 00:32:37,695 --> 00:32:38,695 295 00:32:53,775 --> 00:32:54,775 296 00:32:55,865 --> 00:32:56,865 297 00:32:57,045 --> 00:32:58,045 298 00:33:13,965 --> 00:33:14,965 299 00:33:17,455 --> 00:33:18,455 300 00:33:58,315 --> 00:33:59,315 301 00:34:47,875 --> 00:34:48,875 302 00:34:58,825 --> 00:34:59,825 303 00:35:09,215 --> 00:35:11,535 304 00:35:23,335 --> 00:35:24,335 305 00:35:27,745 --> 00:35:30,195 306 00:35:35,805 --> 00:35:36,805 307 00:35:37,915 --> 00:35:38,915 308 00:35:41,625 --> 00:35:44,105 309 00:35:44,105 --> 00:35:46,985 310 00:36:21,575 --> 00:36:22,575 311 00:36:32,945 --> 00:36:33,945 312 00:36:34,335 --> 00:36:35,335 313 00:36:47,195 --> 00:36:48,195 314 00:37:00,995 --> 00:37:03,075 315 00:37:05,715 --> 00:37:06,715 316 00:37:31,625 --> 00:37:32,625 317 00:37:49,495 --> 00:37:50,495 318 00:37:54,125 --> 00:37:55,125 319 00:38:25,855 --> 00:38:29,095 Is Luca still sleeping? - I think so, ma'am. 320 00:38:29,305 --> 00:38:31,665 I think he'll sleep all day. - Luca is on vacation! 321 00:38:31,665 --> 00:38:33,585 322 00:38:33,585 --> 00:38:36,215 Okay, go and wake him. Go once. 323 00:38:36,215 --> 00:38:37,415 Yes, sir. 324 00:38:37,825 --> 00:38:40,365 Leave him alone, he is still young and he sleeps a little longer. 325 00:38:40,365 --> 00:38:43,265 Yes, but not all day. 326 00:38:43,265 --> 00:38:45,865 That's not a bad thing. 327 00:38:49,185 --> 00:38:52,075 When I was younger I also slept a lot. 328 00:38:52,075 --> 00:38:54,475 329 00:38:55,525 --> 00:38:56,525 330 00:39:15,515 --> 00:39:18,125 Your father sent me to wake you. 331 00:39:18,125 --> 00:39:19,125 332 00:39:19,765 --> 00:39:21,815 "I was already working at his age." - I know, I know that ... 333 00:39:23,175 --> 00:39:24,175 Luca ! 334 00:39:26,365 --> 00:39:29,545 Yes, Dad? - What are you doing there ? 335 00:39:29,665 --> 00:39:31,375 Will you dine with us or not? 336 00:39:32,985 --> 00:39:36,135 Okay, I'm coming now. 337 00:39:36,135 --> 00:39:38,345 Quick ! Hurry up ! Come on! 338 00:39:38,345 --> 00:39:40,405 You were right ! It's just like you. 339 00:39:40,405 --> 00:39:41,675 If you had given him a better education, it would not have been so. That's for sure 340 00:39:41,675 --> 00:39:44,505 Are you going to finish once? 341 00:39:44,505 --> 00:39:47,325 Come on ! - I'll finish if you want, but I need three more minutes. 342 00:39:47,325 --> 00:39:50,695 343 00:39:50,945 --> 00:39:51,945 344 00:39:52,205 --> 00:39:53,205 345 00:39:54,395 --> 00:39:57,605 I finish immediately. Coming. 346 00:39:57,615 --> 00:39:58,425 347 00:39:58,425 --> 00:40:01,515 This TV show is stupid. 348 00:40:01,515 --> 00:40:04,495 349 00:40:04,495 --> 00:40:07,315 350 00:40:07,315 --> 00:40:10,045 I do not believe ! 351 00:40:10,045 --> 00:40:13,195 change the channel 352 00:40:13,195 --> 00:40:16,265 Not at all! I want to see how far it can go! 353 00:40:16,265 --> 00:40:18,675 354 00:40:18,675 --> 00:40:22,105 355 00:40:22,325 --> 00:40:25,305 356 00:40:25,305 --> 00:40:27,935 357 00:40:28,885 --> 00:40:31,755 358 00:40:31,755 --> 00:40:34,965 359 00:40:35,315 --> 00:40:37,155 - Luca... - Shh ! 360 00:40:37,155 --> 00:40:40,245 361 00:40:40,245 --> 00:40:43,035 362 00:40:43,035 --> 00:40:45,755 363 00:40:45,755 --> 00:40:47,805 364 00:40:47,805 --> 00:40:50,165 365 00:40:50,765 --> 00:40:51,765 366 00:40:52,255 --> 00:40:53,255 367 00:40:53,895 --> 00:40:55,865 -Do you want to go back to Luke? 368 00:40:56,535 --> 00:40:58,415 Gives... 369 00:40:59,665 --> 00:41:01,495 Do you think he can handle both at once? 370 00:41:02,885 --> 00:41:03,985 Of course. 371 00:41:05,475 --> 00:41:07,365 Why do you ask? He is always ready and ready for action. 372 00:41:07,825 --> 00:41:10,395 373 00:41:29,445 --> 00:41:32,195 My dear aunt, Martha ...... like I was hiding only yesterday so I could look at your fine legs. 374 00:41:32,195 --> 00:41:34,185 Moreover, I consider you my first woman I have ever met, 375 00:41:36,615 --> 00:41:38,135 376 00:41:38,305 --> 00:41:41,525 ... to the most intimate and hidden places. 377 00:41:41,725 --> 00:41:42,725 378 00:41:42,845 --> 00:41:46,025 I discovered your woman's body, which satisfied my curiosity. 379 00:41:49,955 --> 00:41:53,075 380 00:41:56,165 --> 00:41:57,825 Your swollen breasts and sex covered by the hem of the dress, 381 00:41:58,935 --> 00:42:01,245 ... they made my heart beat fast. 382 00:42:04,775 --> 00:42:07,655 383 00:42:07,655 --> 00:42:09,425 384 00:42:12,185 --> 00:42:13,185 385 00:42:13,415 --> 00:42:15,845 386 00:42:17,025 --> 00:42:18,635 387 00:42:19,195 --> 00:42:20,995 388 00:42:55,215 --> 00:42:56,295 Ah! Luca were you? I change quickly and leave immediately. 389 00:42:56,825 --> 00:42:57,825 390 00:43:02,905 --> 00:43:05,205 We should play a game together. 391 00:43:16,645 --> 00:43:19,355 I was waiting for you last night 392 00:43:19,355 --> 00:43:20,985 I was detained. Sorry. 393 00:43:21,515 --> 00:43:23,685 Luca, come on. We are going out. Will you? 394 00:43:36,575 --> 00:43:37,575 . 395 00:43:43,035 --> 00:43:44,035 Come on. Get in the car. 396 00:44:27,055 --> 00:44:28,055 Check 397 00:44:28,285 --> 00:44:31,165 ... How are you now? What is with you ? You're kind of crazy today. 398 00:44:31,165 --> 00:44:32,835 399 00:44:36,205 --> 00:44:38,935 Yes, you're a little amused ... 400 00:44:38,935 --> 00:44:42,095 ... and you do nothing but sleep all day. 401 00:44:42,455 --> 00:44:45,375 There is nothing wrong with that. I'm on vacation and it's nice to sleep. 402 00:44:45,375 --> 00:44:47,205 403 00:44:48,255 --> 00:44:51,175 But you're not polite at all to Fanny. 404 00:44:51,565 --> 00:44:53,615 - Why not ? - He can sleep as much as he wants. 405 00:44:53,615 --> 00:44:58,300 You sleep here during the day, you sleep on TV in the evening ... - And what's with that? 406 00:44:58,765 --> 00:45:01,535 Your father thinks that at your age, you could use your time a little better. 407 00:45:01,535 --> 00:45:03,385 408 00:45:05,835 --> 00:45:09,065 409 00:45:09,065 --> 00:45:11,465 410 00:45:12,425 --> 00:45:15,215 411 00:45:15,565 --> 00:45:16,955 412 00:45:19,245 --> 00:45:20,245 Wait... 413 00:45:21,255 --> 00:45:22,255 I have a better idea 414 00:45:23,475 --> 00:45:25,035 Leave the cleaning for later 415 00:45:25,945 --> 00:45:27,475 ... and you both come to my room 416 00:45:39,465 --> 00:45:40,715 Let's go to my room. 417 00:45:43,755 --> 00:45:46,125 No, I can't now 418 00:46:03,995 --> 00:46:07,005 What if we didn't show up at night? 419 00:46:07,005 --> 00:46:09,185 He's going to be a little upset. 420 00:46:11,735 --> 00:46:13,275 As for me, I would love to 421 00:46:13,645 --> 00:46:15,415 Would you like ! It is not like that ? 422 00:46:16,385 --> 00:46:17,385 423 00:46:17,515 --> 00:46:20,715 424 00:46:28,835 --> 00:46:29,855 425 00:46:32,305 --> 00:46:33,485 426 00:46:37,735 --> 00:46:38,805 Listen ! 427 00:47:56,055 --> 00:47:57,055 428 00:47:59,615 --> 00:48:00,615 429 00:48:03,195 --> 00:48:05,905 Is very beautiful. You feel good. 430 00:48:08,785 --> 00:48:09,905 - Do you want to try it too? - Good... 431 00:48:31,735 --> 00:48:32,685 432 00:48:32,685 --> 00:48:35,305 Look, what a mess 433 00:48:35,875 --> 00:48:37,935 She doesn't even wear panties. 434 00:48:44,295 --> 00:48:46,005 Is that okay with me? 435 00:48:47,955 --> 00:48:50,495 Try this one better 436 00:48:53,115 --> 00:48:54,475 437 00:48:55,575 --> 00:48:57,885 This is Aunt Martha's dress. 438 00:49:00,605 --> 00:49:01,995 She's beautiful, isn't she? 439 00:49:25,625 --> 00:49:28,905 She was very beautiful when she was younger. 440 00:49:32,805 --> 00:49:34,195 Yes, she was beautiful. 441 00:49:36,185 --> 00:49:38,345 To me she was the most beautiful in the world. 442 00:49:40,695 --> 00:49:44,025 I remember how she bathed me every morning. 443 00:49:45,685 --> 00:49:46,685 How it touched me so delicately 444 00:49:47,255 --> 00:49:49,565 And thus caused my first erection 445 00:49:53,155 --> 00:49:54,495 She was confused and I didn't know why 446 00:49:56,655 --> 00:49:57,945 The good part was that I didn't feel embarrassed at all, 447 00:50:00,745 --> 00:50:02,195 448 00:50:03,725 --> 00:50:05,845 ... I stretched out my arms, and the tension I felt disappeared. 449 00:50:09,525 --> 00:50:12,005 Then she turned me back 450 00:50:12,825 --> 00:50:13,825 451 00:50:25,735 --> 00:50:26,735 My dear aunt Martha! 452 00:50:27,775 --> 00:50:29,595 That was the last time she gave me a bath 453 00:50:36,195 --> 00:50:37,195 454 00:50:43,045 --> 00:50:44,605 455 00:50:46,205 --> 00:50:47,205 456 00:50:54,295 --> 00:50:56,155 What happened to you ? 457 00:51:01,615 --> 00:51:02,615 But, this is Aunt Martha ... 458 00:51:03,835 --> 00:51:04,835 Yes, it was Aunt Martha 459 00:51:05,645 --> 00:51:08,195 she was so beautiful with her blond hair 460 00:51:08,775 --> 00:51:10,815 That evening we had guests. 461 00:51:11,145 --> 00:51:12,755 It was a stormy night and the guests could not go home 462 00:51:12,755 --> 00:51:14,795 My parents suggested they spend the night there. 463 00:51:14,795 --> 00:51:16,575 464 00:51:17,955 --> 00:51:20,905 To keep a room free, Aunt Martha decided to sleep with me. 465 00:51:20,905 --> 00:51:22,015 466 00:51:28,355 --> 00:51:30,475 467 00:51:31,135 --> 00:51:34,025 I've been waiting for her without being able to fall asleep, 468 00:51:34,025 --> 00:51:36,195 469 00:51:38,535 --> 00:51:41,525 ... at the thought that she was so close to me. 470 00:51:41,525 --> 00:51:42,525 471 00:51:42,945 --> 00:51:44,995 472 00:51:47,455 --> 00:51:49,935 I also thought that her body would be in my bed. 473 00:51:50,785 --> 00:51:54,165 All those discussions were enough to drive me crazy. 474 00:51:58,445 --> 00:52:00,155 And my mother did not let go of the piano, 475 00:52:01,725 --> 00:52:03,975 although no one listened to her. 476 00:52:07,055 --> 00:52:08,405 Then I woke up 477 00:52:09,625 --> 00:52:10,785 and went to the living room. 478 00:52:14,655 --> 00:52:17,925 Luke, it's late. Stop playing. Go to bed. 479 00:52:17,925 --> 00:52:19,135 480 00:52:23,875 --> 00:52:25,845 Come on, go! 481 00:52:27,355 --> 00:52:28,685 Go to sleep. 482 00:52:31,975 --> 00:52:34,685 Aunt Martha came to comfort me and persuade me to go back to bed. 483 00:52:36,245 --> 00:52:39,035 I hoped she would stay with me, 484 00:52:40,395 --> 00:52:42,825 but she had to take care of our guests. 485 00:52:42,825 --> 00:52:45,885 486 00:52:45,885 --> 00:52:47,495 487 00:52:55,095 --> 00:52:56,895 She promised me she wouldn't be long in coming, and that she would come to my room later 488 00:52:56,895 --> 00:52:59,065 - I kind of felt betrayed. I was sad and I felt abandoned, 489 00:53:16,585 --> 00:53:17,845 Go 490 00:53:18,545 --> 00:53:19,545 get to bed 491 00:53:20,705 --> 00:53:21,745 492 00:53:23,205 --> 00:53:26,115 I controlled myself with great difficulty, so as not to burst into bitter tears, 493 00:53:27,375 --> 00:53:30,345 ... and I swore I wouldn't fall asleep until she came 494 00:53:35,595 --> 00:53:38,755 I started slowly towards "our" room ... 495 00:53:38,755 --> 00:53:40,725 but after she left, I turned around, and sat down on the steps again ... 496 00:53:43,295 --> 00:53:45,795 like a lover waiting for his girlfriend. 497 00:53:49,365 --> 00:53:51,395 Yes, it doesn't look too bad! 498 00:53:51,395 --> 00:53:52,875 Doesn't it look too bad? She was really gorgeous 499 00:53:53,965 --> 00:53:56,235 She is a woman and I am just a child. 500 00:54:06,085 --> 00:54:08,755 She was the first woman in my life, and also my first love. 501 00:54:10,425 --> 00:54:11,005 I waited in anticipation, 502 00:54:11,005 --> 00:54:13,795 ... without any importance when it appeared. 503 00:54:13,795 --> 00:54:16,205 ... because Aunt Martha was finally going to be with me. 504 00:54:16,985 --> 00:54:19,355 I couldn't sleep at all, 505 00:54:21,945 --> 00:54:24,655 ... at the thought of our next meeting- I kept my eyes opened 506 00:54:24,655 --> 00:54:26,505 Finally she said "good night" to everyone and came to bed. 507 00:54:28,885 --> 00:54:29,985 I ran back to bed and kept my eyes closed, 508 00:54:31,515 --> 00:54:33,105 ... for Aunt Martha to think I was already asleep. 509 00:54:35,815 --> 00:54:39,025 I heard her footsteps approaching ... 510 00:54:41,795 --> 00:54:44,535 ... and I felt a heat wave pound my heart. 511 00:54:46,065 --> 00:54:49,105 512 00:55:21,295 --> 00:55:23,965 Aunt Martha entered the room and approached the bed. 513 00:55:23,965 --> 00:55:25,655 I was pretending to be asleep. 514 00:55:32,575 --> 00:55:35,795 She locked the door. 515 00:55:37,605 --> 00:55:40,115 Then she began to undress. 516 00:55:41,725 --> 00:55:44,545 517 00:55:44,555 --> 00:55:46,385 518 00:55:47,095 --> 00:55:49,345 519 00:55:50,725 --> 00:55:52,915 520 00:56:16,965 --> 00:56:18,255 521 00:56:19,095 --> 00:56:20,285 522 00:56:21,135 --> 00:56:23,205 523 00:56:25,045 --> 00:56:28,365 524 00:56:29,495 --> 00:56:30,495 525 00:56:30,655 --> 00:56:32,285 526 00:56:39,825 --> 00:56:42,525 When I felt her slip into bed, closer to me. 527 00:56:42,525 --> 00:56:45,345 ... then I was sure she was asleep, 528 00:56:47,105 --> 00:56:49,525 529 00:56:49,895 --> 00:56:52,005 530 00:56:54,745 --> 00:56:55,745 531 00:57:08,645 --> 00:57:10,035 Ah, but it's empty! 532 00:57:11,095 --> 00:57:12,195 ... and I risked revealing it, 533 00:57:12,925 --> 00:57:14,455 ... to see what I was going to find out here. 534 00:57:19,445 --> 00:57:22,875 It was more beautiful than in a dream that I was afraid of waking up. 535 00:57:28,445 --> 00:57:30,005 It was hell and paradise ... 536 00:57:31,625 --> 00:57:33,645 She gave in to my will until my eyes closed and I fell asleep. 537 00:57:40,765 --> 00:57:42,225 From that moment I felt that she was mine, 538 00:57:42,225 --> 00:57:44,375 ... and I knew what jealousy meant. 539 00:57:44,915 --> 00:57:47,045 One day my parents had a party ... 540 00:57:47,445 --> 00:57:49,805 All the family members were there, plus a few other people I didn't know. 541 00:57:49,920 --> 00:57:53,380 Their discussions scratched my ears. We all drink a lot, laugh all the time, 542 00:57:58,640 --> 00:58:01,780 and applauded. 543 00:58:02,120 --> 00:58:06,175 One of them wanted to give a speech, 544 00:58:06,875 --> 00:58:08,705 ... but I don't remember anything he meant. 545 00:58:09,745 --> 00:58:13,145 Who knows, maybe the others were listening to him, 546 00:58:16,435 --> 00:58:17,435 547 00:58:17,805 --> 00:58:20,725 ... and that's because he was talking about me. 548 00:58:20,725 --> 00:58:21,735 549 00:58:23,975 --> 00:58:26,855 Then my father spoke, but I didn't listen to him anymore. 550 00:58:26,855 --> 00:58:29,775 The world around me has ceased to exist. 551 00:58:31,195 --> 00:58:33,955 In my mind, Aunt Martha was the only precious thing I had to find out. 552 00:58:34,495 --> 00:58:37,415 It remained imprinted in my soul, and now I knew that forever. 553 00:58:38,265 --> 00:58:41,065 ... from that moment until today I tried to find, 554 00:58:41,065 --> 00:58:42,065 555 00:58:42,245 --> 00:58:44,825 ... those sparks my eyes tried to touch, 556 00:58:44,905 --> 00:58:46,855 ... but unfortunately without any success. 557 00:58:59,725 --> 00:59:00,635 558 00:59:00,635 --> 00:59:03,125 Ah, how we hate all those people. 559 00:59:03,125 --> 00:59:04,655 560 00:59:05,245 --> 00:59:08,285 Aunt Martha was my horizon, 561 00:59:08,285 --> 00:59:10,535 562 00:59:10,555 --> 00:59:13,485 and she was right there next to me, 563 00:59:13,625 --> 00:59:15,605 564 00:59:15,605 --> 00:59:18,745 ... she was laughing and flirting with an old man who was whispering something in her ear. 565 00:59:20,365 --> 00:59:20,795 566 00:59:20,795 --> 00:59:23,485 It was way too close! I felt like I was dying of jealousy, 567 00:59:23,485 --> 00:59:26,675 I couldn't stand the fact that man was talking in her ear, 568 00:59:26,925 --> 00:59:28,815 569 00:59:30,205 --> 00:59:33,585 ... and caressed her under the table 570 00:59:33,785 --> 00:59:35,995 I wanted to kill that bastard right away 571 00:59:36,355 --> 00:59:38,795 572 00:59:38,795 --> 00:59:41,635 I felt I hated her then, but there was nothing permanent 573 00:59:41,695 --> 00:59:44,495 Because I loved her with all my heart. 574 00:59:44,495 --> 00:59:45,835 575 00:59:48,365 --> 00:59:51,175 You hurt yourself ? 576 00:59:55,495 --> 00:59:58,935 Nobody understood what happened, 577 00:59:58,975 --> 01:00:00,445 578 01:00:00,445 --> 01:00:03,315 ... except for Aunt Martha, who caught my eye. 579 01:00:03,315 --> 01:00:04,915 .. and became an accomplice to my pain. 580 01:00:07,475 --> 01:00:08,475 Luka 581 01:00:10,685 --> 01:00:13,555 She was smart enough to understand and came to caress my broken heart. 582 01:00:32,435 --> 01:00:35,705 She asked me to tell him what had happened. 583 01:00:37,895 --> 01:00:38,895 She knew the answer, 584 01:00:39,185 --> 01:00:40,185 and may have felt flattered somehow. 585 01:00:41,835 --> 01:00:44,065 I embraced her, and I embraced her. 586 01:00:55,725 --> 01:00:58,235 Is pornography in vogue then? 587 01:01:00,335 --> 01:01:02,855 I didn't think anyone would ever like it. 588 01:01:04,885 --> 01:01:07,115 Enough with these! Give them back to me! 589 01:01:07,945 --> 01:01:09,705 Calm down! What happened to you? 590 01:01:16,475 --> 01:01:19,015 - Look there. 591 01:01:30,795 --> 01:01:32,075 What did you find ? 592 01:01:32,545 --> 01:01:34,105 A beautiful photo! . 593 01:01:35,925 --> 01:01:37,705 Maybe it will help us 594 01:01:38,155 --> 01:01:40,225 595 01:02:04,565 --> 01:02:06,865 Why don't you want to see me again? 596 01:02:07,735 --> 01:02:09,945 Leave me alone! 597 01:02:16,965 --> 01:02:17,965 598 01:02:20,015 --> 01:02:21,015 Simona! 599 01:02:29,265 --> 01:02:30,485 Put those down . 600 01:02:31,005 --> 01:02:33,425 and go home immediately 601 01:03:02,205 --> 01:03:04,565 602 01:03:04,565 --> 01:03:06,895 The political situation is a real disaster! 603 01:03:06,895 --> 01:03:09,695 Nobody realizes the situation we are in, 604 01:03:09,695 --> 01:03:10,075 ... this democracy seeks only profit 605 01:03:10,075 --> 01:03:13,085 Democracy, profit, just nonsense ... - These programs are aberrations. 606 01:03:13,085 --> 01:03:15,865 You will see what happens next. 607 01:03:15,865 --> 01:03:16,535 608 01:03:16,540 --> 01:03:18,965 609 01:03:18,965 --> 01:03:21,760 610 01:03:21,765 --> 01:03:24,680 - I am going to bed. - 611 01:03:24,685 --> 01:03:27,805 Why ? 612 01:03:27,805 --> 01:03:30,815 What's wrong with him?No wonder he doesn't understand how things work. 613 01:03:30,820 --> 01:03:33,540 I have always liked politics and political science 614 01:03:33,540 --> 01:03:36,205 He is a real man today. - 615 01:03:36,205 --> 01:03:38,775 Ah! We can say that he is an exception. 616 01:04:30,365 --> 01:04:31,365 617 01:04:54,935 --> 01:04:56,745 Hi. Do we bother you? 618 01:05:02,855 --> 01:05:04,025 Not at all 619 01:05:05,035 --> 01:05:05,535 620 01:05:05,535 --> 01:05:07,485 He is very eager to learn how to make love 621 01:05:08,005 --> 01:05:09,005 Yeah 622 01:05:09,745 --> 01:05:12,915 But you are not the only one who is eager to learn. 623 01:05:12,915 --> 01:05:16,345 Isn't that right, Gina? 624 01:05:17,180 --> 01:05:19,215 You Know her. It's little Fanny, 625 01:05:19,220 --> 01:05:21,360 the beautiful Fanny. 626 01:05:21,980 --> 01:05:23,620 627 01:05:23,955 --> 01:05:29,240 a little young but beautiful and almost ripe. 628 01:05:29,240 --> 01:05:31,620 I see that our friend here, visibly ... 629 01:05:32,020 --> 01:05:34,620 is kind of hesitant. - You're both crazy! 630 01:05:35,220 --> 01:05:36,540 I do not think so 631 01:05:36,920 --> 01:05:44,700 Ripe or not, you see? It's an apple that must be consumed very soon. 632 01:05:45,960 --> 01:05:51,575 I think we have to do a little show, something with a little charm. 633 01:05:51,575 --> 01:05:54,125 634 01:05:54,125 --> 01:05:56,795 I saw those pornographic photos 635 01:05:57,455 --> 01:05:58,455 636 01:06:04,040 --> 01:06:05,040 637 01:06:34,340 --> 01:06:35,880 what do you want? what are you doing here? 638 01:06:36,440 --> 01:06:39,280 if i disturb you i'm sorry though 639 01:06:39,505 --> 01:06:41,065 640 01:06:41,645 --> 01:06:44,325 I just wanted the book in its place 641 01:06:45,485 --> 01:06:48,175 Return it 642 01:06:48,425 --> 01:06:51,065 643 01:06:51,065 --> 01:06:53,535 644 01:06:54,505 --> 01:06:56,735 you are gonna spoil everything 645 01:06:57,705 --> 01:06:59,975 give a little bit of time to Gina 646 01:07:02,815 --> 01:07:06,085 647 01:07:13,935 --> 01:07:16,335 648 01:07:18,635 --> 01:07:21,655 649 01:07:21,655 --> 01:07:22,185 650 01:07:22,185 --> 01:07:25,025 651 01:07:25,025 --> 01:07:27,555 652 01:07:27,555 --> 01:07:29,675 653 01:07:29,675 --> 01:07:32,225 654 01:07:34,785 --> 01:07:35,795 655 01:07:36,825 --> 01:07:39,575 656 01:07:40,555 --> 01:07:43,265 657 01:07:43,265 --> 01:07:46,735 658 01:07:47,255 --> 01:07:49,745 659 01:07:52,020 --> 01:07:55,160 660 01:07:56,660 --> 01:07:58,900 661 01:08:00,000 --> 01:08:02,340 662 01:08:06,740 --> 01:08:08,960 No I don't want to 663 01:08:09,640 --> 01:08:12,440 Please Don't 664 01:08:13,040 --> 01:08:15,955 665 01:08:15,955 --> 01:08:17,445 666 01:08:19,535 --> 01:08:21,665 667 01:08:28,400 --> 01:08:29,400 668 01:09:35,120 --> 01:09:36,600 do you like it? 669 01:09:43,360 --> 01:09:44,360 670 01:10:18,105 --> 01:10:19,105 671 01:10:19,695 --> 01:10:21,655 672 01:10:24,315 --> 01:10:25,315 673 01:10:28,895 --> 01:10:32,185 WHAT HAPPENED? 674 01:10:32,195 --> 01:10:34,155 The mission has been accomplished. 675 01:10:34,155 --> 01:10:36,785 And it was easier than I thought 676 01:10:36,785 --> 01:10:38,585 Ah, well done. 677 01:10:39,965 --> 01:10:42,905 678 01:10:43,525 --> 01:10:44,525 679 01:10:46,795 --> 01:10:50,015 680 01:10:52,140 --> 01:10:54,985 It's time to switch to more promising things, immediately. 681 01:10:54,985 --> 01:10:58,140 And now that we're here, 682 01:10:58,140 --> 01:10:59,140 come on go ahead. 683 01:11:56,895 --> 01:11:58,015 Come on. 684 01:11:58,415 --> 01:12:00,095 Wake up. 685 01:12:07,525 --> 01:12:10,455 It smells like sex in your room. 686 01:12:10,455 --> 01:12:13,065 You should leave the windows open. 687 01:12:19,380 --> 01:12:20,700 688 01:12:25,780 --> 01:12:29,180 Shall I serve you some coffee, miss? 689 01:12:29,600 --> 01:12:30,600 yes 690 01:12:30,800 --> 01:12:32,600 691 01:12:32,980 --> 01:12:33,980 I need it 692 01:12:47,480 --> 01:12:49,360 693 01:12:56,080 --> 01:12:59,060 Did you sleep well? 694 01:12:59,180 --> 01:13:00,120 why? 695 01:13:01,140 --> 01:13:02,920 Regrets? 696 01:13:04,280 --> 01:13:05,280 Answer? 697 01:13:06,755 --> 01:13:09,845 Did you sleep well? 698 01:13:10,340 --> 01:13:11,340 Yes 699 01:13:30,480 --> 01:13:33,965 You're changing the sheets again? 700 01:13:33,965 --> 01:13:34,700 They're Mr. Lucas's sheets 701 01:13:34,705 --> 01:13:36,455 ....they're not very clean, madam 702 01:13:44,945 --> 01:13:47,095 I saw you last night. 703 01:13:48,665 --> 01:13:50,025 What is it Luke? 704 01:13:50,025 --> 01:13:52,265 Oh, nothing. We asked her if she didn't want to go for a walk. 705 01:13:52,715 --> 01:13:54,155 Gina came to me after your little adventure. 706 01:13:56,205 --> 01:13:59,015 Her pussy was still very wet! 707 01:13:59,225 --> 01:14:01,615 Don't you want to go out? 708 01:14:01,615 --> 01:14:04,505 No, I'm not feeling well today! Excuse me! 709 01:14:07,785 --> 01:14:10,565 Go keep her company, Luca. - Agree 710 01:14:10,565 --> 01:14:11,565 711 01:14:16,445 --> 01:14:17,445 Fanny 712 01:14:17,605 --> 01:14:20,785 Hey ... - Leave me alone. Do not touch me. 713 01:14:20,785 --> 01:14:23,565 Come on, talk to me! 714 01:14:23,835 --> 01:14:24,835 no 715 01:14:27,755 --> 01:14:30,755 Leave me alone ! - Open the door, Fanny! 716 01:14:30,755 --> 01:14:33,845 leave me alone. Go away ! 717 01:14:34,195 --> 01:14:36,535 I'm afraid of all this. 718 01:14:37,245 --> 01:14:40,195 What about these childhoods! Open the door ! 719 01:14:40,195 --> 01:14:42,025 720 01:14:56,725 --> 01:14:58,885 It's not funny at all! 721 01:14:58,885 --> 01:15:01,365 I have to arrange all this. 722 01:15:02,005 --> 01:15:05,065 There is nothing to do ... 723 01:15:05,065 --> 01:15:07,105 Yes, that's right, but that keeps us away from each other. 724 01:15:08,205 --> 01:15:11,385 What are we going to do now? 725 01:15:15,095 --> 01:15:17,725 726 01:15:53,445 --> 01:15:54,445 727 01:15:55,355 --> 01:15:56,435 728 01:16:25,745 --> 01:16:27,825 No ... it's not good. It doesn't fall. 729 01:16:28,375 --> 01:16:29,465 Get this out of your head. 730 01:16:30,125 --> 01:16:32,165 But I can not ! 731 01:16:32,995 --> 01:16:33,995 732 01:16:35,160 --> 01:16:40,800 You grew up big now. You are no longer a child. 733 01:16:41,780 --> 01:16:43,160 Then let's make love! 734 01:16:44,140 --> 01:16:45,140 735 01:16:46,920 --> 01:16:47,920 Please do not say that ! 736 01:16:48,780 --> 01:16:53,200 Well, if we can't make love, I'll throw myself into a canal 737 01:16:56,315 --> 01:16:59,745 Then you will see how much I love you. 738 01:17:00,020 --> 01:17:02,915 Don't tell me you're my aunt, I saw all the old photos in the attic. 739 01:17:02,920 --> 01:17:05,520 ... maybe that's why you have a hard heart. 740 01:17:05,520 --> 01:17:08,495 Martha, or rather, ... Aunt Martha. 741 01:17:08,495 --> 01:17:09,515 742 01:17:09,905 --> 01:17:12,935 I keep calling you the same as in my childhood, 743 01:17:12,940 --> 01:17:15,820 .. but things are not like that at all, the situation has changed seeing with the eyes, 744 01:17:16,080 --> 01:17:17,260 745 01:17:18,060 --> 01:17:20,060 746 01:17:25,835 --> 01:17:28,295 ... both you and I have changed since we first met. 747 01:17:28,995 --> 01:17:31,395 And I think since we found you, we're stronger, 748 01:17:31,795 --> 01:17:34,665 ... for an infinite moment. 749 01:17:34,915 --> 01:17:36,105 750 01:17:36,885 --> 01:17:38,605 751 01:17:38,915 --> 01:17:41,195 752 01:17:41,835 --> 01:17:43,715 753 01:19:34,100 --> 01:19:35,220 754 01:19:42,360 --> 01:19:44,740 I think I convinced him to go after that kid. 755 01:19:46,680 --> 01:19:48,540 Yes, it is possible. Let's go see. 756 01:20:46,775 --> 01:20:49,335 What you want ? 757 01:20:49,340 --> 01:20:50,620 What do you want from me? 758 01:20:51,140 --> 01:20:54,580 what are you doing in my room? 759 01:20:58,680 --> 01:21:02,075 We want you. - I'm not interested in doing that. 760 01:21:02,075 --> 01:21:02,755 761 01:21:02,755 --> 01:21:05,725 This time you will like it a lot more. 762 01:21:06,000 --> 01:21:07,520 Really a lot. 763 01:21:09,040 --> 01:21:10,960 No, I do not want. Not like this 764 01:21:10,960 --> 01:21:13,820 765 01:21:14,140 --> 01:21:16,420 766 01:21:17,775 --> 01:21:18,775 767 01:21:19,745 --> 01:21:20,745 768 01:21:23,705 --> 01:21:24,705 769 01:21:25,495 --> 01:21:26,495 770 01:21:28,255 --> 01:21:29,255 771 01:21:31,525 --> 01:21:32,525 772 01:21:34,485 --> 01:21:35,485 773 01:21:36,025 --> 01:21:38,905 774 01:21:40,325 --> 01:21:41,325 775 01:22:07,735 --> 01:22:08,735 776 01:22:43,880 --> 01:22:46,220 777 01:22:47,080 --> 01:22:49,900 Be careful, my children! We will take the photograph of the century. 778 01:22:50,200 --> 01:22:53,220 I will immortalize this moment, in a real masterpiece. 779 01:22:54,255 --> 01:22:55,255 A portrait of the family ... on the green grass. 780 01:22:55,475 --> 01:22:56,745 781 01:22:57,305 --> 01:23:57,250 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn48457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.