Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,790 --> 00:00:11,790
This is Gimul, the mining town.
2
00:00:13,290 --> 00:00:18,830
After three years in the forest, I was invited
to leave with the Jamil ducal family.
3
00:00:18,830 --> 00:00:24,410
This is the first town I've visited
since arriving in this world, Seilfall.
4
00:00:29,240 --> 00:00:31,200
Even though it's called a "mining town,"
5
00:00:31,200 --> 00:00:35,870
the productivity of the mines
has been falling for a few years.
6
00:00:39,540 --> 00:00:43,240
One of the goals of Mr. Reinhart's trip here
7
00:00:43,240 --> 00:00:50,080
is to assess which mines to keep working on,
and which mines to close down.
8
00:02:23,990 --> 00:02:28,990
Episode 3
9
00:02:23,990 --> 00:02:28,990
First Time in Town, with the Slimes
10
00:02:29,870 --> 00:02:33,990
I went to the church
with Reinhart and the others.
11
00:02:33,990 --> 00:02:37,910
I needed to go there to get issued
an item called a status board.
12
00:02:37,910 --> 00:02:41,910
The status board, as the name suggests,
displays a person's stats.
13
00:02:41,910 --> 00:02:45,330
It also functions as a form of ID.
14
00:02:45,330 --> 00:02:51,790
Here for a status board?
This way please, to the baptism room.
15
00:02:53,450 --> 00:02:56,200
This is the status board.
16
00:02:56,200 --> 00:03:02,700
Place it on that pedestal, and touch
the crystal to complete the baptism.
17
00:03:02,700 --> 00:03:04,330
I understand.
18
00:03:22,200 --> 00:03:23,450
Ryoma!
19
00:03:23,450 --> 00:03:25,160
Long time no see.
20
00:03:25,160 --> 00:03:27,200
It's so great to see you again!
21
00:03:27,200 --> 00:03:31,540
Gain, Kufo, Lulutia...
22
00:03:31,540 --> 00:03:33,330
Did I die again?
23
00:03:33,330 --> 00:03:34,580
What?!
24
00:03:36,450 --> 00:03:40,790
I see, so I'm not dead. What a relief.
25
00:03:42,080 --> 00:03:46,120
We just pulled your mind
over to our side momentarily.
26
00:03:46,120 --> 00:03:48,540
You'll be back where you were without a problem.
27
00:03:48,540 --> 00:03:53,660
But why was I able to
see you again? I thought...
28
00:03:53,660 --> 00:03:57,120
When you make it to town, go to the church.
29
00:03:57,120 --> 00:04:03,950
With the oracle skill, you can talk to us,
though just for a short time.
30
00:04:03,950 --> 00:04:08,330
Isn't that what you said?
I never trained the oracle skill...
31
00:04:08,330 --> 00:04:13,080
You led what can be considered
a monastic life for three years,
32
00:04:13,080 --> 00:04:16,740
and you prayed to us every day.
33
00:04:16,740 --> 00:04:21,790
That's why we're able to give you
the oracle skill, so that we can meet.
34
00:04:21,790 --> 00:04:27,040
Yeah! It'll be brief, but we should be able to
communicate with you from now on.
35
00:04:27,040 --> 00:04:29,910
I see. I'm glad to see you again.
36
00:04:29,910 --> 00:04:34,660
Likewise! Thanks for coming
to the church, as promised.
37
00:04:34,660 --> 00:04:37,040
That house in the forest was awesome!
38
00:04:37,040 --> 00:04:38,660
Especially the toilet.
39
00:04:38,660 --> 00:04:42,990
I don't think this world has ever seen
a toilet so clean and odorless.
40
00:04:42,990 --> 00:04:46,240
Well, that was thanks to the slimes...
41
00:04:46,240 --> 00:04:51,580
Actually, no. The cleaner and scavenger slimes
42
00:04:51,580 --> 00:04:54,290
are new species, invented by you.
43
00:04:54,290 --> 00:04:55,580
What?!
44
00:04:55,580 --> 00:04:59,290
No wonder Reinhart and the others
never heard of them...
45
00:04:59,290 --> 00:05:02,540
Slimes were originally created by me.
46
00:05:02,540 --> 00:05:03,870
Really?
47
00:05:03,870 --> 00:05:08,910
But all I did was give them the ability
to adapt to the environment and reproduce.
48
00:05:08,910 --> 00:05:12,700
Their evolutionary possibilities were infinite.
49
00:05:12,700 --> 00:05:15,700
But after a few species emerged,
50
00:05:15,700 --> 00:05:19,080
the types of slimes suitable to
a specific environment got locked in,
51
00:05:19,080 --> 00:05:23,240
making it difficult for
a brand new species to emerge.
52
00:05:23,240 --> 00:05:27,660
You were the one that unlocked
the potential of the slimes
53
00:05:27,660 --> 00:05:30,540
that even I, their creator, forgot about!
54
00:05:30,540 --> 00:05:36,370
I see... It was surprising to get
showered with praise from the ducal family,
55
00:05:36,370 --> 00:05:39,540
but praise from a god is a whole other level...
56
00:05:39,540 --> 00:05:44,160
Actually, even gods have
strengths and weaknesses.
57
00:05:44,160 --> 00:05:49,580
But who would have thought
you'd meet with that ducal family?
58
00:05:49,580 --> 00:05:51,330
"That" ducal family?
59
00:05:51,330 --> 00:05:56,120
Well... One of the previous
transferred people from Earth
60
00:05:56,120 --> 00:05:59,870
got married to an ancestor of the Jamil family.
61
00:06:01,120 --> 00:06:05,370
Yes, I remember fondly.
She was a person we sent in as well.
62
00:06:05,370 --> 00:06:08,830
Yeah, she was really a nice girl.
63
00:06:08,830 --> 00:06:11,490
Her dream was to become an animal trainer,
64
00:06:11,490 --> 00:06:15,410
and her wish when she transferred
was to gain a skill that tames animals.
65
00:06:15,410 --> 00:06:19,830
Tames animals? So is that person...
66
00:06:19,830 --> 00:06:24,740
Exactly! She is the one that researched
and created the taming school of magic.
67
00:06:24,740 --> 00:06:28,950
She then achieved great things
and was given the title of a noble.
68
00:06:28,950 --> 00:06:33,490
Then the Jamil ancestor fell in love
with her, and they married.
69
00:06:33,490 --> 00:06:37,660
And from then on, we've been individually
giving our blessings to the Jamil family,
70
00:06:37,660 --> 00:06:41,240
as a family of tamers. Also...
71
00:06:41,240 --> 00:06:47,370
Eliaria seems to have inherited
the blood of her ancestor very strongly.
72
00:06:47,370 --> 00:06:53,490
Strong blood...? So the lady has tamer talents?
73
00:06:53,490 --> 00:06:59,330
I'm going to become a tamer.
I can't rely on others.
74
00:06:59,330 --> 00:07:03,080
It's good to hear that. She works so hard.
75
00:07:03,080 --> 00:07:09,830
Actually, it's her mother's side
that she inherits strongly from.
76
00:07:09,830 --> 00:07:13,950
Mother's side? There's another Earth
transferee on that side of the family, too?
77
00:07:13,950 --> 00:07:20,080
We always bring at least one person over
whenever we take magic from Earth.
78
00:07:20,080 --> 00:07:22,120
Would I ever meet one?
79
00:07:22,120 --> 00:07:25,990
There's usually at least 200 years of
local time separation between transfers.
80
00:07:25,990 --> 00:07:30,870
Having multiple transferees in one era
would be close to impossible, I think.
81
00:07:30,870 --> 00:07:37,330
This transferee on the mother's side
was a stereotypical otaku.
82
00:07:37,330 --> 00:07:39,040
Otaku?
83
00:07:39,040 --> 00:07:43,330
He wished for strong magical powers,
and used them to become unstoppable in combat.
84
00:07:43,330 --> 00:07:47,290
The power and rate of fire
of his attacks were astounding.
85
00:07:47,290 --> 00:07:54,950
Thankfully, he was too timid
to go out of his way to do bad deeds.
86
00:07:54,950 --> 00:07:57,540
We were the ones that gave him those powers,
87
00:07:57,540 --> 00:08:00,830
but we were really worried
until the day he died.
88
00:08:02,330 --> 00:08:05,540
How troublesome was that transferee...?
89
00:08:05,540 --> 00:08:09,490
Compared to him, you're quite a bit calmer.
90
00:08:09,490 --> 00:08:11,290
I-I see.
91
00:08:11,290 --> 00:08:17,040
You make your own decisions calmly
and follow the right rules,
92
00:08:17,040 --> 00:08:19,200
but you're willing to try different things
within those boundaries.
93
00:08:19,200 --> 00:08:22,950
Seilfall couldn't wish for a better transferee!
94
00:08:22,950 --> 00:08:24,990
Why are you talking me up all of a sudden?
95
00:08:25,870 --> 00:08:31,240
Well, I am a god after all. I should
do things like praising my followers.
96
00:08:31,240 --> 00:08:33,040
Thanks.
97
00:08:33,040 --> 00:08:37,490
No, thank you.
You give us endless entertainment.
98
00:08:37,490 --> 00:08:39,200
It's time.
99
00:08:39,200 --> 00:08:40,660
Already?
100
00:08:40,660 --> 00:08:43,290
We're always watching over you.
101
00:08:43,290 --> 00:08:47,870
Oh, by the way, the other gods
have noticed you, too.
102
00:08:47,870 --> 00:08:49,990
Other gods? Who are they?
103
00:08:49,990 --> 00:08:53,990
The god of war and the
god of magic took note of you.
104
00:08:53,990 --> 00:08:57,410
They generally dislike transferees,
so it's rather rare.
105
00:08:57,410 --> 00:08:58,540
Huh...
106
00:08:58,540 --> 00:09:03,580
And the god of crafts and artisans
gave you his blessing.
107
00:09:03,580 --> 00:09:06,410
Um, okay.
108
00:09:06,410 --> 00:09:09,950
So this is goodbye. It's been
so long since the last time...
109
00:09:09,950 --> 00:09:14,450
If you visit the church again,
we should be able to meet like this.
110
00:09:14,450 --> 00:09:17,660
Okay. In that case, see you soon.
111
00:09:17,660 --> 00:09:19,410
Yes, see you!
112
00:09:19,410 --> 00:09:21,870
You really are remarkable.
113
00:09:21,870 --> 00:09:26,870
We will watch over you,
looking forward to the next meeting!
114
00:09:30,580 --> 00:09:33,290
Please check your status board now.
115
00:09:33,290 --> 00:09:34,700
Oh, yes...
116
00:09:36,790 --> 00:09:39,330
It's customary to hide what's
written on your status board,
117
00:09:39,330 --> 00:09:43,370
except for your name, age, and race.
118
00:09:43,370 --> 00:09:45,080
It's private information, after all.
119
00:09:45,080 --> 00:09:46,700
I understand.
120
00:09:46,700 --> 00:09:48,830
I will leave you now.
121
00:09:51,620 --> 00:09:54,870
Everyday skills... Combat skills...
122
00:09:54,870 --> 00:10:00,870
Magic, crafting, special...
123
00:10:00,870 --> 00:10:02,700
Hmm, a title?
124
00:10:02,700 --> 00:10:09,040
Title "Overcame an Unhappy Life,"
"Beloved Child of the Gods"...?
125
00:10:16,540 --> 00:10:17,740
Sorry to keep you waiting.
126
00:10:17,740 --> 00:10:19,830
Welcome back, Mr. Ryoma.
127
00:10:19,830 --> 00:10:22,580
I'm glad it went without issue.
128
00:10:22,580 --> 00:10:28,620
Ryoma, I'd like to take this opportunity
to give you some advice, as an elder.
129
00:10:28,620 --> 00:10:30,080
Yes?
130
00:10:30,080 --> 00:10:34,410
Your abilities are extremely high
compared to other children of your age.
131
00:10:34,410 --> 00:10:37,200
We can expect many unscrupulous
individuals to approach you
132
00:10:37,200 --> 00:10:40,490
to use you for their own ends.
133
00:10:40,490 --> 00:10:41,490
Right.
134
00:10:41,490 --> 00:10:45,370
One way to avoid this is to hide your strengths,
135
00:10:45,370 --> 00:10:50,950
but given how prominent yours are,
that would be difficult to pull off.
136
00:10:50,950 --> 00:10:54,080
Instead, my suggestion would be
to register early at a guild,
137
00:10:54,080 --> 00:10:57,830
and raise your rank to increase your standing.
138
00:10:57,830 --> 00:10:59,740
My standing?
139
00:10:59,740 --> 00:11:03,700
Your abilities are so much higher
than what's normal for your age,
140
00:11:03,700 --> 00:11:07,410
it's obvious that you have
the blessings of the gods.
141
00:11:07,410 --> 00:11:11,240
Depending on the blessing, people will
seriously come after you, so watch out.
142
00:11:11,240 --> 00:11:14,700
I see... That's common sense in this world.
143
00:11:14,700 --> 00:11:19,540
I should control myself, and refrain from
using too much magic in front of people.
144
00:11:19,540 --> 00:11:22,370
I understand. I'll be careful.
145
00:11:23,620 --> 00:11:24,660
What's wrong?
146
00:11:24,660 --> 00:11:25,740
Huh?!
147
00:11:25,740 --> 00:11:29,290
Well, it seemed like you
wanted to ask me something.
148
00:11:29,290 --> 00:11:34,740
Um... I was wondering what
your total magic capacity was.
149
00:11:34,740 --> 00:11:39,910
My magic capacity? I think it was 198,000.
150
00:11:42,620 --> 00:11:48,450
You have so much capacity,
but you're able to use so much magic...
151
00:11:49,450 --> 00:11:53,160
Well, the higher the capacity,
the more magic I can use, right?
152
00:11:53,160 --> 00:11:59,160
Huh? No, I mean, you can use the magic properly.
153
00:11:59,160 --> 00:12:00,160
Properly?
154
00:12:00,160 --> 00:12:01,620
Yes...?
155
00:12:03,700 --> 00:12:08,620
Perhaps Mr. Ryoma is not aware of
the side effects of having a high capacity.
156
00:12:08,620 --> 00:12:09,990
Huh...?
157
00:12:09,990 --> 00:12:12,040
There are side effects?
158
00:12:12,040 --> 00:12:15,290
Yes. Generally, people with
extremely high magic capacities
159
00:12:15,290 --> 00:12:19,160
have a hard time controlling
their powers and learning new magic.
160
00:12:19,160 --> 00:12:25,620
Most of the time, these people need to
train to limit or control their magic.
161
00:12:25,620 --> 00:12:27,080
I see.
162
00:12:27,080 --> 00:12:29,910
Another common sense thing.
163
00:12:29,910 --> 00:12:35,240
I didn't realize since I had no one
to compare with until now.
164
00:12:35,240 --> 00:12:39,410
It's actually quite impressive
how you're able to use magic so easily.
165
00:12:39,410 --> 00:12:44,080
I am the same age as you,
and I can't use magic very well.
166
00:12:44,080 --> 00:12:45,990
You, too?
167
00:12:45,990 --> 00:12:49,990
To be honest, my magic capacity
is around 200,000.
168
00:12:49,990 --> 00:12:51,910
200,000!
169
00:12:51,910 --> 00:12:54,160
That's more than me!
170
00:12:54,910 --> 00:12:59,950
It must come from that rampaging mage ancestor.
171
00:12:59,950 --> 00:13:01,830
I think I understand now.
172
00:13:01,830 --> 00:13:05,950
Mr. Ryoma, how did you become so great at magic?
173
00:13:05,950 --> 00:13:11,080
Well... If you spend your
free time playing with magic,
174
00:13:11,080 --> 00:13:13,540
you should be able to teach yourself.
175
00:13:13,540 --> 00:13:16,740
"Play" with magic?
176
00:13:16,740 --> 00:13:20,830
You should try various things
with some basic magics.
177
00:13:20,830 --> 00:13:26,200
I see. "Playing" with magic--
I've never thought of that.
178
00:13:26,200 --> 00:13:28,740
It might be worth a try!
179
00:13:28,740 --> 00:13:32,120
Elia should have plenty of magic
left over for training,
180
00:13:32,120 --> 00:13:35,120
even if you spend some of it playing.
181
00:13:35,120 --> 00:13:36,950
I can teach you any time.
182
00:13:36,950 --> 00:13:38,290
Okay!
183
00:13:41,080 --> 00:13:44,870
It's a promise! Please do teach me!
184
00:13:44,870 --> 00:13:47,660
It really shouldn't be such a big deal,
185
00:13:47,660 --> 00:13:51,370
but it feels really good to be appreciated.
186
00:13:51,370 --> 00:13:55,290
Wobble, wobble. Wobble, wobble, wobble!
187
00:13:58,200 --> 00:14:00,950
This can support one hundred people easily!
188
00:14:01,990 --> 00:14:06,200
After leaving the church,
we headed for the Tamer's Guild.
189
00:14:06,200 --> 00:14:13,240
The Tamer's Guild is the guild for tamers
and summoners who control monsters.
190
00:14:13,240 --> 00:14:18,620
Its main task is to provide job offers
and information to its members.
191
00:14:19,580 --> 00:14:25,740
At the Tamer's Guild,
Lady Eliaria and I registered as tamers.
192
00:14:25,740 --> 00:14:27,160
But...
193
00:14:27,160 --> 00:14:31,790
Hmm... Who would have thought
it would be so tough to raise his rank...
194
00:14:31,790 --> 00:14:33,620
It truly was unexpected...
195
00:14:33,620 --> 00:14:36,040
Apparently, the recent trend
in the Tamer's Guild
196
00:14:36,040 --> 00:14:41,910
is to determine how good a tamer is
by the strength of the monsters they control.
197
00:14:41,910 --> 00:14:47,870
I found out that, as a slime specialist,
it is very tough for me to raise my rank.
198
00:14:47,870 --> 00:14:50,450
If he can't raise his rank...
199
00:14:54,040 --> 00:14:57,790
I know. Let's head to the Adventurer's Guild.
200
00:14:57,790 --> 00:14:59,370
Adventurer's Guild?
201
00:14:59,370 --> 00:15:04,200
You said you took down some bandits
in the forest, did you not?
202
00:15:04,200 --> 00:15:09,080
The Adventurer's Guild values
survival skills and combat abilities.
203
00:15:09,080 --> 00:15:10,790
It's a great fit for you, Ryoma.
204
00:15:10,790 --> 00:15:12,620
Let's go right away!
205
00:15:12,620 --> 00:15:15,200
Um, okay...
206
00:15:15,200 --> 00:15:20,370
I heard my combat abilities need to be
tested to register with the guild.
207
00:15:20,370 --> 00:15:22,740
Should I go all out?
208
00:15:22,740 --> 00:15:25,160
Yes, that would be wise.
209
00:15:25,160 --> 00:15:28,080
Good luck, Mr. Ryoma!
210
00:15:28,080 --> 00:15:29,370
Thanks.
211
00:15:29,370 --> 00:15:32,410
Are you today's applicant?
212
00:15:33,410 --> 00:15:37,160
Yes, my name is Ryoma Takebayashi.
213
00:15:37,160 --> 00:15:39,200
Nice to meet you.
214
00:15:44,450 --> 00:15:47,330
Let's begin. For starters...
215
00:15:47,330 --> 00:15:52,740
Shoot those five targets. You get five arrows.
Don't waste a single shot.
216
00:15:52,740 --> 00:15:53,830
Yes.
217
00:15:55,330 --> 00:15:59,700
I have to do well and live up to
everyone's expectations...
218
00:16:20,580 --> 00:16:24,830
Dead center, all of them. Impressive.
219
00:16:24,830 --> 00:16:29,200
Maybe all the hunting I did
in the forest helped...
220
00:16:31,490 --> 00:16:34,080
Incredible!
221
00:16:34,080 --> 00:16:35,660
That was incredible, right?!
222
00:16:35,660 --> 00:16:37,580
Y-Yes...
223
00:16:37,580 --> 00:16:41,040
I didn't know bows are shot so quickly!
224
00:16:41,040 --> 00:16:46,660
N-No, my lady, that was Mr. Ryoma's
exceptional skills on display.
225
00:16:46,660 --> 00:16:50,490
Really?! So Mr. Ryoma is really incredible!
226
00:16:50,490 --> 00:16:53,700
Yes... We all knew he was good, but...
227
00:16:53,700 --> 00:16:58,700
It seems like we were still
underestimating his true abilities.
228
00:17:01,040 --> 00:17:03,160
Next is with moving targets.
229
00:17:04,040 --> 00:17:07,410
Targets will come flying out of there.
230
00:17:07,410 --> 00:17:10,370
Like clay target shooting,
but with a bow, I guess.
231
00:17:10,370 --> 00:17:15,540
This was designed a long time ago
by an adventurer named Kengo,
232
00:17:15,540 --> 00:17:19,580
who was famous for his unique
magic weapon, called "Shotgun."
233
00:17:19,580 --> 00:17:26,580
"Shotgun"...? Definitely a transferee.
He brought a gun to a world of magic...?
234
00:17:26,580 --> 00:17:31,240
Fifty targets, fifty arrows. Good luck.
235
00:17:47,870 --> 00:17:50,410
His concentration is incredible...
236
00:17:50,410 --> 00:17:51,660
Last one!
237
00:17:52,450 --> 00:17:53,990
Four at once?!
238
00:17:58,540 --> 00:18:00,410
What?!
239
00:18:08,040 --> 00:18:09,580
Earth Needle.
240
00:18:11,950 --> 00:18:12,990
Stop!
241
00:18:12,990 --> 00:18:17,580
My bad! My bad! The test is over.
242
00:18:20,580 --> 00:18:23,540
I'm sorry, I was startled
and reacted without thinking.
243
00:18:23,540 --> 00:18:28,290
It's me who's sorry. That knife throw
is just a thing I do to warn archers,
244
00:18:28,290 --> 00:18:31,080
as a little cautionary experience.
245
00:18:31,080 --> 00:18:35,450
I see, it's completely dull.
So that's how that test works.
246
00:18:35,450 --> 00:18:42,120
Some have dodged the knife,
but you're the first one who struck back.
247
00:18:42,120 --> 00:18:47,330
I'm Worgan, the master of the Gimul branch
of the Adventurer's Guild.
248
00:18:47,330 --> 00:18:48,410
Nice to meet you.
249
00:18:48,410 --> 00:18:50,870
The master runs the tests?
250
00:18:50,870 --> 00:18:52,330
Huh?
251
00:18:52,330 --> 00:18:54,160
I mean, come on.
252
00:18:55,450 --> 00:18:59,740
I don't know why, but the duke
brought his whole family to watch.
253
00:18:59,740 --> 00:19:02,200
I can't just let someone else handle the test.
254
00:19:02,200 --> 00:19:03,910
Fair point.
255
00:19:04,740 --> 00:19:07,040
He passes the test with flying colors.
256
00:19:10,370 --> 00:19:13,040
Congratulations, Mr. Ryoma!
257
00:19:13,040 --> 00:19:15,450
M-My lady...
258
00:19:17,660 --> 00:19:21,830
Now your registration at
the Adventurer's Guild is complete.
259
00:19:21,830 --> 00:19:23,700
Here's your guild card.
260
00:19:24,700 --> 00:19:26,910
Thank you.
261
00:19:26,910 --> 00:19:28,240
Rank G...
262
00:19:28,240 --> 00:19:33,450
Given your skills, I could let you
start at around rank E...
263
00:19:33,450 --> 00:19:38,290
But I'm also worried that others would
push back if I start you off too high.
264
00:19:38,290 --> 00:19:42,240
Start at G and work your way up,
and show everyone what you're capable of.
265
00:19:42,240 --> 00:19:44,990
If you keep at it, I'm sure
you'll go up in rank in no time.
266
00:19:44,990 --> 00:19:47,490
Thank you for your thoughtfulness.
267
00:19:47,490 --> 00:19:53,580
Come on, don't be so super-polite with me.
It's a waste of breath.
268
00:19:53,580 --> 00:19:59,580
Since you've registered, why don't you
take a look to see what jobs there are?
269
00:19:59,580 --> 00:20:01,040
I will.
270
00:20:02,580 --> 00:20:07,660
Generally speaking, you can only take on jobs
that are at the same rank as you.
271
00:20:07,660 --> 00:20:10,490
However, if you can gather
a party to go with you,
272
00:20:10,490 --> 00:20:13,040
or for jobs where the guild
is recruiting adventurers,
273
00:20:13,040 --> 00:20:15,870
there are cases where you can
take on jobs at higher ranks than yours.
274
00:20:15,870 --> 00:20:17,330
I understand.
275
00:20:17,330 --> 00:20:20,790
The message board for rank G jobs is over there.
276
00:20:20,790 --> 00:20:22,790
Thank you.
277
00:20:26,740 --> 00:20:29,950
Cleaning the communal toilet...
278
00:20:29,950 --> 00:20:36,490
House cleaning, with trash
including food waste and timber...
279
00:20:36,490 --> 00:20:42,040
If I have the scavenger slimes eat them,
and the cleaner slimes clean...
280
00:20:42,040 --> 00:20:44,700
Right! Let's try taking on this job!
281
00:20:45,950 --> 00:20:47,700
And the next day...
282
00:20:49,490 --> 00:20:51,410
Everyone, gather around!
283
00:20:52,580 --> 00:20:54,790
This is our first job at the guild.
284
00:20:59,160 --> 00:21:01,410
Have a nice day, Mr. Ryoma!
285
00:21:01,410 --> 00:21:03,700
Thanks! You, too!
286
00:21:05,950 --> 00:21:10,240
This must be the place. My very first job.
287
00:21:16,410 --> 00:21:18,830
Hmm, are they not here?
288
00:21:18,830 --> 00:21:24,490
Excuse me! I'm from the Adventurer's Guild,
for the cleaning job!
289
00:21:30,540 --> 00:21:34,290
Is it true?! Are you here to clean?!
290
00:21:34,290 --> 00:21:37,120
A cat beastkin! I've never seen one before!
291
00:21:39,040 --> 00:21:42,450
The stench of food waste
is coming from inside...
292
00:21:44,740 --> 00:21:50,240
M-My name is Ryoma Takebayashi,
I've been sent from the Adventurer's Guild.
293
00:21:50,240 --> 00:21:54,040
You're really here!
294
00:21:54,040 --> 00:21:57,370
I almost gave up!
295
00:21:57,370 --> 00:22:01,490
I'm Miya! Thank mew so much for coming!
296
00:22:06,580 --> 00:22:11,450
I'm starting to worry if I can
really finish this first job of mine...
24493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.