Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:03,176 --> 00:03:03,938
Come fast, sir!
2
00:03:04,177 --> 00:03:05,405
Swamiji will not meet anyone
after he starts the prayers.
3
00:03:05,978 --> 00:03:07,411
That old man's orthodox belief
has put me in fix.
4
00:03:07,647 --> 00:03:09,911
What the hell this Swami can do?
Come!
5
00:03:12,385 --> 00:03:15,582
Moreover at odd hours!
- You must believe black magic.
6
00:03:26,065 --> 00:03:29,592
Give this.
- Swami!
7
00:03:46,085 --> 00:03:48,110
May devils take over her!
8
00:03:49,555 --> 00:03:52,285
No God can save her!
9
00:04:14,247 --> 00:04:15,544
Queen Rudrama Devi!
10
00:04:16,048 --> 00:04:20,644
This idol belongs to her period.
11
00:04:22,588 --> 00:04:26,490
Though Dawood does scrap business,
but he's honest!
12
00:04:26,726 --> 00:04:28,990
There will be no difference
in his word or material.
13
00:04:30,029 --> 00:04:33,487
Anyone who keeps this idol
will never lose in life.
14
00:04:34,033 --> 00:04:37,491
lt took almost a world war 3
to get this idol.
15
00:04:41,374 --> 00:04:43,501
This isn't exhibition or
museum to see idols.
16
00:04:43,709 --> 00:04:45,176
Decide quickly.
17
00:04:51,150 --> 00:04:55,177
Go...take idol with you.
Nobody must see it.
18
00:05:04,297 --> 00:05:07,596
Did you do business or
threatened him?
19
00:05:08,167 --> 00:05:09,600
l spoke in English.
20
00:05:10,169 --> 00:05:12,729
Forget about this,
what have you done about my job?
21
00:05:13,172 --> 00:05:14,605
l'm thinking over it, brother.
22
00:05:15,074 --> 00:05:17,599
What will you think?
No use to drink and sleep.
23
00:05:18,110 --> 00:05:18,599
No, brother!
24
00:05:19,178 --> 00:05:22,272
lf we've confirmed news
if that is with London girl,
25
00:05:22,515 --> 00:05:24,278
our life will change for good!
26
00:05:24,517 --> 00:05:27,213
l told you to follow her
and get the information.
27
00:05:27,420 --> 00:05:28,546
Rafiq got drunk and slept.
28
00:05:28,788 --> 00:05:29,413
Every one who works me is fool.
29
00:05:30,656 --> 00:05:32,214
You too have become like them.
30
00:05:32,458 --> 00:05:35,621
Please listen to me, brother!
These idiots can't do this.
31
00:05:36,195 --> 00:05:38,425
Why are you talking like mad man?
32
00:05:38,664 --> 00:05:40,222
lf not our men,
who else would do it?
33
00:05:40,433 --> 00:05:42,060
Should James Bond come?
34
00:05:43,135 --> 00:05:45,399
By the way, who do you suggest?
Girl or boy?
35
00:05:45,605 --> 00:05:48,233
You don't worry, brother.
l've a smart worker.
36
00:05:48,474 --> 00:05:49,566
l'll get him tomorrow.
37
00:05:49,809 --> 00:05:52,243
But he must like the job.
- Get him.
38
00:05:58,217 --> 00:06:01,744
We're drunkards...
39
00:06:04,790 --> 00:06:09,090
Stop!
- We drink and rule this world...
40
00:06:27,513 --> 00:06:29,276
Please save me, sir.
41
00:06:29,515 --> 00:06:31,608
Am l God to save you?
42
00:06:31,817 --> 00:06:33,614
Anyway what did Gandhiji say?
43
00:06:33,819 --> 00:06:36,287
He asked women to walk at midnight.
44
00:06:36,522 --> 00:06:38,490
Not men to run !
45
00:06:38,724 --> 00:06:41,693
Hey! Lost kick and liquor too.
46
00:06:42,261 --> 00:06:44,786
lf you want drinks,
l'll buy you.
47
00:06:45,398 --> 00:06:46,626
Please save me, sir.
48
00:06:51,404 --> 00:06:55,306
Leave him, l'll pay as much
as you ask.
49
00:06:55,508 --> 00:06:59,706
l need money, that's right
but l need a reason too.
50
00:07:00,212 --> 00:07:03,477
Why are you talking to him?
Class hero!
51
00:07:05,885 --> 00:07:09,321
Only when you get hit, you'll know
whether it is class or mass!
52
00:07:20,866 --> 00:07:24,495
Along with money and reason,
l want respect too!
53
00:08:10,282 --> 00:08:12,580
Why did you bring it, uncle?
- No problem, have it.
54
00:08:12,818 --> 00:08:14,217
You're busy, right?
55
00:08:14,420 --> 00:08:17,787
Nothing uncle,
our old building...
56
00:08:18,257 --> 00:08:19,224
Which one, dear?
57
00:08:19,425 --> 00:08:24,795
My father bought a bungalow in
Hyderabad to stay whenever he came.
58
00:08:25,364 --> 00:08:28,390
l'm choosing few samples for
that bungalow's interior.
59
00:08:28,634 --> 00:08:29,794
Why are you doing it now?
60
00:08:30,302 --> 00:08:32,270
l want to stay there, uncle.
61
00:08:32,505 --> 00:08:35,406
l thought you came to lndia
for short visit,
62
00:08:35,641 --> 00:08:37,404
l didn't expect you'd stay back here.
63
00:08:37,610 --> 00:08:40,238
That too in that bungalow...
64
00:08:42,281 --> 00:08:43,805
l couldn't imagine.
65
00:08:44,283 --> 00:08:46,751
l couldn't stay there after
my paternal uncle died.
66
00:08:50,723 --> 00:08:52,816
When l come here l feel like
l've come to my mother, uncle.
67
00:08:53,325 --> 00:08:54,758
Good decision.
68
00:08:54,994 --> 00:08:57,588
But why do you want to stay alone
in that dilapidated bungalow?
69
00:08:57,797 --> 00:09:00,265
Moreover you're a girl.
You've my house, right?
70
00:09:01,300 --> 00:09:03,291
l grew up away from my father,
71
00:09:03,536 --> 00:09:05,766
if i stay there, it would be
like living with father.
72
00:09:05,971 --> 00:09:08,269
lf you stay with me, it's like
living with your father only.
73
00:09:08,474 --> 00:09:09,941
l'm also like your father.
74
00:09:12,645 --> 00:09:13,942
For little privacy, uncle.
75
00:09:15,881 --> 00:09:18,645
lt's necessary!
This generation is like that.
76
00:09:18,884 --> 00:09:21,785
Why should l deny you that?
Stay there for few days.
77
00:09:46,912 --> 00:09:47,879
Grandson !
78
00:09:49,582 --> 00:09:52,346
At last after years Mother has
showered grace on us.
79
00:09:52,585 --> 00:09:55,486
Mother has sent her for
my sake only.
80
00:10:02,862 --> 00:10:07,492
Grandson, she has come searching
for her death.
81
00:10:07,933 --> 00:10:11,994
Don't get tensed, grandpa!
l'll kill her with one bullet.
82
00:10:12,738 --> 00:10:17,004
Can't l do that? Can't l?
83
00:10:24,083 --> 00:10:31,012
For the past 25 years,
l'm stuck to this iron chair.
84
00:10:32,491 --> 00:10:41,593
l'm like this for years,
do you know the reason?
85
00:10:41,834 --> 00:10:43,699
Yes, l know little bit.
86
00:10:45,104 --> 00:10:51,373
You must know only little bit,
only then you'll get furious.
87
00:10:52,912 --> 00:11:00,717
Madhumathi's father died instantly
without knowing what fear is!
88
00:11:00,920 --> 00:11:05,050
But she mustn't die like that.
89
00:11:05,925 --> 00:11:10,885
She die a death everyday!
She must die in fear.
90
00:11:16,669 --> 00:11:20,070
Arrange meeting with Rudraswami,
go grandson...go...
91
00:11:20,606 --> 00:11:22,972
Can't you understand
if l say respectfully?
92
00:11:23,542 --> 00:11:25,772
l begged you.
You went to police.
93
00:11:26,011 --> 00:11:28,980
You called media.
You went to a retired goon.
94
00:11:29,448 --> 00:11:30,972
Nobody can do anything against me.
95
00:11:31,450 --> 00:11:33,975
He old man ! You bought for
Rs.5 lakhs years ago.
96
00:11:34,453 --> 00:11:36,978
Brother will pay Rs.10 lakhs,
Rs.5 lakhs extra, sign the papers.
97
00:11:37,556 --> 00:11:40,582
l'm asking you respectfully
with foresight. Sign it.
98
00:11:41,026 --> 00:11:42,084
Sign it man !
99
00:11:42,895 --> 00:11:44,089
He'll sign it.
100
00:11:44,797 --> 00:11:46,094
By then, get us tea, please.
101
00:11:52,504 --> 00:11:55,098
You're enjoying so much,
what that film is?
102
00:12:04,149 --> 00:12:11,487
Victory to you...
Victory to you...
103
00:12:22,201 --> 00:12:22,462
He's too good!
104
00:12:22,668 --> 00:12:24,966
Move aside.
- Where's the old man?
105
00:12:25,871 --> 00:12:29,034
Without paying money for milk,
why are you offering tea to guests?
106
00:12:29,541 --> 00:12:30,473
What's the matter?
107
00:12:33,178 --> 00:12:34,042
How handsome he is!
108
00:12:34,613 --> 00:12:36,478
Take out my money!
- Shut up!
109
00:12:36,949 --> 00:12:40,646
With a crown Khan bhai too will
look just like him.
110
00:12:40,886 --> 00:12:42,046
Won't he?
- Yes, brother.
111
00:12:42,521 --> 00:12:43,510
Who do you think he is?
112
00:12:43,756 --> 00:12:46,054
World Famous Emperor of Actors!
113
00:12:46,525 --> 00:12:49,983
Padmasri Dr.Nandamuri Taraka Rama Rao!
114
00:12:50,195 --> 00:12:52,663
How dare you compare Annagaru
with your Khan?
115
00:12:53,632 --> 00:12:54,997
Are you addressing Khan informally?
116
00:12:55,234 --> 00:12:57,828
lf he looks at you angrily,
you'll end up in cemetery.
117
00:12:58,037 --> 00:13:00,665
That's it!- That's his eyes!
- ls it?- Yes, brother.
118
00:13:07,646 --> 00:13:09,876
Like tiger's eyes.
- That's it.
119
00:13:10,115 --> 00:13:11,844
Do you know the power of his punch?
120
00:13:19,992 --> 00:13:23,086
Yes, brother!
You said a lot about Khan bhai.
121
00:13:23,662 --> 00:13:27,098
Did you see Khan's film?
He acts very well.
122
00:13:27,566 --> 00:13:31,024
Old man, play this CD.
Did Khan bhai act in films?
123
00:13:31,270 --> 00:13:32,032
l don't know, brother.
124
00:13:43,248 --> 00:13:44,545
That's Khan's house.
125
00:13:45,150 --> 00:13:47,050
Not just house, he too is here, look!
126
00:13:47,286 --> 00:13:49,720
What? Are you mad?
127
00:13:49,922 --> 00:13:53,551
How dare you come to my area
and threaten in my own home!
128
00:13:54,026 --> 00:13:58,122
You must have guts to threaten,
place has nothing to do with it.
129
00:13:58,697 --> 00:14:00,562
What's this illegal business
and land grabbing?
130
00:14:01,934 --> 00:14:04,562
How dare you talk to me like that!
You...
131
00:14:05,170 --> 00:14:06,569
Shall l kill him, boss?
132
00:14:12,711 --> 00:14:15,077
Am l fool to come alone?
133
00:14:18,050 --> 00:14:20,075
l'm ready to die.
Are you ready?
134
00:14:21,954 --> 00:14:22,579
Come.
135
00:14:24,723 --> 00:14:27,624
Did you see?
Not a man is behind you.
136
00:14:27,860 --> 00:14:29,589
lncluding your wife.
137
00:14:30,629 --> 00:14:32,153
So, you're such a dirty
rotten scoundrel.
138
00:14:32,631 --> 00:14:35,156
What will you do with money?
Will you sleep on money?
139
00:14:35,667 --> 00:14:36,759
You bloody!
140
00:14:41,740 --> 00:14:47,269
You're born alone and die alone!
141
00:15:25,684 --> 00:15:28,312
You silly scumbags!
That's a dummy bomb!
142
00:16:54,439 --> 00:16:55,406
What hello?
143
00:16:59,144 --> 00:17:01,078
Brother...
- Stop!
144
00:17:01,346 --> 00:17:03,246
Just now wetted your pant, right?
145
00:17:06,885 --> 00:17:07,749
Dirty man !
146
00:17:08,287 --> 00:17:09,914
You didn't commit to this party, right?
147
00:17:10,122 --> 00:17:11,316
l'm committing now.
148
00:17:11,890 --> 00:17:14,916
l don't like this film.
l'll go.- Where?
149
00:17:15,227 --> 00:17:17,320
Brother, it seems jeep
is still running.
150
00:17:17,829 --> 00:17:19,091
l'll go, brother.
- You go!
151
00:17:19,498 --> 00:17:22,092
Brother, l didn't like the film.
l'll go.
152
00:17:22,301 --> 00:17:24,269
Even if you don't like the film,
you don't get free ticket.
153
00:17:24,469 --> 00:17:25,766
So...
154
00:17:27,039 --> 00:17:28,267
This is for making the video.
155
00:17:28,507 --> 00:17:30,338
This is for buying milk can.
156
00:17:30,809 --> 00:17:32,436
One minute, l'll take it out myself.
157
00:17:34,513 --> 00:17:37,448
What for this chain?
- For the new cycle.
158
00:17:37,983 --> 00:17:39,951
This?
- For my fee.
159
00:17:40,852 --> 00:17:41,341
What for this?
160
00:17:41,920 --> 00:17:42,818
To stop you from coming here again.
161
00:17:43,055 --> 00:17:45,819
Brother! 30 years!
162
00:17:46,058 --> 00:17:49,824
Never seen any settlement
like this in 30 year career.
163
00:17:50,062 --> 00:17:51,120
You're super!
164
00:17:51,496 --> 00:17:55,125
Elderly man, serve him hot tea.
Bye, brother.
165
00:17:55,834 --> 00:17:57,131
Good settlement.
166
00:17:58,003 --> 00:17:59,834
l'm indebted to you all my life.
167
00:18:00,072 --> 00:18:02,472
Elderly man, call me if
you need any help.
168
00:18:15,220 --> 00:18:21,181
Walk along step by step
with people...
169
00:18:21,426 --> 00:18:26,193
Walk swiftly to make the generation
realise your potential...
170
00:18:26,431 --> 00:18:29,992
Let's march forward always...
171
00:18:31,236 --> 00:18:35,400
Let's put ladders to sky...
172
00:18:35,907 --> 00:18:38,876
Be determined...
time never comes again...
173
00:18:39,111 --> 00:18:41,511
Take on the world and
march ahead...
174
00:19:24,423 --> 00:19:27,392
Should man have to work always?
175
00:19:27,626 --> 00:19:30,459
Should work be his liberation?
176
00:19:30,962 --> 00:19:33,897
Should he be always attached to work?
177
00:19:34,099 --> 00:19:36,465
Not just money,
it must have respect too...
178
00:19:39,171 --> 00:19:41,935
lf you're hard working,
determined and adventurous...
179
00:19:42,174 --> 00:19:45,905
Won't victory be yours?
180
00:20:30,655 --> 00:20:33,522
Take it easy is yesterday's policy...
181
00:20:34,025 --> 00:20:36,516
Make it easy is today's fantasy...
182
00:20:37,095 --> 00:20:40,121
Don't be lazy,
keep on moving up...
183
00:20:40,332 --> 00:20:43,199
Just do with crazy,
he'll win the challenge...
184
00:20:46,371 --> 00:20:49,135
lf you've guts to realise dreams...
185
00:20:49,441 --> 00:20:53,309
The world will bow in your honour...
186
00:21:17,068 --> 00:21:18,660
Come, sit down Prasad.
187
00:21:20,539 --> 00:21:22,166
How are you doing?
- Fine, sir.
188
00:21:22,407 --> 00:21:24,170
How is your printing press doing?
- Doing well, sir.
189
00:21:24,376 --> 00:21:26,503
Did you bring the cover design?
- l brought it, sir.
190
00:21:26,711 --> 00:21:29,509
lf you approve the design,
l'll go for the print, sir.
191
00:21:31,483 --> 00:21:34,509
Your research on disintegrated
kingdoms is excellent, sir.
192
00:21:35,287 --> 00:21:36,515
You wanted to interview
a girl Madhumathi, sir.
193
00:21:36,755 --> 00:21:38,052
Did you interview her, sir?
194
00:21:38,290 --> 00:21:41,589
Yes, l booked ticket
to London to meet her.
195
00:21:42,093 --> 00:21:43,526
But she's in lndia now.
196
00:21:43,762 --> 00:21:47,198
There's a secret treasure of
'Kshatriya' in her royal family.
197
00:21:47,399 --> 00:21:50,698
lf we know the details,
it'll be very interesting pint.
198
00:21:51,736 --> 00:21:53,704
Put the card.
199
00:21:56,174 --> 00:22:00,201
Whatever aunt serves,
it is like milk.
200
00:22:00,445 --> 00:22:04,211
Serve him endrin, he'll drink like
milk, that will be good riddance.
201
00:22:04,516 --> 00:22:06,416
Would you like to join us, aunt?
202
00:22:06,651 --> 00:22:08,209
This is card game not cooking.
203
00:22:10,121 --> 00:22:13,613
Full count!
- Me too!
204
00:22:14,092 --> 00:22:17,425
Brother, with aunt next him,
uncle is winner!
205
00:22:17,662 --> 00:22:20,563
Not winner, if l tell the truth,
all three of you would get shocked.
206
00:22:22,200 --> 00:22:25,226
Hasty everywhere,
can't play any game!
207
00:22:25,604 --> 00:22:28,072
Greetings, brother.
- What bring you here, Narsi?
208
00:22:29,674 --> 00:22:32,234
l searched for you in every street.
209
00:22:32,444 --> 00:22:35,106
Am l doing dirty work
to search in streets?
210
00:22:35,347 --> 00:22:38,578
l know it,
l've a job for you, brother.
211
00:22:38,817 --> 00:22:40,648
lt's not illegal.
- Tell me, what's it?
212
00:22:41,152 --> 00:22:42,642
Dawood bhai will tell you.
- Who is he?
213
00:22:43,121 --> 00:22:46,420
Dawood bhai is in scrap business
but man is honest.
214
00:22:47,692 --> 00:22:48,750
Okay.
215
00:22:52,797 --> 00:22:55,789
You took money,
won't you work?
216
00:22:56,234 --> 00:22:57,258
Will you dishonour me, bloody?
217
00:22:57,469 --> 00:22:59,334
Go to your work.
- Brother.
218
00:22:59,571 --> 00:23:02,472
l told you there's a man
who can follow the girl.
219
00:23:02,707 --> 00:23:04,436
That's him.
- Who is he?
220
00:23:10,248 --> 00:23:12,341
He looks like Chiranjeevi's younger brother
and Mahesh Babu's elder brother,
221
00:23:12,584 --> 00:23:16,281
can he work?
- He'll do it perfectly.
222
00:23:16,488 --> 00:23:17,682
Okay, let's meet him.
223
00:23:18,390 --> 00:23:21,120
Do the job cleanly,
don' worry about money. Okay?
224
00:23:21,326 --> 00:23:24,489
l'm also a Hyderabadi!
First tell me the job.
225
00:23:24,729 --> 00:23:25,627
l'll tell whether l'll accept or not.
226
00:23:25,864 --> 00:23:29,163
Not words, do you've
experience in work?
227
00:23:29,401 --> 00:23:32,632
You did so many businesses,
did you ever die?
228
00:23:33,405 --> 00:23:35,703
You don't need experience
to die or kill!
229
00:23:36,274 --> 00:23:37,707
Just courage is enough.
230
00:23:38,843 --> 00:23:39,707
l have it.
231
00:23:40,178 --> 00:23:42,646
Nothing, no need to die or kill.
232
00:23:42,847 --> 00:23:45,645
Follow a girl and send
information like FM radio.
233
00:23:45,884 --> 00:23:48,182
l'll not touch blood and
women for money.
234
00:23:48,420 --> 00:23:49,648
Please listen to me, brother.
235
00:23:49,888 --> 00:23:52,652
Like dog's tail is crooked,
you'll never stop doing dirty work.
236
00:23:52,857 --> 00:23:54,654
Get lost!
- What's this?
237
00:23:54,893 --> 00:23:56,155
You've brought a mad man !
238
00:23:56,361 --> 00:23:58,158
He's threatening me in my area.
239
00:23:58,363 --> 00:24:00,490
lt was my mistake to trust you.
240
00:24:34,933 --> 00:24:35,695
Are you enjoying drink with nature?
241
00:24:36,334 --> 00:24:37,699
You're sitting pretty
after accepting a job.
242
00:24:37,902 --> 00:24:40,769
We're following the girl
like sniffer dogs.
243
00:24:41,272 --> 00:24:42,705
Who asked you to follow her?
244
00:24:42,941 --> 00:24:43,703
Why do you say like that?
245
00:24:43,942 --> 00:24:46,376
You told us Dawood asked you
to follow her, right?
246
00:24:46,611 --> 00:24:48,579
l'm not following her
because he told me,
247
00:24:48,813 --> 00:24:50,440
l've already fallen
for her long back,
248
00:24:50,682 --> 00:24:52,377
she's my sweetheart,
249
00:24:52,617 --> 00:24:54,881
that's why l'm following her.
Got it?
250
00:24:55,687 --> 00:25:00,215
So, you've your own plans.
We're sweating it out unnecessarily.
251
00:25:42,000 --> 00:25:43,763
Committed myself in emotion.
252
00:25:44,002 --> 00:25:46,630
lt's very difficult to follow girl
and make her fall for us.
253
00:25:46,871 --> 00:25:49,772
No, it's difficult to
understand girls,
254
00:25:50,008 --> 00:25:50,838
but making them fall for you
is very simple.
255
00:25:51,342 --> 00:25:52,775
How can she fall without
understanding her?
256
00:25:52,977 --> 00:25:54,308
She will, trust me.
257
00:25:54,546 --> 00:25:56,844
One will fall for money,
another will fall for power.
258
00:25:57,415 --> 00:25:58,780
Any girl would fall!
259
00:25:59,017 --> 00:26:01,781
You talk to much but no action !
260
00:26:02,020 --> 00:26:04,648
Useless ideas!
- Trust me, brother.
261
00:26:04,889 --> 00:26:05,787
Okay, leave it.
262
00:26:07,025 --> 00:26:08,458
The girl is missing.
263
00:26:09,427 --> 00:26:10,451
You're responsible for it.
264
00:26:10,662 --> 00:26:11,651
l must follow the girl
without missing her.
265
00:26:11,896 --> 00:26:13,955
Then, change the gear.
Follow her.- Okay.
266
00:26:49,534 --> 00:26:53,664
l've been watching for couple of days,
why are you following me?
267
00:26:54,939 --> 00:26:56,668
Why are we following her?
- l don't know.
268
00:26:56,941 --> 00:26:58,909
Don't know.
- What's your problem?
269
00:26:59,711 --> 00:27:01,338
What's the problem?
- Nothing.
270
00:27:01,813 --> 00:27:04,373
Nothing.
- Why are following me then?
271
00:27:04,616 --> 00:27:07,847
That's...if we walk in moonlight!
272
00:27:08,086 --> 00:27:10,577
ls moon following cloud
or we following the moon?
273
00:27:10,822 --> 00:27:11,516
How can we answer?
274
00:27:11,756 --> 00:27:13,587
Can't say anything.
- Can't say anything.
275
00:27:21,833 --> 00:27:23,926
Brother, we're in hot Sun,
276
00:27:24,435 --> 00:27:26,869
is Sun following us
or we following the Sun?
277
00:27:27,438 --> 00:27:28,700
Just understand the feeling.
278
00:27:30,642 --> 00:27:31,609
Go ahead!
279
00:27:36,447 --> 00:27:40,611
Children, stop!
Play that side. Go.
280
00:27:40,852 --> 00:27:43,946
Sharanya, have to pay the priest,
tell madam and pay him.
281
00:27:44,422 --> 00:27:46,549
l've sent the cow.
- Okay, Rangaiah.
282
00:27:51,663 --> 00:27:53,756
Sister-in-law came from foreign, right?
283
00:27:53,998 --> 00:27:55,966
l thought she would stay in
Banjara Hills or Jubilee Hills,
284
00:27:56,534 --> 00:27:58,900
why is she living in this
dilapidated old bungalow?
285
00:27:59,103 --> 00:28:00,764
Dilapidated bungalow?
Where is it?
286
00:28:01,005 --> 00:28:02,973
That one!
With many tiles missing. Oh no!
287
00:28:03,541 --> 00:28:04,906
Does it appear like that to you?
288
00:28:05,109 --> 00:28:07,737
Why does it appear like Taj Mahal to me?
289
00:28:08,146 --> 00:28:10,774
l thought love is blind,
no, it is dated too.
290
00:28:11,149 --> 00:28:12,980
Whether it is blind or dated,
love is always love.
291
00:28:13,551 --> 00:28:16,577
Oh no! He's into poetry too.
Deep in love!
292
00:28:22,694 --> 00:28:23,991
What?
- Dawood's pesky call!
293
00:28:24,562 --> 00:28:25,426
Talk to him.
294
00:28:28,900 --> 00:28:30,595
Listen to me carefully.
295
00:28:30,835 --> 00:28:31,995
There's a function going on
in the girl's home.
296
00:28:32,503 --> 00:28:33,800
We're on the job.
297
00:28:34,038 --> 00:28:35,801
Don't disturb with your calls.
298
00:28:36,040 --> 00:28:37,007
lt may mar our work.
299
00:28:37,475 --> 00:28:39,443
Cut the call.
- Don't l know that?
300
00:28:42,180 --> 00:28:44,011
You achieved it, dear.
301
00:28:45,483 --> 00:28:49,613
But you insist on
staying here alone.
302
00:28:49,821 --> 00:28:51,482
l don't like it.
303
00:28:51,723 --> 00:28:54,453
l can't say no to your wish.
304
00:30:11,669 --> 00:30:13,034
How do you want me to kill her?
305
00:30:13,271 --> 00:30:20,200
Cut her every nerve,
let her see the hell here!
306
00:30:20,812 --> 00:30:26,216
She must realise the pain l had
been through all these years.
307
00:30:27,585 --> 00:30:28,711
She must know.
308
00:30:58,649 --> 00:31:02,085
Be ready for this section !
309
00:31:13,664 --> 00:31:20,263
World is an illusion...
310
00:31:25,743 --> 00:31:26,937
This is illusion !
311
00:31:27,311 --> 00:31:40,952
This body which was anxious
about my wife and my son...
312
00:31:49,767 --> 00:31:52,668
an securing man,
how strange!
313
00:31:52,904 --> 00:31:54,667
lsn't it ignorance?
314
00:31:54,906 --> 00:31:59,206
He called me...he called...
315
00:31:59,710 --> 00:32:03,305
He called me...he called...
316
00:32:17,862 --> 00:32:18,829
Who is it?
317
00:32:21,265 --> 00:32:23,665
Hey you !
Who is it?
318
00:32:39,817 --> 00:32:42,843
Who is it?
Who is it?
319
00:33:21,425 --> 00:33:23,290
A cloth piece!
320
00:34:28,492 --> 00:34:29,459
Who is it?
321
00:36:53,471 --> 00:36:55,098
Madam, coffee.
322
00:36:57,475 --> 00:37:01,104
Were the doors locked properly, Manga?
323
00:37:01,312 --> 00:37:02,438
l locked it, madam.
324
00:37:05,082 --> 00:37:09,280
Were the lights on?
- No, switched it off madam.
325
00:37:12,490 --> 00:37:13,457
Where's watchman uncle?
326
00:37:13,657 --> 00:37:17,525
Don't know madam, he's talking
madly since last night.
327
00:37:18,095 --> 00:37:20,461
What happened, madam?
- Nothing, go.
328
00:37:25,436 --> 00:37:32,205
O Lord Anjaneya! Show your grace!
Protect me!
329
00:37:32,443 --> 00:37:35,469
Madam, l saw it last night,
there are ghosts in your home.
330
00:37:35,679 --> 00:37:37,010
Don't talk rubbish.
331
00:37:37,248 --> 00:37:40,979
Protect me, Lord Anjaneya!
332
00:37:42,720 --> 00:37:46,486
Madhu, see this.
- This is fantastic.
333
00:37:47,124 --> 00:37:49,319
Show me that one.
334
00:37:50,027 --> 00:37:51,551
How many girls!
- Are you sure she's here?
335
00:37:52,062 --> 00:37:55,498
Girls spend of their lives
in shopping malls.
336
00:37:56,467 --> 00:37:57,661
How many girls!
337
00:37:59,470 --> 00:38:02,166
Think about me.
- Come.
338
00:38:02,473 --> 00:38:03,337
Come, brother.
339
00:38:05,142 --> 00:38:08,373
Look there, Venkatagiri...
Mangalagiri...Pettagiri...
340
00:38:08,612 --> 00:38:10,341
l meant saris!
341
00:38:12,283 --> 00:38:13,250
What do you want, sir?
342
00:38:13,484 --> 00:38:16,510
Varieties.
- That side, sir.
343
00:38:17,488 --> 00:38:18,580
Where are you going?
344
00:38:19,056 --> 00:38:21,024
You go that side,
l'll take this side.
345
00:38:23,727 --> 00:38:27,356
This red sari will be great on you.
346
00:38:28,399 --> 00:38:30,060
This sari would be much better on you.
347
00:38:30,301 --> 00:38:31,063
She hit a punch.
348
00:38:31,302 --> 00:38:33,600
l'll be with you for an hour,
would you like to be with me?
349
00:38:34,171 --> 00:38:36,196
Bloody rascal!
- Rascal?
350
00:38:36,507 --> 00:38:39,374
She appears like class
but inside dirty mass!
351
00:39:10,808 --> 00:39:11,740
lsn't it good?
352
00:39:15,279 --> 00:39:16,746
This suits me well, right?
353
00:39:19,116 --> 00:39:20,083
Wait man !
354
00:39:21,819 --> 00:39:22,649
What do you want sir?
355
00:39:23,120 --> 00:39:29,650
That is...now...
356
00:39:30,561 --> 00:39:31,585
How is it?
357
00:39:33,364 --> 00:39:34,262
That is...
- What do you want sir?
358
00:39:34,498 --> 00:39:37,661
What's the price of this?
- lt's not for sale, sir.
359
00:39:38,135 --> 00:39:40,262
ls it your wife's?
- No, hers!
360
00:39:40,471 --> 00:39:42,439
Whose?
- Hers!
361
00:39:44,141 --> 00:39:46,439
Won't leave any girl!
362
00:39:49,813 --> 00:39:51,678
She scolded you !
363
00:39:52,182 --> 00:39:55,276
Women misunderstand more
than understand.
364
00:39:58,489 --> 00:39:59,456
Why?
365
00:40:21,412 --> 00:40:23,312
l didn't expect you there.
366
00:40:23,514 --> 00:40:24,708
Accidents happen unexpectedly.
367
00:40:25,282 --> 00:40:26,476
l think, it's a fracture.
368
00:40:27,618 --> 00:40:29,313
Let's go to doctor.
369
00:41:59,943 --> 00:42:01,604
How far our work has come?
370
00:42:01,845 --> 00:42:03,813
We've to go to doctor
for check-up, grandpa.
371
00:42:04,381 --> 00:42:05,746
You're not taking medicines properly.
372
00:42:05,983 --> 00:42:07,245
Physiotherapy too...
373
00:42:09,286 --> 00:42:15,418
Medicines are bitter!
Endured it for years.
374
00:42:15,993 --> 00:42:22,762
Okay, don't delay any further,
be on the job, get it done.
375
00:42:25,736 --> 00:42:28,500
Old man has become too lousy!
376
00:42:28,739 --> 00:42:31,765
He's after someone's life
at this age.
377
00:42:32,009 --> 00:42:33,601
Must do something, no way!
378
00:44:30,527 --> 00:44:32,427
Where are you?
- ln home.
379
00:44:32,663 --> 00:44:34,722
Why didn't you come to
Coffee day today morning?
380
00:44:35,666 --> 00:44:36,963
Why are you dull?
381
00:44:37,467 --> 00:44:41,062
Come to shuttle court today evening.
- Okay.
382
00:44:43,674 --> 00:44:44,641
Please come, sir.
383
00:44:44,875 --> 00:44:46,968
Madam!
- What?
384
00:44:47,477 --> 00:44:49,638
You don't have to fear anymore,
Swamiji is here.
385
00:44:49,880 --> 00:44:51,905
Please come, sir.
- Who is he?
386
00:44:52,149 --> 00:44:53,446
He's great man.
387
00:44:53,684 --> 00:44:54,912
He'll take care of everything.
388
00:45:02,159 --> 00:45:03,592
Please don't get angry, madam.
389
00:45:03,827 --> 00:45:06,591
lf you're little patient,
all problems would get solved.
390
00:45:07,698 --> 00:45:08,926
Sir, please don't take it serious,
391
00:45:09,166 --> 00:45:12,101
she doesn't know
our customs and traditions.
392
00:45:13,570 --> 00:45:16,937
l'm God! God is there!
393
00:45:17,140 --> 00:45:19,938
Ghosts can't harm you !
God bless you !
394
00:45:27,484 --> 00:45:30,612
You must be dreaming
of boys not ghosts.
395
00:45:31,488 --> 00:45:32,477
Just imagination.
396
00:45:32,723 --> 00:45:35,624
lmagination?
She says she had seen it.- No.
397
00:45:36,193 --> 00:45:37,626
Seriously, there are no ghosts.
398
00:45:37,828 --> 00:45:40,023
There are!
- No!
399
00:45:40,597 --> 00:45:41,962
ls it funny to you?
400
00:45:42,165 --> 00:45:45,464
You were warned not to go but
you insisted on staying there.
401
00:45:45,669 --> 00:45:46,693
Look, what's happening there!
402
00:45:46,937 --> 00:45:48,962
Anyway what would you achieve
staying alone there.
403
00:45:49,172 --> 00:45:54,132
l'm not taking no from you,
pack your bags and come here.
404
00:45:58,849 --> 00:46:00,043
You said he's great!
405
00:46:00,550 --> 00:46:02,643
Neither he calls nor
gives correct information.
406
00:46:02,886 --> 00:46:05,047
ls he following the girl?
407
00:46:05,622 --> 00:46:07,146
ls he having paanipoori with her?
408
00:46:11,962 --> 00:46:14,522
Getting scrap is just 5 minute job.
409
00:46:14,765 --> 00:46:16,733
That guy from London says recce!
410
00:46:16,967 --> 00:46:18,059
And we don't know what that is!
411
00:46:18,535 --> 00:46:20,059
He trusts us and we trust him.
412
00:46:20,570 --> 00:46:22,663
Would he give us any information?
413
00:46:35,786 --> 00:46:39,085
Brother...brother...it's Dawood!
414
00:46:39,656 --> 00:46:42,090
To hell with Dawood!
What's this disturbance now?
415
00:46:42,659 --> 00:46:44,524
People go home to relax.
416
00:46:44,728 --> 00:46:46,696
l'm in problems for coming home.
417
00:46:46,897 --> 00:46:49,024
l don't know what these problems are!
418
00:46:51,802 --> 00:46:54,032
l'm already neck deep in problems,
419
00:46:54,237 --> 00:46:55,704
one more trouble!
420
00:47:00,243 --> 00:47:01,540
Why is she coming here?
421
00:47:04,281 --> 00:47:06,875
You're going overboard.
Don't act too smart.
422
00:47:07,918 --> 00:47:09,545
Love and war has to begin !
423
00:47:09,753 --> 00:47:12,051
Once begun nobody can stop it.
424
00:47:12,255 --> 00:47:13,119
ls it love or war with her?
-
425
00:47:13,690 --> 00:47:15,715
lt's love war!
- Both together!
426
00:48:24,828 --> 00:48:27,797
A live tree plant withered
away in one night!
427
00:48:28,098 --> 00:48:30,862
Modern people don't care
about my words.
428
00:48:31,101 --> 00:48:32,864
God must save her.
429
00:48:37,040 --> 00:48:38,667
Looks like you're in happy mood.
430
00:48:38,909 --> 00:48:40,638
You're having a party without me.
431
00:48:40,844 --> 00:48:44,302
Birthday, uncle.
- Whose birthday?- Yours!
432
00:48:45,682 --> 00:48:48,674
My birthday? l and Pavan Kalyan
share same birthday.
433
00:48:48,919 --> 00:48:50,318
Today its Pavan Kalyan's birthday.
434
00:48:51,254 --> 00:48:53,222
Then, l'll not have this,
l'll have only Kalyan beer.
435
00:48:53,790 --> 00:48:55,815
Pavan Kalyan doesn't drink beers.
436
00:48:56,059 --> 00:48:58,152
Then, l'll have whisky.
- He's teetotaler.
437
00:48:58,395 --> 00:49:00,158
l'll get mad if l don't
drink something.
438
00:49:00,397 --> 00:49:02,228
Don't irritate him,
let him have a drink.- Drink.
439
00:49:02,799 --> 00:49:05,324
l too said same,
old man can't understand.
440
00:49:08,138 --> 00:49:10,163
Narsing's phone call.
441
00:49:12,075 --> 00:49:14,839
Bloody! Why is he disturbing
at this hour?
442
00:49:15,145 --> 00:49:17,705
What's the link between
the girl and this guy?
443
00:49:17,948 --> 00:49:19,711
Why is he pestering me
with phone calls?
444
00:49:19,950 --> 00:49:21,178
There's something fishy.
445
00:49:21,952 --> 00:49:23,681
l must decide about
the girl tonight.
446
00:49:23,887 --> 00:49:24,854
Yes, decide.
447
00:49:26,156 --> 00:49:27,851
l'll decide.
- Be careful.
448
00:50:10,333 --> 00:50:11,766
What's this?
449
00:50:12,002 --> 00:50:13,731
This looks like some witchcraft!
450
00:50:15,005 --> 00:50:16,063
Something is going on.
451
00:52:22,465 --> 00:52:24,365
Don't touch that!
- Okay, sir.
452
00:52:24,601 --> 00:52:25,363
lt's a devil bulb.
453
00:52:25,602 --> 00:52:27,536
l'll take care of it.
- Okay, sir.
454
00:52:27,904 --> 00:52:30,372
Hey girl, madam has got up,
tell Manga to serve her coffee.
455
00:52:30,607 --> 00:52:31,539
Okay, sir.
456
00:52:44,354 --> 00:52:47,050
Blood...blood!
457
00:52:47,624 --> 00:52:49,216
Blood!
458
00:52:50,160 --> 00:52:51,058
What happened, madam?
459
00:52:51,294 --> 00:52:53,387
Blood in that sink, Manga!
460
00:52:54,264 --> 00:52:55,060
Blood?
461
00:52:55,265 --> 00:52:57,392
My face is smeared with blood.
- Nothing is there.
462
00:53:00,937 --> 00:53:01,904
No?
463
00:53:03,273 --> 00:53:06,265
Yes...just now blood stains...
464
00:53:06,509 --> 00:53:09,069
My neighbour Rattamma too
had same experience.
465
00:53:09,312 --> 00:53:11,075
That doctor is the right cure.
466
00:53:42,078 --> 00:53:44,512
Where are you now?
- On road!
467
00:53:45,081 --> 00:53:46,514
No jokes please.
- lf not what else?
468
00:53:47,083 --> 00:53:48,448
You know my position, right?
469
00:53:48,651 --> 00:53:50,949
l'm going to consult a doctor.
470
00:53:52,555 --> 00:53:53,988
l told you, right?
471
00:53:54,224 --> 00:53:56,192
So you've decided it's doctor.
472
00:53:56,426 --> 00:53:59,122
My maid servant too suggested
to consult a doctor.
473
00:53:59,362 --> 00:54:00,192
Who is the doctor?
474
00:54:00,430 --> 00:54:03,297
lt seems there's a doctor
in the next street.
475
00:54:28,458 --> 00:54:29,550
ls it you?
476
00:54:31,127 --> 00:54:33,994
You are...?
- l'm Madhu...Madhumita.
477
00:54:48,411 --> 00:54:50,504
Tell me! What brings you here?
478
00:54:51,748 --> 00:54:54,239
That is...l've little problem...
479
00:54:54,484 --> 00:54:56,008
Tell me, what's your problem?
480
00:54:57,153 --> 00:55:00,350
l feel silly to tell you.
481
00:55:01,391 --> 00:55:03,518
For some few things may be silly.
482
00:55:03,726 --> 00:55:06,354
For others it may be every big!
483
00:55:07,630 --> 00:55:10,599
Professionally we're different
from other doctors.
484
00:55:11,067 --> 00:55:13,262
There doctors talk and
patients have to listen.
485
00:55:13,503 --> 00:55:16,028
Here patients talk and
doctor listens.
486
00:55:17,740 --> 00:55:21,699
l can see an unknown fear
and anxiety in you.
487
00:55:26,449 --> 00:55:29,612
Actually l never knew what
tension is, till l came to lndia.
488
00:55:30,119 --> 00:55:33,213
So, life started on reaching lndia.
489
00:55:33,790 --> 00:55:35,553
Where were you earlier?
490
00:55:37,327 --> 00:55:40,296
l didn't tell you, did l?
l was in London.
491
00:55:40,530 --> 00:55:43,624
l was in my uncle's house
for few days.
492
00:55:44,133 --> 00:55:45,623
Though all of them warned,
493
00:55:47,537 --> 00:55:51,064
l'm living in the bungalow
bought by my father.
494
00:55:52,342 --> 00:55:53,741
So, you're an NRl!
495
00:55:56,679 --> 00:56:00,080
Off late l'm getting
disturbed too much.
496
00:56:01,217 --> 00:56:03,310
l'm unable to fix a reason for it.
497
00:56:03,553 --> 00:56:06,579
There are reasons indeed.
498
00:56:06,823 --> 00:56:12,659
Reason depends on the perception.
Tell me relaxed.
499
00:56:13,229 --> 00:56:16,596
l want a small clarification, doctor.
500
00:56:16,833 --> 00:56:21,099
Do you really think ghosts exist?
501
00:56:24,240 --> 00:56:27,266
Yes, there are misconception
thoughts in every man.
502
00:56:27,510 --> 00:56:30,604
Some call it as ghosts.
- lmaginations?
503
00:56:31,848 --> 00:56:34,112
Am l just imagining?
504
00:56:34,584 --> 00:56:38,350
Do you know this?
People live in imaginations.
505
00:56:38,588 --> 00:56:42,456
To say sarcastically,
life is nothing but an imagination !
506
00:56:42,659 --> 00:56:44,684
The question isn't of
ghosts or imaginations,
507
00:56:45,194 --> 00:56:47,128
it's about man's aspirations.
508
00:56:47,330 --> 00:56:49,161
There's no difference in nature,
only in perceptions.
509
00:56:49,399 --> 00:56:50,366
We do say like that, right?
510
00:56:52,669 --> 00:56:55,160
To say normally,
entire world is one, right?
511
00:56:55,405 --> 00:56:57,373
Why is it differently seen
by each and every one?
512
00:56:58,274 --> 00:56:59,298
Which is true?
513
00:57:02,845 --> 00:57:04,710
You've come from another country.
514
00:57:05,181 --> 00:57:08,639
Despite everyone's objections,
you're living that old bungalow.
515
00:57:08,885 --> 00:57:11,376
Without your knowledge
516
00:57:11,621 --> 00:57:15,182
a fear of unknown
in that building has taken roots.
517
00:57:15,425 --> 00:57:17,655
To cover that complex,
518
00:57:17,894 --> 00:57:19,657
you're living adamantly there.
519
00:57:21,431 --> 00:57:23,490
Ghost or imagination?
520
00:57:24,701 --> 00:57:26,669
But l've seen ghost, doctor.
521
00:57:26,869 --> 00:57:31,738
You may...but it's very dangerous to
have thoughts without form or shape.
522
00:57:32,308 --> 00:57:34,833
Any idea about Hang archeo?
523
00:57:35,645 --> 00:57:38,671
lmprints of civilized and uncivilized
affects of generations of mankind,
524
00:57:38,915 --> 00:57:42,544
have made indelible marks
on the social fabric of mankind.
525
00:57:42,785 --> 00:57:44,685
To say in simple terms,
526
00:57:44,887 --> 00:57:48,550
even infants are afraid of darkness,
why?
527
00:57:48,791 --> 00:57:50,691
ln reality, they don't know
anything, right?
528
00:57:50,927 --> 00:57:53,691
How would they know about
light and darkness?
529
00:57:54,564 --> 00:57:55,690
Social matters!
530
00:57:55,932 --> 00:58:01,234
Like temperature, traditions,
they affect genes,
531
00:58:01,471 --> 00:58:02,768
coming to your point,
532
00:58:03,339 --> 00:58:07,207
without your knowledge people have
instilled a sense of fear in you.
533
00:58:07,410 --> 00:58:10,777
l can't say your psychological condition
is like for that one reason.
534
00:58:11,347 --> 00:58:16,250
Past, memories, childhood,
all these are not no-living things.
535
00:58:16,486 --> 00:58:17,783
lt keeps moving in every man.
536
00:58:18,287 --> 00:58:21,882
The roots could be traced
to your childhood.
537
00:58:22,692 --> 00:58:24,717
You mean?
- To say in professional terms,
538
00:58:24,927 --> 00:58:26,451
the environment in
which you grew up,
539
00:58:26,696 --> 00:58:27,788
your childhood experiences,
540
00:58:28,297 --> 00:58:29,787
you've to tell me
everything clearly.
541
00:58:30,266 --> 00:58:31,733
Treatment will be very simple.
542
00:58:31,934 --> 00:58:33,799
All you've to do is co-operate.
543
00:58:36,372 --> 00:58:37,737
ls it enough if l take tablets?
544
00:58:49,852 --> 00:58:51,820
You don't have to worry.
545
00:58:52,288 --> 00:58:53,755
Have buttermilk quite often.
546
00:58:53,956 --> 00:58:56,754
Take tablets regularly.
- Okay.
547
00:58:56,993 --> 00:58:58,255
Bye, sir.
548
00:59:01,798 --> 00:59:04,631
What's this? l told you not
to give him tension.
549
00:59:04,867 --> 00:59:06,767
Why do you do thing
to make him tensed?
550
00:59:07,970 --> 00:59:11,599
lf his BP goes out of control,
it's end game of him.
551
00:59:13,643 --> 00:59:14,610
Okay, doctor.
552
00:59:26,989 --> 00:59:27,853
What happened, brother?
553
00:59:28,357 --> 00:59:30,518
l've lost my peace
ever since she came to lndia.
554
00:59:30,760 --> 00:59:32,853
This old man trusts that mad man.
555
00:59:33,429 --> 00:59:35,624
lf he allows me,
l would've finished her by now.
556
00:59:37,433 --> 00:59:40,869
ln this tension, l've lost
heavily in business too.
557
00:59:41,337 --> 00:59:44,864
No use, l'll kill her....
558
00:59:45,341 --> 00:59:47,536
Brother, don't underestimate
evil spirits.
559
00:59:47,777 --> 00:59:48,801
lt's science.
560
00:59:49,011 --> 00:59:51,536
What bloody science?
What the hell did it do?
561
00:59:53,349 --> 00:59:54,873
No use of those prayers,
let's kill her.
562
00:59:55,451 --> 00:59:58,477
Go, kill her.
Kill her immediately.
563
01:00:12,535 --> 01:00:15,698
There are few visuals before you, Madhu.
564
01:00:21,544 --> 01:00:22,568
Keep on looking at them!
565
01:00:22,812 --> 01:00:24,336
Don't think anything else.
566
01:00:28,417 --> 01:00:29,907
Concentrate on it.
567
01:00:30,620 --> 01:00:34,021
Now you're not getting any thoughts.
568
01:00:44,433 --> 01:00:46,697
Your entire body is getting relaxed.
569
01:00:55,645 --> 01:01:00,742
Keep concentrating on the
visuals before your eyes.
570
01:01:00,983 --> 01:01:03,042
Don't allow any other thoughts.
571
01:01:10,126 --> 01:01:12,890
Your eyes are getting heavier.
572
01:01:28,110 --> 01:01:30,977
You've toned up your figure perfectly.
For whom?
573
01:01:31,480 --> 01:01:33,971
Not anyone else but for me...
for relaxation.
574
01:01:34,483 --> 01:01:37,452
What's in Yoga to get relief?
Why did you bring me here?
575
01:01:37,687 --> 01:01:39,917
ln that you feel like
floating in air.
576
01:01:40,122 --> 01:01:42,920
You ! Always in those thoughts!
577
01:01:43,125 --> 01:01:45,992
What to do?
Never got a chance to do it.
578
01:03:17,920 --> 01:03:19,683
This is not set up, it's real.
579
01:03:20,790 --> 01:03:24,521
You got hurt badly.
580
01:03:25,928 --> 01:03:30,228
Who are they?
- l too don't know.
581
01:03:31,267 --> 01:03:33,758
Anyway who would be my enemy?
582
01:03:35,738 --> 01:03:36,534
l'll tell.
583
01:03:41,243 --> 01:03:44,041
Who are you?
- Where's that crook?
584
01:03:44,613 --> 01:03:46,547
Tell me.
- Move aside.
585
01:03:47,683 --> 01:03:50,049
You appear to very fast!
586
01:03:50,286 --> 01:03:52,049
How dare you challenge me my area!
587
01:03:52,254 --> 01:03:56,054
You're doing dirty work,
you've rules for it too.
588
01:03:56,292 --> 01:03:59,056
You gave me the job and
sent goons to kill Madhu.
589
01:03:59,261 --> 01:04:00,057
Are you doing other job too?
590
01:04:00,262 --> 01:04:02,253
Brother, please listen to me.
591
01:04:02,698 --> 01:04:08,603
Shouting at me? Killing is just
ordinary thing for me.
592
01:04:08,838 --> 01:04:10,738
lf l want to kill,
l can do it myself.
593
01:04:10,973 --> 01:04:12,565
Will do kill her? Will you?
594
01:04:12,775 --> 01:04:14,743
This isn't your shirt
to wear or remove.
595
01:04:14,944 --> 01:04:15,740
Madhu is mine.
596
01:04:15,945 --> 01:04:17,071
Brother, you calm down.
597
01:04:17,279 --> 01:04:19,611
Brother runs business but never cheats.
598
01:04:19,849 --> 01:04:21,077
lt's all that man's work.
599
01:04:23,119 --> 01:04:24,143
Who is he?
Who?
600
01:04:24,620 --> 01:04:26,247
Madhumathi's grandpa Dayapathi.
601
01:04:29,625 --> 01:04:31,616
Dawood gave another twist.
602
01:04:31,861 --> 01:04:34,762
He's no ordinary man.
He's an item.
603
01:04:34,964 --> 01:04:36,090
He's a big Don of this city.
604
01:04:36,332 --> 01:04:37,162
He's too dangerous.
Don't talk about him.
605
01:04:37,733 --> 01:04:39,098
l know he's dangerous.
606
01:04:39,335 --> 01:04:41,929
But his logic is not correct.
607
01:04:42,138 --> 01:04:44,106
What for those bones and lemons?
608
01:04:47,877 --> 01:04:49,936
lf he wants to kill Madhu,
he doesn't need us.
609
01:04:50,146 --> 01:04:53,274
We can't keep quiet.
610
01:04:54,683 --> 01:04:56,275
Let's see who this Dayapathi is!
611
01:05:00,689 --> 01:05:02,987
The house is very nice.
612
01:05:03,225 --> 01:05:05,785
Not the house,
people inside must be good.
613
01:05:06,028 --> 01:05:06,790
Who do you want to meet sir?
614
01:05:07,029 --> 01:05:09,190
Aishwarya Rai...
- Don't confuse him.
615
01:05:09,765 --> 01:05:10,197
Who are in the house?
616
01:05:10,766 --> 01:05:13,200
An old man and his grandson.
- What do they do?
617
01:05:14,670 --> 01:05:16,001
They do a lot of things.
618
01:05:16,238 --> 01:05:18,297
There's no woman in the home.
- Come here...
619
01:05:18,774 --> 01:05:20,139
lf they need women?
620
01:05:44,133 --> 01:05:46,033
Who are you, sir?
Whom do you want, sir?
621
01:05:46,268 --> 01:05:47,895
ls Madhu in home?
- Madam?
622
01:05:48,137 --> 01:05:49,695
She has gone out,
she'll be here any moment.
623
01:05:49,939 --> 01:05:50,667
Please wait.
624
01:05:53,809 --> 01:05:55,003
Sir, please have it.
625
01:05:59,215 --> 01:06:01,342
You look like madam's friend.
626
01:06:01,884 --> 01:06:04,682
Please tell her, sir.
- What?
627
01:06:05,287 --> 01:06:06,720
There's a ghost in this house, sir.
628
01:06:06,956 --> 01:06:08,856
l told her many times
but she doesn't care.
629
01:06:09,091 --> 01:06:11,059
Ghost?
- Don't brush it aside, sir.
630
01:06:11,293 --> 01:06:13,261
How can a live tree go
dead over night?
631
01:06:13,829 --> 01:06:18,732
Big fires here, didn't get under
control till we invoked Lord Anjaneya.
632
01:06:18,968 --> 01:06:19,866
She doesn't take my words seriously.
633
01:06:20,102 --> 01:06:21,194
Please tell her, sir.
634
01:06:21,437 --> 01:06:23,064
l forgot to get tea
in talking to you.
635
01:06:23,305 --> 01:06:25,034
l'll get it, sir.
- No need please.
636
01:07:05,447 --> 01:07:08,109
Madhu's issue isn't
as simple as we think.
637
01:07:08,350 --> 01:07:10,784
Till now we took it easy.
638
01:07:11,020 --> 01:07:12,419
There's something really
big behind this.
639
01:07:13,489 --> 01:07:16,083
Dawood has appointed us and
wants only information.
640
01:07:17,126 --> 01:07:19,993
Okay, if we give correct information,
641
01:07:20,229 --> 01:07:21,423
what would he do?
642
01:07:22,131 --> 01:07:22,927
Why does he need this information?
643
01:07:23,165 --> 01:07:27,329
You bloody! l got cheated
trusting you, idiot!
644
01:07:27,836 --> 01:07:31,772
You can trust and live
but never do business.
645
01:07:33,242 --> 01:07:35,267
l'll get into the arena myself.
646
01:07:35,511 --> 01:07:40,107
l'll personally take care of
the girl and that renegade.
647
01:07:42,051 --> 01:07:45,111
You're right! How could goons
come to kill Madhu?
648
01:07:45,321 --> 01:07:47,289
lt's strange to find amulets
and lemons in her house.
649
01:07:47,523 --> 01:07:50,014
This looks like witchcraft, brother.
650
01:07:50,259 --> 01:07:53,956
Forget about witchcraft,
who is behind all this?
651
01:07:59,068 --> 01:08:01,468
l don't know
how long l'd live!
652
01:08:03,405 --> 01:08:08,968
But l must see her death.
653
01:08:09,945 --> 01:08:14,314
l'll not move from here
till l see it.
654
01:08:14,850 --> 01:08:15,817
No, l'll not!
655
01:08:20,356 --> 01:08:23,325
So much is happening around her,
but she takes it lightly.
656
01:08:24,093 --> 01:08:25,151
Where is she now?
657
01:08:29,965 --> 01:08:32,160
There are many twists behind her.
658
01:08:33,655 --> 01:08:35,179
Beyond imagination !
659
01:08:39,694 --> 01:08:42,288
There's an hurdle somewhere!
660
01:08:43,698 --> 01:08:47,293
l'll start Kapala Chandi
sacrifice at right time.
661
01:09:06,254 --> 01:09:07,482
We'll catch ghosts!
662
01:09:07,722 --> 01:09:12,318
We'll catch any type of ghosts
We'll catch it for cheap rates.
663
01:09:12,527 --> 01:09:13,653
Stop...stop...sir.
664
01:09:14,696 --> 01:09:16,027
Are there so many types of ghosts?
665
01:09:16,264 --> 01:09:18,494
You want types of ghosts
or want us to catch ghost?
666
01:09:18,733 --> 01:09:20,564
l want you to catch.
- Then, come.
667
01:09:21,136 --> 01:09:22,569
Are there so many varieties?
668
01:09:23,071 --> 01:09:24,163
There are different types too.
669
01:09:25,273 --> 01:09:27,241
How would they be?
- Like you !
670
01:09:28,209 --> 01:09:30,040
Sir, there's ghost in this house.
671
01:09:30,278 --> 01:09:32,178
We should say that, you ignorant!
672
01:09:32,414 --> 01:09:34,507
We'll take a look!- Okay, brother.
- Where are you going?
673
01:09:34,716 --> 01:09:36,581
You come.
- Take care of him.
674
01:09:37,152 --> 01:09:38,176
Come, let's play ghost game.
675
01:10:56,364 --> 01:10:57,422
Switch on the lights, Madhu !
676
01:11:26,861 --> 01:11:29,295
What's all this?
What's going on here?
677
01:11:29,531 --> 01:11:31,624
l must ask you that question.
678
01:11:31,866 --> 01:11:33,800
Do you know what's happening
around you?
679
01:11:34,602 --> 01:11:35,694
You can't even imagine.
680
01:11:36,204 --> 01:11:37,796
They're created an illusion
around you.
681
01:11:38,339 --> 01:11:41,137
To say in simple terms,
they created an illusion.
682
01:11:42,343 --> 01:11:44,311
l got suspicious
when goons attacked you.
683
01:11:44,546 --> 01:11:46,138
That there's some big story
behind you.
684
01:11:46,514 --> 01:11:48,812
l started to think
about you from then.
685
01:12:05,567 --> 01:12:07,831
Even large banyan trees
can die in few hours.
686
01:12:27,889 --> 01:12:30,187
Did they create all this around me?
687
01:12:31,459 --> 01:12:32,357
Who?
688
01:12:33,795 --> 01:12:35,353
l'm also thinking about it.
689
01:12:36,731 --> 01:12:38,858
Who did this and
why did they do it?
690
01:12:40,668 --> 01:12:43,535
But l saw with my eyes...
- Whatever seen doesn't have to be true.
691
01:12:44,672 --> 01:12:47,869
They trapped to make believe you.
692
01:13:01,356 --> 01:13:05,258
When light reflects and hits
our retina, we see things.
693
01:13:05,493 --> 01:13:07,393
lf the light reflection
doesn't reach your eyes,
694
01:13:07,595 --> 01:13:09,563
You can't see
what's there before you.
695
01:13:11,366 --> 01:13:13,800
Using advanced technology
of illusionary lights,
696
01:13:14,302 --> 01:13:16,736
they made you not to see
what's in front of you.
697
01:13:18,373 --> 01:13:20,739
But physically they tried
to strangle me, right?
698
01:13:20,975 --> 01:13:24,274
The scary face l saw!
lt must be true.
699
01:13:24,512 --> 01:13:26,605
Lie is stronger than truth.
700
01:13:26,848 --> 01:13:28,816
They created an illusion around you.
701
01:13:29,317 --> 01:13:32,582
Thinking it is true, you created
another world around you.
702
01:13:32,954 --> 01:13:35,582
Along with it, little bit
of carbon monoxide,
703
01:13:46,401 --> 01:13:49,837
Little carbon monoxide than normal
can make man go into hallucinations.
704
01:13:50,338 --> 01:13:52,431
lt appears like normal table.
705
01:13:52,674 --> 01:13:55,507
But the mirror behind makes you
not to see the gap behind it.
706
01:13:55,743 --> 01:13:58,268
Magicians use this.
707
01:14:03,885 --> 01:14:05,443
l can't believe it.
708
01:14:05,687 --> 01:14:08,850
They created a ghost of
hallucination in you and scared you.
709
01:14:09,424 --> 01:14:10,789
Who? Why are they doing it?
710
01:14:11,025 --> 01:14:12,652
That's what l want to know.
711
01:14:12,894 --> 01:14:15,328
What's your background?
Where did you come from?
712
01:14:15,563 --> 01:14:16,860
l must know it.
713
01:14:17,432 --> 01:14:19,627
lf you ask my background,
what am l to tell you?
714
01:14:22,370 --> 01:14:24,338
don't talk like mad saying
you don't know anything.
715
01:14:24,572 --> 01:14:25,800
Do you know why am l following you?
716
01:14:26,007 --> 01:14:28,532
Dawood! A smuggler in old city.
717
01:14:28,776 --> 01:14:30,539
He wanted information about you.
718
01:14:30,778 --> 01:14:33,872
lf you're a common girl,
why would they chase you?
719
01:14:34,382 --> 01:14:36,350
What am l to tell you about me?
720
01:14:36,584 --> 01:14:38,882
My ancestors may be kings.
721
01:14:39,387 --> 01:14:41,651
But today l'm a common girl.
- Are you mad?
722
01:14:47,028 --> 01:14:49,826
My name is Ramakrishna,
l'm a professor of history.
723
01:14:50,031 --> 01:14:52,363
l'm writing a book about your family history.
724
01:14:52,600 --> 01:14:53,897
l want few details about your family.
725
01:14:54,402 --> 01:14:57,667
l met a man in a function.
726
01:14:58,473 --> 01:15:00,839
l'm writing a book on your family,
727
01:15:01,075 --> 01:15:02,838
He asked for an interview with me.
728
01:15:03,077 --> 01:15:04,510
Do you know where he stays?
729
01:15:12,887 --> 01:15:14,912
You're...?
- l'm Madhumita, sir.
730
01:15:15,490 --> 01:15:17,390
Did you recognise me, sir?
- ls it you?
731
01:15:17,625 --> 01:15:19,024
Come in, please.
- Sorry for disturbing you, sir.
732
01:15:21,629 --> 01:15:23,529
No problem, l'll get a towel.
733
01:15:23,765 --> 01:15:25,733
Madhumita is in danger.
734
01:15:25,967 --> 01:15:27,025
l need to talk to you urgently.
735
01:15:30,772 --> 01:15:33,605
A mafia Don Dawood is
following Madhu.
736
01:15:33,841 --> 01:15:35,604
Strange incidents are
happening around her.
737
01:15:35,843 --> 01:15:41,611
l don't know the reason, but
my grandpa is trying to kill me.
738
01:15:41,849 --> 01:15:45,376
Then, you don't know anything about
incidents happened in your family.
739
01:15:45,586 --> 01:15:49,545
Ours is a royal family.
- l know that.
740
01:15:49,757 --> 01:15:53,625
The incidents that happened
in your father's time...
741
01:15:53,861 --> 01:15:55,624
l went to London at quite young age.
742
01:15:55,863 --> 01:15:59,424
When l was with my uncle thee...
- l know all that.
743
01:15:59,667 --> 01:16:02,966
lt means your uncle and aunt
didn't tell you anything.
744
01:16:03,538 --> 01:16:07,634
l used to trouble them
a lot initially.
745
01:16:07,875 --> 01:16:14,747
l used to cry to send me back
to my father in lndia.
746
01:16:15,149 --> 01:16:19,586
As l grew up, l understood,
that my father died.
747
01:16:19,787 --> 01:16:24,588
My uncle and aunt never talked
about lndia or matters here.
748
01:16:25,560 --> 01:16:27,994
l got used to the life there.
749
01:16:28,563 --> 01:16:32,124
Though l got used it,
somewhere deep down inside,
750
01:16:32,633 --> 01:16:33,930
l felt like coming back to lndia,
751
01:16:34,168 --> 01:16:37,467
after my uncle and aunt
died in a car accident,
752
01:16:37,705 --> 01:16:39,002
l didn't feel like staying there.
753
01:16:39,574 --> 01:16:44,011
lnfact l wanted to meet you to know
about incidents in your family.
754
01:16:44,579 --> 01:16:48,675
l'm surprised that you
don't know anything.
755
01:16:48,916 --> 01:16:50,941
From what you say now,
756
01:16:51,152 --> 01:16:53,950
l think what's happening around
you is connected to those incidents.
757
01:16:54,188 --> 01:16:54,779
What's that?
758
01:16:54,989 --> 01:17:01,485
For generations a dreadful beast is
being hunted by more dreadful beast.
759
01:17:01,729 --> 01:17:03,128
Most terribly!
760
01:17:04,999 --> 01:17:07,797
Didn't get me?
Money!
761
01:17:09,504 --> 01:17:14,498
Beast of man is being hunted by money
which is more dreadful beast.
762
01:17:14,742 --> 01:17:16,039
l don't remember the year correctly,
763
01:17:16,611 --> 01:17:19,705
may be its 94 or 95!
764
01:17:31,893 --> 01:17:33,053
Enough of laughing!
765
01:17:33,628 --> 01:17:35,061
How long will this
silence continue!
766
01:17:35,630 --> 01:17:38,997
Enough of it.
l'll finish him.
767
01:17:41,869 --> 01:17:47,000
This is not battlefield
to show your prowess.
768
01:17:47,208 --> 01:17:50,735
lt's a game of chess you've to play
with patience and intelligence.
769
01:17:50,978 --> 01:17:55,540
l'll you as father
what to do and when !
770
01:17:55,783 --> 01:17:59,014
Till now l did that.
What did we get from it?
771
01:17:59,253 --> 01:18:01,551
Other than what he gave
as charity!
772
01:18:01,789 --> 01:18:04,553
Enough of your chess and top games.
773
01:18:04,792 --> 01:18:06,851
l'll play myself my game.
774
01:18:09,597 --> 01:18:13,089
Stop, sir.
What your father said is true!
775
01:18:13,668 --> 01:18:15,863
To unravel this secret, you need...
- Shut up!
776
01:18:18,606 --> 01:18:21,700
You're a Minister,
be within your limits.
777
01:18:27,615 --> 01:18:28,206
Father!
778
01:18:30,618 --> 01:18:34,714
You unravel secret, you've to
be patient and wise.
779
01:18:34,922 --> 01:18:38,881
Haste will get you anger
and disaster only.
780
01:18:56,277 --> 01:18:57,073
Brother!
781
01:18:59,180 --> 01:19:01,080
l want to talk to you.
- About what?
782
01:19:01,315 --> 01:19:02,077
About property.
783
01:19:02,283 --> 01:19:04,945
What's there to talk about property?
784
01:19:05,186 --> 01:19:06,813
What have l denied you?
785
01:19:07,054 --> 01:19:08,578
l gave you half of the property, right?
786
01:19:08,789 --> 01:19:10,814
l don't want that charity.
787
01:19:11,626 --> 01:19:12,923
Kshatriya!
788
01:19:13,628 --> 01:19:17,086
l want that Kshatriya!
789
01:19:37,151 --> 01:19:39,119
l don't want that charity.
790
01:19:40,354 --> 01:19:43,949
Kshatriya!
l want that Kshatriya!
791
01:20:20,861 --> 01:20:23,159
This treasure which is hidden
for people's welfare,
792
01:20:23,397 --> 01:20:26,833
it remained a secret
because fate and time!
793
01:20:27,068 --> 01:20:31,232
We must be very careful about
this ancestral treasure.
794
01:20:31,739 --> 01:20:35,675
lf people know about this treasure,
it may endanger our lives.
795
01:20:35,876 --> 01:20:40,176
Because the most evil thing
on earth is money, son !
796
01:20:42,750 --> 01:20:45,685
Father, please forgive me.
797
01:20:46,420 --> 01:20:49,184
l failed to keep the treasure
a secret.
798
01:20:54,428 --> 01:20:55,861
lf we remain silent,
799
01:20:56,097 --> 01:20:58,190
avarice in the family
may lead to disasters,
800
01:20:58,399 --> 01:21:00,264
and ruin our family!
801
01:21:02,436 --> 01:21:05,928
That's why l'm burning the
evidence to the treasure.
802
01:21:06,774 --> 01:21:09,709
After that as God wishes!
803
01:21:12,780 --> 01:21:15,943
Sir, he's burning the evidence
about the treasure.
804
01:21:16,183 --> 01:21:19,880
That ruins all our plans!
805
01:21:36,003 --> 01:21:38,233
Where are you?
806
01:21:39,206 --> 01:21:40,230
Show respect!
807
01:21:42,276 --> 01:21:47,077
lf you don't show respect,
you'll die!
808
01:22:18,913 --> 01:22:22,815
Because of Kshatriya treasure
brothers fought,
809
01:22:23,050 --> 01:22:25,814
and killed each other,
their grandpa who saw this incident,
810
01:22:26,053 --> 01:22:27,111
got affected by paralysis,
811
01:22:27,321 --> 01:22:32,122
angered by that he's trying
to kill you for revenge.
812
01:22:34,829 --> 01:22:41,132
Your problems may be
because of that treasure.
813
01:22:42,937 --> 01:22:44,962
You know so much,
what else you want to know?
814
01:22:46,273 --> 01:22:49,174
You too have an interest
in treasure...
815
01:22:49,410 --> 01:22:52,311
Mine is professional curiosity.
816
01:22:52,513 --> 01:22:54,310
Professional curiosity.
817
01:22:54,882 --> 01:22:56,975
That is powerful than money.
818
01:22:58,185 --> 01:23:02,986
Let's search in this room maybe
we can find hints about treasure.
819
01:23:39,326 --> 01:23:41,521
Found anything?
- No!
820
01:24:20,935 --> 01:24:23,062
Do you think what professor
said was right?
821
01:24:24,171 --> 01:24:29,404
lf what he says is right,
why should they kill you?- Right?
822
01:24:31,946 --> 01:24:35,473
lf l had treasure,
they should take it from me
823
01:24:35,950 --> 01:24:37,144
why should they try to kill me?
824
01:24:37,651 --> 01:24:41,087
So, we can see only one enemy now!
825
01:24:45,960 --> 01:24:48,258
Where?
- To your grandpa. Come l say!
826
01:24:51,398 --> 01:24:52,422
Stay here.
827
01:24:54,969 --> 01:24:57,437
Where's the old man?
- Nobody is in home.
828
01:24:57,638 --> 01:24:58,161
Do you know where he is?
829
01:24:58,405 --> 01:25:01,101
l promise on my mother,
he's not coming to home.
830
01:25:01,308 --> 01:25:02,104
He's going to forest.
831
01:25:02,309 --> 01:25:04,436
Do you know where in the forest?
- Driver knows.
832
01:25:04,678 --> 01:25:05,508
Do you know driver's house?
833
01:25:06,080 --> 01:25:07,604
l know where he stays, sir.
- Come.
834
01:25:12,219 --> 01:25:17,953
Swami! Nothing happened to her!
835
01:25:18,993 --> 01:25:23,521
She's moving around happily
before my eyes.
836
01:25:23,998 --> 01:25:26,626
l'll keep the promise of
people who trust me.
837
01:25:27,167 --> 01:25:30,625
Don't worry!
Concentrate on Goddess Bhairavi!
838
01:25:41,682 --> 01:25:44,981
l've started the sacrifice
to attract the lady!
839
01:26:10,044 --> 01:26:13,172
Where ever she may be, she'll
come and sit in this motif.
840
01:26:44,178 --> 01:26:46,373
What are you doing here?
What's all this?
841
01:26:47,314 --> 01:26:49,043
Who are you?
842
01:26:50,317 --> 01:26:53,718
Are you Benz company
to give all my details?
843
01:26:56,190 --> 01:26:59,216
Your anger will lead to your death.
844
01:27:00,194 --> 01:27:03,288
The sacrifice to attract
the lady is in final stage,
845
01:27:03,530 --> 01:27:07,557
silence please!
- Swami, you be on your job.
846
01:27:07,801 --> 01:27:08,233
l don't have any problem with you.
847
01:27:08,535 --> 01:27:10,298
All my problem is with him only.
848
01:27:10,537 --> 01:27:14,633
l made a big plan to tune her coolly,
849
01:27:15,209 --> 01:27:18,406
am l fool to watch fun
if you kill her?
850
01:27:18,779 --> 01:27:20,246
Hey old man !
851
01:27:20,481 --> 01:27:22,642
You're on your job and
he's on his job.
852
01:27:23,150 --> 01:27:25,584
Who are you?
- Who am l?
853
01:27:28,789 --> 01:27:34,091
You had a Minister, right?
Do you remember him?
854
01:27:38,832 --> 01:27:43,269
l'm his son.
l'm Narendra Varma.
855
01:27:49,143 --> 01:27:53,603
l don't have any problem with
your madness and his mad talk.
856
01:27:53,814 --> 01:27:55,679
My problem is with him.
857
01:27:56,250 --> 01:28:00,687
How dare you suspect me!
You're insulting Goddess!
858
01:28:01,155 --> 01:28:02,144
l'm devotee of Bhairavi!
859
01:28:02,389 --> 01:28:04,482
lf l cut a lemon after
offering prayers,
860
01:28:04,725 --> 01:28:07,159
you'll die on the spot
with neck slit!
861
01:28:07,394 --> 01:28:10,124
Hey fool! This isn't ordinary motif.
862
01:28:10,330 --> 01:28:11,695
lt's a motif that can
control natural elements.
863
01:28:12,266 --> 01:28:15,292
Not even air can enter the
motif without my permission.
864
01:28:15,536 --> 01:28:21,372
Not even air can enter?
Shall we try once?
865
01:28:32,286 --> 01:28:35,653
Grandpa! The mantra is very powerful!
866
01:28:35,889 --> 01:28:41,657
Swami, body isn't able to enter,
shall l try if a bullet can enter?
867
01:28:49,536 --> 01:28:53,165
What's this witchcraft
in the times of machines?
868
01:29:00,914 --> 01:29:04,680
lf world changes for lemons
and chalk pieces,
869
01:29:04,885 --> 01:29:07,353
everyone would raise only lemons!
870
01:29:08,889 --> 01:29:12,552
Grandpa! Do you also need a bullet?
871
01:29:12,793 --> 01:29:15,694
Your madness helped me a lot.
872
01:29:28,675 --> 01:29:29,699
What's this?
873
01:29:32,679 --> 01:29:33,873
Why your photo is here?
874
01:29:39,286 --> 01:29:41,550
The man who killed your enemy,
is he friend or enemy?
875
01:29:43,924 --> 01:29:44,891
lt is confusing.
876
01:29:53,500 --> 01:29:55,400
Why is it so confusing?
877
01:29:55,602 --> 01:29:57,729
All the people we suspected
are dead including Dayapathi.
878
01:29:57,971 --> 01:30:01,737
Are the dead friends or foes?
l can't judge.
879
01:30:01,975 --> 01:30:04,739
This looks like a never
ending mystery.
880
01:30:04,945 --> 01:30:07,914
Who is doing this and why?
881
01:30:13,453 --> 01:30:15,921
Off late you're not attending
sessions in clinic.
882
01:30:16,990 --> 01:30:19,754
Actually l want to stop
the treatment, doctor.
883
01:30:19,993 --> 01:30:22,257
l wanted to tell you but...
884
01:30:27,534 --> 01:30:28,762
Can't get the signal.
885
01:30:31,405 --> 01:30:32,770
Come to my clinic tomorrow, Madhu.
886
01:30:37,678 --> 01:30:40,442
You will come.
You will.
887
01:30:40,647 --> 01:30:41,614
Who is it?
888
01:30:45,419 --> 01:30:48,445
l got little mentally disturbed
by those incidents,
889
01:30:48,689 --> 01:30:55,288
l consulted a psychiatrist.
- Doctor? Psychiatrist?
890
01:30:55,495 --> 01:30:58,293
Surya, must be very careful
about Madhumita.
891
01:30:59,499 --> 01:30:59,965
l'll also think about it.
892
01:31:02,369 --> 01:31:05,861
Till now l didn't suffer
because of my problem, doctor.
893
01:31:06,440 --> 01:31:08,340
There's a big plan behind this.
894
01:31:08,575 --> 01:31:13,638
l thought of telling
when you called me yesterday.
895
01:31:13,847 --> 01:31:17,476
l didn't want to tell on phone, so...
896
01:31:17,684 --> 01:31:18,878
You too are like everyone.
897
01:31:19,386 --> 01:31:21,820
When you come to doctor with fever,
he appears like God to you,
898
01:31:22,055 --> 01:31:23,886
as fever eases,
you stop taking medicines,
899
01:31:24,458 --> 01:31:26,983
you think you're completely
fit and stop it.
900
01:31:30,063 --> 01:31:32,327
But this will not raise
any new problems, right?
901
01:31:55,956 --> 01:31:56,923
Stop!
- Get up!
902
01:31:57,491 --> 01:31:59,356
Where are you taking her?
903
01:31:59,960 --> 01:32:00,858
Madhu, get up!
904
01:32:01,495 --> 01:32:02,689
She's under treatment.
905
01:32:06,633 --> 01:32:10,694
Till now l'm only suspecting you.
906
01:32:11,405 --> 01:32:16,604
The day l know you're behind this,
you'll face the music!
907
01:32:16,843 --> 01:32:20,939
You'll struggle like
fish out of water.
908
01:32:21,748 --> 01:32:24,046
Stop everything right now.
Come.
909
01:32:34,594 --> 01:32:37,427
Only doctor has the capacity
to create an illusion around you.
910
01:32:37,664 --> 01:32:39,894
He enchanted you.
But why did he...
911
01:32:42,436 --> 01:32:42,959
What are you doing here, sir?
912
01:32:43,537 --> 01:32:46,631
l'm observing when past talks
to present.
913
01:32:46,873 --> 01:32:48,397
As a historian that's my job.
914
01:32:48,608 --> 01:32:49,734
Very good subject.
915
01:32:49,943 --> 01:32:53,071
But they threw it aside
saying history is filth !
916
01:32:54,681 --> 01:32:57,411
Why are you so anxious?
917
01:32:58,685 --> 01:33:02,416
l told you they created
an illusion around Madhu.
918
01:33:02,622 --> 01:33:05,591
Only doctor has the capacity
to create and scare her.
919
01:33:05,826 --> 01:33:07,760
Doctor? Who is he?
920
01:33:10,564 --> 01:33:14,091
Narendra Varma?- l think he's
the man behind all this.
921
01:33:15,469 --> 01:33:16,663
But there's a small link missing.
922
01:33:16,903 --> 01:33:17,927
lt is not connecting, sir.
923
01:33:18,839 --> 01:33:20,773
Did you suspect him anytime?
924
01:33:24,711 --> 01:33:27,009
Why would a doctor do it?
- That's what, why?
925
01:33:27,581 --> 01:33:29,014
He's a psychiatrist.
926
01:33:29,483 --> 01:33:31,951
ls he trying to explore Madhu's brain?
927
01:33:32,152 --> 01:33:33,619
Can't understand anything.
928
01:33:34,821 --> 01:33:38,120
What did you say?
- Anything in Madhu's brain...
929
01:33:43,497 --> 01:33:45,465
Come, l'll tell you.
- Come.
930
01:33:50,737 --> 01:33:55,504
Tiger! l was a tiger!
How dare he warns me!
931
01:33:55,742 --> 01:33:59,041
Just order me, l'll kill him
and bring her to you.
932
01:33:59,513 --> 01:34:00,707
Will you kill him?
933
01:34:00,947 --> 01:34:02,642
Do you know what would
happen if you kill him?
934
01:34:02,849 --> 01:34:05,147
Do you know what for
l'm doing all this?
935
01:34:05,952 --> 01:34:09,479
lt seems he'll kill him.
Can't l kill anyone?
936
01:34:12,526 --> 01:34:13,993
Don't get furious.
937
01:34:15,629 --> 01:34:17,494
Do you think she knows the
secret of treasure?
938
01:34:17,697 --> 01:34:18,857
lt's in her brain.
939
01:34:20,100 --> 01:34:21,067
Her father burnt the
evidence of treasure.
940
01:34:23,203 --> 01:34:25,000
l made this big plan for it.
941
01:34:25,238 --> 01:34:29,504
l thought she's in foreign
but luckily she came to lndia.
942
01:34:30,110 --> 01:34:33,841
But he's with her, a small time
man working for pittance.
943
01:34:34,915 --> 01:34:37,679
Didn't expect he would be so smart?
944
01:34:37,984 --> 01:34:39,849
Molehill turned out
to be mountain.
945
01:34:40,887 --> 01:34:43,014
Your anger must join my brain.
946
01:34:43,256 --> 01:34:44,689
That's why l called you.
947
01:34:46,059 --> 01:34:48,755
l'll tell you what to do
when the time comes.
948
01:34:48,995 --> 01:34:51,020
Till then keep an eye on him.
949
01:34:58,271 --> 01:35:00,034
How could you get this thought?
950
01:35:00,273 --> 01:35:03,106
When Surya said they created
an illusion around her to scare...
951
01:35:03,677 --> 01:35:05,770
When he casually said mind...
952
01:35:06,012 --> 01:35:08,708
lt made me remember
the times of WW2.
953
01:35:08,915 --> 01:35:15,718
ln those times, secrets were fed
into brain in the form oc codes.
954
01:35:15,922 --> 01:35:21,053
Even if caught and tortured by
enemies, they wouldnit reveal it.
955
01:35:21,294 --> 01:35:25,731
The way they used to feed
the secrets into brain,
956
01:35:26,032 --> 01:35:30,230
they have to use the
same way to get it out.
957
01:35:37,277 --> 01:35:43,147
But here...
on Madhu also.
958
01:35:43,650 --> 01:35:45,083
Professor is right.
959
01:35:45,285 --> 01:35:47,753
l'm unable to connect
what for he's doing,
960
01:35:47,988 --> 01:35:49,751
but l'm sure he can do anything.
961
01:35:51,324 --> 01:35:53,588
But it isn't that easy.
962
01:35:53,793 --> 01:35:57,092
You've to hypnotize the subject
and get whatever is stored in brain.
963
01:36:03,069 --> 01:36:06,937
lf l'm not wrong, he would've
given Madhu a strong sedative.
964
01:36:10,343 --> 01:36:11,970
Let's get her blood tested.
965
01:36:12,212 --> 01:36:14,772
Madhu, give your blood sample
in pathology lab.
966
01:36:18,084 --> 01:36:20,780
A girl Madhu will come,
take her blood sample.
967
01:36:27,994 --> 01:36:29,621
Your suspicion is true.
968
01:36:33,900 --> 01:36:36,664
This is enough to play
with Madhu's brain.
969
01:36:36,903 --> 01:36:39,804
He planned it very well
and scared her,
970
01:36:40,040 --> 01:36:41,803
and made her come to him,
971
01:36:43,176 --> 01:36:47,135
just a couple of incidents are
enough to affect man's psychology.
972
01:36:47,380 --> 01:36:51,009
Will Madhu face any problems
because of it?
973
01:36:51,251 --> 01:36:52,149
May be but...
974
01:36:55,922 --> 01:36:59,323
lf you hadn't stopped him,
Madhu would be at his feet.
975
01:37:01,361 --> 01:37:06,697
My idea if first we must know
why is he doing this,
976
01:37:06,933 --> 01:37:07,991
then let's make a plan.
977
01:37:18,812 --> 01:37:19,836
Close your eyes.
978
01:37:23,717 --> 01:37:26,845
You're falling asleep.
Slowly...
979
01:37:29,155 --> 01:37:31,020
You're going into deep sleep.
980
01:37:36,763 --> 01:37:38,856
You're going into trans.
981
01:37:45,171 --> 01:37:47,366
You're going into deep trans.
982
01:37:47,741 --> 01:37:52,041
Youire travelling to
your childhood days. Slowly...
983
01:39:00,513 --> 01:39:02,447
You had a bad dream.
984
01:39:09,055 --> 01:39:12,957
Go into trans again.
You're going into trans again.
985
01:39:17,497 --> 01:39:20,295
You're about 6 years old now.
986
01:39:20,533 --> 01:39:22,797
You're going back
into childhood days.
987
01:40:28,234 --> 01:40:29,428
My sweet darling!
988
01:40:39,012 --> 01:40:43,540
Where times moves slowly,
2 into 2 is equal to 5!
989
01:40:44,484 --> 01:40:51,048
l had to burn down the evidence
of treasure due to some reason.
990
01:40:51,291 --> 01:40:54,260
lf not it may burn down our family.
991
01:40:54,494 --> 01:40:58,123
But as my responsibility,
l'll save it in your brain.
992
01:40:58,364 --> 01:41:01,925
Nobody can take it.
lt will protect you.
993
01:41:02,168 --> 01:41:05,467
When you grow up, find the
secret meaning of these letters,
994
01:41:05,972 --> 01:41:08,133
and use the treasure for
people's welfare only.
995
01:41:10,643 --> 01:41:11,132
After that as God wishes.
996
01:41:11,377 --> 01:41:13,242
Goddess...
997
01:41:17,650 --> 01:41:19,481
Lotus hands...
998
01:41:19,986 --> 01:41:23,149
Temple mast...
999
01:41:23,389 --> 01:41:28,156
As light falls...
1000
01:41:28,394 --> 01:41:30,589
The holy words there...
1001
01:41:31,197 --> 01:41:33,097
Hidden there...
1002
01:41:48,414 --> 01:41:50,109
ln this regression process.
1003
01:41:56,089 --> 01:41:59,115
What are they?
- Where time moves slowly...
1004
01:42:06,232 --> 01:42:07,460
A Telugu poem is clue to the treasure.
1005
01:42:09,369 --> 01:42:13,135
How did you confirm this is
the clue to the treasure.
1006
01:42:14,173 --> 01:42:15,538
l've recorded the entire session.
1007
01:42:16,109 --> 01:42:17,303
Please listen it.
1008
01:42:23,683 --> 01:42:26,652
Where time moves slowly...
1009
01:42:34,694 --> 01:42:36,161
A Telugu poem!
1010
01:43:00,386 --> 01:43:03,253
Brother! lf we bring here,
Dawood won't keep quiet.
1011
01:43:03,489 --> 01:43:06,515
He cheated us.
Our honour is at stake.
1012
01:43:08,061 --> 01:43:11,360
He has done more harm to me
than cheating you.
1013
01:43:13,733 --> 01:43:15,530
What will you do with him?
1014
01:43:19,238 --> 01:43:23,038
Tell Dawood to forget him?
1015
01:43:23,743 --> 01:43:28,043
l'll show him what hell is!
Go!
1016
01:43:33,519 --> 01:43:38,286
You ruined my plan and designed
your future w=very well.
1017
01:43:38,524 --> 01:43:42,290
Will you become heroes
on seeing girls?
1018
01:43:45,431 --> 01:43:51,097
l know these wounds and
bashing are nothing to you.
1019
01:43:51,337 --> 01:43:53,737
l'll give you special treatment.
1020
01:44:01,614 --> 01:44:04,640
This is not ordinary injection.
1021
01:44:05,118 --> 01:44:08,417
Once it enters the body,
every organ will die one by one.
1022
01:44:08,621 --> 01:44:11,249
Nerves will break down.
1023
01:44:11,557 --> 01:44:14,583
You want to live but
body will not co-operate.
1024
01:44:14,827 --> 01:44:17,762
You'll go mad! You'll death !
1025
01:44:18,564 --> 01:44:19,758
See!
1026
01:44:24,237 --> 01:44:25,761
Now, l'll go after her.
1027
01:46:26,592 --> 01:46:27,718
Are you shocked?
1028
01:46:29,295 --> 01:46:32,731
Cigar is injurious to health.
1029
01:46:33,366 --> 01:46:36,733
Varma is dangerous to life.
1030
01:46:37,603 --> 01:46:41,334
Didn't expect it, right?
l too didn't expect this.
1031
01:46:45,378 --> 01:46:47,744
l created a new world around you.
1032
01:46:48,648 --> 01:46:51,242
Whatever you see or hear
is illusion.
1033
01:46:51,651 --> 01:46:53,949
Few more days in that
illusionary world,
1034
01:46:54,387 --> 01:46:56,480
you'd be under my thumbs.
1035
01:46:57,323 --> 01:47:00,417
Broke it, he broke everything.
1036
01:47:02,395 --> 01:47:05,762
You know only about
psychiatrist Varma!
1037
01:47:06,332 --> 01:47:08,266
You don't know about psycho Varma.
1038
01:47:08,534 --> 01:47:11,264
Don't wish to see him.
Would you like to see?
1039
01:47:11,971 --> 01:47:15,429
Would you like to see?
Who should l give? To him?
1040
01:47:15,741 --> 01:47:17,766
l've already finished him.
1041
01:47:22,548 --> 01:47:25,517
l had to look after you carefully
because of your father.
1042
01:47:25,751 --> 01:47:27,616
l don't need you anymore.
1043
01:47:37,029 --> 01:47:40,624
l made many plans for the
clues in your brain.
1044
01:47:40,833 --> 01:47:41,959
You escaped.
1045
01:47:42,768 --> 01:47:46,295
Tell me now,
what did your father tell you?
1046
01:47:47,373 --> 01:47:49,864
Tell me!
Tell me!
1047
01:47:50,509 --> 01:47:52,477
l don't have patience anymore.
1048
01:47:52,678 --> 01:47:54,475
l did so much, l can do anything.
1049
01:47:54,680 --> 01:47:58,810
Tell me...tell me...
tell me l say!
1050
01:48:02,355 --> 01:48:03,879
Did you think l'm finished?
1051
01:48:04,457 --> 01:48:08,826
When l get into arena,
l'll kill death too!
1052
01:48:09,028 --> 01:48:10,825
Bloody psycho!
1053
01:48:43,496 --> 01:48:44,690
Bloody tricksters!
1054
01:48:50,436 --> 01:48:51,528
l didn't expect he would do this.
1055
01:48:51,837 --> 01:48:52,929
ls he really a doctor?
1056
01:48:53,439 --> 01:48:55,737
l came here to live peacefully.
1057
01:48:55,975 --> 01:48:59,934
This doctor, goons, fights...
1058
01:49:00,446 --> 01:49:03,882
l hate after what has happened!
1059
01:49:05,084 --> 01:49:07,951
l don't want the treasure
and these problems.
1060
01:49:08,454 --> 01:49:09,716
You don't worry, Madhu.
1061
01:49:09,922 --> 01:49:10,616
When l'm here forget
about touching you,
1062
01:49:11,524 --> 01:49:13,424
he can't even touch your
shadow when l'm with you.
1063
01:49:13,659 --> 01:49:15,957
He would feel sad for
coming into this world...
1064
01:49:16,762 --> 01:49:18,957
You both are taking it personally.
1065
01:49:19,465 --> 01:49:20,898
Thinking is more important now
than emotions.
1066
01:49:21,133 --> 01:49:23,567
No, l don't want this.
1067
01:49:23,769 --> 01:49:24,758
l don't want you to face
trouble because of me.
1068
01:49:25,004 --> 01:49:27,734
Had your father too
thought the same,
1069
01:49:27,940 --> 01:49:29,635
he wouldn't have to die!
1070
01:49:29,875 --> 01:49:31,968
Not only your father but
many in your family!
1071
01:49:32,478 --> 01:49:34,446
The question here isn't
of life or death.
1072
01:49:34,680 --> 01:49:35,738
As the heir of that family,
1073
01:49:35,948 --> 01:49:37,779
it's your responsibility
to protect the treasure.
1074
01:49:38,017 --> 01:49:39,575
lf not him, another man will come.
1075
01:49:39,885 --> 01:49:41,910
lf you've sweet in hand,
flies do come.
1076
01:49:42,154 --> 01:49:43,644
You've to open your fist.
1077
01:49:43,956 --> 01:49:46,424
That's your father's wish too.
Don't forget it.
1078
01:49:51,497 --> 01:49:53,988
Don't know from where this
cigar has come?
1079
01:49:54,500 --> 01:49:56,434
lt's polluting everywhere.
1080
01:49:57,703 --> 01:50:02,106
You keep on smoking cigars,
he has put fire under our buttocks!
1081
01:50:03,909 --> 01:50:07,936
Doctor, confirmed information,
we'll not get even a penny.
1082
01:50:08,147 --> 01:50:09,774
They'll take everything.
1083
01:50:10,649 --> 01:50:12,776
lt's useless to pluck
flowers with stick.
1084
01:50:12,985 --> 01:50:14,452
l said l'll finish him then,
1085
01:50:14,653 --> 01:50:16,780
you said you've brain
and an idea!
1086
01:50:16,989 --> 01:50:18,115
What did you do?
1087
01:50:19,592 --> 01:50:21,958
They say angels will help
in distress.
1088
01:50:22,194 --> 01:50:24,025
They won't keep secret for long!
1089
01:50:24,497 --> 01:50:26,965
They'll unravel the secret
to treasure on their own.
1090
01:50:27,600 --> 01:50:29,625
What will they do? My foot!
1091
01:50:29,835 --> 01:50:32,827
lf we trust people with brain,
we'll go mad.
1092
01:50:33,072 --> 01:50:35,472
l trusted Yadagiri, he cheated me.
1093
01:50:35,674 --> 01:50:38,700
l trusted you,
you made my man to snoop me.
1094
01:50:38,944 --> 01:50:42,471
No way! l'll do it in my way!
1095
01:50:54,093 --> 01:50:58,154
l want only your power
not your foolishness.
1096
01:50:59,765 --> 01:51:02,666
Your necessary for power only.
1097
01:51:02,902 --> 01:51:04,665
My idea is till treasure.
1098
01:51:23,722 --> 01:51:25,883
These clues are critical.
1099
01:51:26,125 --> 01:51:29,561
l think your father has
locked it cleverly.
1100
01:51:29,795 --> 01:51:32,025
lf it opens so easily,
it is not clues, sir.
1101
01:51:32,231 --> 01:51:33,755
lt'll be duplicate keys.
1102
01:51:33,999 --> 01:51:38,561
To break this clue you need
something else than common sense.
1103
01:51:38,804 --> 01:51:43,707
l talked to a physics professor
about time moving slowly.
1104
01:51:43,943 --> 01:51:45,035
Let's meet him tomorrow.
1105
01:51:45,744 --> 01:51:49,111
Do you think Narendra Varma
won't trouble me anymore?
1106
01:51:49,615 --> 01:51:52,584
lf l'm right,
he would know whatever we do.
1107
01:51:52,818 --> 01:51:57,778
Yes, he's clever fox.
He would keep an eye on us.
1108
01:51:58,023 --> 01:52:00,548
Let's go on our job
as if we know nothing.
1109
01:52:00,759 --> 01:52:03,728
l'll give him a stroke
at right time.
1110
01:52:03,963 --> 01:52:05,590
He'll go crazy!
1111
01:52:05,831 --> 01:52:07,890
Did you get Telugu teacher's address?
1112
01:52:09,835 --> 01:52:12,565
Get in touch with him.
1113
01:52:12,771 --> 01:52:14,136
But don't under estimate
Narendra Varma.
1114
01:52:14,707 --> 01:52:15,901
He's too dangerous.
1115
01:52:18,043 --> 01:52:20,068
l thought he would take money.
1116
01:52:20,279 --> 01:52:22,144
l didn't expect he would
trap the girl.
1117
01:52:22,715 --> 01:52:26,242
Not only him, any man would
fall for her.
1118
01:52:27,653 --> 01:52:29,917
What's behind her isn't
small thing!
1119
01:52:34,627 --> 01:52:35,753
Crores of rupees worth treasure.
1120
01:52:35,961 --> 01:52:39,590
Give me once chance,
l'll kill him.
1121
01:52:39,798 --> 01:52:44,167
Your boss died because
of this emotion only.
1122
01:52:44,737 --> 01:52:47,171
l'll forgive an enemy
standing before me,
1123
01:52:47,640 --> 01:52:49,938
but l'll never forgive
a friend coming from behind.
1124
01:52:58,083 --> 01:53:02,110
Murders happen,
we can't explain it.
1125
01:53:03,022 --> 01:53:07,118
l expected a thing
but it took another turn.
1126
01:53:08,894 --> 01:53:11,294
l must use that turn correctly.
1127
01:53:16,168 --> 01:53:19,137
How am l to do understand
about time moving slowly?
1128
01:53:19,371 --> 01:53:20,861
As you understand.
1129
01:53:21,106 --> 01:53:26,203
Theory of relativity says nothing
in this world separated.
1130
01:53:26,679 --> 01:53:30,206
Everything is connected
to each other.
1131
01:53:30,716 --> 01:53:37,144
Till now only Einstein has talked
authoritatively about time.
1132
01:53:37,389 --> 01:53:41,223
lf you understand this,
you've understood entire science.
1133
01:53:41,794 --> 01:53:46,231
Time is thought.
Though it has no form,
1134
01:53:46,732 --> 01:53:50,691
but it's affect is on everything
happening in this world,
1135
01:53:50,936 --> 01:53:56,169
but using time moves slowly clue to,
1136
01:53:56,375 --> 01:54:01,005
theory of relativity is not correct.
1137
01:54:02,047 --> 01:54:05,676
We can't shake an elephant
by holding its tail, can we?
1138
01:54:06,885 --> 01:54:10,252
lf this is a clue,
l need to study it well.
1139
01:54:10,823 --> 01:54:13,018
Only then we can break it.
1140
01:54:41,987 --> 01:54:45,218
l recorded the entire session,
please listen it.
1141
01:54:46,458 --> 01:54:48,892
You're going into your
childhood days...
1142
01:54:50,195 --> 01:54:51,890
Goddess...
1143
01:54:52,097 --> 01:54:53,291
Lotus hands...
1144
01:54:53,799 --> 01:54:56,290
Temple mast...
1145
01:54:56,802 --> 01:54:57,894
As light falls...
1146
01:54:58,103 --> 01:55:01,231
The holy words there...
1147
01:55:01,440 --> 01:55:03,237
Hidden there...
1148
01:55:07,346 --> 01:55:08,904
Goddess...
1149
01:55:09,148 --> 01:55:10,308
Lotus hands...
1150
01:55:10,883 --> 01:55:12,111
Temple mast...
1151
01:55:12,351 --> 01:55:13,318
As light falls...
1152
01:55:13,786 --> 01:55:17,244
But using time moves slowly clue to,
1153
01:55:17,456 --> 01:55:20,914
theory of relativity is not correct.
1154
01:56:27,292 --> 01:56:34,391
Saidulu, flies hover on sweets...
1155
01:56:34,967 --> 01:56:41,998
Saidulu, men hover on money...
1156
01:56:42,908 --> 01:56:50,007
Can money give everything man
asks like Aladdinis lamp?
1157
01:56:50,215 --> 01:56:57,348
Will the desire for more
hunt and play with you?
1158
01:57:38,964 --> 01:57:42,263
Leaving good deeds and sins...
1159
01:57:42,501 --> 01:57:46,062
Thinking about only profit and loss...
1160
01:57:46,271 --> 01:57:49,468
We earn millions...
1161
01:57:50,042 --> 01:57:53,409
We build walls where we need
to build bridges...
1162
01:57:53,612 --> 01:58:01,417
Everything is down to
currency note only...
1163
01:58:01,620 --> 01:58:04,487
We put hurdles...
wearing blindfolds of selfishness...
1164
01:58:04,990 --> 01:58:07,925
lt makes the world to
dance to its tune...
1165
01:58:45,564 --> 01:58:49,523
You didn't bring anything
into this world...
1166
01:58:50,102 --> 01:58:53,469
You can't take anything
with you...
1167
01:58:53,705 --> 01:58:57,197
Claiming l'm the heir...
1168
01:58:57,442 --> 01:59:00,536
Never stops going after money...
1169
01:59:01,113 --> 01:59:08,542
Won't be seen openly
but money is God...
1170
01:59:09,021 --> 01:59:15,483
lt shows heaven in palm and
makes you anxious...
1171
02:00:13,118 --> 02:00:16,417
When l see this place,
some vague memories are coming up.
1172
02:00:16,655 --> 02:00:20,056
May be we can find all the clues
here as your father told.
1173
02:00:21,326 --> 02:00:24,625
l'm sure this is the temple
as suggested by professor.
1174
02:00:25,197 --> 02:00:27,290
Vaishnava temple.
1175
02:00:27,532 --> 02:00:29,295
Do you think the treasure is here?
1176
02:00:31,670 --> 02:00:32,728
Serpent protection !
1177
02:00:36,108 --> 02:00:40,238
ln olden times people used to install
serpent protection for treasures.
1178
02:00:40,445 --> 02:00:44,108
lf serpent protection is here,
l'm sure treasure is here only.
1179
02:00:44,349 --> 02:00:47,409
Where is it?
You want to bring it down !
1180
02:00:47,619 --> 02:00:56,254
As you father said...
lt means Sun !
1181
02:00:56,461 --> 02:01:01,125
As suggested by poem, if we follow sun,
we may find the treasure.
1182
02:01:01,366 --> 02:01:05,097
Take out the tab and
see how high we are from ground.
1183
02:01:13,712 --> 02:01:15,612
lt means we still have 2 minutes.
1184
02:01:16,314 --> 02:01:17,281
What's this?
1185
02:01:17,482 --> 02:01:21,782
As per out time, sunrays will touch
this mast in 2 minutes.
1186
02:01:23,188 --> 02:01:23,779
One minute!
1187
02:01:41,206 --> 02:01:45,165
Hail Lord Shiva!
How come it is here?
1188
02:01:45,410 --> 02:01:47,469
Hail Lord Shiva is
a Vaishnavaite temple.
1189
02:01:48,180 --> 02:01:49,647
There's something which
we haven't understood.
1190
02:01:52,517 --> 02:01:54,144
How are we to understand this?
1191
02:02:01,526 --> 02:02:03,494
Lord Shiva in Vaishnavaite temple!
1192
02:02:03,695 --> 02:02:05,322
What if we break the mast?
1193
02:02:05,630 --> 02:02:10,658
No, you father has installed
checks and posts everywhere.
1194
02:02:10,902 --> 02:02:12,494
We must use this.
1195
02:02:12,904 --> 02:02:16,499
Time moving slowly clue is
connected to height!
1196
02:02:20,212 --> 02:02:24,512
Time moving slowly is connected
to theory of relativity.
1197
02:02:26,451 --> 02:02:31,684
Time moves slowly near higher density.
1198
02:02:45,470 --> 02:02:46,368
Come, l'll tell you.
1199
02:02:48,907 --> 02:02:50,704
This is your ancestor's fort.
1200
02:02:50,942 --> 02:02:53,376
lf we understand the clues,
1201
02:02:53,578 --> 02:02:55,546
l'm sure we'll find
the treasure here.
1202
02:03:22,707 --> 02:03:25,904
Madhu, stay here.
l'll check.
1203
02:05:05,477 --> 02:05:07,001
Why this fort is having
so many wells?
1204
02:05:26,965 --> 02:05:28,933
Now we must think correctly.
1205
02:05:29,501 --> 02:05:32,868
lf we make even a small mistake,
we'll miss the treasure.
1206
02:05:33,071 --> 02:05:34,936
We mustn't lose patience.
1207
02:05:35,440 --> 02:05:37,874
Hail Lord Shiva in a Vaishnavaite temple!
1208
02:05:39,511 --> 02:05:42,878
Generally it must have
sacred monosyllable OM!
1209
02:05:43,114 --> 02:05:44,376
Why only half?
1210
02:05:46,751 --> 02:05:50,551
May be that is also a clue.
- lf that is also a clue.
1211
02:05:50,755 --> 02:05:52,552
What's the connection
with these words?
1212
02:05:57,662 --> 02:06:01,621
Hail Lord Shiva!...
1213
02:06:01,933 --> 02:06:03,730
There's a link between them.
1214
02:06:03,935 --> 02:06:05,402
Hail Lord Shiva!
1215
02:06:08,673 --> 02:06:11,972
Time moves slowly on earth.
lt means...
1216
02:06:14,145 --> 02:06:19,913
What's the connection
between Shiva, time and height?
1217
02:06:53,585 --> 02:06:58,784
lf that is a clue...
Hail Lord Shiva is 5!
1218
02:06:59,491 --> 02:07:00,617
5 basic elements!
1219
02:07:02,494 --> 02:07:04,462
Na means sky!
1220
02:07:06,197 --> 02:07:08,631
Ma means wind!
1221
02:07:09,868 --> 02:07:13,133
Si means fire!
1222
02:07:14,739 --> 02:07:16,798
Va means water!
1223
02:07:18,009 --> 02:07:21,137
Ya means earth !
1224
02:07:22,614 --> 02:07:24,980
A place all elements unite.
1225
02:07:25,550 --> 02:07:27,984
l got the clue.
These are 5 basic elements.
1226
02:07:28,219 --> 02:07:29,049
What's the link?
1227
02:07:29,621 --> 02:07:30,849
A place where 5 elements unite.
1228
02:07:31,089 --> 02:07:32,989
Where?
- ln water.
1229
02:07:34,626 --> 02:07:36,491
There are 101 wells in this fort.
1230
02:07:36,694 --> 02:07:37,661
Should we've to search
all the wells?
1231
02:07:37,896 --> 02:07:40,160
No need!
1232
02:08:36,087 --> 02:08:37,213
Got it!
1233
02:08:52,770 --> 02:08:57,139
Watching NTR do it in 'Patala Bhairavi'
l thought it was just a film.
1234
02:08:57,709 --> 02:09:02,737
But watching you do it now,
l think it is real.
1235
02:09:04,282 --> 02:09:06,944
There's emotion in your blood
and love in your heart.
1236
02:09:07,185 --> 02:09:10,086
Love and emotion can
go to any far!
1237
02:09:11,322 --> 02:09:12,084
You're very brave!
1238
02:09:13,057 --> 02:09:18,085
But l'm smarter than you.
That's why l followed you.
1239
02:09:18,863 --> 02:09:23,095
Give me the map details
and take your love.
1240
02:09:25,303 --> 02:09:26,099
Come.
1241
02:09:29,340 --> 02:09:31,103
Come...come...
1242
02:09:45,089 --> 02:09:46,784
How do l look like to you?
1243
02:09:47,325 --> 02:09:50,123
l know there's no map
to the treasure.
1244
02:09:50,361 --> 02:09:52,852
You tracked the clues, right?
1245
02:09:53,097 --> 02:09:54,291
l want that!
1246
02:09:55,900 --> 02:09:56,958
Give it.
1247
02:10:09,347 --> 02:10:10,314
Go!
1248
02:10:33,137 --> 02:10:34,001
Stop!
1249
02:10:55,760 --> 02:10:58,194
This side...you go that side!
1250
02:13:50,568 --> 02:13:54,231
You're not the only clever man,
others too are clever,
1251
02:13:54,472 --> 02:13:56,201
you died before knowing it.
1252
02:14:04,348 --> 02:14:06,908
Will you go back to London
packing your bags?
1253
02:14:07,151 --> 02:14:08,379
No, let's give it to Government.
1254
02:14:08,619 --> 02:14:10,917
What? Give it to Government?
1255
02:14:11,155 --> 02:14:13,385
Giving it to Govt.
or Varma are same.
1256
02:14:14,258 --> 02:14:16,556
What shall we do then?
- Let's keep it.
1257
02:14:18,029 --> 02:14:20,896
l don't want this tension.
1258
02:14:21,098 --> 02:14:22,463
l can't die for wealth.
1259
02:14:22,967 --> 02:14:24,400
This treasure was hidden
for people's welfare.
1260
02:14:24,635 --> 02:14:26,068
My father's intention was also that.
1261
02:14:26,304 --> 02:14:28,397
l'll distribute this to
people and go away.
1262
02:14:31,642 --> 02:14:33,405
Will you leave me too?
1263
02:14:37,381 --> 02:14:38,245
What?
95971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.