All language subtitles for Lawless.Lawyer.E13.180623.HDTV.H264.720p-SS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,461 --> 00:00:20,031 Who is it that you got... 2 00:00:20,700 --> 00:00:21,700 the notebook from? 3 00:00:24,071 --> 00:00:25,240 It's Cha Moon Sook. 4 00:00:29,840 --> 00:00:31,411 (Cha Moon Sook, Candidate for Chief Justice of the Supreme Court) 5 00:00:32,240 --> 00:00:34,810 Cha Moon Sook called me into Kiseong. 6 00:00:34,810 --> 00:00:35,820 (The Seven) 7 00:00:37,920 --> 00:00:41,090 She's using me to get rid of her people... 8 00:00:41,090 --> 00:00:42,520 who know her secret. 9 00:00:45,761 --> 00:00:47,130 An Oh Ju. 10 00:00:47,130 --> 00:00:48,661 (An Oh Ju of Ohju Group) 11 00:00:49,901 --> 00:00:53,070 She needed my vengeance to get rid of him. 12 00:00:54,431 --> 00:00:56,240 Cha Moon Sook knows about people's desire... 13 00:00:56,971 --> 00:00:59,971 and how to take advantage of it better than anyone. 14 00:01:00,310 --> 00:01:01,310 But... 15 00:01:01,670 --> 00:01:03,981 Cha Moon Sook is at the end of your vengeance. 16 00:01:05,950 --> 00:01:09,680 Knowing that the point of my sword is aiming at her, 17 00:01:11,120 --> 00:01:12,451 she chose me. 18 00:01:14,620 --> 00:01:15,721 Cha Moon Sook. 19 00:01:17,320 --> 00:01:19,861 Chief Prosecutor Jang, how did it go? 20 00:01:20,260 --> 00:01:21,391 An Oh Ju... 21 00:01:22,290 --> 00:01:24,331 is completely doomed. 22 00:01:36,311 --> 00:01:38,380 She made me come to Kiseong... 23 00:01:38,581 --> 00:01:40,650 so that she could use me as her weapon. 24 00:01:42,551 --> 00:01:44,120 Her enemies... 25 00:01:44,120 --> 00:01:46,391 and those I needed to avenge overlapped. 26 00:01:47,490 --> 00:01:50,221 Cha Moon Sook is one scary lady. 27 00:01:52,260 --> 00:01:53,260 However, 28 00:01:54,691 --> 00:01:57,600 this time, I saw her cards first. 29 00:01:58,701 --> 00:02:00,630 Now, I must use it. 30 00:02:01,100 --> 00:02:02,230 That's right, Boss. 31 00:02:03,471 --> 00:02:04,540 Where's Attorney Ha? 32 00:02:06,270 --> 00:02:10,010 The phone is turned off. Please leave a message... 33 00:02:10,010 --> 00:02:11,811 after the tone. 34 00:02:13,110 --> 00:02:15,350 You can't look for her here. 35 00:02:16,181 --> 00:02:18,781 She disappeared 18 years ago. 36 00:02:25,561 --> 00:02:27,461 (Episode 13) 37 00:02:40,570 --> 00:02:42,241 Hey, Attorney Ha Jae I. 38 00:02:44,140 --> 00:02:46,281 Why did you want to see me? 39 00:02:47,711 --> 00:02:50,021 You'd better tell me where you took my mom to. 40 00:02:50,350 --> 00:02:52,591 If you don't, I'll destroy you. 41 00:02:54,050 --> 00:02:55,320 Well... 42 00:02:56,420 --> 00:02:58,860 Your mom died 18 years ago. 43 00:03:00,890 --> 00:03:02,800 Why are you asking me about her? 44 00:03:03,330 --> 00:03:05,001 No, she was alive. 45 00:03:07,200 --> 00:03:11,040 The acupressurist who was working for Cha Moon Sook was my mom. 46 00:03:14,471 --> 00:03:16,841 Really? Are you serious? 47 00:03:19,610 --> 00:03:20,911 Then that means... 48 00:03:23,651 --> 00:03:26,151 a poisonous thorn is stuck... 49 00:03:26,151 --> 00:03:29,161 right under Cha Moon Sook's fingernail. 50 00:03:30,860 --> 00:03:31,961 An Oh Ju. 51 00:03:32,790 --> 00:03:34,360 Even you didn't know about it? 52 00:03:34,661 --> 00:03:37,800 Judge Cha and I are enemies now. Didn't you know? 53 00:03:37,800 --> 00:03:39,431 Then find my mom. 54 00:03:39,830 --> 00:03:41,931 I'll represent you in court. 55 00:03:42,330 --> 00:03:44,741 What? What did you just say? 56 00:03:45,441 --> 00:03:47,341 You have no one around you now. 57 00:03:48,040 --> 00:03:51,610 You'll hit rock bottom without my help. 58 00:04:04,961 --> 00:04:06,390 Hold on. 59 00:04:08,931 --> 00:04:11,300 So, Ha Jae I's mom is alive, 60 00:04:12,730 --> 00:04:15,971 and Cha Moon Sook abducted her? 61 00:04:17,501 --> 00:04:18,670 Hang on a second. 62 00:04:22,540 --> 00:04:26,451 That means the only witness of the murder from 18 years ago... 63 00:04:27,581 --> 00:04:29,350 is still alive. 64 00:04:31,521 --> 00:04:32,550 Right? 65 00:04:36,060 --> 00:04:37,161 Hey. 66 00:04:39,261 --> 00:04:40,430 What? 67 00:04:41,391 --> 00:04:43,531 I received an appearance notice from the prosecution? 68 00:04:45,331 --> 00:04:46,471 What are you talking about? 69 00:04:47,771 --> 00:04:48,971 Hey, you made it. 70 00:04:49,500 --> 00:04:52,100 Do you already need me, Bong Sang Pil? 71 00:04:52,100 --> 00:04:55,040 - I need to tell you something. - Go ahead. 72 00:04:56,341 --> 00:04:59,781 Kwon Man Bae betrayed the family. 73 00:05:00,680 --> 00:05:01,750 What did you just say? 74 00:05:02,050 --> 00:05:04,781 I think it started way before Boss passed away. 75 00:05:06,651 --> 00:05:07,721 I bet... 76 00:05:08,690 --> 00:05:10,761 Cha Moon Sook approached him first. 77 00:05:11,790 --> 00:05:13,430 - Cha Moon Sook? - Yes. 78 00:05:15,631 --> 00:05:17,701 Some of the guys who attacked me at the hospital... 79 00:05:18,430 --> 00:05:20,271 were Man Bae's underlings. 80 00:05:22,230 --> 00:05:23,500 Kwon Man Bae? 81 00:05:24,571 --> 00:05:25,571 Scorpion, 82 00:05:26,511 --> 00:05:28,011 there's something I want to ask you. 83 00:05:28,841 --> 00:05:31,511 Why did my uncle send you to Kiseong? 84 00:05:31,641 --> 00:05:33,511 Dae Woong visited me in prison... 85 00:05:34,180 --> 00:05:35,381 the day before he passed away. 86 00:05:37,451 --> 00:05:39,250 He told me that I'd have to keep you safe... 87 00:05:40,151 --> 00:05:41,591 if anything happened to him. 88 00:05:46,360 --> 00:05:47,391 Then... 89 00:05:47,990 --> 00:05:50,631 what are you going to do now, Scorpion? 90 00:05:57,600 --> 00:05:58,701 Scorpion. 91 00:06:00,841 --> 00:06:02,511 Will you help me? 92 00:06:16,161 --> 00:06:17,221 You little... 93 00:06:17,761 --> 00:06:22,631 How gutsy of you. How dare you try to kill her! 94 00:06:24,161 --> 00:06:25,870 Are you out of your mind? 95 00:06:25,870 --> 00:06:28,000 You probably don't even see me as a human being... 96 00:06:28,531 --> 00:06:30,540 because you're used to having everyone at your feet. 97 00:06:31,040 --> 00:06:34,440 Until when do you think you can mooch off Cha Moon Sook? 98 00:06:34,440 --> 00:06:38,381 What? What did you just say? 99 00:06:38,581 --> 00:06:40,980 My gosh, you've obviously been... 100 00:06:40,980 --> 00:06:43,521 keeping a lot of resentment bottled up inside. 101 00:06:43,521 --> 00:06:46,451 You witch. You've completely lost your mind. 102 00:06:46,821 --> 00:06:48,951 Gosh, why couldn't I see through you sooner? 103 00:06:51,761 --> 00:06:54,631 Keep a watchful eye on this woman. Got it? 104 00:07:18,821 --> 00:07:20,721 Who sent you? 105 00:07:20,891 --> 00:07:23,221 Please leave if you finished what you had to do. 106 00:07:23,221 --> 00:07:25,290 What? You piece of... 107 00:07:26,930 --> 00:07:28,430 Don't you know who I am? 108 00:07:28,930 --> 00:07:30,100 Who are you? 109 00:07:32,230 --> 00:07:36,040 I know every single person in this business. 110 00:07:36,040 --> 00:07:39,170 Then, you can keep on without knowing who I am. 111 00:07:39,370 --> 00:07:40,471 What did you say? 112 00:07:40,471 --> 00:07:45,281 There's only one person who can give me orders... 113 00:07:45,641 --> 00:07:47,581 in the entire City of Kiseong. 114 00:07:49,881 --> 00:07:51,021 Is that so? 115 00:07:52,180 --> 00:07:56,620 You must be the new thug who replaced An Oh Ju. 116 00:07:58,721 --> 00:08:00,591 You must be this confident because you were chosen. 117 00:08:05,500 --> 00:08:06,930 You'd better not... 118 00:08:08,771 --> 00:08:10,800 call me a thug ever again. 119 00:08:11,370 --> 00:08:12,610 You're scaring me. 120 00:08:13,240 --> 00:08:14,971 Just keep a watchful eye on that woman. 121 00:08:30,821 --> 00:08:33,990 Welcome, Bong Sang Pil. I was expecting you. 122 00:08:33,990 --> 00:08:35,491 (Cha Moon Sook) 123 00:08:35,590 --> 00:08:38,361 Did you stay late just to wait for me? 124 00:08:39,371 --> 00:08:40,470 I'm honored. 125 00:08:43,401 --> 00:08:46,340 I know that you're connected to what happened... 126 00:08:47,470 --> 00:08:48,511 to Jae I's mother. 127 00:08:52,851 --> 00:08:55,881 Right, I knew you'd bring it up. 128 00:08:57,420 --> 00:08:59,751 Go tell Jae I. 129 00:09:00,950 --> 00:09:04,460 They should resolve their family matters within themselves. 130 00:09:04,460 --> 00:09:05,830 I clearly told you. 131 00:09:06,631 --> 00:09:07,930 I know everything. 132 00:09:10,401 --> 00:09:11,531 Jae I's mother. 133 00:09:12,361 --> 00:09:13,430 Where is she now? 134 00:09:15,970 --> 00:09:18,040 Do you have evidence to prove that it was my doing? 135 00:09:19,241 --> 00:09:20,611 Then bring it. 136 00:09:21,540 --> 00:09:25,281 If I committed a crime, I should be rightfully punished. 137 00:09:30,550 --> 00:09:32,790 You want me to bring evidence? 138 00:09:34,151 --> 00:09:36,661 Those who are actually innocent never say that. 139 00:09:38,891 --> 00:09:40,560 So, it should be one of these two. 140 00:09:41,790 --> 00:09:43,901 You've either gotten rid of all evidence already... 141 00:09:44,401 --> 00:09:47,830 or have found someone who's willing to be punished in your place. 142 00:09:54,340 --> 00:09:57,810 I'm not sure if you remember, but I said something to you a while back. 143 00:09:58,840 --> 00:10:02,151 I asked you if you thought you were the first person... 144 00:10:03,180 --> 00:10:05,950 that came here to speak with me in person. 145 00:10:07,021 --> 00:10:09,960 And I said I'd show you the end of it all. 146 00:10:10,361 --> 00:10:11,460 You must remember that too. 147 00:10:14,861 --> 00:10:16,161 Jae I's mother... 148 00:10:17,031 --> 00:10:19,700 will find her way back to Jae I no matter what. 149 00:10:19,700 --> 00:10:22,540 Of course. She should. 150 00:10:22,540 --> 00:10:23,840 I hope so too. 151 00:10:36,920 --> 00:10:38,920 The other people who came to speak with you in person... 152 00:10:39,021 --> 00:10:42,320 must've failed and given up like this, 153 00:10:45,320 --> 00:10:47,930 because they didn't know you inside out. 154 00:10:52,501 --> 00:10:54,300 Let me ask you one thing too. 155 00:10:57,271 --> 00:10:58,840 What is it that you want? 156 00:10:59,570 --> 00:11:01,271 Justice or revenge? 157 00:11:05,540 --> 00:11:07,710 A burning sense of justice won't do you any good. 158 00:11:08,481 --> 00:11:10,580 Just getting your revenge is more than you can handle. 159 00:11:22,231 --> 00:11:24,001 - Hello, Boss. - Boss, you're back. 160 00:11:24,861 --> 00:11:25,871 Where's Attorney Ha? 161 00:11:26,031 --> 00:11:28,871 She went to the police station right after meeting An Oh Ju. 162 00:11:28,871 --> 00:11:29,940 She couldn't file a report though. 163 00:11:29,940 --> 00:11:31,670 She must be frustrated. 164 00:11:33,340 --> 00:11:35,440 - Where is she now? - She went home. 165 00:11:37,040 --> 00:11:38,481 I should go to her place. 166 00:11:38,481 --> 00:11:41,710 Wait, Boss. I heard Scorpion got released. 167 00:11:41,710 --> 00:11:42,851 I know. 168 00:11:43,420 --> 00:11:44,920 I met him. 169 00:11:46,491 --> 00:11:47,621 I'll be back in a bit. 170 00:11:47,820 --> 00:11:48,920 - Okay. - Okay. 171 00:11:51,060 --> 00:11:52,560 - See you. - See you later, Boss. 172 00:11:55,690 --> 00:11:56,901 Who's this Scorpion? 173 00:11:57,361 --> 00:11:59,601 He's number three of Dae Woong Gang. 174 00:12:00,101 --> 00:12:02,670 He's also the one who stabbed Attorney Bong in prison. 175 00:12:02,670 --> 00:12:04,001 I see. What? 176 00:12:04,601 --> 00:12:05,601 Really? 177 00:12:05,601 --> 00:12:07,070 He was loyal to Boss... 178 00:12:07,241 --> 00:12:09,911 just as I'm loyal to Attorney Bong. 179 00:12:10,981 --> 00:12:13,911 So he stabbed Attorney Bong out of vengeance. 180 00:12:14,281 --> 00:12:15,450 - Geum Kang. - Yes? 181 00:12:15,450 --> 00:12:16,851 If I'm stabbed, will you get my revenge? 182 00:12:16,851 --> 00:12:18,751 Yes, of course! 183 00:12:20,190 --> 00:12:21,220 Right? 184 00:12:22,820 --> 00:12:25,621 An Oh Ju is refusing to cooperate with the police. 185 00:12:26,060 --> 00:12:29,761 His attitude will be what strangles him by the neck. 186 00:12:29,761 --> 00:12:32,970 Keep stacking up justifiable reasons for his subpoena... 187 00:12:33,830 --> 00:12:35,940 so that you can serve his arrest warrant. 188 00:12:37,001 --> 00:12:38,141 Yes, ma'am. 189 00:12:43,111 --> 00:12:44,111 Judge Cha. 190 00:12:46,011 --> 00:12:47,511 Just like you ordered, 191 00:12:47,511 --> 00:12:49,920 I handed over the wench to them. 192 00:12:50,580 --> 00:12:51,621 Ordered? 193 00:12:52,521 --> 00:12:53,521 Sorry? 194 00:12:53,720 --> 00:12:56,320 You're the one who hired her in the first place. 195 00:12:56,621 --> 00:13:00,290 Even so, I'm not holding you responsible for doing so. 196 00:13:01,391 --> 00:13:04,131 That's right, ma'am. 197 00:13:05,330 --> 00:13:07,631 It's late, so you must be tired. 198 00:13:07,631 --> 00:13:10,570 You should've just called instead. 199 00:13:11,470 --> 00:13:12,570 Anyway, good night. 200 00:13:13,540 --> 00:13:15,070 You too. 201 00:13:38,401 --> 00:13:39,631 Did you know already? 202 00:13:40,470 --> 00:13:42,001 That she's my mom? 203 00:13:42,401 --> 00:13:43,440 Jae I, I... 204 00:13:43,440 --> 00:13:44,871 Now I don't... 205 00:13:45,641 --> 00:13:46,710 trust you anymore. 206 00:14:02,661 --> 00:14:04,991 Leave. I'd rather be alone. 207 00:14:09,131 --> 00:14:11,861 Where were you? You weren't picking up. 208 00:14:13,300 --> 00:14:14,601 I met with An Oh Ju. 209 00:14:17,540 --> 00:14:18,540 Jae I... 210 00:14:22,741 --> 00:14:26,251 Right now, there's no person I can't meet, 211 00:14:26,611 --> 00:14:28,180 and there's no place I can't go. 212 00:14:29,720 --> 00:14:32,121 There's nothing else I can do! 213 00:14:38,021 --> 00:14:39,131 Please believe me... 214 00:14:41,330 --> 00:14:42,661 and wait a little more. 215 00:14:43,901 --> 00:14:45,060 Just go. 216 00:15:23,501 --> 00:15:25,670 Fine, don't trust me. 217 00:15:26,371 --> 00:15:27,371 (Ha's Photo Studio) 218 00:15:27,371 --> 00:15:29,810 I might actually be deceiving you anyway. 219 00:15:33,210 --> 00:15:34,751 However, I do worry about you, 220 00:15:35,210 --> 00:15:37,050 and I won't let... 221 00:15:37,420 --> 00:15:39,220 anything bad happen to you. 222 00:15:41,991 --> 00:15:43,991 I'll never stop looking out for you. 223 00:15:45,720 --> 00:15:46,861 At least believe that. 224 00:15:51,060 --> 00:15:54,131 (Ha's Photo Studio) 225 00:16:14,190 --> 00:16:16,491 Ms. Nam, it's me. 226 00:16:16,720 --> 00:16:19,731 I hear you're rarely in your office as of late. 227 00:16:20,090 --> 00:16:23,531 You never know when they'll come for me there. 228 00:16:25,261 --> 00:16:26,371 Anyway, 229 00:16:26,531 --> 00:16:28,631 there's something I want to ask you. 230 00:16:29,141 --> 00:16:30,141 What? 231 00:16:31,001 --> 00:16:35,340 It's about Judge Cha's acupressurist. 232 00:16:35,340 --> 00:16:36,680 How's she doing? 233 00:16:39,911 --> 00:16:41,511 Why do you ask? 234 00:16:42,310 --> 00:16:44,450 Are you trying to have her report back to you? 235 00:16:44,950 --> 00:16:46,751 Are you kidding me? 236 00:16:47,220 --> 00:16:49,050 I don't have time for that kind of stuff. 237 00:16:50,021 --> 00:16:53,190 She's at work right now massaging Judge Cha. 238 00:16:54,231 --> 00:16:55,261 Why? 239 00:16:58,960 --> 00:17:00,031 Ms. Nam, 240 00:17:01,101 --> 00:17:03,070 you and I... 241 00:17:03,300 --> 00:17:05,601 are on the same boat. 242 00:17:06,340 --> 00:17:07,740 Since that's the case, 243 00:17:09,141 --> 00:17:13,311 we need to row in the same direction. 244 00:17:14,381 --> 00:17:16,851 Of course. Have some faith in me. 245 00:17:17,321 --> 00:17:19,091 Like you said, we're a unit. 246 00:17:19,321 --> 00:17:20,891 A unit glued together by money. 247 00:17:21,321 --> 00:17:24,121 - Right. See you then. - Sure. 248 00:17:27,791 --> 00:17:29,200 The same boat, my foot. 249 00:17:29,500 --> 00:17:32,801 I've checked and yours is already sinking, you idiot. 250 00:17:33,371 --> 00:17:34,901 Ha Jae I was right. 251 00:17:38,000 --> 00:17:41,371 Chief Prosecutor Jang said that you should soon cooperate. 252 00:17:41,371 --> 00:17:44,180 Everything they're saying is an outright lie. 253 00:17:44,180 --> 00:17:48,081 There's a recording of you ordering the hit on someone's life. 254 00:17:48,081 --> 00:17:50,881 That vermin Seok Gwan Dong... 255 00:17:50,881 --> 00:17:53,450 fabricated the voice recording! 256 00:17:53,950 --> 00:17:56,990 Just think about it from my perspective. 257 00:17:57,460 --> 00:18:00,260 What do I have to gain by ordering the hit... 258 00:18:00,730 --> 00:18:02,131 on the head of a gang? 259 00:18:02,131 --> 00:18:04,161 What are you yelling at me for? 260 00:18:05,901 --> 00:18:07,371 Well, it's... 261 00:18:09,700 --> 00:18:13,240 Mr. Han, I wasn't yelling at you, per se. 262 00:18:14,970 --> 00:18:19,480 Please write something in your paper that makes me look innocent. 263 00:18:19,480 --> 00:18:22,111 We're way past using the media now. 264 00:18:22,750 --> 00:18:24,750 It has to go through the prosecution now. 265 00:18:26,851 --> 00:18:27,891 See you. 266 00:18:31,561 --> 00:18:33,930 Judge Cha is ostracizing Mayor An? 267 00:18:33,930 --> 00:18:35,030 That's right. 268 00:18:35,131 --> 00:18:39,430 No matter what he does, she won't ever take him back. 269 00:18:39,430 --> 00:18:40,831 He's doomed. 270 00:18:41,571 --> 00:18:44,841 What about the loyalty he's shown all these years? 271 00:18:45,871 --> 00:18:48,210 Do you think she'll care about that? 272 00:18:49,280 --> 00:18:52,881 She's already replaced him with another thug. 273 00:18:56,180 --> 00:18:57,480 That's why... 274 00:18:57,920 --> 00:19:00,420 you need to match her pace. 275 00:19:00,520 --> 00:19:03,460 Now's the best time to arrest An Oh Ju... 276 00:19:03,460 --> 00:19:05,190 and hand him over to her. 277 00:19:09,831 --> 00:19:13,000 How can you be sure that she's your mother? 278 00:19:13,500 --> 00:19:16,641 I've met her a few times and she's been helping me. 279 00:19:17,541 --> 00:19:19,770 I confirmed it before she got kidnapped too. 280 00:19:22,641 --> 00:19:26,450 Jae I, I'm afraid this might be quite tough. 281 00:19:27,210 --> 00:19:29,250 Everything's circumstantial. 282 00:19:29,720 --> 00:19:32,180 Also, her officially being from Thailand... 283 00:19:32,551 --> 00:19:33,750 makes it even harder. 284 00:19:34,020 --> 00:19:35,190 I'm aware... 285 00:19:35,450 --> 00:19:38,091 that there's nothing much you can do. 286 00:19:38,520 --> 00:19:40,391 If she really is Noh Hyun Joo, 287 00:19:41,030 --> 00:19:42,930 I can't sit back and do nothing. 288 00:19:44,230 --> 00:19:46,301 I'll try everything I can possibly think of. 289 00:19:46,571 --> 00:19:48,331 Thank you, Detective Gong. 290 00:19:49,871 --> 00:19:52,811 Can you not tell Prosecutor Cheon just yet? 291 00:19:52,911 --> 00:19:55,270 I'll tell him when I have more evidence. 292 00:19:55,780 --> 00:19:56,811 Sure. 293 00:19:57,381 --> 00:19:59,041 Is there anyone... 294 00:19:59,950 --> 00:20:02,311 that you're particularly suspicious of? 295 00:20:02,780 --> 00:20:04,621 I checked with An Oh Ju, 296 00:20:04,780 --> 00:20:07,990 and he is on the complete outs with Judge Cha. 297 00:20:07,990 --> 00:20:10,020 That means it can't be his doing. 298 00:20:10,621 --> 00:20:11,661 Then who? 299 00:20:11,661 --> 00:20:14,230 Judge Cha must've ordered someone else. 300 00:20:17,301 --> 00:20:19,871 This may be a possibility, 301 00:20:20,270 --> 00:20:23,371 but there's the man who stabbed Attorney Bong in prison. 302 00:20:23,801 --> 00:20:25,270 He's called Scorpion, 303 00:20:25,740 --> 00:20:28,541 and he was released from prison recently. 304 00:20:30,341 --> 00:20:31,881 Why do you suspect him? 305 00:20:31,881 --> 00:20:34,250 It's because I heard he was... 306 00:20:34,881 --> 00:20:36,081 still in Kiseong. 307 00:20:37,450 --> 00:20:39,750 I'll look into him. Thank you. 308 00:20:39,750 --> 00:20:40,750 Sure. 309 00:20:45,321 --> 00:20:46,391 Have a great day. 310 00:20:58,901 --> 00:20:59,970 Yes, it's me. 311 00:21:00,611 --> 00:21:01,911 How's Jae I's mother? 312 00:21:04,710 --> 00:21:06,051 Don't worry. 313 00:21:07,280 --> 00:21:08,510 She's safe. 314 00:21:08,510 --> 00:21:11,220 Her being there is already a threat to her safety. 315 00:21:12,450 --> 00:21:15,291 What's the reason for going to this length? 316 00:21:17,861 --> 00:21:19,020 There's someone... 317 00:21:19,591 --> 00:21:21,661 who can't find out this just yet. 318 00:21:22,430 --> 00:21:23,530 So please... 319 00:21:39,581 --> 00:21:40,881 Don't. 320 00:21:44,121 --> 00:21:46,391 This will be more comfortable for you. 321 00:21:51,661 --> 00:21:53,430 The man with the scorpion tattoo... 322 00:21:53,661 --> 00:21:55,161 will keep you safe. 323 00:21:55,190 --> 00:21:56,601 A scorpion tattoo? 324 00:21:56,601 --> 00:21:57,601 Yes. 325 00:21:58,760 --> 00:22:02,101 I cannot let you get into a dangerous situation. 326 00:22:07,341 --> 00:22:10,480 No, I absolutely cannot tell you where Scorpion is. 327 00:22:10,541 --> 00:22:12,950 - Mr. Tae. - Stay away from dangerous places. 328 00:22:12,950 --> 00:22:14,510 If you don't, Sang Pil will kill me. 329 00:22:14,710 --> 00:22:16,651 I must meet someone. 330 00:22:16,851 --> 00:22:18,651 Otherwise, I'll go crazy. 331 00:22:18,950 --> 00:22:20,291 I'll go with you, Jae I. 332 00:22:20,821 --> 00:22:21,821 Boss. 333 00:22:25,861 --> 00:22:27,490 If you want to meet Scorpion, 334 00:22:28,061 --> 00:22:29,131 I'll come with you. 335 00:22:34,401 --> 00:22:35,770 - Be careful, Kwang Soo. - All right. 336 00:22:37,571 --> 00:22:39,611 Gosh, those two. What is going on? 337 00:22:39,740 --> 00:22:42,510 Goodness, I really hope things can go back to how they used to be. 338 00:22:42,510 --> 00:22:44,180 There's so much tension here these days. 339 00:23:07,801 --> 00:23:08,970 Long time no see, Man Bae. 340 00:23:09,371 --> 00:23:10,871 Sang Pil, it's you again? 341 00:23:12,071 --> 00:23:13,970 You couldn't even save Dae Woong's life. 342 00:23:15,111 --> 00:23:16,480 We have a business to run here. 343 00:23:17,440 --> 00:23:20,551 If you, troublemaker lawyers, walk in and out of here like this, 344 00:23:21,881 --> 00:23:23,151 we'll get no customers. 345 00:23:23,180 --> 00:23:24,750 Where's the guy called Scorpion? 346 00:23:25,180 --> 00:23:26,651 Did you abduct my mom? 347 00:23:26,891 --> 00:23:27,891 Hey. 348 00:23:30,591 --> 00:23:32,690 I got released from prison only a little while ago. 349 00:23:33,591 --> 00:23:34,930 Why would we abduct your mom? 350 00:23:34,930 --> 00:23:36,861 If you're here to talk nonsense, get out this instant. 351 00:23:37,401 --> 00:23:38,801 I'm going to ask you one more time. 352 00:23:40,101 --> 00:23:42,440 This woman. Did you abduct her? 353 00:23:43,601 --> 00:23:45,770 No, I've never seen that woman, miss. 354 00:23:45,770 --> 00:23:48,811 Scorpion, please tell us if there's anything you know. 355 00:23:48,811 --> 00:23:50,141 Hey, Tae Kwang Soo. 356 00:23:50,710 --> 00:23:52,950 You little... What do you think you're doing now? 357 00:23:52,950 --> 00:23:53,950 I'm sorry. 358 00:23:55,821 --> 00:23:56,851 Let's go, Jae I. 359 00:23:57,321 --> 00:23:58,621 He won't tell us anything anyway. 360 00:23:58,621 --> 00:23:59,791 - Let go. - Bong Sang Pil. 361 00:24:01,291 --> 00:24:03,990 Do you think this is your turf or what? 362 00:24:04,760 --> 00:24:07,430 - Answer me! - Enough, okay? 363 00:24:07,561 --> 00:24:08,831 You little... 364 00:24:08,831 --> 00:24:10,200 I said, enough. You jerk. 365 00:24:10,200 --> 00:24:12,601 - You piece of... - Boss, calm down. Please, Boss. 366 00:24:16,440 --> 00:24:17,940 Look at you. You're all grown up now. 367 00:24:17,940 --> 00:24:20,440 I hope we never cross paths again, Scorpion. 368 00:24:20,611 --> 00:24:21,710 Get out this instant. 369 00:24:24,881 --> 00:24:25,881 Scorpion. 370 00:24:27,081 --> 00:24:28,250 Where's my mom? 371 00:24:30,581 --> 00:24:31,651 Get out! 372 00:24:33,051 --> 00:24:34,291 Let's go, Jae I. 373 00:24:34,490 --> 00:24:35,490 Let go. 374 00:24:36,190 --> 00:24:37,960 Let go of me. Let go. 375 00:24:37,960 --> 00:24:38,960 Come on. 376 00:24:59,041 --> 00:25:00,051 Jae I. 377 00:25:02,780 --> 00:25:04,680 Follow her. I have to go somewhere. 378 00:25:04,680 --> 00:25:05,680 Yes, sir. 379 00:25:08,291 --> 00:25:11,520 Judge Cha Moon Sook, who forgave Oh Yang Seob, 380 00:25:11,520 --> 00:25:14,230 the man who attacked her for issuing a death penalty for his son, 381 00:25:14,230 --> 00:25:16,301 will soon be attending the hearing... 382 00:25:16,301 --> 00:25:17,930 for her appointment as Chief Justice. 383 00:25:17,960 --> 00:25:21,030 It looks like it'll go through without any oppositions. 384 00:25:21,030 --> 00:25:22,801 If Judge Cha is appointed as Chief Justice... 385 00:25:22,801 --> 00:25:24,371 Mr. Kim. 386 00:25:25,470 --> 00:25:27,871 Any word from Gwan Dong? 387 00:25:28,071 --> 00:25:29,341 No, he's nowhere to be found. 388 00:25:29,541 --> 00:25:33,051 It looks like he left Kiseong for good. 389 00:25:39,920 --> 00:25:42,460 My goodness, Attorney Bong. 390 00:25:42,520 --> 00:25:45,291 We'll fall in love at this rate. 391 00:25:45,291 --> 00:25:46,760 Are you stalking me or what? 392 00:25:48,190 --> 00:25:50,101 We don't have that kind of relationship, you know. 393 00:25:50,730 --> 00:25:54,530 Oh, right. Did you know that Cha Moon Sook's new hound... 394 00:25:55,230 --> 00:25:57,440 is strolling around the town as if the entire city is his? 395 00:25:57,440 --> 00:25:58,500 What? 396 00:25:59,940 --> 00:26:01,940 He's at Ohju Nightclub, which is just outside the city. 397 00:26:02,411 --> 00:26:04,141 It was your stronghold back in the days. 398 00:26:06,780 --> 00:26:09,010 Did you call me to give me intel or what? 399 00:26:10,581 --> 00:26:12,020 Of course not. 400 00:26:13,121 --> 00:26:15,720 If you want to know more, go there and find out yourself. 401 00:26:15,861 --> 00:26:16,960 Listen. 402 00:26:18,161 --> 00:26:20,791 If I go there and find out that you lied, I'll teach you a lesson. 403 00:26:20,791 --> 00:26:21,831 I'm hanging up. 404 00:26:21,831 --> 00:26:22,831 What? 405 00:26:24,230 --> 00:26:28,270 This brat. How dare he hang up on me? 406 00:26:29,071 --> 00:26:32,240 I guess I'll find out whether he's lying or not when I go there. 407 00:26:33,141 --> 00:26:34,740 You see, what I know is... 408 00:26:35,141 --> 00:26:36,841 wherever Kwon Man Bae is, 409 00:26:37,811 --> 00:26:39,510 we'll find Noh Hyun Joo. 410 00:26:41,881 --> 00:26:44,321 We have to bring her. 411 00:26:44,321 --> 00:26:45,321 Got it, sir. 412 00:26:45,321 --> 00:26:46,651 And... 413 00:26:47,121 --> 00:26:49,760 I have to head back to the office now to pick up something. 414 00:26:50,321 --> 00:26:51,561 You don't need to come with me. 415 00:26:51,960 --> 00:26:56,930 I think that change is always accompanied by challenges. 416 00:26:57,331 --> 00:26:59,170 If I become the chief justice, 417 00:26:59,571 --> 00:27:02,401 I'll endure all the pain that comes with ending the old era... 418 00:27:02,601 --> 00:27:04,801 and do my very best to reform the law of this country... 419 00:27:05,240 --> 00:27:09,180 on the solid foundation of justice. 420 00:27:11,611 --> 00:27:13,911 Cut. That'd be all. Thank you, Judge Cha. 421 00:27:14,780 --> 00:27:15,780 Thank you very much. 422 00:27:28,561 --> 00:27:30,260 - Madam Nam. - Yes, ma'am. 423 00:27:32,361 --> 00:27:34,101 About my borrowed-name accounts... 424 00:27:34,670 --> 00:27:35,670 Close them. 425 00:27:36,500 --> 00:27:39,710 All the bank accounts under the orphans' names. Close all of them. 426 00:27:39,871 --> 00:27:40,970 You'd like to close them? 427 00:27:41,411 --> 00:27:42,710 Why all of a sudden... 428 00:27:45,950 --> 00:27:49,280 Is it because of the upcoming hearing for your appointment? 429 00:27:49,680 --> 00:27:52,851 My gosh, I should've already thought about that. 430 00:27:55,690 --> 00:27:57,990 You've worked so hard to manage those accounts for me. 431 00:27:58,760 --> 00:28:01,131 Put a few of them under your name... 432 00:28:01,861 --> 00:28:04,030 as well as under Prosecutor Kang's name. 433 00:28:09,871 --> 00:28:11,000 Yeon Hee too? 434 00:28:13,141 --> 00:28:14,210 My gosh. 435 00:28:14,841 --> 00:28:17,541 Judge Cha, no one cares about me as much as you do... 436 00:28:18,141 --> 00:28:19,911 in this entire world. 437 00:28:25,720 --> 00:28:28,490 I promise you I'll continue to stay loyal... 438 00:28:28,851 --> 00:28:32,460 and devoted to you. I'm at your service, ma'am. 439 00:28:33,430 --> 00:28:34,561 Good. 440 00:28:39,131 --> 00:28:42,170 Well... What should we do about the acupressurist? 441 00:28:42,470 --> 00:28:43,670 The acupressurist... 442 00:28:45,841 --> 00:28:47,470 You still don't know who that woman is? 443 00:28:48,270 --> 00:28:49,280 Who is she? 444 00:28:50,180 --> 00:28:51,381 Mr. Ha's wife. 445 00:28:53,010 --> 00:28:54,180 Jae I's mom. 446 00:28:55,280 --> 00:28:56,280 Sorry? 447 00:28:58,480 --> 00:28:59,990 What... How... 448 00:29:00,920 --> 00:29:03,020 Are you talking about that woman who died... 449 00:29:03,760 --> 00:29:05,020 18 years ago? 450 00:29:05,220 --> 00:29:08,260 You brought a woman, who was vying for an opportunity... 451 00:29:08,260 --> 00:29:12,101 to stab me in the back, right to my private residence. 452 00:29:17,000 --> 00:29:18,000 Judge Cha. 453 00:29:18,601 --> 00:29:20,740 I'm really sorry. 454 00:29:22,980 --> 00:29:25,041 What a talent you have. 455 00:29:26,480 --> 00:29:28,250 You made a dead woman come back to life. 456 00:29:28,250 --> 00:29:29,450 No, ma'am. 457 00:29:29,450 --> 00:29:33,391 I really didn't know that she was Jae I's mother. 458 00:29:33,990 --> 00:29:34,990 Judge Cha. 459 00:29:35,420 --> 00:29:37,760 I'm telling you the truth. Please believe me. 460 00:29:38,861 --> 00:29:39,861 Judge Cha, please... 461 00:29:40,631 --> 00:29:41,631 Judge Cha. 462 00:29:44,331 --> 00:29:46,230 What's wrong, Mom? What's going on? 463 00:29:46,230 --> 00:29:47,230 Yeon Hee. 464 00:29:48,970 --> 00:29:51,801 Judge Cha is giving us... 465 00:29:51,801 --> 00:29:53,770 a ton of money. 466 00:29:53,770 --> 00:29:56,381 What can we do to repay her kindness? 467 00:29:56,980 --> 00:29:59,010 Just keep doing a good job of looking after her. 468 00:29:59,010 --> 00:30:01,450 Yes, I know. I should, but... 469 00:30:03,551 --> 00:30:07,420 I made a very big mistake. 470 00:30:07,750 --> 00:30:09,361 If I can't make up for it... 471 00:30:09,361 --> 00:30:10,460 A mistake? 472 00:30:11,520 --> 00:30:13,960 Because of Jae I's mom... 473 00:30:14,591 --> 00:30:15,690 Jae I's mom? 474 00:30:16,960 --> 00:30:17,960 Yeon Hee. 475 00:30:18,700 --> 00:30:19,831 Listen carefully, okay? 476 00:30:20,831 --> 00:30:22,401 You and I... 477 00:30:23,071 --> 00:30:25,371 will have to do anything, anything that she tells us to do. 478 00:30:26,510 --> 00:30:28,371 Only then, you can be safe. 479 00:30:30,680 --> 00:30:32,551 There's so much money here. 480 00:30:34,081 --> 00:30:36,950 How can he leave all this cash just piled up here? 481 00:30:38,651 --> 00:30:41,020 You guys have done nothing wrong. 482 00:30:41,621 --> 00:30:45,220 I feel bad that Mayor An has kept you guys locked up here. 483 00:30:45,220 --> 00:30:48,730 Come to me. I'm your daddy from today. 484 00:30:56,200 --> 00:30:57,500 Seok Gwan Dong. 485 00:31:00,470 --> 00:31:03,611 You sneaky rat. 486 00:31:06,151 --> 00:31:08,710 I thought you fell off the face of the earth. 487 00:31:09,750 --> 00:31:12,321 Is this where you've been hiding? 488 00:31:13,220 --> 00:31:14,220 Yes? 489 00:31:19,831 --> 00:31:20,891 Mr. Mayor. 490 00:31:21,591 --> 00:31:22,601 Hey, 491 00:31:23,930 --> 00:31:25,101 go ahead... 492 00:31:25,661 --> 00:31:28,030 and shove that pile of cash in your mouth. 493 00:31:28,270 --> 00:31:30,541 Sir, please don't kill me. Please spare my life. 494 00:31:30,541 --> 00:31:32,611 I'm a busy man, 495 00:31:33,571 --> 00:31:36,940 but I do have time to put a bullet hole through your head. 496 00:31:36,940 --> 00:31:41,051 Please don't kill me. Please don't kill me, sir! 497 00:31:41,381 --> 00:31:43,081 No, Oh Ju! 498 00:31:44,250 --> 00:31:45,551 Oh Ju. 499 00:31:46,190 --> 00:31:47,291 Oh Ju! 500 00:31:49,321 --> 00:31:52,430 If you do this, you'll let Bong Sang Pil beat you. 501 00:31:52,430 --> 00:31:55,061 You'll lose. You'll lose to Bong Sang Pil. 502 00:31:55,460 --> 00:31:58,000 What are you talking about? 503 00:31:58,561 --> 00:32:02,101 Bong Sang Pil is keeping his hands clean... 504 00:32:02,101 --> 00:32:04,940 while you cut off your hands and feet. 505 00:32:05,571 --> 00:32:07,970 By making you kill me, 506 00:32:08,311 --> 00:32:10,911 he will make you a murderer. 507 00:32:12,141 --> 00:32:16,351 This is all part of the picture Bong Sang Pil wants. 508 00:32:20,151 --> 00:32:23,121 Save me, boss. Don't kill me. 509 00:32:23,621 --> 00:32:26,030 Who is there to serve you? 510 00:32:26,030 --> 00:32:29,561 It's me. Don't you need me by your side? 511 00:32:29,561 --> 00:32:32,331 Just this once. Forgive me this once. 512 00:32:32,331 --> 00:32:35,200 Forgive me this time and I'll serve you well. 513 00:32:35,200 --> 00:32:36,970 Are you done talking? 514 00:32:40,710 --> 00:32:42,911 Boss. Boss! 515 00:32:43,141 --> 00:32:44,740 Save me! 516 00:32:47,780 --> 00:32:50,321 Stuff your mouth with cash. 517 00:32:50,321 --> 00:32:52,321 I will, boss. 518 00:32:53,950 --> 00:32:56,791 Save me. Save me. 519 00:32:58,020 --> 00:33:00,291 I don't want to die like this. 520 00:33:00,291 --> 00:33:02,661 I'll stay at your side. 521 00:33:02,661 --> 00:33:05,200 I'll stay with you until the end. 522 00:33:05,430 --> 00:33:07,430 I don't want to die like this. 523 00:33:07,430 --> 00:33:08,470 Hey. 524 00:33:09,801 --> 00:33:14,371 You're like a snake's tongue. Should I just shoot you? 525 00:33:15,071 --> 00:33:17,411 - Should I? - Don't kill me! 526 00:33:17,411 --> 00:33:18,510 (Courthouse) 527 00:33:18,510 --> 00:33:20,210 - Ma'am. - Yes? 528 00:33:20,581 --> 00:33:23,020 Where are you going? 529 00:33:25,081 --> 00:33:26,690 What did you to with the accounts? 530 00:33:26,920 --> 00:33:29,121 I dealt with them so that... 531 00:33:29,220 --> 00:33:32,730 no borrowed-name accounts exist that can be connected to you. 532 00:33:33,661 --> 00:33:34,730 Good. 533 00:33:35,161 --> 00:33:37,260 - Let's talk on the way. - Yes, ma'am. 534 00:33:37,260 --> 00:33:41,401 I liquidated everything and put the case somewhere safe. 535 00:33:41,571 --> 00:33:43,601 You needn't worry about the hearing. 536 00:33:43,901 --> 00:33:46,411 You have nothing to prove or explain. 537 00:33:46,411 --> 00:33:49,780 The public believes you will pass with flying colors. 538 00:33:50,780 --> 00:33:52,411 We'll have to see to find out. 539 00:33:52,411 --> 00:33:54,210 (Kiseong District Court) 540 00:33:55,780 --> 00:33:58,020 I will take you to your destination. 541 00:33:58,020 --> 00:33:59,950 No, you needn't today. 542 00:34:00,621 --> 00:34:03,460 You did a lot. Go home and rest. 543 00:34:05,091 --> 00:34:06,190 Ma'am. 544 00:34:07,490 --> 00:34:11,001 I will deal with Jae I's mother. 545 00:34:12,470 --> 00:34:13,630 Jae I's mother? 546 00:34:15,871 --> 00:34:18,340 Didn't she die 18 years ago? 547 00:34:22,311 --> 00:34:24,680 Oh. That's right. 548 00:34:24,981 --> 00:34:28,050 You're right, ma'am. I must've lost my mind. 549 00:34:30,150 --> 00:34:33,150 Ma'am. Know just one thing. 550 00:34:34,220 --> 00:34:37,220 I will protect you. 551 00:34:45,244 --> 00:34:50,244 [VIU Ver] tvN E13 Lawless Lawyer "Play Your Cards When You Can" -♥ Ruo Xi ♥- 552 00:34:58,811 --> 00:35:02,550 Boss, you're ruining your health. 553 00:35:02,780 --> 00:35:05,081 You have nowhere to stay. 554 00:35:05,581 --> 00:35:08,220 You care that much about me, do you? 555 00:35:12,891 --> 00:35:14,130 There you are. 556 00:35:15,191 --> 00:35:18,601 Did you find out about Kwon Man Bae? 557 00:35:18,601 --> 00:35:20,300 Bong Sang Pil was right. 558 00:35:20,601 --> 00:35:23,601 He's using a nightclub as his base. 559 00:35:26,470 --> 00:35:28,871 Right after I left the fish market, 560 00:35:29,441 --> 00:35:33,180 that nightclub was my first business in town. 561 00:35:35,610 --> 00:35:39,720 You can take it back after this deal succeeds. 562 00:35:41,021 --> 00:35:43,320 Bong Sang Pil's helping you out. 563 00:35:44,961 --> 00:35:46,461 Boss, no. 564 00:36:07,610 --> 00:36:09,320 How's the masseuse? 565 00:36:09,320 --> 00:36:12,081 We're keeping her safe. Don't worry. 566 00:36:12,180 --> 00:36:13,490 Don't keep her safe. 567 00:36:14,050 --> 00:36:15,121 Pardon? 568 00:36:15,391 --> 00:36:18,021 She died 18 years ago. 569 00:36:18,760 --> 00:36:22,800 She hid her true identity. No one will know if she disappears. 570 00:36:24,561 --> 00:36:25,630 Get rid of her. 571 00:36:26,900 --> 00:36:29,171 Toss her in the sea so no one finds her. 572 00:36:29,740 --> 00:36:30,840 You want her dead? 573 00:36:31,271 --> 00:36:32,610 Yes. 574 00:36:33,771 --> 00:36:37,041 Do you not take me seriously? 575 00:36:38,280 --> 00:36:40,680 What I say is what Judge Cha says. 576 00:36:40,680 --> 00:36:42,680 It's Judge Cha's order! 577 00:36:44,450 --> 00:36:45,550 Do you get it? 578 00:36:46,791 --> 00:36:47,851 Yes, ma'am. 579 00:36:48,590 --> 00:36:52,161 You should listen to me from now on. 580 00:36:54,331 --> 00:36:55,691 This is a warning. 581 00:36:57,101 --> 00:36:59,731 I hope we get along well, ma'am. 582 00:37:26,291 --> 00:37:27,990 Okay, thanks, Scorpion. 583 00:37:31,400 --> 00:37:33,570 - Get ready to go out. - Where to? 584 00:37:34,570 --> 00:37:37,900 Kwang Soo, you have to stay really sharp from now on. 585 00:37:38,041 --> 00:37:40,311 - Shall I call the boys? - No. 586 00:37:40,840 --> 00:37:42,411 We can't take too many people. 587 00:37:42,411 --> 00:37:45,880 Then I'm not going either? Okay. 588 00:37:46,811 --> 00:37:49,421 - Did you get what I needed? - It's in the trunk. 589 00:37:49,421 --> 00:37:51,880 - There's no time. Let's go. - Yes, sir. 590 00:37:52,121 --> 00:37:53,590 - Here. - Watch the office. 591 00:37:53,590 --> 00:37:54,751 Yes, sir. 592 00:37:56,320 --> 00:37:57,461 Take care. 593 00:37:58,260 --> 00:38:02,191 They left me behind and just won't utilize me. 594 00:38:02,291 --> 00:38:03,430 I'm so talented. 595 00:38:16,581 --> 00:38:17,740 Get rid of her. 596 00:38:18,880 --> 00:38:21,110 Toss her in the sea so no one finds her. 597 00:38:21,650 --> 00:38:22,780 You want her dead? 598 00:38:23,251 --> 00:38:24,521 Yes. 599 00:38:25,220 --> 00:38:28,251 Do you not take me seriously? 600 00:38:29,220 --> 00:38:31,561 What I say is what Judge Cha says. 601 00:38:31,661 --> 00:38:33,391 It's Judge Cha's order! 602 00:38:34,860 --> 00:38:35,930 Do you get it? 603 00:38:37,630 --> 00:38:41,130 When the tiger leaves the den, someone else comes out to play. 604 00:38:43,300 --> 00:38:44,840 What shall I do with the masseuse? 605 00:38:45,811 --> 00:38:48,340 You should do what Nam Soon Ja wants. 606 00:38:49,411 --> 00:38:50,740 I'll do it right away. 607 00:38:51,481 --> 00:38:53,411 Watch things go down yourself. 608 00:38:53,950 --> 00:38:55,981 Don't leave it to the underlings. 609 00:38:56,720 --> 00:38:57,820 Yes, ma'am. 610 00:39:08,561 --> 00:39:10,930 We'll start when Man Bae arrives. 611 00:39:35,720 --> 00:39:38,320 Is this it? Just us three? 612 00:39:39,530 --> 00:39:42,561 Nothing in life really lasts. 613 00:39:44,260 --> 00:39:47,731 It was just yesterday when I controlled... 614 00:39:48,501 --> 00:39:52,371 the fish market and then the whole of Kiseong. 615 00:39:53,041 --> 00:39:57,740 Who'd have thought I'd end up like this in just a day? 616 00:39:59,680 --> 00:40:03,220 Boss, you aren't dead yet. 617 00:40:03,220 --> 00:40:04,380 Cheer up. 618 00:40:05,021 --> 00:40:08,891 You fool. You should just keep your mouth shut. 619 00:40:08,990 --> 00:40:10,090 Sorry, boss. 620 00:40:14,630 --> 00:40:16,661 Isn't this his club? 621 00:40:16,661 --> 00:40:18,501 It's where they're keeping Jae I's mom. 622 00:40:18,501 --> 00:40:19,800 She's here? 623 00:40:20,930 --> 00:40:23,840 - Yes. - Then we must get her out. 624 00:40:23,840 --> 00:40:25,470 - No, wait. - What? 625 00:40:25,601 --> 00:40:28,441 - Someone else will come soon. - Who do you mean? 626 00:40:28,970 --> 00:40:30,911 He should be here by now. 627 00:40:31,411 --> 00:40:32,911 There he is. 628 00:40:39,121 --> 00:40:40,791 Isn't that An Oh Ju? 629 00:40:41,621 --> 00:40:45,121 Boss, how much of this did you plan? 630 00:40:54,645 --> 00:40:56,455 What are you staring at? 631 00:40:57,785 --> 00:40:59,884 You should be begging for your life. 632 00:41:00,084 --> 00:41:01,584 Why are you so calm? 633 00:41:02,495 --> 00:41:03,524 Aren't you afraid? 634 00:41:06,294 --> 00:41:08,024 - Do it. - Yes, sir. 635 00:41:19,245 --> 00:41:21,805 Boss, I think you should come over. 636 00:41:22,044 --> 00:41:24,214 - What for? - Mayor An's here. 637 00:41:26,584 --> 00:41:28,845 - You finish up. - Yes, boss. 638 00:41:33,555 --> 00:41:37,825 Look at this. All you fools... 639 00:41:39,395 --> 00:41:42,665 Something was happening in Kiseong... 640 00:41:43,535 --> 00:41:46,834 that even the mayor didn't know about. 641 00:41:49,174 --> 00:41:50,535 Right, Man Bae? 642 00:41:54,174 --> 00:41:57,875 A mayor who lost his teeth and is on the run is still a mayor? 643 00:41:57,875 --> 00:42:01,044 A rookie shouldn't talk like that to a seasoned pro. 644 00:42:04,214 --> 00:42:07,984 You must think that Cha Moon Sook has your back. 645 00:42:09,524 --> 00:42:13,725 If you do that, you'll end up helpless like me. 646 00:42:14,895 --> 00:42:15,935 So... 647 00:42:16,865 --> 00:42:18,834 hand over the woman. 648 00:42:20,535 --> 00:42:22,334 Do you think I'll let you... 649 00:42:24,075 --> 00:42:25,875 take over my first mission? 650 00:42:27,075 --> 00:42:28,375 Do you think I'm that weak? 651 00:42:31,774 --> 00:42:34,984 I like your fighting spirit. 652 00:42:36,484 --> 00:42:39,685 How are preparations for your hearing going? 653 00:42:40,785 --> 00:42:44,754 The law decides everything and the people will judge. 654 00:42:45,325 --> 00:42:46,924 Right. You don't need to prepare. 655 00:42:47,365 --> 00:42:49,064 You're spotlessly clean. 656 00:42:50,634 --> 00:42:51,734 We at Kiseong... 657 00:42:52,365 --> 00:42:56,234 kept you to ourselves for too long. 658 00:42:57,274 --> 00:42:58,334 Yes. 659 00:42:58,575 --> 00:43:02,615 I am so relieved to have you at my side. 660 00:43:05,615 --> 00:43:07,745 - Gwan Dong. - Yes, boss. 661 00:43:07,984 --> 00:43:10,515 - Look for the woman. - Yes, boss. 662 00:43:10,685 --> 00:43:13,325 - Secretary Kim, you too. - Yes, sir. 663 00:43:18,555 --> 00:43:19,564 Hey. 664 00:43:23,035 --> 00:43:24,765 - Down. - Out of my way. 665 00:43:25,834 --> 00:43:27,904 You fool. 666 00:43:28,104 --> 00:43:29,174 Do you see this? 667 00:43:33,404 --> 00:43:34,444 Man Bae. 668 00:43:36,975 --> 00:43:38,044 Can you fight? 669 00:43:42,584 --> 00:43:43,915 Boss, there she is. 670 00:43:48,185 --> 00:43:49,325 Get them! 671 00:43:54,464 --> 00:43:56,294 This is just crazy. 672 00:43:58,694 --> 00:44:00,035 Darn it. 673 00:44:03,234 --> 00:44:04,334 Stop! 674 00:44:08,575 --> 00:44:09,674 Stop! 675 00:44:11,915 --> 00:44:12,915 Stop him! 676 00:44:15,544 --> 00:44:17,285 - Oh no. - Stop him! 677 00:44:18,314 --> 00:44:19,384 Hey! 678 00:44:19,854 --> 00:44:20,984 Boss. 679 00:44:21,555 --> 00:44:23,055 What now? 680 00:44:23,354 --> 00:44:26,125 That was our only way out. 681 00:44:27,564 --> 00:44:30,134 Oh dear. A card we could've used... 682 00:44:30,134 --> 00:44:31,665 just sank into the sea. 683 00:44:32,134 --> 00:44:33,265 See you around. 684 00:44:34,634 --> 00:44:35,805 Sure, sure. 685 00:44:37,035 --> 00:44:38,375 Boys! 686 00:44:48,415 --> 00:44:49,584 Gwan Dong. 687 00:44:49,955 --> 00:44:51,115 Yes, boss? 688 00:44:51,254 --> 00:44:52,685 - Secretary Kim. - Yes? 689 00:44:52,785 --> 00:44:53,854 Let's go. 690 00:45:12,174 --> 00:45:13,774 An Oh Ju refused to appear. 691 00:45:14,305 --> 00:45:16,214 We'll execute an arrest warrant tomorrow. 692 00:45:16,515 --> 00:45:18,475 He committed a crime. It's only right. 693 00:45:18,714 --> 00:45:20,084 He should be punished. 694 00:45:20,084 --> 00:45:21,484 You favored him... 695 00:45:21,714 --> 00:45:23,714 more than he ever deserved. 696 00:45:24,115 --> 00:45:25,415 He should pay up. 697 00:45:26,625 --> 00:45:28,785 Isn't that how the world works? 698 00:45:28,785 --> 00:45:30,395 That is justice. 699 00:45:34,064 --> 00:45:36,395 You can go now, chief prosecutor. 700 00:45:36,995 --> 00:45:38,095 Yes, ma'am. 701 00:45:50,075 --> 00:45:51,115 How did it go? 702 00:45:52,384 --> 00:45:54,084 An Oh Ju was here. 703 00:45:54,915 --> 00:45:56,214 An Oh Ju? 704 00:45:56,515 --> 00:45:58,154 It almost went wrong, 705 00:45:58,285 --> 00:45:59,825 but we got it done. 706 00:46:00,654 --> 00:46:01,654 Good. 707 00:46:02,185 --> 00:46:05,354 I'll change my number. Don't ever call it again. 708 00:46:05,455 --> 00:46:06,794 You should move to Seoul. 709 00:46:07,895 --> 00:46:08,895 Yes, ma'am. 710 00:46:24,375 --> 00:46:25,884 You can sit up now. 711 00:46:37,924 --> 00:46:38,955 Now... 712 00:46:39,595 --> 00:46:41,865 I'll tell you the most important bit. 713 00:46:43,564 --> 00:46:45,765 You're the only witness of the murder... 714 00:46:45,765 --> 00:46:47,535 Cha Moon Sook committed 18 years ago. 715 00:46:48,805 --> 00:46:50,035 You will die again. 716 00:46:51,504 --> 00:46:53,504 Cha Moon Sook won't end it with an abduction. 717 00:46:53,875 --> 00:46:56,814 She'll choose a way out with which she can bury Nam Soon Ja with. 718 00:46:57,975 --> 00:46:59,115 You must die... 719 00:47:00,044 --> 00:47:03,055 so she can hide her past completely. 720 00:47:05,154 --> 00:47:08,325 No one knows that Cha Moon Sook has such a weakness. 721 00:47:09,055 --> 00:47:10,095 I will use that. 722 00:47:10,995 --> 00:47:12,024 Then... 723 00:47:12,154 --> 00:47:13,165 I will... 724 00:47:15,095 --> 00:47:17,694 set the stage for your death. 725 00:47:19,365 --> 00:47:20,435 But... 726 00:47:22,535 --> 00:47:24,975 I wish that you'd rather back out now. 727 00:47:25,004 --> 00:47:26,075 I must... 728 00:47:27,504 --> 00:47:28,975 go all the way. 729 00:47:30,845 --> 00:47:33,584 You must be careful, ma'am. 730 00:47:45,794 --> 00:47:46,794 Ma'am. 731 00:47:54,035 --> 00:47:55,305 Come with me. 732 00:48:18,194 --> 00:48:19,865 What will you do now? 733 00:48:21,625 --> 00:48:22,734 Don't you smell it? 734 00:48:23,734 --> 00:48:24,935 Smell what? 735 00:48:25,805 --> 00:48:27,234 This fishy smell. 736 00:48:30,134 --> 00:48:33,174 This reeks of Bong Sang Pil. 737 00:48:34,174 --> 00:48:36,814 Did we just get played again? 738 00:48:46,754 --> 00:48:47,854 Jae I. 739 00:48:49,055 --> 00:48:50,995 I'm coming over with your mother. 740 00:48:51,625 --> 00:48:53,095 Come to the address I'll text you. 741 00:48:54,564 --> 00:48:56,334 - My mom? - Yes. 742 00:48:57,395 --> 00:48:59,435 Wait just a bit, Jae I. 743 00:49:00,734 --> 00:49:01,765 Bong Sang Pil. 744 00:49:03,375 --> 00:49:04,404 Is this true? 745 00:49:12,544 --> 00:49:15,785 Thank you, Attorney Bong. 746 00:50:09,834 --> 00:50:11,035 Jae I. 747 00:50:19,515 --> 00:50:20,615 Mom. 748 00:50:26,354 --> 00:50:28,484 I finally got to say it to you. 749 00:50:43,535 --> 00:50:45,104 I missed you so much. 750 00:50:53,814 --> 00:50:56,115 Attorney Ha. Is she going to be all right? 751 00:51:02,955 --> 00:51:05,694 I asked Attorney Bong Sang Pil... 752 00:51:06,424 --> 00:51:08,924 not to tell you about me. 753 00:51:10,865 --> 00:51:11,865 And... 754 00:51:12,734 --> 00:51:14,665 I asked him to leave you. 755 00:51:16,734 --> 00:51:19,145 I thought that was the only way. 756 00:51:21,475 --> 00:51:25,375 I couldn't stand that you were planning... 757 00:51:26,214 --> 00:51:28,785 a dangerous revenge with him. 758 00:51:29,955 --> 00:51:31,154 I'm sorry, Jae I. 759 00:51:32,185 --> 00:51:33,955 And I feel bad for Attorney Bong Sang Pil. 760 00:51:43,834 --> 00:51:44,834 Mom. 761 00:51:45,904 --> 00:51:47,064 It's all right. 762 00:51:49,004 --> 00:51:50,004 I'm sorry. 763 00:51:52,134 --> 00:51:54,305 Attorney Bong, I have something to tell you. 764 00:51:54,875 --> 00:51:56,245 I'm very disappointed. 765 00:51:56,345 --> 00:51:58,314 I didn't know you'd deceive us like that. 766 00:51:58,714 --> 00:52:01,145 Hey, he didn't deceive you. 767 00:52:01,145 --> 00:52:04,915 You haven't done anything important in your life. 768 00:52:04,915 --> 00:52:08,625 You'll never understand how he feels. 769 00:52:09,225 --> 00:52:10,325 Am I right, Attorney Bong? 770 00:52:11,395 --> 00:52:14,595 I had to keep it to myself this time. 771 00:52:14,595 --> 00:52:15,765 I had no choice. 772 00:52:16,365 --> 00:52:19,765 I knew something was going on but didn't know it was this big. 773 00:52:19,865 --> 00:52:21,734 You're the best. 774 00:52:23,875 --> 00:52:25,274 - Attorney Ha. - Hey. 775 00:52:28,075 --> 00:52:29,075 Sang Pil. 776 00:52:30,575 --> 00:52:32,245 - Jae I. - Sang Pil. 777 00:52:33,044 --> 00:52:34,415 What's wrong? 778 00:52:34,515 --> 00:52:36,555 You've completely fooled me. 779 00:52:37,754 --> 00:52:39,725 - Jae I. - Bong Sang Pil! 780 00:52:40,725 --> 00:52:42,395 Gosh, stop her. 781 00:52:42,555 --> 00:52:43,555 Get off me! 782 00:52:44,495 --> 00:52:45,825 Wait. I'm sorry. 783 00:52:47,765 --> 00:52:48,825 Jae I. 784 00:52:49,464 --> 00:52:51,365 I'm sorry. I'm so sorry. 785 00:52:52,035 --> 00:52:54,935 Sang Pil, I need to talk to you. 786 00:53:01,875 --> 00:53:04,444 Make yourselves comfortable and do your jobs. 787 00:53:04,515 --> 00:53:05,814 Okay. 788 00:53:05,915 --> 00:53:07,384 What if they have a big fight? 789 00:53:07,384 --> 00:53:10,214 I know. What should we do? 790 00:53:13,384 --> 00:53:14,424 Jae I. 791 00:53:27,435 --> 00:53:30,774 Thank you for helping my mom come back, Sang Pil. 792 00:53:38,674 --> 00:53:40,314 I'm sorry, Jae I. 793 00:53:44,984 --> 00:53:45,984 Too bad. 794 00:53:46,325 --> 00:53:50,524 There's no room left for you between them. 795 00:53:52,095 --> 00:53:56,064 You're getting me all riled up in a whole new way. 796 00:53:56,234 --> 00:53:57,334 I know that. 797 00:53:57,595 --> 00:54:00,765 I'll never have an attorney brother-in-law in my life. 798 00:54:01,535 --> 00:54:02,634 Don't worry. 799 00:54:02,975 --> 00:54:04,875 I'll never let you die alone. 800 00:54:04,875 --> 00:54:06,904 Mind your own business. 801 00:54:08,075 --> 00:54:10,145 As a woman, 802 00:54:10,145 --> 00:54:12,584 I'll succeed in my career. 803 00:54:12,584 --> 00:54:14,015 With my lawless sword. 804 00:54:15,115 --> 00:54:16,214 That's so cool. 805 00:54:16,615 --> 00:54:19,055 I forgot that you were a woman. 806 00:54:19,484 --> 00:54:20,484 Hey! 807 00:54:27,725 --> 00:54:28,725 I'll carry them. 808 00:54:29,064 --> 00:54:30,064 - Thank you. - No problem. 809 00:54:31,665 --> 00:54:34,865 Don't worry. I'll see you again soon. 810 00:54:35,564 --> 00:54:39,305 I know. Sang Pil will take care of it. 811 00:54:47,915 --> 00:54:49,785 Choi Dae Woong told me this. 812 00:54:50,884 --> 00:54:54,455 That you're fighting against the enemies who're too big for you. 813 00:54:55,424 --> 00:54:57,095 It's like bringing a knife to a gunfight. 814 00:55:04,280 --> 00:55:06,151 Choi Dae Woong told me this. 815 00:55:07,251 --> 00:55:10,820 That you're fighting against the enemies who're too big for you. 816 00:55:11,860 --> 00:55:13,461 It's like bringing a knife to a gun fight. 817 00:55:15,860 --> 00:55:17,260 And that even if you sacrifice yourself, 818 00:55:19,030 --> 00:55:21,371 you will make a small hole with the knife. 819 00:55:23,401 --> 00:55:25,671 With the small hole, 820 00:55:27,271 --> 00:55:29,141 you'll win the gun battle. 821 00:55:31,740 --> 00:55:34,450 That was his last words. 822 00:55:36,921 --> 00:55:38,421 I felt the same way. 823 00:55:40,950 --> 00:55:42,561 To protect the knife, 824 00:55:44,220 --> 00:55:45,660 I would do anything. 825 00:55:49,030 --> 00:55:51,300 Boss, I'm afraid we should go. 826 00:55:53,371 --> 00:55:54,371 Okay. 827 00:55:56,570 --> 00:55:57,570 You may leave now. 828 00:55:57,771 --> 00:56:00,340 Scorpion will take good care of you. 829 00:56:00,470 --> 00:56:01,541 Thank you. 830 00:56:02,910 --> 00:56:03,910 Attorney Bong. 831 00:56:18,990 --> 00:56:20,291 Please take good care of Jae I. 832 00:56:21,061 --> 00:56:23,930 Okay. Don't worry about her. 833 00:56:52,590 --> 00:56:54,191 It's Cha Moon Sook... 834 00:56:54,930 --> 00:56:56,160 who sent you the notebook? 835 00:56:56,630 --> 00:56:57,860 Yes. 836 00:56:58,930 --> 00:57:02,101 Cha Moon Sook has had this plan to use me... 837 00:57:02,300 --> 00:57:05,101 to get rid of The Seven who know her ugly past. 838 00:57:05,811 --> 00:57:07,271 Since she'd sent me the notebook. 839 00:57:08,110 --> 00:57:10,541 She joined hands with the representative of the party... 840 00:57:10,541 --> 00:57:12,450 and drew in real life gangsters. 841 00:57:13,151 --> 00:57:17,180 She tried to cover up the past and make up a new future. 842 00:57:17,581 --> 00:57:18,680 Cha Moon Sook. 843 00:57:19,291 --> 00:57:20,291 Now... 844 00:57:21,550 --> 00:57:25,061 we will have a showdown with Cha Moon Sook. 845 00:57:27,990 --> 00:57:36,001 (Judge Cha Moon Sook) 846 00:57:59,731 --> 00:58:02,291 (Mayor of Kiseong, An Oh Ju) 847 00:58:17,910 --> 00:58:19,311 I didn't know we had this. 848 00:58:19,311 --> 00:58:20,450 This is amazing. 849 00:58:22,180 --> 00:58:26,490 Cha Moon Sook would think her plans are going without a hitch by now. 850 00:58:26,791 --> 00:58:27,851 What's next? 851 00:58:27,950 --> 00:58:28,990 It's simple. 852 00:58:29,291 --> 00:58:31,791 We'll pretend to dance to her tune. 853 00:58:31,791 --> 00:58:34,260 I can dance well. 854 00:58:34,260 --> 00:58:35,961 So what's her tune? 855 00:58:38,760 --> 00:58:40,901 That's too old-fashioned. Stop it. 856 00:58:40,901 --> 00:58:42,800 Why? It sounds cool. 857 00:58:42,901 --> 00:58:45,501 The big picture begins now. 858 00:58:45,771 --> 00:58:48,340 I just cast a big net to catch them. 859 00:58:48,340 --> 00:58:51,811 We will have to pick up fish caught in the net carefully. 860 00:58:52,380 --> 00:58:53,950 Without losing a single fish. 861 00:58:54,010 --> 00:58:56,151 When there's a lot of fish in the net, 862 00:58:56,581 --> 00:58:59,921 there must be one struggling to get out. 863 00:59:00,621 --> 00:59:02,760 Don't you think it would be easiest to pick that one up first? 864 00:59:02,820 --> 00:59:04,391 Sure. Good. 865 00:59:06,291 --> 00:59:10,530 Which one will struggle most desperately... 866 00:59:11,030 --> 00:59:12,101 to get out of the net first? 867 00:59:12,160 --> 00:59:13,430 Nam Soon Ja. 868 00:59:14,001 --> 00:59:15,070 Don't you think? 869 00:59:15,200 --> 00:59:17,041 Jae I, bingo. 870 00:59:22,541 --> 00:59:24,610 Prosecutor Kang, have a good day. 871 00:59:24,610 --> 00:59:26,811 Teach bad guys good lessons. 872 00:59:27,050 --> 00:59:28,351 Have a good day. 873 00:59:38,791 --> 00:59:40,331 Ms. Nam Soon Ja, step out. 874 00:59:40,331 --> 00:59:41,990 What do you think you're doing? 875 00:59:41,990 --> 00:59:43,660 We got a tip-off with a video. 876 00:59:44,030 --> 00:59:46,470 A video of your mother. 877 00:59:46,470 --> 00:59:48,601 What? A video? 878 00:59:48,601 --> 00:59:49,601 Step out of the car. 879 00:59:50,001 --> 00:59:52,340 - Detective Gong, what is happening? - Wait a moment. 880 00:59:53,010 --> 00:59:54,240 What is going on? 881 00:59:55,271 --> 00:59:57,240 What do you think you're doing? 882 00:59:57,340 --> 01:00:01,380 My daughter, Prosecutor Kang, is right here witnessing everything! 883 01:00:02,110 --> 01:00:03,421 Ms. Nam Soon Ja, 884 01:00:04,081 --> 01:00:06,621 you're under arrest for the kidnapping, confinement, 885 01:00:07,421 --> 01:00:09,121 and conspiracy to commit murder. 886 01:00:09,121 --> 01:00:11,660 What? Conspiracy to commit murder? 887 01:00:12,260 --> 01:00:14,160 - Detective... - You have the right to an attorney. 888 01:00:14,160 --> 01:00:15,691 - Yeon Hee... - Let go of her! 889 01:00:15,691 --> 01:00:16,831 Don't you dare! 890 01:00:16,831 --> 01:00:18,130 - What is this? - Take her! 891 01:00:18,130 --> 01:00:19,401 - Mom! - Let go of me! 892 01:00:19,401 --> 01:00:20,970 You're making a huge mistake! 893 01:00:20,970 --> 01:00:23,101 Let go. Let go of me! 894 01:00:23,240 --> 01:00:24,371 Take her! 895 01:00:24,401 --> 01:00:26,240 - Yeon Hee, Yeon Hee! - Mom. 896 01:00:26,240 --> 01:00:28,410 - Yeon Hee... - Mom! 897 01:00:28,410 --> 01:00:29,941 Yeon Hee! 898 01:00:31,180 --> 01:00:33,481 - Let's head out. - Yes, sir. 899 01:00:41,490 --> 01:00:43,421 Yes, Mr. Han. 900 01:00:43,421 --> 01:00:44,490 Mayor An, 901 01:00:45,160 --> 01:00:46,891 a warrant for your arrest has been issued. 902 01:00:47,331 --> 01:00:50,430 - What did you just say? - Ms. Nam was just arrested. 903 01:00:51,001 --> 01:00:52,871 Chief Prosecutor Jang told me. 904 01:00:56,070 --> 01:00:57,070 All right. 905 01:01:00,340 --> 01:01:02,240 Mayor An Oh Ju is still off the grid. 906 01:01:02,510 --> 01:01:03,680 - Really? - Yes. 907 01:01:07,751 --> 01:01:10,121 Sir, An Oh Ju is on the run. 908 01:01:10,921 --> 01:01:13,921 We'll put out a BOLO and trace his vehicle. 909 01:01:14,751 --> 01:01:17,561 You're coming at me... 910 01:01:17,561 --> 01:01:19,360 with the law, 911 01:01:20,660 --> 01:01:22,630 so what can I do? 912 01:01:23,160 --> 01:01:25,561 Bong Sang Pil and Cha Moon Sook, 913 01:01:25,871 --> 01:01:28,101 it's not over until it's over. 914 01:01:29,340 --> 01:01:30,371 Gwan Dong, 915 01:01:31,700 --> 01:01:33,041 start the car. 916 01:01:33,240 --> 01:01:34,941 Yes, Mr. Mayor. 917 01:01:35,541 --> 01:01:36,541 I mean, Boss. 918 01:01:38,641 --> 01:01:40,410 The current mayor and his aide... 919 01:01:40,410 --> 01:01:42,720 are both being hunted by the police... 920 01:01:42,720 --> 01:01:45,180 which is an unprecedented event. 921 01:01:45,891 --> 01:01:48,050 Mayor An is suspected of conspiracy to commit murder... 922 01:01:48,050 --> 01:01:49,461 as well as a violation of election law. 923 01:01:49,461 --> 01:01:52,391 His aide Seok Gwan Dong is a suspect of murder. 924 01:01:52,530 --> 01:01:55,090 The prosecution already had condemning evidence... 925 01:01:55,090 --> 01:01:57,200 and has been building a case against them. 926 01:01:57,860 --> 01:01:59,530 Moving on. 927 01:01:59,731 --> 01:02:01,970 An unemployed woman in her 50s... 928 01:02:01,970 --> 01:02:04,340 has been arrested by the police for the murder... 929 01:02:04,340 --> 01:02:06,211 of a Thai acupressurist. 930 01:02:06,311 --> 01:02:07,811 For 35 years, in Kiseong, 931 01:02:07,811 --> 01:02:10,510 she has been collection commission... 932 01:02:10,510 --> 01:02:13,280 for her services as a broker. 933 01:02:13,280 --> 01:02:17,151 She's also said to be complicit in many illegal activities. 934 01:02:25,891 --> 01:02:28,030 This notebook you sent me. 935 01:02:30,501 --> 01:02:32,731 I've been having a blast with it. 936 01:02:33,530 --> 01:02:35,300 You didn't write the ending though. 937 01:02:39,510 --> 01:02:40,541 And what may that be? 938 01:02:41,671 --> 01:02:43,441 The end of Cha Moon Sook. 939 01:02:46,280 --> 01:02:47,280 Right. 940 01:02:47,410 --> 01:02:49,320 Try your best writing that final chapter. 941 01:02:49,950 --> 01:02:51,680 I'm curious of it too. 942 01:02:53,450 --> 01:02:56,461 You took Jae I's mother away from Jae I twice. 943 01:02:59,590 --> 01:03:01,030 I'll never forgive you for that. 944 01:03:12,141 --> 01:03:14,070 I had nothing to do with that. 945 01:03:15,010 --> 01:03:16,041 Also, 946 01:03:16,041 --> 01:03:18,581 is the Thai acupressurist really her mother? 947 01:03:18,680 --> 01:03:19,711 Where's the proof? 948 01:03:22,880 --> 01:03:24,121 I didn't expect... 949 01:03:24,921 --> 01:03:28,121 to hear you spill all the answers anyway. 950 01:03:32,191 --> 01:03:34,590 I admit that there's something I didn't count... 951 01:03:35,660 --> 01:03:38,930 when sending you that notebook. 952 01:03:42,740 --> 01:03:45,601 You and Jae I getting together. 953 01:03:47,470 --> 01:03:50,711 Your relationship with her is what will bog you down. 954 01:03:51,380 --> 01:03:53,581 Don't you think it could be the opposite? 955 01:03:56,380 --> 01:03:59,891 It'll be the biggest flaw in your elaborate plan. 956 01:04:02,021 --> 01:04:04,660 You not anticipating our relationship. 957 01:04:26,050 --> 01:04:27,751 (Lawless Lawyer) 958 01:04:28,081 --> 01:04:31,021 I'm finally going to untie the knot that's been stuck for 18 years. 959 01:04:31,021 --> 01:04:33,521 I'll bring you down with whatever I have. 960 01:04:33,720 --> 01:04:35,691 The judge of Kiseong is me. 961 01:04:35,791 --> 01:04:37,860 You're trying to break a rock with eggs. 962 01:04:37,860 --> 01:04:41,061 Just you wait and see for the rock will be cracked soon. 963 01:04:41,061 --> 01:04:44,160 She's signaling you that she has proof of Judge Cha's corruption. 964 01:04:44,160 --> 01:04:47,501 Starting today, I'll be officially defending Ms. Nam Soon Ja. 965 01:04:47,501 --> 01:04:52,001 There's only one thing that can stop Bong Sang Pil. 966 01:04:52,141 --> 01:04:53,211 It's Ha Jae I. 967 01:04:53,371 --> 01:04:54,840 An Oh Ju! 66389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.