Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,461 --> 00:00:20,031
Who is it that you got...
2
00:00:20,700 --> 00:00:21,700
the notebook from?
3
00:00:24,071 --> 00:00:25,240
It's Cha Moon Sook.
4
00:00:29,840 --> 00:00:31,411
(Cha Moon Sook, Candidate for Chief Justice of the Supreme Court)
5
00:00:32,240 --> 00:00:34,810
Cha Moon Sook called me into Kiseong.
6
00:00:34,810 --> 00:00:35,820
(The Seven)
7
00:00:37,920 --> 00:00:41,090
She's using me to get rid of her people...
8
00:00:41,090 --> 00:00:42,520
who know her secret.
9
00:00:45,761 --> 00:00:47,130
An Oh Ju.
10
00:00:47,130 --> 00:00:48,661
(An Oh Ju of Ohju Group)
11
00:00:49,901 --> 00:00:53,070
She needed my vengeance to get rid of him.
12
00:00:54,431 --> 00:00:56,240
Cha Moon Sook knows about people's desire...
13
00:00:56,971 --> 00:00:59,971
and how to take advantage of it better than anyone.
14
00:01:00,310 --> 00:01:01,310
But...
15
00:01:01,670 --> 00:01:03,981
Cha Moon Sook is at the end of your vengeance.
16
00:01:05,950 --> 00:01:09,680
Knowing that the point of my sword is aiming at her,
17
00:01:11,120 --> 00:01:12,451
she chose me.
18
00:01:14,620 --> 00:01:15,721
Cha Moon Sook.
19
00:01:17,320 --> 00:01:19,861
Chief Prosecutor Jang, how did it go?
20
00:01:20,260 --> 00:01:21,391
An Oh Ju...
21
00:01:22,290 --> 00:01:24,331
is completely doomed.
22
00:01:36,311 --> 00:01:38,380
She made me come to Kiseong...
23
00:01:38,581 --> 00:01:40,650
so that she could use me as her weapon.
24
00:01:42,551 --> 00:01:44,120
Her enemies...
25
00:01:44,120 --> 00:01:46,391
and those I needed to avenge overlapped.
26
00:01:47,490 --> 00:01:50,221
Cha Moon Sook is one scary lady.
27
00:01:52,260 --> 00:01:53,260
However,
28
00:01:54,691 --> 00:01:57,600
this time, I saw her cards first.
29
00:01:58,701 --> 00:02:00,630
Now, I must use it.
30
00:02:01,100 --> 00:02:02,230
That's right, Boss.
31
00:02:03,471 --> 00:02:04,540
Where's Attorney Ha?
32
00:02:06,270 --> 00:02:10,010
The phone is turned off. Please leave a message...
33
00:02:10,010 --> 00:02:11,811
after the tone.
34
00:02:13,110 --> 00:02:15,350
You can't look for her here.
35
00:02:16,181 --> 00:02:18,781
She disappeared 18 years ago.
36
00:02:25,561 --> 00:02:27,461
(Episode 13)
37
00:02:40,570 --> 00:02:42,241
Hey, Attorney Ha Jae I.
38
00:02:44,140 --> 00:02:46,281
Why did you want to see me?
39
00:02:47,711 --> 00:02:50,021
You'd better tell me where you took my mom to.
40
00:02:50,350 --> 00:02:52,591
If you don't, I'll destroy you.
41
00:02:54,050 --> 00:02:55,320
Well...
42
00:02:56,420 --> 00:02:58,860
Your mom died 18 years ago.
43
00:03:00,890 --> 00:03:02,800
Why are you asking me about her?
44
00:03:03,330 --> 00:03:05,001
No, she was alive.
45
00:03:07,200 --> 00:03:11,040
The acupressurist who was working for Cha Moon Sook was my mom.
46
00:03:14,471 --> 00:03:16,841
Really? Are you serious?
47
00:03:19,610 --> 00:03:20,911
Then that means...
48
00:03:23,651 --> 00:03:26,151
a poisonous thorn is stuck...
49
00:03:26,151 --> 00:03:29,161
right under Cha Moon Sook's fingernail.
50
00:03:30,860 --> 00:03:31,961
An Oh Ju.
51
00:03:32,790 --> 00:03:34,360
Even you didn't know about it?
52
00:03:34,661 --> 00:03:37,800
Judge Cha and I are enemies now. Didn't you know?
53
00:03:37,800 --> 00:03:39,431
Then find my mom.
54
00:03:39,830 --> 00:03:41,931
I'll represent you in court.
55
00:03:42,330 --> 00:03:44,741
What? What did you just say?
56
00:03:45,441 --> 00:03:47,341
You have no one around you now.
57
00:03:48,040 --> 00:03:51,610
You'll hit rock bottom without my help.
58
00:04:04,961 --> 00:04:06,390
Hold on.
59
00:04:08,931 --> 00:04:11,300
So, Ha Jae I's mom is alive,
60
00:04:12,730 --> 00:04:15,971
and Cha Moon Sook abducted her?
61
00:04:17,501 --> 00:04:18,670
Hang on a second.
62
00:04:22,540 --> 00:04:26,451
That means the only witness of the murder from 18 years ago...
63
00:04:27,581 --> 00:04:29,350
is still alive.
64
00:04:31,521 --> 00:04:32,550
Right?
65
00:04:36,060 --> 00:04:37,161
Hey.
66
00:04:39,261 --> 00:04:40,430
What?
67
00:04:41,391 --> 00:04:43,531
I received an appearance notice from the prosecution?
68
00:04:45,331 --> 00:04:46,471
What are you talking about?
69
00:04:47,771 --> 00:04:48,971
Hey, you made it.
70
00:04:49,500 --> 00:04:52,100
Do you already need me, Bong Sang Pil?
71
00:04:52,100 --> 00:04:55,040
- I need to tell you something. - Go ahead.
72
00:04:56,341 --> 00:04:59,781
Kwon Man Bae betrayed the family.
73
00:05:00,680 --> 00:05:01,750
What did you just say?
74
00:05:02,050 --> 00:05:04,781
I think it started way before Boss passed away.
75
00:05:06,651 --> 00:05:07,721
I bet...
76
00:05:08,690 --> 00:05:10,761
Cha Moon Sook approached him first.
77
00:05:11,790 --> 00:05:13,430
- Cha Moon Sook? - Yes.
78
00:05:15,631 --> 00:05:17,701
Some of the guys who attacked me at the hospital...
79
00:05:18,430 --> 00:05:20,271
were Man Bae's underlings.
80
00:05:22,230 --> 00:05:23,500
Kwon Man Bae?
81
00:05:24,571 --> 00:05:25,571
Scorpion,
82
00:05:26,511 --> 00:05:28,011
there's something I want to ask you.
83
00:05:28,841 --> 00:05:31,511
Why did my uncle send you to Kiseong?
84
00:05:31,641 --> 00:05:33,511
Dae Woong visited me in prison...
85
00:05:34,180 --> 00:05:35,381
the day before he passed away.
86
00:05:37,451 --> 00:05:39,250
He told me that I'd have to keep you safe...
87
00:05:40,151 --> 00:05:41,591
if anything happened to him.
88
00:05:46,360 --> 00:05:47,391
Then...
89
00:05:47,990 --> 00:05:50,631
what are you going to do now, Scorpion?
90
00:05:57,600 --> 00:05:58,701
Scorpion.
91
00:06:00,841 --> 00:06:02,511
Will you help me?
92
00:06:16,161 --> 00:06:17,221
You little...
93
00:06:17,761 --> 00:06:22,631
How gutsy of you. How dare you try to kill her!
94
00:06:24,161 --> 00:06:25,870
Are you out of your mind?
95
00:06:25,870 --> 00:06:28,000
You probably don't even see me as a human being...
96
00:06:28,531 --> 00:06:30,540
because you're used to having everyone at your feet.
97
00:06:31,040 --> 00:06:34,440
Until when do you think you can mooch off Cha Moon Sook?
98
00:06:34,440 --> 00:06:38,381
What? What did you just say?
99
00:06:38,581 --> 00:06:40,980
My gosh, you've obviously been...
100
00:06:40,980 --> 00:06:43,521
keeping a lot of resentment bottled up inside.
101
00:06:43,521 --> 00:06:46,451
You witch. You've completely lost your mind.
102
00:06:46,821 --> 00:06:48,951
Gosh, why couldn't I see through you sooner?
103
00:06:51,761 --> 00:06:54,631
Keep a watchful eye on this woman. Got it?
104
00:07:18,821 --> 00:07:20,721
Who sent you?
105
00:07:20,891 --> 00:07:23,221
Please leave if you finished what you had to do.
106
00:07:23,221 --> 00:07:25,290
What? You piece of...
107
00:07:26,930 --> 00:07:28,430
Don't you know who I am?
108
00:07:28,930 --> 00:07:30,100
Who are you?
109
00:07:32,230 --> 00:07:36,040
I know every single person in this business.
110
00:07:36,040 --> 00:07:39,170
Then, you can keep on without knowing who I am.
111
00:07:39,370 --> 00:07:40,471
What did you say?
112
00:07:40,471 --> 00:07:45,281
There's only one person who can give me orders...
113
00:07:45,641 --> 00:07:47,581
in the entire City of Kiseong.
114
00:07:49,881 --> 00:07:51,021
Is that so?
115
00:07:52,180 --> 00:07:56,620
You must be the new thug who replaced An Oh Ju.
116
00:07:58,721 --> 00:08:00,591
You must be this confident because you were chosen.
117
00:08:05,500 --> 00:08:06,930
You'd better not...
118
00:08:08,771 --> 00:08:10,800
call me a thug ever again.
119
00:08:11,370 --> 00:08:12,610
You're scaring me.
120
00:08:13,240 --> 00:08:14,971
Just keep a watchful eye on that woman.
121
00:08:30,821 --> 00:08:33,990
Welcome, Bong Sang Pil. I was expecting you.
122
00:08:33,990 --> 00:08:35,491
(Cha Moon Sook)
123
00:08:35,590 --> 00:08:38,361
Did you stay late just to wait for me?
124
00:08:39,371 --> 00:08:40,470
I'm honored.
125
00:08:43,401 --> 00:08:46,340
I know that you're connected to what happened...
126
00:08:47,470 --> 00:08:48,511
to Jae I's mother.
127
00:08:52,851 --> 00:08:55,881
Right, I knew you'd bring it up.
128
00:08:57,420 --> 00:08:59,751
Go tell Jae I.
129
00:09:00,950 --> 00:09:04,460
They should resolve their family matters within themselves.
130
00:09:04,460 --> 00:09:05,830
I clearly told you.
131
00:09:06,631 --> 00:09:07,930
I know everything.
132
00:09:10,401 --> 00:09:11,531
Jae I's mother.
133
00:09:12,361 --> 00:09:13,430
Where is she now?
134
00:09:15,970 --> 00:09:18,040
Do you have evidence to prove that it was my doing?
135
00:09:19,241 --> 00:09:20,611
Then bring it.
136
00:09:21,540 --> 00:09:25,281
If I committed a crime, I should be rightfully punished.
137
00:09:30,550 --> 00:09:32,790
You want me to bring evidence?
138
00:09:34,151 --> 00:09:36,661
Those who are actually innocent never say that.
139
00:09:38,891 --> 00:09:40,560
So, it should be one of these two.
140
00:09:41,790 --> 00:09:43,901
You've either gotten rid of all evidence already...
141
00:09:44,401 --> 00:09:47,830
or have found someone who's willing to be punished in your place.
142
00:09:54,340 --> 00:09:57,810
I'm not sure if you remember, but I said something to you a while back.
143
00:09:58,840 --> 00:10:02,151
I asked you if you thought you were the first person...
144
00:10:03,180 --> 00:10:05,950
that came here to speak with me in person.
145
00:10:07,021 --> 00:10:09,960
And I said I'd show you the end of it all.
146
00:10:10,361 --> 00:10:11,460
You must remember that too.
147
00:10:14,861 --> 00:10:16,161
Jae I's mother...
148
00:10:17,031 --> 00:10:19,700
will find her way back to Jae I no matter what.
149
00:10:19,700 --> 00:10:22,540
Of course. She should.
150
00:10:22,540 --> 00:10:23,840
I hope so too.
151
00:10:36,920 --> 00:10:38,920
The other people who came to speak with you in person...
152
00:10:39,021 --> 00:10:42,320
must've failed and given up like this,
153
00:10:45,320 --> 00:10:47,930
because they didn't know you inside out.
154
00:10:52,501 --> 00:10:54,300
Let me ask you one thing too.
155
00:10:57,271 --> 00:10:58,840
What is it that you want?
156
00:10:59,570 --> 00:11:01,271
Justice or revenge?
157
00:11:05,540 --> 00:11:07,710
A burning sense of justice won't do you any good.
158
00:11:08,481 --> 00:11:10,580
Just getting your revenge is more than you can handle.
159
00:11:22,231 --> 00:11:24,001
- Hello, Boss. - Boss, you're back.
160
00:11:24,861 --> 00:11:25,871
Where's Attorney Ha?
161
00:11:26,031 --> 00:11:28,871
She went to the police station right after meeting An Oh Ju.
162
00:11:28,871 --> 00:11:29,940
She couldn't file a report though.
163
00:11:29,940 --> 00:11:31,670
She must be frustrated.
164
00:11:33,340 --> 00:11:35,440
- Where is she now? - She went home.
165
00:11:37,040 --> 00:11:38,481
I should go to her place.
166
00:11:38,481 --> 00:11:41,710
Wait, Boss. I heard Scorpion got released.
167
00:11:41,710 --> 00:11:42,851
I know.
168
00:11:43,420 --> 00:11:44,920
I met him.
169
00:11:46,491 --> 00:11:47,621
I'll be back in a bit.
170
00:11:47,820 --> 00:11:48,920
- Okay. - Okay.
171
00:11:51,060 --> 00:11:52,560
- See you. - See you later, Boss.
172
00:11:55,690 --> 00:11:56,901
Who's this Scorpion?
173
00:11:57,361 --> 00:11:59,601
He's number three of Dae Woong Gang.
174
00:12:00,101 --> 00:12:02,670
He's also the one who stabbed Attorney Bong in prison.
175
00:12:02,670 --> 00:12:04,001
I see. What?
176
00:12:04,601 --> 00:12:05,601
Really?
177
00:12:05,601 --> 00:12:07,070
He was loyal to Boss...
178
00:12:07,241 --> 00:12:09,911
just as I'm loyal to Attorney Bong.
179
00:12:10,981 --> 00:12:13,911
So he stabbed Attorney Bong out of vengeance.
180
00:12:14,281 --> 00:12:15,450
- Geum Kang. - Yes?
181
00:12:15,450 --> 00:12:16,851
If I'm stabbed, will you get my revenge?
182
00:12:16,851 --> 00:12:18,751
Yes, of course!
183
00:12:20,190 --> 00:12:21,220
Right?
184
00:12:22,820 --> 00:12:25,621
An Oh Ju is refusing to cooperate with the police.
185
00:12:26,060 --> 00:12:29,761
His attitude will be what strangles him by the neck.
186
00:12:29,761 --> 00:12:32,970
Keep stacking up justifiable reasons for his subpoena...
187
00:12:33,830 --> 00:12:35,940
so that you can serve his arrest warrant.
188
00:12:37,001 --> 00:12:38,141
Yes, ma'am.
189
00:12:43,111 --> 00:12:44,111
Judge Cha.
190
00:12:46,011 --> 00:12:47,511
Just like you ordered,
191
00:12:47,511 --> 00:12:49,920
I handed over the wench to them.
192
00:12:50,580 --> 00:12:51,621
Ordered?
193
00:12:52,521 --> 00:12:53,521
Sorry?
194
00:12:53,720 --> 00:12:56,320
You're the one who hired her in the first place.
195
00:12:56,621 --> 00:13:00,290
Even so, I'm not holding you responsible for doing so.
196
00:13:01,391 --> 00:13:04,131
That's right, ma'am.
197
00:13:05,330 --> 00:13:07,631
It's late, so you must be tired.
198
00:13:07,631 --> 00:13:10,570
You should've just called instead.
199
00:13:11,470 --> 00:13:12,570
Anyway, good night.
200
00:13:13,540 --> 00:13:15,070
You too.
201
00:13:38,401 --> 00:13:39,631
Did you know already?
202
00:13:40,470 --> 00:13:42,001
That she's my mom?
203
00:13:42,401 --> 00:13:43,440
Jae I, I...
204
00:13:43,440 --> 00:13:44,871
Now I don't...
205
00:13:45,641 --> 00:13:46,710
trust you anymore.
206
00:14:02,661 --> 00:14:04,991
Leave. I'd rather be alone.
207
00:14:09,131 --> 00:14:11,861
Where were you? You weren't picking up.
208
00:14:13,300 --> 00:14:14,601
I met with An Oh Ju.
209
00:14:17,540 --> 00:14:18,540
Jae I...
210
00:14:22,741 --> 00:14:26,251
Right now, there's no person I can't meet,
211
00:14:26,611 --> 00:14:28,180
and there's no place I can't go.
212
00:14:29,720 --> 00:14:32,121
There's nothing else I can do!
213
00:14:38,021 --> 00:14:39,131
Please believe me...
214
00:14:41,330 --> 00:14:42,661
and wait a little more.
215
00:14:43,901 --> 00:14:45,060
Just go.
216
00:15:23,501 --> 00:15:25,670
Fine, don't trust me.
217
00:15:26,371 --> 00:15:27,371
(Ha's Photo Studio)
218
00:15:27,371 --> 00:15:29,810
I might actually be deceiving you anyway.
219
00:15:33,210 --> 00:15:34,751
However, I do worry about you,
220
00:15:35,210 --> 00:15:37,050
and I won't let...
221
00:15:37,420 --> 00:15:39,220
anything bad happen to you.
222
00:15:41,991 --> 00:15:43,991
I'll never stop looking out for you.
223
00:15:45,720 --> 00:15:46,861
At least believe that.
224
00:15:51,060 --> 00:15:54,131
(Ha's Photo Studio)
225
00:16:14,190 --> 00:16:16,491
Ms. Nam, it's me.
226
00:16:16,720 --> 00:16:19,731
I hear you're rarely in your office as of late.
227
00:16:20,090 --> 00:16:23,531
You never know when they'll come for me there.
228
00:16:25,261 --> 00:16:26,371
Anyway,
229
00:16:26,531 --> 00:16:28,631
there's something I want to ask you.
230
00:16:29,141 --> 00:16:30,141
What?
231
00:16:31,001 --> 00:16:35,340
It's about Judge Cha's acupressurist.
232
00:16:35,340 --> 00:16:36,680
How's she doing?
233
00:16:39,911 --> 00:16:41,511
Why do you ask?
234
00:16:42,310 --> 00:16:44,450
Are you trying to have her report back to you?
235
00:16:44,950 --> 00:16:46,751
Are you kidding me?
236
00:16:47,220 --> 00:16:49,050
I don't have time for that kind of stuff.
237
00:16:50,021 --> 00:16:53,190
She's at work right now massaging Judge Cha.
238
00:16:54,231 --> 00:16:55,261
Why?
239
00:16:58,960 --> 00:17:00,031
Ms. Nam,
240
00:17:01,101 --> 00:17:03,070
you and I...
241
00:17:03,300 --> 00:17:05,601
are on the same boat.
242
00:17:06,340 --> 00:17:07,740
Since that's the case,
243
00:17:09,141 --> 00:17:13,311
we need to row in the same direction.
244
00:17:14,381 --> 00:17:16,851
Of course. Have some faith in me.
245
00:17:17,321 --> 00:17:19,091
Like you said, we're a unit.
246
00:17:19,321 --> 00:17:20,891
A unit glued together by money.
247
00:17:21,321 --> 00:17:24,121
- Right. See you then. - Sure.
248
00:17:27,791 --> 00:17:29,200
The same boat, my foot.
249
00:17:29,500 --> 00:17:32,801
I've checked and yours is already sinking, you idiot.
250
00:17:33,371 --> 00:17:34,901
Ha Jae I was right.
251
00:17:38,000 --> 00:17:41,371
Chief Prosecutor Jang said that you should soon cooperate.
252
00:17:41,371 --> 00:17:44,180
Everything they're saying is an outright lie.
253
00:17:44,180 --> 00:17:48,081
There's a recording of you ordering the hit on someone's life.
254
00:17:48,081 --> 00:17:50,881
That vermin Seok Gwan Dong...
255
00:17:50,881 --> 00:17:53,450
fabricated the voice recording!
256
00:17:53,950 --> 00:17:56,990
Just think about it from my perspective.
257
00:17:57,460 --> 00:18:00,260
What do I have to gain by ordering the hit...
258
00:18:00,730 --> 00:18:02,131
on the head of a gang?
259
00:18:02,131 --> 00:18:04,161
What are you yelling at me for?
260
00:18:05,901 --> 00:18:07,371
Well, it's...
261
00:18:09,700 --> 00:18:13,240
Mr. Han, I wasn't yelling at you, per se.
262
00:18:14,970 --> 00:18:19,480
Please write something in your paper that makes me look innocent.
263
00:18:19,480 --> 00:18:22,111
We're way past using the media now.
264
00:18:22,750 --> 00:18:24,750
It has to go through the prosecution now.
265
00:18:26,851 --> 00:18:27,891
See you.
266
00:18:31,561 --> 00:18:33,930
Judge Cha is ostracizing Mayor An?
267
00:18:33,930 --> 00:18:35,030
That's right.
268
00:18:35,131 --> 00:18:39,430
No matter what he does, she won't ever take him back.
269
00:18:39,430 --> 00:18:40,831
He's doomed.
270
00:18:41,571 --> 00:18:44,841
What about the loyalty he's shown all these years?
271
00:18:45,871 --> 00:18:48,210
Do you think she'll care about that?
272
00:18:49,280 --> 00:18:52,881
She's already replaced him with another thug.
273
00:18:56,180 --> 00:18:57,480
That's why...
274
00:18:57,920 --> 00:19:00,420
you need to match her pace.
275
00:19:00,520 --> 00:19:03,460
Now's the best time to arrest An Oh Ju...
276
00:19:03,460 --> 00:19:05,190
and hand him over to her.
277
00:19:09,831 --> 00:19:13,000
How can you be sure that she's your mother?
278
00:19:13,500 --> 00:19:16,641
I've met her a few times and she's been helping me.
279
00:19:17,541 --> 00:19:19,770
I confirmed it before she got kidnapped too.
280
00:19:22,641 --> 00:19:26,450
Jae I, I'm afraid this might be quite tough.
281
00:19:27,210 --> 00:19:29,250
Everything's circumstantial.
282
00:19:29,720 --> 00:19:32,180
Also, her officially being from Thailand...
283
00:19:32,551 --> 00:19:33,750
makes it even harder.
284
00:19:34,020 --> 00:19:35,190
I'm aware...
285
00:19:35,450 --> 00:19:38,091
that there's nothing much you can do.
286
00:19:38,520 --> 00:19:40,391
If she really is Noh Hyun Joo,
287
00:19:41,030 --> 00:19:42,930
I can't sit back and do nothing.
288
00:19:44,230 --> 00:19:46,301
I'll try everything I can possibly think of.
289
00:19:46,571 --> 00:19:48,331
Thank you, Detective Gong.
290
00:19:49,871 --> 00:19:52,811
Can you not tell Prosecutor Cheon just yet?
291
00:19:52,911 --> 00:19:55,270
I'll tell him when I have more evidence.
292
00:19:55,780 --> 00:19:56,811
Sure.
293
00:19:57,381 --> 00:19:59,041
Is there anyone...
294
00:19:59,950 --> 00:20:02,311
that you're particularly suspicious of?
295
00:20:02,780 --> 00:20:04,621
I checked with An Oh Ju,
296
00:20:04,780 --> 00:20:07,990
and he is on the complete outs with Judge Cha.
297
00:20:07,990 --> 00:20:10,020
That means it can't be his doing.
298
00:20:10,621 --> 00:20:11,661
Then who?
299
00:20:11,661 --> 00:20:14,230
Judge Cha must've ordered someone else.
300
00:20:17,301 --> 00:20:19,871
This may be a possibility,
301
00:20:20,270 --> 00:20:23,371
but there's the man who stabbed Attorney Bong in prison.
302
00:20:23,801 --> 00:20:25,270
He's called Scorpion,
303
00:20:25,740 --> 00:20:28,541
and he was released from prison recently.
304
00:20:30,341 --> 00:20:31,881
Why do you suspect him?
305
00:20:31,881 --> 00:20:34,250
It's because I heard he was...
306
00:20:34,881 --> 00:20:36,081
still in Kiseong.
307
00:20:37,450 --> 00:20:39,750
I'll look into him. Thank you.
308
00:20:39,750 --> 00:20:40,750
Sure.
309
00:20:45,321 --> 00:20:46,391
Have a great day.
310
00:20:58,901 --> 00:20:59,970
Yes, it's me.
311
00:21:00,611 --> 00:21:01,911
How's Jae I's mother?
312
00:21:04,710 --> 00:21:06,051
Don't worry.
313
00:21:07,280 --> 00:21:08,510
She's safe.
314
00:21:08,510 --> 00:21:11,220
Her being there is already a threat to her safety.
315
00:21:12,450 --> 00:21:15,291
What's the reason for going to this length?
316
00:21:17,861 --> 00:21:19,020
There's someone...
317
00:21:19,591 --> 00:21:21,661
who can't find out this just yet.
318
00:21:22,430 --> 00:21:23,530
So please...
319
00:21:39,581 --> 00:21:40,881
Don't.
320
00:21:44,121 --> 00:21:46,391
This will be more comfortable for you.
321
00:21:51,661 --> 00:21:53,430
The man with the scorpion tattoo...
322
00:21:53,661 --> 00:21:55,161
will keep you safe.
323
00:21:55,190 --> 00:21:56,601
A scorpion tattoo?
324
00:21:56,601 --> 00:21:57,601
Yes.
325
00:21:58,760 --> 00:22:02,101
I cannot let you get into a dangerous situation.
326
00:22:07,341 --> 00:22:10,480
No, I absolutely cannot tell you where Scorpion is.
327
00:22:10,541 --> 00:22:12,950
- Mr. Tae. - Stay away from dangerous places.
328
00:22:12,950 --> 00:22:14,510
If you don't, Sang Pil will kill me.
329
00:22:14,710 --> 00:22:16,651
I must meet someone.
330
00:22:16,851 --> 00:22:18,651
Otherwise, I'll go crazy.
331
00:22:18,950 --> 00:22:20,291
I'll go with you, Jae I.
332
00:22:20,821 --> 00:22:21,821
Boss.
333
00:22:25,861 --> 00:22:27,490
If you want to meet Scorpion,
334
00:22:28,061 --> 00:22:29,131
I'll come with you.
335
00:22:34,401 --> 00:22:35,770
- Be careful, Kwang Soo. - All right.
336
00:22:37,571 --> 00:22:39,611
Gosh, those two. What is going on?
337
00:22:39,740 --> 00:22:42,510
Goodness, I really hope things can go back to how they used to be.
338
00:22:42,510 --> 00:22:44,180
There's so much tension here these days.
339
00:23:07,801 --> 00:23:08,970
Long time no see, Man Bae.
340
00:23:09,371 --> 00:23:10,871
Sang Pil, it's you again?
341
00:23:12,071 --> 00:23:13,970
You couldn't even save Dae Woong's life.
342
00:23:15,111 --> 00:23:16,480
We have a business to run here.
343
00:23:17,440 --> 00:23:20,551
If you, troublemaker lawyers, walk in and out of here like this,
344
00:23:21,881 --> 00:23:23,151
we'll get no customers.
345
00:23:23,180 --> 00:23:24,750
Where's the guy called Scorpion?
346
00:23:25,180 --> 00:23:26,651
Did you abduct my mom?
347
00:23:26,891 --> 00:23:27,891
Hey.
348
00:23:30,591 --> 00:23:32,690
I got released from prison only a little while ago.
349
00:23:33,591 --> 00:23:34,930
Why would we abduct your mom?
350
00:23:34,930 --> 00:23:36,861
If you're here to talk nonsense, get out this instant.
351
00:23:37,401 --> 00:23:38,801
I'm going to ask you one more time.
352
00:23:40,101 --> 00:23:42,440
This woman. Did you abduct her?
353
00:23:43,601 --> 00:23:45,770
No, I've never seen that woman, miss.
354
00:23:45,770 --> 00:23:48,811
Scorpion, please tell us if there's anything you know.
355
00:23:48,811 --> 00:23:50,141
Hey, Tae Kwang Soo.
356
00:23:50,710 --> 00:23:52,950
You little... What do you think you're doing now?
357
00:23:52,950 --> 00:23:53,950
I'm sorry.
358
00:23:55,821 --> 00:23:56,851
Let's go, Jae I.
359
00:23:57,321 --> 00:23:58,621
He won't tell us anything anyway.
360
00:23:58,621 --> 00:23:59,791
- Let go. - Bong Sang Pil.
361
00:24:01,291 --> 00:24:03,990
Do you think this is your turf or what?
362
00:24:04,760 --> 00:24:07,430
- Answer me! - Enough, okay?
363
00:24:07,561 --> 00:24:08,831
You little...
364
00:24:08,831 --> 00:24:10,200
I said, enough. You jerk.
365
00:24:10,200 --> 00:24:12,601
- You piece of... - Boss, calm down. Please, Boss.
366
00:24:16,440 --> 00:24:17,940
Look at you. You're all grown up now.
367
00:24:17,940 --> 00:24:20,440
I hope we never cross paths again, Scorpion.
368
00:24:20,611 --> 00:24:21,710
Get out this instant.
369
00:24:24,881 --> 00:24:25,881
Scorpion.
370
00:24:27,081 --> 00:24:28,250
Where's my mom?
371
00:24:30,581 --> 00:24:31,651
Get out!
372
00:24:33,051 --> 00:24:34,291
Let's go, Jae I.
373
00:24:34,490 --> 00:24:35,490
Let go.
374
00:24:36,190 --> 00:24:37,960
Let go of me. Let go.
375
00:24:37,960 --> 00:24:38,960
Come on.
376
00:24:59,041 --> 00:25:00,051
Jae I.
377
00:25:02,780 --> 00:25:04,680
Follow her. I have to go somewhere.
378
00:25:04,680 --> 00:25:05,680
Yes, sir.
379
00:25:08,291 --> 00:25:11,520
Judge Cha Moon Sook, who forgave Oh Yang Seob,
380
00:25:11,520 --> 00:25:14,230
the man who attacked her for issuing a death penalty for his son,
381
00:25:14,230 --> 00:25:16,301
will soon be attending the hearing...
382
00:25:16,301 --> 00:25:17,930
for her appointment as Chief Justice.
383
00:25:17,960 --> 00:25:21,030
It looks like it'll go through without any oppositions.
384
00:25:21,030 --> 00:25:22,801
If Judge Cha is appointed as Chief Justice...
385
00:25:22,801 --> 00:25:24,371
Mr. Kim.
386
00:25:25,470 --> 00:25:27,871
Any word from Gwan Dong?
387
00:25:28,071 --> 00:25:29,341
No, he's nowhere to be found.
388
00:25:29,541 --> 00:25:33,051
It looks like he left Kiseong for good.
389
00:25:39,920 --> 00:25:42,460
My goodness, Attorney Bong.
390
00:25:42,520 --> 00:25:45,291
We'll fall in love at this rate.
391
00:25:45,291 --> 00:25:46,760
Are you stalking me or what?
392
00:25:48,190 --> 00:25:50,101
We don't have that kind of relationship, you know.
393
00:25:50,730 --> 00:25:54,530
Oh, right. Did you know that Cha Moon Sook's new hound...
394
00:25:55,230 --> 00:25:57,440
is strolling around the town as if the entire city is his?
395
00:25:57,440 --> 00:25:58,500
What?
396
00:25:59,940 --> 00:26:01,940
He's at Ohju Nightclub, which is just outside the city.
397
00:26:02,411 --> 00:26:04,141
It was your stronghold back in the days.
398
00:26:06,780 --> 00:26:09,010
Did you call me to give me intel or what?
399
00:26:10,581 --> 00:26:12,020
Of course not.
400
00:26:13,121 --> 00:26:15,720
If you want to know more, go there and find out yourself.
401
00:26:15,861 --> 00:26:16,960
Listen.
402
00:26:18,161 --> 00:26:20,791
If I go there and find out that you lied, I'll teach you a lesson.
403
00:26:20,791 --> 00:26:21,831
I'm hanging up.
404
00:26:21,831 --> 00:26:22,831
What?
405
00:26:24,230 --> 00:26:28,270
This brat. How dare he hang up on me?
406
00:26:29,071 --> 00:26:32,240
I guess I'll find out whether he's lying or not when I go there.
407
00:26:33,141 --> 00:26:34,740
You see, what I know is...
408
00:26:35,141 --> 00:26:36,841
wherever Kwon Man Bae is,
409
00:26:37,811 --> 00:26:39,510
we'll find Noh Hyun Joo.
410
00:26:41,881 --> 00:26:44,321
We have to bring her.
411
00:26:44,321 --> 00:26:45,321
Got it, sir.
412
00:26:45,321 --> 00:26:46,651
And...
413
00:26:47,121 --> 00:26:49,760
I have to head back to the office now to pick up something.
414
00:26:50,321 --> 00:26:51,561
You don't need to come with me.
415
00:26:51,960 --> 00:26:56,930
I think that change is always accompanied by challenges.
416
00:26:57,331 --> 00:26:59,170
If I become the chief justice,
417
00:26:59,571 --> 00:27:02,401
I'll endure all the pain that comes with ending the old era...
418
00:27:02,601 --> 00:27:04,801
and do my very best to reform the law of this country...
419
00:27:05,240 --> 00:27:09,180
on the solid foundation of justice.
420
00:27:11,611 --> 00:27:13,911
Cut. That'd be all. Thank you, Judge Cha.
421
00:27:14,780 --> 00:27:15,780
Thank you very much.
422
00:27:28,561 --> 00:27:30,260
- Madam Nam. - Yes, ma'am.
423
00:27:32,361 --> 00:27:34,101
About my borrowed-name accounts...
424
00:27:34,670 --> 00:27:35,670
Close them.
425
00:27:36,500 --> 00:27:39,710
All the bank accounts under the orphans' names. Close all of them.
426
00:27:39,871 --> 00:27:40,970
You'd like to close them?
427
00:27:41,411 --> 00:27:42,710
Why all of a sudden...
428
00:27:45,950 --> 00:27:49,280
Is it because of the upcoming hearing for your appointment?
429
00:27:49,680 --> 00:27:52,851
My gosh, I should've already thought about that.
430
00:27:55,690 --> 00:27:57,990
You've worked so hard to manage those accounts for me.
431
00:27:58,760 --> 00:28:01,131
Put a few of them under your name...
432
00:28:01,861 --> 00:28:04,030
as well as under Prosecutor Kang's name.
433
00:28:09,871 --> 00:28:11,000
Yeon Hee too?
434
00:28:13,141 --> 00:28:14,210
My gosh.
435
00:28:14,841 --> 00:28:17,541
Judge Cha, no one cares about me as much as you do...
436
00:28:18,141 --> 00:28:19,911
in this entire world.
437
00:28:25,720 --> 00:28:28,490
I promise you I'll continue to stay loyal...
438
00:28:28,851 --> 00:28:32,460
and devoted to you. I'm at your service, ma'am.
439
00:28:33,430 --> 00:28:34,561
Good.
440
00:28:39,131 --> 00:28:42,170
Well... What should we do about the acupressurist?
441
00:28:42,470 --> 00:28:43,670
The acupressurist...
442
00:28:45,841 --> 00:28:47,470
You still don't know who that woman is?
443
00:28:48,270 --> 00:28:49,280
Who is she?
444
00:28:50,180 --> 00:28:51,381
Mr. Ha's wife.
445
00:28:53,010 --> 00:28:54,180
Jae I's mom.
446
00:28:55,280 --> 00:28:56,280
Sorry?
447
00:28:58,480 --> 00:28:59,990
What... How...
448
00:29:00,920 --> 00:29:03,020
Are you talking about that woman who died...
449
00:29:03,760 --> 00:29:05,020
18 years ago?
450
00:29:05,220 --> 00:29:08,260
You brought a woman, who was vying for an opportunity...
451
00:29:08,260 --> 00:29:12,101
to stab me in the back, right to my private residence.
452
00:29:17,000 --> 00:29:18,000
Judge Cha.
453
00:29:18,601 --> 00:29:20,740
I'm really sorry.
454
00:29:22,980 --> 00:29:25,041
What a talent you have.
455
00:29:26,480 --> 00:29:28,250
You made a dead woman come back to life.
456
00:29:28,250 --> 00:29:29,450
No, ma'am.
457
00:29:29,450 --> 00:29:33,391
I really didn't know that she was Jae I's mother.
458
00:29:33,990 --> 00:29:34,990
Judge Cha.
459
00:29:35,420 --> 00:29:37,760
I'm telling you the truth. Please believe me.
460
00:29:38,861 --> 00:29:39,861
Judge Cha, please...
461
00:29:40,631 --> 00:29:41,631
Judge Cha.
462
00:29:44,331 --> 00:29:46,230
What's wrong, Mom? What's going on?
463
00:29:46,230 --> 00:29:47,230
Yeon Hee.
464
00:29:48,970 --> 00:29:51,801
Judge Cha is giving us...
465
00:29:51,801 --> 00:29:53,770
a ton of money.
466
00:29:53,770 --> 00:29:56,381
What can we do to repay her kindness?
467
00:29:56,980 --> 00:29:59,010
Just keep doing a good job of looking after her.
468
00:29:59,010 --> 00:30:01,450
Yes, I know. I should, but...
469
00:30:03,551 --> 00:30:07,420
I made a very big mistake.
470
00:30:07,750 --> 00:30:09,361
If I can't make up for it...
471
00:30:09,361 --> 00:30:10,460
A mistake?
472
00:30:11,520 --> 00:30:13,960
Because of Jae I's mom...
473
00:30:14,591 --> 00:30:15,690
Jae I's mom?
474
00:30:16,960 --> 00:30:17,960
Yeon Hee.
475
00:30:18,700 --> 00:30:19,831
Listen carefully, okay?
476
00:30:20,831 --> 00:30:22,401
You and I...
477
00:30:23,071 --> 00:30:25,371
will have to do anything, anything that she tells us to do.
478
00:30:26,510 --> 00:30:28,371
Only then, you can be safe.
479
00:30:30,680 --> 00:30:32,551
There's so much money here.
480
00:30:34,081 --> 00:30:36,950
How can he leave all this cash just piled up here?
481
00:30:38,651 --> 00:30:41,020
You guys have done nothing wrong.
482
00:30:41,621 --> 00:30:45,220
I feel bad that Mayor An has kept you guys locked up here.
483
00:30:45,220 --> 00:30:48,730
Come to me. I'm your daddy from today.
484
00:30:56,200 --> 00:30:57,500
Seok Gwan Dong.
485
00:31:00,470 --> 00:31:03,611
You sneaky rat.
486
00:31:06,151 --> 00:31:08,710
I thought you fell off the face of the earth.
487
00:31:09,750 --> 00:31:12,321
Is this where you've been hiding?
488
00:31:13,220 --> 00:31:14,220
Yes?
489
00:31:19,831 --> 00:31:20,891
Mr. Mayor.
490
00:31:21,591 --> 00:31:22,601
Hey,
491
00:31:23,930 --> 00:31:25,101
go ahead...
492
00:31:25,661 --> 00:31:28,030
and shove that pile of cash in your mouth.
493
00:31:28,270 --> 00:31:30,541
Sir, please don't kill me. Please spare my life.
494
00:31:30,541 --> 00:31:32,611
I'm a busy man,
495
00:31:33,571 --> 00:31:36,940
but I do have time to put a bullet hole through your head.
496
00:31:36,940 --> 00:31:41,051
Please don't kill me. Please don't kill me, sir!
497
00:31:41,381 --> 00:31:43,081
No, Oh Ju!
498
00:31:44,250 --> 00:31:45,551
Oh Ju.
499
00:31:46,190 --> 00:31:47,291
Oh Ju!
500
00:31:49,321 --> 00:31:52,430
If you do this, you'll let Bong Sang Pil beat you.
501
00:31:52,430 --> 00:31:55,061
You'll lose. You'll lose to Bong Sang Pil.
502
00:31:55,460 --> 00:31:58,000
What are you talking about?
503
00:31:58,561 --> 00:32:02,101
Bong Sang Pil is keeping his hands clean...
504
00:32:02,101 --> 00:32:04,940
while you cut off your hands and feet.
505
00:32:05,571 --> 00:32:07,970
By making you kill me,
506
00:32:08,311 --> 00:32:10,911
he will make you a murderer.
507
00:32:12,141 --> 00:32:16,351
This is all part of the picture Bong Sang Pil wants.
508
00:32:20,151 --> 00:32:23,121
Save me, boss. Don't kill me.
509
00:32:23,621 --> 00:32:26,030
Who is there to serve you?
510
00:32:26,030 --> 00:32:29,561
It's me. Don't you need me by your side?
511
00:32:29,561 --> 00:32:32,331
Just this once. Forgive me this once.
512
00:32:32,331 --> 00:32:35,200
Forgive me this time and I'll serve you well.
513
00:32:35,200 --> 00:32:36,970
Are you done talking?
514
00:32:40,710 --> 00:32:42,911
Boss. Boss!
515
00:32:43,141 --> 00:32:44,740
Save me!
516
00:32:47,780 --> 00:32:50,321
Stuff your mouth with cash.
517
00:32:50,321 --> 00:32:52,321
I will, boss.
518
00:32:53,950 --> 00:32:56,791
Save me. Save me.
519
00:32:58,020 --> 00:33:00,291
I don't want to die like this.
520
00:33:00,291 --> 00:33:02,661
I'll stay at your side.
521
00:33:02,661 --> 00:33:05,200
I'll stay with you until the end.
522
00:33:05,430 --> 00:33:07,430
I don't want to die like this.
523
00:33:07,430 --> 00:33:08,470
Hey.
524
00:33:09,801 --> 00:33:14,371
You're like a snake's tongue. Should I just shoot you?
525
00:33:15,071 --> 00:33:17,411
- Should I? - Don't kill me!
526
00:33:17,411 --> 00:33:18,510
(Courthouse)
527
00:33:18,510 --> 00:33:20,210
- Ma'am. - Yes?
528
00:33:20,581 --> 00:33:23,020
Where are you going?
529
00:33:25,081 --> 00:33:26,690
What did you to with the accounts?
530
00:33:26,920 --> 00:33:29,121
I dealt with them so that...
531
00:33:29,220 --> 00:33:32,730
no borrowed-name accounts exist that can be connected to you.
532
00:33:33,661 --> 00:33:34,730
Good.
533
00:33:35,161 --> 00:33:37,260
- Let's talk on the way. - Yes, ma'am.
534
00:33:37,260 --> 00:33:41,401
I liquidated everything and put the case somewhere safe.
535
00:33:41,571 --> 00:33:43,601
You needn't worry about the hearing.
536
00:33:43,901 --> 00:33:46,411
You have nothing to prove or explain.
537
00:33:46,411 --> 00:33:49,780
The public believes you will pass with flying colors.
538
00:33:50,780 --> 00:33:52,411
We'll have to see to find out.
539
00:33:52,411 --> 00:33:54,210
(Kiseong District Court)
540
00:33:55,780 --> 00:33:58,020
I will take you to your destination.
541
00:33:58,020 --> 00:33:59,950
No, you needn't today.
542
00:34:00,621 --> 00:34:03,460
You did a lot. Go home and rest.
543
00:34:05,091 --> 00:34:06,190
Ma'am.
544
00:34:07,490 --> 00:34:11,001
I will deal with Jae I's mother.
545
00:34:12,470 --> 00:34:13,630
Jae I's mother?
546
00:34:15,871 --> 00:34:18,340
Didn't she die 18 years ago?
547
00:34:22,311 --> 00:34:24,680
Oh. That's right.
548
00:34:24,981 --> 00:34:28,050
You're right, ma'am. I must've lost my mind.
549
00:34:30,150 --> 00:34:33,150
Ma'am. Know just one thing.
550
00:34:34,220 --> 00:34:37,220
I will protect you.
551
00:34:45,244 --> 00:34:50,244
[VIU Ver] tvN E13 Lawless Lawyer
"Play Your Cards When You Can"
-♥ Ruo Xi ♥-
552
00:34:58,811 --> 00:35:02,550
Boss, you're ruining your health.
553
00:35:02,780 --> 00:35:05,081
You have nowhere to stay.
554
00:35:05,581 --> 00:35:08,220
You care that much about me, do you?
555
00:35:12,891 --> 00:35:14,130
There you are.
556
00:35:15,191 --> 00:35:18,601
Did you find out about Kwon Man Bae?
557
00:35:18,601 --> 00:35:20,300
Bong Sang Pil was right.
558
00:35:20,601 --> 00:35:23,601
He's using a nightclub as his base.
559
00:35:26,470 --> 00:35:28,871
Right after I left the fish market,
560
00:35:29,441 --> 00:35:33,180
that nightclub was my first business in town.
561
00:35:35,610 --> 00:35:39,720
You can take it back after this deal succeeds.
562
00:35:41,021 --> 00:35:43,320
Bong Sang Pil's helping you out.
563
00:35:44,961 --> 00:35:46,461
Boss, no.
564
00:36:07,610 --> 00:36:09,320
How's the masseuse?
565
00:36:09,320 --> 00:36:12,081
We're keeping her safe. Don't worry.
566
00:36:12,180 --> 00:36:13,490
Don't keep her safe.
567
00:36:14,050 --> 00:36:15,121
Pardon?
568
00:36:15,391 --> 00:36:18,021
She died 18 years ago.
569
00:36:18,760 --> 00:36:22,800
She hid her true identity. No one will know if she disappears.
570
00:36:24,561 --> 00:36:25,630
Get rid of her.
571
00:36:26,900 --> 00:36:29,171
Toss her in the sea so no one finds her.
572
00:36:29,740 --> 00:36:30,840
You want her dead?
573
00:36:31,271 --> 00:36:32,610
Yes.
574
00:36:33,771 --> 00:36:37,041
Do you not take me seriously?
575
00:36:38,280 --> 00:36:40,680
What I say is what Judge Cha says.
576
00:36:40,680 --> 00:36:42,680
It's Judge Cha's order!
577
00:36:44,450 --> 00:36:45,550
Do you get it?
578
00:36:46,791 --> 00:36:47,851
Yes, ma'am.
579
00:36:48,590 --> 00:36:52,161
You should listen to me from now on.
580
00:36:54,331 --> 00:36:55,691
This is a warning.
581
00:36:57,101 --> 00:36:59,731
I hope we get along well, ma'am.
582
00:37:26,291 --> 00:37:27,990
Okay, thanks, Scorpion.
583
00:37:31,400 --> 00:37:33,570
- Get ready to go out. - Where to?
584
00:37:34,570 --> 00:37:37,900
Kwang Soo, you have to stay really sharp from now on.
585
00:37:38,041 --> 00:37:40,311
- Shall I call the boys? - No.
586
00:37:40,840 --> 00:37:42,411
We can't take too many people.
587
00:37:42,411 --> 00:37:45,880
Then I'm not going either? Okay.
588
00:37:46,811 --> 00:37:49,421
- Did you get what I needed? - It's in the trunk.
589
00:37:49,421 --> 00:37:51,880
- There's no time. Let's go. - Yes, sir.
590
00:37:52,121 --> 00:37:53,590
- Here. - Watch the office.
591
00:37:53,590 --> 00:37:54,751
Yes, sir.
592
00:37:56,320 --> 00:37:57,461
Take care.
593
00:37:58,260 --> 00:38:02,191
They left me behind and just won't utilize me.
594
00:38:02,291 --> 00:38:03,430
I'm so talented.
595
00:38:16,581 --> 00:38:17,740
Get rid of her.
596
00:38:18,880 --> 00:38:21,110
Toss her in the sea so no one finds her.
597
00:38:21,650 --> 00:38:22,780
You want her dead?
598
00:38:23,251 --> 00:38:24,521
Yes.
599
00:38:25,220 --> 00:38:28,251
Do you not take me seriously?
600
00:38:29,220 --> 00:38:31,561
What I say is what Judge Cha says.
601
00:38:31,661 --> 00:38:33,391
It's Judge Cha's order!
602
00:38:34,860 --> 00:38:35,930
Do you get it?
603
00:38:37,630 --> 00:38:41,130
When the tiger leaves the den, someone else comes out to play.
604
00:38:43,300 --> 00:38:44,840
What shall I do with the masseuse?
605
00:38:45,811 --> 00:38:48,340
You should do what Nam Soon Ja wants.
606
00:38:49,411 --> 00:38:50,740
I'll do it right away.
607
00:38:51,481 --> 00:38:53,411
Watch things go down yourself.
608
00:38:53,950 --> 00:38:55,981
Don't leave it to the underlings.
609
00:38:56,720 --> 00:38:57,820
Yes, ma'am.
610
00:39:08,561 --> 00:39:10,930
We'll start when Man Bae arrives.
611
00:39:35,720 --> 00:39:38,320
Is this it? Just us three?
612
00:39:39,530 --> 00:39:42,561
Nothing in life really lasts.
613
00:39:44,260 --> 00:39:47,731
It was just yesterday when I controlled...
614
00:39:48,501 --> 00:39:52,371
the fish market and then the whole of Kiseong.
615
00:39:53,041 --> 00:39:57,740
Who'd have thought I'd end up like this in just a day?
616
00:39:59,680 --> 00:40:03,220
Boss, you aren't dead yet.
617
00:40:03,220 --> 00:40:04,380
Cheer up.
618
00:40:05,021 --> 00:40:08,891
You fool. You should just keep your mouth shut.
619
00:40:08,990 --> 00:40:10,090
Sorry, boss.
620
00:40:14,630 --> 00:40:16,661
Isn't this his club?
621
00:40:16,661 --> 00:40:18,501
It's where they're keeping Jae I's mom.
622
00:40:18,501 --> 00:40:19,800
She's here?
623
00:40:20,930 --> 00:40:23,840
- Yes. - Then we must get her out.
624
00:40:23,840 --> 00:40:25,470
- No, wait. - What?
625
00:40:25,601 --> 00:40:28,441
- Someone else will come soon. - Who do you mean?
626
00:40:28,970 --> 00:40:30,911
He should be here by now.
627
00:40:31,411 --> 00:40:32,911
There he is.
628
00:40:39,121 --> 00:40:40,791
Isn't that An Oh Ju?
629
00:40:41,621 --> 00:40:45,121
Boss, how much of this did you plan?
630
00:40:54,645 --> 00:40:56,455
What are you staring at?
631
00:40:57,785 --> 00:40:59,884
You should be begging for your life.
632
00:41:00,084 --> 00:41:01,584
Why are you so calm?
633
00:41:02,495 --> 00:41:03,524
Aren't you afraid?
634
00:41:06,294 --> 00:41:08,024
- Do it. - Yes, sir.
635
00:41:19,245 --> 00:41:21,805
Boss, I think you should come over.
636
00:41:22,044 --> 00:41:24,214
- What for? - Mayor An's here.
637
00:41:26,584 --> 00:41:28,845
- You finish up. - Yes, boss.
638
00:41:33,555 --> 00:41:37,825
Look at this. All you fools...
639
00:41:39,395 --> 00:41:42,665
Something was happening in Kiseong...
640
00:41:43,535 --> 00:41:46,834
that even the mayor didn't know about.
641
00:41:49,174 --> 00:41:50,535
Right, Man Bae?
642
00:41:54,174 --> 00:41:57,875
A mayor who lost his teeth and is on the run is still a mayor?
643
00:41:57,875 --> 00:42:01,044
A rookie shouldn't talk like that to a seasoned pro.
644
00:42:04,214 --> 00:42:07,984
You must think that Cha Moon Sook has your back.
645
00:42:09,524 --> 00:42:13,725
If you do that, you'll end up helpless like me.
646
00:42:14,895 --> 00:42:15,935
So...
647
00:42:16,865 --> 00:42:18,834
hand over the woman.
648
00:42:20,535 --> 00:42:22,334
Do you think I'll let you...
649
00:42:24,075 --> 00:42:25,875
take over my first mission?
650
00:42:27,075 --> 00:42:28,375
Do you think I'm that weak?
651
00:42:31,774 --> 00:42:34,984
I like your fighting spirit.
652
00:42:36,484 --> 00:42:39,685
How are preparations for your hearing going?
653
00:42:40,785 --> 00:42:44,754
The law decides everything and the people will judge.
654
00:42:45,325 --> 00:42:46,924
Right. You don't need to prepare.
655
00:42:47,365 --> 00:42:49,064
You're spotlessly clean.
656
00:42:50,634 --> 00:42:51,734
We at Kiseong...
657
00:42:52,365 --> 00:42:56,234
kept you to ourselves for too long.
658
00:42:57,274 --> 00:42:58,334
Yes.
659
00:42:58,575 --> 00:43:02,615
I am so relieved to have you at my side.
660
00:43:05,615 --> 00:43:07,745
- Gwan Dong. - Yes, boss.
661
00:43:07,984 --> 00:43:10,515
- Look for the woman. - Yes, boss.
662
00:43:10,685 --> 00:43:13,325
- Secretary Kim, you too. - Yes, sir.
663
00:43:18,555 --> 00:43:19,564
Hey.
664
00:43:23,035 --> 00:43:24,765
- Down. - Out of my way.
665
00:43:25,834 --> 00:43:27,904
You fool.
666
00:43:28,104 --> 00:43:29,174
Do you see this?
667
00:43:33,404 --> 00:43:34,444
Man Bae.
668
00:43:36,975 --> 00:43:38,044
Can you fight?
669
00:43:42,584 --> 00:43:43,915
Boss, there she is.
670
00:43:48,185 --> 00:43:49,325
Get them!
671
00:43:54,464 --> 00:43:56,294
This is just crazy.
672
00:43:58,694 --> 00:44:00,035
Darn it.
673
00:44:03,234 --> 00:44:04,334
Stop!
674
00:44:08,575 --> 00:44:09,674
Stop!
675
00:44:11,915 --> 00:44:12,915
Stop him!
676
00:44:15,544 --> 00:44:17,285
- Oh no. - Stop him!
677
00:44:18,314 --> 00:44:19,384
Hey!
678
00:44:19,854 --> 00:44:20,984
Boss.
679
00:44:21,555 --> 00:44:23,055
What now?
680
00:44:23,354 --> 00:44:26,125
That was our only way out.
681
00:44:27,564 --> 00:44:30,134
Oh dear. A card we could've used...
682
00:44:30,134 --> 00:44:31,665
just sank into the sea.
683
00:44:32,134 --> 00:44:33,265
See you around.
684
00:44:34,634 --> 00:44:35,805
Sure, sure.
685
00:44:37,035 --> 00:44:38,375
Boys!
686
00:44:48,415 --> 00:44:49,584
Gwan Dong.
687
00:44:49,955 --> 00:44:51,115
Yes, boss?
688
00:44:51,254 --> 00:44:52,685
- Secretary Kim. - Yes?
689
00:44:52,785 --> 00:44:53,854
Let's go.
690
00:45:12,174 --> 00:45:13,774
An Oh Ju refused to appear.
691
00:45:14,305 --> 00:45:16,214
We'll execute an arrest warrant tomorrow.
692
00:45:16,515 --> 00:45:18,475
He committed a crime. It's only right.
693
00:45:18,714 --> 00:45:20,084
He should be punished.
694
00:45:20,084 --> 00:45:21,484
You favored him...
695
00:45:21,714 --> 00:45:23,714
more than he ever deserved.
696
00:45:24,115 --> 00:45:25,415
He should pay up.
697
00:45:26,625 --> 00:45:28,785
Isn't that how the world works?
698
00:45:28,785 --> 00:45:30,395
That is justice.
699
00:45:34,064 --> 00:45:36,395
You can go now, chief prosecutor.
700
00:45:36,995 --> 00:45:38,095
Yes, ma'am.
701
00:45:50,075 --> 00:45:51,115
How did it go?
702
00:45:52,384 --> 00:45:54,084
An Oh Ju was here.
703
00:45:54,915 --> 00:45:56,214
An Oh Ju?
704
00:45:56,515 --> 00:45:58,154
It almost went wrong,
705
00:45:58,285 --> 00:45:59,825
but we got it done.
706
00:46:00,654 --> 00:46:01,654
Good.
707
00:46:02,185 --> 00:46:05,354
I'll change my number. Don't ever call it again.
708
00:46:05,455 --> 00:46:06,794
You should move to Seoul.
709
00:46:07,895 --> 00:46:08,895
Yes, ma'am.
710
00:46:24,375 --> 00:46:25,884
You can sit up now.
711
00:46:37,924 --> 00:46:38,955
Now...
712
00:46:39,595 --> 00:46:41,865
I'll tell you the most important bit.
713
00:46:43,564 --> 00:46:45,765
You're the only witness of the murder...
714
00:46:45,765 --> 00:46:47,535
Cha Moon Sook committed 18 years ago.
715
00:46:48,805 --> 00:46:50,035
You will die again.
716
00:46:51,504 --> 00:46:53,504
Cha Moon Sook won't end it with an abduction.
717
00:46:53,875 --> 00:46:56,814
She'll choose a way out with which she can bury Nam Soon Ja with.
718
00:46:57,975 --> 00:46:59,115
You must die...
719
00:47:00,044 --> 00:47:03,055
so she can hide her past completely.
720
00:47:05,154 --> 00:47:08,325
No one knows that Cha Moon Sook has such a weakness.
721
00:47:09,055 --> 00:47:10,095
I will use that.
722
00:47:10,995 --> 00:47:12,024
Then...
723
00:47:12,154 --> 00:47:13,165
I will...
724
00:47:15,095 --> 00:47:17,694
set the stage for your death.
725
00:47:19,365 --> 00:47:20,435
But...
726
00:47:22,535 --> 00:47:24,975
I wish that you'd rather back out now.
727
00:47:25,004 --> 00:47:26,075
I must...
728
00:47:27,504 --> 00:47:28,975
go all the way.
729
00:47:30,845 --> 00:47:33,584
You must be careful, ma'am.
730
00:47:45,794 --> 00:47:46,794
Ma'am.
731
00:47:54,035 --> 00:47:55,305
Come with me.
732
00:48:18,194 --> 00:48:19,865
What will you do now?
733
00:48:21,625 --> 00:48:22,734
Don't you smell it?
734
00:48:23,734 --> 00:48:24,935
Smell what?
735
00:48:25,805 --> 00:48:27,234
This fishy smell.
736
00:48:30,134 --> 00:48:33,174
This reeks of Bong Sang Pil.
737
00:48:34,174 --> 00:48:36,814
Did we just get played again?
738
00:48:46,754 --> 00:48:47,854
Jae I.
739
00:48:49,055 --> 00:48:50,995
I'm coming over with your mother.
740
00:48:51,625 --> 00:48:53,095
Come to the address I'll text you.
741
00:48:54,564 --> 00:48:56,334
- My mom? - Yes.
742
00:48:57,395 --> 00:48:59,435
Wait just a bit, Jae I.
743
00:49:00,734 --> 00:49:01,765
Bong Sang Pil.
744
00:49:03,375 --> 00:49:04,404
Is this true?
745
00:49:12,544 --> 00:49:15,785
Thank you, Attorney Bong.
746
00:50:09,834 --> 00:50:11,035
Jae I.
747
00:50:19,515 --> 00:50:20,615
Mom.
748
00:50:26,354 --> 00:50:28,484
I finally got to say it to you.
749
00:50:43,535 --> 00:50:45,104
I missed you so much.
750
00:50:53,814 --> 00:50:56,115
Attorney Ha. Is she going to be all right?
751
00:51:02,955 --> 00:51:05,694
I asked Attorney Bong Sang Pil...
752
00:51:06,424 --> 00:51:08,924
not to tell you about me.
753
00:51:10,865 --> 00:51:11,865
And...
754
00:51:12,734 --> 00:51:14,665
I asked him to leave you.
755
00:51:16,734 --> 00:51:19,145
I thought that was the only way.
756
00:51:21,475 --> 00:51:25,375
I couldn't stand that you were planning...
757
00:51:26,214 --> 00:51:28,785
a dangerous revenge with him.
758
00:51:29,955 --> 00:51:31,154
I'm sorry, Jae I.
759
00:51:32,185 --> 00:51:33,955
And I feel bad for Attorney Bong Sang Pil.
760
00:51:43,834 --> 00:51:44,834
Mom.
761
00:51:45,904 --> 00:51:47,064
It's all right.
762
00:51:49,004 --> 00:51:50,004
I'm sorry.
763
00:51:52,134 --> 00:51:54,305
Attorney Bong, I have something to tell you.
764
00:51:54,875 --> 00:51:56,245
I'm very disappointed.
765
00:51:56,345 --> 00:51:58,314
I didn't know you'd deceive us like that.
766
00:51:58,714 --> 00:52:01,145
Hey, he didn't deceive you.
767
00:52:01,145 --> 00:52:04,915
You haven't done anything important in your life.
768
00:52:04,915 --> 00:52:08,625
You'll never understand how he feels.
769
00:52:09,225 --> 00:52:10,325
Am I right, Attorney Bong?
770
00:52:11,395 --> 00:52:14,595
I had to keep it to myself this time.
771
00:52:14,595 --> 00:52:15,765
I had no choice.
772
00:52:16,365 --> 00:52:19,765
I knew something was going on but didn't know it was this big.
773
00:52:19,865 --> 00:52:21,734
You're the best.
774
00:52:23,875 --> 00:52:25,274
- Attorney Ha. - Hey.
775
00:52:28,075 --> 00:52:29,075
Sang Pil.
776
00:52:30,575 --> 00:52:32,245
- Jae I. - Sang Pil.
777
00:52:33,044 --> 00:52:34,415
What's wrong?
778
00:52:34,515 --> 00:52:36,555
You've completely fooled me.
779
00:52:37,754 --> 00:52:39,725
- Jae I. - Bong Sang Pil!
780
00:52:40,725 --> 00:52:42,395
Gosh, stop her.
781
00:52:42,555 --> 00:52:43,555
Get off me!
782
00:52:44,495 --> 00:52:45,825
Wait. I'm sorry.
783
00:52:47,765 --> 00:52:48,825
Jae I.
784
00:52:49,464 --> 00:52:51,365
I'm sorry. I'm so sorry.
785
00:52:52,035 --> 00:52:54,935
Sang Pil, I need to talk to you.
786
00:53:01,875 --> 00:53:04,444
Make yourselves comfortable and do your jobs.
787
00:53:04,515 --> 00:53:05,814
Okay.
788
00:53:05,915 --> 00:53:07,384
What if they have a big fight?
789
00:53:07,384 --> 00:53:10,214
I know. What should we do?
790
00:53:13,384 --> 00:53:14,424
Jae I.
791
00:53:27,435 --> 00:53:30,774
Thank you for helping my mom come back, Sang Pil.
792
00:53:38,674 --> 00:53:40,314
I'm sorry, Jae I.
793
00:53:44,984 --> 00:53:45,984
Too bad.
794
00:53:46,325 --> 00:53:50,524
There's no room left for you between them.
795
00:53:52,095 --> 00:53:56,064
You're getting me all riled up in a whole new way.
796
00:53:56,234 --> 00:53:57,334
I know that.
797
00:53:57,595 --> 00:54:00,765
I'll never have an attorney brother-in-law in my life.
798
00:54:01,535 --> 00:54:02,634
Don't worry.
799
00:54:02,975 --> 00:54:04,875
I'll never let you die alone.
800
00:54:04,875 --> 00:54:06,904
Mind your own business.
801
00:54:08,075 --> 00:54:10,145
As a woman,
802
00:54:10,145 --> 00:54:12,584
I'll succeed in my career.
803
00:54:12,584 --> 00:54:14,015
With my lawless sword.
804
00:54:15,115 --> 00:54:16,214
That's so cool.
805
00:54:16,615 --> 00:54:19,055
I forgot that you were a woman.
806
00:54:19,484 --> 00:54:20,484
Hey!
807
00:54:27,725 --> 00:54:28,725
I'll carry them.
808
00:54:29,064 --> 00:54:30,064
- Thank you. - No problem.
809
00:54:31,665 --> 00:54:34,865
Don't worry. I'll see you again soon.
810
00:54:35,564 --> 00:54:39,305
I know. Sang Pil will take care of it.
811
00:54:47,915 --> 00:54:49,785
Choi Dae Woong told me this.
812
00:54:50,884 --> 00:54:54,455
That you're fighting against the enemies who're too big for you.
813
00:54:55,424 --> 00:54:57,095
It's like bringing a knife to a gunfight.
814
00:55:04,280 --> 00:55:06,151
Choi Dae Woong told me this.
815
00:55:07,251 --> 00:55:10,820
That you're fighting against the enemies who're too big for you.
816
00:55:11,860 --> 00:55:13,461
It's like bringing a knife to a gun fight.
817
00:55:15,860 --> 00:55:17,260
And that even if you sacrifice yourself,
818
00:55:19,030 --> 00:55:21,371
you will make a small hole with the knife.
819
00:55:23,401 --> 00:55:25,671
With the small hole,
820
00:55:27,271 --> 00:55:29,141
you'll win the gun battle.
821
00:55:31,740 --> 00:55:34,450
That was his last words.
822
00:55:36,921 --> 00:55:38,421
I felt the same way.
823
00:55:40,950 --> 00:55:42,561
To protect the knife,
824
00:55:44,220 --> 00:55:45,660
I would do anything.
825
00:55:49,030 --> 00:55:51,300
Boss, I'm afraid we should go.
826
00:55:53,371 --> 00:55:54,371
Okay.
827
00:55:56,570 --> 00:55:57,570
You may leave now.
828
00:55:57,771 --> 00:56:00,340
Scorpion will take good care of you.
829
00:56:00,470 --> 00:56:01,541
Thank you.
830
00:56:02,910 --> 00:56:03,910
Attorney Bong.
831
00:56:18,990 --> 00:56:20,291
Please take good care of Jae I.
832
00:56:21,061 --> 00:56:23,930
Okay. Don't worry about her.
833
00:56:52,590 --> 00:56:54,191
It's Cha Moon Sook...
834
00:56:54,930 --> 00:56:56,160
who sent you the notebook?
835
00:56:56,630 --> 00:56:57,860
Yes.
836
00:56:58,930 --> 00:57:02,101
Cha Moon Sook has had this plan to use me...
837
00:57:02,300 --> 00:57:05,101
to get rid of The Seven who know her ugly past.
838
00:57:05,811 --> 00:57:07,271
Since she'd sent me the notebook.
839
00:57:08,110 --> 00:57:10,541
She joined hands with the representative of the party...
840
00:57:10,541 --> 00:57:12,450
and drew in real life gangsters.
841
00:57:13,151 --> 00:57:17,180
She tried to cover up the past and make up a new future.
842
00:57:17,581 --> 00:57:18,680
Cha Moon Sook.
843
00:57:19,291 --> 00:57:20,291
Now...
844
00:57:21,550 --> 00:57:25,061
we will have a showdown with Cha Moon Sook.
845
00:57:27,990 --> 00:57:36,001
(Judge Cha Moon Sook)
846
00:57:59,731 --> 00:58:02,291
(Mayor of Kiseong, An Oh Ju)
847
00:58:17,910 --> 00:58:19,311
I didn't know we had this.
848
00:58:19,311 --> 00:58:20,450
This is amazing.
849
00:58:22,180 --> 00:58:26,490
Cha Moon Sook would think her plans are going without a hitch by now.
850
00:58:26,791 --> 00:58:27,851
What's next?
851
00:58:27,950 --> 00:58:28,990
It's simple.
852
00:58:29,291 --> 00:58:31,791
We'll pretend to dance to her tune.
853
00:58:31,791 --> 00:58:34,260
I can dance well.
854
00:58:34,260 --> 00:58:35,961
So what's her tune?
855
00:58:38,760 --> 00:58:40,901
That's too old-fashioned. Stop it.
856
00:58:40,901 --> 00:58:42,800
Why? It sounds cool.
857
00:58:42,901 --> 00:58:45,501
The big picture begins now.
858
00:58:45,771 --> 00:58:48,340
I just cast a big net to catch them.
859
00:58:48,340 --> 00:58:51,811
We will have to pick up fish caught in the net carefully.
860
00:58:52,380 --> 00:58:53,950
Without losing a single fish.
861
00:58:54,010 --> 00:58:56,151
When there's a lot of fish in the net,
862
00:58:56,581 --> 00:58:59,921
there must be one struggling to get out.
863
00:59:00,621 --> 00:59:02,760
Don't you think it would be easiest to pick that one up first?
864
00:59:02,820 --> 00:59:04,391
Sure. Good.
865
00:59:06,291 --> 00:59:10,530
Which one will struggle most desperately...
866
00:59:11,030 --> 00:59:12,101
to get out of the net first?
867
00:59:12,160 --> 00:59:13,430
Nam Soon Ja.
868
00:59:14,001 --> 00:59:15,070
Don't you think?
869
00:59:15,200 --> 00:59:17,041
Jae I, bingo.
870
00:59:22,541 --> 00:59:24,610
Prosecutor Kang, have a good day.
871
00:59:24,610 --> 00:59:26,811
Teach bad guys good lessons.
872
00:59:27,050 --> 00:59:28,351
Have a good day.
873
00:59:38,791 --> 00:59:40,331
Ms. Nam Soon Ja, step out.
874
00:59:40,331 --> 00:59:41,990
What do you think you're doing?
875
00:59:41,990 --> 00:59:43,660
We got a tip-off with a video.
876
00:59:44,030 --> 00:59:46,470
A video of your mother.
877
00:59:46,470 --> 00:59:48,601
What? A video?
878
00:59:48,601 --> 00:59:49,601
Step out of the car.
879
00:59:50,001 --> 00:59:52,340
- Detective Gong, what is happening? - Wait a moment.
880
00:59:53,010 --> 00:59:54,240
What is going on?
881
00:59:55,271 --> 00:59:57,240
What do you think you're doing?
882
00:59:57,340 --> 01:00:01,380
My daughter, Prosecutor Kang, is right here witnessing everything!
883
01:00:02,110 --> 01:00:03,421
Ms. Nam Soon Ja,
884
01:00:04,081 --> 01:00:06,621
you're under arrest for the kidnapping, confinement,
885
01:00:07,421 --> 01:00:09,121
and conspiracy to commit murder.
886
01:00:09,121 --> 01:00:11,660
What? Conspiracy to commit murder?
887
01:00:12,260 --> 01:00:14,160
- Detective... - You have the right to an attorney.
888
01:00:14,160 --> 01:00:15,691
- Yeon Hee... - Let go of her!
889
01:00:15,691 --> 01:00:16,831
Don't you dare!
890
01:00:16,831 --> 01:00:18,130
- What is this? - Take her!
891
01:00:18,130 --> 01:00:19,401
- Mom! - Let go of me!
892
01:00:19,401 --> 01:00:20,970
You're making a huge mistake!
893
01:00:20,970 --> 01:00:23,101
Let go. Let go of me!
894
01:00:23,240 --> 01:00:24,371
Take her!
895
01:00:24,401 --> 01:00:26,240
- Yeon Hee, Yeon Hee! - Mom.
896
01:00:26,240 --> 01:00:28,410
- Yeon Hee... - Mom!
897
01:00:28,410 --> 01:00:29,941
Yeon Hee!
898
01:00:31,180 --> 01:00:33,481
- Let's head out. - Yes, sir.
899
01:00:41,490 --> 01:00:43,421
Yes, Mr. Han.
900
01:00:43,421 --> 01:00:44,490
Mayor An,
901
01:00:45,160 --> 01:00:46,891
a warrant for your arrest has been issued.
902
01:00:47,331 --> 01:00:50,430
- What did you just say? - Ms. Nam was just arrested.
903
01:00:51,001 --> 01:00:52,871
Chief Prosecutor Jang told me.
904
01:00:56,070 --> 01:00:57,070
All right.
905
01:01:00,340 --> 01:01:02,240
Mayor An Oh Ju is still off the grid.
906
01:01:02,510 --> 01:01:03,680
- Really? - Yes.
907
01:01:07,751 --> 01:01:10,121
Sir, An Oh Ju is on the run.
908
01:01:10,921 --> 01:01:13,921
We'll put out a BOLO and trace his vehicle.
909
01:01:14,751 --> 01:01:17,561
You're coming at me...
910
01:01:17,561 --> 01:01:19,360
with the law,
911
01:01:20,660 --> 01:01:22,630
so what can I do?
912
01:01:23,160 --> 01:01:25,561
Bong Sang Pil and Cha Moon Sook,
913
01:01:25,871 --> 01:01:28,101
it's not over until it's over.
914
01:01:29,340 --> 01:01:30,371
Gwan Dong,
915
01:01:31,700 --> 01:01:33,041
start the car.
916
01:01:33,240 --> 01:01:34,941
Yes, Mr. Mayor.
917
01:01:35,541 --> 01:01:36,541
I mean, Boss.
918
01:01:38,641 --> 01:01:40,410
The current mayor and his aide...
919
01:01:40,410 --> 01:01:42,720
are both being hunted by the police...
920
01:01:42,720 --> 01:01:45,180
which is an unprecedented event.
921
01:01:45,891 --> 01:01:48,050
Mayor An is suspected of conspiracy to commit murder...
922
01:01:48,050 --> 01:01:49,461
as well as a violation of election law.
923
01:01:49,461 --> 01:01:52,391
His aide Seok Gwan Dong is a suspect of murder.
924
01:01:52,530 --> 01:01:55,090
The prosecution already had condemning evidence...
925
01:01:55,090 --> 01:01:57,200
and has been building a case against them.
926
01:01:57,860 --> 01:01:59,530
Moving on.
927
01:01:59,731 --> 01:02:01,970
An unemployed woman in her 50s...
928
01:02:01,970 --> 01:02:04,340
has been arrested by the police for the murder...
929
01:02:04,340 --> 01:02:06,211
of a Thai acupressurist.
930
01:02:06,311 --> 01:02:07,811
For 35 years, in Kiseong,
931
01:02:07,811 --> 01:02:10,510
she has been collection commission...
932
01:02:10,510 --> 01:02:13,280
for her services as a broker.
933
01:02:13,280 --> 01:02:17,151
She's also said to be complicit in many illegal activities.
934
01:02:25,891 --> 01:02:28,030
This notebook you sent me.
935
01:02:30,501 --> 01:02:32,731
I've been having a blast with it.
936
01:02:33,530 --> 01:02:35,300
You didn't write the ending though.
937
01:02:39,510 --> 01:02:40,541
And what may that be?
938
01:02:41,671 --> 01:02:43,441
The end of Cha Moon Sook.
939
01:02:46,280 --> 01:02:47,280
Right.
940
01:02:47,410 --> 01:02:49,320
Try your best writing that final chapter.
941
01:02:49,950 --> 01:02:51,680
I'm curious of it too.
942
01:02:53,450 --> 01:02:56,461
You took Jae I's mother away from Jae I twice.
943
01:02:59,590 --> 01:03:01,030
I'll never forgive you for that.
944
01:03:12,141 --> 01:03:14,070
I had nothing to do with that.
945
01:03:15,010 --> 01:03:16,041
Also,
946
01:03:16,041 --> 01:03:18,581
is the Thai acupressurist really her mother?
947
01:03:18,680 --> 01:03:19,711
Where's the proof?
948
01:03:22,880 --> 01:03:24,121
I didn't expect...
949
01:03:24,921 --> 01:03:28,121
to hear you spill all the answers anyway.
950
01:03:32,191 --> 01:03:34,590
I admit that there's something I didn't count...
951
01:03:35,660 --> 01:03:38,930
when sending you that notebook.
952
01:03:42,740 --> 01:03:45,601
You and Jae I getting together.
953
01:03:47,470 --> 01:03:50,711
Your relationship with her is what will bog you down.
954
01:03:51,380 --> 01:03:53,581
Don't you think it could be the opposite?
955
01:03:56,380 --> 01:03:59,891
It'll be the biggest flaw in your elaborate plan.
956
01:04:02,021 --> 01:04:04,660
You not anticipating our relationship.
957
01:04:26,050 --> 01:04:27,751
(Lawless Lawyer)
958
01:04:28,081 --> 01:04:31,021
I'm finally going to untie the knot that's been stuck for 18 years.
959
01:04:31,021 --> 01:04:33,521
I'll bring you down with whatever I have.
960
01:04:33,720 --> 01:04:35,691
The judge of Kiseong is me.
961
01:04:35,791 --> 01:04:37,860
You're trying to break a rock with eggs.
962
01:04:37,860 --> 01:04:41,061
Just you wait and see for the rock will be cracked soon.
963
01:04:41,061 --> 01:04:44,160
She's signaling you that she has proof of Judge Cha's corruption.
964
01:04:44,160 --> 01:04:47,501
Starting today, I'll be officially defending Ms. Nam Soon Ja.
965
01:04:47,501 --> 01:04:52,001
There's only one thing that can stop Bong Sang Pil.
966
01:04:52,141 --> 01:04:53,211
It's Ha Jae I.
967
01:04:53,371 --> 01:04:54,840
An Oh Ju!
66389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.