Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,070 --> 00:00:08,390
We brengen je naar je ouders.
2
00:00:08,470 --> 00:00:11,430
Zeg dat je in orde bent
en dat niemand iets raars heeft gedaan.
3
00:00:11,630 --> 00:00:12,510
Oma.
4
00:00:12,590 --> 00:00:14,070
Marta.
- Oma.
5
00:00:14,630 --> 00:00:15,830
Marta, schat.
6
00:00:16,190 --> 00:00:17,870
Wil je ons niets vertellen?
7
00:00:18,310 --> 00:00:19,550
Alles was goed, papa.
8
00:00:20,190 --> 00:00:21,750
Vriendin van mijn man?
- Ja.
9
00:00:21,830 --> 00:00:24,070
Lang geleden?
- Heel lang.
10
00:00:24,150 --> 00:00:26,070
Hij heeft nooit over je verteld.
11
00:00:27,110 --> 00:00:28,150
Wat heb jij?
12
00:00:28,230 --> 00:00:31,030
Politie en leger
hebben meer macht dan ooit.
13
00:00:31,110 --> 00:00:34,070
We geven ze macht,
zodat ze ons kunnen beschermen.
14
00:00:34,150 --> 00:00:36,990
Als ze ons komen halen,
wie beschermt ons dan?
15
00:00:39,630 --> 00:00:42,950
We hebben je vriendin, Julia gevonden.
Ze doet alsof ze haar zus is, Sara.
16
00:00:43,070 --> 00:00:45,110
We gaven haar je as en ze liet geen traan.
17
00:00:45,190 --> 00:00:49,430
Ik bedacht me net dat niemand
je zoekt. Niemand wacht op je.
18
00:00:49,790 --> 00:00:52,830
Het kan goed zijn
voor je moeder en vriendin.
19
00:00:52,910 --> 00:00:56,070
Als je voor mij werkt, laat ik ze leven.
En jou ook.
20
00:00:58,590 --> 00:01:00,310
Hallo.
- Wil je spelen?
21
00:01:00,390 --> 00:01:02,150
Dat mag ik niet.
- Oké.
22
00:01:02,470 --> 00:01:05,710
Mevrouw zei dat jij
op haar neefje moet passen, Sergio.
23
00:01:07,350 --> 00:01:08,750
Ga weg, snel. Politie.
24
00:01:08,830 --> 00:01:10,070
Wie is die baby?
25
00:01:10,190 --> 00:01:14,790
Daniela heeft hem uit sector 2 gehaald.
We mogen niet zeggen dat hij vies is.
26
00:01:14,870 --> 00:01:17,150
Geen zorgen, pap. De baby heeft een vader.
27
00:01:17,230 --> 00:01:19,790
Ze brengen hem.
- Weet je hoeveel problemen je hebt?
28
00:01:19,870 --> 00:01:22,710
Dingen zijn zwaar daar.
We moeten iets doen.
29
00:01:23,750 --> 00:01:24,590
Succes.
30
00:01:24,670 --> 00:01:25,670
Tot ziens.
31
00:01:25,750 --> 00:01:27,270
Je gaat met de vracht mee.
32
00:01:30,150 --> 00:01:34,590
Mijn dochter vraagt zich vast af
of ik heb geholpen of aangifte heb gedaan.
33
00:01:38,110 --> 00:01:39,310
Maar, Julia...
34
00:01:40,350 --> 00:01:42,110
Sorry, mam. Ik kan het niet.
35
00:02:01,790 --> 00:02:04,750
POLITIE ONTMANTELT
GEVAARLIJKE TERRORISTENGROEP
36
00:02:10,430 --> 00:02:11,270
Goedemorgen.
37
00:02:11,670 --> 00:02:12,510
Bedankt.
38
00:02:12,590 --> 00:02:13,870
Voor uw veiligheid...
39
00:02:13,950 --> 00:02:17,230
en vanwege
de gebeurtenissen van gisteravond...
40
00:02:17,310 --> 00:02:20,230
en het gevaar
van een terroristische aanslag...
41
00:02:20,310 --> 00:02:24,790
heeft de nationale regering het
veiligheidsalarm verhoogd naar niveau 5.
42
00:02:25,470 --> 00:02:29,030
Het is verboden de straat te betreden
tussen 19.00 uur...
43
00:02:29,110 --> 00:02:31,150
en 8.00 uur de volgende dag.
44
00:02:31,310 --> 00:02:34,990
Deze uitgebreide avondklok wordt
tot nader order doorgevoerd.
45
00:02:35,310 --> 00:02:38,510
Er vinden willekeurige controles plaats
in sector 2.
46
00:02:38,670 --> 00:02:41,110
U dient uw identiteitsbewijs
bij u te hebben...
47
00:02:41,190 --> 00:02:43,270
en mee te werken met de politie.
48
00:02:44,390 --> 00:02:46,070
Dank u voor uw medewerking.
49
00:02:46,270 --> 00:02:49,030
De nationale regering
verzekert uw bescherming.
50
00:02:49,190 --> 00:02:50,590
Gefeliciteerd, majoor.
51
00:02:51,350 --> 00:02:52,750
U bent niet te stoppen.
52
00:02:53,350 --> 00:02:54,950
Niet zo slijmen, Navarro.
53
00:02:55,710 --> 00:03:01,870
In ons werk ben je vandaag een held
en morgen snijden ze je keel door.
54
00:03:01,950 --> 00:03:04,270
ALMA LÓPEZ-DURAN
NIEUWE DIRECTRICE EPIDEMIOLOGIE
55
00:03:04,350 --> 00:03:05,550
Maar, ja.
56
00:03:06,470 --> 00:03:08,950
Vandaag hebben we 'n reden
om 't te vieren.
57
00:03:19,630 --> 00:03:21,150
GEEN ANGST
58
00:03:22,750 --> 00:03:26,390
BOUW DE TOEKOMST OP
59
00:03:28,790 --> 00:03:31,590
ONTHOUD DE REGEN
60
00:03:32,830 --> 00:03:35,430
LACH NAAR ZE
61
00:03:36,990 --> 00:03:39,990
TEGEN DE MUUR, DE HERINNERING
62
00:03:40,430 --> 00:03:44,070
RECHTEN MOETEN VERDIEND WORDEN
63
00:03:50,750 --> 00:03:52,030
Alsjeblieft, schat.
64
00:03:52,310 --> 00:03:53,510
Bedankt, pap.
65
00:03:53,790 --> 00:03:54,990
Graag gedaan.
66
00:03:56,670 --> 00:03:57,870
Heb je trek?
67
00:03:58,110 --> 00:03:59,310
Ja.
68
00:03:59,430 --> 00:04:00,790
Je groeit snel.
69
00:04:01,830 --> 00:04:03,750
Je bent langer dan toen je aankwam.
70
00:04:04,270 --> 00:04:05,470
Ik meet je vandaag.
71
00:04:05,630 --> 00:04:06,830
Wat ben je stil.
72
00:04:07,750 --> 00:04:08,950
Gaat het?
73
00:04:09,510 --> 00:04:11,110
Ik maak me zorgen om Marta.
74
00:04:11,750 --> 00:04:14,630
Na gisteravond...
Ik laat haar niet meer alleen.
75
00:04:14,910 --> 00:04:17,190
Ik kan bij haar blijven.
- Geen zorgen.
76
00:04:17,310 --> 00:04:18,350
GEEN SCHIJN VAN KANS
77
00:04:18,430 --> 00:04:20,390
We passen op haar.
- Nee, Emilia.
78
00:04:21,310 --> 00:04:22,790
Ik neem haar liever mee.
79
00:04:24,470 --> 00:04:25,670
Nee.
80
00:04:26,590 --> 00:04:28,830
Dat huis is niet goed voor haar.
81
00:04:28,910 --> 00:04:30,950
Niet voor haar. Voor mij.
82
00:04:31,710 --> 00:04:34,030
Mijn besluit staat vast. Ze gaat mee.
83
00:04:43,990 --> 00:04:45,830
Wat ga je zeggen?
- De waarheid.
84
00:04:46,750 --> 00:04:50,270
Iemand heeft ingebroken.
Ze hebben kinderen. Ze snappen het.
85
00:04:50,830 --> 00:04:52,990
Vreemd dat ze niks hebben gestolen.
86
00:04:53,470 --> 00:04:55,430
Een inbreker had iets meegenomen.
87
00:05:14,070 --> 00:05:15,270
Ik ga.
88
00:05:15,790 --> 00:05:16,990
Waarheen?
89
00:05:19,510 --> 00:05:20,710
Tot bij de grens.
90
00:05:43,030 --> 00:05:44,230
Bedankt.
- Insgelijks.
91
00:05:54,710 --> 00:05:55,910
Zet ze in een vaas.
92
00:05:56,030 --> 00:05:57,230
Ja, mevrouw.
- Wacht.
93
00:06:05,670 --> 00:06:08,030
Ze zijn erg mooi, mam.
- Ja, heel mooi.
94
00:06:08,670 --> 00:06:11,350
Iván...
- Door jou wordt vroeg opstaan leuk.
95
00:06:12,030 --> 00:06:13,750
Je hebt niet eens geslapen.
96
00:06:18,950 --> 00:06:21,830
Vond je de bloemen mooi?
Een rib uit mijn lijf.
97
00:06:22,070 --> 00:06:25,070
Je bent me er een.
Sommige mensen feliciteren me...
98
00:06:25,190 --> 00:06:27,990
met m'n nieuwe functie
in tegenstelling tot anderen.
99
00:06:28,230 --> 00:06:29,910
Heb je het meegenomen?
- Ja.
100
00:06:31,190 --> 00:06:32,390
Alsjeblieft.
101
00:06:32,470 --> 00:06:33,910
Groeten van je broer.
102
00:06:34,630 --> 00:06:35,830
Kijk.
103
00:06:37,470 --> 00:06:41,270
De nieuwe directrice epidemiologie.
104
00:06:41,350 --> 00:06:42,190
En?
105
00:06:42,390 --> 00:06:43,870
Dat is fantastisch, mam.
106
00:06:43,950 --> 00:06:44,830
Fantastisch.
107
00:06:44,910 --> 00:06:47,510
Je weet niet wat het is.
- Wel dat het belangrijk is.
108
00:06:47,630 --> 00:06:49,950
En niemand kan het beter
dan mijn moeder.
109
00:06:50,710 --> 00:06:54,310
Ze zal op alle fronten
de strijd voeren tegen het noravirus.
110
00:06:54,390 --> 00:06:56,670
Arm noravirus. Het is al verslagen.
111
00:06:57,750 --> 00:06:58,950
Wauw.
112
00:07:00,110 --> 00:07:03,870
Weer niet geslapen? Prima.
Dit eindigt veel eerder dan je denkt.
113
00:07:04,110 --> 00:07:06,390
Sorry, minister, dit keer kwam het...
114
00:07:06,470 --> 00:07:09,430
door de gloednieuwe
epidemiologie-directrice.
115
00:07:09,950 --> 00:07:12,870
Klinkt mooi, toch?
Hij heeft iets voor mij gedaan.
116
00:07:13,270 --> 00:07:16,950
Doe dat voortaan overdag.
Hij houdt zich 's nachts wel bezig.
117
00:07:17,070 --> 00:07:19,270
Mijn gastenlijst voor vanavond.
- Oké.
118
00:07:24,630 --> 00:07:25,830
Heb je je telefoon?
119
00:07:26,070 --> 00:07:27,670
Nee, die ligt in de auto.
120
00:07:28,150 --> 00:07:30,390
Pak je hem niet?
- Hij ligt in de auto.
121
00:07:33,310 --> 00:07:34,510
Meneer.
122
00:07:36,150 --> 00:07:37,350
Pap?
123
00:07:38,230 --> 00:07:39,430
Pap, wacht.
124
00:07:40,750 --> 00:07:41,950
Heb je dit gezien?
125
00:07:42,950 --> 00:07:44,150
Niet nu, Daniela.
126
00:07:44,750 --> 00:07:45,950
Je wist het.
127
00:07:46,270 --> 00:07:48,390
Het spijt me. Ik hoorde het net pas.
128
00:07:48,550 --> 00:07:50,990
Ben jij erbij betrokken?
- Natuurlijk niet.
129
00:07:51,110 --> 00:07:53,070
Niemand wist van het transport.
130
00:07:53,750 --> 00:07:54,950
Kom hier.
131
00:07:55,710 --> 00:07:57,230
De politie doet hun werk.
132
00:07:58,110 --> 00:08:00,350
Niemand kan de staat te slim af zijn.
133
00:08:01,270 --> 00:08:04,470
Eerst vraag je om hulp.
En nu beschuldig je me?
134
00:08:04,550 --> 00:08:06,550
Praat nooit meer zo tegen me.
135
00:08:11,390 --> 00:08:14,230
Je hebt geen idee hoe gevaarlijk dit is.
136
00:08:14,310 --> 00:08:16,510
Je bent onvoorzichtig
en onverantwoordelijk.
137
00:08:16,590 --> 00:08:20,310
Niets doen is onverantwoordelijk
als je weet wat hier gebeurt.
138
00:08:20,910 --> 00:08:24,030
Ik probeer tenminste te helpen.
- Dit krijg je ervan.
139
00:08:28,750 --> 00:08:30,310
Nee, Daniela...
140
00:08:33,270 --> 00:08:35,630
Ik zeg niet dat het jouw schuld is.
141
00:08:39,150 --> 00:08:42,710
Maar je kunt de wereld niet veranderen
met goede bedoelingen.
142
00:08:44,630 --> 00:08:46,670
De baby zat in die truck, pap.
143
00:08:48,830 --> 00:08:50,030
De baby.
144
00:09:03,790 --> 00:09:04,990
Pardon.
145
00:10:06,390 --> 00:10:07,590
Wie is daar?
146
00:10:11,190 --> 00:10:12,390
Wie is daar?
147
00:10:15,470 --> 00:10:16,670
Piedad...
148
00:10:22,630 --> 00:10:23,830
Emilia.
149
00:10:24,030 --> 00:10:25,870
Lees dit, alsjeblieft.
150
00:10:27,310 --> 00:10:30,150
POLITIE ONTMANTELT
GEVAARLIJKE TERRORISTENGROEP
151
00:10:32,350 --> 00:10:35,350
Klootzakken. Hoe kunnen ze
ze terroristen noemen?
152
00:10:36,710 --> 00:10:39,310
Onschuldige mensen
die proberen te vluchten.
153
00:10:39,710 --> 00:10:40,910
Kom.
154
00:10:43,070 --> 00:10:44,950
Hebben jullie het al gehoord?
155
00:10:45,390 --> 00:10:47,390
Wat eng, terroristen.
156
00:10:47,950 --> 00:10:50,110
Vreselijk. Echt beangstigend.
157
00:10:50,510 --> 00:10:52,310
We zijn gelukkig veilig.
158
00:10:52,390 --> 00:10:54,870
We boffen met de politie.
159
00:10:55,830 --> 00:10:58,110
Ja, ze zijn erg efficiënt, Begoña.
160
00:10:58,190 --> 00:11:00,030
Ongelooflijk dat mensen klagen.
161
00:11:00,270 --> 00:11:04,230
Ik herinner me nog dat 25 jaar geleden
terroristen vrij spel hadden.
162
00:11:04,310 --> 00:11:08,630
Alsof ze de baas waren. Op straat.
Allemaal donkere mensen.
163
00:11:08,790 --> 00:11:10,830
Je kon amper een wit mens vinden.
164
00:11:10,910 --> 00:11:12,870
Net New Delhi, weet je nog?
165
00:11:12,950 --> 00:11:15,950
We moeten de winkel openen.
- Luister.
166
00:11:16,350 --> 00:11:19,110
Ik kom zo een fles wijn halen
om het te vieren.
167
00:11:19,190 --> 00:11:21,350
Alsjeblieft, nog een voor jou.
168
00:11:22,550 --> 00:11:23,390
Waarvoor?
169
00:11:23,590 --> 00:11:25,510
Lees de ene, lijst de andere in.
170
00:11:28,670 --> 00:11:30,630
Doe niet zo dom, jongen.
171
00:11:34,150 --> 00:11:36,990
Werknemers die elke dag
naar sector 1 reizen...
172
00:11:37,070 --> 00:11:41,790
moeten naast hun identiteitsbewijs
tevens hun aankomsttijd tonen...
173
00:11:42,350 --> 00:11:43,190
Fouilleer hem.
174
00:11:43,270 --> 00:11:45,670
Ondertekend door hun leidinggevende.
175
00:11:45,990 --> 00:11:48,070
Kom op. Vooruit.
176
00:11:48,430 --> 00:11:50,590
Papa, niet knijpen.
- Sorry, schat.
177
00:11:50,990 --> 00:11:52,990
Samenwerken met de politie.
178
00:11:53,150 --> 00:11:54,750
En tante?
- Ik weet het niet.
179
00:11:55,790 --> 00:11:56,990
Lieverd.
180
00:11:57,630 --> 00:11:59,030
Lieverd...
181
00:11:59,110 --> 00:12:02,510
vergeet niet tante Julia
'mam' te noemen.
182
00:12:02,590 --> 00:12:05,430
Het is belangrijk.
Anders kan ze in de problemen komen.
183
00:12:05,550 --> 00:12:09,390
Oké. Sorry. Ik vergeet het soms.
184
00:12:12,070 --> 00:12:13,750
Luister, schat.
185
00:12:14,590 --> 00:12:16,350
Ik weet dat het moeilijk is.
186
00:12:17,030 --> 00:12:19,070
Ik weet dat je het goed zult doen.
187
00:12:20,390 --> 00:12:22,390
Papieren en vrijgeleide.
- Ja.
188
00:12:22,910 --> 00:12:25,630
We wachten op iemand.
- Ga dan uit de rij.
189
00:12:26,910 --> 00:12:28,110
Vooruit, opzij.
190
00:12:29,470 --> 00:12:31,350
Het geeft niet. Geen zorgen.
191
00:12:31,830 --> 00:12:35,190
Omwille van uw gezondheid
is de toegang verboden...
192
00:12:35,270 --> 00:12:38,590
voor degenen die de controle
niet zijn doorgekomen...
193
00:12:38,670 --> 00:12:40,670
of symptomen vertonen.
194
00:12:41,950 --> 00:12:43,150
Waar ben je?
195
00:12:46,310 --> 00:12:47,510
Alsjeblieft.
196
00:12:48,950 --> 00:12:50,950
Bedankt, Álex.
- Fijne dag, Germán.
197
00:13:04,630 --> 00:13:06,150
Heb je gepraat, klootzak?
198
00:13:06,510 --> 00:13:08,350
Ik heb niks gedaan. Ga weg.
199
00:13:08,550 --> 00:13:09,790
Kijk. Zie je dat?
200
00:13:10,270 --> 00:13:13,830
Laat me los. Ik heb niets gedaan.
- Door jou zijn onschuldige mensen dood.
201
00:13:13,910 --> 00:13:15,350
Nu betaal jij de prijs.
202
00:13:15,470 --> 00:13:16,710
Goed.
203
00:13:24,430 --> 00:13:26,870
Hier betaal je alleen voor wat je koopt.
204
00:13:28,150 --> 00:13:29,630
Laat je wapen zakken.
205
00:13:32,110 --> 00:13:34,790
Hoelang is het geleden?
- Laat je wapen zakken.
206
00:13:36,750 --> 00:13:37,950
Jorge.
207
00:13:40,310 --> 00:13:43,110
Omwille van uw gezondheid
is toegang verboden...
208
00:13:43,190 --> 00:13:47,030
voor iedereen die ziek is, geen
papieren heeft of ongepast gekleed is.
209
00:13:47,190 --> 00:13:49,550
Sorry dat ik laat ben.
- We waren bezorgd.
210
00:13:49,630 --> 00:13:51,150
Waar was je?
- Hoi, schat.
211
00:13:51,550 --> 00:13:54,390
Ik wist niet dat je zou komen.
- Verrassing. Kom.
212
00:13:55,670 --> 00:13:57,270
Documenten, alstublieft.
213
00:13:57,630 --> 00:13:58,830
Waar was je?
214
00:14:00,630 --> 00:14:01,830
Alsjeblieft.
- Ja.
215
00:14:07,590 --> 00:14:08,430
Het meisje?
216
00:14:08,750 --> 00:14:09,750
Geen vrijgeleide?
217
00:14:09,990 --> 00:14:12,750
We werken voor
de minister van Volksgezondheid.
218
00:14:14,150 --> 00:14:16,870
Hij heeft ons toestemming gegeven.
Toch, schat?
219
00:14:17,190 --> 00:14:18,390
Ja.
220
00:14:20,390 --> 00:14:22,350
Ik bel hem om het te bevestigen.
221
00:14:23,110 --> 00:14:24,310
Natuurlijk.
- Kom.
222
00:14:28,390 --> 00:14:29,590
Wacht hier.
223
00:14:30,470 --> 00:14:31,910
Het is oké. Geen zorgen.
224
00:14:33,190 --> 00:14:35,310
Wat gebeurt er? Het is een rare dag.
225
00:14:35,510 --> 00:14:37,030
Heb je het niet gehoord?
226
00:14:40,070 --> 00:14:42,470
Je moet het iemand verteld hebben.
227
00:14:42,550 --> 00:14:45,230
Als je het niet erg vindt,
stel ik de vragen.
228
00:14:45,350 --> 00:14:48,790
Jij hebt al jaren de leiding niet meer.
229
00:14:48,870 --> 00:14:51,470
Bevalt het je niet?
Je weet wat je moet doen.
230
00:14:51,590 --> 00:14:52,510
Kom op, jongen.
231
00:14:52,790 --> 00:14:56,350
Denk nog eens na.
Wie wist nog meer van de truck?
232
00:15:00,030 --> 00:15:01,230
Zeg het.
233
00:15:02,190 --> 00:15:04,070
De minister heeft ons geholpen.
234
00:15:04,430 --> 00:15:07,830
Om de grens over te steken.
Niemand wist dat ze weggingen.
235
00:15:09,110 --> 00:15:10,670
Emilia?
- Ja?
236
00:15:12,190 --> 00:15:14,070
Neem ze mee en verberg je.
237
00:15:19,790 --> 00:15:21,030
Ik kom eraan.
238
00:15:27,590 --> 00:15:28,430
Hé.
239
00:15:28,550 --> 00:15:30,150
Ja?
- Waarom ben je gesloten?
240
00:15:30,230 --> 00:15:31,750
We doen de inventaris.
241
00:15:32,830 --> 00:15:34,030
Dat is veel werk.
242
00:15:36,310 --> 00:15:38,750
Je wijn. Betaal later maar.
243
00:15:39,470 --> 00:15:40,670
Je bent de beste.
244
00:15:42,510 --> 00:15:44,990
Nou, bedankt.
245
00:15:45,990 --> 00:15:47,830
Dag, Begoña.
- Dag, Emilia.
246
00:15:55,750 --> 00:15:59,430
Wat denken jullie dat dit is?
Een kinderdagverblijf? Een hotel?
247
00:15:59,510 --> 00:16:02,070
Rosa, gisteravond...
- Bespaar me de details.
248
00:16:02,390 --> 00:16:05,390
Ieder zijn ding.
- Er is ingebroken.
249
00:16:05,470 --> 00:16:07,110
Dat vind ik heel erg.
250
00:16:09,030 --> 00:16:12,110
Het spijt me dat we onze dochter
mee hebben gebracht.
251
00:16:12,710 --> 00:16:16,430
Gisteren is er ingebroken.
Er kwam een vreemde in haar kamer.
252
00:16:16,510 --> 00:16:19,590
Mijn god. Gaat het?
- We hebben hem ontdekt.
253
00:16:19,990 --> 00:16:21,510
Misschien was het een inbreker.
254
00:16:21,590 --> 00:16:23,950
We waren ten einde raad.
We waren bang.
255
00:16:24,070 --> 00:16:26,510
Ze kan bij ons blijven terwijl we werken.
256
00:16:26,630 --> 00:16:29,990
Ze valt u niet lastig.
- Hoe kan dit schatje me lastigvallen?
257
00:16:30,070 --> 00:16:32,110
Ik weet dat ze een engeltje is...
258
00:16:33,430 --> 00:16:36,510
Ik stel je voor aan Sergio,
dan kunnen jullie spelen.
259
00:16:36,590 --> 00:16:38,030
Klinkt dat goed?
- Nee.
260
00:16:39,870 --> 00:16:42,830
Ik hou haar liever bij me,
in de dienstruimte.
261
00:16:42,910 --> 00:16:44,870
Ze kan beter bij Sergio blijven.
262
00:16:46,590 --> 00:16:47,430
Natuurlijk.
263
00:16:47,790 --> 00:16:51,310
Onze werknemers moeten efficiënt
en respectvol zijn.
264
00:16:51,870 --> 00:16:55,470
Maar ze moeten vooral goedhartig zijn.
Toch, Rosa?
265
00:16:55,550 --> 00:16:57,670
Ja, mevrouw.
- Kom, mijn engeltje.
266
00:16:57,870 --> 00:17:02,030
Je ontmoet een nieuwe vriend.
Jullie zullen het leuk hebben samen.
267
00:17:03,430 --> 00:17:05,190
Jullie boffen.
268
00:17:05,510 --> 00:17:08,230
Ze is in een goede bui
door de nieuwe functie.
269
00:17:08,350 --> 00:17:10,990
Nieuwe functie?
- Ze is directrice geworden.
270
00:17:11,590 --> 00:17:14,590
Directrice van... Ik weet het niet,
iets belangrijks.
271
00:17:14,870 --> 00:17:17,710
En je ouders dan?
Vinden ze hier werken leuk?
272
00:17:18,910 --> 00:17:21,750
Ik ben ook blij met ze.
Weet je waarom?
273
00:17:22,230 --> 00:17:23,990
Omdat het harde werkers zijn.
274
00:17:24,270 --> 00:17:27,710
En ze hebben een geweldige dochter.
275
00:17:28,270 --> 00:17:30,510
Ze is gehoorzaam, aardig...
276
00:17:31,190 --> 00:17:33,910
intelligent, heel mooi...
277
00:17:34,830 --> 00:17:35,910
en betrouwbaar.
278
00:17:35,990 --> 00:17:38,710
Breng de boodschappen over een uur,
niet later.
279
00:17:38,830 --> 00:17:40,510
Zet de vuilnis buiten.
280
00:17:40,590 --> 00:17:42,590
Recycle de glazen flessen.
281
00:17:42,990 --> 00:17:44,190
Natuurlijk, Rosa.
282
00:17:51,110 --> 00:17:53,550
Ik zeg alleen dat het geen goed idee is.
283
00:17:54,470 --> 00:17:56,110
Ik wilde alleen gaan, Hugo.
284
00:17:57,630 --> 00:17:59,790
Het was de sleutel van zijn moeders huis.
285
00:17:59,870 --> 00:18:03,470
Ik moest weten hoe 't met haar ging.
- Wat als het een val was?
286
00:18:03,550 --> 00:18:04,550
Het was geen val.
287
00:18:04,710 --> 00:18:07,670
Ze houden ons vast in de gaten
en zijn je gevolgd.
288
00:18:09,470 --> 00:18:10,870
Niemand is me gevolgd.
289
00:18:22,230 --> 00:18:23,430
Ik ga terug.
290
00:18:25,910 --> 00:18:27,110
Pardon?
291
00:18:27,750 --> 00:18:29,750
Ik wil haar boodschappen brengen.
292
00:18:29,950 --> 00:18:32,470
Ze is oud en heeft al dagen niet gegeten.
293
00:18:33,110 --> 00:18:34,590
Wat gebeurt er met haar?
294
00:18:35,070 --> 00:18:36,270
En met jou...
295
00:18:36,430 --> 00:18:39,510
als ze ontdekken dat je Julia bent?
- Ik ben Julia.
296
00:18:39,590 --> 00:18:42,790
Ze is de moeder van m'n vriend.
Sara had 't ook gedaan.
297
00:18:49,670 --> 00:18:52,430
Je kunt me bij de grens afzetten
en teruggaan.
298
00:18:53,070 --> 00:18:54,750
Ik heb het beloofd en ik ga.
299
00:18:57,110 --> 00:18:58,510
Het is tijd om te gaan.
300
00:19:00,990 --> 00:19:02,190
Waarom zo'n haast?
301
00:19:03,230 --> 00:19:04,870
Die vrouw is een informant.
302
00:19:05,230 --> 00:19:09,870
Ze denkt vast dat ik bij de terroristen
hoor en iedereen heb misleid.
303
00:19:09,950 --> 00:19:14,190
Het zou geen probleem moeten zijn
nu je bevriend bent met de minister.
304
00:19:14,590 --> 00:19:16,430
Pardon?
- Ik zag jullie praten.
305
00:19:16,590 --> 00:19:18,670
Je hebt hem boven uitgenodigd.
- Dus?
306
00:19:19,070 --> 00:19:22,390
Je hebt ons lang geleden verlaten.
Je bent een overloper.
307
00:19:22,510 --> 00:19:25,110
Je bent niet veranderd.
Je bent schaamteloos.
308
00:19:25,190 --> 00:19:27,230
Noem me nooit meer een overloper.
309
00:19:27,830 --> 00:19:29,670
Weet je wat ik heb meegemaakt?
310
00:19:30,390 --> 00:19:32,710
Hoe moet ik je dan noemen? Vertel eens.
311
00:19:34,470 --> 00:19:35,990
Politie. Doe open.
312
00:19:39,310 --> 00:19:41,350
Hoi, Piedad. Ik ben het, Sara.
313
00:19:42,070 --> 00:19:43,590
Kom binnen.
314
00:19:44,670 --> 00:19:45,870
Ik heb eten bij me.
315
00:19:46,830 --> 00:19:48,030
Dit is Hugo...
316
00:19:48,750 --> 00:19:49,950
mijn man.
317
00:19:54,190 --> 00:19:55,390
Alsjeblieft.
318
00:19:56,310 --> 00:19:57,510
Goedemorgen.
319
00:19:58,590 --> 00:19:59,790
Hoi, Hugo.
320
00:20:05,710 --> 00:20:06,910
Het was waar.
321
00:20:07,950 --> 00:20:09,150
Wat was waar?
322
00:20:09,790 --> 00:20:11,150
Dat je terug zou komen.
323
00:20:12,030 --> 00:20:13,230
Natuurlijk.
324
00:20:13,950 --> 00:20:15,470
Geloofde je me niet?
325
00:20:16,590 --> 00:20:18,030
We hebben fruit voor je.
326
00:20:18,710 --> 00:20:22,310
Groente, wat kip.
Soep voor vandaag en morgen.
327
00:20:26,710 --> 00:20:28,590
Ruik deze sinaasappel eens.
328
00:20:29,270 --> 00:20:30,470
Ruik maar.
329
00:20:33,950 --> 00:20:36,350
Buren hebben me geholpen.
330
00:20:37,990 --> 00:20:41,350
Maar nadat Carlos meegenomen werd
en vermoord is...
331
00:20:41,710 --> 00:20:43,950
keerden ze me allemaal de rug toe.
332
00:20:46,350 --> 00:20:49,470
Het weinige wat ik heb, nemen ze me af.
- Wie doen dat?
333
00:20:50,190 --> 00:20:51,390
Dieven.
334
00:20:51,870 --> 00:20:53,870
Ze komen binnen terwijl ik slaap.
335
00:20:56,270 --> 00:20:58,150
Ik hoor ze dingen pakken.
336
00:20:58,510 --> 00:21:00,670
Ik durf mijn slaapkamer niet uit.
337
00:21:02,190 --> 00:21:06,710
Geen zorgen. We repareren het slot
zodat niemand binnenkomt.
338
00:21:07,190 --> 00:21:09,350
En we maken iets te eten voor je.
339
00:21:09,830 --> 00:21:11,870
Goed?
- Kom dichterbij, lieverd.
340
00:21:13,350 --> 00:21:14,550
Ik regel het.
341
00:21:20,710 --> 00:21:22,270
Ik weet dat je Julia bent.
342
00:21:26,030 --> 00:21:27,790
Je hebt Julia's neus.
343
00:21:29,230 --> 00:21:30,430
Julia's lippen.
344
00:21:33,110 --> 00:21:34,350
Je ruikt naar haar.
345
00:21:41,030 --> 00:21:42,950
We lijken veel op elkaar, maar...
346
00:21:44,270 --> 00:21:45,470
Ik ben Sara.
347
00:21:49,870 --> 00:21:51,070
Oké.
348
00:21:51,830 --> 00:21:53,030
Oké.
349
00:22:04,950 --> 00:22:06,470
Dat heb ik al gezegd.
350
00:22:07,230 --> 00:22:09,550
We doen de deur op slot
tijdens inventarisatie.
351
00:22:09,670 --> 00:22:12,790
Ik zag iemand met een pistool.
- Nee, Begoña.
352
00:22:13,830 --> 00:22:16,070
Voorzichtig. Oké.
- Niet bewegen.
353
00:22:16,310 --> 00:22:17,830
Handen omhoog.
354
00:22:19,630 --> 00:22:23,350
Je maakt alles kapot.
- Laat ons ons werk doen, anders ga je mee.
355
00:22:28,550 --> 00:22:30,790
Help ons die zakken te verplaatsen.
356
00:22:30,870 --> 00:22:32,070
Ik?
357
00:22:42,270 --> 00:22:43,470
Wacht.
358
00:23:00,910 --> 00:23:02,110
Wat is dit?
359
00:23:05,470 --> 00:23:07,310
Koffie.
- Waar komt het vandaan?
360
00:23:07,750 --> 00:23:10,950
Die zakken zijn gisteren gebracht.
Het is legaal.
361
00:23:11,030 --> 00:23:13,950
Dan heb je een bon,
een afleveringsbewijs...
362
00:23:14,030 --> 00:23:18,110
en toestemmingsattesten nodig.
- Het spijt me. Die heb ik niet.
363
00:23:18,390 --> 00:23:19,870
Ik heb die papieren niet.
364
00:23:20,110 --> 00:23:21,790
Ik moet ze in beslag nemen.
365
00:23:22,270 --> 00:23:24,710
Pak de zakken. Vooruit.
- Momentje.
366
00:23:24,910 --> 00:23:28,830
Zoeken jullie niet verder?
- Vertel je mij hoe ik m'n werk moet doen?
367
00:23:28,910 --> 00:23:32,910
Er is hier niemand.
Neem de koffie, de doos en de zakken mee.
368
00:23:44,270 --> 00:23:46,110
Ik ben blij dat er niemand is.
369
00:23:47,150 --> 00:23:50,870
Ik deed het voor jullie bestwil.
Om jullie te beschermen.
370
00:23:57,390 --> 00:23:58,590
Klaar?
- Ja.
371
00:24:02,230 --> 00:24:03,710
Eens kijken wie er wint.
372
00:24:04,830 --> 00:24:06,030
Waar woon je?
373
00:24:07,230 --> 00:24:10,390
Aan de andere kant de grens.
- Hoe is het daar? Eng?
374
00:24:12,950 --> 00:24:14,150
Niet voor mij.
375
00:24:19,350 --> 00:24:20,550
Ben je arm?
376
00:24:21,750 --> 00:24:22,950
Ik denk het wel.
377
00:24:26,950 --> 00:24:30,310
Het gaat goed met de kinderen.
Ze zijn gezond en gelukkig.
378
00:24:30,670 --> 00:24:34,990
We wisselen extracties en injecties af.
Ik hoop snel meer instructies te krijgen.
379
00:24:37,070 --> 00:24:38,270
Veel liefs, zus.
380
00:24:51,430 --> 00:24:52,630
Gaat het?
381
00:24:53,350 --> 00:24:56,350
Verdomme, wat een rommel.
We helpen jullie.
382
00:24:56,430 --> 00:24:58,670
Geen zorgen. Wij ruimen het op.
383
00:25:00,910 --> 00:25:02,190
De kust is nu veilig.
384
00:25:07,310 --> 00:25:09,390
Het spijt me dat het zo is gegaan.
385
00:25:10,150 --> 00:25:12,710
Ik heb een fout gemaakt. Maar...
386
00:25:13,790 --> 00:25:15,310
reken het me niet aan.
387
00:25:16,430 --> 00:25:17,630
Ik zal het proberen.
388
00:25:19,270 --> 00:25:20,790
Het is allemaal vergeven.
389
00:25:21,390 --> 00:25:22,590
Kom terug.
390
00:25:24,230 --> 00:25:26,510
We hebben je nu meer nodig dan ooit.
391
00:25:28,830 --> 00:25:31,110
Niet nu, Jorge. We praten later wel.
392
00:25:54,350 --> 00:25:55,550
Oké...
393
00:25:57,630 --> 00:25:59,710
Goed. Ze heeft een bad genomen.
394
00:25:59,790 --> 00:26:00,990
De soep is klaar.
395
00:26:01,430 --> 00:26:04,310
We moeten gaan.
Rosa zal ons ondervragen.
396
00:26:04,390 --> 00:26:06,030
Ik haal haar medicatie. Dan gaan we.
397
00:26:06,110 --> 00:26:07,550
Nu?
- Ja, nu.
398
00:26:08,110 --> 00:26:11,150
Ze heeft een inhalator nodig voor astma.
- Oké. Julia.
399
00:26:11,750 --> 00:26:12,590
Eén ding...
400
00:26:12,950 --> 00:26:14,150
Ja?
401
00:26:14,390 --> 00:26:15,590
Luister...
402
00:26:16,470 --> 00:26:18,950
Sorry dat ik niet mee wilde.
403
00:26:20,390 --> 00:26:21,590
Ik ben egoïstisch.
404
00:26:22,230 --> 00:26:25,510
Je kunt erop rekenen
dat ik deze vrouw help. Oké?
405
00:26:28,350 --> 00:26:29,550
Bedankt.
406
00:27:13,070 --> 00:27:16,550
Ik zag de oude vrouw eerst.
Alles hier is van mij, begrepen?
407
00:27:16,670 --> 00:27:18,670
Rustig aan.
- Ga weg.
408
00:27:20,310 --> 00:27:22,670
Ga weg en zoek een andere plek.
409
00:27:23,750 --> 00:27:26,790
En ik wil je schoenen hebben. Nu.
410
00:27:34,310 --> 00:27:35,510
Ik ben niet dood.
411
00:27:36,230 --> 00:27:40,070
Maar dat zal snel gebeuren.
Ik wil mijn moeder nog één keer zien.
412
00:27:42,590 --> 00:27:44,550
Was je gisteravond bij ons thuis?
413
00:27:45,030 --> 00:27:47,990
Sorry dat ik je liet schrikken.
Ik moest iets voor haar doen.
414
00:27:51,310 --> 00:27:55,750
Alsjeblieft, ik heb een gezin.
Wat ik steel is voor mijn kinderen.
415
00:27:55,830 --> 00:27:57,030
Nee.
- Alsjeblieft.
416
00:27:59,150 --> 00:28:00,350
Sta op.
417
00:28:05,070 --> 00:28:08,590
Als je hier weer komt,
schiet ik je dood. Duidelijk?
418
00:28:08,670 --> 00:28:09,870
Ja.
419
00:28:10,070 --> 00:28:11,270
Wegwezen.
420
00:28:16,470 --> 00:28:18,710
Wat was dat geluid?
421
00:28:19,950 --> 00:28:21,550
Ze mag 't niet weten.
- Nee.
422
00:28:21,630 --> 00:28:24,270
Geloof me.
Zij en Julia mogen het niet weten.
423
00:28:24,790 --> 00:28:25,990
Alsjeblieft.
424
00:28:35,510 --> 00:28:38,910
Piedad, geen zorgen.
Ik heb wat pannen laten vallen.
425
00:28:39,430 --> 00:28:40,990
Ik heb alles opgeruimd.
426
00:28:41,710 --> 00:28:46,030
Ik heb knoflooksoep voor je gemaakt.
Daar kun je een paar dagen mee doen.
427
00:28:48,590 --> 00:28:50,150
Mijn zoon had gelijk.
428
00:28:51,590 --> 00:28:56,030
Hij zei altijd dat er nog goede mensen
waren die wilden helpen.
429
00:28:58,630 --> 00:29:00,030
Ik mis hem zo erg.
430
00:29:25,390 --> 00:29:26,590
Luister, Piedad.
431
00:29:28,190 --> 00:29:31,270
Ik maak je slot
zodat niemand binnen kan komen.
432
00:29:34,150 --> 00:29:36,630
Als Sara terugkomt,
laten we je rusten.
433
00:29:37,070 --> 00:29:38,270
Bedankt, jongen.
434
00:30:17,110 --> 00:30:19,470
Je zat in het verzet
met die man, toch?
435
00:30:20,710 --> 00:30:24,550
Heb je tegen het regime gevochten?
- Dat klinkt mooier dan het was.
436
00:30:29,630 --> 00:30:30,830
Hoe was het?
437
00:30:31,070 --> 00:30:33,030
Het was zwaar. Erg zwaar.
438
00:30:35,030 --> 00:30:38,270
Ik ben veel vrienden verloren
in die jaren.
439
00:30:40,310 --> 00:30:41,670
Ben je daarom gestopt?
440
00:30:45,070 --> 00:30:46,550
Ik stopte voor mijn dochters.
441
00:30:49,950 --> 00:30:54,150
Een kameraad trof zijn hele familie
dood aan toen hij thuiskwam.
442
00:30:57,030 --> 00:30:58,230
Ik werd bang.
443
00:30:58,870 --> 00:31:00,070
Klootzakken.
444
00:31:03,470 --> 00:31:05,430
Hebben Iris en haar vader gelijk?
445
00:31:06,190 --> 00:31:07,390
Wat bedoel je?
446
00:31:08,750 --> 00:31:09,950
Over de minister.
447
00:31:10,150 --> 00:31:14,510
Misschien heeft hij ons verraden.
Iemand moet over de truck gepraat hebben.
448
00:31:15,870 --> 00:31:17,070
Ik weet het niet.
449
00:32:09,310 --> 00:32:10,630
Daniela.
- Ja?
450
00:32:12,950 --> 00:32:14,150
Daar ben je.
451
00:32:15,430 --> 00:32:17,990
Ik steel mama's oorbellen.
452
00:32:19,270 --> 00:32:20,470
Dat roze...
453
00:32:21,430 --> 00:32:22,750
staat je heel goed.
454
00:32:23,230 --> 00:32:26,390
Ik haat deze etentjes,
vooral op een dag als vandaag.
455
00:32:26,470 --> 00:32:27,310
Ja.
456
00:32:27,390 --> 00:32:29,910
Je doet het voor je moeder.
Dank je wel.
457
00:32:30,470 --> 00:32:32,390
Ik heb goed nieuws.
458
00:32:33,470 --> 00:32:34,670
Kijk.
459
00:32:35,830 --> 00:32:37,030
De baby.
460
00:32:37,990 --> 00:32:39,470
Hij heeft het overleefd.
461
00:32:40,510 --> 00:32:43,110
Hij ligt in 'n ziekenhuis,
maar 't gaat goed.
462
00:32:43,230 --> 00:32:46,630
We zullen een goede adoptiefamilie
voor hem vinden.
463
00:32:46,950 --> 00:32:48,470
Ik regel het persoonlijk.
464
00:32:49,150 --> 00:32:50,350
Samen met jou...
465
00:32:50,590 --> 00:32:51,790
als je wilt.
466
00:32:52,990 --> 00:32:54,190
Daar ben ik blij om.
467
00:32:56,310 --> 00:32:57,510
Is dat alles?
468
00:32:58,630 --> 00:33:00,230
Ik heb veel moeite gedaan.
469
00:33:00,710 --> 00:33:03,270
Je behandelt me als een klein kind.
470
00:33:04,550 --> 00:33:06,550
Ik ben blij dat de baby nog leeft.
471
00:33:07,070 --> 00:33:09,870
Een waardeloos leven,
maar hij leeft tenminste.
472
00:33:10,110 --> 00:33:13,270
In tegenstelling tot de tien mensen
die stierven in die truck.
473
00:33:13,430 --> 00:33:16,030
Vermoord door de mensen
met wie we gaan dineren.
474
00:33:33,910 --> 00:33:35,510
Hou je van ratten, Carlos?
475
00:33:36,550 --> 00:33:38,710
Mensen haten ze. Ik vind het...
476
00:33:39,470 --> 00:33:41,190
fascinerende dieren.
477
00:33:43,430 --> 00:33:46,030
Velen probeerden ze uit te roeien.
478
00:33:47,110 --> 00:33:48,310
En faalden daarin.
479
00:33:50,510 --> 00:33:51,750
Ze overleven altijd.
480
00:33:54,430 --> 00:33:55,630
Trouwens...
481
00:33:57,230 --> 00:34:00,070
er is er altijd een
binnen 20 meter afstand.
482
00:34:01,470 --> 00:34:02,670
Wist je dat?
483
00:34:03,750 --> 00:34:05,510
Mensen kunnen ze niet zien.
484
00:34:10,350 --> 00:34:13,710
Ik wil dat je iets voor ons doet.
485
00:34:14,950 --> 00:34:16,950
Ik wil dat je een rat wordt.
486
00:34:21,070 --> 00:34:22,710
Maar iets baart me zorgen.
487
00:34:24,070 --> 00:34:27,270
Ik vind het niet leuk dat je Julia
naar je moeder hebt gestuurd.
488
00:34:30,870 --> 00:34:32,070
Waarom deed je dat?
489
00:34:33,350 --> 00:34:36,110
Ik wilde haar niet laten sterven.
- Ik snap het.
490
00:34:36,190 --> 00:34:38,550
Iedereen zou dat voor zijn moeder doen.
491
00:34:39,630 --> 00:34:42,830
Maar wij kunnen voor haar zorgen.
492
00:34:59,950 --> 00:35:02,270
Deze man stal van je moeder, toch?
493
00:35:03,430 --> 00:35:06,030
Je hoeft je geen zorgen meer
om hem te maken.
494
00:35:07,550 --> 00:35:08,870
Nee, alsjeblieft.
495
00:35:10,630 --> 00:35:12,150
Alsjeblieft.
496
00:35:12,470 --> 00:35:13,670
Nee.
497
00:35:16,910 --> 00:35:17,870
Zie je?
498
00:35:18,070 --> 00:35:21,550
Als ik zeg dat we voor je moeder
kunnen zorgen, meen ik het.
499
00:35:26,350 --> 00:35:27,550
Jij...
500
00:35:28,510 --> 00:35:30,790
moet je gedragen als een brave rat.
501
00:35:32,150 --> 00:35:35,270
Dan zorgen wij
dat ze alles krijgt wat ze nodig heeft.
502
00:35:35,990 --> 00:35:37,190
Oké?
503
00:36:12,190 --> 00:36:14,310
Aan jou de eer.
- Natuurlijk.
504
00:36:15,590 --> 00:36:18,550
Zonder de minister van Buitenlandse Zaken
te doden.
505
00:36:18,630 --> 00:36:21,190
Alleen omdat jij het vraagt...
- Voorzichtig.
506
00:36:23,270 --> 00:36:26,030
Je weet dat jouw wens
vandaag mijn bevel is.
507
00:36:26,670 --> 00:36:27,870
Mijn eerste wens.
508
00:36:32,750 --> 00:36:34,510
Ik wil graag wat zeggen.
509
00:36:36,070 --> 00:36:37,270
Liefste.
510
00:36:39,190 --> 00:36:40,390
Ik ben zo blij.
511
00:36:43,870 --> 00:36:45,990
Niet vaak hebben we in dit huis...
512
00:36:47,310 --> 00:36:49,030
zo'n samenzijn...
513
00:36:50,350 --> 00:36:52,350
met zo veel belangrijke mensen.
514
00:36:53,670 --> 00:36:56,750
Jullie weten niet hoe dankbaar ik ben.
Dat is een...
515
00:36:57,110 --> 00:36:58,310
grote eer.
516
00:37:00,630 --> 00:37:04,590
De peetvader van onze kinderen,
de minister van Buitenlandse Zaken.
517
00:37:06,070 --> 00:37:08,550
De directrice van Duurzame Ontwikkeling...
518
00:37:09,230 --> 00:37:10,430
onze majoor...
519
00:37:11,870 --> 00:37:14,310
de voorzitter van de Juridische Raad.
520
00:37:14,510 --> 00:37:16,030
Bedankt, Sara.
521
00:37:16,110 --> 00:37:19,590
Onze president kon niet komen
vanwege persoonlijke redenen.
522
00:37:20,030 --> 00:37:21,710
Maar hij heeft me gebeld en...
523
00:37:23,150 --> 00:37:25,190
Hou op met serveren. Bedankt.
524
00:37:26,630 --> 00:37:27,830
Bedankt.
525
00:37:30,390 --> 00:37:32,390
Voor mij is deze nieuwe functie...
526
00:37:33,790 --> 00:37:36,910
een enorme verantwoordelijkheid
en plicht.
527
00:37:37,470 --> 00:37:40,830
Ik zal waarschijnlijk
minder tijd voor mijn gezin hebben.
528
00:37:44,030 --> 00:37:45,910
Maar ik accepteer dit...
529
00:37:47,150 --> 00:37:49,710
omdat er een nieuwe fase wacht.
530
00:37:51,830 --> 00:37:55,710
Eindelijk hebben we een vaccin
voor het noravirus.
531
00:37:56,070 --> 00:37:57,270
Bravo.
532
00:37:59,070 --> 00:38:01,430
Laten we niet op de zaken vooruit lopen.
533
00:38:01,510 --> 00:38:03,710
We hebben de strijd gewonnen,
niet de oorlog.
534
00:38:03,790 --> 00:38:06,830
We hebben een vaccin,
maar het is nog niet stabiel.
535
00:38:06,910 --> 00:38:10,390
We kunnen het niet lang bewaren
en maar kleine hoeveelheden maken.
536
00:38:10,550 --> 00:38:12,390
Het is een kleine stap.
537
00:38:14,150 --> 00:38:16,390
Maar het biedt grote hoop
voor de toekomst.
538
00:38:21,510 --> 00:38:25,070
Een toost op de uitroeiing van het virus.
539
00:38:26,790 --> 00:38:28,230
De toekomst is van ons.
540
00:38:28,310 --> 00:38:30,390
De toekomst is van ons.
541
00:38:30,470 --> 00:38:32,030
De toekomst is van ons.
542
00:38:32,110 --> 00:38:33,710
De toekomst is van ons.
543
00:38:44,390 --> 00:38:45,590
Wil je nog meer?
544
00:38:45,790 --> 00:38:47,230
Sergio, eet je biefstuk.
545
00:38:47,310 --> 00:38:49,870
Als Marta meer wil,
kan ze 't vragen.
546
00:38:49,950 --> 00:38:51,750
Nee, mevrouw. Bedankt..
547
00:38:51,990 --> 00:38:54,550
Breng de lege flessen.
- Het was heel lekker.
548
00:38:54,630 --> 00:38:55,830
Bedankt.
549
00:38:55,910 --> 00:38:58,470
Je bent zo beleefd.
Wie heeft je manieren geleerd?
550
00:38:58,670 --> 00:39:00,950
Mijn moeder was lerares.
551
00:39:01,430 --> 00:39:04,790
Dat is ze. Ook al geeft ze geen les,
ze blijft lerares.
552
00:39:04,870 --> 00:39:07,710
Ze schaamt zich,
want haar moeder is nu een bediende.
553
00:39:07,790 --> 00:39:10,310
Ik schaam me niet.
- Neem dit dienblad mee.
554
00:39:10,870 --> 00:39:12,710
Ja, mevrouw.
- Hou je van banaan?
555
00:39:12,990 --> 00:39:13,950
Ja.
556
00:39:14,030 --> 00:39:17,190
Ze houdt meer van ijs.
Mogen we dat als toetje?
557
00:39:17,350 --> 00:39:18,950
Vandaag krijg je banaan.
558
00:39:25,070 --> 00:39:28,070
Je deed alsof,
maar mij houd je niet voor de gek.
559
00:39:30,550 --> 00:39:31,750
Wat is er?
560
00:39:32,030 --> 00:39:33,470
Waar moet ik beginnen?
561
00:39:34,150 --> 00:39:37,870
Verdomme, Álvaro. Is Laura in orde?
- Ja, Luis, dat is het niet.
562
00:39:38,030 --> 00:39:40,790
Vertel het me dan.
- Ze komen me halen, jou...
563
00:39:40,870 --> 00:39:42,070
en ons allemaal.
564
00:39:43,910 --> 00:39:46,870
Ze zullen jou ook pakken.
- Dat klinkt als een lied.
565
00:39:48,030 --> 00:39:49,550
Hoeveel heb je gedronken?
566
00:39:58,590 --> 00:40:00,310
Ze hebben ons buitengesloten.
567
00:40:01,550 --> 00:40:03,750
Er is een verborgen agenda.
568
00:40:04,110 --> 00:40:08,430
Iets groots dat ze ons niet vertellen
omdat ze weten dat we ertegen zijn.
569
00:40:09,070 --> 00:40:11,590
Een agenda?
- Demografische reorganisatie...
570
00:40:12,030 --> 00:40:13,230
noemen ze het.
571
00:40:14,310 --> 00:40:17,830
Omdat er niet genoeg middelen zijn
voor ons allemaal.
572
00:40:18,110 --> 00:40:21,750
Ze willen veel mensen doden, Luis.
573
00:40:22,430 --> 00:40:25,230
Ze formuleren het anders,
maar ze doden mensen.
574
00:40:25,310 --> 00:40:27,310
Álvaro, hoor je wel wat je zegt?
575
00:40:27,390 --> 00:40:29,190
Luister, het komt van boven.
576
00:40:30,070 --> 00:40:32,270
Het is internationaal.
Zo weet ik het.
577
00:40:32,750 --> 00:40:36,150
We hebben geen tijd. Ik heb je nodig.
- Oké, rustig maar.
578
00:40:37,510 --> 00:40:38,710
Wat heb je nodig?
579
00:40:39,430 --> 00:40:41,630
Iemand zal hier slagen.
580
00:40:42,150 --> 00:40:43,590
Ik weet alleen niet wie.
581
00:40:44,030 --> 00:40:45,790
Help me dat uit te zoeken.
582
00:40:46,350 --> 00:40:49,550
Iemand die ambitieus is,
dicht bij de president staat.
583
00:40:50,070 --> 00:40:51,670
Met een technisch functie.
584
00:40:56,950 --> 00:40:58,950
Je insinuaties staan me niet aan.
585
00:40:59,030 --> 00:41:03,110
Oké... Luister naar me...
- Dit gesprek eindigt hier.
586
00:41:06,390 --> 00:41:09,230
Ik ben te oud
om mijn enige vriend te verliezen.
587
00:41:13,470 --> 00:41:14,670
Kom op.
588
00:41:15,070 --> 00:41:16,470
Even wat frisse lucht.
589
00:41:33,910 --> 00:41:35,310
Wat doe je? Ben je gek?
590
00:41:36,430 --> 00:41:39,350
Je bent vandaag onweerstaanbaar.
591
00:41:39,630 --> 00:41:43,150
Je hebt te veel gedronken.
- Ja, om je overwinning te vieren.
592
00:41:43,630 --> 00:41:44,830
Nee.
593
00:41:44,950 --> 00:41:48,150
Majoor, verlaat mijn kamer.
594
00:42:04,670 --> 00:42:05,870
Nee.
595
00:42:06,230 --> 00:42:07,430
Nee.
596
00:42:29,430 --> 00:42:31,390
Hé. Wat...
597
00:42:31,470 --> 00:42:34,550
Luis, als er iets met me gebeurt,
bel dan direct...
598
00:42:34,630 --> 00:42:36,310
Wat kan er met je gebeuren?
599
00:42:36,590 --> 00:42:40,670
Als er iets met me gebeurt,
moet je hierheen gaan.
600
00:42:42,550 --> 00:42:44,110
Wat?
- Beloof het me.
601
00:42:44,550 --> 00:42:48,310
Dat beloof ik. Kom op.
- Zweer het.
602
00:42:48,390 --> 00:42:51,430
Ik zweer het. Ga slapen.
- Je bent mijn beste vriend.
603
00:42:51,590 --> 00:42:55,350
Je bent een goede man.
En we zijn omringd door klootzakken.
604
00:42:56,190 --> 00:42:57,590
Ik heb veel gedronken.
605
00:42:59,350 --> 00:43:00,550
Dag.
606
00:43:01,230 --> 00:43:03,310
Tot snel, oké?
- Natuurlijk.
607
00:43:03,710 --> 00:43:05,350
Tot ziens, Álvaro.
- Sorry.
608
00:43:05,870 --> 00:43:07,070
Rust wat uit.
609
00:43:07,830 --> 00:43:09,270
Welterusten.
- Het beste.
610
00:43:09,350 --> 00:43:10,390
Dag.
611
00:43:10,470 --> 00:43:12,750
Tot ziens.
- Zorg voor hem, alsjeblieft.
612
00:43:12,830 --> 00:43:14,550
Ik doe mijn best.
613
00:43:29,190 --> 00:43:30,670
We komen zo, schat.
614
00:43:37,550 --> 00:43:39,110
Hé, Marta.
615
00:43:40,150 --> 00:43:41,510
Marta, schat.
616
00:43:42,550 --> 00:43:43,910
Ze slapen.
- Ja.
617
00:43:44,390 --> 00:43:45,950
Word eens wakker, lieverd.
618
00:43:46,430 --> 00:43:47,430
Til haar op.
- Oké.
619
00:43:47,510 --> 00:43:49,390
Kom op, Marta. We gaan.
620
00:43:49,910 --> 00:43:51,110
Diep in slaap.
621
00:43:56,750 --> 00:43:59,430
Maak je haar nu wakker?
Het is zo koud.
622
00:44:00,270 --> 00:44:02,430
Ze kan blijven slapen.
- Nee, bedankt.
623
00:44:02,510 --> 00:44:05,630
We willen niet tot last zijn.
- Jij mogen hier ook blijven.
624
00:44:05,750 --> 00:44:08,030
Nee, echt.
- Ze is zo vredig.
625
00:44:09,110 --> 00:44:13,270
Ga maar. Morgen, als ze wakker worden,
kun je een lekker ontbijt maken.
626
00:44:13,590 --> 00:44:15,750
Dan kunnen ze in de tuin spelen.
627
00:44:16,670 --> 00:44:18,750
Ze kon het goed vinden met Sergio.
628
00:44:18,870 --> 00:44:21,350
Als jullie terugkomen, is ze hier, thuis.
629
00:44:43,230 --> 00:44:45,470
Waarom zijn we hier?
- Je zult het zien.
630
00:44:45,590 --> 00:44:46,790
Maar...
631
00:44:53,550 --> 00:44:54,870
Is het een verrassing?
632
00:44:54,950 --> 00:44:56,750
Kom gewoon mee.
633
00:44:58,430 --> 00:44:59,630
Oké.
634
00:45:00,550 --> 00:45:01,390
Deze kant op.
635
00:45:01,670 --> 00:45:02,870
Mijn god.
636
00:45:03,750 --> 00:45:06,470
Ik heb dit deel van de stad
lang niet gezien.
637
00:45:06,550 --> 00:45:07,550
Echt waar?
- Ja.
638
00:45:07,630 --> 00:45:10,870
Ze zeggen dat het nu
een gevaarlijk gebied is.
639
00:45:10,950 --> 00:45:12,430
Dat was vroeger niet zo.
640
00:45:13,230 --> 00:45:14,870
Voordat...
- Voorzichtig.
641
00:45:14,950 --> 00:45:18,710
Vroeger kwamen hier heel veel tieners.
642
00:45:19,110 --> 00:45:23,470
Er was daar een kunstacademie.
We hadden feesten, concerten en...
643
00:45:24,670 --> 00:45:27,110
Het was ongelooflijk.
- Laten we gaan.
644
00:45:44,310 --> 00:45:45,510
Gaat het?
645
00:45:48,790 --> 00:45:50,070
Ja, het is gewoon...
646
00:45:51,830 --> 00:45:53,830
Ik heb hier mijn eerste kus gehad.
647
00:45:54,230 --> 00:45:55,430
Wauw.
648
00:45:56,070 --> 00:45:57,270
En...
649
00:45:58,710 --> 00:46:00,110
Zo veel herinneringen.
650
00:46:01,190 --> 00:46:02,390
Dat wist ik niet.
651
00:46:12,030 --> 00:46:13,350
Waarom zijn we hier?
652
00:46:15,830 --> 00:46:17,030
Wat is er?
653
00:46:44,230 --> 00:46:45,430
Carlos?
654
00:46:56,870 --> 00:46:58,070
Leef je nog?
655
00:47:07,350 --> 00:47:09,230
Liefste.
- Niemand mag het weten.
656
00:47:09,910 --> 00:47:11,350
Ik kan het niet geloven.
657
00:47:12,030 --> 00:47:13,230
Hoe?
658
00:47:13,910 --> 00:47:15,110
Hoe? Waarom?
659
00:47:16,630 --> 00:47:17,830
Bedank hem.
660
00:47:44,710 --> 00:47:47,390
Hebt u iets nodig, mevrouw?
- Alles is in orde.
661
00:47:47,510 --> 00:47:50,270
Sergio moest behandeld worden.
Ik wilde bij hem zijn.
662
00:47:50,350 --> 00:47:52,110
Sorry, dat ik je gewekt hebt.
663
00:47:52,790 --> 00:47:54,030
Geen zorgen, mevrouw.
664
00:47:56,310 --> 00:47:57,790
Arm ding. Doet het pijn?
665
00:47:58,270 --> 00:48:01,230
Kinderen die injecties krijgen,
vind ik zo zielig.
666
00:48:01,310 --> 00:48:04,630
Hij voelt niets. Als hij slaapt,
krijgt niets hem wakker.
667
00:48:06,590 --> 00:48:09,390
Denkt u dat het werkt?
Hij ziet er zo mager uit.
668
00:48:09,550 --> 00:48:12,430
We doen wat we kunnen.
Rust wat uit. Bedankt.
669
00:48:12,870 --> 00:48:14,870
Hij boft maar met u.
670
00:48:17,030 --> 00:48:19,110
Moet ik bij het meisje kijken?
- Nee.
671
00:48:20,310 --> 00:48:22,350
Ze slaapt vredig.
672
00:48:23,350 --> 00:48:26,190
Geen zorgen. Ga slapen.
Je verdient het. Bedankt.
673
00:48:27,070 --> 00:48:28,270
Oké, mevrouw.
674
00:49:42,070 --> 00:49:44,790
Sergio werd ziek geboren,
maar mevrouw zorgt voor hem.
675
00:49:44,870 --> 00:49:45,710
De mevrouw?
676
00:49:45,790 --> 00:49:47,390
Je ziet bleek. Gaat het?
677
00:49:50,710 --> 00:49:52,670
Hoe is het gebeurd? Reed hij?
678
00:49:52,870 --> 00:49:56,830
Wij helpen je met wat je nodig hebt.
- We hebben gerechtigheid nodig.
679
00:49:56,910 --> 00:49:58,350
Wat een peetvader.
680
00:49:59,350 --> 00:50:02,710
Het is een eer om dit plan te leiden.
Dank u, meneer de president.
681
00:50:04,230 --> 00:50:06,790
Álvaro heeft me gestuurd. Is dat je zoon?
682
00:50:07,550 --> 00:50:10,110
Zorg voor haar.
- Waarom is het afscheid?
683
00:50:10,190 --> 00:50:11,750
Als ik niet ga, sterven we.
684
00:50:11,830 --> 00:50:13,990
Men lacht om m'n vaders grappen
om wie hij is.
685
00:50:15,830 --> 00:50:17,830
Ik heb zelf twee dochters opgevoed.
686
00:50:17,910 --> 00:50:21,070
Ze pakken me mijn kind af.
Ze hebben zijn bloed nodig.
687
00:50:21,150 --> 00:50:23,270
Ze zegt dat elk kind in gevaar is.
688
00:50:23,670 --> 00:50:25,230
Dat is mijn vriend, Pedro.
689
00:50:29,390 --> 00:50:31,030
Eruit.
- Het is in orde.
690
00:50:31,790 --> 00:50:33,070
Vooruit.
- Blijf staan.
691
00:50:33,150 --> 00:50:35,670
Speel geen spelletjes.
- Graag of niet.
692
00:50:36,110 --> 00:50:38,950
Niemand staat
boven de veiligheid van de staat...
693
00:50:39,030 --> 00:50:40,470
zelfs geen minister.
49282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.