Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,241 --> 00:00:56,867
Ei, bal�o!
2
00:00:56,938 --> 00:00:58,432
Vem aqui.
3
00:00:58,506 --> 00:01:00,262
Voc� vem?
4
00:01:00,330 --> 00:01:02,185
Vamos.
5
00:01:02,250 --> 00:01:03,941
Est� escutando?
6
00:01:04,010 --> 00:01:05,188
Se voc� vier...
7
00:01:05,258 --> 00:01:06,752
vou te dar uma coisa.
8
00:01:06,826 --> 00:01:11,845
Algo maior do que pode imaginar.
9
00:01:11,914 --> 00:01:14,053
Vou te dar uma centena de doces.
10
00:01:14,123 --> 00:01:16,130
Dois milh�es de barras de caramelo.
11
00:01:16,203 --> 00:01:18,658
Qualquer coisa que queira, se vier.
12
00:01:18,731 --> 00:01:23,139
N�o est� escutando.
13
00:01:27,755 --> 00:01:32,065
Bal�o, voc� vem ou n�o?
14
00:01:32,139 --> 00:01:34,081
Voc� me ouviu.
15
00:01:34,155 --> 00:01:36,392
Ent�o, vem comigo?
16
00:01:36,460 --> 00:01:38,827
�ltima vez.
17
00:01:38,892 --> 00:01:41,859
Vai voltar para minha casa ou n�o?
18
00:01:41,931 --> 00:01:43,590
Sem resposta.
19
00:01:43,660 --> 00:01:47,009
Ent�o, isso � um n�o.
20
00:01:47,084 --> 00:01:49,189
Voc� � t�o est�pido.
21
00:06:09,500 --> 00:06:13,900
==Equipe Art Subs apresenta==
22
00:06:13,976 --> 00:06:19,976
"A Viagem do Bal�o Vermelho"
23
00:06:19,977 --> 00:06:21,977
Tradu��o: Oebrio51, Diogo.vix,
Pinguim-SP e NoriegaRJ
24
00:06:21,978 --> 00:06:23,978
Revis�o: PHirschen
25
00:08:44,704 --> 00:08:48,763
Ai! Ai! Ai!
26
00:08:48,833 --> 00:08:51,321
Tr�s vezes "Ai".
27
00:08:51,392 --> 00:08:55,899
Que azar!
28
00:08:55,968 --> 00:09:01,882
Qiong Lian. Que pre�o est� pagando
por nosso flerte?
29
00:09:01,953 --> 00:09:06,426
O Rei Drag�o seq�estrou sua amada.
30
00:09:06,497 --> 00:09:10,872
Ele a mant�m nas profundezas do mar.
31
00:09:10,945 --> 00:09:14,393
Como espera encontr�-la?
32
00:09:14,465 --> 00:09:17,367
Mas voc� deve tentar. Encontre-a.
33
00:09:17,442 --> 00:09:19,864
Jogue-se no oceano.
34
00:09:31,010 --> 00:09:36,062
J� que meu desespero
n�o tem limite...
35
00:09:36,131 --> 00:09:40,506
ferverei o oceano at� n�o
restar nenhuma gota.
36
00:09:40,579 --> 00:09:44,703
Minha decis�o ser� terr�vel. Terr�vel.
37
00:09:44,771 --> 00:09:47,521
Saiba disso e conte ao mundo.
38
00:09:47,587 --> 00:09:52,672
Vou evaporar o oceano
para encontrar e resgatar minha amada.
39
00:09:52,740 --> 00:09:55,195
Sim, nada ir� me impedir.
40
00:09:55,268 --> 00:09:56,697
Est� me ouvindo?
41
00:09:56,772 --> 00:10:01,660
Que alegria!
42
00:10:01,732 --> 00:10:06,239
Nadarei para alertar minha amante.
43
00:10:07,524 --> 00:10:09,913
Vimos sua cabe�a, Mathieu.
44
00:10:09,989 --> 00:10:11,745
Ent�o, n�o houve surpresa.
45
00:10:11,812 --> 00:10:14,365
Isso foi...
46
00:10:14,437 --> 00:10:16,674
- No in�cio?
- Certo.
47
00:10:19,205 --> 00:10:21,474
Continuamos ou voltamos?
48
00:10:22,821 --> 00:10:24,926
Continuamos ou voltamos?
49
00:10:24,997 --> 00:10:27,201
Vamos fazer de novo.
50
00:10:27,270 --> 00:10:29,691
Sim, vamos fazer de novo.
51
00:10:29,765 --> 00:10:32,253
Est� indo um pouco r�pido. Descanse.
52
00:10:32,326 --> 00:10:34,235
Vamos fazer de novo.
53
00:10:35,813 --> 00:10:37,788
De onde?
54
00:10:37,862 --> 00:10:40,677
Sim, � verdade. Me enganei.
55
00:10:40,742 --> 00:10:42,651
"O mar est� agitado."
56
00:10:45,414 --> 00:10:48,064
Onde voc� disse que era?
57
00:11:02,535 --> 00:11:07,805
Sou razoavelmente despreocupada.
N�o precisa ser formal.
58
00:11:07,879 --> 00:11:09,789
Certo.
59
00:11:11,463 --> 00:11:13,919
- N�o parece t�mida.
- Como?
60
00:11:13,991 --> 00:11:15,398
N�o parece t�mida.
61
00:11:15,464 --> 00:11:19,009
- N�o acha? Acho que sou.
- Um pouco t�mida?
62
00:11:24,296 --> 00:11:26,751
N�o precisa ser, relaxa.
63
00:11:49,353 --> 00:11:50,880
Certo, me espera.
64
00:11:50,953 --> 00:11:54,052
- Fecho a janela?
- N�o precisa.
65
00:12:06,346 --> 00:12:10,536
Simon.
Tudo bem?
66
00:12:13,579 --> 00:12:15,488
- Est� tudo bem?
- Est�.
67
00:12:17,226 --> 00:12:19,081
Quero te apresentar Song.
68
00:12:19,146 --> 00:12:20,575
� a garota que eu te falei.
69
00:12:20,651 --> 00:12:22,473
Voc� est� bem?
70
00:12:22,538 --> 00:12:25,092
Voc� est� trancada. Espera.
71
00:12:25,162 --> 00:12:26,788
Por que n�o funciona?
72
00:12:26,859 --> 00:12:29,161
Este carro � realmente imprest�vel.
73
00:12:29,227 --> 00:12:30,227
Como isso funciona?
74
00:12:30,251 --> 00:12:32,935
De qualquer maneira, Simon,
esta � Song. Song, Simon.
75
00:12:33,003 --> 00:12:35,621
V�o se conhecendo.
76
00:12:38,284 --> 00:12:42,245
De todo jeito, voc� precisa sair.
Usa a minha porta, se n�o se importar.
77
00:12:43,692 --> 00:12:45,285
Sai por aqui.
78
00:12:48,460 --> 00:12:52,235
Voc� vai � padaria comprar um bolo.
79
00:12:52,300 --> 00:12:54,187
Me d� suas coisas.
80
00:12:54,253 --> 00:12:58,246
Tem uma padaria que o Simon adora.
Vai mostrar para ela?
81
00:13:01,133 --> 00:13:03,435
- Vai mostrar a padaria para ela?
- Sim.
82
00:13:03,501 --> 00:13:05,868
Ele sempre compra um bolinho
83
00:13:05,933 --> 00:13:08,105
e o come quando chega em casa.
84
00:13:08,173 --> 00:13:10,856
Vejo voc�s l�.
Tenho que voltar para o ensaio.
85
00:13:10,925 --> 00:13:12,649
Vamos ver, o que mais?
86
00:13:12,717 --> 00:13:14,790
A chave...est� na mochila dele.
87
00:13:14,861 --> 00:13:16,236
Fa�a uma c�pia.
88
00:13:16,301 --> 00:13:20,524
Simon sabe onde fazer as c�pias?
89
00:13:20,589 --> 00:13:24,135
Voc� sabe, n�o �?
90
00:13:24,206 --> 00:13:27,589
- At� logo.
- At� mais.
91
00:13:28,846 --> 00:13:31,366
Mostra onde n�s moramos.
Conta para ela.
92
00:13:32,911 --> 00:13:34,820
- At� logo.
- At� logo.
93
00:13:44,655 --> 00:13:49,292
- Padaria ou as chaves primeiro?
- Vamos fazer as chaves primeiro.
94
00:13:55,375 --> 00:13:56,968
Meu nome � Song.
95
00:13:57,039 --> 00:13:58,566
E o meu � Simon.
96
00:13:59,855 --> 00:14:02,026
Eu era estudante em Pequim.
97
00:14:05,871 --> 00:14:07,781
- Onde � isso?
- Na China.
98
00:14:09,488 --> 00:14:11,398
Estudei cinema.
99
00:14:17,648 --> 00:14:20,037
- Que tipo de cinema?
- Como?
100
00:14:20,112 --> 00:14:21,770
Que tipo de cinema?
101
00:14:21,840 --> 00:14:23,750
Filmes em geral.
102
00:14:25,009 --> 00:14:28,173
J� viu um filme chamado
"O Bal�o Vermelho"?
103
00:14:28,174 --> 00:14:29,174
N�o?
104
00:14:31,249 --> 00:14:34,315
� um filme muito antigo,
feito em 1956.
105
00:14:36,882 --> 00:14:41,551
� sobre um menino
e um grande bal�o vermelho.
106
00:14:50,130 --> 00:14:52,497
Espera um momento.
107
00:14:52,562 --> 00:14:54,471
Consegue ver algo?
108
00:15:03,955 --> 00:15:06,824
- Olha, voc� v�?
- Sim.
109
00:15:48,373 --> 00:15:50,283
Vamos?
110
00:18:20,540 --> 00:18:23,889
- A porta grande ali?
- Exato, perto da papelaria.
111
00:18:23,964 --> 00:18:25,557
Certo.
112
00:18:38,716 --> 00:18:40,604
Cuidado.
113
00:18:40,669 --> 00:18:43,091
Qual � o c�digo de entrada?
114
00:18:48,541 --> 00:18:49,916
Muito bem.
115
00:19:12,447 --> 00:19:14,040
- Song?
- Sim?
116
00:19:14,111 --> 00:19:15,518
Que horas s�o?
117
00:19:15,583 --> 00:19:20,701
Por volta de cinco e meia.
Cinco e meia ou seis horas.
118
00:19:20,767 --> 00:19:24,247
- Quer saber exatamente?
- N�o.
119
00:19:25,887 --> 00:19:27,797
Quer sentar?
120
00:19:27,872 --> 00:19:30,523
N�o, vou ficar em p�.
121
00:19:30,592 --> 00:19:33,974
N�o est� muito cansado
segurando a c�mera?
122
00:19:34,047 --> 00:19:35,957
Estou bem.
123
00:19:43,680 --> 00:19:46,136
Pode ser a Anna,
minha professora de piano.
124
00:19:48,064 --> 00:19:49,974
Ou a mam�e.
125
00:19:51,200 --> 00:19:52,248
Ol�.
126
00:19:52,321 --> 00:19:54,841
- Sou Anna, a professora de piano.
- Tudo bem.
127
00:19:54,913 --> 00:19:58,590
Meu nome � Song Fang.
Me chame de Song, � mais f�cil.
128
00:19:58,656 --> 00:20:01,918
- Voc� � a nova bab� do Simon.
- Isso mesmo.
129
00:20:01,985 --> 00:20:03,578
- Prazer em conhec�-la.
- Prazer em conhec�-la.
130
00:20:03,649 --> 00:20:06,268
- Oi, Anna.
- Oi, malandro.
131
00:20:11,553 --> 00:20:13,626
O que voc� tem a�?
132
00:20:13,698 --> 00:20:17,375
- � a c�mera da Song.
- Entendo, n�o � sua.
133
00:20:17,442 --> 00:20:19,613
Tem tocado com ela?
134
00:20:40,035 --> 00:20:43,003
- Quer que eu abra?
- Seria melhor.
135
00:20:53,476 --> 00:20:55,386
Certo, pegue a partitura.
136
00:21:00,196 --> 00:21:02,236
Vamos praticar escalas?
137
00:21:02,308 --> 00:21:06,586
N�o se incomode com isso,
n�o vale o transtorno.
138
00:21:06,661 --> 00:21:08,221
Tudo bem.
139
00:21:08,292 --> 00:21:12,067
Vamos fazer escalas ou este peda�o?
140
00:21:12,132 --> 00:21:15,264
- Come�amos com as escalas?
- Certo.
141
00:21:15,333 --> 00:21:17,438
Escala de Sol ou D�?
142
00:21:17,509 --> 00:21:21,087
Comece com D�.
143
00:21:21,157 --> 00:21:23,067
Aqui vamos n�s.
144
00:21:40,934 --> 00:21:42,843
Ol�, como vai?
145
00:21:44,198 --> 00:21:46,500
Oi, Simon.
146
00:21:46,566 --> 00:21:50,112
Vamos fazer de novo. Tem que
combinar com o dedilhado.
147
00:21:50,182 --> 00:21:52,964
Cuidado com os punhos
e senta direito.
148
00:21:53,030 --> 00:21:54,940
Tenta ficar relaxado.
149
00:22:04,166 --> 00:22:05,410
Desculpa.
150
00:22:07,335 --> 00:22:11,678
Meu nome � Song.
Estou cuidando do Simon.
151
00:22:11,751 --> 00:22:14,118
Marc disse que voc�s viriam.
152
00:22:14,183 --> 00:22:16,801
Sou a namorada do Marc,
que mora aqui.
153
00:22:16,871 --> 00:22:19,141
Sinto muito, esqueci que Simon
tinha aula hoje.
154
00:22:19,208 --> 00:22:22,623
Progrediu na pr�xima se��o?
155
00:22:22,696 --> 00:22:24,900
Isso � um sim?
156
00:22:24,968 --> 00:22:27,652
- Continue, me mostre.
- Por aqui.
157
00:22:27,720 --> 00:22:29,760
Chegou at� a�?
158
00:22:29,833 --> 00:22:33,215
- Posso ajud�-la?
- Estou bem, obrigada.
159
00:23:08,458 --> 00:23:10,051
Isso n�o foi ruim.
160
00:23:10,122 --> 00:23:13,505
Entretanto, tem que ser mais preciso.
161
00:23:13,578 --> 00:23:16,840
Voc� est� hesitando. Leia a partitura.
Cuidado com o dedilhado.
162
00:23:28,427 --> 00:23:31,744
Entendeu? Vamos fazer de novo?
Seja preciso.
163
00:23:33,675 --> 00:23:35,585
Voltarei mais tarde.
164
00:23:54,220 --> 00:23:56,587
Bom, exceto esse peda�o.
165
00:24:00,525 --> 00:24:03,787
Tenta de novo, apenas esta se��o.
166
00:25:00,527 --> 00:25:05,546
Oi, preciso usar o fog�o da Suzanne.
167
00:25:05,615 --> 00:25:07,371
Posso?
168
00:25:11,280 --> 00:25:14,214
- Voc� �...?
- Moro no andar de baixo, sou Marc.
169
00:25:15,600 --> 00:25:18,732
Meu nome � Song Fang.
Sou a nova bab� do Simon.
170
00:25:18,801 --> 00:25:21,703
- Entendo.
- J� nos conhecemos.
171
00:25:21,777 --> 00:25:23,370
S� preciso usar o fog�o
172
00:25:23,441 --> 00:25:25,677
porque a aula de piano
ainda n�o terminou.
173
00:25:25,745 --> 00:25:30,284
Se importa se antes eu ligar para a
Suzanne? Porque � minha primeira vez...
174
00:25:30,353 --> 00:25:31,727
- V� em frente.
- Sinto muito.
175
00:25:31,793 --> 00:25:33,833
N�o tem problema.
176
00:25:33,905 --> 00:25:39,885
S� quero esclarecer com ela,
porque sou nova aqui.
177
00:25:42,705 --> 00:25:44,615
Pode colocar o...
178
00:25:47,122 --> 00:25:50,799
Coloca esses na cozinha,
eu mesma falo com ela.
179
00:26:00,402 --> 00:26:02,093
Desempacota a carne primeiro.
180
00:26:02,162 --> 00:26:04,072
Sim, vou colocar na geladeira.
181
00:26:11,347 --> 00:26:13,682
Al�, aqui � Song.
182
00:26:14,419 --> 00:26:16,688
Al�, Suzanne, desculpe incomod�-la.
183
00:26:16,756 --> 00:26:19,538
Tem um momento?
184
00:26:19,603 --> 00:26:22,473
Sim, Marc est� aqui.
185
00:26:22,547 --> 00:26:24,937
Est� aqui e quer falar contigo.
186
00:26:26,644 --> 00:26:29,262
- Vou passar para ele.
- Obrigado.
187
00:26:29,332 --> 00:26:31,405
Suzanne? Sim, o Marc.
188
00:26:31,476 --> 00:26:32,476
Bem, obrigado.
189
00:26:32,500 --> 00:26:35,795
Escuta, estou preparando um banquete.
190
00:26:35,860 --> 00:26:38,926
Estou fazendo um guisado de carneiro.
191
00:26:38,996 --> 00:26:41,363
Ele precisa cozinhar lentamente.
192
00:26:41,428 --> 00:26:44,745
Ia fazer uma pata de carneiro,
mas acabei fazendo um guisado.
193
00:26:44,820 --> 00:26:46,992
De qualquer maneira, precisa cozinhar
por quatro horas.
194
00:26:49,141 --> 00:26:52,883
E tamb�m tenho
que fazer legumes.
195
00:26:52,949 --> 00:26:55,338
Estou cozinhando-os no vapor
para servir com aioli.
196
00:26:57,845 --> 00:26:59,852
N�o se preocupe com isso.
197
00:26:59,925 --> 00:27:02,925
Claro, se quiser se juntar ao jantar,
ser� bem-vinda.
198
00:27:02,997 --> 00:27:05,419
De todo modo,
o que eu gostaria de fazer �...
199
00:27:05,494 --> 00:27:08,243
N�o, n�o vai demorar tanto,
prometo.
200
00:27:08,309 --> 00:27:10,676
O guisado j� est� cozinhando.
201
00:27:12,726 --> 00:27:14,636
N�o, n�o se preocupe.
202
00:27:15,830 --> 00:27:17,739
N�o se preocupe...
203
00:27:23,126 --> 00:27:25,745
Escuta, em todo caso, o guisado
j� est� cozinhando l� embaixo.
204
00:27:25,815 --> 00:27:27,920
S� quero ferver os legumes aqui.
205
00:27:27,991 --> 00:27:29,998
Meu fog�o � muito pequeno.
206
00:27:30,071 --> 00:27:32,493
Ent�o, n�o se importa
que eu fa�a os legumes aqui?
207
00:27:34,711 --> 00:27:36,304
Tudo bem?
208
00:27:38,455 --> 00:27:40,114
N�o se preocupe com isso.
209
00:27:40,183 --> 00:27:41,841
At� logo.
210
00:27:41,911 --> 00:27:43,405
- Combinado.
- Tudo bem.
211
00:27:43,479 --> 00:27:45,901
Est� bem, obrigada.
212
00:27:45,976 --> 00:27:47,634
De nada.
213
00:27:55,928 --> 00:27:58,350
Espera, vou limpar esta bagun�a.
214
00:28:00,632 --> 00:28:06,034
Temos que ventilar.
Ela n�o quer a cozinha fedendo.
215
00:28:08,409 --> 00:28:13,013
Ent�o, temos que pegar o menor l�
embaixo e traz�-lo aqui.
216
00:28:34,714 --> 00:28:36,240
- Voc� est� bem?
- Estou.
217
00:28:36,314 --> 00:28:37,558
Est� cheirando.
218
00:28:37,626 --> 00:28:40,922
Marc esteve aqui esta tarde.
219
00:28:43,162 --> 00:28:46,391
N�o acredito nisso!
220
00:28:46,459 --> 00:28:47,920
Eles s�o insuport�veis!
221
00:28:47,994 --> 00:28:49,652
Que bagun�a!
222
00:28:49,722 --> 00:28:51,511
Estou farta disso.
223
00:28:51,579 --> 00:28:53,489
Sinto muito.
224
00:28:53,563 --> 00:28:54,992
Olha isso.
225
00:28:55,066 --> 00:28:56,343
N�o acredito.
226
00:28:56,411 --> 00:28:59,411
Posso ajudar?
227
00:28:59,483 --> 00:29:00,727
Inacredit�vel.
228
00:29:00,795 --> 00:29:02,486
Est�o zombando de mim.
229
00:29:04,827 --> 00:29:06,737
Desculpa.
230
00:29:08,892 --> 00:29:10,136
Quer um biscoito?
231
00:29:10,204 --> 00:29:12,113
N�o, obrigada.
232
00:29:25,500 --> 00:29:27,475
Correu tudo bem?
233
00:29:27,549 --> 00:29:28,923
Sim, Simon � t�o agrad�vel.
234
00:29:28,988 --> 00:29:30,363
Ele est�...?
235
00:29:30,429 --> 00:29:32,338
No banheiro.
236
00:29:35,613 --> 00:29:37,304
Ele � muito gentil.
237
00:29:37,373 --> 00:29:39,315
Conseguiu entender a programa��o?
238
00:29:39,389 --> 00:29:42,902
Sim, dei uma olhada mais cedo.
239
00:29:42,973 --> 00:29:44,217
Alguma pergunta?
240
00:29:44,285 --> 00:29:47,187
N�o, est� bem.
Anna esteve aqui.
241
00:29:47,262 --> 00:29:49,880
Ela deu aula de piano ao Simon.
242
00:29:49,949 --> 00:29:51,029
- Correu tudo bem?
- Sim.
243
00:29:51,102 --> 00:29:53,012
�timo. Ela � agrad�vel, n�o �?
244
00:29:53,085 --> 00:29:55,868
Sim, ela �, e voc� pode
perceber que ela ama o Simon.
245
00:29:55,934 --> 00:29:57,843
Sim, sim.
246
00:29:58,462 --> 00:30:00,372
Tenho que te dar uma coisa.
247
00:30:14,591 --> 00:30:17,908
Esta � para a porta daqui.
E esta para a l� de baixo.
248
00:30:17,983 --> 00:30:21,082
Espera, voc� fez c�pias.
Esqueci completamente.
249
00:30:21,151 --> 00:30:22,940
Sinto muito por isso.
250
00:30:23,007 --> 00:30:25,789
Simon me levou
ao chaveiro esta tarde.
251
00:30:27,328 --> 00:30:29,183
Esse a� � o trabalho
que est� fazendo?
252
00:30:29,248 --> 00:30:31,157
N�o, na verdade...
Bem, d� uma olhada.
253
00:30:35,136 --> 00:30:37,045
Filmei o Simon esta tarde.
254
00:30:37,664 --> 00:30:41,493
Tamb�m para me ajudar
um pouco a lembrar o caminho.
255
00:30:41,568 --> 00:30:43,423
Ele parece bem, n�o �?
256
00:30:43,488 --> 00:30:45,398
Sim, ele tem um rosto bonito.
257
00:30:45,472 --> 00:30:47,163
Sabe que vi seu filme?
258
00:30:47,233 --> 00:30:50,299
Sei que mencionei antes,
mas gostei muito dele.
259
00:30:50,369 --> 00:30:52,278
- S�rio?
- Sim.
260
00:30:52,352 --> 00:30:54,262
Ele se chama "Origens", certo?
261
00:30:55,584 --> 00:30:58,235
Droga. Deixa, deixa.
262
00:31:00,225 --> 00:31:04,219
Achei muito tocante.
263
00:31:04,289 --> 00:31:06,199
Isso � �timo.
264
00:31:06,273 --> 00:31:09,569
Tem um certo ar abstrato.
265
00:31:09,633 --> 00:31:11,291
Faz lembrar a minha inf�ncia.
266
00:31:11,361 --> 00:31:13,696
Meu quarto tamb�m era em um mezanino.
267
00:31:13,762 --> 00:31:16,064
Quando meus pais estavam juntos,
268
00:31:16,130 --> 00:31:20,091
eu podia ouvir tudo.
Era como uma sala de resson�ncia.
269
00:31:20,162 --> 00:31:24,701
Quando meus pais puseram
a chave no arm�rio,
270
00:31:24,770 --> 00:31:28,513
eu os ouvia. Seu filme
me trouxe essas recorda��es.
271
00:31:28,578 --> 00:31:29,985
Os sons, as imagens...
272
00:31:30,050 --> 00:31:34,109
Sabe, a escurid�o que �s vezes
h� em seu imagin�rio.
273
00:31:35,235 --> 00:31:37,853
O tipo de coisa que me lembro era...
274
00:31:37,922 --> 00:31:40,922
minha m�e esmurrando a porta.
275
00:31:40,995 --> 00:31:45,468
Meu pai andando pela casa.
276
00:31:45,539 --> 00:31:48,190
E eu, deitada na cama com os dois,
277
00:31:48,259 --> 00:31:50,169
tentando segurar suas m�os.
278
00:31:51,971 --> 00:31:56,827
Seu filme tocou sentimentos profundos
que quase havia esquecido.
279
00:31:58,020 --> 00:31:59,930
- Quem �?
- N�o sei.
280
00:32:03,044 --> 00:32:04,953
Ol�.
281
00:32:05,028 --> 00:32:06,621
Oi.
282
00:32:14,885 --> 00:32:18,594
- Quer um pouco de ch�?
- Voc� quer um?
283
00:32:18,661 --> 00:32:20,570
Eu gostaria de um, por favor.
284
00:32:29,573 --> 00:32:32,388
- Teremos que esperar um pouco.
- Tudo bem.
285
00:32:38,950 --> 00:32:40,860
A cozinha est� um pouco bagun�ada.
286
00:32:41,541 --> 00:32:43,451
Um pouco, sim.
287
00:32:47,078 --> 00:32:48,988
Quando Will Marc voltar�?
288
00:32:49,063 --> 00:32:51,070
Ele j� voltou. S� estamos
esperando os nossos convidados.
289
00:32:51,142 --> 00:32:53,760
Acha que ele poderia
subir para falar comigo?
290
00:32:53,830 --> 00:32:54,830
S� conversar.
291
00:32:54,832 --> 00:32:56,579
H� coisas que precisamos discutir.
292
00:32:56,646 --> 00:32:59,199
Temos um problema aqui.
293
00:32:59,271 --> 00:33:01,857
Acho que ele subir� logo,
e poder� falar com ele.
294
00:33:31,720 --> 00:33:33,542
Sou eu outra vez.
295
00:33:33,608 --> 00:33:36,707
- Onde Suzanne est�?
- No banheiro.
296
00:33:36,776 --> 00:33:38,664
- Suzanne!
- O que foi?
297
00:33:38,729 --> 00:33:40,420
Adivinhe com quem estou.
298
00:33:40,489 --> 00:33:42,911
- N�o fa�o id�ia.
- Gregory.
299
00:33:42,984 --> 00:33:46,181
Ainda esperamos que fique para jantar.
Estar� pronto logo.
300
00:33:46,249 --> 00:33:51,301
� muito gentil, mas vou sair para
jantar com Song e Simon esta noite.
301
00:33:51,369 --> 00:33:52,830
Como quiser...
302
00:33:52,905 --> 00:33:54,815
J� reservei uma mesa.
303
00:33:56,362 --> 00:33:58,118
Sabe algo sobre Pierre?
304
00:33:58,186 --> 00:34:00,870
Como vai seu romance em Montreal?
305
00:34:02,281 --> 00:34:04,354
Ele est� um pouco atolado.
306
00:34:04,426 --> 00:34:06,335
Ele vai ficar l� mais tempo.
307
00:34:08,586 --> 00:34:12,678
Li um artigo sobre seu novo espet�culo.
Foi uma cr�tica favor�vel.
308
00:34:12,746 --> 00:34:17,864
N�o o entendi muito bem.
Tem algu�m que ferve o mar...?
309
00:34:17,931 --> 00:34:19,840
Poderia me contar mais?
310
00:34:20,747 --> 00:34:22,656
Agora n�o.
311
00:34:25,930 --> 00:34:27,905
Est� tudo bem?
312
00:34:29,291 --> 00:34:31,877
- Suzanne?
- O qu�?
313
00:34:31,947 --> 00:34:33,670
Algo errado?
314
00:34:33,739 --> 00:34:35,649
Estou bem.
315
00:34:37,963 --> 00:34:41,062
Est� bem.
Voltarei a v�-la.
316
00:34:41,132 --> 00:34:43,042
Tchau.
317
00:35:28,910 --> 00:35:30,819
Eu te seguirei.
318
00:35:58,511 --> 00:36:00,421
Aqui est�.
319
00:36:09,136 --> 00:36:15,136
A mam�e adora marionetes
como essa senhora ali.
320
00:36:17,008 --> 00:36:19,397
Louise me disse.
321
00:36:19,472 --> 00:36:20,519
Quem � Louise?
322
00:36:20,592 --> 00:36:22,927
Minha irm�.
Ela mora em Bruxelas.
323
00:36:22,993 --> 00:36:25,327
Voc� tem uma irm�?
324
00:36:25,392 --> 00:36:28,840
Bem... ela � uma irm� de mentira.
325
00:36:28,913 --> 00:36:33,834
Porque ela n�o �
minha irm� de verdade.
326
00:36:33,905 --> 00:36:34,905
Ent�o o que ela �?
327
00:36:34,961 --> 00:36:38,125
� porque meus pais se divorciaram.
328
00:36:39,762 --> 00:36:41,671
� tudo o que eu sei.
329
00:36:44,370 --> 00:36:46,279
Eles se divorciaram e Louise...
330
00:36:47,730 --> 00:36:49,518
Ela � como uma irm�.
331
00:36:49,585 --> 00:36:51,822
S� que ela n�o � minha
irm� de verdade.
332
00:36:53,330 --> 00:36:55,239
Entendi mais ou menos.
333
00:36:57,555 --> 00:37:00,686
H� uma garota brincando
com as marionetes.
334
00:37:00,754 --> 00:37:05,424
Que se disfar�a de homem.
335
00:37:05,491 --> 00:37:09,103
Na verdade, ela est� se escondendo,
disfar�ada como homem.
336
00:37:09,171 --> 00:37:11,026
- Qual delas?
- L�, na est�tua.
337
00:37:11,091 --> 00:37:15,052
V� esta garota que est�
manipulando as marionetes...
338
00:37:15,123 --> 00:37:19,149
e a que est� abaixo
do homem que est�...
339
00:37:21,396 --> 00:37:23,949
- disfar�ado.
- Disfar�ado?
340
00:37:28,724 --> 00:37:30,153
Vem aqui com freq��ncia?
341
00:37:30,228 --> 00:37:32,137
Sim, com muita freq��ncia.
342
00:37:32,948 --> 00:37:35,282
Quem lhe trazia aqui?
343
00:37:35,348 --> 00:37:37,836
Depende de quando se refere.
344
00:37:37,908 --> 00:37:43,908
Quando eu era pequeno ou mais velho?
345
00:37:45,332 --> 00:37:46,739
Quando era menor.
346
00:37:46,805 --> 00:37:48,714
Papai.
347
00:37:53,045 --> 00:37:57,202
Quando come�ou a jogar fliperama?
348
00:37:57,269 --> 00:38:00,237
- Quando tinha dois anos.
- Dois?
349
00:38:00,310 --> 00:38:03,027
- Ou um.
- Um?
350
00:38:04,437 --> 00:38:06,260
Podia andar nessa idade?
351
00:38:06,326 --> 00:38:11,727
N�o, tinha que me sentar em uma
cadeira alta para jogar o fliperama.
352
00:38:11,797 --> 00:38:14,132
- Sozinho?
- Sim.
353
00:38:14,198 --> 00:38:17,100
Que maravilha.
Voc� foi um menino prod�gio.
354
00:38:19,862 --> 00:38:22,383
N�o sei.
355
00:38:22,454 --> 00:38:26,196
Seu pai te ensinou a jogar fliperama?
356
00:38:26,262 --> 00:38:27,375
Sim.
357
00:38:28,951 --> 00:38:31,220
E voc�s vinham muito aqui?
358
00:38:33,303 --> 00:38:35,442
- Sim, muito.
- Todos os dias?
359
00:38:35,511 --> 00:38:38,773
N�o. Quase todos os dias.
360
00:38:38,839 --> 00:38:43,952
A cada dois dias.
361
00:38:44,024 --> 00:38:45,966
Seu pai tamb�m gostava de fliperama?
362
00:38:46,040 --> 00:38:48,276
Sim, ele adorava.
363
00:38:48,343 --> 00:38:49,904
Ele jogava bem?
364
00:38:49,976 --> 00:38:50,976
Sim.
365
00:38:51,832 --> 00:38:53,741
E quem mais?
366
00:38:54,680 --> 00:38:58,510
Minha irm� Louise,
a que vive em Bruxelas.
367
00:38:58,584 --> 00:39:04,584
Ultimamente era ela que me levava
�s cafeterias e para jogar fliperama.
368
00:39:06,201 --> 00:39:09,070
Louise tamb�m?
369
00:39:12,249 --> 00:39:13,809
Agora ele mora em...
370
00:39:13,881 --> 00:39:16,532
Bruxelas.
371
00:39:16,601 --> 00:39:19,830
E voc� a v�...
372
00:39:19,897 --> 00:39:21,807
Todos os ver�es.
373
00:39:28,249 --> 00:39:30,159
Ela s� nos visita no ver�o.
374
00:39:31,866 --> 00:39:34,135
Ela tamb�m gosta de jogar fliperama?
375
00:39:35,642 --> 00:39:37,878
Tem dinheiro para pagar?
376
00:39:42,746 --> 00:39:45,048
- Bom dia.
- Bom dia.
377
00:39:45,946 --> 00:39:48,085
Tem algu�m a�?
378
00:39:54,427 --> 00:39:56,631
- O que voc� quer?
- Quero uma �gua com menta.
379
00:39:56,699 --> 00:39:58,608
E um suco de groselha.
380
00:40:16,764 --> 00:40:18,804
E um suco de groselha.
381
00:40:19,868 --> 00:40:21,810
por duas can��es.
382
00:40:21,884 --> 00:40:23,226
O que voc� quer ouvir?
383
00:40:23,292 --> 00:40:24,699
"Emm�ne-moi"?
384
00:40:24,764 --> 00:40:26,390
Est� bem.
385
00:40:26,460 --> 00:40:29,242
Entre com o n�mero 94.
386
00:40:31,772 --> 00:40:34,162
E depois o 20.
387
00:40:37,309 --> 00:40:39,065
A� est�.
388
00:40:42,141 --> 00:40:44,378
- Tem certeza?
- Sim.
389
00:40:44,445 --> 00:40:46,354
Temos que esperar.
390
00:40:51,358 --> 00:40:54,140
Rumo ao cais.
Quando submirjo
391
00:40:54,206 --> 00:40:56,115
Em press�es e t�dio
392
00:40:57,822 --> 00:41:03,322
Os barcos atracam
Com suas proas cheias de frutas
393
00:41:04,638 --> 00:41:07,388
Eles vem do fim do mundo
Trazendo id�ias fracas
394
00:41:07,454 --> 00:41:10,750
Com reflexos do c�u azul
E miragens
395
00:41:11,230 --> 00:41:13,085
Um aroma de pimenta
De terras estranhas
396
00:41:13,150 --> 00:41:15,485
E ver�es eternos
Vivendo quase nus
397
00:41:15,551 --> 00:41:17,274
Nas praias
398
00:41:17,343 --> 00:41:22,264
Eu. Que passei quase minha vida toda
Sobre o c�u do norte
399
00:41:23,807 --> 00:41:28,411
Gostaria de limpar as cinzas
Mudando de rumo
400
00:41:29,887 --> 00:41:34,906
Leve-me aos confins do mundo
401
00:41:34,975 --> 00:41:38,139
Leve-me ao pa�s das maravilhas
402
00:41:38,207 --> 00:41:41,688
Acho que a mis�ria
403
00:41:41,760 --> 00:41:45,208
Ser� mais penosa ao sol
404
00:41:45,280 --> 00:41:47,582
Nos bares ao anoitecer
405
00:41:47,649 --> 00:41:49,558
Com os marinheiros
406
00:41:51,648 --> 00:41:54,070
Quando se fala de mulheres e de amor
407
00:41:54,145 --> 00:41:56,054
Com um copo nas m�os
408
00:41:58,401 --> 00:41:59,546
Perco a consci�ncia
409
00:41:59,617 --> 00:42:01,079
Meus pensamentos se elevam
E me colocam
410
00:42:01,153 --> 00:42:04,698
Em um maravilhoso ver�o
Em uma costa distante
411
00:42:04,769 --> 00:42:06,079
Ali vejo. Esticando meus bra�os
412
00:42:06,145 --> 00:42:08,862
O amor que corre
Antes de me enlouquecer
413
00:42:36,066 --> 00:42:37,310
Quem �?
414
00:42:37,378 --> 00:42:39,288
Song e Simon.
415
00:42:40,643 --> 00:42:42,880
- Estou aqui em cima.
- Est� bem.
416
00:42:50,979 --> 00:42:52,889
- Est� quente, n�o est�?
- Sim.
417
00:43:00,612 --> 00:43:02,587
Quer sentar aqui?
418
00:43:02,660 --> 00:43:06,686
- N�o, estou bem.
- Tome cuidado.
419
00:43:06,756 --> 00:43:10,204
- Ol�.
- Ol�.
420
00:43:13,029 --> 00:43:14,938
- Est� tudo bem?
- Sim.
421
00:43:20,517 --> 00:43:22,557
- Voc� est� bem?
- Sim.
422
00:43:32,902 --> 00:43:36,285
Venha aqui.
Quer comer o seu bolo?
423
00:43:37,190 --> 00:43:38,783
Sim.
424
00:43:42,405 --> 00:43:44,129
Al�? Lorenzo?
425
00:43:44,198 --> 00:43:46,108
� a Suzanne.
426
00:43:46,758 --> 00:43:48,830
Bom dia... Estive...
427
00:43:50,342 --> 00:43:52,349
Estive procurado...
428
00:43:56,166 --> 00:43:59,363
Estive procurado pelo contrato
de loca��o, mas n�o achei.
429
00:44:03,047 --> 00:44:04,956
Sim, mas n�o achei.
430
00:44:06,311 --> 00:44:08,034
Pierre se foi.
431
00:44:08,103 --> 00:44:10,559
N�o sei onde ele o colocou.
N�o fa�o id�ia...
432
00:44:13,703 --> 00:44:15,394
N�o, n�o poderia.
433
00:44:15,463 --> 00:44:19,260
N�o, desisti da id�ia
de me juntar a ele h� muito tempo.
434
00:44:19,336 --> 00:44:22,719
N�o sei onde ele colocou
o contrato de aluguel.
435
00:44:25,064 --> 00:44:26,657
Sim.
436
00:44:30,953 --> 00:44:33,254
N�o consigo ach�-lo.
437
00:44:33,321 --> 00:44:36,452
O coloquei em algum lugar.
N�o sei onde ele p�s.
438
00:44:36,520 --> 00:44:38,560
Marc disse que
ele n�o tem uma c�pia.
439
00:44:38,633 --> 00:44:41,153
N�o sei onde pode estar.
440
00:44:47,945 --> 00:44:50,912
N�o tenho nada...
441
00:44:55,081 --> 00:44:56,707
Certo.
442
00:44:56,937 --> 00:44:58,530
Certo.
443
00:45:02,826 --> 00:45:04,419
Sim?
444
00:45:06,633 --> 00:45:08,227
Certo.
445
00:45:10,346 --> 00:45:13,412
Sem o documento,
n�o h� nada que possa ser feito?
446
00:45:14,890 --> 00:45:16,483
Certo.
447
00:45:22,954 --> 00:45:25,343
Bem, mesmo assim, obrigada.
448
00:45:26,187 --> 00:45:27,594
Tchau.
449
00:45:33,419 --> 00:45:35,328
Song?
450
00:45:39,179 --> 00:45:41,252
- Song?
- Sim?
451
00:45:41,324 --> 00:45:44,106
Posso lhe pedir um favor?
452
00:45:44,172 --> 00:45:48,002
Gostaria de saber
se na pr�xima ter�a...
453
00:45:48,076 --> 00:45:52,680
O maestro Ah Zhong far�
uma demonstra��o de marionetes.
454
00:45:52,748 --> 00:45:56,840
Como n�o tenho tradutor,
acha que poderia me acompanhar?
455
00:45:56,909 --> 00:45:59,527
Yang, meu tradutor habitual,
n�o pode vir esse dia.
456
00:45:59,596 --> 00:46:04,266
Claro. Normalmente
n�o tenho aulas na ter�a.
457
00:46:04,333 --> 00:46:05,577
Isso � �timo.
458
00:46:05,645 --> 00:46:08,493
Ent�o posso ir.
A que horas mais ou menos?
459
00:46:08,557 --> 00:46:11,972
Iremos de trem.
Para Charleville-M�zi�res, e ent�o...
460
00:46:12,045 --> 00:46:16,421
- Acho que nos tomar� o dia inteiro.
- Est� bem, posso ir.
461
00:46:16,493 --> 00:46:21,000
Procurarei algu�m para cuidar de Simon.
Talvez ele fique com um amigo.
462
00:46:21,069 --> 00:46:22,979
Obrigada.
463
00:46:27,246 --> 00:46:29,155
Voc� vai lanchar?
464
00:46:38,223 --> 00:46:40,776
- Como est� na escola?
- Tudo bem.
465
00:48:57,813 --> 00:49:01,108
Ele � o jovem erudito Zhang Yu.
Eu lhes direi o que ele disse.
466
00:49:01,174 --> 00:49:03,923
"Como ir� nos tratar o destino
de modo distinto.
467
00:49:03,989 --> 00:49:06,957
"� como se estivesse envolto
em uma nuvem escura.
468
00:49:07,030 --> 00:49:08,142
"Meu nome � Zhang Yu.
469
00:49:08,213 --> 00:49:11,988
"Perdi os meus pais quando
era jovem, e sou filho �nico.
470
00:49:12,053 --> 00:49:13,996
"Eu devorava os cl�ssicos
471
00:49:14,070 --> 00:49:17,005
"mas nunca passei no exame imperial
da administra��o p�blica..
472
00:49:17,078 --> 00:49:18,256
"Estive vagando
473
00:49:18,326 --> 00:49:20,748
"e encontrei ref�gio
neste templo do Buda de Pedra.
474
00:49:20,822 --> 00:49:24,401
"E esta noite,
me distraio tocando o guqin..."
475
00:49:24,471 --> 00:49:28,627
Quando as personagens v�m ao do palco
pela primeira vez, recitam um poema.
476
00:49:28,695 --> 00:49:29,938
� uma conven��o
477
00:49:30,007 --> 00:49:32,560
que � repetida
em todos os espet�culos.
478
00:49:32,631 --> 00:49:36,690
N�o improvisam a menos que
o marionetista tenha muita experi�ncia.
479
00:49:36,760 --> 00:49:42,760
Um maestro pode permitir
mudar os ritmos.
480
00:49:43,127 --> 00:49:45,014
Os sons que ouvimos no come�o,
481
00:49:45,080 --> 00:49:47,469
as percuss�es que realiza
o maestro Ah Zhong...
482
00:49:58,392 --> 00:50:00,301
O dia est� lindo.
483
00:50:06,713 --> 00:50:08,622
Gostaria...
484
00:50:13,241 --> 00:50:15,151
de oferec�-lo este postal.
485
00:50:16,345 --> 00:50:20,600
� algo que tive durante
toda minha adolesc�ncia.
486
00:50:20,666 --> 00:50:23,481
Quando eu ia � Universidade
e fazia meu dever de casa.
487
00:50:23,546 --> 00:50:25,269
Para mim...
488
00:50:26,809 --> 00:50:29,330
representa a China profunda.
489
00:50:30,458 --> 00:50:32,116
Gostaria de dar a ele
490
00:50:32,186 --> 00:50:35,831
porque eu o tive
durante muitos anos.
491
00:50:47,035 --> 00:50:49,456
Ele n�o est� tocando
o guqin, mas...
492
00:50:56,443 --> 00:50:57,850
O postal est� velho e gasto.
493
00:50:57,915 --> 00:50:59,824
Mas ele significa muito para mim.
494
00:51:08,252 --> 00:51:10,673
Muito obrigado.
495
00:51:10,747 --> 00:51:13,617
Eu o encontrei quando
fui um "au pair" em Londres.
496
00:51:14,876 --> 00:51:18,073
Ia ao Museu Brit�nico
todos os dias.
497
00:51:18,140 --> 00:51:20,212
- Foi l� que eu o encontrei.
- Tudo bem.
498
00:51:41,725 --> 00:51:43,634
- Quer me desenhar?
- Sim.
499
00:51:47,837 --> 00:51:48,837
Est� pronto?
500
00:51:48,893 --> 00:51:51,032
- Fico de p� aqui?
- Sim.
501
00:51:53,757 --> 00:51:55,667
N�o posso te ver.
502
00:51:57,789 --> 00:52:00,026
Ent�o voc� precisa
de uma nova folha de papel.
503
00:52:06,558 --> 00:52:10,781
A� s� vejo sua sombra.
504
00:52:11,519 --> 00:52:13,428
Talvez n�o me veja com clareza...
505
00:52:14,303 --> 00:52:16,213
mas deveria ver meus bra�os.
506
00:52:17,311 --> 00:52:19,515
- Devo deixar meus bra�os levantados?
- N�o.
507
00:52:19,583 --> 00:52:21,492
N�o, deste jeito?
508
00:52:33,311 --> 00:52:35,221
N�o podemos ver nada.
509
00:52:51,008 --> 00:52:54,205
Desenharemos uma bandeira pirata.
510
00:52:54,273 --> 00:52:59,903
Desenharemos as bordas
e depois o aperfei�oaremos.
511
00:53:07,873 --> 00:53:09,400
Ei.
512
00:53:09,474 --> 00:53:11,383
Olhem pra mim.
513
00:54:49,575 --> 00:54:51,069
Primeiro os ovos, certo?
514
00:54:51,143 --> 00:54:53,215
- Acho que sim.
- Certo.
515
00:55:02,951 --> 00:55:06,148
- Dois ovos?
- N�o... sim.
516
00:55:06,215 --> 00:55:08,124
- Tr�s.
- Tr�s.
517
00:55:09,703 --> 00:55:11,612
Estamos fazendo panquecas de ovos.
518
00:55:24,136 --> 00:55:26,951
Deveria p�r tr�s?
O que acha?
519
00:55:28,456 --> 00:55:30,365
Mais um.
520
00:55:31,336 --> 00:55:33,246
Dois � o suficiente?
521
00:55:33,320 --> 00:55:34,913
Certo.
522
00:55:50,473 --> 00:55:54,629
- Suzanne tamb�m faz panquecas?
- Nem sempre.
523
00:55:54,698 --> 00:55:56,607
- Sempre?
- Nem sempre.
524
00:55:59,754 --> 00:56:01,663
- E voc� gosta?
- Sim.
525
00:56:04,138 --> 00:56:06,407
Espero que saiam bem.
526
00:56:29,643 --> 00:56:31,879
Precisa de for�a.
527
00:56:33,964 --> 00:56:35,873
Deixe-me ver.
528
00:56:37,515 --> 00:56:39,425
Por que n�o deixa a massa descansar?
529
00:56:41,580 --> 00:56:43,173
Ol�.
530
00:56:43,244 --> 00:56:44,553
- A Suzanne est�?
- N�o.
531
00:56:44,620 --> 00:56:47,075
Temos um encontro.
Ol�, Simon.
532
00:56:47,148 --> 00:56:48,425
Oi.
533
00:56:48,492 --> 00:56:51,143
Preciso ver a sua m�e.
Sabe onde ela est�?
534
00:56:53,740 --> 00:56:57,635
- Est�o fazendo panquecas.
- Sim. Estou aprendendo.
535
00:56:57,709 --> 00:57:00,676
Meu nome � Song Fang,
mas me chame apenas de Song.
536
00:57:00,749 --> 00:57:03,684
Lorenzo... Meu nome � Lorenzo.
537
00:57:03,757 --> 00:57:04,967
Muito prazer.
538
00:57:05,037 --> 00:57:07,176
Sou a nova bab� do Simon.
539
00:57:09,165 --> 00:57:10,823
Onde est� sua m�e?
540
00:57:10,893 --> 00:57:12,235
N�o sei.
541
00:57:12,301 --> 00:57:16,774
Deve estar ocupada com as marionetes.
542
00:57:16,845 --> 00:57:20,969
Ent�o te ajudo com as panquecas.
543
00:57:21,037 --> 00:57:23,209
Genial.
544
00:57:23,278 --> 00:57:26,856
Quer um copo de �gua ou o qu�?
545
00:57:26,926 --> 00:57:28,781
Sim, um copo de �gua.
546
00:57:28,846 --> 00:57:31,781
- Vamos esper�-la juntos.
- Volto em um segundo.
547
00:57:32,910 --> 00:57:34,470
O que est� filmando?
548
00:57:34,542 --> 00:57:37,891
Estou filmando...
o que ela est� fazendo.
549
00:57:37,966 --> 00:57:40,105
Como faz as panquecas.
550
00:57:41,327 --> 00:57:43,400
Agora n�o h� nada que filmar.
551
00:57:46,319 --> 00:57:48,229
Quer uma?
552
00:57:49,327 --> 00:57:53,517
- Quer um panqueca?
- Sim. Vou provar.
553
00:57:55,855 --> 00:57:58,790
J� coloquei a��car.
554
00:57:58,864 --> 00:58:02,606
J�? Panquecas ficam uma del�cia
com bastante a��car.
555
00:58:02,671 --> 00:58:03,915
N�o est�o quentes?
556
00:58:03,983 --> 00:58:06,602
Cuidado. Est�o muito quentes.
557
00:58:07,504 --> 00:58:10,155
- Pegarei uma.
- Vou trazer pratos.
558
00:58:10,224 --> 00:58:11,850
O que est� fazendo?
559
00:58:11,920 --> 00:58:13,130
Quem?
560
00:58:13,200 --> 00:58:15,110
Suzanne.
561
00:58:19,600 --> 00:58:21,510
Para que quer v�-la?
562
00:58:22,449 --> 00:58:26,475
Para falar do Marc.
Conhece o Marc?
563
00:58:26,545 --> 00:58:29,862
- Sim.
- � por isso que vim.
564
00:58:29,937 --> 00:58:31,847
Pratos, boa id�ia.
Obrigado.
565
00:58:33,393 --> 00:58:35,760
- Est�o quentes?
- Est�o pelando.
566
00:58:43,474 --> 00:58:45,514
- Est�o deliciosas.
- Mesmo?
567
00:58:45,586 --> 00:58:47,441
Fico contente.
568
00:58:47,506 --> 00:58:49,415
Deixar� a espera mais suport�vel.
569
00:58:50,642 --> 00:58:53,228
Sinto muito.
570
00:58:53,298 --> 00:58:55,818
Sinto muito.
571
00:58:55,890 --> 00:58:58,673
Esqueci totalmente que viria.
572
00:58:58,739 --> 00:59:00,910
Tudo bem, Simon?
573
00:59:00,978 --> 00:59:02,888
Me d� um beijo.
574
00:59:04,306 --> 00:59:05,713
Antes tarde do que nunca.
575
00:59:05,778 --> 00:59:08,561
Me perdoe.
Estou fazendo um espet�culo.
576
00:59:08,627 --> 00:59:12,457
E � tudo... muito dif�cil.
577
00:59:13,267 --> 00:59:16,017
- Estamos comendo panquecas.
- �timo.
578
00:59:16,083 --> 00:59:18,188
Fiz quatro.
579
00:59:18,259 --> 00:59:20,169
Est�o quentes.
580
00:59:21,843 --> 00:59:23,753
Presentes.
581
00:59:25,523 --> 00:59:27,345
Papai Noel.
582
00:59:27,412 --> 00:59:30,161
Escolhi um que sei que voc� gosta.
583
00:59:30,227 --> 00:59:33,195
E isto para sua cabe�a.
584
00:59:33,268 --> 00:59:34,795
Vai me ajudar a pensar.
585
00:59:34,869 --> 00:59:36,330
Mam�e, voc� parece apressada.
586
00:59:36,404 --> 00:59:38,477
Sim, sempre estou apressada.
587
00:59:38,549 --> 00:59:40,523
Melhor assim.
588
00:59:40,596 --> 00:59:43,564
E isto, o que �?
589
00:59:46,900 --> 00:59:48,842
Cuidado com o abajur.
590
00:59:48,916 --> 00:59:50,826
O que �?
Abre.
591
00:59:50,901 --> 00:59:53,388
Song, isto � para voc�.
592
00:59:55,061 --> 00:59:57,996
- Toma, � para voc�.
- Obrigada.
593
00:59:58,069 --> 00:59:59,978
Com licen�a, estou com muita sede.
594
01:00:02,485 --> 01:00:05,039
Precisamos de ta�as de vinho.
A espera me deu sede.
595
01:00:05,110 --> 01:00:07,019
Buscarei algumas.
596
01:00:16,950 --> 01:00:18,860
Por que est� t�o apressada, mam�e?
597
01:00:18,934 --> 01:00:21,803
Porque tenho que fazer muitas coisas.
598
01:00:21,878 --> 01:00:25,107
Passei na mercearia.
599
01:00:25,175 --> 01:00:26,419
E depois na confeitaria.
600
01:00:26,487 --> 01:00:30,000
Fui ver o Richard...
� coisa que n�o acaba.
601
01:00:30,071 --> 01:00:31,926
Para ver todos contentes.
602
01:00:31,991 --> 01:00:36,050
Queria te mostrar
meus extratos banc�rios.
603
01:00:36,119 --> 01:00:39,315
Olhe, aqui est� a prova.
604
01:00:39,383 --> 01:00:42,198
Veja. Este m�s ele pagou.
605
01:00:42,264 --> 01:00:45,428
No in�cio pagava
a cada dois ou tr�s meses.
606
01:00:45,496 --> 01:00:48,845
O terceiro m�s...
Olhe, n�o pagou.
607
01:00:48,920 --> 01:00:53,677
N�o pagou, n�o pagou, pagou.
608
01:00:53,752 --> 01:00:56,469
- Pagava no in�cio e depois parou?
- Pagou durante um ano.
609
01:00:56,536 --> 01:00:58,772
Ap�s, nadinha de nada.
610
01:00:58,840 --> 01:01:02,354
O Marc � o roteirista, n�o?
N�o s�o amigos?
611
01:01:02,425 --> 01:01:06,134
Mais ou menos,
mas a amizade pode acabar.
612
01:01:06,200 --> 01:01:09,517
Mora aqui perto,
mas a Louise deve vir morar com a gente.
613
01:01:09,593 --> 01:01:12,244
- Vou te mostrar.
- Quanto faz que n�o paga?
614
01:01:12,313 --> 01:01:13,938
Quanto faz que n�o paga?
615
01:01:14,008 --> 01:01:19,443
Mais ou menos um ano, e o primeiro ano
pagava quando lhe dava vontade.
616
01:01:19,514 --> 01:01:22,775
� verdade que n�o tem muito dinheiro.
Ao menos, isso � o que eu imaginava.
617
01:01:22,842 --> 01:01:25,263
Mas ent�o
olhei seus extratos banc�rios.
618
01:01:26,970 --> 01:01:32,338
Olhei seus extratos banc�rios
e vi que tem muita grana.
619
01:01:33,434 --> 01:01:35,321
Quando sua filha voltar� a Paris?
620
01:01:35,386 --> 01:01:37,687
Ela est� come�ando seus estudos l�.
621
01:01:37,754 --> 01:01:40,624
Onde est�?
Lembra de onde est�?
622
01:01:40,698 --> 01:01:44,375
- No meio destas coisas.
- O que procura?
623
01:01:44,442 --> 01:01:46,581
- Aqui est� a prova.
- O que � isto?
624
01:01:46,650 --> 01:01:50,228
- O contrato de aluguel.
- � seu contrato?
625
01:01:50,298 --> 01:01:54,095
� uma fotoc�pia.
Ele tem o original. Pe�a a ele.
626
01:01:54,171 --> 01:01:56,538
Est� mal feito.
627
01:01:56,602 --> 01:02:00,759
Deveria servir.
Pediram que o pus�ssemos por escrito.
628
01:02:00,827 --> 01:02:04,439
- Deveria ter me ligado.
- Queria te falar disto, Song.
629
01:02:04,507 --> 01:02:05,936
Tenho uns filmes.
630
01:02:06,011 --> 01:02:09,786
Filmei meu av�,
que era marionetista.
631
01:02:09,851 --> 01:02:11,956
Uns amigos me emprestaram a c�mera.
632
01:02:12,027 --> 01:02:16,119
Seria genial
se pudesse convert�-las para DVD.
633
01:02:16,188 --> 01:02:19,287
Perguntarei na escola.
634
01:02:19,356 --> 01:02:23,863
Aqui tem outro.
O que s�o, de 8 mm?
635
01:02:23,933 --> 01:02:26,038
Acredito que sim.
636
01:02:26,109 --> 01:02:29,404
Se pudesse, seria fant�stico.
637
01:02:29,468 --> 01:02:31,411
Eu pergunto.
638
01:02:31,484 --> 01:02:34,998
� minha caixa dos segredos.
A caixa m�gica.
639
01:02:35,069 --> 01:02:38,713
Podemos l�-lo rapidamente.
640
01:02:38,781 --> 01:02:41,116
Direi que pode fazer se quiser.
641
01:02:41,181 --> 01:02:43,701
Enviar-lhe uma carta registrada
n�o servir� de nada.
642
01:02:43,773 --> 01:02:46,195
Poderia mandar via oficial de justi�a.
643
01:02:46,270 --> 01:02:47,480
Enviar a ele uma ordem de pagamento
644
01:02:47,549 --> 01:02:50,615
e em seguida fique de olho
em sua conta banc�ria.
645
01:02:50,685 --> 01:02:53,020
E se ele n�o sair em dois meses...
646
01:02:53,086 --> 01:02:55,803
Tenho que lhe dar tempo
para desocupar.
647
01:02:55,870 --> 01:02:59,831
Gostaria de renovar um pouco
o apartamento.
648
01:02:59,902 --> 01:03:01,277
Sobretudo, o andar de baixo.
649
01:03:01,342 --> 01:03:07,342
Desde que minha m�e morreu, nunca mais
mexemos. Precisa de uma m�o de pintura.
650
01:03:08,447 --> 01:03:11,349
N�o quero expulsar o Marc imediatamente.
Tenho que lhe dar tempo.
651
01:03:11,423 --> 01:03:14,106
Mas ele precisa sentir-se pressionado.
652
01:03:14,174 --> 01:03:16,630
Louise volta �s aulas
no m�s que vem, em junho.
653
01:03:16,703 --> 01:03:20,565
- M�s que vem, em junho.
- Olha, vamos bloquear a conta dele
654
01:03:20,639 --> 01:03:25,854
e uns tr�s meses depois,
pedimos a um juiz que o expulse.
655
01:03:25,919 --> 01:03:28,854
Mas isso leva tempo,
entre oito e doze meses.
656
01:03:28,927 --> 01:03:31,196
- E n�o ser� barato.
- � muito tempo.
657
01:03:31,263 --> 01:03:35,290
Sobretudo se sua filha quiser viver l�
se decidir estudar em Paris.
658
01:03:35,360 --> 01:03:38,142
Sim, sim, ela vai vir.
659
01:03:39,840 --> 01:03:43,931
De qualquer forma, estar� obrigado
a sair se lhe bloquearmos a conta.
660
01:03:44,000 --> 01:03:45,309
- Quer lhe enviar um oficial?
- Sim.
661
01:03:45,376 --> 01:03:46,653
- Devo come�ar os procedimentos?
- Sim, acho que sim.
662
01:03:56,673 --> 01:03:59,673
� um piano velho.
N�o se preocupem muito.
663
01:03:59,744 --> 01:04:03,574
Mas � um bom piano para aprender.
664
01:04:03,649 --> 01:04:07,740
Est� velho, mas ainda soa bem.
665
01:04:09,857 --> 01:04:12,378
� �timo aprender
em um piano como este.
666
01:04:12,450 --> 01:04:14,272
Levo isto?
667
01:04:14,338 --> 01:04:17,753
Sim, por favor.
Ponha-o no segundo andar.
668
01:04:17,826 --> 01:04:19,736
Isto se chama roldana.
669
01:04:28,131 --> 01:04:29,789
Super Homem.
670
01:04:35,682 --> 01:04:36,762
Posso ajudar...
671
01:04:36,834 --> 01:04:40,893
N�o precisa.
Est� sob controle.
672
01:04:40,963 --> 01:04:43,385
Est� em equil�brio.
673
01:04:45,091 --> 01:04:47,808
Song. Espera a� embaixo.
674
01:04:47,875 --> 01:04:51,672
- Simon. Espera um momento.
- Certo.
675
01:04:53,763 --> 01:04:55,290
Como eu o coloco?
676
01:04:55,364 --> 01:04:58,211
Ao contr�rio.
Mova-o � direita.
677
01:05:02,000 --> 01:05:03,000
Muito obrigado.
678
01:05:08,772 --> 01:05:10,681
Isto me d�i s� de v�-los.
679
01:05:15,236 --> 01:05:17,146
Vamos, vamos.
680
01:05:20,773 --> 01:05:22,399
Podem coloc�-lo?
681
01:05:22,469 --> 01:05:25,186
Sim, � apertado mas damos um jeito.
682
01:05:28,549 --> 01:05:31,517
Para falar a verdade, � muito justo.
683
01:05:39,333 --> 01:05:41,243
Onde quer, senhora?
684
01:05:41,702 --> 01:05:43,612
Pensei em coloc�-lo a�.
685
01:05:50,918 --> 01:05:52,292
Acham que caber�?
686
01:05:52,359 --> 01:05:55,708
Sim.
687
01:05:55,783 --> 01:05:57,725
Seus olhos s�o como calculadoras.
688
01:05:57,799 --> 01:05:59,489
Para isso nos pagam.
689
01:06:00,903 --> 01:06:03,838
Ia lhes oferecer algo para beber.
Suco de fruta?
690
01:06:03,911 --> 01:06:05,820
�gua, por favor.
691
01:06:22,600 --> 01:06:26,277
Se o piano fosse maior,
n�o daria para subir pela escada.
692
01:06:27,592 --> 01:06:29,501
Mesmo assim nos deu muito trabalho.
693
01:06:34,857 --> 01:06:37,726
Foi... N�o sei...
Suco de fruta para o cavalheiro.
694
01:06:37,800 --> 01:06:38,800
Obrigado.
695
01:06:38,824 --> 01:06:40,734
Quanto eu lhes devo?
696
01:06:40,809 --> 01:06:44,704
- Vamos baixar pelas roldanas.
- Sim, sim.
697
01:06:47,881 --> 01:06:49,791
- Eu o tiro.
- Vamos.
698
01:06:53,033 --> 01:06:55,936
- Obrigada. S�o muito gentis.
- � nosso trabalho.
699
01:06:56,009 --> 01:06:57,984
Quanto mesmo que lhes devo?
700
01:06:58,057 --> 01:07:01,352
- Depende de se � em dinheiro ou cheque.
- Em dinheiro.
701
01:07:01,418 --> 01:07:03,752
Ent�o n�o lhe cobraremos o imposto.
702
01:07:03,817 --> 01:07:06,370
-300 paga.
-300?
703
01:07:07,818 --> 01:07:10,818
Tenho que afin�-lo porque est� muito...
704
01:07:10,891 --> 01:07:13,346
E isto para os dois.
705
01:07:13,418 --> 01:07:15,393
Muito obrigado.
706
01:07:17,803 --> 01:07:19,330
Muito bem. Obrigado.
707
01:07:21,579 --> 01:07:23,488
� nosso trabalho.
708
01:07:24,043 --> 01:07:25,985
Mas poderia ter sido mais f�cil.
709
01:07:26,571 --> 01:07:28,359
Devem sofrer acidentes �s vezes.
710
01:07:28,427 --> 01:07:32,453
Eu, duas vezes.
Uma vez quebrei a t�bia e o per�nio.
711
01:07:33,515 --> 01:07:36,996
E em 1993 eu ca� de um telhado.
712
01:07:37,067 --> 01:07:42,337
Quebrei as cervicais C1 e C2,
as que servem para girar a cabe�a.
713
01:07:42,412 --> 01:07:44,354
Sete fraturas aqui e oito aqui.
714
01:07:44,428 --> 01:07:45,955
Um ano fora do trabalho.
715
01:07:46,028 --> 01:07:47,435
E o seguro lhe cobriu?
716
01:07:47,500 --> 01:07:48,874
Claro.
717
01:07:48,940 --> 01:07:52,901
Mas se n�o tivesse trabalhando nisto,
a v�rtebra quebrada ia ser retirada.
718
01:07:52,973 --> 01:07:56,355
Gra�as a este trabalho,
tenho a zona lombar bem musculada.
719
01:07:56,428 --> 01:07:58,338
O ortopedista me disse
720
01:07:58,412 --> 01:08:01,162
que a v�rtebra quebrada
poderia ter cortado os nervos
721
01:08:01,228 --> 01:08:03,749
que controlam os bra�os e as pernas.
722
01:08:03,821 --> 01:08:06,276
Poderia ter ficado
tetra ou parapl�gico.
723
01:08:06,349 --> 01:08:08,291
Mas fala ao telefone enquanto carrega
coisas pela escada.
724
01:08:08,365 --> 01:08:09,925
Posso fazer tudo.
� verdade.
725
01:08:09,997 --> 01:08:12,332
- Vi isso que leva na orelha.
- � muito pr�tico.
726
01:08:12,397 --> 01:08:14,536
Atende chamadas nas escadas?
727
01:08:14,606 --> 01:08:15,686
�s vezes.
728
01:08:15,758 --> 01:08:17,383
Atende as liga��es onde for.
729
01:08:17,453 --> 01:08:21,098
S� tenho que apertar um bot�o,
o resto � autom�tico.
730
01:08:21,166 --> 01:08:23,021
Tudo certo?
731
01:08:23,086 --> 01:08:25,225
Muito obrigada.
732
01:08:25,294 --> 01:08:27,203
Obrigado, senhora.
Boa tarde.
733
01:08:28,686 --> 01:08:31,653
Um prazer.
Tenha um bom dia.
734
01:08:33,614 --> 01:08:35,523
Vamos, vamos.
735
01:08:39,599 --> 01:08:41,508
Surpresa!
736
01:08:45,390 --> 01:08:48,489
- Voc� arrumou a casa.
- Esqueci o banquinho do piano.
737
01:08:48,559 --> 01:08:51,015
Fechou a porta?
738
01:08:54,576 --> 01:08:55,576
O que � isso?
739
01:08:55,599 --> 01:08:57,988
A c�mera da Song.
740
01:08:58,063 --> 01:08:59,972
Ainda joga fliperama?
741
01:09:04,431 --> 01:09:06,668
Por que subiu o piano?
742
01:09:06,736 --> 01:09:09,354
Ser� mais f�cil assim.
743
01:09:09,424 --> 01:09:13,680
Pode ter suas aulas aqui.
744
01:09:13,744 --> 01:09:15,337
Est� bem.
745
01:09:15,408 --> 01:09:17,481
Ser� mais conveniente.
746
01:09:17,553 --> 01:09:21,579
Mas o que Anna vai fazer?
747
01:09:21,649 --> 01:09:23,143
Vir� aqui.
748
01:09:23,217 --> 01:09:24,810
Como saber� que precisa vir aqui?
749
01:09:24,881 --> 01:09:28,296
Vamos avisar � ela que
� aqui em cima agora.
750
01:09:30,385 --> 01:09:35,437
E aquele rapaz de verde com
o bal�o vermelho?
751
01:09:35,505 --> 01:09:36,934
Em frente a cafeteria?
752
01:09:37,010 --> 01:09:39,017
� o que eu estava te dizendo.
753
01:09:39,090 --> 01:09:41,708
Quero fazer um curta sobre
bal�es vermelhos.
754
01:09:41,777 --> 01:09:45,073
� o que filmei hoje com o Simon.
755
01:09:45,138 --> 01:09:48,618
O menino de verde est� a�
por precau��o.
756
01:09:48,690 --> 01:09:50,578
Est� todo de verde
757
01:09:50,642 --> 01:09:54,766
para em seguida poder...
Como se diz?
758
01:09:54,834 --> 01:09:57,802
- Apag�-lo?
- Sim, apag�-lo no computador.
759
01:09:57,874 --> 01:10:00,176
- Incr�vel o que se pode fazer.
- Assim...
760
01:10:00,242 --> 01:10:01,584
Mas por que verde?
761
01:10:01,650 --> 01:10:07,650
Porque o verde � uma cor
que se pode apagar digitalmente.
762
01:10:09,139 --> 01:10:12,270
N�o sou uma perita
em coisas tecnol�gicas.
763
01:10:12,339 --> 01:10:16,747
Ao final, s� se v� o bal�o vermelho.
764
01:10:17,940 --> 01:10:21,235
- Voc� gosta de estar no filme?
- Sim.
765
01:10:21,299 --> 01:10:23,274
Depois me mostra?
766
01:10:23,348 --> 01:10:28,050
Quando estiver terminado.
767
01:10:28,115 --> 01:10:31,083
- Ainda n�o fiz o...
- Est� bem.
768
01:10:31,156 --> 01:10:34,320
Gostaria de te devolver o "Origens".
769
01:10:34,388 --> 01:10:36,974
- Muito obrigada.
- De nada.
770
01:10:40,725 --> 01:10:44,686
- Est� um pouco bagun�ado, n�o?
- N�o acho.
771
01:10:49,621 --> 01:10:54,356
Fiz a convers�o dos filmes
de 8 mm.
772
01:10:54,421 --> 01:10:56,625
- Os filmes que me deu.
- Sinto muito por...
773
01:10:56,693 --> 01:10:58,603
Quer?
774
01:10:59,222 --> 01:11:02,004
- Desculpe o inconveniente.
- N�o, n�o foi nada.
775
01:11:02,069 --> 01:11:03,979
- Quer?
- N�o, obrigado.
776
01:11:05,494 --> 01:11:07,501
Aprendi fazendo.
777
01:11:07,573 --> 01:11:10,639
- Deveria te pagar algo.
- N�o, eu ainda tenho uma grana.
778
01:11:10,709 --> 01:11:15,216
- N�o, com o inc�modo que lhe causei...
- Olhe, eu vou te mostrar.
779
01:11:15,286 --> 01:11:19,083
� o trabalho que
farei profissionalmente.
780
01:11:19,158 --> 01:11:22,955
- Ficou legal.
- Quero que aceite.
781
01:11:23,030 --> 01:11:24,688
Ainda tenho dinheiro.
782
01:11:24,758 --> 01:11:29,908
Comecei a somar as despesas da semana,
vou te mostrar.
783
01:11:31,063 --> 01:11:32,656
Tem dinheiro sobrando.
784
01:11:32,727 --> 01:11:36,590
Vou deixar aqui porque acho
que tenho que ter algo.
785
01:11:37,591 --> 01:11:40,460
Aqui, as despesas da semana.
786
01:11:40,535 --> 01:11:43,186
Os recibos.
Obrigada.
787
01:11:43,255 --> 01:11:45,939
- O custo da transfer�ncia est� aqui.
- Quanto foi?
788
01:11:46,008 --> 01:11:51,278
- N�o foi barato, foi 99 Euros.
- Espera, n�o dei dinheiro suficiente.
789
01:11:51,352 --> 01:11:53,840
Deu sim.
Para as outras coisas...
790
01:11:53,912 --> 01:11:56,661
N�o vamos mais discutir.
Pega isso e estamos quites.
791
01:11:56,728 --> 01:11:58,157
Tudo bem.
792
01:11:58,905 --> 01:12:03,247
Tenho que ir para o est�dio agora.
Voc� e Simon, me apanhem l�.
793
01:12:03,320 --> 01:12:06,517
Reservei um restaurante para n�s,
iremos com o Maestro Ah Zhong.
794
01:12:09,241 --> 01:12:10,615
Beijinho.
795
01:12:14,649 --> 01:12:16,559
Esqueci algo?
796
01:12:18,329 --> 01:12:20,239
As chaves.
797
01:12:20,730 --> 01:12:22,639
Meu notebook.
798
01:12:23,225 --> 01:12:25,135
At� mais tarde.
799
01:12:26,361 --> 01:12:28,980
- A partir de agora,
deixe a porta fechada. - Certo.
800
01:12:32,794 --> 01:12:34,703
- Quer suco?
- N�o.
801
01:12:34,778 --> 01:12:36,688
N�o mesmo?
802
01:12:38,074 --> 01:12:40,823
Quero jogar no meu PlayStation.
803
01:12:40,891 --> 01:12:44,055
- Vou jogar no PlayStation.
- Certo, fa�a isso.
804
01:16:20,485 --> 01:16:23,071
Muito bem.
805
01:16:24,005 --> 01:16:25,915
Panela.
806
01:16:27,653 --> 01:16:29,563
Vou conseguir.
Vou conseguir.
807
01:16:33,093 --> 01:16:35,460
Vamos l�.
808
01:16:35,526 --> 01:16:39,519
Colherada n�. 324.
809
01:16:41,190 --> 01:16:45,697
Colherada n�. 4622.
810
01:16:54,791 --> 01:16:57,508
O que esse belo jovem
est� fazendo
811
01:16:57,575 --> 01:17:01,187
com essa enorme panela
na terra?
812
01:17:02,503 --> 01:17:04,924
N�o pode ver que estou muito ocupado?
813
01:17:04,999 --> 01:17:06,461
Me deixa.
Tenho muito para fazer.
814
01:17:06,535 --> 01:17:10,975
Intenciono evaporar toda essa �gua.
Ent�o, encontrarei minha amada.
815
01:17:11,047 --> 01:17:16,001
Acredita que fazendo isso
pode secar essa enorme vastid�o
816
01:17:16,072 --> 01:17:21,953
em toda sua profundidade,
amplitude e melancolia?
817
01:17:24,552 --> 01:17:27,749
Eu sei, sou apenas
um humilde mortal.
818
01:17:27,816 --> 01:17:32,126
Mas n�o preciso... Preciso de meus dois
bra�os e de toma minha concentra��o.
819
01:17:32,200 --> 01:17:35,713
Ent�o, por favor, siga seu caminho,
Grande Dama, n�o tenho tempo a perder.
820
01:17:42,025 --> 01:17:45,254
Sua devo��o me tocou.
821
01:17:45,321 --> 01:17:49,282
Sua tenacidade me transcende.
822
01:17:49,353 --> 01:17:55,267
Farei esse casamento poss�vel.
823
01:17:56,586 --> 01:17:58,080
Ah, �?
824
01:17:58,154 --> 01:17:59,943
E como?
Com qual milagre?
825
01:18:00,010 --> 01:18:02,017
Al�m do mais,
quem � voc�?
826
01:18:02,090 --> 01:18:04,162
Sou...
827
01:18:04,233 --> 01:18:07,463
Como dizer...
Sou...
828
01:18:07,530 --> 01:18:11,938
N�o sou uma mortal qualquer.
829
01:18:12,010 --> 01:18:17,990
H� muito tempo, fui para as montanhas
para colher ervas raras.
830
01:18:18,059 --> 01:18:22,020
Eu as comi, comi tantas
831
01:18:22,091 --> 01:18:26,368
que cresceram p�los
por todo meu corpo.
832
01:18:26,443 --> 01:18:30,273
Depois disso, descobri que n�o
posso suportar carne crua.
833
01:18:30,827 --> 01:18:34,340
Meu corpo se tornou
cada vez mais leve.
834
01:18:34,411 --> 01:18:37,379
E fiquei...
como dizer...
835
01:18:37,451 --> 01:18:39,110
Fiquei...
836
01:18:39,180 --> 01:18:44,101
Fiquei transfigurada.
837
01:18:44,172 --> 01:18:47,019
Me chamam de Mao Nu.
838
01:18:47,084 --> 01:18:48,993
A mulher cheia de p�los.
839
01:18:50,188 --> 01:18:53,767
Como pode me ajudar?
840
01:18:53,837 --> 01:18:59,837
Toma.
Pegue essa moeda dourada.
841
01:19:00,620 --> 01:19:05,890
Jogue na sua panela
com a �gua do mar.
842
01:19:05,965 --> 01:19:08,616
Quando tiver evaporado
um litro de �gua,
843
01:19:08,685 --> 01:19:12,515
o n�vel do mar ir� abaixar
mil metros.
844
01:19:12,590 --> 01:19:15,175
Evapore dois litros
845
01:19:15,245 --> 01:19:20,363
e o n�vel do mar ir� baixar
dois mil metros.
846
01:19:20,429 --> 01:19:24,652
Evapore a panela inteira
847
01:19:24,718 --> 01:19:30,632
e ver� o fundo do Oceano.
848
01:19:30,702 --> 01:19:33,801
E quando isso acontecer,
849
01:19:33,870 --> 01:19:39,870
o Rei Drag�o ser� for�ado a mudar
de id�ia e permitir a uni�o de voc�s.
850
01:19:46,031 --> 01:19:50,439
Como posso agradecer,
Oh, Grande Imortal?
851
01:19:50,511 --> 01:19:54,821
Que a gra�a esteja com voc�.
852
01:19:54,895 --> 01:20:00,895
Evapore o vasto Oceano seco.
853
01:20:12,944 --> 01:20:14,854
Simon, olha.
854
01:20:15,120 --> 01:20:16,614
O que � isso?
855
01:20:16,688 --> 01:20:18,598
S� um minuto.
856
01:20:20,401 --> 01:20:21,775
Quem �?
857
01:20:21,840 --> 01:20:23,335
Essa deve ser
858
01:20:23,409 --> 01:20:24,521
minha irm�.
859
01:20:24,593 --> 01:20:25,870
A reconhece?
860
01:20:25,937 --> 01:20:29,963
Tinha o mesmo corte de cabelo
que ela est� usando agora.
861
01:20:30,033 --> 01:20:34,190
� a Louise. Ela estava com tr�s ou
quatro anos aqui. Voc� n�o era nascido.
862
01:20:34,257 --> 01:20:37,835
Ent�o n�o podia mesmo saber,
s� arrisquei.
863
01:20:48,850 --> 01:20:50,312
Esse deve ser o vov�.
864
01:20:50,386 --> 01:20:54,281
� seu bisav�.
Ele era meu av�.
865
01:21:03,091 --> 01:21:06,190
"Como est�,
minha queridinha Louise?
866
01:21:06,259 --> 01:21:08,168
"� t�o bom te ver.
867
01:21:09,170 --> 01:21:10,665
"O que tem a me dizer?"
868
01:21:10,739 --> 01:21:15,757
"N�o sei...
Meu nome � Louise. "
869
01:21:15,827 --> 01:21:18,446
"Sei que seu nome � Louise. "
870
01:21:22,996 --> 01:21:24,905
N�o ou�o nada.
871
01:21:25,972 --> 01:21:27,881
Ser� que sou surdo?
872
01:21:29,364 --> 01:21:30,673
N�o ou�o nada.
873
01:21:30,739 --> 01:21:36,523
N�o, � porque � um filme 8mm.
Song o converteu.
874
01:21:36,597 --> 01:21:38,451
O que � um filme 8mm?
875
01:21:38,517 --> 01:21:41,517
Sabe, aquelas c�meras pequenas.
876
01:21:41,589 --> 01:21:45,713
- Sim, as pequeninhas.
- Mas n�o tem �udio.
877
01:21:45,781 --> 01:21:47,406
Como sabe o que ela diz?
878
01:21:47,476 --> 01:21:49,386
Inventei.
879
01:21:55,061 --> 01:21:56,654
Al�.
880
01:21:58,645 --> 01:22:00,587
Sim, sim, sou eu.
881
01:22:00,661 --> 01:22:02,571
De onde est� ligando?
882
01:22:06,038 --> 01:22:08,940
E voc� estava sem seu computador,
n�o pode responder meus e-mails.
883
01:22:09,014 --> 01:22:12,396
Desligou seu celular.
Sequer gravava as mensagens.
884
01:22:17,558 --> 01:22:21,584
Claro, mas esse � o problema:
nunca faz essas coisas de prop�sito.
885
01:22:25,655 --> 01:22:30,477
Tem que me avisar. "Estou saindo de
Montreal, te ligo quando voltar."
886
01:22:30,551 --> 01:22:34,545
Se passaram v�rias semanas
sem eu ter not�cias de voc�.
887
01:22:35,639 --> 01:22:39,665
Enfim, achamos o contrato.
Na verdade, Simon o achou.
888
01:22:39,735 --> 01:22:41,645
O levei para um advogado.
889
01:22:45,687 --> 01:22:46,687
� �bvio.
890
01:22:46,712 --> 01:22:50,574
Mas sabe quando foi a �ltima vez
que ele pagou um aluguel?
891
01:22:50,648 --> 01:22:52,077
Sabe quando foi?
892
01:22:52,152 --> 01:22:55,218
Ele tem dinheiro.
� por isso que estou nesse estado.
893
01:22:55,288 --> 01:22:57,590
Nem se trata de dinheiro.
894
01:22:57,656 --> 01:23:01,966
Ele finge que tem
problemas financeiros...
895
01:23:03,097 --> 01:23:05,006
O qu�?
896
01:23:06,169 --> 01:23:08,886
Vi os extratos banc�rios dele,
ent�o, sei melhor que voc�.
897
01:23:08,953 --> 01:23:12,215
Preciso desse apartamento
j� que Louise est� voltando.
898
01:23:12,281 --> 01:23:15,827
Te emprestei, voc� o usou para escrever,
mas voc� parou h� dois anos.
899
01:23:15,897 --> 01:23:20,207
Est� na hora do seu amigo ir embora.
Lamento, mas � isso.
900
01:23:22,906 --> 01:23:25,589
Tenho que arrumar o apartamento,
est� em um estado repugnante.
901
01:23:25,657 --> 01:23:26,999
Tudo precisa de reparo.
902
01:23:27,065 --> 01:23:29,749
Ele sequer contribui
nas contas de luz.
903
01:23:29,818 --> 01:23:31,989
Ou nas de �gua.
904
01:23:32,058 --> 01:23:35,320
Estou de saco cheio disso!
� f�cil para voc�, que n�o est� aqui.
905
01:23:35,386 --> 01:23:39,696
Fico como uma idiota, esperando not�cias
Voc� tamb�m n�o me manda dinheiro.
906
01:23:39,770 --> 01:23:43,186
Estou cheia disso. Estou sozinha.
Preciso de apoio, de um homem a meu lado
907
01:23:43,258 --> 01:23:45,168
N�o tenho ningu�m a meu lado.
908
01:23:46,714 --> 01:23:48,918
N�o. Voc� nunca,
nunca telefona!
909
01:23:48,986 --> 01:23:54,289
E eu? Sou um homem.
N�o sou uma crian�a ou uma garotinha.
910
01:23:54,363 --> 01:23:58,673
H� quanto tempo est� longe, escrevendo
seu livrinho? Estou de saco cheio.
911
01:24:02,172 --> 01:24:04,081
Sou um homem.
Sou um menino.
912
01:24:04,763 --> 01:24:06,673
Mais alto,
n�o consigo te ouvir.
913
01:24:12,604 --> 01:24:14,011
Aqui, toma.
914
01:24:19,100 --> 01:24:20,595
Al�?
915
01:24:21,884 --> 01:24:23,793
Quem?
Sim.
916
01:24:25,821 --> 01:24:28,439
Aonde voc� est�?
Sim, aonde voc� est�?
917
01:24:28,508 --> 01:24:30,418
Ele est� em Montreal.
918
01:24:33,181 --> 01:24:35,898
Estou de saco cheio.
Me desculpe por isso.
919
01:24:35,965 --> 01:24:36,965
N�o se preocupe.
920
01:24:36,988 --> 01:24:41,909
- Essa situa��o � intoler�vel.
- O qu�?
921
01:24:41,981 --> 01:24:47,349
Diga a ele para voltar.
Estou de saco cheio, j� aturei muito.
922
01:24:51,101 --> 01:24:53,207
Isso tudo � uma merda.
923
01:24:55,806 --> 01:24:57,715
Sim, minhas notas est�o boas.
924
01:24:59,582 --> 01:25:03,062
Acertei tudo em Matem�tica.
925
01:25:03,134 --> 01:25:05,044
Em Matem�tica.
926
01:25:14,590 --> 01:25:17,590
Cuidado com o degrau.
Vamos l�.
927
01:25:18,943 --> 01:25:20,852
Espere por mim.
928
01:25:25,471 --> 01:25:27,708
H� quanto tempo ele
estuda piano?
929
01:25:27,775 --> 01:25:33,274
N�o sei, faz pouco tempo
que cuido dele.
930
01:25:33,343 --> 01:25:35,799
Talvez um ano ou um pouco mais.
931
01:25:37,056 --> 01:25:40,253
- Isso significa que ele est� motivado.
- Acho que ele gosta de tocar.
932
01:25:40,320 --> 01:25:42,971
- Cuidado, tem um degrau.
- V� na frente, te sigo.
933
01:25:49,056 --> 01:25:51,064
A escada.
934
01:26:02,689 --> 01:26:05,274
- Bom dia.
- Bom dia.
935
01:26:05,345 --> 01:26:07,767
Esse � o Simon dizendo "oi" para voc�.
936
01:26:07,841 --> 01:26:10,175
O pianista.
937
01:26:10,241 --> 01:26:13,024
Talvez um dia.
O piano est� aqui.
938
01:26:13,090 --> 01:26:15,512
Simon, esse � William,
o afinador de pianos.
939
01:26:22,466 --> 01:26:26,296
Pode me dizer, por favor,
a marca do piano?
940
01:26:26,370 --> 01:26:29,088
N�o sei como se pronuncia.
941
01:26:29,155 --> 01:26:32,351
- Hu... fe...
- Hupfeld?
942
01:26:33,603 --> 01:26:35,512
Eu conhe�o.
943
01:26:36,963 --> 01:26:41,371
- Precisa de algo?
- Tenho tudo que preciso, obrigado.
944
01:26:41,442 --> 01:26:43,166
- Suzanne est�?
- N�o.
945
01:27:02,244 --> 01:27:04,132
Quer algo para beber?
946
01:27:04,196 --> 01:27:06,105
N�o, obrigado,
voc� � muito gentil.
947
01:27:15,845 --> 01:27:18,562
- O que est� jogando?
- � um Game Boy.
948
01:27:24,069 --> 01:27:25,596
Al�?
949
01:27:28,165 --> 01:27:30,075
Suzanne n�o est�.
950
01:27:32,485 --> 01:27:36,577
S� um minuto.
Simon, � a Louise.
951
01:27:36,646 --> 01:27:38,817
Oi, Louise.
952
01:27:38,886 --> 01:27:41,057
Sim. Sim.
953
01:27:42,694 --> 01:27:46,174
S� estou jogando no PlayStation.
954
01:27:47,366 --> 01:27:48,741
No seu Game Boy.
955
01:27:51,558 --> 01:27:53,730
Sim.
956
01:27:53,798 --> 01:27:55,391
N�o.
957
01:28:01,543 --> 01:28:03,779
N�o.
958
01:28:04,775 --> 01:28:06,368
N�o.
959
01:28:07,783 --> 01:28:09,376
Sim.
960
01:28:13,479 --> 01:28:15,651
E o que est� fazendo a�?
961
01:28:23,848 --> 01:28:26,434
Mais ou menos o mesmo comigo.
962
01:28:29,608 --> 01:28:30,656
� o piano.
963
01:28:30,729 --> 01:28:34,471
Esqueci de contar,
mudamos o piano de lugar.
964
01:28:37,960 --> 01:28:39,553
Sim.
965
01:28:43,241 --> 01:28:44,670
Sim.
966
01:28:45,545 --> 01:28:50,018
Na verdade ele n�o queria...
967
01:28:51,146 --> 01:28:52,640
Mam�e, ela...
968
01:28:57,194 --> 01:29:00,128
Achei que fossemos amigos.
Isso � jeito de se comportar?
969
01:29:00,201 --> 01:29:02,405
Em um certo momento,
paramos de ser amigos.
970
01:29:02,473 --> 01:29:05,408
Nunca reclamei sobre Simon
descer para as...
971
01:29:09,322 --> 01:29:12,486
Como voc� subindo aqui
para cozinhar e tudo mais.
972
01:29:12,554 --> 01:29:15,850
- Voc� se tornou odiosa.
- Estou cheia disso.
973
01:29:15,914 --> 01:29:19,526
Vou te dizer uma coisa,
Pierre nunca ir� voltar.
974
01:29:19,595 --> 01:29:21,221
Merda!
975
01:29:21,291 --> 01:29:23,113
Quer falar com a mam�e?
976
01:29:23,179 --> 01:29:24,259
N�o acredito nisso.
977
01:29:24,331 --> 01:29:26,436
- � a Louise.
- Quem �?
978
01:29:26,507 --> 01:29:28,417
Merda!
Al�?
979
01:29:29,355 --> 01:29:32,967
Sim.
N�o, estou bem.
980
01:29:33,036 --> 01:29:35,338
Estou com uns probleminhas.
Mas tudo bem.
981
01:29:37,003 --> 01:29:38,913
Como est�, minha querida?
982
01:29:46,636 --> 01:29:50,530
N�o, querida.
Por que quer ficar em Bruxelas?
983
01:29:56,556 --> 01:29:58,945
Como est� a hipertens�o
do seu av�?
984
01:30:05,037 --> 01:30:09,347
� �timo que est� ajudando,
mas tem que tomar conta de voc� tamb�m.
985
01:30:09,421 --> 01:30:11,330
Voc� tem seus estudos.
986
01:30:16,973 --> 01:30:19,941
� �timo que esteja
cuidando dele.
987
01:30:20,014 --> 01:30:24,269
Estou orgulhosa, mas em breve
voc� ter� as provas para a Universidade.
988
01:30:25,806 --> 01:30:29,122
Ent�o, voc� vai ter outras perspectivas,
e a�... quem sabe?
989
01:30:29,198 --> 01:30:31,369
N�o temos que decidir agora.
990
01:30:36,718 --> 01:30:38,955
O que mais tem para me contar?
991
01:30:42,383 --> 01:30:44,652
Sabe que sinto saudades
e quero te ver.
992
01:30:46,767 --> 01:30:48,806
Certo, vamos nos falar
de novo mais tarde.
993
01:30:48,879 --> 01:30:52,229
Estarei mais calma.
994
01:30:52,303 --> 01:30:54,475
Um beijo grande.
Tchau.
995
01:31:03,343 --> 01:31:05,253
O que est� acontecendo?
996
01:31:06,992 --> 01:31:09,675
Sabe, adultos s�o
meio complicados.
997
01:31:14,832 --> 01:31:16,742
Vem aqui.
998
01:31:25,264 --> 01:31:28,199
- Seu dia foi bom?
- Sim.
999
01:31:28,273 --> 01:31:31,721
- O que fez na escola?
- Os exerc�cios, como sempre.
1000
01:31:31,793 --> 01:31:33,702
Exerc�cios de qu�?
1001
01:31:34,577 --> 01:31:37,392
- Matem�tica.
- Matem�tica?
1002
01:31:37,457 --> 01:31:38,951
E soletra��o.
1003
01:31:39,025 --> 01:31:40,935
O que aprendeu?
1004
01:31:41,809 --> 01:31:43,915
Multiplica��o.
1005
01:31:45,650 --> 01:31:47,657
E...
1006
01:31:47,730 --> 01:31:48,908
Adi��o?
1007
01:31:48,978 --> 01:31:50,319
N�o, j� aprendemos isso.
1008
01:31:50,386 --> 01:31:52,241
Subtra��o?
1009
01:31:52,306 --> 01:31:55,535
N�o, j� aprendemos isso tamb�m.
1010
01:31:55,602 --> 01:31:59,247
Na escrita, aprendemos
a fazer todas as letras mai�sculas.
1011
01:31:59,315 --> 01:32:00,427
Quais?
1012
01:32:00,498 --> 01:32:02,603
- Todas.
- Mesmo?
1013
01:32:05,171 --> 01:32:06,349
Olhe para mim.
1014
01:32:07,283 --> 01:32:08,777
- Voc� est� bem?
- Sim.
1015
01:32:10,738 --> 01:32:14,088
- Assim, assim ou assim?
- Qual?
1016
01:32:14,163 --> 01:32:16,465
- Esse bem ou esse?
- Esse.
1017
01:32:16,531 --> 01:32:18,441
�timo.
1018
01:32:19,699 --> 01:32:22,514
- J� lanchou?
- Sim.
1019
01:32:41,364 --> 01:32:43,404
Chegou facilmente aqui?
1020
01:32:43,477 --> 01:32:45,517
Sim, uma pessoa me guiou.
1021
01:32:45,589 --> 01:32:47,498
Song, o ajudou?
1022
01:32:55,125 --> 01:32:57,743
Pode voltar a afin�-lo?
1023
01:32:59,605 --> 01:33:01,874
Tocar� algo para n�s
quando terminar?
1024
01:33:01,941 --> 01:33:04,145
Talvez sim, talvez n�o...
N�o sei.
1025
01:33:04,213 --> 01:33:06,123
Eu sei.
1026
01:33:07,126 --> 01:33:10,738
Se houver notas falsas,
n�o ser� mais culpa do piano.
1027
01:33:19,574 --> 01:33:22,127
Desculpe.
Minha situa��o n�o � f�cil.
1028
01:33:22,198 --> 01:33:24,020
Todos t�m problemas.
1029
01:33:24,087 --> 01:33:26,934
Espero que se resolvam logo.
1030
01:34:07,129 --> 01:34:08,754
- Como est�?
- Bem.
1031
01:34:12,185 --> 01:34:14,771
Pronto.
Posso pegar esses?
1032
01:34:17,785 --> 01:34:19,694
Est� com fome?
1033
01:34:19,993 --> 01:34:21,454
Sim.
1034
01:34:22,489 --> 01:34:24,464
Um pouco.
1035
01:34:24,537 --> 01:34:27,472
- Estou com um pouco de sede.
- Sede?
1036
01:34:30,361 --> 01:34:35,119
Podemos comprar algo
no caminho.
1037
01:34:35,194 --> 01:34:37,104
- Certo?
- Sim.
1038
01:34:39,802 --> 01:34:43,795
- O que quer?
- N�o sei.
1039
01:34:45,018 --> 01:34:46,098
Estou com sede.
1040
01:34:46,170 --> 01:34:50,426
Sim, eu sei.
Comprei algo logo.
1041
01:37:55,268 --> 01:37:57,177
Simon.
1042
01:37:58,372 --> 01:38:00,282
Simon.
1043
01:38:20,677 --> 01:38:22,499
O qu�?
1044
01:38:22,565 --> 01:38:23,874
Est� dormindo?
1045
01:38:28,165 --> 01:38:30,915
Com seu... urso?
1046
01:38:33,093 --> 01:38:34,402
Est� bem assim?
1047
01:38:34,469 --> 01:38:36,444
Sim.
1048
01:38:36,518 --> 01:38:38,427
Durma um pouco.
1049
01:40:48,908 --> 01:40:50,851
Vamos l�.
1050
01:40:50,924 --> 01:40:52,834
Mais perto.
1051
01:40:54,348 --> 01:40:55,843
Vem.
1052
01:41:00,525 --> 01:41:02,500
Pode sentar.
1053
01:41:02,573 --> 01:41:06,729
Senta aqui. No ch�o.
Ver� melhor.
1054
01:41:06,796 --> 01:41:11,107
- Sente no ch�o.
- Parece que foram feitas com caneta.
1055
01:41:11,181 --> 01:41:13,548
Sim, parece.
1056
01:41:13,614 --> 01:41:16,581
- O que v� nesse quadro?
- Uma garotinha.
1057
01:41:16,653 --> 01:41:20,450
Uma garotinha,
mas poderia ser um garotinho,
1058
01:41:20,526 --> 01:41:23,559
porque, naquela �poca,
meninos se vestiam assim.
1059
01:41:23,629 --> 01:41:26,117
- S�rio?
- Sim, por isso que viemos.
1060
01:41:27,118 --> 01:41:29,768
Ent�o, o que esse garotinho
ou garotinha est� fazendo?
1061
01:41:29,838 --> 01:41:33,257
Procurando por algo.
1062
01:41:33,326 --> 01:41:35,562
Um bal�o vermelho...
Isso mesmo.
1063
01:41:36,495 --> 01:41:37,869
Talvez ele esteja
apontando para o bal�o.
1064
01:41:37,934 --> 01:41:40,455
Sim, talvez esteja apontando
para pega-lo.
1065
01:41:40,527 --> 01:41:43,461
- O que tem ao fundo?
- Os pais dele.
1066
01:41:43,534 --> 01:41:45,444
Poderiam ser os pais dele.
1067
01:41:46,799 --> 01:41:50,661
- Poderiam ser fantasmas.
- Talvez sejam fantasmas.
1068
01:41:50,735 --> 01:41:54,958
� um quadro feliz ou triste?
1069
01:41:55,023 --> 01:41:56,234
Feliz.
1070
01:41:56,304 --> 01:42:00,133
- � um pouco feliz e um pouco triste.
- Entendo. E por qu�?
1071
01:42:00,207 --> 01:42:04,298
Porque uma parte � escura e h�
raios de sol na outra parte.
1072
01:42:04,368 --> 01:42:06,222
Isso mesmo.
1073
01:42:06,288 --> 01:42:09,157
A crian�a est� ao sol.
1074
01:42:09,232 --> 01:42:13,739
Aonde acham que estava o pintor
quando pintou esse quadro?
1075
01:42:13,808 --> 01:42:18,151
O que ele v� da posi��o dele?
Aonde estava o pintor?
1076
01:42:18,224 --> 01:42:21,454
- Em um lugar alto.
- Sim, bem alto.
1077
01:42:21,809 --> 01:42:24,809
� estranho.
Podemos ver os troncos das �rvores?
1078
01:42:24,881 --> 01:42:26,920
- N�o. Ent�o, o que vemos?
- As copas.
1079
01:42:26,992 --> 01:42:28,902
As copas.
1080
01:42:33,585 --> 01:42:36,902
Ent�o, temos a impress�o de que
toda a cena
1081
01:42:36,977 --> 01:42:38,352
� vista bem do alto.
1082
01:42:38,417 --> 01:42:43,022
- � um �ngulo alto.
- Ou um �ngulo baixo?
1083
01:42:43,090 --> 01:42:46,090
Olhem de novo para as duas pessoas
paradas ao fundo.
1084
01:42:46,162 --> 01:42:48,267
N�o d� a impress�o que
est�o nos olhando?
1085
01:42:48,338 --> 01:42:51,654
Contudo, todo o resto do quadro parece
ser visto de cima.
1086
01:42:51,730 --> 01:42:55,560
- � um �ngulo alto.
- Ou lateral.
1087
01:42:58,578 --> 01:43:01,066
Talvez estejam apenas
vigiando a crian�a.
1088
01:43:01,139 --> 01:43:04,783
Ent�o, talvez sejam
os pais da crian�a.
1089
01:43:04,850 --> 01:43:07,884
E o que vemos ali no canto?
1090
01:43:07,955 --> 01:43:10,224
Um bola.
Um bal�o vermelho.
1091
01:43:10,290 --> 01:43:12,844
Sim, isso mesmo,
um bal�o vermelho.
1092
01:43:14,099 --> 01:43:17,841
- Vi um filme sobre um bal�o vermelho.
- � mesmo?
1093
01:43:17,908 --> 01:43:20,558
Talvez o quadro se chame
O Bal�o Vermelho.
1094
01:43:20,627 --> 01:43:23,627
Talvez eles sejam
amigos do menino.
1095
01:43:23,699 --> 01:43:26,961
Talvez sejam.
Talvez sejam adultos.
1096
01:43:27,027 --> 01:43:30,344
E o bal�o vermelho?
O que acham que est� fazendo com ele?
1097
01:43:30,420 --> 01:43:34,315
- Est�o brincando.
- Ou talvez os outros meninos disseram:
1098
01:43:34,388 --> 01:43:38,611
"Podemos brincar?"
"Sim, vou apanhar uma bola. "
1099
01:43:38,996 --> 01:43:42,444
Sim, talvez. Talvez haja crian�as atr�s,
� disso que est�o falando?
1100
01:43:42,517 --> 01:43:44,404
Outras crian�as que n�o
podemos ver.
1101
01:43:44,468 --> 01:43:47,600
Talvez tenham feito um gol
e ele era o goleiro
1102
01:43:47,669 --> 01:43:51,052
- e ele n�o conseguiu pegar a bola.
- Talvez.
1103
01:43:54,005 --> 01:43:57,583
N�o, � verdade,
mas pode ser outro jogo.
1104
01:43:57,653 --> 01:44:01,909
Talvez eles estejam jogando rugby
e atiraram a bola em algum lugar.
1105
01:44:01,974 --> 01:44:04,145
Qual a forma do bal�o vermelho?
1106
01:44:04,213 --> 01:44:05,522
� redondo.
1107
01:44:05,589 --> 01:44:07,564
Sim, � redondo.
N�o �...
1108
01:44:07,638 --> 01:44:10,027
Tim-tim
1109
01:44:10,102 --> 01:44:14,804
No azul da tarde
1110
01:44:15,414 --> 01:44:17,781
Tim-tim
1111
01:44:17,846 --> 01:44:22,897
Bebendo Pomerol ou Pommard
1112
01:44:22,966 --> 01:44:25,683
Brindes chineses
1113
01:44:25,750 --> 01:44:30,508
As margens do Rio Loire
1114
01:44:30,582 --> 01:44:33,038
Tim-tim
1115
01:44:33,111 --> 01:44:38,326
Onde perdi a esperan�a
1116
01:44:38,391 --> 01:44:40,726
Tim-tim
1117
01:44:40,791 --> 01:44:46,006
Sabores que esqueci
1118
01:44:46,072 --> 01:44:48,592
A melancolia
1119
01:44:48,664 --> 01:44:53,618
Quando bebo La Veuve fan�e
1120
01:44:53,688 --> 01:44:56,241
O impacto
1121
01:44:56,312 --> 01:45:00,916
Inunda meu paladar
1122
01:45:00,984 --> 01:45:03,570
Tim-tim
1123
01:45:03,640 --> 01:45:08,976
Brindo � sua sa�de
1124
01:45:09,048 --> 01:45:11,634
Lembra
1125
01:45:11,705 --> 01:45:16,790
N�s que amamos a vida
1126
01:45:16,857 --> 01:45:22,857
Leite quente. Canela. �gua clara
1127
01:45:24,634 --> 01:45:30,634
Agora bebo toda as noites
1128
01:45:32,185 --> 01:45:35,284
E � um n�ctar
1129
01:45:35,354 --> 01:45:39,828
Com um sabor amargo
1130
01:45:39,898 --> 01:45:41,808
Tim-tim
1131
01:45:41,882 --> 01:45:47,316
O c�u est� pesado
1132
01:45:47,386 --> 01:45:49,720
Tim-tim
1133
01:45:49,787 --> 01:45:55,122
Tenho bebido demais Saint-Amour
1134
01:45:55,195 --> 01:45:57,562
Desola��o
1135
01:45:57,627 --> 01:46:02,745
� luz dos bares
1136
01:46:02,811 --> 01:46:05,299
Tim-tim
1137
01:46:05,371 --> 01:46:10,674
� voc�. Meu bal�o vermelho
1138
01:46:24,220 --> 01:46:26,325
Em homenagem a Albert Lamorisse
1139
01:46:26,396 --> 01:46:30,586
e livremente adaptado do filme
"O Bal�o Vermelho".
1140
01:46:30,587 --> 01:46:32,587
==Equipe Art Subs==
1141
01:46:32,588 --> 01:46:34,588
Tradu��o: Oebrio51, Diogo.vix,
Pinguim-SP e NoriegaRJ
1142
01:46:34,589 --> 01:46:36,589
Revis�o: PHirschen
82150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.