All language subtitles for Le Voyage Du Ballon Rouge

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,241 --> 00:00:56,867 Ei, bal�o! 2 00:00:56,938 --> 00:00:58,432 Vem aqui. 3 00:00:58,506 --> 00:01:00,262 Voc� vem? 4 00:01:00,330 --> 00:01:02,185 Vamos. 5 00:01:02,250 --> 00:01:03,941 Est� escutando? 6 00:01:04,010 --> 00:01:05,188 Se voc� vier... 7 00:01:05,258 --> 00:01:06,752 vou te dar uma coisa. 8 00:01:06,826 --> 00:01:11,845 Algo maior do que pode imaginar. 9 00:01:11,914 --> 00:01:14,053 Vou te dar uma centena de doces. 10 00:01:14,123 --> 00:01:16,130 Dois milh�es de barras de caramelo. 11 00:01:16,203 --> 00:01:18,658 Qualquer coisa que queira, se vier. 12 00:01:18,731 --> 00:01:23,139 N�o est� escutando. 13 00:01:27,755 --> 00:01:32,065 Bal�o, voc� vem ou n�o? 14 00:01:32,139 --> 00:01:34,081 Voc� me ouviu. 15 00:01:34,155 --> 00:01:36,392 Ent�o, vem comigo? 16 00:01:36,460 --> 00:01:38,827 �ltima vez. 17 00:01:38,892 --> 00:01:41,859 Vai voltar para minha casa ou n�o? 18 00:01:41,931 --> 00:01:43,590 Sem resposta. 19 00:01:43,660 --> 00:01:47,009 Ent�o, isso � um n�o. 20 00:01:47,084 --> 00:01:49,189 Voc� � t�o est�pido. 21 00:06:09,500 --> 00:06:13,900 ==Equipe Art Subs apresenta== 22 00:06:13,976 --> 00:06:19,976 "A Viagem do Bal�o Vermelho" 23 00:06:19,977 --> 00:06:21,977 Tradu��o: Oebrio51, Diogo.vix, Pinguim-SP e NoriegaRJ 24 00:06:21,978 --> 00:06:23,978 Revis�o: PHirschen 25 00:08:44,704 --> 00:08:48,763 Ai! Ai! Ai! 26 00:08:48,833 --> 00:08:51,321 Tr�s vezes "Ai". 27 00:08:51,392 --> 00:08:55,899 Que azar! 28 00:08:55,968 --> 00:09:01,882 Qiong Lian. Que pre�o est� pagando por nosso flerte? 29 00:09:01,953 --> 00:09:06,426 O Rei Drag�o seq�estrou sua amada. 30 00:09:06,497 --> 00:09:10,872 Ele a mant�m nas profundezas do mar. 31 00:09:10,945 --> 00:09:14,393 Como espera encontr�-la? 32 00:09:14,465 --> 00:09:17,367 Mas voc� deve tentar. Encontre-a. 33 00:09:17,442 --> 00:09:19,864 Jogue-se no oceano. 34 00:09:31,010 --> 00:09:36,062 J� que meu desespero n�o tem limite... 35 00:09:36,131 --> 00:09:40,506 ferverei o oceano at� n�o restar nenhuma gota. 36 00:09:40,579 --> 00:09:44,703 Minha decis�o ser� terr�vel. Terr�vel. 37 00:09:44,771 --> 00:09:47,521 Saiba disso e conte ao mundo. 38 00:09:47,587 --> 00:09:52,672 Vou evaporar o oceano para encontrar e resgatar minha amada. 39 00:09:52,740 --> 00:09:55,195 Sim, nada ir� me impedir. 40 00:09:55,268 --> 00:09:56,697 Est� me ouvindo? 41 00:09:56,772 --> 00:10:01,660 Que alegria! 42 00:10:01,732 --> 00:10:06,239 Nadarei para alertar minha amante. 43 00:10:07,524 --> 00:10:09,913 Vimos sua cabe�a, Mathieu. 44 00:10:09,989 --> 00:10:11,745 Ent�o, n�o houve surpresa. 45 00:10:11,812 --> 00:10:14,365 Isso foi... 46 00:10:14,437 --> 00:10:16,674 - No in�cio? - Certo. 47 00:10:19,205 --> 00:10:21,474 Continuamos ou voltamos? 48 00:10:22,821 --> 00:10:24,926 Continuamos ou voltamos? 49 00:10:24,997 --> 00:10:27,201 Vamos fazer de novo. 50 00:10:27,270 --> 00:10:29,691 Sim, vamos fazer de novo. 51 00:10:29,765 --> 00:10:32,253 Est� indo um pouco r�pido. Descanse. 52 00:10:32,326 --> 00:10:34,235 Vamos fazer de novo. 53 00:10:35,813 --> 00:10:37,788 De onde? 54 00:10:37,862 --> 00:10:40,677 Sim, � verdade. Me enganei. 55 00:10:40,742 --> 00:10:42,651 "O mar est� agitado." 56 00:10:45,414 --> 00:10:48,064 Onde voc� disse que era? 57 00:11:02,535 --> 00:11:07,805 Sou razoavelmente despreocupada. N�o precisa ser formal. 58 00:11:07,879 --> 00:11:09,789 Certo. 59 00:11:11,463 --> 00:11:13,919 - N�o parece t�mida. - Como? 60 00:11:13,991 --> 00:11:15,398 N�o parece t�mida. 61 00:11:15,464 --> 00:11:19,009 - N�o acha? Acho que sou. - Um pouco t�mida? 62 00:11:24,296 --> 00:11:26,751 N�o precisa ser, relaxa. 63 00:11:49,353 --> 00:11:50,880 Certo, me espera. 64 00:11:50,953 --> 00:11:54,052 - Fecho a janela? - N�o precisa. 65 00:12:06,346 --> 00:12:10,536 Simon. Tudo bem? 66 00:12:13,579 --> 00:12:15,488 - Est� tudo bem? - Est�. 67 00:12:17,226 --> 00:12:19,081 Quero te apresentar Song. 68 00:12:19,146 --> 00:12:20,575 � a garota que eu te falei. 69 00:12:20,651 --> 00:12:22,473 Voc� est� bem? 70 00:12:22,538 --> 00:12:25,092 Voc� est� trancada. Espera. 71 00:12:25,162 --> 00:12:26,788 Por que n�o funciona? 72 00:12:26,859 --> 00:12:29,161 Este carro � realmente imprest�vel. 73 00:12:29,227 --> 00:12:30,227 Como isso funciona? 74 00:12:30,251 --> 00:12:32,935 De qualquer maneira, Simon, esta � Song. Song, Simon. 75 00:12:33,003 --> 00:12:35,621 V�o se conhecendo. 76 00:12:38,284 --> 00:12:42,245 De todo jeito, voc� precisa sair. Usa a minha porta, se n�o se importar. 77 00:12:43,692 --> 00:12:45,285 Sai por aqui. 78 00:12:48,460 --> 00:12:52,235 Voc� vai � padaria comprar um bolo. 79 00:12:52,300 --> 00:12:54,187 Me d� suas coisas. 80 00:12:54,253 --> 00:12:58,246 Tem uma padaria que o Simon adora. Vai mostrar para ela? 81 00:13:01,133 --> 00:13:03,435 - Vai mostrar a padaria para ela? - Sim. 82 00:13:03,501 --> 00:13:05,868 Ele sempre compra um bolinho 83 00:13:05,933 --> 00:13:08,105 e o come quando chega em casa. 84 00:13:08,173 --> 00:13:10,856 Vejo voc�s l�. Tenho que voltar para o ensaio. 85 00:13:10,925 --> 00:13:12,649 Vamos ver, o que mais? 86 00:13:12,717 --> 00:13:14,790 A chave...est� na mochila dele. 87 00:13:14,861 --> 00:13:16,236 Fa�a uma c�pia. 88 00:13:16,301 --> 00:13:20,524 Simon sabe onde fazer as c�pias? 89 00:13:20,589 --> 00:13:24,135 Voc� sabe, n�o �? 90 00:13:24,206 --> 00:13:27,589 - At� logo. - At� mais. 91 00:13:28,846 --> 00:13:31,366 Mostra onde n�s moramos. Conta para ela. 92 00:13:32,911 --> 00:13:34,820 - At� logo. - At� logo. 93 00:13:44,655 --> 00:13:49,292 - Padaria ou as chaves primeiro? - Vamos fazer as chaves primeiro. 94 00:13:55,375 --> 00:13:56,968 Meu nome � Song. 95 00:13:57,039 --> 00:13:58,566 E o meu � Simon. 96 00:13:59,855 --> 00:14:02,026 Eu era estudante em Pequim. 97 00:14:05,871 --> 00:14:07,781 - Onde � isso? - Na China. 98 00:14:09,488 --> 00:14:11,398 Estudei cinema. 99 00:14:17,648 --> 00:14:20,037 - Que tipo de cinema? - Como? 100 00:14:20,112 --> 00:14:21,770 Que tipo de cinema? 101 00:14:21,840 --> 00:14:23,750 Filmes em geral. 102 00:14:25,009 --> 00:14:28,173 J� viu um filme chamado "O Bal�o Vermelho"? 103 00:14:28,174 --> 00:14:29,174 N�o? 104 00:14:31,249 --> 00:14:34,315 � um filme muito antigo, feito em 1956. 105 00:14:36,882 --> 00:14:41,551 � sobre um menino e um grande bal�o vermelho. 106 00:14:50,130 --> 00:14:52,497 Espera um momento. 107 00:14:52,562 --> 00:14:54,471 Consegue ver algo? 108 00:15:03,955 --> 00:15:06,824 - Olha, voc� v�? - Sim. 109 00:15:48,373 --> 00:15:50,283 Vamos? 110 00:18:20,540 --> 00:18:23,889 - A porta grande ali? - Exato, perto da papelaria. 111 00:18:23,964 --> 00:18:25,557 Certo. 112 00:18:38,716 --> 00:18:40,604 Cuidado. 113 00:18:40,669 --> 00:18:43,091 Qual � o c�digo de entrada? 114 00:18:48,541 --> 00:18:49,916 Muito bem. 115 00:19:12,447 --> 00:19:14,040 - Song? - Sim? 116 00:19:14,111 --> 00:19:15,518 Que horas s�o? 117 00:19:15,583 --> 00:19:20,701 Por volta de cinco e meia. Cinco e meia ou seis horas. 118 00:19:20,767 --> 00:19:24,247 - Quer saber exatamente? - N�o. 119 00:19:25,887 --> 00:19:27,797 Quer sentar? 120 00:19:27,872 --> 00:19:30,523 N�o, vou ficar em p�. 121 00:19:30,592 --> 00:19:33,974 N�o est� muito cansado segurando a c�mera? 122 00:19:34,047 --> 00:19:35,957 Estou bem. 123 00:19:43,680 --> 00:19:46,136 Pode ser a Anna, minha professora de piano. 124 00:19:48,064 --> 00:19:49,974 Ou a mam�e. 125 00:19:51,200 --> 00:19:52,248 Ol�. 126 00:19:52,321 --> 00:19:54,841 - Sou Anna, a professora de piano. - Tudo bem. 127 00:19:54,913 --> 00:19:58,590 Meu nome � Song Fang. Me chame de Song, � mais f�cil. 128 00:19:58,656 --> 00:20:01,918 - Voc� � a nova bab� do Simon. - Isso mesmo. 129 00:20:01,985 --> 00:20:03,578 - Prazer em conhec�-la. - Prazer em conhec�-la. 130 00:20:03,649 --> 00:20:06,268 - Oi, Anna. - Oi, malandro. 131 00:20:11,553 --> 00:20:13,626 O que voc� tem a�? 132 00:20:13,698 --> 00:20:17,375 - � a c�mera da Song. - Entendo, n�o � sua. 133 00:20:17,442 --> 00:20:19,613 Tem tocado com ela? 134 00:20:40,035 --> 00:20:43,003 - Quer que eu abra? - Seria melhor. 135 00:20:53,476 --> 00:20:55,386 Certo, pegue a partitura. 136 00:21:00,196 --> 00:21:02,236 Vamos praticar escalas? 137 00:21:02,308 --> 00:21:06,586 N�o se incomode com isso, n�o vale o transtorno. 138 00:21:06,661 --> 00:21:08,221 Tudo bem. 139 00:21:08,292 --> 00:21:12,067 Vamos fazer escalas ou este peda�o? 140 00:21:12,132 --> 00:21:15,264 - Come�amos com as escalas? - Certo. 141 00:21:15,333 --> 00:21:17,438 Escala de Sol ou D�? 142 00:21:17,509 --> 00:21:21,087 Comece com D�. 143 00:21:21,157 --> 00:21:23,067 Aqui vamos n�s. 144 00:21:40,934 --> 00:21:42,843 Ol�, como vai? 145 00:21:44,198 --> 00:21:46,500 Oi, Simon. 146 00:21:46,566 --> 00:21:50,112 Vamos fazer de novo. Tem que combinar com o dedilhado. 147 00:21:50,182 --> 00:21:52,964 Cuidado com os punhos e senta direito. 148 00:21:53,030 --> 00:21:54,940 Tenta ficar relaxado. 149 00:22:04,166 --> 00:22:05,410 Desculpa. 150 00:22:07,335 --> 00:22:11,678 Meu nome � Song. Estou cuidando do Simon. 151 00:22:11,751 --> 00:22:14,118 Marc disse que voc�s viriam. 152 00:22:14,183 --> 00:22:16,801 Sou a namorada do Marc, que mora aqui. 153 00:22:16,871 --> 00:22:19,141 Sinto muito, esqueci que Simon tinha aula hoje. 154 00:22:19,208 --> 00:22:22,623 Progrediu na pr�xima se��o? 155 00:22:22,696 --> 00:22:24,900 Isso � um sim? 156 00:22:24,968 --> 00:22:27,652 - Continue, me mostre. - Por aqui. 157 00:22:27,720 --> 00:22:29,760 Chegou at� a�? 158 00:22:29,833 --> 00:22:33,215 - Posso ajud�-la? - Estou bem, obrigada. 159 00:23:08,458 --> 00:23:10,051 Isso n�o foi ruim. 160 00:23:10,122 --> 00:23:13,505 Entretanto, tem que ser mais preciso. 161 00:23:13,578 --> 00:23:16,840 Voc� est� hesitando. Leia a partitura. Cuidado com o dedilhado. 162 00:23:28,427 --> 00:23:31,744 Entendeu? Vamos fazer de novo? Seja preciso. 163 00:23:33,675 --> 00:23:35,585 Voltarei mais tarde. 164 00:23:54,220 --> 00:23:56,587 Bom, exceto esse peda�o. 165 00:24:00,525 --> 00:24:03,787 Tenta de novo, apenas esta se��o. 166 00:25:00,527 --> 00:25:05,546 Oi, preciso usar o fog�o da Suzanne. 167 00:25:05,615 --> 00:25:07,371 Posso? 168 00:25:11,280 --> 00:25:14,214 - Voc� �...? - Moro no andar de baixo, sou Marc. 169 00:25:15,600 --> 00:25:18,732 Meu nome � Song Fang. Sou a nova bab� do Simon. 170 00:25:18,801 --> 00:25:21,703 - Entendo. - J� nos conhecemos. 171 00:25:21,777 --> 00:25:23,370 S� preciso usar o fog�o 172 00:25:23,441 --> 00:25:25,677 porque a aula de piano ainda n�o terminou. 173 00:25:25,745 --> 00:25:30,284 Se importa se antes eu ligar para a Suzanne? Porque � minha primeira vez... 174 00:25:30,353 --> 00:25:31,727 - V� em frente. - Sinto muito. 175 00:25:31,793 --> 00:25:33,833 N�o tem problema. 176 00:25:33,905 --> 00:25:39,885 S� quero esclarecer com ela, porque sou nova aqui. 177 00:25:42,705 --> 00:25:44,615 Pode colocar o... 178 00:25:47,122 --> 00:25:50,799 Coloca esses na cozinha, eu mesma falo com ela. 179 00:26:00,402 --> 00:26:02,093 Desempacota a carne primeiro. 180 00:26:02,162 --> 00:26:04,072 Sim, vou colocar na geladeira. 181 00:26:11,347 --> 00:26:13,682 Al�, aqui � Song. 182 00:26:14,419 --> 00:26:16,688 Al�, Suzanne, desculpe incomod�-la. 183 00:26:16,756 --> 00:26:19,538 Tem um momento? 184 00:26:19,603 --> 00:26:22,473 Sim, Marc est� aqui. 185 00:26:22,547 --> 00:26:24,937 Est� aqui e quer falar contigo. 186 00:26:26,644 --> 00:26:29,262 - Vou passar para ele. - Obrigado. 187 00:26:29,332 --> 00:26:31,405 Suzanne? Sim, o Marc. 188 00:26:31,476 --> 00:26:32,476 Bem, obrigado. 189 00:26:32,500 --> 00:26:35,795 Escuta, estou preparando um banquete. 190 00:26:35,860 --> 00:26:38,926 Estou fazendo um guisado de carneiro. 191 00:26:38,996 --> 00:26:41,363 Ele precisa cozinhar lentamente. 192 00:26:41,428 --> 00:26:44,745 Ia fazer uma pata de carneiro, mas acabei fazendo um guisado. 193 00:26:44,820 --> 00:26:46,992 De qualquer maneira, precisa cozinhar por quatro horas. 194 00:26:49,141 --> 00:26:52,883 E tamb�m tenho que fazer legumes. 195 00:26:52,949 --> 00:26:55,338 Estou cozinhando-os no vapor para servir com aioli. 196 00:26:57,845 --> 00:26:59,852 N�o se preocupe com isso. 197 00:26:59,925 --> 00:27:02,925 Claro, se quiser se juntar ao jantar, ser� bem-vinda. 198 00:27:02,997 --> 00:27:05,419 De todo modo, o que eu gostaria de fazer �... 199 00:27:05,494 --> 00:27:08,243 N�o, n�o vai demorar tanto, prometo. 200 00:27:08,309 --> 00:27:10,676 O guisado j� est� cozinhando. 201 00:27:12,726 --> 00:27:14,636 N�o, n�o se preocupe. 202 00:27:15,830 --> 00:27:17,739 N�o se preocupe... 203 00:27:23,126 --> 00:27:25,745 Escuta, em todo caso, o guisado j� est� cozinhando l� embaixo. 204 00:27:25,815 --> 00:27:27,920 S� quero ferver os legumes aqui. 205 00:27:27,991 --> 00:27:29,998 Meu fog�o � muito pequeno. 206 00:27:30,071 --> 00:27:32,493 Ent�o, n�o se importa que eu fa�a os legumes aqui? 207 00:27:34,711 --> 00:27:36,304 Tudo bem? 208 00:27:38,455 --> 00:27:40,114 N�o se preocupe com isso. 209 00:27:40,183 --> 00:27:41,841 At� logo. 210 00:27:41,911 --> 00:27:43,405 - Combinado. - Tudo bem. 211 00:27:43,479 --> 00:27:45,901 Est� bem, obrigada. 212 00:27:45,976 --> 00:27:47,634 De nada. 213 00:27:55,928 --> 00:27:58,350 Espera, vou limpar esta bagun�a. 214 00:28:00,632 --> 00:28:06,034 Temos que ventilar. Ela n�o quer a cozinha fedendo. 215 00:28:08,409 --> 00:28:13,013 Ent�o, temos que pegar o menor l� embaixo e traz�-lo aqui. 216 00:28:34,714 --> 00:28:36,240 - Voc� est� bem? - Estou. 217 00:28:36,314 --> 00:28:37,558 Est� cheirando. 218 00:28:37,626 --> 00:28:40,922 Marc esteve aqui esta tarde. 219 00:28:43,162 --> 00:28:46,391 N�o acredito nisso! 220 00:28:46,459 --> 00:28:47,920 Eles s�o insuport�veis! 221 00:28:47,994 --> 00:28:49,652 Que bagun�a! 222 00:28:49,722 --> 00:28:51,511 Estou farta disso. 223 00:28:51,579 --> 00:28:53,489 Sinto muito. 224 00:28:53,563 --> 00:28:54,992 Olha isso. 225 00:28:55,066 --> 00:28:56,343 N�o acredito. 226 00:28:56,411 --> 00:28:59,411 Posso ajudar? 227 00:28:59,483 --> 00:29:00,727 Inacredit�vel. 228 00:29:00,795 --> 00:29:02,486 Est�o zombando de mim. 229 00:29:04,827 --> 00:29:06,737 Desculpa. 230 00:29:08,892 --> 00:29:10,136 Quer um biscoito? 231 00:29:10,204 --> 00:29:12,113 N�o, obrigada. 232 00:29:25,500 --> 00:29:27,475 Correu tudo bem? 233 00:29:27,549 --> 00:29:28,923 Sim, Simon � t�o agrad�vel. 234 00:29:28,988 --> 00:29:30,363 Ele est�...? 235 00:29:30,429 --> 00:29:32,338 No banheiro. 236 00:29:35,613 --> 00:29:37,304 Ele � muito gentil. 237 00:29:37,373 --> 00:29:39,315 Conseguiu entender a programa��o? 238 00:29:39,389 --> 00:29:42,902 Sim, dei uma olhada mais cedo. 239 00:29:42,973 --> 00:29:44,217 Alguma pergunta? 240 00:29:44,285 --> 00:29:47,187 N�o, est� bem. Anna esteve aqui. 241 00:29:47,262 --> 00:29:49,880 Ela deu aula de piano ao Simon. 242 00:29:49,949 --> 00:29:51,029 - Correu tudo bem? - Sim. 243 00:29:51,102 --> 00:29:53,012 �timo. Ela � agrad�vel, n�o �? 244 00:29:53,085 --> 00:29:55,868 Sim, ela �, e voc� pode perceber que ela ama o Simon. 245 00:29:55,934 --> 00:29:57,843 Sim, sim. 246 00:29:58,462 --> 00:30:00,372 Tenho que te dar uma coisa. 247 00:30:14,591 --> 00:30:17,908 Esta � para a porta daqui. E esta para a l� de baixo. 248 00:30:17,983 --> 00:30:21,082 Espera, voc� fez c�pias. Esqueci completamente. 249 00:30:21,151 --> 00:30:22,940 Sinto muito por isso. 250 00:30:23,007 --> 00:30:25,789 Simon me levou ao chaveiro esta tarde. 251 00:30:27,328 --> 00:30:29,183 Esse a� � o trabalho que est� fazendo? 252 00:30:29,248 --> 00:30:31,157 N�o, na verdade... Bem, d� uma olhada. 253 00:30:35,136 --> 00:30:37,045 Filmei o Simon esta tarde. 254 00:30:37,664 --> 00:30:41,493 Tamb�m para me ajudar um pouco a lembrar o caminho. 255 00:30:41,568 --> 00:30:43,423 Ele parece bem, n�o �? 256 00:30:43,488 --> 00:30:45,398 Sim, ele tem um rosto bonito. 257 00:30:45,472 --> 00:30:47,163 Sabe que vi seu filme? 258 00:30:47,233 --> 00:30:50,299 Sei que mencionei antes, mas gostei muito dele. 259 00:30:50,369 --> 00:30:52,278 - S�rio? - Sim. 260 00:30:52,352 --> 00:30:54,262 Ele se chama "Origens", certo? 261 00:30:55,584 --> 00:30:58,235 Droga. Deixa, deixa. 262 00:31:00,225 --> 00:31:04,219 Achei muito tocante. 263 00:31:04,289 --> 00:31:06,199 Isso � �timo. 264 00:31:06,273 --> 00:31:09,569 Tem um certo ar abstrato. 265 00:31:09,633 --> 00:31:11,291 Faz lembrar a minha inf�ncia. 266 00:31:11,361 --> 00:31:13,696 Meu quarto tamb�m era em um mezanino. 267 00:31:13,762 --> 00:31:16,064 Quando meus pais estavam juntos, 268 00:31:16,130 --> 00:31:20,091 eu podia ouvir tudo. Era como uma sala de resson�ncia. 269 00:31:20,162 --> 00:31:24,701 Quando meus pais puseram a chave no arm�rio, 270 00:31:24,770 --> 00:31:28,513 eu os ouvia. Seu filme me trouxe essas recorda��es. 271 00:31:28,578 --> 00:31:29,985 Os sons, as imagens... 272 00:31:30,050 --> 00:31:34,109 Sabe, a escurid�o que �s vezes h� em seu imagin�rio. 273 00:31:35,235 --> 00:31:37,853 O tipo de coisa que me lembro era... 274 00:31:37,922 --> 00:31:40,922 minha m�e esmurrando a porta. 275 00:31:40,995 --> 00:31:45,468 Meu pai andando pela casa. 276 00:31:45,539 --> 00:31:48,190 E eu, deitada na cama com os dois, 277 00:31:48,259 --> 00:31:50,169 tentando segurar suas m�os. 278 00:31:51,971 --> 00:31:56,827 Seu filme tocou sentimentos profundos que quase havia esquecido. 279 00:31:58,020 --> 00:31:59,930 - Quem �? - N�o sei. 280 00:32:03,044 --> 00:32:04,953 Ol�. 281 00:32:05,028 --> 00:32:06,621 Oi. 282 00:32:14,885 --> 00:32:18,594 - Quer um pouco de ch�? - Voc� quer um? 283 00:32:18,661 --> 00:32:20,570 Eu gostaria de um, por favor. 284 00:32:29,573 --> 00:32:32,388 - Teremos que esperar um pouco. - Tudo bem. 285 00:32:38,950 --> 00:32:40,860 A cozinha est� um pouco bagun�ada. 286 00:32:41,541 --> 00:32:43,451 Um pouco, sim. 287 00:32:47,078 --> 00:32:48,988 Quando Will Marc voltar�? 288 00:32:49,063 --> 00:32:51,070 Ele j� voltou. S� estamos esperando os nossos convidados. 289 00:32:51,142 --> 00:32:53,760 Acha que ele poderia subir para falar comigo? 290 00:32:53,830 --> 00:32:54,830 S� conversar. 291 00:32:54,832 --> 00:32:56,579 H� coisas que precisamos discutir. 292 00:32:56,646 --> 00:32:59,199 Temos um problema aqui. 293 00:32:59,271 --> 00:33:01,857 Acho que ele subir� logo, e poder� falar com ele. 294 00:33:31,720 --> 00:33:33,542 Sou eu outra vez. 295 00:33:33,608 --> 00:33:36,707 - Onde Suzanne est�? - No banheiro. 296 00:33:36,776 --> 00:33:38,664 - Suzanne! - O que foi? 297 00:33:38,729 --> 00:33:40,420 Adivinhe com quem estou. 298 00:33:40,489 --> 00:33:42,911 - N�o fa�o id�ia. - Gregory. 299 00:33:42,984 --> 00:33:46,181 Ainda esperamos que fique para jantar. Estar� pronto logo. 300 00:33:46,249 --> 00:33:51,301 � muito gentil, mas vou sair para jantar com Song e Simon esta noite. 301 00:33:51,369 --> 00:33:52,830 Como quiser... 302 00:33:52,905 --> 00:33:54,815 J� reservei uma mesa. 303 00:33:56,362 --> 00:33:58,118 Sabe algo sobre Pierre? 304 00:33:58,186 --> 00:34:00,870 Como vai seu romance em Montreal? 305 00:34:02,281 --> 00:34:04,354 Ele est� um pouco atolado. 306 00:34:04,426 --> 00:34:06,335 Ele vai ficar l� mais tempo. 307 00:34:08,586 --> 00:34:12,678 Li um artigo sobre seu novo espet�culo. Foi uma cr�tica favor�vel. 308 00:34:12,746 --> 00:34:17,864 N�o o entendi muito bem. Tem algu�m que ferve o mar...? 309 00:34:17,931 --> 00:34:19,840 Poderia me contar mais? 310 00:34:20,747 --> 00:34:22,656 Agora n�o. 311 00:34:25,930 --> 00:34:27,905 Est� tudo bem? 312 00:34:29,291 --> 00:34:31,877 - Suzanne? - O qu�? 313 00:34:31,947 --> 00:34:33,670 Algo errado? 314 00:34:33,739 --> 00:34:35,649 Estou bem. 315 00:34:37,963 --> 00:34:41,062 Est� bem. Voltarei a v�-la. 316 00:34:41,132 --> 00:34:43,042 Tchau. 317 00:35:28,910 --> 00:35:30,819 Eu te seguirei. 318 00:35:58,511 --> 00:36:00,421 Aqui est�. 319 00:36:09,136 --> 00:36:15,136 A mam�e adora marionetes como essa senhora ali. 320 00:36:17,008 --> 00:36:19,397 Louise me disse. 321 00:36:19,472 --> 00:36:20,519 Quem � Louise? 322 00:36:20,592 --> 00:36:22,927 Minha irm�. Ela mora em Bruxelas. 323 00:36:22,993 --> 00:36:25,327 Voc� tem uma irm�? 324 00:36:25,392 --> 00:36:28,840 Bem... ela � uma irm� de mentira. 325 00:36:28,913 --> 00:36:33,834 Porque ela n�o � minha irm� de verdade. 326 00:36:33,905 --> 00:36:34,905 Ent�o o que ela �? 327 00:36:34,961 --> 00:36:38,125 � porque meus pais se divorciaram. 328 00:36:39,762 --> 00:36:41,671 � tudo o que eu sei. 329 00:36:44,370 --> 00:36:46,279 Eles se divorciaram e Louise... 330 00:36:47,730 --> 00:36:49,518 Ela � como uma irm�. 331 00:36:49,585 --> 00:36:51,822 S� que ela n�o � minha irm� de verdade. 332 00:36:53,330 --> 00:36:55,239 Entendi mais ou menos. 333 00:36:57,555 --> 00:37:00,686 H� uma garota brincando com as marionetes. 334 00:37:00,754 --> 00:37:05,424 Que se disfar�a de homem. 335 00:37:05,491 --> 00:37:09,103 Na verdade, ela est� se escondendo, disfar�ada como homem. 336 00:37:09,171 --> 00:37:11,026 - Qual delas? - L�, na est�tua. 337 00:37:11,091 --> 00:37:15,052 V� esta garota que est� manipulando as marionetes... 338 00:37:15,123 --> 00:37:19,149 e a que est� abaixo do homem que est�... 339 00:37:21,396 --> 00:37:23,949 - disfar�ado. - Disfar�ado? 340 00:37:28,724 --> 00:37:30,153 Vem aqui com freq��ncia? 341 00:37:30,228 --> 00:37:32,137 Sim, com muita freq��ncia. 342 00:37:32,948 --> 00:37:35,282 Quem lhe trazia aqui? 343 00:37:35,348 --> 00:37:37,836 Depende de quando se refere. 344 00:37:37,908 --> 00:37:43,908 Quando eu era pequeno ou mais velho? 345 00:37:45,332 --> 00:37:46,739 Quando era menor. 346 00:37:46,805 --> 00:37:48,714 Papai. 347 00:37:53,045 --> 00:37:57,202 Quando come�ou a jogar fliperama? 348 00:37:57,269 --> 00:38:00,237 - Quando tinha dois anos. - Dois? 349 00:38:00,310 --> 00:38:03,027 - Ou um. - Um? 350 00:38:04,437 --> 00:38:06,260 Podia andar nessa idade? 351 00:38:06,326 --> 00:38:11,727 N�o, tinha que me sentar em uma cadeira alta para jogar o fliperama. 352 00:38:11,797 --> 00:38:14,132 - Sozinho? - Sim. 353 00:38:14,198 --> 00:38:17,100 Que maravilha. Voc� foi um menino prod�gio. 354 00:38:19,862 --> 00:38:22,383 N�o sei. 355 00:38:22,454 --> 00:38:26,196 Seu pai te ensinou a jogar fliperama? 356 00:38:26,262 --> 00:38:27,375 Sim. 357 00:38:28,951 --> 00:38:31,220 E voc�s vinham muito aqui? 358 00:38:33,303 --> 00:38:35,442 - Sim, muito. - Todos os dias? 359 00:38:35,511 --> 00:38:38,773 N�o. Quase todos os dias. 360 00:38:38,839 --> 00:38:43,952 A cada dois dias. 361 00:38:44,024 --> 00:38:45,966 Seu pai tamb�m gostava de fliperama? 362 00:38:46,040 --> 00:38:48,276 Sim, ele adorava. 363 00:38:48,343 --> 00:38:49,904 Ele jogava bem? 364 00:38:49,976 --> 00:38:50,976 Sim. 365 00:38:51,832 --> 00:38:53,741 E quem mais? 366 00:38:54,680 --> 00:38:58,510 Minha irm� Louise, a que vive em Bruxelas. 367 00:38:58,584 --> 00:39:04,584 Ultimamente era ela que me levava �s cafeterias e para jogar fliperama. 368 00:39:06,201 --> 00:39:09,070 Louise tamb�m? 369 00:39:12,249 --> 00:39:13,809 Agora ele mora em... 370 00:39:13,881 --> 00:39:16,532 Bruxelas. 371 00:39:16,601 --> 00:39:19,830 E voc� a v�... 372 00:39:19,897 --> 00:39:21,807 Todos os ver�es. 373 00:39:28,249 --> 00:39:30,159 Ela s� nos visita no ver�o. 374 00:39:31,866 --> 00:39:34,135 Ela tamb�m gosta de jogar fliperama? 375 00:39:35,642 --> 00:39:37,878 Tem dinheiro para pagar? 376 00:39:42,746 --> 00:39:45,048 - Bom dia. - Bom dia. 377 00:39:45,946 --> 00:39:48,085 Tem algu�m a�? 378 00:39:54,427 --> 00:39:56,631 - O que voc� quer? - Quero uma �gua com menta. 379 00:39:56,699 --> 00:39:58,608 E um suco de groselha. 380 00:40:16,764 --> 00:40:18,804 E um suco de groselha. 381 00:40:19,868 --> 00:40:21,810 por duas can��es. 382 00:40:21,884 --> 00:40:23,226 O que voc� quer ouvir? 383 00:40:23,292 --> 00:40:24,699 "Emm�ne-moi"? 384 00:40:24,764 --> 00:40:26,390 Est� bem. 385 00:40:26,460 --> 00:40:29,242 Entre com o n�mero 94. 386 00:40:31,772 --> 00:40:34,162 E depois o 20. 387 00:40:37,309 --> 00:40:39,065 A� est�. 388 00:40:42,141 --> 00:40:44,378 - Tem certeza? - Sim. 389 00:40:44,445 --> 00:40:46,354 Temos que esperar. 390 00:40:51,358 --> 00:40:54,140 Rumo ao cais. Quando submirjo 391 00:40:54,206 --> 00:40:56,115 Em press�es e t�dio 392 00:40:57,822 --> 00:41:03,322 Os barcos atracam Com suas proas cheias de frutas 393 00:41:04,638 --> 00:41:07,388 Eles vem do fim do mundo Trazendo id�ias fracas 394 00:41:07,454 --> 00:41:10,750 Com reflexos do c�u azul E miragens 395 00:41:11,230 --> 00:41:13,085 Um aroma de pimenta De terras estranhas 396 00:41:13,150 --> 00:41:15,485 E ver�es eternos Vivendo quase nus 397 00:41:15,551 --> 00:41:17,274 Nas praias 398 00:41:17,343 --> 00:41:22,264 Eu. Que passei quase minha vida toda Sobre o c�u do norte 399 00:41:23,807 --> 00:41:28,411 Gostaria de limpar as cinzas Mudando de rumo 400 00:41:29,887 --> 00:41:34,906 Leve-me aos confins do mundo 401 00:41:34,975 --> 00:41:38,139 Leve-me ao pa�s das maravilhas 402 00:41:38,207 --> 00:41:41,688 Acho que a mis�ria 403 00:41:41,760 --> 00:41:45,208 Ser� mais penosa ao sol 404 00:41:45,280 --> 00:41:47,582 Nos bares ao anoitecer 405 00:41:47,649 --> 00:41:49,558 Com os marinheiros 406 00:41:51,648 --> 00:41:54,070 Quando se fala de mulheres e de amor 407 00:41:54,145 --> 00:41:56,054 Com um copo nas m�os 408 00:41:58,401 --> 00:41:59,546 Perco a consci�ncia 409 00:41:59,617 --> 00:42:01,079 Meus pensamentos se elevam E me colocam 410 00:42:01,153 --> 00:42:04,698 Em um maravilhoso ver�o Em uma costa distante 411 00:42:04,769 --> 00:42:06,079 Ali vejo. Esticando meus bra�os 412 00:42:06,145 --> 00:42:08,862 O amor que corre Antes de me enlouquecer 413 00:42:36,066 --> 00:42:37,310 Quem �? 414 00:42:37,378 --> 00:42:39,288 Song e Simon. 415 00:42:40,643 --> 00:42:42,880 - Estou aqui em cima. - Est� bem. 416 00:42:50,979 --> 00:42:52,889 - Est� quente, n�o est�? - Sim. 417 00:43:00,612 --> 00:43:02,587 Quer sentar aqui? 418 00:43:02,660 --> 00:43:06,686 - N�o, estou bem. - Tome cuidado. 419 00:43:06,756 --> 00:43:10,204 - Ol�. - Ol�. 420 00:43:13,029 --> 00:43:14,938 - Est� tudo bem? - Sim. 421 00:43:20,517 --> 00:43:22,557 - Voc� est� bem? - Sim. 422 00:43:32,902 --> 00:43:36,285 Venha aqui. Quer comer o seu bolo? 423 00:43:37,190 --> 00:43:38,783 Sim. 424 00:43:42,405 --> 00:43:44,129 Al�? Lorenzo? 425 00:43:44,198 --> 00:43:46,108 � a Suzanne. 426 00:43:46,758 --> 00:43:48,830 Bom dia... Estive... 427 00:43:50,342 --> 00:43:52,349 Estive procurado... 428 00:43:56,166 --> 00:43:59,363 Estive procurado pelo contrato de loca��o, mas n�o achei. 429 00:44:03,047 --> 00:44:04,956 Sim, mas n�o achei. 430 00:44:06,311 --> 00:44:08,034 Pierre se foi. 431 00:44:08,103 --> 00:44:10,559 N�o sei onde ele o colocou. N�o fa�o id�ia... 432 00:44:13,703 --> 00:44:15,394 N�o, n�o poderia. 433 00:44:15,463 --> 00:44:19,260 N�o, desisti da id�ia de me juntar a ele h� muito tempo. 434 00:44:19,336 --> 00:44:22,719 N�o sei onde ele colocou o contrato de aluguel. 435 00:44:25,064 --> 00:44:26,657 Sim. 436 00:44:30,953 --> 00:44:33,254 N�o consigo ach�-lo. 437 00:44:33,321 --> 00:44:36,452 O coloquei em algum lugar. N�o sei onde ele p�s. 438 00:44:36,520 --> 00:44:38,560 Marc disse que ele n�o tem uma c�pia. 439 00:44:38,633 --> 00:44:41,153 N�o sei onde pode estar. 440 00:44:47,945 --> 00:44:50,912 N�o tenho nada... 441 00:44:55,081 --> 00:44:56,707 Certo. 442 00:44:56,937 --> 00:44:58,530 Certo. 443 00:45:02,826 --> 00:45:04,419 Sim? 444 00:45:06,633 --> 00:45:08,227 Certo. 445 00:45:10,346 --> 00:45:13,412 Sem o documento, n�o h� nada que possa ser feito? 446 00:45:14,890 --> 00:45:16,483 Certo. 447 00:45:22,954 --> 00:45:25,343 Bem, mesmo assim, obrigada. 448 00:45:26,187 --> 00:45:27,594 Tchau. 449 00:45:33,419 --> 00:45:35,328 Song? 450 00:45:39,179 --> 00:45:41,252 - Song? - Sim? 451 00:45:41,324 --> 00:45:44,106 Posso lhe pedir um favor? 452 00:45:44,172 --> 00:45:48,002 Gostaria de saber se na pr�xima ter�a... 453 00:45:48,076 --> 00:45:52,680 O maestro Ah Zhong far� uma demonstra��o de marionetes. 454 00:45:52,748 --> 00:45:56,840 Como n�o tenho tradutor, acha que poderia me acompanhar? 455 00:45:56,909 --> 00:45:59,527 Yang, meu tradutor habitual, n�o pode vir esse dia. 456 00:45:59,596 --> 00:46:04,266 Claro. Normalmente n�o tenho aulas na ter�a. 457 00:46:04,333 --> 00:46:05,577 Isso � �timo. 458 00:46:05,645 --> 00:46:08,493 Ent�o posso ir. A que horas mais ou menos? 459 00:46:08,557 --> 00:46:11,972 Iremos de trem. Para Charleville-M�zi�res, e ent�o... 460 00:46:12,045 --> 00:46:16,421 - Acho que nos tomar� o dia inteiro. - Est� bem, posso ir. 461 00:46:16,493 --> 00:46:21,000 Procurarei algu�m para cuidar de Simon. Talvez ele fique com um amigo. 462 00:46:21,069 --> 00:46:22,979 Obrigada. 463 00:46:27,246 --> 00:46:29,155 Voc� vai lanchar? 464 00:46:38,223 --> 00:46:40,776 - Como est� na escola? - Tudo bem. 465 00:48:57,813 --> 00:49:01,108 Ele � o jovem erudito Zhang Yu. Eu lhes direi o que ele disse. 466 00:49:01,174 --> 00:49:03,923 "Como ir� nos tratar o destino de modo distinto. 467 00:49:03,989 --> 00:49:06,957 "� como se estivesse envolto em uma nuvem escura. 468 00:49:07,030 --> 00:49:08,142 "Meu nome � Zhang Yu. 469 00:49:08,213 --> 00:49:11,988 "Perdi os meus pais quando era jovem, e sou filho �nico. 470 00:49:12,053 --> 00:49:13,996 "Eu devorava os cl�ssicos 471 00:49:14,070 --> 00:49:17,005 "mas nunca passei no exame imperial da administra��o p�blica.. 472 00:49:17,078 --> 00:49:18,256 "Estive vagando 473 00:49:18,326 --> 00:49:20,748 "e encontrei ref�gio neste templo do Buda de Pedra. 474 00:49:20,822 --> 00:49:24,401 "E esta noite, me distraio tocando o guqin..." 475 00:49:24,471 --> 00:49:28,627 Quando as personagens v�m ao do palco pela primeira vez, recitam um poema. 476 00:49:28,695 --> 00:49:29,938 � uma conven��o 477 00:49:30,007 --> 00:49:32,560 que � repetida em todos os espet�culos. 478 00:49:32,631 --> 00:49:36,690 N�o improvisam a menos que o marionetista tenha muita experi�ncia. 479 00:49:36,760 --> 00:49:42,760 Um maestro pode permitir mudar os ritmos. 480 00:49:43,127 --> 00:49:45,014 Os sons que ouvimos no come�o, 481 00:49:45,080 --> 00:49:47,469 as percuss�es que realiza o maestro Ah Zhong... 482 00:49:58,392 --> 00:50:00,301 O dia est� lindo. 483 00:50:06,713 --> 00:50:08,622 Gostaria... 484 00:50:13,241 --> 00:50:15,151 de oferec�-lo este postal. 485 00:50:16,345 --> 00:50:20,600 � algo que tive durante toda minha adolesc�ncia. 486 00:50:20,666 --> 00:50:23,481 Quando eu ia � Universidade e fazia meu dever de casa. 487 00:50:23,546 --> 00:50:25,269 Para mim... 488 00:50:26,809 --> 00:50:29,330 representa a China profunda. 489 00:50:30,458 --> 00:50:32,116 Gostaria de dar a ele 490 00:50:32,186 --> 00:50:35,831 porque eu o tive durante muitos anos. 491 00:50:47,035 --> 00:50:49,456 Ele n�o est� tocando o guqin, mas... 492 00:50:56,443 --> 00:50:57,850 O postal est� velho e gasto. 493 00:50:57,915 --> 00:50:59,824 Mas ele significa muito para mim. 494 00:51:08,252 --> 00:51:10,673 Muito obrigado. 495 00:51:10,747 --> 00:51:13,617 Eu o encontrei quando fui um "au pair" em Londres. 496 00:51:14,876 --> 00:51:18,073 Ia ao Museu Brit�nico todos os dias. 497 00:51:18,140 --> 00:51:20,212 - Foi l� que eu o encontrei. - Tudo bem. 498 00:51:41,725 --> 00:51:43,634 - Quer me desenhar? - Sim. 499 00:51:47,837 --> 00:51:48,837 Est� pronto? 500 00:51:48,893 --> 00:51:51,032 - Fico de p� aqui? - Sim. 501 00:51:53,757 --> 00:51:55,667 N�o posso te ver. 502 00:51:57,789 --> 00:52:00,026 Ent�o voc� precisa de uma nova folha de papel. 503 00:52:06,558 --> 00:52:10,781 A� s� vejo sua sombra. 504 00:52:11,519 --> 00:52:13,428 Talvez n�o me veja com clareza... 505 00:52:14,303 --> 00:52:16,213 mas deveria ver meus bra�os. 506 00:52:17,311 --> 00:52:19,515 - Devo deixar meus bra�os levantados? - N�o. 507 00:52:19,583 --> 00:52:21,492 N�o, deste jeito? 508 00:52:33,311 --> 00:52:35,221 N�o podemos ver nada. 509 00:52:51,008 --> 00:52:54,205 Desenharemos uma bandeira pirata. 510 00:52:54,273 --> 00:52:59,903 Desenharemos as bordas e depois o aperfei�oaremos. 511 00:53:07,873 --> 00:53:09,400 Ei. 512 00:53:09,474 --> 00:53:11,383 Olhem pra mim. 513 00:54:49,575 --> 00:54:51,069 Primeiro os ovos, certo? 514 00:54:51,143 --> 00:54:53,215 - Acho que sim. - Certo. 515 00:55:02,951 --> 00:55:06,148 - Dois ovos? - N�o... sim. 516 00:55:06,215 --> 00:55:08,124 - Tr�s. - Tr�s. 517 00:55:09,703 --> 00:55:11,612 Estamos fazendo panquecas de ovos. 518 00:55:24,136 --> 00:55:26,951 Deveria p�r tr�s? O que acha? 519 00:55:28,456 --> 00:55:30,365 Mais um. 520 00:55:31,336 --> 00:55:33,246 Dois � o suficiente? 521 00:55:33,320 --> 00:55:34,913 Certo. 522 00:55:50,473 --> 00:55:54,629 - Suzanne tamb�m faz panquecas? - Nem sempre. 523 00:55:54,698 --> 00:55:56,607 - Sempre? - Nem sempre. 524 00:55:59,754 --> 00:56:01,663 - E voc� gosta? - Sim. 525 00:56:04,138 --> 00:56:06,407 Espero que saiam bem. 526 00:56:29,643 --> 00:56:31,879 Precisa de for�a. 527 00:56:33,964 --> 00:56:35,873 Deixe-me ver. 528 00:56:37,515 --> 00:56:39,425 Por que n�o deixa a massa descansar? 529 00:56:41,580 --> 00:56:43,173 Ol�. 530 00:56:43,244 --> 00:56:44,553 - A Suzanne est�? - N�o. 531 00:56:44,620 --> 00:56:47,075 Temos um encontro. Ol�, Simon. 532 00:56:47,148 --> 00:56:48,425 Oi. 533 00:56:48,492 --> 00:56:51,143 Preciso ver a sua m�e. Sabe onde ela est�? 534 00:56:53,740 --> 00:56:57,635 - Est�o fazendo panquecas. - Sim. Estou aprendendo. 535 00:56:57,709 --> 00:57:00,676 Meu nome � Song Fang, mas me chame apenas de Song. 536 00:57:00,749 --> 00:57:03,684 Lorenzo... Meu nome � Lorenzo. 537 00:57:03,757 --> 00:57:04,967 Muito prazer. 538 00:57:05,037 --> 00:57:07,176 Sou a nova bab� do Simon. 539 00:57:09,165 --> 00:57:10,823 Onde est� sua m�e? 540 00:57:10,893 --> 00:57:12,235 N�o sei. 541 00:57:12,301 --> 00:57:16,774 Deve estar ocupada com as marionetes. 542 00:57:16,845 --> 00:57:20,969 Ent�o te ajudo com as panquecas. 543 00:57:21,037 --> 00:57:23,209 Genial. 544 00:57:23,278 --> 00:57:26,856 Quer um copo de �gua ou o qu�? 545 00:57:26,926 --> 00:57:28,781 Sim, um copo de �gua. 546 00:57:28,846 --> 00:57:31,781 - Vamos esper�-la juntos. - Volto em um segundo. 547 00:57:32,910 --> 00:57:34,470 O que est� filmando? 548 00:57:34,542 --> 00:57:37,891 Estou filmando... o que ela est� fazendo. 549 00:57:37,966 --> 00:57:40,105 Como faz as panquecas. 550 00:57:41,327 --> 00:57:43,400 Agora n�o h� nada que filmar. 551 00:57:46,319 --> 00:57:48,229 Quer uma? 552 00:57:49,327 --> 00:57:53,517 - Quer um panqueca? - Sim. Vou provar. 553 00:57:55,855 --> 00:57:58,790 J� coloquei a��car. 554 00:57:58,864 --> 00:58:02,606 J�? Panquecas ficam uma del�cia com bastante a��car. 555 00:58:02,671 --> 00:58:03,915 N�o est�o quentes? 556 00:58:03,983 --> 00:58:06,602 Cuidado. Est�o muito quentes. 557 00:58:07,504 --> 00:58:10,155 - Pegarei uma. - Vou trazer pratos. 558 00:58:10,224 --> 00:58:11,850 O que est� fazendo? 559 00:58:11,920 --> 00:58:13,130 Quem? 560 00:58:13,200 --> 00:58:15,110 Suzanne. 561 00:58:19,600 --> 00:58:21,510 Para que quer v�-la? 562 00:58:22,449 --> 00:58:26,475 Para falar do Marc. Conhece o Marc? 563 00:58:26,545 --> 00:58:29,862 - Sim. - � por isso que vim. 564 00:58:29,937 --> 00:58:31,847 Pratos, boa id�ia. Obrigado. 565 00:58:33,393 --> 00:58:35,760 - Est�o quentes? - Est�o pelando. 566 00:58:43,474 --> 00:58:45,514 - Est�o deliciosas. - Mesmo? 567 00:58:45,586 --> 00:58:47,441 Fico contente. 568 00:58:47,506 --> 00:58:49,415 Deixar� a espera mais suport�vel. 569 00:58:50,642 --> 00:58:53,228 Sinto muito. 570 00:58:53,298 --> 00:58:55,818 Sinto muito. 571 00:58:55,890 --> 00:58:58,673 Esqueci totalmente que viria. 572 00:58:58,739 --> 00:59:00,910 Tudo bem, Simon? 573 00:59:00,978 --> 00:59:02,888 Me d� um beijo. 574 00:59:04,306 --> 00:59:05,713 Antes tarde do que nunca. 575 00:59:05,778 --> 00:59:08,561 Me perdoe. Estou fazendo um espet�culo. 576 00:59:08,627 --> 00:59:12,457 E � tudo... muito dif�cil. 577 00:59:13,267 --> 00:59:16,017 - Estamos comendo panquecas. - �timo. 578 00:59:16,083 --> 00:59:18,188 Fiz quatro. 579 00:59:18,259 --> 00:59:20,169 Est�o quentes. 580 00:59:21,843 --> 00:59:23,753 Presentes. 581 00:59:25,523 --> 00:59:27,345 Papai Noel. 582 00:59:27,412 --> 00:59:30,161 Escolhi um que sei que voc� gosta. 583 00:59:30,227 --> 00:59:33,195 E isto para sua cabe�a. 584 00:59:33,268 --> 00:59:34,795 Vai me ajudar a pensar. 585 00:59:34,869 --> 00:59:36,330 Mam�e, voc� parece apressada. 586 00:59:36,404 --> 00:59:38,477 Sim, sempre estou apressada. 587 00:59:38,549 --> 00:59:40,523 Melhor assim. 588 00:59:40,596 --> 00:59:43,564 E isto, o que �? 589 00:59:46,900 --> 00:59:48,842 Cuidado com o abajur. 590 00:59:48,916 --> 00:59:50,826 O que �? Abre. 591 00:59:50,901 --> 00:59:53,388 Song, isto � para voc�. 592 00:59:55,061 --> 00:59:57,996 - Toma, � para voc�. - Obrigada. 593 00:59:58,069 --> 00:59:59,978 Com licen�a, estou com muita sede. 594 01:00:02,485 --> 01:00:05,039 Precisamos de ta�as de vinho. A espera me deu sede. 595 01:00:05,110 --> 01:00:07,019 Buscarei algumas. 596 01:00:16,950 --> 01:00:18,860 Por que est� t�o apressada, mam�e? 597 01:00:18,934 --> 01:00:21,803 Porque tenho que fazer muitas coisas. 598 01:00:21,878 --> 01:00:25,107 Passei na mercearia. 599 01:00:25,175 --> 01:00:26,419 E depois na confeitaria. 600 01:00:26,487 --> 01:00:30,000 Fui ver o Richard... � coisa que n�o acaba. 601 01:00:30,071 --> 01:00:31,926 Para ver todos contentes. 602 01:00:31,991 --> 01:00:36,050 Queria te mostrar meus extratos banc�rios. 603 01:00:36,119 --> 01:00:39,315 Olhe, aqui est� a prova. 604 01:00:39,383 --> 01:00:42,198 Veja. Este m�s ele pagou. 605 01:00:42,264 --> 01:00:45,428 No in�cio pagava a cada dois ou tr�s meses. 606 01:00:45,496 --> 01:00:48,845 O terceiro m�s... Olhe, n�o pagou. 607 01:00:48,920 --> 01:00:53,677 N�o pagou, n�o pagou, pagou. 608 01:00:53,752 --> 01:00:56,469 - Pagava no in�cio e depois parou? - Pagou durante um ano. 609 01:00:56,536 --> 01:00:58,772 Ap�s, nadinha de nada. 610 01:00:58,840 --> 01:01:02,354 O Marc � o roteirista, n�o? N�o s�o amigos? 611 01:01:02,425 --> 01:01:06,134 Mais ou menos, mas a amizade pode acabar. 612 01:01:06,200 --> 01:01:09,517 Mora aqui perto, mas a Louise deve vir morar com a gente. 613 01:01:09,593 --> 01:01:12,244 - Vou te mostrar. - Quanto faz que n�o paga? 614 01:01:12,313 --> 01:01:13,938 Quanto faz que n�o paga? 615 01:01:14,008 --> 01:01:19,443 Mais ou menos um ano, e o primeiro ano pagava quando lhe dava vontade. 616 01:01:19,514 --> 01:01:22,775 � verdade que n�o tem muito dinheiro. Ao menos, isso � o que eu imaginava. 617 01:01:22,842 --> 01:01:25,263 Mas ent�o olhei seus extratos banc�rios. 618 01:01:26,970 --> 01:01:32,338 Olhei seus extratos banc�rios e vi que tem muita grana. 619 01:01:33,434 --> 01:01:35,321 Quando sua filha voltar� a Paris? 620 01:01:35,386 --> 01:01:37,687 Ela est� come�ando seus estudos l�. 621 01:01:37,754 --> 01:01:40,624 Onde est�? Lembra de onde est�? 622 01:01:40,698 --> 01:01:44,375 - No meio destas coisas. - O que procura? 623 01:01:44,442 --> 01:01:46,581 - Aqui est� a prova. - O que � isto? 624 01:01:46,650 --> 01:01:50,228 - O contrato de aluguel. - � seu contrato? 625 01:01:50,298 --> 01:01:54,095 � uma fotoc�pia. Ele tem o original. Pe�a a ele. 626 01:01:54,171 --> 01:01:56,538 Est� mal feito. 627 01:01:56,602 --> 01:02:00,759 Deveria servir. Pediram que o pus�ssemos por escrito. 628 01:02:00,827 --> 01:02:04,439 - Deveria ter me ligado. - Queria te falar disto, Song. 629 01:02:04,507 --> 01:02:05,936 Tenho uns filmes. 630 01:02:06,011 --> 01:02:09,786 Filmei meu av�, que era marionetista. 631 01:02:09,851 --> 01:02:11,956 Uns amigos me emprestaram a c�mera. 632 01:02:12,027 --> 01:02:16,119 Seria genial se pudesse convert�-las para DVD. 633 01:02:16,188 --> 01:02:19,287 Perguntarei na escola. 634 01:02:19,356 --> 01:02:23,863 Aqui tem outro. O que s�o, de 8 mm? 635 01:02:23,933 --> 01:02:26,038 Acredito que sim. 636 01:02:26,109 --> 01:02:29,404 Se pudesse, seria fant�stico. 637 01:02:29,468 --> 01:02:31,411 Eu pergunto. 638 01:02:31,484 --> 01:02:34,998 � minha caixa dos segredos. A caixa m�gica. 639 01:02:35,069 --> 01:02:38,713 Podemos l�-lo rapidamente. 640 01:02:38,781 --> 01:02:41,116 Direi que pode fazer se quiser. 641 01:02:41,181 --> 01:02:43,701 Enviar-lhe uma carta registrada n�o servir� de nada. 642 01:02:43,773 --> 01:02:46,195 Poderia mandar via oficial de justi�a. 643 01:02:46,270 --> 01:02:47,480 Enviar a ele uma ordem de pagamento 644 01:02:47,549 --> 01:02:50,615 e em seguida fique de olho em sua conta banc�ria. 645 01:02:50,685 --> 01:02:53,020 E se ele n�o sair em dois meses... 646 01:02:53,086 --> 01:02:55,803 Tenho que lhe dar tempo para desocupar. 647 01:02:55,870 --> 01:02:59,831 Gostaria de renovar um pouco o apartamento. 648 01:02:59,902 --> 01:03:01,277 Sobretudo, o andar de baixo. 649 01:03:01,342 --> 01:03:07,342 Desde que minha m�e morreu, nunca mais mexemos. Precisa de uma m�o de pintura. 650 01:03:08,447 --> 01:03:11,349 N�o quero expulsar o Marc imediatamente. Tenho que lhe dar tempo. 651 01:03:11,423 --> 01:03:14,106 Mas ele precisa sentir-se pressionado. 652 01:03:14,174 --> 01:03:16,630 Louise volta �s aulas no m�s que vem, em junho. 653 01:03:16,703 --> 01:03:20,565 - M�s que vem, em junho. - Olha, vamos bloquear a conta dele 654 01:03:20,639 --> 01:03:25,854 e uns tr�s meses depois, pedimos a um juiz que o expulse. 655 01:03:25,919 --> 01:03:28,854 Mas isso leva tempo, entre oito e doze meses. 656 01:03:28,927 --> 01:03:31,196 - E n�o ser� barato. - � muito tempo. 657 01:03:31,263 --> 01:03:35,290 Sobretudo se sua filha quiser viver l� se decidir estudar em Paris. 658 01:03:35,360 --> 01:03:38,142 Sim, sim, ela vai vir. 659 01:03:39,840 --> 01:03:43,931 De qualquer forma, estar� obrigado a sair se lhe bloquearmos a conta. 660 01:03:44,000 --> 01:03:45,309 - Quer lhe enviar um oficial? - Sim. 661 01:03:45,376 --> 01:03:46,653 - Devo come�ar os procedimentos? - Sim, acho que sim. 662 01:03:56,673 --> 01:03:59,673 � um piano velho. N�o se preocupem muito. 663 01:03:59,744 --> 01:04:03,574 Mas � um bom piano para aprender. 664 01:04:03,649 --> 01:04:07,740 Est� velho, mas ainda soa bem. 665 01:04:09,857 --> 01:04:12,378 � �timo aprender em um piano como este. 666 01:04:12,450 --> 01:04:14,272 Levo isto? 667 01:04:14,338 --> 01:04:17,753 Sim, por favor. Ponha-o no segundo andar. 668 01:04:17,826 --> 01:04:19,736 Isto se chama roldana. 669 01:04:28,131 --> 01:04:29,789 Super Homem. 670 01:04:35,682 --> 01:04:36,762 Posso ajudar... 671 01:04:36,834 --> 01:04:40,893 N�o precisa. Est� sob controle. 672 01:04:40,963 --> 01:04:43,385 Est� em equil�brio. 673 01:04:45,091 --> 01:04:47,808 Song. Espera a� embaixo. 674 01:04:47,875 --> 01:04:51,672 - Simon. Espera um momento. - Certo. 675 01:04:53,763 --> 01:04:55,290 Como eu o coloco? 676 01:04:55,364 --> 01:04:58,211 Ao contr�rio. Mova-o � direita. 677 01:05:02,000 --> 01:05:03,000 Muito obrigado. 678 01:05:08,772 --> 01:05:10,681 Isto me d�i s� de v�-los. 679 01:05:15,236 --> 01:05:17,146 Vamos, vamos. 680 01:05:20,773 --> 01:05:22,399 Podem coloc�-lo? 681 01:05:22,469 --> 01:05:25,186 Sim, � apertado mas damos um jeito. 682 01:05:28,549 --> 01:05:31,517 Para falar a verdade, � muito justo. 683 01:05:39,333 --> 01:05:41,243 Onde quer, senhora? 684 01:05:41,702 --> 01:05:43,612 Pensei em coloc�-lo a�. 685 01:05:50,918 --> 01:05:52,292 Acham que caber�? 686 01:05:52,359 --> 01:05:55,708 Sim. 687 01:05:55,783 --> 01:05:57,725 Seus olhos s�o como calculadoras. 688 01:05:57,799 --> 01:05:59,489 Para isso nos pagam. 689 01:06:00,903 --> 01:06:03,838 Ia lhes oferecer algo para beber. Suco de fruta? 690 01:06:03,911 --> 01:06:05,820 �gua, por favor. 691 01:06:22,600 --> 01:06:26,277 Se o piano fosse maior, n�o daria para subir pela escada. 692 01:06:27,592 --> 01:06:29,501 Mesmo assim nos deu muito trabalho. 693 01:06:34,857 --> 01:06:37,726 Foi... N�o sei... Suco de fruta para o cavalheiro. 694 01:06:37,800 --> 01:06:38,800 Obrigado. 695 01:06:38,824 --> 01:06:40,734 Quanto eu lhes devo? 696 01:06:40,809 --> 01:06:44,704 - Vamos baixar pelas roldanas. - Sim, sim. 697 01:06:47,881 --> 01:06:49,791 - Eu o tiro. - Vamos. 698 01:06:53,033 --> 01:06:55,936 - Obrigada. S�o muito gentis. - � nosso trabalho. 699 01:06:56,009 --> 01:06:57,984 Quanto mesmo que lhes devo? 700 01:06:58,057 --> 01:07:01,352 - Depende de se � em dinheiro ou cheque. - Em dinheiro. 701 01:07:01,418 --> 01:07:03,752 Ent�o n�o lhe cobraremos o imposto. 702 01:07:03,817 --> 01:07:06,370 -300 paga. -300? 703 01:07:07,818 --> 01:07:10,818 Tenho que afin�-lo porque est� muito... 704 01:07:10,891 --> 01:07:13,346 E isto para os dois. 705 01:07:13,418 --> 01:07:15,393 Muito obrigado. 706 01:07:17,803 --> 01:07:19,330 Muito bem. Obrigado. 707 01:07:21,579 --> 01:07:23,488 � nosso trabalho. 708 01:07:24,043 --> 01:07:25,985 Mas poderia ter sido mais f�cil. 709 01:07:26,571 --> 01:07:28,359 Devem sofrer acidentes �s vezes. 710 01:07:28,427 --> 01:07:32,453 Eu, duas vezes. Uma vez quebrei a t�bia e o per�nio. 711 01:07:33,515 --> 01:07:36,996 E em 1993 eu ca� de um telhado. 712 01:07:37,067 --> 01:07:42,337 Quebrei as cervicais C1 e C2, as que servem para girar a cabe�a. 713 01:07:42,412 --> 01:07:44,354 Sete fraturas aqui e oito aqui. 714 01:07:44,428 --> 01:07:45,955 Um ano fora do trabalho. 715 01:07:46,028 --> 01:07:47,435 E o seguro lhe cobriu? 716 01:07:47,500 --> 01:07:48,874 Claro. 717 01:07:48,940 --> 01:07:52,901 Mas se n�o tivesse trabalhando nisto, a v�rtebra quebrada ia ser retirada. 718 01:07:52,973 --> 01:07:56,355 Gra�as a este trabalho, tenho a zona lombar bem musculada. 719 01:07:56,428 --> 01:07:58,338 O ortopedista me disse 720 01:07:58,412 --> 01:08:01,162 que a v�rtebra quebrada poderia ter cortado os nervos 721 01:08:01,228 --> 01:08:03,749 que controlam os bra�os e as pernas. 722 01:08:03,821 --> 01:08:06,276 Poderia ter ficado tetra ou parapl�gico. 723 01:08:06,349 --> 01:08:08,291 Mas fala ao telefone enquanto carrega coisas pela escada. 724 01:08:08,365 --> 01:08:09,925 Posso fazer tudo. � verdade. 725 01:08:09,997 --> 01:08:12,332 - Vi isso que leva na orelha. - � muito pr�tico. 726 01:08:12,397 --> 01:08:14,536 Atende chamadas nas escadas? 727 01:08:14,606 --> 01:08:15,686 �s vezes. 728 01:08:15,758 --> 01:08:17,383 Atende as liga��es onde for. 729 01:08:17,453 --> 01:08:21,098 S� tenho que apertar um bot�o, o resto � autom�tico. 730 01:08:21,166 --> 01:08:23,021 Tudo certo? 731 01:08:23,086 --> 01:08:25,225 Muito obrigada. 732 01:08:25,294 --> 01:08:27,203 Obrigado, senhora. Boa tarde. 733 01:08:28,686 --> 01:08:31,653 Um prazer. Tenha um bom dia. 734 01:08:33,614 --> 01:08:35,523 Vamos, vamos. 735 01:08:39,599 --> 01:08:41,508 Surpresa! 736 01:08:45,390 --> 01:08:48,489 - Voc� arrumou a casa. - Esqueci o banquinho do piano. 737 01:08:48,559 --> 01:08:51,015 Fechou a porta? 738 01:08:54,576 --> 01:08:55,576 O que � isso? 739 01:08:55,599 --> 01:08:57,988 A c�mera da Song. 740 01:08:58,063 --> 01:08:59,972 Ainda joga fliperama? 741 01:09:04,431 --> 01:09:06,668 Por que subiu o piano? 742 01:09:06,736 --> 01:09:09,354 Ser� mais f�cil assim. 743 01:09:09,424 --> 01:09:13,680 Pode ter suas aulas aqui. 744 01:09:13,744 --> 01:09:15,337 Est� bem. 745 01:09:15,408 --> 01:09:17,481 Ser� mais conveniente. 746 01:09:17,553 --> 01:09:21,579 Mas o que Anna vai fazer? 747 01:09:21,649 --> 01:09:23,143 Vir� aqui. 748 01:09:23,217 --> 01:09:24,810 Como saber� que precisa vir aqui? 749 01:09:24,881 --> 01:09:28,296 Vamos avisar � ela que � aqui em cima agora. 750 01:09:30,385 --> 01:09:35,437 E aquele rapaz de verde com o bal�o vermelho? 751 01:09:35,505 --> 01:09:36,934 Em frente a cafeteria? 752 01:09:37,010 --> 01:09:39,017 � o que eu estava te dizendo. 753 01:09:39,090 --> 01:09:41,708 Quero fazer um curta sobre bal�es vermelhos. 754 01:09:41,777 --> 01:09:45,073 � o que filmei hoje com o Simon. 755 01:09:45,138 --> 01:09:48,618 O menino de verde est� a� por precau��o. 756 01:09:48,690 --> 01:09:50,578 Est� todo de verde 757 01:09:50,642 --> 01:09:54,766 para em seguida poder... Como se diz? 758 01:09:54,834 --> 01:09:57,802 - Apag�-lo? - Sim, apag�-lo no computador. 759 01:09:57,874 --> 01:10:00,176 - Incr�vel o que se pode fazer. - Assim... 760 01:10:00,242 --> 01:10:01,584 Mas por que verde? 761 01:10:01,650 --> 01:10:07,650 Porque o verde � uma cor que se pode apagar digitalmente. 762 01:10:09,139 --> 01:10:12,270 N�o sou uma perita em coisas tecnol�gicas. 763 01:10:12,339 --> 01:10:16,747 Ao final, s� se v� o bal�o vermelho. 764 01:10:17,940 --> 01:10:21,235 - Voc� gosta de estar no filme? - Sim. 765 01:10:21,299 --> 01:10:23,274 Depois me mostra? 766 01:10:23,348 --> 01:10:28,050 Quando estiver terminado. 767 01:10:28,115 --> 01:10:31,083 - Ainda n�o fiz o... - Est� bem. 768 01:10:31,156 --> 01:10:34,320 Gostaria de te devolver o "Origens". 769 01:10:34,388 --> 01:10:36,974 - Muito obrigada. - De nada. 770 01:10:40,725 --> 01:10:44,686 - Est� um pouco bagun�ado, n�o? - N�o acho. 771 01:10:49,621 --> 01:10:54,356 Fiz a convers�o dos filmes de 8 mm. 772 01:10:54,421 --> 01:10:56,625 - Os filmes que me deu. - Sinto muito por... 773 01:10:56,693 --> 01:10:58,603 Quer? 774 01:10:59,222 --> 01:11:02,004 - Desculpe o inconveniente. - N�o, n�o foi nada. 775 01:11:02,069 --> 01:11:03,979 - Quer? - N�o, obrigado. 776 01:11:05,494 --> 01:11:07,501 Aprendi fazendo. 777 01:11:07,573 --> 01:11:10,639 - Deveria te pagar algo. - N�o, eu ainda tenho uma grana. 778 01:11:10,709 --> 01:11:15,216 - N�o, com o inc�modo que lhe causei... - Olhe, eu vou te mostrar. 779 01:11:15,286 --> 01:11:19,083 � o trabalho que farei profissionalmente. 780 01:11:19,158 --> 01:11:22,955 - Ficou legal. - Quero que aceite. 781 01:11:23,030 --> 01:11:24,688 Ainda tenho dinheiro. 782 01:11:24,758 --> 01:11:29,908 Comecei a somar as despesas da semana, vou te mostrar. 783 01:11:31,063 --> 01:11:32,656 Tem dinheiro sobrando. 784 01:11:32,727 --> 01:11:36,590 Vou deixar aqui porque acho que tenho que ter algo. 785 01:11:37,591 --> 01:11:40,460 Aqui, as despesas da semana. 786 01:11:40,535 --> 01:11:43,186 Os recibos. Obrigada. 787 01:11:43,255 --> 01:11:45,939 - O custo da transfer�ncia est� aqui. - Quanto foi? 788 01:11:46,008 --> 01:11:51,278 - N�o foi barato, foi 99 Euros. - Espera, n�o dei dinheiro suficiente. 789 01:11:51,352 --> 01:11:53,840 Deu sim. Para as outras coisas... 790 01:11:53,912 --> 01:11:56,661 N�o vamos mais discutir. Pega isso e estamos quites. 791 01:11:56,728 --> 01:11:58,157 Tudo bem. 792 01:11:58,905 --> 01:12:03,247 Tenho que ir para o est�dio agora. Voc� e Simon, me apanhem l�. 793 01:12:03,320 --> 01:12:06,517 Reservei um restaurante para n�s, iremos com o Maestro Ah Zhong. 794 01:12:09,241 --> 01:12:10,615 Beijinho. 795 01:12:14,649 --> 01:12:16,559 Esqueci algo? 796 01:12:18,329 --> 01:12:20,239 As chaves. 797 01:12:20,730 --> 01:12:22,639 Meu notebook. 798 01:12:23,225 --> 01:12:25,135 At� mais tarde. 799 01:12:26,361 --> 01:12:28,980 - A partir de agora, deixe a porta fechada. - Certo. 800 01:12:32,794 --> 01:12:34,703 - Quer suco? - N�o. 801 01:12:34,778 --> 01:12:36,688 N�o mesmo? 802 01:12:38,074 --> 01:12:40,823 Quero jogar no meu PlayStation. 803 01:12:40,891 --> 01:12:44,055 - Vou jogar no PlayStation. - Certo, fa�a isso. 804 01:16:20,485 --> 01:16:23,071 Muito bem. 805 01:16:24,005 --> 01:16:25,915 Panela. 806 01:16:27,653 --> 01:16:29,563 Vou conseguir. Vou conseguir. 807 01:16:33,093 --> 01:16:35,460 Vamos l�. 808 01:16:35,526 --> 01:16:39,519 Colherada n�. 324. 809 01:16:41,190 --> 01:16:45,697 Colherada n�. 4622. 810 01:16:54,791 --> 01:16:57,508 O que esse belo jovem est� fazendo 811 01:16:57,575 --> 01:17:01,187 com essa enorme panela na terra? 812 01:17:02,503 --> 01:17:04,924 N�o pode ver que estou muito ocupado? 813 01:17:04,999 --> 01:17:06,461 Me deixa. Tenho muito para fazer. 814 01:17:06,535 --> 01:17:10,975 Intenciono evaporar toda essa �gua. Ent�o, encontrarei minha amada. 815 01:17:11,047 --> 01:17:16,001 Acredita que fazendo isso pode secar essa enorme vastid�o 816 01:17:16,072 --> 01:17:21,953 em toda sua profundidade, amplitude e melancolia? 817 01:17:24,552 --> 01:17:27,749 Eu sei, sou apenas um humilde mortal. 818 01:17:27,816 --> 01:17:32,126 Mas n�o preciso... Preciso de meus dois bra�os e de toma minha concentra��o. 819 01:17:32,200 --> 01:17:35,713 Ent�o, por favor, siga seu caminho, Grande Dama, n�o tenho tempo a perder. 820 01:17:42,025 --> 01:17:45,254 Sua devo��o me tocou. 821 01:17:45,321 --> 01:17:49,282 Sua tenacidade me transcende. 822 01:17:49,353 --> 01:17:55,267 Farei esse casamento poss�vel. 823 01:17:56,586 --> 01:17:58,080 Ah, �? 824 01:17:58,154 --> 01:17:59,943 E como? Com qual milagre? 825 01:18:00,010 --> 01:18:02,017 Al�m do mais, quem � voc�? 826 01:18:02,090 --> 01:18:04,162 Sou... 827 01:18:04,233 --> 01:18:07,463 Como dizer... Sou... 828 01:18:07,530 --> 01:18:11,938 N�o sou uma mortal qualquer. 829 01:18:12,010 --> 01:18:17,990 H� muito tempo, fui para as montanhas para colher ervas raras. 830 01:18:18,059 --> 01:18:22,020 Eu as comi, comi tantas 831 01:18:22,091 --> 01:18:26,368 que cresceram p�los por todo meu corpo. 832 01:18:26,443 --> 01:18:30,273 Depois disso, descobri que n�o posso suportar carne crua. 833 01:18:30,827 --> 01:18:34,340 Meu corpo se tornou cada vez mais leve. 834 01:18:34,411 --> 01:18:37,379 E fiquei... como dizer... 835 01:18:37,451 --> 01:18:39,110 Fiquei... 836 01:18:39,180 --> 01:18:44,101 Fiquei transfigurada. 837 01:18:44,172 --> 01:18:47,019 Me chamam de Mao Nu. 838 01:18:47,084 --> 01:18:48,993 A mulher cheia de p�los. 839 01:18:50,188 --> 01:18:53,767 Como pode me ajudar? 840 01:18:53,837 --> 01:18:59,837 Toma. Pegue essa moeda dourada. 841 01:19:00,620 --> 01:19:05,890 Jogue na sua panela com a �gua do mar. 842 01:19:05,965 --> 01:19:08,616 Quando tiver evaporado um litro de �gua, 843 01:19:08,685 --> 01:19:12,515 o n�vel do mar ir� abaixar mil metros. 844 01:19:12,590 --> 01:19:15,175 Evapore dois litros 845 01:19:15,245 --> 01:19:20,363 e o n�vel do mar ir� baixar dois mil metros. 846 01:19:20,429 --> 01:19:24,652 Evapore a panela inteira 847 01:19:24,718 --> 01:19:30,632 e ver� o fundo do Oceano. 848 01:19:30,702 --> 01:19:33,801 E quando isso acontecer, 849 01:19:33,870 --> 01:19:39,870 o Rei Drag�o ser� for�ado a mudar de id�ia e permitir a uni�o de voc�s. 850 01:19:46,031 --> 01:19:50,439 Como posso agradecer, Oh, Grande Imortal? 851 01:19:50,511 --> 01:19:54,821 Que a gra�a esteja com voc�. 852 01:19:54,895 --> 01:20:00,895 Evapore o vasto Oceano seco. 853 01:20:12,944 --> 01:20:14,854 Simon, olha. 854 01:20:15,120 --> 01:20:16,614 O que � isso? 855 01:20:16,688 --> 01:20:18,598 S� um minuto. 856 01:20:20,401 --> 01:20:21,775 Quem �? 857 01:20:21,840 --> 01:20:23,335 Essa deve ser 858 01:20:23,409 --> 01:20:24,521 minha irm�. 859 01:20:24,593 --> 01:20:25,870 A reconhece? 860 01:20:25,937 --> 01:20:29,963 Tinha o mesmo corte de cabelo que ela est� usando agora. 861 01:20:30,033 --> 01:20:34,190 � a Louise. Ela estava com tr�s ou quatro anos aqui. Voc� n�o era nascido. 862 01:20:34,257 --> 01:20:37,835 Ent�o n�o podia mesmo saber, s� arrisquei. 863 01:20:48,850 --> 01:20:50,312 Esse deve ser o vov�. 864 01:20:50,386 --> 01:20:54,281 � seu bisav�. Ele era meu av�. 865 01:21:03,091 --> 01:21:06,190 "Como est�, minha queridinha Louise? 866 01:21:06,259 --> 01:21:08,168 "� t�o bom te ver. 867 01:21:09,170 --> 01:21:10,665 "O que tem a me dizer?" 868 01:21:10,739 --> 01:21:15,757 "N�o sei... Meu nome � Louise. " 869 01:21:15,827 --> 01:21:18,446 "Sei que seu nome � Louise. " 870 01:21:22,996 --> 01:21:24,905 N�o ou�o nada. 871 01:21:25,972 --> 01:21:27,881 Ser� que sou surdo? 872 01:21:29,364 --> 01:21:30,673 N�o ou�o nada. 873 01:21:30,739 --> 01:21:36,523 N�o, � porque � um filme 8mm. Song o converteu. 874 01:21:36,597 --> 01:21:38,451 O que � um filme 8mm? 875 01:21:38,517 --> 01:21:41,517 Sabe, aquelas c�meras pequenas. 876 01:21:41,589 --> 01:21:45,713 - Sim, as pequeninhas. - Mas n�o tem �udio. 877 01:21:45,781 --> 01:21:47,406 Como sabe o que ela diz? 878 01:21:47,476 --> 01:21:49,386 Inventei. 879 01:21:55,061 --> 01:21:56,654 Al�. 880 01:21:58,645 --> 01:22:00,587 Sim, sim, sou eu. 881 01:22:00,661 --> 01:22:02,571 De onde est� ligando? 882 01:22:06,038 --> 01:22:08,940 E voc� estava sem seu computador, n�o pode responder meus e-mails. 883 01:22:09,014 --> 01:22:12,396 Desligou seu celular. Sequer gravava as mensagens. 884 01:22:17,558 --> 01:22:21,584 Claro, mas esse � o problema: nunca faz essas coisas de prop�sito. 885 01:22:25,655 --> 01:22:30,477 Tem que me avisar. "Estou saindo de Montreal, te ligo quando voltar." 886 01:22:30,551 --> 01:22:34,545 Se passaram v�rias semanas sem eu ter not�cias de voc�. 887 01:22:35,639 --> 01:22:39,665 Enfim, achamos o contrato. Na verdade, Simon o achou. 888 01:22:39,735 --> 01:22:41,645 O levei para um advogado. 889 01:22:45,687 --> 01:22:46,687 � �bvio. 890 01:22:46,712 --> 01:22:50,574 Mas sabe quando foi a �ltima vez que ele pagou um aluguel? 891 01:22:50,648 --> 01:22:52,077 Sabe quando foi? 892 01:22:52,152 --> 01:22:55,218 Ele tem dinheiro. � por isso que estou nesse estado. 893 01:22:55,288 --> 01:22:57,590 Nem se trata de dinheiro. 894 01:22:57,656 --> 01:23:01,966 Ele finge que tem problemas financeiros... 895 01:23:03,097 --> 01:23:05,006 O qu�? 896 01:23:06,169 --> 01:23:08,886 Vi os extratos banc�rios dele, ent�o, sei melhor que voc�. 897 01:23:08,953 --> 01:23:12,215 Preciso desse apartamento j� que Louise est� voltando. 898 01:23:12,281 --> 01:23:15,827 Te emprestei, voc� o usou para escrever, mas voc� parou h� dois anos. 899 01:23:15,897 --> 01:23:20,207 Est� na hora do seu amigo ir embora. Lamento, mas � isso. 900 01:23:22,906 --> 01:23:25,589 Tenho que arrumar o apartamento, est� em um estado repugnante. 901 01:23:25,657 --> 01:23:26,999 Tudo precisa de reparo. 902 01:23:27,065 --> 01:23:29,749 Ele sequer contribui nas contas de luz. 903 01:23:29,818 --> 01:23:31,989 Ou nas de �gua. 904 01:23:32,058 --> 01:23:35,320 Estou de saco cheio disso! � f�cil para voc�, que n�o est� aqui. 905 01:23:35,386 --> 01:23:39,696 Fico como uma idiota, esperando not�cias Voc� tamb�m n�o me manda dinheiro. 906 01:23:39,770 --> 01:23:43,186 Estou cheia disso. Estou sozinha. Preciso de apoio, de um homem a meu lado 907 01:23:43,258 --> 01:23:45,168 N�o tenho ningu�m a meu lado. 908 01:23:46,714 --> 01:23:48,918 N�o. Voc� nunca, nunca telefona! 909 01:23:48,986 --> 01:23:54,289 E eu? Sou um homem. N�o sou uma crian�a ou uma garotinha. 910 01:23:54,363 --> 01:23:58,673 H� quanto tempo est� longe, escrevendo seu livrinho? Estou de saco cheio. 911 01:24:02,172 --> 01:24:04,081 Sou um homem. Sou um menino. 912 01:24:04,763 --> 01:24:06,673 Mais alto, n�o consigo te ouvir. 913 01:24:12,604 --> 01:24:14,011 Aqui, toma. 914 01:24:19,100 --> 01:24:20,595 Al�? 915 01:24:21,884 --> 01:24:23,793 Quem? Sim. 916 01:24:25,821 --> 01:24:28,439 Aonde voc� est�? Sim, aonde voc� est�? 917 01:24:28,508 --> 01:24:30,418 Ele est� em Montreal. 918 01:24:33,181 --> 01:24:35,898 Estou de saco cheio. Me desculpe por isso. 919 01:24:35,965 --> 01:24:36,965 N�o se preocupe. 920 01:24:36,988 --> 01:24:41,909 - Essa situa��o � intoler�vel. - O qu�? 921 01:24:41,981 --> 01:24:47,349 Diga a ele para voltar. Estou de saco cheio, j� aturei muito. 922 01:24:51,101 --> 01:24:53,207 Isso tudo � uma merda. 923 01:24:55,806 --> 01:24:57,715 Sim, minhas notas est�o boas. 924 01:24:59,582 --> 01:25:03,062 Acertei tudo em Matem�tica. 925 01:25:03,134 --> 01:25:05,044 Em Matem�tica. 926 01:25:14,590 --> 01:25:17,590 Cuidado com o degrau. Vamos l�. 927 01:25:18,943 --> 01:25:20,852 Espere por mim. 928 01:25:25,471 --> 01:25:27,708 H� quanto tempo ele estuda piano? 929 01:25:27,775 --> 01:25:33,274 N�o sei, faz pouco tempo que cuido dele. 930 01:25:33,343 --> 01:25:35,799 Talvez um ano ou um pouco mais. 931 01:25:37,056 --> 01:25:40,253 - Isso significa que ele est� motivado. - Acho que ele gosta de tocar. 932 01:25:40,320 --> 01:25:42,971 - Cuidado, tem um degrau. - V� na frente, te sigo. 933 01:25:49,056 --> 01:25:51,064 A escada. 934 01:26:02,689 --> 01:26:05,274 - Bom dia. - Bom dia. 935 01:26:05,345 --> 01:26:07,767 Esse � o Simon dizendo "oi" para voc�. 936 01:26:07,841 --> 01:26:10,175 O pianista. 937 01:26:10,241 --> 01:26:13,024 Talvez um dia. O piano est� aqui. 938 01:26:13,090 --> 01:26:15,512 Simon, esse � William, o afinador de pianos. 939 01:26:22,466 --> 01:26:26,296 Pode me dizer, por favor, a marca do piano? 940 01:26:26,370 --> 01:26:29,088 N�o sei como se pronuncia. 941 01:26:29,155 --> 01:26:32,351 - Hu... fe... - Hupfeld? 942 01:26:33,603 --> 01:26:35,512 Eu conhe�o. 943 01:26:36,963 --> 01:26:41,371 - Precisa de algo? - Tenho tudo que preciso, obrigado. 944 01:26:41,442 --> 01:26:43,166 - Suzanne est�? - N�o. 945 01:27:02,244 --> 01:27:04,132 Quer algo para beber? 946 01:27:04,196 --> 01:27:06,105 N�o, obrigado, voc� � muito gentil. 947 01:27:15,845 --> 01:27:18,562 - O que est� jogando? - � um Game Boy. 948 01:27:24,069 --> 01:27:25,596 Al�? 949 01:27:28,165 --> 01:27:30,075 Suzanne n�o est�. 950 01:27:32,485 --> 01:27:36,577 S� um minuto. Simon, � a Louise. 951 01:27:36,646 --> 01:27:38,817 Oi, Louise. 952 01:27:38,886 --> 01:27:41,057 Sim. Sim. 953 01:27:42,694 --> 01:27:46,174 S� estou jogando no PlayStation. 954 01:27:47,366 --> 01:27:48,741 No seu Game Boy. 955 01:27:51,558 --> 01:27:53,730 Sim. 956 01:27:53,798 --> 01:27:55,391 N�o. 957 01:28:01,543 --> 01:28:03,779 N�o. 958 01:28:04,775 --> 01:28:06,368 N�o. 959 01:28:07,783 --> 01:28:09,376 Sim. 960 01:28:13,479 --> 01:28:15,651 E o que est� fazendo a�? 961 01:28:23,848 --> 01:28:26,434 Mais ou menos o mesmo comigo. 962 01:28:29,608 --> 01:28:30,656 � o piano. 963 01:28:30,729 --> 01:28:34,471 Esqueci de contar, mudamos o piano de lugar. 964 01:28:37,960 --> 01:28:39,553 Sim. 965 01:28:43,241 --> 01:28:44,670 Sim. 966 01:28:45,545 --> 01:28:50,018 Na verdade ele n�o queria... 967 01:28:51,146 --> 01:28:52,640 Mam�e, ela... 968 01:28:57,194 --> 01:29:00,128 Achei que fossemos amigos. Isso � jeito de se comportar? 969 01:29:00,201 --> 01:29:02,405 Em um certo momento, paramos de ser amigos. 970 01:29:02,473 --> 01:29:05,408 Nunca reclamei sobre Simon descer para as... 971 01:29:09,322 --> 01:29:12,486 Como voc� subindo aqui para cozinhar e tudo mais. 972 01:29:12,554 --> 01:29:15,850 - Voc� se tornou odiosa. - Estou cheia disso. 973 01:29:15,914 --> 01:29:19,526 Vou te dizer uma coisa, Pierre nunca ir� voltar. 974 01:29:19,595 --> 01:29:21,221 Merda! 975 01:29:21,291 --> 01:29:23,113 Quer falar com a mam�e? 976 01:29:23,179 --> 01:29:24,259 N�o acredito nisso. 977 01:29:24,331 --> 01:29:26,436 - � a Louise. - Quem �? 978 01:29:26,507 --> 01:29:28,417 Merda! Al�? 979 01:29:29,355 --> 01:29:32,967 Sim. N�o, estou bem. 980 01:29:33,036 --> 01:29:35,338 Estou com uns probleminhas. Mas tudo bem. 981 01:29:37,003 --> 01:29:38,913 Como est�, minha querida? 982 01:29:46,636 --> 01:29:50,530 N�o, querida. Por que quer ficar em Bruxelas? 983 01:29:56,556 --> 01:29:58,945 Como est� a hipertens�o do seu av�? 984 01:30:05,037 --> 01:30:09,347 � �timo que est� ajudando, mas tem que tomar conta de voc� tamb�m. 985 01:30:09,421 --> 01:30:11,330 Voc� tem seus estudos. 986 01:30:16,973 --> 01:30:19,941 � �timo que esteja cuidando dele. 987 01:30:20,014 --> 01:30:24,269 Estou orgulhosa, mas em breve voc� ter� as provas para a Universidade. 988 01:30:25,806 --> 01:30:29,122 Ent�o, voc� vai ter outras perspectivas, e a�... quem sabe? 989 01:30:29,198 --> 01:30:31,369 N�o temos que decidir agora. 990 01:30:36,718 --> 01:30:38,955 O que mais tem para me contar? 991 01:30:42,383 --> 01:30:44,652 Sabe que sinto saudades e quero te ver. 992 01:30:46,767 --> 01:30:48,806 Certo, vamos nos falar de novo mais tarde. 993 01:30:48,879 --> 01:30:52,229 Estarei mais calma. 994 01:30:52,303 --> 01:30:54,475 Um beijo grande. Tchau. 995 01:31:03,343 --> 01:31:05,253 O que est� acontecendo? 996 01:31:06,992 --> 01:31:09,675 Sabe, adultos s�o meio complicados. 997 01:31:14,832 --> 01:31:16,742 Vem aqui. 998 01:31:25,264 --> 01:31:28,199 - Seu dia foi bom? - Sim. 999 01:31:28,273 --> 01:31:31,721 - O que fez na escola? - Os exerc�cios, como sempre. 1000 01:31:31,793 --> 01:31:33,702 Exerc�cios de qu�? 1001 01:31:34,577 --> 01:31:37,392 - Matem�tica. - Matem�tica? 1002 01:31:37,457 --> 01:31:38,951 E soletra��o. 1003 01:31:39,025 --> 01:31:40,935 O que aprendeu? 1004 01:31:41,809 --> 01:31:43,915 Multiplica��o. 1005 01:31:45,650 --> 01:31:47,657 E... 1006 01:31:47,730 --> 01:31:48,908 Adi��o? 1007 01:31:48,978 --> 01:31:50,319 N�o, j� aprendemos isso. 1008 01:31:50,386 --> 01:31:52,241 Subtra��o? 1009 01:31:52,306 --> 01:31:55,535 N�o, j� aprendemos isso tamb�m. 1010 01:31:55,602 --> 01:31:59,247 Na escrita, aprendemos a fazer todas as letras mai�sculas. 1011 01:31:59,315 --> 01:32:00,427 Quais? 1012 01:32:00,498 --> 01:32:02,603 - Todas. - Mesmo? 1013 01:32:05,171 --> 01:32:06,349 Olhe para mim. 1014 01:32:07,283 --> 01:32:08,777 - Voc� est� bem? - Sim. 1015 01:32:10,738 --> 01:32:14,088 - Assim, assim ou assim? - Qual? 1016 01:32:14,163 --> 01:32:16,465 - Esse bem ou esse? - Esse. 1017 01:32:16,531 --> 01:32:18,441 �timo. 1018 01:32:19,699 --> 01:32:22,514 - J� lanchou? - Sim. 1019 01:32:41,364 --> 01:32:43,404 Chegou facilmente aqui? 1020 01:32:43,477 --> 01:32:45,517 Sim, uma pessoa me guiou. 1021 01:32:45,589 --> 01:32:47,498 Song, o ajudou? 1022 01:32:55,125 --> 01:32:57,743 Pode voltar a afin�-lo? 1023 01:32:59,605 --> 01:33:01,874 Tocar� algo para n�s quando terminar? 1024 01:33:01,941 --> 01:33:04,145 Talvez sim, talvez n�o... N�o sei. 1025 01:33:04,213 --> 01:33:06,123 Eu sei. 1026 01:33:07,126 --> 01:33:10,738 Se houver notas falsas, n�o ser� mais culpa do piano. 1027 01:33:19,574 --> 01:33:22,127 Desculpe. Minha situa��o n�o � f�cil. 1028 01:33:22,198 --> 01:33:24,020 Todos t�m problemas. 1029 01:33:24,087 --> 01:33:26,934 Espero que se resolvam logo. 1030 01:34:07,129 --> 01:34:08,754 - Como est�? - Bem. 1031 01:34:12,185 --> 01:34:14,771 Pronto. Posso pegar esses? 1032 01:34:17,785 --> 01:34:19,694 Est� com fome? 1033 01:34:19,993 --> 01:34:21,454 Sim. 1034 01:34:22,489 --> 01:34:24,464 Um pouco. 1035 01:34:24,537 --> 01:34:27,472 - Estou com um pouco de sede. - Sede? 1036 01:34:30,361 --> 01:34:35,119 Podemos comprar algo no caminho. 1037 01:34:35,194 --> 01:34:37,104 - Certo? - Sim. 1038 01:34:39,802 --> 01:34:43,795 - O que quer? - N�o sei. 1039 01:34:45,018 --> 01:34:46,098 Estou com sede. 1040 01:34:46,170 --> 01:34:50,426 Sim, eu sei. Comprei algo logo. 1041 01:37:55,268 --> 01:37:57,177 Simon. 1042 01:37:58,372 --> 01:38:00,282 Simon. 1043 01:38:20,677 --> 01:38:22,499 O qu�? 1044 01:38:22,565 --> 01:38:23,874 Est� dormindo? 1045 01:38:28,165 --> 01:38:30,915 Com seu... urso? 1046 01:38:33,093 --> 01:38:34,402 Est� bem assim? 1047 01:38:34,469 --> 01:38:36,444 Sim. 1048 01:38:36,518 --> 01:38:38,427 Durma um pouco. 1049 01:40:48,908 --> 01:40:50,851 Vamos l�. 1050 01:40:50,924 --> 01:40:52,834 Mais perto. 1051 01:40:54,348 --> 01:40:55,843 Vem. 1052 01:41:00,525 --> 01:41:02,500 Pode sentar. 1053 01:41:02,573 --> 01:41:06,729 Senta aqui. No ch�o. Ver� melhor. 1054 01:41:06,796 --> 01:41:11,107 - Sente no ch�o. - Parece que foram feitas com caneta. 1055 01:41:11,181 --> 01:41:13,548 Sim, parece. 1056 01:41:13,614 --> 01:41:16,581 - O que v� nesse quadro? - Uma garotinha. 1057 01:41:16,653 --> 01:41:20,450 Uma garotinha, mas poderia ser um garotinho, 1058 01:41:20,526 --> 01:41:23,559 porque, naquela �poca, meninos se vestiam assim. 1059 01:41:23,629 --> 01:41:26,117 - S�rio? - Sim, por isso que viemos. 1060 01:41:27,118 --> 01:41:29,768 Ent�o, o que esse garotinho ou garotinha est� fazendo? 1061 01:41:29,838 --> 01:41:33,257 Procurando por algo. 1062 01:41:33,326 --> 01:41:35,562 Um bal�o vermelho... Isso mesmo. 1063 01:41:36,495 --> 01:41:37,869 Talvez ele esteja apontando para o bal�o. 1064 01:41:37,934 --> 01:41:40,455 Sim, talvez esteja apontando para pega-lo. 1065 01:41:40,527 --> 01:41:43,461 - O que tem ao fundo? - Os pais dele. 1066 01:41:43,534 --> 01:41:45,444 Poderiam ser os pais dele. 1067 01:41:46,799 --> 01:41:50,661 - Poderiam ser fantasmas. - Talvez sejam fantasmas. 1068 01:41:50,735 --> 01:41:54,958 � um quadro feliz ou triste? 1069 01:41:55,023 --> 01:41:56,234 Feliz. 1070 01:41:56,304 --> 01:42:00,133 - � um pouco feliz e um pouco triste. - Entendo. E por qu�? 1071 01:42:00,207 --> 01:42:04,298 Porque uma parte � escura e h� raios de sol na outra parte. 1072 01:42:04,368 --> 01:42:06,222 Isso mesmo. 1073 01:42:06,288 --> 01:42:09,157 A crian�a est� ao sol. 1074 01:42:09,232 --> 01:42:13,739 Aonde acham que estava o pintor quando pintou esse quadro? 1075 01:42:13,808 --> 01:42:18,151 O que ele v� da posi��o dele? Aonde estava o pintor? 1076 01:42:18,224 --> 01:42:21,454 - Em um lugar alto. - Sim, bem alto. 1077 01:42:21,809 --> 01:42:24,809 � estranho. Podemos ver os troncos das �rvores? 1078 01:42:24,881 --> 01:42:26,920 - N�o. Ent�o, o que vemos? - As copas. 1079 01:42:26,992 --> 01:42:28,902 As copas. 1080 01:42:33,585 --> 01:42:36,902 Ent�o, temos a impress�o de que toda a cena 1081 01:42:36,977 --> 01:42:38,352 � vista bem do alto. 1082 01:42:38,417 --> 01:42:43,022 - � um �ngulo alto. - Ou um �ngulo baixo? 1083 01:42:43,090 --> 01:42:46,090 Olhem de novo para as duas pessoas paradas ao fundo. 1084 01:42:46,162 --> 01:42:48,267 N�o d� a impress�o que est�o nos olhando? 1085 01:42:48,338 --> 01:42:51,654 Contudo, todo o resto do quadro parece ser visto de cima. 1086 01:42:51,730 --> 01:42:55,560 - � um �ngulo alto. - Ou lateral. 1087 01:42:58,578 --> 01:43:01,066 Talvez estejam apenas vigiando a crian�a. 1088 01:43:01,139 --> 01:43:04,783 Ent�o, talvez sejam os pais da crian�a. 1089 01:43:04,850 --> 01:43:07,884 E o que vemos ali no canto? 1090 01:43:07,955 --> 01:43:10,224 Um bola. Um bal�o vermelho. 1091 01:43:10,290 --> 01:43:12,844 Sim, isso mesmo, um bal�o vermelho. 1092 01:43:14,099 --> 01:43:17,841 - Vi um filme sobre um bal�o vermelho. - � mesmo? 1093 01:43:17,908 --> 01:43:20,558 Talvez o quadro se chame O Bal�o Vermelho. 1094 01:43:20,627 --> 01:43:23,627 Talvez eles sejam amigos do menino. 1095 01:43:23,699 --> 01:43:26,961 Talvez sejam. Talvez sejam adultos. 1096 01:43:27,027 --> 01:43:30,344 E o bal�o vermelho? O que acham que est� fazendo com ele? 1097 01:43:30,420 --> 01:43:34,315 - Est�o brincando. - Ou talvez os outros meninos disseram: 1098 01:43:34,388 --> 01:43:38,611 "Podemos brincar?" "Sim, vou apanhar uma bola. " 1099 01:43:38,996 --> 01:43:42,444 Sim, talvez. Talvez haja crian�as atr�s, � disso que est�o falando? 1100 01:43:42,517 --> 01:43:44,404 Outras crian�as que n�o podemos ver. 1101 01:43:44,468 --> 01:43:47,600 Talvez tenham feito um gol e ele era o goleiro 1102 01:43:47,669 --> 01:43:51,052 - e ele n�o conseguiu pegar a bola. - Talvez. 1103 01:43:54,005 --> 01:43:57,583 N�o, � verdade, mas pode ser outro jogo. 1104 01:43:57,653 --> 01:44:01,909 Talvez eles estejam jogando rugby e atiraram a bola em algum lugar. 1105 01:44:01,974 --> 01:44:04,145 Qual a forma do bal�o vermelho? 1106 01:44:04,213 --> 01:44:05,522 � redondo. 1107 01:44:05,589 --> 01:44:07,564 Sim, � redondo. N�o �... 1108 01:44:07,638 --> 01:44:10,027 Tim-tim 1109 01:44:10,102 --> 01:44:14,804 No azul da tarde 1110 01:44:15,414 --> 01:44:17,781 Tim-tim 1111 01:44:17,846 --> 01:44:22,897 Bebendo Pomerol ou Pommard 1112 01:44:22,966 --> 01:44:25,683 Brindes chineses 1113 01:44:25,750 --> 01:44:30,508 As margens do Rio Loire 1114 01:44:30,582 --> 01:44:33,038 Tim-tim 1115 01:44:33,111 --> 01:44:38,326 Onde perdi a esperan�a 1116 01:44:38,391 --> 01:44:40,726 Tim-tim 1117 01:44:40,791 --> 01:44:46,006 Sabores que esqueci 1118 01:44:46,072 --> 01:44:48,592 A melancolia 1119 01:44:48,664 --> 01:44:53,618 Quando bebo La Veuve fan�e 1120 01:44:53,688 --> 01:44:56,241 O impacto 1121 01:44:56,312 --> 01:45:00,916 Inunda meu paladar 1122 01:45:00,984 --> 01:45:03,570 Tim-tim 1123 01:45:03,640 --> 01:45:08,976 Brindo � sua sa�de 1124 01:45:09,048 --> 01:45:11,634 Lembra 1125 01:45:11,705 --> 01:45:16,790 N�s que amamos a vida 1126 01:45:16,857 --> 01:45:22,857 Leite quente. Canela. �gua clara 1127 01:45:24,634 --> 01:45:30,634 Agora bebo toda as noites 1128 01:45:32,185 --> 01:45:35,284 E � um n�ctar 1129 01:45:35,354 --> 01:45:39,828 Com um sabor amargo 1130 01:45:39,898 --> 01:45:41,808 Tim-tim 1131 01:45:41,882 --> 01:45:47,316 O c�u est� pesado 1132 01:45:47,386 --> 01:45:49,720 Tim-tim 1133 01:45:49,787 --> 01:45:55,122 Tenho bebido demais Saint-Amour 1134 01:45:55,195 --> 01:45:57,562 Desola��o 1135 01:45:57,627 --> 01:46:02,745 � luz dos bares 1136 01:46:02,811 --> 01:46:05,299 Tim-tim 1137 01:46:05,371 --> 01:46:10,674 � voc�. Meu bal�o vermelho 1138 01:46:24,220 --> 01:46:26,325 Em homenagem a Albert Lamorisse 1139 01:46:26,396 --> 01:46:30,586 e livremente adaptado do filme "O Bal�o Vermelho". 1140 01:46:30,587 --> 01:46:32,587 ==Equipe Art Subs== 1141 01:46:32,588 --> 01:46:34,588 Tradu��o: Oebrio51, Diogo.vix, Pinguim-SP e NoriegaRJ 1142 01:46:34,589 --> 01:46:36,589 Revis�o: PHirschen 82150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.