All language subtitles for La.Valla.La.Barriera.1x06.Bersagli.facili.ITA.SPA.1080p.WEBMux.H264-MeM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,070 --> 00:00:08,390 We brengen je naar je ouders. 2 00:00:08,470 --> 00:00:11,430 Zeg dat je in orde bent en dat niemand iets raars heeft gedaan. 3 00:00:11,630 --> 00:00:12,510 Oma. 4 00:00:12,590 --> 00:00:14,070 Marta. - Oma. 5 00:00:14,630 --> 00:00:15,830 Marta, schat. 6 00:00:16,190 --> 00:00:17,870 Wil je ons niets vertellen? 7 00:00:18,310 --> 00:00:19,550 Alles was goed, papa. 8 00:00:20,190 --> 00:00:21,750 Vriendin van mijn man? - Ja. 9 00:00:21,830 --> 00:00:24,070 Lang geleden? - Heel lang. 10 00:00:24,150 --> 00:00:26,070 Hij heeft nooit over je verteld. 11 00:00:27,110 --> 00:00:28,150 Wat heb jij? 12 00:00:28,230 --> 00:00:31,030 Politie en leger hebben meer macht dan ooit. 13 00:00:31,110 --> 00:00:34,070 We geven ze macht, zodat ze ons kunnen beschermen. 14 00:00:34,150 --> 00:00:36,990 Als ze ons komen halen, wie beschermt ons dan? 15 00:00:39,630 --> 00:00:42,950 We hebben je vriendin, Julia gevonden. Ze doet alsof ze haar zus is, Sara. 16 00:00:43,070 --> 00:00:45,110 We gaven haar je as en ze liet geen traan. 17 00:00:45,190 --> 00:00:49,430 Ik bedacht me net dat niemand je zoekt. Niemand wacht op je. 18 00:00:49,790 --> 00:00:52,830 Het kan goed zijn voor je moeder en vriendin. 19 00:00:52,910 --> 00:00:56,070 Als je voor mij werkt, laat ik ze leven. En jou ook. 20 00:00:58,590 --> 00:01:00,310 Hallo. - Wil je spelen? 21 00:01:00,390 --> 00:01:02,150 Dat mag ik niet. - Oké. 22 00:01:02,470 --> 00:01:05,710 Mevrouw zei dat jij op haar neefje moet passen, Sergio. 23 00:01:07,350 --> 00:01:08,750 Ga weg, snel. Politie. 24 00:01:08,830 --> 00:01:10,070 Wie is die baby? 25 00:01:10,190 --> 00:01:14,790 Daniela heeft hem uit sector 2 gehaald. We mogen niet zeggen dat hij vies is. 26 00:01:14,870 --> 00:01:17,150 Geen zorgen, pap. De baby heeft een vader. 27 00:01:17,230 --> 00:01:19,790 Ze brengen hem. - Weet je hoeveel problemen je hebt? 28 00:01:19,870 --> 00:01:22,710 Dingen zijn zwaar daar. We moeten iets doen. 29 00:01:23,750 --> 00:01:24,590 Succes. 30 00:01:24,670 --> 00:01:25,670 Tot ziens. 31 00:01:25,750 --> 00:01:27,270 Je gaat met de vracht mee. 32 00:01:30,150 --> 00:01:34,590 Mijn dochter vraagt zich vast af of ik heb geholpen of aangifte heb gedaan. 33 00:01:38,110 --> 00:01:39,310 Maar, Julia... 34 00:01:40,350 --> 00:01:42,110 Sorry, mam. Ik kan het niet. 35 00:02:01,790 --> 00:02:04,750 POLITIE ONTMANTELT GEVAARLIJKE TERRORISTENGROEP 36 00:02:10,430 --> 00:02:11,270 Goedemorgen. 37 00:02:11,670 --> 00:02:12,510 Bedankt. 38 00:02:12,590 --> 00:02:13,870 Voor uw veiligheid... 39 00:02:13,950 --> 00:02:17,230 en vanwege de gebeurtenissen van gisteravond... 40 00:02:17,310 --> 00:02:20,230 en het gevaar van een terroristische aanslag... 41 00:02:20,310 --> 00:02:24,790 heeft de nationale regering het veiligheidsalarm verhoogd naar niveau 5. 42 00:02:25,470 --> 00:02:29,030 Het is verboden de straat te betreden tussen 19.00 uur... 43 00:02:29,110 --> 00:02:31,150 en 8.00 uur de volgende dag. 44 00:02:31,310 --> 00:02:34,990 Deze uitgebreide avondklok wordt tot nader order doorgevoerd. 45 00:02:35,310 --> 00:02:38,510 Er vinden willekeurige controles plaats in sector 2. 46 00:02:38,670 --> 00:02:41,110 U dient uw identiteitsbewijs bij u te hebben... 47 00:02:41,190 --> 00:02:43,270 en mee te werken met de politie. 48 00:02:44,390 --> 00:02:46,070 Dank u voor uw medewerking. 49 00:02:46,270 --> 00:02:49,030 De nationale regering verzekert uw bescherming. 50 00:02:49,190 --> 00:02:50,590 Gefeliciteerd, majoor. 51 00:02:51,350 --> 00:02:52,750 U bent niet te stoppen. 52 00:02:53,350 --> 00:02:54,950 Niet zo slijmen, Navarro. 53 00:02:55,710 --> 00:03:01,870 In ons werk ben je vandaag een held en morgen snijden ze je keel door. 54 00:03:01,950 --> 00:03:04,270 ALMA LÓPEZ-DURAN NIEUWE DIRECTRICE EPIDEMIOLOGIE 55 00:03:04,350 --> 00:03:05,550 Maar, ja. 56 00:03:06,470 --> 00:03:08,950 Vandaag hebben we 'n reden om 't te vieren. 57 00:03:19,630 --> 00:03:21,150 GEEN ANGST 58 00:03:22,750 --> 00:03:26,390 BOUW DE TOEKOMST OP 59 00:03:28,790 --> 00:03:31,590 ONTHOUD DE REGEN 60 00:03:32,830 --> 00:03:35,430 LACH NAAR ZE 61 00:03:36,990 --> 00:03:39,990 TEGEN DE MUUR, DE HERINNERING 62 00:03:40,430 --> 00:03:44,070 RECHTEN MOETEN VERDIEND WORDEN 63 00:03:50,750 --> 00:03:52,030 Alsjeblieft, schat. 64 00:03:52,310 --> 00:03:53,510 Bedankt, pap. 65 00:03:53,790 --> 00:03:54,990 Graag gedaan. 66 00:03:56,670 --> 00:03:57,870 Heb je trek? 67 00:03:58,110 --> 00:03:59,310 Ja. 68 00:03:59,430 --> 00:04:00,790 Je groeit snel. 69 00:04:01,830 --> 00:04:03,750 Je bent langer dan toen je aankwam. 70 00:04:04,270 --> 00:04:05,470 Ik meet je vandaag. 71 00:04:05,630 --> 00:04:06,830 Wat ben je stil. 72 00:04:07,750 --> 00:04:08,950 Gaat het? 73 00:04:09,510 --> 00:04:11,110 Ik maak me zorgen om Marta. 74 00:04:11,750 --> 00:04:14,630 Na gisteravond... Ik laat haar niet meer alleen. 75 00:04:14,910 --> 00:04:17,190 Ik kan bij haar blijven. - Geen zorgen. 76 00:04:17,310 --> 00:04:18,350 GEEN SCHIJN VAN KANS 77 00:04:18,430 --> 00:04:20,390 We passen op haar. - Nee, Emilia. 78 00:04:21,310 --> 00:04:22,790 Ik neem haar liever mee. 79 00:04:24,470 --> 00:04:25,670 Nee. 80 00:04:26,590 --> 00:04:28,830 Dat huis is niet goed voor haar. 81 00:04:28,910 --> 00:04:30,950 Niet voor haar. Voor mij. 82 00:04:31,710 --> 00:04:34,030 Mijn besluit staat vast. Ze gaat mee. 83 00:04:43,990 --> 00:04:45,830 Wat ga je zeggen? - De waarheid. 84 00:04:46,750 --> 00:04:50,270 Iemand heeft ingebroken. Ze hebben kinderen. Ze snappen het. 85 00:04:50,830 --> 00:04:52,990 Vreemd dat ze niks hebben gestolen. 86 00:04:53,470 --> 00:04:55,430 Een inbreker had iets meegenomen. 87 00:05:14,070 --> 00:05:15,270 Ik ga. 88 00:05:15,790 --> 00:05:16,990 Waarheen? 89 00:05:19,510 --> 00:05:20,710 Tot bij de grens. 90 00:05:43,030 --> 00:05:44,230 Bedankt. - Insgelijks. 91 00:05:54,710 --> 00:05:55,910 Zet ze in een vaas. 92 00:05:56,030 --> 00:05:57,230 Ja, mevrouw. - Wacht. 93 00:06:05,670 --> 00:06:08,030 Ze zijn erg mooi, mam. - Ja, heel mooi. 94 00:06:08,670 --> 00:06:11,350 Iván... - Door jou wordt vroeg opstaan leuk. 95 00:06:12,030 --> 00:06:13,750 Je hebt niet eens geslapen. 96 00:06:18,950 --> 00:06:21,830 Vond je de bloemen mooi? Een rib uit mijn lijf. 97 00:06:22,070 --> 00:06:25,070 Je bent me er een. Sommige mensen feliciteren me... 98 00:06:25,190 --> 00:06:27,990 met m'n nieuwe functie in tegenstelling tot anderen. 99 00:06:28,230 --> 00:06:29,910 Heb je het meegenomen? - Ja. 100 00:06:31,190 --> 00:06:32,390 Alsjeblieft. 101 00:06:32,470 --> 00:06:33,910 Groeten van je broer. 102 00:06:34,630 --> 00:06:35,830 Kijk. 103 00:06:37,470 --> 00:06:41,270 De nieuwe directrice epidemiologie. 104 00:06:41,350 --> 00:06:42,190 En? 105 00:06:42,390 --> 00:06:43,870 Dat is fantastisch, mam. 106 00:06:43,950 --> 00:06:44,830 Fantastisch. 107 00:06:44,910 --> 00:06:47,510 Je weet niet wat het is. - Wel dat het belangrijk is. 108 00:06:47,630 --> 00:06:49,950 En niemand kan het beter dan mijn moeder. 109 00:06:50,710 --> 00:06:54,310 Ze zal op alle fronten de strijd voeren tegen het noravirus. 110 00:06:54,390 --> 00:06:56,670 Arm noravirus. Het is al verslagen. 111 00:06:57,750 --> 00:06:58,950 Wauw. 112 00:07:00,110 --> 00:07:03,870 Weer niet geslapen? Prima. Dit eindigt veel eerder dan je denkt. 113 00:07:04,110 --> 00:07:06,390 Sorry, minister, dit keer kwam het... 114 00:07:06,470 --> 00:07:09,430 door de gloednieuwe epidemiologie-directrice. 115 00:07:09,950 --> 00:07:12,870 Klinkt mooi, toch? Hij heeft iets voor mij gedaan. 116 00:07:13,270 --> 00:07:16,950 Doe dat voortaan overdag. Hij houdt zich 's nachts wel bezig. 117 00:07:17,070 --> 00:07:19,270 Mijn gastenlijst voor vanavond. - Oké. 118 00:07:24,630 --> 00:07:25,830 Heb je je telefoon? 119 00:07:26,070 --> 00:07:27,670 Nee, die ligt in de auto. 120 00:07:28,150 --> 00:07:30,390 Pak je hem niet? - Hij ligt in de auto. 121 00:07:33,310 --> 00:07:34,510 Meneer. 122 00:07:36,150 --> 00:07:37,350 Pap? 123 00:07:38,230 --> 00:07:39,430 Pap, wacht. 124 00:07:40,750 --> 00:07:41,950 Heb je dit gezien? 125 00:07:42,950 --> 00:07:44,150 Niet nu, Daniela. 126 00:07:44,750 --> 00:07:45,950 Je wist het. 127 00:07:46,270 --> 00:07:48,390 Het spijt me. Ik hoorde het net pas. 128 00:07:48,550 --> 00:07:50,990 Ben jij erbij betrokken? - Natuurlijk niet. 129 00:07:51,110 --> 00:07:53,070 Niemand wist van het transport. 130 00:07:53,750 --> 00:07:54,950 Kom hier. 131 00:07:55,710 --> 00:07:57,230 De politie doet hun werk. 132 00:07:58,110 --> 00:08:00,350 Niemand kan de staat te slim af zijn. 133 00:08:01,270 --> 00:08:04,470 Eerst vraag je om hulp. En nu beschuldig je me? 134 00:08:04,550 --> 00:08:06,550 Praat nooit meer zo tegen me. 135 00:08:11,390 --> 00:08:14,230 Je hebt geen idee hoe gevaarlijk dit is. 136 00:08:14,310 --> 00:08:16,510 Je bent onvoorzichtig en onverantwoordelijk. 137 00:08:16,590 --> 00:08:20,310 Niets doen is onverantwoordelijk als je weet wat hier gebeurt. 138 00:08:20,910 --> 00:08:24,030 Ik probeer tenminste te helpen. - Dit krijg je ervan. 139 00:08:28,750 --> 00:08:30,310 Nee, Daniela... 140 00:08:33,270 --> 00:08:35,630 Ik zeg niet dat het jouw schuld is. 141 00:08:39,150 --> 00:08:42,710 Maar je kunt de wereld niet veranderen met goede bedoelingen. 142 00:08:44,630 --> 00:08:46,670 De baby zat in die truck, pap. 143 00:08:48,830 --> 00:08:50,030 De baby. 144 00:09:03,790 --> 00:09:04,990 Pardon. 145 00:10:06,390 --> 00:10:07,590 Wie is daar? 146 00:10:11,190 --> 00:10:12,390 Wie is daar? 147 00:10:15,470 --> 00:10:16,670 Piedad... 148 00:10:22,630 --> 00:10:23,830 Emilia. 149 00:10:24,030 --> 00:10:25,870 Lees dit, alsjeblieft. 150 00:10:27,310 --> 00:10:30,150 POLITIE ONTMANTELT GEVAARLIJKE TERRORISTENGROEP 151 00:10:32,350 --> 00:10:35,350 Klootzakken. Hoe kunnen ze ze terroristen noemen? 152 00:10:36,710 --> 00:10:39,310 Onschuldige mensen die proberen te vluchten. 153 00:10:39,710 --> 00:10:40,910 Kom. 154 00:10:43,070 --> 00:10:44,950 Hebben jullie het al gehoord? 155 00:10:45,390 --> 00:10:47,390 Wat eng, terroristen. 156 00:10:47,950 --> 00:10:50,110 Vreselijk. Echt beangstigend. 157 00:10:50,510 --> 00:10:52,310 We zijn gelukkig veilig. 158 00:10:52,390 --> 00:10:54,870 We boffen met de politie. 159 00:10:55,830 --> 00:10:58,110 Ja, ze zijn erg efficiënt, Begoña. 160 00:10:58,190 --> 00:11:00,030 Ongelooflijk dat mensen klagen. 161 00:11:00,270 --> 00:11:04,230 Ik herinner me nog dat 25 jaar geleden terroristen vrij spel hadden. 162 00:11:04,310 --> 00:11:08,630 Alsof ze de baas waren. Op straat. Allemaal donkere mensen. 163 00:11:08,790 --> 00:11:10,830 Je kon amper een wit mens vinden. 164 00:11:10,910 --> 00:11:12,870 Net New Delhi, weet je nog? 165 00:11:12,950 --> 00:11:15,950 We moeten de winkel openen. - Luister. 166 00:11:16,350 --> 00:11:19,110 Ik kom zo een fles wijn halen om het te vieren. 167 00:11:19,190 --> 00:11:21,350 Alsjeblieft, nog een voor jou. 168 00:11:22,550 --> 00:11:23,390 Waarvoor? 169 00:11:23,590 --> 00:11:25,510 Lees de ene, lijst de andere in. 170 00:11:28,670 --> 00:11:30,630 Doe niet zo dom, jongen. 171 00:11:34,150 --> 00:11:36,990 Werknemers die elke dag naar sector 1 reizen... 172 00:11:37,070 --> 00:11:41,790 moeten naast hun identiteitsbewijs tevens hun aankomsttijd tonen... 173 00:11:42,350 --> 00:11:43,190 Fouilleer hem. 174 00:11:43,270 --> 00:11:45,670 Ondertekend door hun leidinggevende. 175 00:11:45,990 --> 00:11:48,070 Kom op. Vooruit. 176 00:11:48,430 --> 00:11:50,590 Papa, niet knijpen. - Sorry, schat. 177 00:11:50,990 --> 00:11:52,990 Samenwerken met de politie. 178 00:11:53,150 --> 00:11:54,750 En tante? - Ik weet het niet. 179 00:11:55,790 --> 00:11:56,990 Lieverd. 180 00:11:57,630 --> 00:11:59,030 Lieverd... 181 00:11:59,110 --> 00:12:02,510 vergeet niet tante Julia 'mam' te noemen. 182 00:12:02,590 --> 00:12:05,430 Het is belangrijk. Anders kan ze in de problemen komen. 183 00:12:05,550 --> 00:12:09,390 Oké. Sorry. Ik vergeet het soms. 184 00:12:12,070 --> 00:12:13,750 Luister, schat. 185 00:12:14,590 --> 00:12:16,350 Ik weet dat het moeilijk is. 186 00:12:17,030 --> 00:12:19,070 Ik weet dat je het goed zult doen. 187 00:12:20,390 --> 00:12:22,390 Papieren en vrijgeleide. - Ja. 188 00:12:22,910 --> 00:12:25,630 We wachten op iemand. - Ga dan uit de rij. 189 00:12:26,910 --> 00:12:28,110 Vooruit, opzij. 190 00:12:29,470 --> 00:12:31,350 Het geeft niet. Geen zorgen. 191 00:12:31,830 --> 00:12:35,190 Omwille van uw gezondheid is de toegang verboden... 192 00:12:35,270 --> 00:12:38,590 voor degenen die de controle niet zijn doorgekomen... 193 00:12:38,670 --> 00:12:40,670 of symptomen vertonen. 194 00:12:41,950 --> 00:12:43,150 Waar ben je? 195 00:12:46,310 --> 00:12:47,510 Alsjeblieft. 196 00:12:48,950 --> 00:12:50,950 Bedankt, Álex. - Fijne dag, Germán. 197 00:13:04,630 --> 00:13:06,150 Heb je gepraat, klootzak? 198 00:13:06,510 --> 00:13:08,350 Ik heb niks gedaan. Ga weg. 199 00:13:08,550 --> 00:13:09,790 Kijk. Zie je dat? 200 00:13:10,270 --> 00:13:13,830 Laat me los. Ik heb niets gedaan. - Door jou zijn onschuldige mensen dood. 201 00:13:13,910 --> 00:13:15,350 Nu betaal jij de prijs. 202 00:13:15,470 --> 00:13:16,710 Goed. 203 00:13:24,430 --> 00:13:26,870 Hier betaal je alleen voor wat je koopt. 204 00:13:28,150 --> 00:13:29,630 Laat je wapen zakken. 205 00:13:32,110 --> 00:13:34,790 Hoelang is het geleden? - Laat je wapen zakken. 206 00:13:36,750 --> 00:13:37,950 Jorge. 207 00:13:40,310 --> 00:13:43,110 Omwille van uw gezondheid is toegang verboden... 208 00:13:43,190 --> 00:13:47,030 voor iedereen die ziek is, geen papieren heeft of ongepast gekleed is. 209 00:13:47,190 --> 00:13:49,550 Sorry dat ik laat ben. - We waren bezorgd. 210 00:13:49,630 --> 00:13:51,150 Waar was je? - Hoi, schat. 211 00:13:51,550 --> 00:13:54,390 Ik wist niet dat je zou komen. - Verrassing. Kom. 212 00:13:55,670 --> 00:13:57,270 Documenten, alstublieft. 213 00:13:57,630 --> 00:13:58,830 Waar was je? 214 00:14:00,630 --> 00:14:01,830 Alsjeblieft. - Ja. 215 00:14:07,590 --> 00:14:08,430 Het meisje? 216 00:14:08,750 --> 00:14:09,750 Geen vrijgeleide? 217 00:14:09,990 --> 00:14:12,750 We werken voor de minister van Volksgezondheid. 218 00:14:14,150 --> 00:14:16,870 Hij heeft ons toestemming gegeven. Toch, schat? 219 00:14:17,190 --> 00:14:18,390 Ja. 220 00:14:20,390 --> 00:14:22,350 Ik bel hem om het te bevestigen. 221 00:14:23,110 --> 00:14:24,310 Natuurlijk. - Kom. 222 00:14:28,390 --> 00:14:29,590 Wacht hier. 223 00:14:30,470 --> 00:14:31,910 Het is oké. Geen zorgen. 224 00:14:33,190 --> 00:14:35,310 Wat gebeurt er? Het is een rare dag. 225 00:14:35,510 --> 00:14:37,030 Heb je het niet gehoord? 226 00:14:40,070 --> 00:14:42,470 Je moet het iemand verteld hebben. 227 00:14:42,550 --> 00:14:45,230 Als je het niet erg vindt, stel ik de vragen. 228 00:14:45,350 --> 00:14:48,790 Jij hebt al jaren de leiding niet meer. 229 00:14:48,870 --> 00:14:51,470 Bevalt het je niet? Je weet wat je moet doen. 230 00:14:51,590 --> 00:14:52,510 Kom op, jongen. 231 00:14:52,790 --> 00:14:56,350 Denk nog eens na. Wie wist nog meer van de truck? 232 00:15:00,030 --> 00:15:01,230 Zeg het. 233 00:15:02,190 --> 00:15:04,070 De minister heeft ons geholpen. 234 00:15:04,430 --> 00:15:07,830 Om de grens over te steken. Niemand wist dat ze weggingen. 235 00:15:09,110 --> 00:15:10,670 Emilia? - Ja? 236 00:15:12,190 --> 00:15:14,070 Neem ze mee en verberg je. 237 00:15:19,790 --> 00:15:21,030 Ik kom eraan. 238 00:15:27,590 --> 00:15:28,430 Hé. 239 00:15:28,550 --> 00:15:30,150 Ja? - Waarom ben je gesloten? 240 00:15:30,230 --> 00:15:31,750 We doen de inventaris. 241 00:15:32,830 --> 00:15:34,030 Dat is veel werk. 242 00:15:36,310 --> 00:15:38,750 Je wijn. Betaal later maar. 243 00:15:39,470 --> 00:15:40,670 Je bent de beste. 244 00:15:42,510 --> 00:15:44,990 Nou, bedankt. 245 00:15:45,990 --> 00:15:47,830 Dag, Begoña. - Dag, Emilia. 246 00:15:55,750 --> 00:15:59,430 Wat denken jullie dat dit is? Een kinderdagverblijf? Een hotel? 247 00:15:59,510 --> 00:16:02,070 Rosa, gisteravond... - Bespaar me de details. 248 00:16:02,390 --> 00:16:05,390 Ieder zijn ding. - Er is ingebroken. 249 00:16:05,470 --> 00:16:07,110 Dat vind ik heel erg. 250 00:16:09,030 --> 00:16:12,110 Het spijt me dat we onze dochter mee hebben gebracht. 251 00:16:12,710 --> 00:16:16,430 Gisteren is er ingebroken. Er kwam een vreemde in haar kamer. 252 00:16:16,510 --> 00:16:19,590 Mijn god. Gaat het? - We hebben hem ontdekt. 253 00:16:19,990 --> 00:16:21,510 Misschien was het een inbreker. 254 00:16:21,590 --> 00:16:23,950 We waren ten einde raad. We waren bang. 255 00:16:24,070 --> 00:16:26,510 Ze kan bij ons blijven terwijl we werken. 256 00:16:26,630 --> 00:16:29,990 Ze valt u niet lastig. - Hoe kan dit schatje me lastigvallen? 257 00:16:30,070 --> 00:16:32,110 Ik weet dat ze een engeltje is... 258 00:16:33,430 --> 00:16:36,510 Ik stel je voor aan Sergio, dan kunnen jullie spelen. 259 00:16:36,590 --> 00:16:38,030 Klinkt dat goed? - Nee. 260 00:16:39,870 --> 00:16:42,830 Ik hou haar liever bij me, in de dienstruimte. 261 00:16:42,910 --> 00:16:44,870 Ze kan beter bij Sergio blijven. 262 00:16:46,590 --> 00:16:47,430 Natuurlijk. 263 00:16:47,790 --> 00:16:51,310 Onze werknemers moeten efficiënt en respectvol zijn. 264 00:16:51,870 --> 00:16:55,470 Maar ze moeten vooral goedhartig zijn. Toch, Rosa? 265 00:16:55,550 --> 00:16:57,670 Ja, mevrouw. - Kom, mijn engeltje. 266 00:16:57,870 --> 00:17:02,030 Je ontmoet een nieuwe vriend. Jullie zullen het leuk hebben samen. 267 00:17:03,430 --> 00:17:05,190 Jullie boffen. 268 00:17:05,510 --> 00:17:08,230 Ze is in een goede bui door de nieuwe functie. 269 00:17:08,350 --> 00:17:10,990 Nieuwe functie? - Ze is directrice geworden. 270 00:17:11,590 --> 00:17:14,590 Directrice van... Ik weet het niet, iets belangrijks. 271 00:17:14,870 --> 00:17:17,710 En je ouders dan? Vinden ze hier werken leuk? 272 00:17:18,910 --> 00:17:21,750 Ik ben ook blij met ze. Weet je waarom? 273 00:17:22,230 --> 00:17:23,990 Omdat het harde werkers zijn. 274 00:17:24,270 --> 00:17:27,710 En ze hebben een geweldige dochter. 275 00:17:28,270 --> 00:17:30,510 Ze is gehoorzaam, aardig... 276 00:17:31,190 --> 00:17:33,910 intelligent, heel mooi... 277 00:17:34,830 --> 00:17:35,910 en betrouwbaar. 278 00:17:35,990 --> 00:17:38,710 Breng de boodschappen over een uur, niet later. 279 00:17:38,830 --> 00:17:40,510 Zet de vuilnis buiten. 280 00:17:40,590 --> 00:17:42,590 Recycle de glazen flessen. 281 00:17:42,990 --> 00:17:44,190 Natuurlijk, Rosa. 282 00:17:51,110 --> 00:17:53,550 Ik zeg alleen dat het geen goed idee is. 283 00:17:54,470 --> 00:17:56,110 Ik wilde alleen gaan, Hugo. 284 00:17:57,630 --> 00:17:59,790 Het was de sleutel van zijn moeders huis. 285 00:17:59,870 --> 00:18:03,470 Ik moest weten hoe 't met haar ging. - Wat als het een val was? 286 00:18:03,550 --> 00:18:04,550 Het was geen val. 287 00:18:04,710 --> 00:18:07,670 Ze houden ons vast in de gaten en zijn je gevolgd. 288 00:18:09,470 --> 00:18:10,870 Niemand is me gevolgd. 289 00:18:22,230 --> 00:18:23,430 Ik ga terug. 290 00:18:25,910 --> 00:18:27,110 Pardon? 291 00:18:27,750 --> 00:18:29,750 Ik wil haar boodschappen brengen. 292 00:18:29,950 --> 00:18:32,470 Ze is oud en heeft al dagen niet gegeten. 293 00:18:33,110 --> 00:18:34,590 Wat gebeurt er met haar? 294 00:18:35,070 --> 00:18:36,270 En met jou... 295 00:18:36,430 --> 00:18:39,510 als ze ontdekken dat je Julia bent? - Ik ben Julia. 296 00:18:39,590 --> 00:18:42,790 Ze is de moeder van m'n vriend. Sara had 't ook gedaan. 297 00:18:49,670 --> 00:18:52,430 Je kunt me bij de grens afzetten en teruggaan. 298 00:18:53,070 --> 00:18:54,750 Ik heb het beloofd en ik ga. 299 00:18:57,110 --> 00:18:58,510 Het is tijd om te gaan. 300 00:19:00,990 --> 00:19:02,190 Waarom zo'n haast? 301 00:19:03,230 --> 00:19:04,870 Die vrouw is een informant. 302 00:19:05,230 --> 00:19:09,870 Ze denkt vast dat ik bij de terroristen hoor en iedereen heb misleid. 303 00:19:09,950 --> 00:19:14,190 Het zou geen probleem moeten zijn nu je bevriend bent met de minister. 304 00:19:14,590 --> 00:19:16,430 Pardon? - Ik zag jullie praten. 305 00:19:16,590 --> 00:19:18,670 Je hebt hem boven uitgenodigd. - Dus? 306 00:19:19,070 --> 00:19:22,390 Je hebt ons lang geleden verlaten. Je bent een overloper. 307 00:19:22,510 --> 00:19:25,110 Je bent niet veranderd. Je bent schaamteloos. 308 00:19:25,190 --> 00:19:27,230 Noem me nooit meer een overloper. 309 00:19:27,830 --> 00:19:29,670 Weet je wat ik heb meegemaakt? 310 00:19:30,390 --> 00:19:32,710 Hoe moet ik je dan noemen? Vertel eens. 311 00:19:34,470 --> 00:19:35,990 Politie. Doe open. 312 00:19:39,310 --> 00:19:41,350 Hoi, Piedad. Ik ben het, Sara. 313 00:19:42,070 --> 00:19:43,590 Kom binnen. 314 00:19:44,670 --> 00:19:45,870 Ik heb eten bij me. 315 00:19:46,830 --> 00:19:48,030 Dit is Hugo... 316 00:19:48,750 --> 00:19:49,950 mijn man. 317 00:19:54,190 --> 00:19:55,390 Alsjeblieft. 318 00:19:56,310 --> 00:19:57,510 Goedemorgen. 319 00:19:58,590 --> 00:19:59,790 Hoi, Hugo. 320 00:20:05,710 --> 00:20:06,910 Het was waar. 321 00:20:07,950 --> 00:20:09,150 Wat was waar? 322 00:20:09,790 --> 00:20:11,150 Dat je terug zou komen. 323 00:20:12,030 --> 00:20:13,230 Natuurlijk. 324 00:20:13,950 --> 00:20:15,470 Geloofde je me niet? 325 00:20:16,590 --> 00:20:18,030 We hebben fruit voor je. 326 00:20:18,710 --> 00:20:22,310 Groente, wat kip. Soep voor vandaag en morgen. 327 00:20:26,710 --> 00:20:28,590 Ruik deze sinaasappel eens. 328 00:20:29,270 --> 00:20:30,470 Ruik maar. 329 00:20:33,950 --> 00:20:36,350 Buren hebben me geholpen. 330 00:20:37,990 --> 00:20:41,350 Maar nadat Carlos meegenomen werd en vermoord is... 331 00:20:41,710 --> 00:20:43,950 keerden ze me allemaal de rug toe. 332 00:20:46,350 --> 00:20:49,470 Het weinige wat ik heb, nemen ze me af. - Wie doen dat? 333 00:20:50,190 --> 00:20:51,390 Dieven. 334 00:20:51,870 --> 00:20:53,870 Ze komen binnen terwijl ik slaap. 335 00:20:56,270 --> 00:20:58,150 Ik hoor ze dingen pakken. 336 00:20:58,510 --> 00:21:00,670 Ik durf mijn slaapkamer niet uit. 337 00:21:02,190 --> 00:21:06,710 Geen zorgen. We repareren het slot zodat niemand binnenkomt. 338 00:21:07,190 --> 00:21:09,350 En we maken iets te eten voor je. 339 00:21:09,830 --> 00:21:11,870 Goed? - Kom dichterbij, lieverd. 340 00:21:13,350 --> 00:21:14,550 Ik regel het. 341 00:21:20,710 --> 00:21:22,270 Ik weet dat je Julia bent. 342 00:21:26,030 --> 00:21:27,790 Je hebt Julia's neus. 343 00:21:29,230 --> 00:21:30,430 Julia's lippen. 344 00:21:33,110 --> 00:21:34,350 Je ruikt naar haar. 345 00:21:41,030 --> 00:21:42,950 We lijken veel op elkaar, maar... 346 00:21:44,270 --> 00:21:45,470 Ik ben Sara. 347 00:21:49,870 --> 00:21:51,070 Oké. 348 00:21:51,830 --> 00:21:53,030 Oké. 349 00:22:04,950 --> 00:22:06,470 Dat heb ik al gezegd. 350 00:22:07,230 --> 00:22:09,550 We doen de deur op slot tijdens inventarisatie. 351 00:22:09,670 --> 00:22:12,790 Ik zag iemand met een pistool. - Nee, Begoña. 352 00:22:13,830 --> 00:22:16,070 Voorzichtig. Oké. - Niet bewegen. 353 00:22:16,310 --> 00:22:17,830 Handen omhoog. 354 00:22:19,630 --> 00:22:23,350 Je maakt alles kapot. - Laat ons ons werk doen, anders ga je mee. 355 00:22:28,550 --> 00:22:30,790 Help ons die zakken te verplaatsen. 356 00:22:30,870 --> 00:22:32,070 Ik? 357 00:22:42,270 --> 00:22:43,470 Wacht. 358 00:23:00,910 --> 00:23:02,110 Wat is dit? 359 00:23:05,470 --> 00:23:07,310 Koffie. - Waar komt het vandaan? 360 00:23:07,750 --> 00:23:10,950 Die zakken zijn gisteren gebracht. Het is legaal. 361 00:23:11,030 --> 00:23:13,950 Dan heb je een bon, een afleveringsbewijs... 362 00:23:14,030 --> 00:23:18,110 en toestemmingsattesten nodig. - Het spijt me. Die heb ik niet. 363 00:23:18,390 --> 00:23:19,870 Ik heb die papieren niet. 364 00:23:20,110 --> 00:23:21,790 Ik moet ze in beslag nemen. 365 00:23:22,270 --> 00:23:24,710 Pak de zakken. Vooruit. - Momentje. 366 00:23:24,910 --> 00:23:28,830 Zoeken jullie niet verder? - Vertel je mij hoe ik m'n werk moet doen? 367 00:23:28,910 --> 00:23:32,910 Er is hier niemand. Neem de koffie, de doos en de zakken mee. 368 00:23:44,270 --> 00:23:46,110 Ik ben blij dat er niemand is. 369 00:23:47,150 --> 00:23:50,870 Ik deed het voor jullie bestwil. Om jullie te beschermen. 370 00:23:57,390 --> 00:23:58,590 Klaar? - Ja. 371 00:24:02,230 --> 00:24:03,710 Eens kijken wie er wint. 372 00:24:04,830 --> 00:24:06,030 Waar woon je? 373 00:24:07,230 --> 00:24:10,390 Aan de andere kant de grens. - Hoe is het daar? Eng? 374 00:24:12,950 --> 00:24:14,150 Niet voor mij. 375 00:24:19,350 --> 00:24:20,550 Ben je arm? 376 00:24:21,750 --> 00:24:22,950 Ik denk het wel. 377 00:24:26,950 --> 00:24:30,310 Het gaat goed met de kinderen. Ze zijn gezond en gelukkig. 378 00:24:30,670 --> 00:24:34,990 We wisselen extracties en injecties af. Ik hoop snel meer instructies te krijgen. 379 00:24:37,070 --> 00:24:38,270 Veel liefs, zus. 380 00:24:51,430 --> 00:24:52,630 Gaat het? 381 00:24:53,350 --> 00:24:56,350 Verdomme, wat een rommel. We helpen jullie. 382 00:24:56,430 --> 00:24:58,670 Geen zorgen. Wij ruimen het op. 383 00:25:00,910 --> 00:25:02,190 De kust is nu veilig. 384 00:25:07,310 --> 00:25:09,390 Het spijt me dat het zo is gegaan. 385 00:25:10,150 --> 00:25:12,710 Ik heb een fout gemaakt. Maar... 386 00:25:13,790 --> 00:25:15,310 reken het me niet aan. 387 00:25:16,430 --> 00:25:17,630 Ik zal het proberen. 388 00:25:19,270 --> 00:25:20,790 Het is allemaal vergeven. 389 00:25:21,390 --> 00:25:22,590 Kom terug. 390 00:25:24,230 --> 00:25:26,510 We hebben je nu meer nodig dan ooit. 391 00:25:28,830 --> 00:25:31,110 Niet nu, Jorge. We praten later wel. 392 00:25:54,350 --> 00:25:55,550 Oké... 393 00:25:57,630 --> 00:25:59,710 Goed. Ze heeft een bad genomen. 394 00:25:59,790 --> 00:26:00,990 De soep is klaar. 395 00:26:01,430 --> 00:26:04,310 We moeten gaan. Rosa zal ons ondervragen. 396 00:26:04,390 --> 00:26:06,030 Ik haal haar medicatie. Dan gaan we. 397 00:26:06,110 --> 00:26:07,550 Nu? - Ja, nu. 398 00:26:08,110 --> 00:26:11,150 Ze heeft een inhalator nodig voor astma. - Oké. Julia. 399 00:26:11,750 --> 00:26:12,590 Eén ding... 400 00:26:12,950 --> 00:26:14,150 Ja? 401 00:26:14,390 --> 00:26:15,590 Luister... 402 00:26:16,470 --> 00:26:18,950 Sorry dat ik niet mee wilde. 403 00:26:20,390 --> 00:26:21,590 Ik ben egoïstisch. 404 00:26:22,230 --> 00:26:25,510 Je kunt erop rekenen dat ik deze vrouw help. Oké? 405 00:26:28,350 --> 00:26:29,550 Bedankt. 406 00:27:13,070 --> 00:27:16,550 Ik zag de oude vrouw eerst. Alles hier is van mij, begrepen? 407 00:27:16,670 --> 00:27:18,670 Rustig aan. - Ga weg. 408 00:27:20,310 --> 00:27:22,670 Ga weg en zoek een andere plek. 409 00:27:23,750 --> 00:27:26,790 En ik wil je schoenen hebben. Nu. 410 00:27:34,310 --> 00:27:35,510 Ik ben niet dood. 411 00:27:36,230 --> 00:27:40,070 Maar dat zal snel gebeuren. Ik wil mijn moeder nog één keer zien. 412 00:27:42,590 --> 00:27:44,550 Was je gisteravond bij ons thuis? 413 00:27:45,030 --> 00:27:47,990 Sorry dat ik je liet schrikken. Ik moest iets voor haar doen. 414 00:27:51,310 --> 00:27:55,750 Alsjeblieft, ik heb een gezin. Wat ik steel is voor mijn kinderen. 415 00:27:55,830 --> 00:27:57,030 Nee. - Alsjeblieft. 416 00:27:59,150 --> 00:28:00,350 Sta op. 417 00:28:05,070 --> 00:28:08,590 Als je hier weer komt, schiet ik je dood. Duidelijk? 418 00:28:08,670 --> 00:28:09,870 Ja. 419 00:28:10,070 --> 00:28:11,270 Wegwezen. 420 00:28:16,470 --> 00:28:18,710 Wat was dat geluid? 421 00:28:19,950 --> 00:28:21,550 Ze mag 't niet weten. - Nee. 422 00:28:21,630 --> 00:28:24,270 Geloof me. Zij en Julia mogen het niet weten. 423 00:28:24,790 --> 00:28:25,990 Alsjeblieft. 424 00:28:35,510 --> 00:28:38,910 Piedad, geen zorgen. Ik heb wat pannen laten vallen. 425 00:28:39,430 --> 00:28:40,990 Ik heb alles opgeruimd. 426 00:28:41,710 --> 00:28:46,030 Ik heb knoflooksoep voor je gemaakt. Daar kun je een paar dagen mee doen. 427 00:28:48,590 --> 00:28:50,150 Mijn zoon had gelijk. 428 00:28:51,590 --> 00:28:56,030 Hij zei altijd dat er nog goede mensen waren die wilden helpen. 429 00:28:58,630 --> 00:29:00,030 Ik mis hem zo erg. 430 00:29:25,390 --> 00:29:26,590 Luister, Piedad. 431 00:29:28,190 --> 00:29:31,270 Ik maak je slot zodat niemand binnen kan komen. 432 00:29:34,150 --> 00:29:36,630 Als Sara terugkomt, laten we je rusten. 433 00:29:37,070 --> 00:29:38,270 Bedankt, jongen. 434 00:30:17,110 --> 00:30:19,470 Je zat in het verzet met die man, toch? 435 00:30:20,710 --> 00:30:24,550 Heb je tegen het regime gevochten? - Dat klinkt mooier dan het was. 436 00:30:29,630 --> 00:30:30,830 Hoe was het? 437 00:30:31,070 --> 00:30:33,030 Het was zwaar. Erg zwaar. 438 00:30:35,030 --> 00:30:38,270 Ik ben veel vrienden verloren in die jaren. 439 00:30:40,310 --> 00:30:41,670 Ben je daarom gestopt? 440 00:30:45,070 --> 00:30:46,550 Ik stopte voor mijn dochters. 441 00:30:49,950 --> 00:30:54,150 Een kameraad trof zijn hele familie dood aan toen hij thuiskwam. 442 00:30:57,030 --> 00:30:58,230 Ik werd bang. 443 00:30:58,870 --> 00:31:00,070 Klootzakken. 444 00:31:03,470 --> 00:31:05,430 Hebben Iris en haar vader gelijk? 445 00:31:06,190 --> 00:31:07,390 Wat bedoel je? 446 00:31:08,750 --> 00:31:09,950 Over de minister. 447 00:31:10,150 --> 00:31:14,510 Misschien heeft hij ons verraden. Iemand moet over de truck gepraat hebben. 448 00:31:15,870 --> 00:31:17,070 Ik weet het niet. 449 00:32:09,310 --> 00:32:10,630 Daniela. - Ja? 450 00:32:12,950 --> 00:32:14,150 Daar ben je. 451 00:32:15,430 --> 00:32:17,990 Ik steel mama's oorbellen. 452 00:32:19,270 --> 00:32:20,470 Dat roze... 453 00:32:21,430 --> 00:32:22,750 staat je heel goed. 454 00:32:23,230 --> 00:32:26,390 Ik haat deze etentjes, vooral op een dag als vandaag. 455 00:32:26,470 --> 00:32:27,310 Ja. 456 00:32:27,390 --> 00:32:29,910 Je doet het voor je moeder. Dank je wel. 457 00:32:30,470 --> 00:32:32,390 Ik heb goed nieuws. 458 00:32:33,470 --> 00:32:34,670 Kijk. 459 00:32:35,830 --> 00:32:37,030 De baby. 460 00:32:37,990 --> 00:32:39,470 Hij heeft het overleefd. 461 00:32:40,510 --> 00:32:43,110 Hij ligt in 'n ziekenhuis, maar 't gaat goed. 462 00:32:43,230 --> 00:32:46,630 We zullen een goede adoptiefamilie voor hem vinden. 463 00:32:46,950 --> 00:32:48,470 Ik regel het persoonlijk. 464 00:32:49,150 --> 00:32:50,350 Samen met jou... 465 00:32:50,590 --> 00:32:51,790 als je wilt. 466 00:32:52,990 --> 00:32:54,190 Daar ben ik blij om. 467 00:32:56,310 --> 00:32:57,510 Is dat alles? 468 00:32:58,630 --> 00:33:00,230 Ik heb veel moeite gedaan. 469 00:33:00,710 --> 00:33:03,270 Je behandelt me als een klein kind. 470 00:33:04,550 --> 00:33:06,550 Ik ben blij dat de baby nog leeft. 471 00:33:07,070 --> 00:33:09,870 Een waardeloos leven, maar hij leeft tenminste. 472 00:33:10,110 --> 00:33:13,270 In tegenstelling tot de tien mensen die stierven in die truck. 473 00:33:13,430 --> 00:33:16,030 Vermoord door de mensen met wie we gaan dineren. 474 00:33:33,910 --> 00:33:35,510 Hou je van ratten, Carlos? 475 00:33:36,550 --> 00:33:38,710 Mensen haten ze. Ik vind het... 476 00:33:39,470 --> 00:33:41,190 fascinerende dieren. 477 00:33:43,430 --> 00:33:46,030 Velen probeerden ze uit te roeien. 478 00:33:47,110 --> 00:33:48,310 En faalden daarin. 479 00:33:50,510 --> 00:33:51,750 Ze overleven altijd. 480 00:33:54,430 --> 00:33:55,630 Trouwens... 481 00:33:57,230 --> 00:34:00,070 er is er altijd een binnen 20 meter afstand. 482 00:34:01,470 --> 00:34:02,670 Wist je dat? 483 00:34:03,750 --> 00:34:05,510 Mensen kunnen ze niet zien. 484 00:34:10,350 --> 00:34:13,710 Ik wil dat je iets voor ons doet. 485 00:34:14,950 --> 00:34:16,950 Ik wil dat je een rat wordt. 486 00:34:21,070 --> 00:34:22,710 Maar iets baart me zorgen. 487 00:34:24,070 --> 00:34:27,270 Ik vind het niet leuk dat je Julia naar je moeder hebt gestuurd. 488 00:34:30,870 --> 00:34:32,070 Waarom deed je dat? 489 00:34:33,350 --> 00:34:36,110 Ik wilde haar niet laten sterven. - Ik snap het. 490 00:34:36,190 --> 00:34:38,550 Iedereen zou dat voor zijn moeder doen. 491 00:34:39,630 --> 00:34:42,830 Maar wij kunnen voor haar zorgen. 492 00:34:59,950 --> 00:35:02,270 Deze man stal van je moeder, toch? 493 00:35:03,430 --> 00:35:06,030 Je hoeft je geen zorgen meer om hem te maken. 494 00:35:07,550 --> 00:35:08,870 Nee, alsjeblieft. 495 00:35:10,630 --> 00:35:12,150 Alsjeblieft. 496 00:35:12,470 --> 00:35:13,670 Nee. 497 00:35:16,910 --> 00:35:17,870 Zie je? 498 00:35:18,070 --> 00:35:21,550 Als ik zeg dat we voor je moeder kunnen zorgen, meen ik het. 499 00:35:26,350 --> 00:35:27,550 Jij... 500 00:35:28,510 --> 00:35:30,790 moet je gedragen als een brave rat. 501 00:35:32,150 --> 00:35:35,270 Dan zorgen wij dat ze alles krijgt wat ze nodig heeft. 502 00:35:35,990 --> 00:35:37,190 Oké? 503 00:36:12,190 --> 00:36:14,310 Aan jou de eer. - Natuurlijk. 504 00:36:15,590 --> 00:36:18,550 Zonder de minister van Buitenlandse Zaken te doden. 505 00:36:18,630 --> 00:36:21,190 Alleen omdat jij het vraagt... - Voorzichtig. 506 00:36:23,270 --> 00:36:26,030 Je weet dat jouw wens vandaag mijn bevel is. 507 00:36:26,670 --> 00:36:27,870 Mijn eerste wens. 508 00:36:32,750 --> 00:36:34,510 Ik wil graag wat zeggen. 509 00:36:36,070 --> 00:36:37,270 Liefste. 510 00:36:39,190 --> 00:36:40,390 Ik ben zo blij. 511 00:36:43,870 --> 00:36:45,990 Niet vaak hebben we in dit huis... 512 00:36:47,310 --> 00:36:49,030 zo'n samenzijn... 513 00:36:50,350 --> 00:36:52,350 met zo veel belangrijke mensen. 514 00:36:53,670 --> 00:36:56,750 Jullie weten niet hoe dankbaar ik ben. Dat is een... 515 00:36:57,110 --> 00:36:58,310 grote eer. 516 00:37:00,630 --> 00:37:04,590 De peetvader van onze kinderen, de minister van Buitenlandse Zaken. 517 00:37:06,070 --> 00:37:08,550 De directrice van Duurzame Ontwikkeling... 518 00:37:09,230 --> 00:37:10,430 onze majoor... 519 00:37:11,870 --> 00:37:14,310 de voorzitter van de Juridische Raad. 520 00:37:14,510 --> 00:37:16,030 Bedankt, Sara. 521 00:37:16,110 --> 00:37:19,590 Onze president kon niet komen vanwege persoonlijke redenen. 522 00:37:20,030 --> 00:37:21,710 Maar hij heeft me gebeld en... 523 00:37:23,150 --> 00:37:25,190 Hou op met serveren. Bedankt. 524 00:37:26,630 --> 00:37:27,830 Bedankt. 525 00:37:30,390 --> 00:37:32,390 Voor mij is deze nieuwe functie... 526 00:37:33,790 --> 00:37:36,910 een enorme verantwoordelijkheid en plicht. 527 00:37:37,470 --> 00:37:40,830 Ik zal waarschijnlijk minder tijd voor mijn gezin hebben. 528 00:37:44,030 --> 00:37:45,910 Maar ik accepteer dit... 529 00:37:47,150 --> 00:37:49,710 omdat er een nieuwe fase wacht. 530 00:37:51,830 --> 00:37:55,710 Eindelijk hebben we een vaccin voor het noravirus. 531 00:37:56,070 --> 00:37:57,270 Bravo. 532 00:37:59,070 --> 00:38:01,430 Laten we niet op de zaken vooruit lopen. 533 00:38:01,510 --> 00:38:03,710 We hebben de strijd gewonnen, niet de oorlog. 534 00:38:03,790 --> 00:38:06,830 We hebben een vaccin, maar het is nog niet stabiel. 535 00:38:06,910 --> 00:38:10,390 We kunnen het niet lang bewaren en maar kleine hoeveelheden maken. 536 00:38:10,550 --> 00:38:12,390 Het is een kleine stap. 537 00:38:14,150 --> 00:38:16,390 Maar het biedt grote hoop voor de toekomst. 538 00:38:21,510 --> 00:38:25,070 Een toost op de uitroeiing van het virus. 539 00:38:26,790 --> 00:38:28,230 De toekomst is van ons. 540 00:38:28,310 --> 00:38:30,390 De toekomst is van ons. 541 00:38:30,470 --> 00:38:32,030 De toekomst is van ons. 542 00:38:32,110 --> 00:38:33,710 De toekomst is van ons. 543 00:38:44,390 --> 00:38:45,590 Wil je nog meer? 544 00:38:45,790 --> 00:38:47,230 Sergio, eet je biefstuk. 545 00:38:47,310 --> 00:38:49,870 Als Marta meer wil, kan ze 't vragen. 546 00:38:49,950 --> 00:38:51,750 Nee, mevrouw. Bedankt.. 547 00:38:51,990 --> 00:38:54,550 Breng de lege flessen. - Het was heel lekker. 548 00:38:54,630 --> 00:38:55,830 Bedankt. 549 00:38:55,910 --> 00:38:58,470 Je bent zo beleefd. Wie heeft je manieren geleerd? 550 00:38:58,670 --> 00:39:00,950 Mijn moeder was lerares. 551 00:39:01,430 --> 00:39:04,790 Dat is ze. Ook al geeft ze geen les, ze blijft lerares. 552 00:39:04,870 --> 00:39:07,710 Ze schaamt zich, want haar moeder is nu een bediende. 553 00:39:07,790 --> 00:39:10,310 Ik schaam me niet. - Neem dit dienblad mee. 554 00:39:10,870 --> 00:39:12,710 Ja, mevrouw. - Hou je van banaan? 555 00:39:12,990 --> 00:39:13,950 Ja. 556 00:39:14,030 --> 00:39:17,190 Ze houdt meer van ijs. Mogen we dat als toetje? 557 00:39:17,350 --> 00:39:18,950 Vandaag krijg je banaan. 558 00:39:25,070 --> 00:39:28,070 Je deed alsof, maar mij houd je niet voor de gek. 559 00:39:30,550 --> 00:39:31,750 Wat is er? 560 00:39:32,030 --> 00:39:33,470 Waar moet ik beginnen? 561 00:39:34,150 --> 00:39:37,870 Verdomme, Álvaro. Is Laura in orde? - Ja, Luis, dat is het niet. 562 00:39:38,030 --> 00:39:40,790 Vertel het me dan. - Ze komen me halen, jou... 563 00:39:40,870 --> 00:39:42,070 en ons allemaal. 564 00:39:43,910 --> 00:39:46,870 Ze zullen jou ook pakken. - Dat klinkt als een lied. 565 00:39:48,030 --> 00:39:49,550 Hoeveel heb je gedronken? 566 00:39:58,590 --> 00:40:00,310 Ze hebben ons buitengesloten. 567 00:40:01,550 --> 00:40:03,750 Er is een verborgen agenda. 568 00:40:04,110 --> 00:40:08,430 Iets groots dat ze ons niet vertellen omdat ze weten dat we ertegen zijn. 569 00:40:09,070 --> 00:40:11,590 Een agenda? - Demografische reorganisatie... 570 00:40:12,030 --> 00:40:13,230 noemen ze het. 571 00:40:14,310 --> 00:40:17,830 Omdat er niet genoeg middelen zijn voor ons allemaal. 572 00:40:18,110 --> 00:40:21,750 Ze willen veel mensen doden, Luis. 573 00:40:22,430 --> 00:40:25,230 Ze formuleren het anders, maar ze doden mensen. 574 00:40:25,310 --> 00:40:27,310 Álvaro, hoor je wel wat je zegt? 575 00:40:27,390 --> 00:40:29,190 Luister, het komt van boven. 576 00:40:30,070 --> 00:40:32,270 Het is internationaal. Zo weet ik het. 577 00:40:32,750 --> 00:40:36,150 We hebben geen tijd. Ik heb je nodig. - Oké, rustig maar. 578 00:40:37,510 --> 00:40:38,710 Wat heb je nodig? 579 00:40:39,430 --> 00:40:41,630 Iemand zal hier slagen. 580 00:40:42,150 --> 00:40:43,590 Ik weet alleen niet wie. 581 00:40:44,030 --> 00:40:45,790 Help me dat uit te zoeken. 582 00:40:46,350 --> 00:40:49,550 Iemand die ambitieus is, dicht bij de president staat. 583 00:40:50,070 --> 00:40:51,670 Met een technisch functie. 584 00:40:56,950 --> 00:40:58,950 Je insinuaties staan me niet aan. 585 00:40:59,030 --> 00:41:03,110 Oké... Luister naar me... - Dit gesprek eindigt hier. 586 00:41:06,390 --> 00:41:09,230 Ik ben te oud om mijn enige vriend te verliezen. 587 00:41:13,470 --> 00:41:14,670 Kom op. 588 00:41:15,070 --> 00:41:16,470 Even wat frisse lucht. 589 00:41:33,910 --> 00:41:35,310 Wat doe je? Ben je gek? 590 00:41:36,430 --> 00:41:39,350 Je bent vandaag onweerstaanbaar. 591 00:41:39,630 --> 00:41:43,150 Je hebt te veel gedronken. - Ja, om je overwinning te vieren. 592 00:41:43,630 --> 00:41:44,830 Nee. 593 00:41:44,950 --> 00:41:48,150 Majoor, verlaat mijn kamer. 594 00:42:04,670 --> 00:42:05,870 Nee. 595 00:42:06,230 --> 00:42:07,430 Nee. 596 00:42:29,430 --> 00:42:31,390 Hé. Wat... 597 00:42:31,470 --> 00:42:34,550 Luis, als er iets met me gebeurt, bel dan direct... 598 00:42:34,630 --> 00:42:36,310 Wat kan er met je gebeuren? 599 00:42:36,590 --> 00:42:40,670 Als er iets met me gebeurt, moet je hierheen gaan. 600 00:42:42,550 --> 00:42:44,110 Wat? - Beloof het me. 601 00:42:44,550 --> 00:42:48,310 Dat beloof ik. Kom op. - Zweer het. 602 00:42:48,390 --> 00:42:51,430 Ik zweer het. Ga slapen. - Je bent mijn beste vriend. 603 00:42:51,590 --> 00:42:55,350 Je bent een goede man. En we zijn omringd door klootzakken. 604 00:42:56,190 --> 00:42:57,590 Ik heb veel gedronken. 605 00:42:59,350 --> 00:43:00,550 Dag. 606 00:43:01,230 --> 00:43:03,310 Tot snel, oké? - Natuurlijk. 607 00:43:03,710 --> 00:43:05,350 Tot ziens, Álvaro. - Sorry. 608 00:43:05,870 --> 00:43:07,070 Rust wat uit. 609 00:43:07,830 --> 00:43:09,270 Welterusten. - Het beste. 610 00:43:09,350 --> 00:43:10,390 Dag. 611 00:43:10,470 --> 00:43:12,750 Tot ziens. - Zorg voor hem, alsjeblieft. 612 00:43:12,830 --> 00:43:14,550 Ik doe mijn best. 613 00:43:29,190 --> 00:43:30,670 We komen zo, schat. 614 00:43:37,550 --> 00:43:39,110 Hé, Marta. 615 00:43:40,150 --> 00:43:41,510 Marta, schat. 616 00:43:42,550 --> 00:43:43,910 Ze slapen. - Ja. 617 00:43:44,390 --> 00:43:45,950 Word eens wakker, lieverd. 618 00:43:46,430 --> 00:43:47,430 Til haar op. - Oké. 619 00:43:47,510 --> 00:43:49,390 Kom op, Marta. We gaan. 620 00:43:49,910 --> 00:43:51,110 Diep in slaap. 621 00:43:56,750 --> 00:43:59,430 Maak je haar nu wakker? Het is zo koud. 622 00:44:00,270 --> 00:44:02,430 Ze kan blijven slapen. - Nee, bedankt. 623 00:44:02,510 --> 00:44:05,630 We willen niet tot last zijn. - Jij mogen hier ook blijven. 624 00:44:05,750 --> 00:44:08,030 Nee, echt. - Ze is zo vredig. 625 00:44:09,110 --> 00:44:13,270 Ga maar. Morgen, als ze wakker worden, kun je een lekker ontbijt maken. 626 00:44:13,590 --> 00:44:15,750 Dan kunnen ze in de tuin spelen. 627 00:44:16,670 --> 00:44:18,750 Ze kon het goed vinden met Sergio. 628 00:44:18,870 --> 00:44:21,350 Als jullie terugkomen, is ze hier, thuis. 629 00:44:43,230 --> 00:44:45,470 Waarom zijn we hier? - Je zult het zien. 630 00:44:45,590 --> 00:44:46,790 Maar... 631 00:44:53,550 --> 00:44:54,870 Is het een verrassing? 632 00:44:54,950 --> 00:44:56,750 Kom gewoon mee. 633 00:44:58,430 --> 00:44:59,630 Oké. 634 00:45:00,550 --> 00:45:01,390 Deze kant op. 635 00:45:01,670 --> 00:45:02,870 Mijn god. 636 00:45:03,750 --> 00:45:06,470 Ik heb dit deel van de stad lang niet gezien. 637 00:45:06,550 --> 00:45:07,550 Echt waar? - Ja. 638 00:45:07,630 --> 00:45:10,870 Ze zeggen dat het nu een gevaarlijk gebied is. 639 00:45:10,950 --> 00:45:12,430 Dat was vroeger niet zo. 640 00:45:13,230 --> 00:45:14,870 Voordat... - Voorzichtig. 641 00:45:14,950 --> 00:45:18,710 Vroeger kwamen hier heel veel tieners. 642 00:45:19,110 --> 00:45:23,470 Er was daar een kunstacademie. We hadden feesten, concerten en... 643 00:45:24,670 --> 00:45:27,110 Het was ongelooflijk. - Laten we gaan. 644 00:45:44,310 --> 00:45:45,510 Gaat het? 645 00:45:48,790 --> 00:45:50,070 Ja, het is gewoon... 646 00:45:51,830 --> 00:45:53,830 Ik heb hier mijn eerste kus gehad. 647 00:45:54,230 --> 00:45:55,430 Wauw. 648 00:45:56,070 --> 00:45:57,270 En... 649 00:45:58,710 --> 00:46:00,110 Zo veel herinneringen. 650 00:46:01,190 --> 00:46:02,390 Dat wist ik niet. 651 00:46:12,030 --> 00:46:13,350 Waarom zijn we hier? 652 00:46:15,830 --> 00:46:17,030 Wat is er? 653 00:46:44,230 --> 00:46:45,430 Carlos? 654 00:46:56,870 --> 00:46:58,070 Leef je nog? 655 00:47:07,350 --> 00:47:09,230 Liefste. - Niemand mag het weten. 656 00:47:09,910 --> 00:47:11,350 Ik kan het niet geloven. 657 00:47:12,030 --> 00:47:13,230 Hoe? 658 00:47:13,910 --> 00:47:15,110 Hoe? Waarom? 659 00:47:16,630 --> 00:47:17,830 Bedank hem. 660 00:47:44,710 --> 00:47:47,390 Hebt u iets nodig, mevrouw? - Alles is in orde. 661 00:47:47,510 --> 00:47:50,270 Sergio moest behandeld worden. Ik wilde bij hem zijn. 662 00:47:50,350 --> 00:47:52,110 Sorry, dat ik je gewekt hebt. 663 00:47:52,790 --> 00:47:54,030 Geen zorgen, mevrouw. 664 00:47:56,310 --> 00:47:57,790 Arm ding. Doet het pijn? 665 00:47:58,270 --> 00:48:01,230 Kinderen die injecties krijgen, vind ik zo zielig. 666 00:48:01,310 --> 00:48:04,630 Hij voelt niets. Als hij slaapt, krijgt niets hem wakker. 667 00:48:06,590 --> 00:48:09,390 Denkt u dat het werkt? Hij ziet er zo mager uit. 668 00:48:09,550 --> 00:48:12,430 We doen wat we kunnen. Rust wat uit. Bedankt. 669 00:48:12,870 --> 00:48:14,870 Hij boft maar met u. 670 00:48:17,030 --> 00:48:19,110 Moet ik bij het meisje kijken? - Nee. 671 00:48:20,310 --> 00:48:22,350 Ze slaapt vredig. 672 00:48:23,350 --> 00:48:26,190 Geen zorgen. Ga slapen. Je verdient het. Bedankt. 673 00:48:27,070 --> 00:48:28,270 Oké, mevrouw. 674 00:49:42,070 --> 00:49:44,790 Sergio werd ziek geboren, maar mevrouw zorgt voor hem. 675 00:49:44,870 --> 00:49:45,710 De mevrouw? 676 00:49:45,790 --> 00:49:47,390 Je ziet bleek. Gaat het? 677 00:49:50,710 --> 00:49:52,670 Hoe is het gebeurd? Reed hij? 678 00:49:52,870 --> 00:49:56,830 Wij helpen je met wat je nodig hebt. - We hebben gerechtigheid nodig. 679 00:49:56,910 --> 00:49:58,350 Wat een peetvader. 680 00:49:59,350 --> 00:50:02,710 Het is een eer om dit plan te leiden. Dank u, meneer de president. 681 00:50:04,230 --> 00:50:06,790 Álvaro heeft me gestuurd. Is dat je zoon? 682 00:50:07,550 --> 00:50:10,110 Zorg voor haar. - Waarom is het afscheid? 683 00:50:10,190 --> 00:50:11,750 Als ik niet ga, sterven we. 684 00:50:11,830 --> 00:50:13,990 Men lacht om m'n vaders grappen om wie hij is. 685 00:50:15,830 --> 00:50:17,830 Ik heb zelf twee dochters opgevoed. 686 00:50:17,910 --> 00:50:21,070 Ze pakken me mijn kind af. Ze hebben zijn bloed nodig. 687 00:50:21,150 --> 00:50:23,270 Ze zegt dat elk kind in gevaar is. 688 00:50:23,670 --> 00:50:25,230 Dat is mijn vriend, Pedro. 689 00:50:29,390 --> 00:50:31,030 Eruit. - Het is in orde. 690 00:50:31,790 --> 00:50:33,070 Vooruit. - Blijf staan. 691 00:50:33,150 --> 00:50:35,670 Speel geen spelletjes. - Graag of niet. 692 00:50:36,110 --> 00:50:38,950 Niemand staat boven de veiligheid van de staat... 693 00:50:39,030 --> 00:50:40,470 zelfs geen minister. 49282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.