All language subtitles for Just Roll With It s02e06_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,376 ♪ Na na na na na na na na ♪ 2 00:00:01,376 --> 00:00:03,629 Tobie: Welcome to "Just Roll With It"! 3 00:00:03,629 --> 00:00:05,589 (theme music playing) 4 00:00:05,589 --> 00:00:08,050 (shouting and cheering) 5 00:00:16,058 --> 00:00:17,434 ♪ Na na na na na na na na ♪ 6 00:00:22,231 --> 00:00:24,608 ‐Just roll with it! ‐♪ Just roll with it! ♪ 7 00:00:24,608 --> 00:00:26,902 ‐(bell ringing) ‐(children cheering) 8 00:00:26,902 --> 00:00:28,403 ♪ Na na na na na na na na ♪ 9 00:00:28,403 --> 00:00:33,200 (audience cheering) 10 00:00:36,620 --> 00:00:39,873 Welcome to "Just Roll With It"! 11 00:00:39,873 --> 00:00:41,792 (audience cheering) 12 00:00:41,792 --> 00:00:43,919 When you hear this sound... 13 00:00:43,919 --> 00:00:46,463 (foghorn blares) 14 00:00:46,755 --> 00:00:50,676 You, the audience, get to vote on what happens to us in scenes. 15 00:00:50,676 --> 00:00:53,053 (audience cheering) 16 00:00:53,053 --> 00:00:55,138 ‐And whatever‐‐ ‐(electricity surging) 17 00:00:58,976 --> 00:01:00,435 Kaylin. 18 00:01:01,103 --> 00:01:02,187 Kaylin! 19 00:01:04,273 --> 00:01:06,358 Oh, man. Another Kaylin broke. 20 00:01:11,321 --> 00:01:12,990 Suzi: Just, uh, bear with us. 21 00:01:15,158 --> 00:01:17,536 (electricity whirring) 22 00:01:17,536 --> 00:01:19,746 ...happens, we'll have to... 23 00:01:19,746 --> 00:01:22,749 All: "Just Roll With It"! 24 00:01:22,749 --> 00:01:26,545 (audience cheering) 25 00:01:26,545 --> 00:01:28,005 ♪ Na na na na na na na na ♪ 26 00:01:30,757 --> 00:01:32,384 ♪ Na na na na na na na na ♪ 27 00:01:32,384 --> 00:01:34,136 Sorry I laughed when you fell off your bike 28 00:01:34,136 --> 00:01:35,262 and got hurt, Owen. 29 00:01:35,721 --> 00:01:37,556 (sighs) That's okay. 30 00:01:37,556 --> 00:01:40,142 So, if you don't make it, 31 00:01:40,142 --> 00:01:42,019 can I have your TV? 32 00:01:43,145 --> 00:01:45,272 I'm pretty sure I'm gonna pull through. 33 00:01:45,772 --> 00:01:49,067 I'm totally rooting for you. But just in case... 34 00:01:50,193 --> 00:01:53,196 I drafted up a legally binding last will and testament. 35 00:01:53,196 --> 00:01:54,698 If you could sign here and here, 36 00:01:54,698 --> 00:01:56,241 and initial there, there, and there. 37 00:01:57,326 --> 00:01:59,536 Ugh. This heat wave is horrible. 38 00:01:59,536 --> 00:02:02,039 Owen, your time's up. Hand over the frozen veggies. 39 00:02:02,039 --> 00:02:05,042 ‐It's my turn. ‐Hey, lady. Get in line. 40 00:02:05,042 --> 00:02:06,460 I called dibs on the peas. 41 00:02:06,460 --> 00:02:10,005 Whoa. I still need them. I have to ice my injury. 42 00:02:10,005 --> 00:02:12,049 (foghorn blares) 43 00:02:12,049 --> 00:02:14,259 ‐(laughs) ‐(audience cheering) 44 00:02:14,259 --> 00:02:16,470 That scared me so bad! 45 00:02:16,470 --> 00:02:19,181 ‐Host: Okay, audience. Let's vote. ‐(bell dinging) 46 00:02:19,181 --> 00:02:21,767 What did Owen injure? 47 00:02:21,767 --> 00:02:24,895 ‐I was not expecting that at all. ‐Guys... 48 00:02:24,895 --> 00:02:27,189 You sir, have a completely new injury. 49 00:02:27,189 --> 00:02:29,024 Whoa, no, no! 50 00:02:30,150 --> 00:02:32,152 Host: Let's get back to the scene. 51 00:02:32,152 --> 00:02:33,528 Director: Action! 52 00:02:35,906 --> 00:02:38,784 ‐(bell dinging) ‐(audience cheering) 53 00:02:41,078 --> 00:02:44,623 I still need them. I have to ice both of my arms! 54 00:02:44,623 --> 00:02:48,418 Remind me, how exactly did you fall off your bike, again? 55 00:02:48,418 --> 00:02:51,213 I didn't fall off my bike. 56 00:02:51,963 --> 00:02:55,092 I fell getting on my bike. 57 00:02:55,092 --> 00:02:56,843 (audience laughing) 58 00:02:56,843 --> 00:02:59,179 It was really funny. (laughs) 59 00:03:00,389 --> 00:03:03,183 In a concerned sister sort of way. 60 00:03:03,934 --> 00:03:05,811 But, um, Owen, 61 00:03:05,811 --> 00:03:10,148 with your Big Lil Prancers dance competition coming up, 62 00:03:10,148 --> 00:03:12,150 how are you gonna perform? 63 00:03:12,150 --> 00:03:14,111 Uh, am I performing? 64 00:03:14,111 --> 00:03:17,197 (audience laughing and cheering) 65 00:03:19,324 --> 00:03:22,119 (upbeat music playing) 66 00:03:22,119 --> 00:03:24,705 (audience cheering) 67 00:03:29,167 --> 00:03:33,547 All (chanting): Owen! Owen! Owen! Owen! 68 00:03:33,547 --> 00:03:36,049 Looks like you also broke your rhythm. 69 00:03:36,049 --> 00:03:39,094 ‐Wow. ‐(audience laughing) 70 00:03:39,094 --> 00:03:42,097 Okay, let's get you back in bed so you can rest. 71 00:03:48,937 --> 00:03:51,773 Look, while I want to be sympathetic to your injury, 72 00:03:51,773 --> 00:03:54,901 once the temperature rises above 100 degrees, I become a bad mom. 73 00:03:54,901 --> 00:03:56,736 ‐So gimme. ‐No! Mine. 74 00:03:56,736 --> 00:04:00,198 Blair, I swear I will fight you, and I am so much bigger. 75 00:04:02,033 --> 00:04:04,035 Thank you. Aah. 76 00:04:04,035 --> 00:04:06,455 This heat has me a little woozy. 77 00:04:06,455 --> 00:04:09,040 Anyway, I'll catch you later, Byron. 78 00:04:11,460 --> 00:04:13,003 ‐Oh, my show's on! ‐(door closes) 79 00:04:15,672 --> 00:04:17,757 Wayne Wilson (on TV): You are watching "Wake Up, Sheeple" 80 00:04:17,757 --> 00:04:20,260 with Wayne Wilson. Today we are ripping back the veil 81 00:04:20,260 --> 00:04:22,637 that the authorities have drawn over your eyes. 82 00:04:22,637 --> 00:04:26,057 Extra‐terrestrials from outer space live in the middle of the Earth 83 00:04:26,057 --> 00:04:28,143 and they are plotting against us. 84 00:04:28,143 --> 00:04:30,771 You watch this garbage? 85 00:04:30,771 --> 00:04:32,814 Yeah. It slaps. 86 00:04:32,814 --> 00:04:35,108 This guy is a lunatic. 87 00:04:35,108 --> 00:04:38,069 The court said he wasn't. That's why he had to go to real jail. 88 00:04:39,029 --> 00:04:41,907 Can you please change it to the home improvement channel? 89 00:04:41,907 --> 00:04:44,075 It's bathroom renovation week! 90 00:04:44,785 --> 00:04:46,119 Sorry, Owen. 91 00:04:46,578 --> 00:04:49,164 No signy, no clicky. 92 00:04:50,123 --> 00:04:53,043 ♪♪ 93 00:04:53,043 --> 00:04:55,045 Well, that weather guy was right. 94 00:04:55,045 --> 00:04:58,006 It's so hot, you can fry an egg in the street. 95 00:04:58,006 --> 00:05:00,133 But don't eat these. These are full of dead bugs, 96 00:05:00,133 --> 00:05:02,677 and like, itty‐bitty pieces of loose gravel. 97 00:05:02,677 --> 00:05:04,513 Byron, please stop talking. 98 00:05:04,513 --> 00:05:06,848 I can't be hot and annoyed at the same time. 99 00:05:06,848 --> 00:05:09,100 When is the repair guy gonna come and fix the air conditioning? 100 00:05:09,100 --> 00:05:11,102 He isn't. We're on a blacklist, 101 00:05:11,102 --> 00:05:13,939 because apparently, Blair's been calling them, and when they show up, 102 00:05:13,939 --> 00:05:16,608 she slams the door in their face and yells, "Psych." 103 00:05:16,608 --> 00:05:18,735 I wish I'd never taught her that. 104 00:05:18,735 --> 00:05:21,238 Psych! All right, what's all this stuff? 105 00:05:21,238 --> 00:05:23,365 I am compiling some intel 106 00:05:23,365 --> 00:05:25,325 on the new neighbors next door. 107 00:05:25,325 --> 00:05:29,162 So far, all I can find is that they just moved here from Australia. 108 00:05:29,162 --> 00:05:32,040 Other than that, they have no social media presence. 109 00:05:32,040 --> 00:05:34,042 You know, like psychopaths. 110 00:05:34,042 --> 00:05:37,796 Why are you being all creepy stalker with them? 111 00:05:37,796 --> 00:05:41,424 It's the only house in the neighborhood with a pool. 112 00:05:41,424 --> 00:05:43,134 The old neighbors wouldn't let us swim 113 00:05:43,134 --> 00:05:44,886 after you spilled lasagna in it. 114 00:05:44,886 --> 00:05:48,014 That only happened twice, and the second time wasn't even my fault. 115 00:05:48,890 --> 00:05:50,559 But with these new neighbors moving in, 116 00:05:50,559 --> 00:05:52,769 we have an opportunity to start fresh! 117 00:05:52,769 --> 00:05:55,981 Byron, wouldn't you love to have access to a pool right now? 118 00:05:55,981 --> 00:05:58,191 It would beat walking around 119 00:05:58,191 --> 00:05:59,818 with all these peas down my pants. 120 00:05:59,818 --> 00:06:03,321 Exactly. That's why I am trying to find out 121 00:06:03,321 --> 00:06:05,448 as much as I can about them. 122 00:06:05,448 --> 00:06:07,909 So I can pretend to have the same interests, 123 00:06:07,909 --> 00:06:10,787 and we can trick them into becoming our best friends. 124 00:06:11,788 --> 00:06:13,331 Yes, and before you know it, 125 00:06:13,331 --> 00:06:16,376 we're up to our guts in that sweet, sweet pool water. 126 00:06:16,376 --> 00:06:19,296 Ooh, but we can't tell the kids our plan. 127 00:06:19,296 --> 00:06:21,965 We don't want them to think it's okay to be friends with people 128 00:06:21,965 --> 00:06:23,967 just to get something out of them. 129 00:06:23,967 --> 00:06:25,010 Right. 130 00:06:25,010 --> 00:06:26,761 But to be clear, that is what we're doing. 131 00:06:26,761 --> 00:06:28,471 Oh, 100 percent! 132 00:06:28,471 --> 00:06:30,265 I love the way your mind works! 133 00:06:30,265 --> 00:06:32,517 Both: Splish, splash, baby! 134 00:06:33,476 --> 00:06:37,022 ♪♪ 135 00:06:37,022 --> 00:06:39,232 Wayne Wilson (over TV): Now, let me tell you about these alien fellas. 136 00:06:39,232 --> 00:06:40,942 They can see in infrared, 137 00:06:40,942 --> 00:06:43,695 they have to shed their skin every 24 hours, 138 00:06:43,695 --> 00:06:46,197 and they come from the star Sirius B 139 00:06:46,197 --> 00:06:47,908 in the Canis Majoris constellation. 140 00:06:47,908 --> 00:06:49,659 Didn't Wayne Wilson just say 141 00:06:49,659 --> 00:06:51,661 they came from the center of the Earth? 142 00:06:51,661 --> 00:06:54,205 They originated from Sirius B, but they came to Earth 143 00:06:54,205 --> 00:06:55,707 when their planet got wiped out 144 00:06:55,707 --> 00:06:57,876 in an inter‐dimensional war. Keep up. 145 00:06:57,876 --> 00:07:00,170 Wayne Wilson (over TV): Now, one of the ways you can spot these 146 00:07:00,170 --> 00:07:02,422 shape‐shifting dimensional abominations 147 00:07:02,422 --> 00:07:03,923 is that they will often emit 148 00:07:03,923 --> 00:07:05,884 a bright flash of emerald green light 149 00:07:05,884 --> 00:07:07,135 when they take a new form. 150 00:07:07,135 --> 00:07:08,803 This is ridiculous. 151 00:07:10,055 --> 00:07:11,014 (both gasp) 152 00:07:12,974 --> 00:07:14,976 It came from the new neighbors' house. 153 00:07:14,976 --> 00:07:18,188 You don't think that they're‐‐ W‐Wait, wait, wait. 154 00:07:18,772 --> 00:07:21,483 Now you've got me talking crazy. 155 00:07:21,483 --> 00:07:23,485 Aliens don't exist! 156 00:07:23,485 --> 00:07:27,989 Besides, the TV show said they emit emerald green flashes. 157 00:07:27,989 --> 00:07:30,158 And that was clearly more of a mint green. 158 00:07:30,158 --> 00:07:32,744 Wayne Wilson (over TV): Some have claimed that the alien flash 159 00:07:32,744 --> 00:07:35,163 ‐is more of a mint green. ‐(yells) 160 00:07:35,163 --> 00:07:37,165 Owen, I think the neighbors are aliens 161 00:07:37,165 --> 00:07:38,667 and they've just taken human forms. 162 00:07:38,667 --> 00:07:40,835 Uh, Blair, I'm sure there's a perfectly 163 00:07:40,835 --> 00:07:42,671 rational explanation for this. 164 00:07:42,671 --> 00:07:45,006 These shows prey upon weak‐minded people! 165 00:07:45,006 --> 00:07:47,175 And I'm not gonna take the bait! 166 00:07:47,801 --> 00:07:50,136 ‐Oh, my goodness! ‐Oh, let me see! Let me see! 167 00:07:51,054 --> 00:07:53,515 ‐(clears throat) Aah. ‐(Blair grunts) 168 00:07:53,973 --> 00:07:57,519 See? nothing weird or alien‐like going on over there. 169 00:07:57,519 --> 00:07:59,354 Just a nice, wholesome family 170 00:07:59,354 --> 00:08:01,314 enjoying each other's company, and... 171 00:08:01,314 --> 00:08:05,193 taking off their faces! They just pulled their faces off! 172 00:08:05,193 --> 00:08:07,570 ‐(screams) ‐(thuds) 173 00:08:07,570 --> 00:08:09,155 (yells) 174 00:08:09,155 --> 00:08:10,699 Aliens are real? 175 00:08:10,699 --> 00:08:12,033 Aliens are real! 176 00:08:12,033 --> 00:08:14,119 Wayne Wilson (over TV): Aliens are real. 177 00:08:14,119 --> 00:08:17,414 ‐(both yelling) ‐(audience cheering) 178 00:08:24,963 --> 00:08:28,883 ♪♪ 179 00:08:28,883 --> 00:08:31,344 Owen (over phone): Okay, Blair. I'm your eyes in the sky. 180 00:08:31,344 --> 00:08:33,638 The aliens are out back, so the coast is clear. 181 00:08:34,305 --> 00:08:36,182 These face‐peeling freaks 182 00:08:36,182 --> 00:08:39,018 picked the wrong planet to act a fool on. 183 00:08:39,394 --> 00:08:41,104 Owen (over phone): Focus! Without evidence, 184 00:08:41,104 --> 00:08:43,189 everyone's just gonna think we're crazy. 185 00:08:43,189 --> 00:08:45,817 So search their trash and see if you can find, like, 186 00:08:45,817 --> 00:08:47,569 I don't know, some alien stuff. 187 00:08:47,569 --> 00:08:49,654 And then get back here as fast as you can. 188 00:08:49,654 --> 00:08:51,364 Jackpot! Loose trash. 189 00:08:52,657 --> 00:08:54,492 Jackpot! Loose trash. 190 00:08:56,286 --> 00:08:57,579 ‐Blair! ‐Byron! 191 00:08:57,579 --> 00:08:59,497 Owen (over phone): Blair, watch out! Dad sees you! 192 00:09:00,081 --> 00:09:02,500 Blair, w‐what are you doing here? 193 00:09:02,500 --> 00:09:05,795 Um, just seeing what other people's trash looks like. 194 00:09:05,795 --> 00:09:07,922 ‐What are you doing here? ‐Same. 195 00:09:07,922 --> 00:09:09,507 Same thing. Same‐sies. Obvi! (chuckles) 196 00:09:09,507 --> 00:09:11,801 I'm not doing this for any particular reason. 197 00:09:11,801 --> 00:09:13,428 ‐Me, neither. ‐It's not weird! 198 00:09:13,428 --> 00:09:15,013 Of course not. Neither is my thing. 199 00:09:15,013 --> 00:09:16,431 ‐I know. ‐So it's settled. 200 00:09:16,431 --> 00:09:18,767 We both are here for no good reason, and it's not weird at all. 201 00:09:18,767 --> 00:09:20,518 (both laughing) 202 00:09:20,518 --> 00:09:23,646 I'm just gonna put some of this trash in this bag that I brought. 203 00:09:23,646 --> 00:09:27,108 And I'm just going to start shoving it in my pocket. 204 00:09:27,108 --> 00:09:29,569 And this continues to not be weird. 205 00:09:29,569 --> 00:09:30,737 (Australian accent): Oi! Can I help you? 206 00:09:30,737 --> 00:09:32,947 Oh, no! I mean... 207 00:09:32,947 --> 00:09:34,115 Hi, new neighbor! 208 00:09:34,115 --> 00:09:35,241 Owen (over phone): Blair, be careful! 209 00:09:35,241 --> 00:09:36,451 The neighbor sees you! 210 00:09:38,161 --> 00:09:41,956 ♪♪ 211 00:09:41,956 --> 00:09:43,041 Byron, how'd it go? 212 00:09:43,041 --> 00:09:45,126 ‐Blair, what happened? ‐(door closes) 213 00:09:45,126 --> 00:09:47,545 Well, the new neighbor caught me at their trash can 214 00:09:47,545 --> 00:09:50,340 being perfectly normal. 215 00:09:50,340 --> 00:09:53,384 And I invited them over for dinner. 216 00:09:53,384 --> 00:09:56,971 ‐Owen and Rachel: What? ‐Yeah. He just said, "Come on over!" 217 00:09:56,971 --> 00:09:58,681 They're gonna be here any second. 218 00:09:59,474 --> 00:10:01,142 Byron, could I have a word with you? 219 00:10:03,436 --> 00:10:05,105 Why did you invite them over? 220 00:10:05,105 --> 00:10:07,148 That's what future best friends do. 221 00:10:07,148 --> 00:10:08,983 They come over. I thought you'd be happy about this. 222 00:10:08,983 --> 00:10:11,486 This first impression has to be perfect, 223 00:10:11,486 --> 00:10:14,322 and we don't know enough about them yet to pretend to be exactly like them! 224 00:10:14,322 --> 00:10:17,075 I don't know anything about Australian culture. 225 00:10:17,075 --> 00:10:19,452 What if I say something they find offensive? 226 00:10:19,452 --> 00:10:20,995 ‐Like what? ‐I don't know. 227 00:10:20,995 --> 00:10:22,747 What if I make fun of kangaroos or something? 228 00:10:23,623 --> 00:10:25,166 Then don't make fun of kangaroos. 229 00:10:25,166 --> 00:10:27,585 I can't help it, Byron. They're so silly. 230 00:10:27,585 --> 00:10:29,045 It's an animal with pockets. 231 00:10:30,588 --> 00:10:33,466 Look, we still have a couple of seconds to go through that big bag of trash 232 00:10:33,466 --> 00:10:35,093 to find clues about what they're like. 233 00:10:35,093 --> 00:10:37,220 We gotta keep looking for proof. 234 00:10:37,220 --> 00:10:39,055 I've seen all the proof I need. 235 00:10:39,055 --> 00:10:41,599 If these spacemen think they're gonna take this planet 236 00:10:41,599 --> 00:10:43,143 without us putting up a fight, 237 00:10:43,143 --> 00:10:45,353 they must be all messed up on moonbeams. 238 00:10:46,354 --> 00:10:51,359 So, you don't wanna help me look through the trash. 239 00:10:51,359 --> 00:10:53,528 Eh. I'll look through the trash. 240 00:10:55,071 --> 00:10:57,031 Just gonna rummage through the garbage, here. 241 00:10:57,031 --> 00:10:58,575 ‐Ah, cool. Us, too. ‐Rachel: Oh. 242 00:10:59,409 --> 00:11:01,202 ‐This isn't weird. ‐Owen: Oh. 243 00:11:01,202 --> 00:11:03,371 Oh, no, no, no, no. Not at all. 244 00:11:03,371 --> 00:11:05,123 (foghorn blares) 245 00:11:05,123 --> 00:11:07,667 (audience cheering) 246 00:11:07,667 --> 00:11:10,003 Come on, come on! (yelling) 247 00:11:10,003 --> 00:11:12,630 Host: What will they find in the trash? 248 00:11:12,881 --> 00:11:15,592 You can choose three things. 249 00:11:15,592 --> 00:11:18,595 First, choose one animal from our list. 250 00:11:20,180 --> 00:11:23,683 Next, pick one gross item. 251 00:11:23,683 --> 00:11:27,270 Finally, select one strange item. 252 00:11:28,938 --> 00:11:31,191 What are we pulling out of that bag? 253 00:11:31,191 --> 00:11:33,818 Host: Now, let's get back to the scene. 254 00:11:35,195 --> 00:11:36,279 Director: Action! 255 00:11:36,279 --> 00:11:38,156 Okay, let's see what we have here. 256 00:11:38,156 --> 00:11:40,491 Okay. (grunts) 257 00:11:40,491 --> 00:11:42,118 It smells in here. 258 00:11:42,118 --> 00:11:44,204 That is a deep trash bag. 259 00:11:44,204 --> 00:11:47,415 Okay. I got something. I got something. 260 00:11:47,415 --> 00:11:50,001 ‐It's moving! Okay! ‐Byron: Oh! Lookie! 261 00:11:50,001 --> 00:11:51,669 ‐(audience exclaiming) ‐Rachel: All right! 262 00:11:52,670 --> 00:11:54,964 ‐Mwah! ‐What is that thing? 263 00:11:54,964 --> 00:11:59,010 Uh, I'm guessing, like, a pygmy wombat or something? 264 00:11:59,010 --> 00:12:01,638 ‐A, a, a rat‐‐ Aah! ‐Um, does it have a pocket? Does it have a pocket? 265 00:12:01,638 --> 00:12:04,265 It ain't got a pocket. It's not, it's not a... 266 00:12:04,265 --> 00:12:06,142 kangaroo. I don't know what it is. 267 00:12:06,142 --> 00:12:07,685 It looks like a tiny hippo. 268 00:12:07,685 --> 00:12:10,230 ‐(audience laughing) ‐Byron: Oh! 269 00:12:10,230 --> 00:12:14,359 They're Australian, so this must be like an Australian trash animal. 270 00:12:14,359 --> 00:12:17,403 Yeah. Yeah, it's a, it's a raccoon‐a‐rang. 271 00:12:17,403 --> 00:12:19,239 ‐Byron: Ooh. Yeah, yeah. ‐(audience laughing) 272 00:12:19,239 --> 00:12:21,699 Blair: Give me something good. Give me something good. 273 00:12:21,699 --> 00:12:23,493 Oh, it's not good. It's... 274 00:12:23,493 --> 00:12:26,162 ‐(audience exclaiming) ‐Oh! 275 00:12:27,080 --> 00:12:30,166 ‐Well, at least it's still warm. ‐(Rachel laughs) 276 00:12:30,166 --> 00:12:33,294 Well, it's very clear that aliens are not plumbers. 277 00:12:33,294 --> 00:12:35,546 ‐We can see that. ‐(audience laughing) 278 00:12:35,546 --> 00:12:37,173 Just throw that back in there. Yeah. 279 00:12:37,173 --> 00:12:39,384 Give it to that trash animal. He could use it. 280 00:12:39,384 --> 00:12:41,135 ‐(Byron laughs) ‐Rachel: All right, come on, baby. 281 00:12:41,135 --> 00:12:43,263 ‐Give us something good. Give us‐‐ ‐Aah. 282 00:12:43,263 --> 00:12:46,266 ‐Oh, gosh. ‐Byron( laughing): What? 283 00:12:46,266 --> 00:12:48,643 Okay, it's got a strap. 284 00:12:48,643 --> 00:12:51,062 It's some type of a‐‐ Oh, oh, oh! 285 00:12:51,062 --> 00:12:53,106 Oh, it's like, like a costume mask. 286 00:12:53,106 --> 00:12:54,899 ‐They must be into ventriloquism. ‐(bell dings) 287 00:12:54,899 --> 00:12:56,776 Rachel: Owen, come here. Be my puppet. 288 00:12:56,776 --> 00:12:59,112 ‐Come here, come here. ‐Byron: Yeah, yeah. Come here. 289 00:12:59,112 --> 00:13:00,989 ‐(audience laughing) ‐Byron: He's super cute right now. 290 00:13:00,989 --> 00:13:03,199 ‐Rachel: He's very cute. ‐Byron: You are so cute right now. 291 00:13:03,199 --> 00:13:05,118 ‐Rachel: Oh! Oh! ‐Byron: Oh, my goodness. 292 00:13:05,118 --> 00:13:06,744 (audience cheering) 293 00:13:06,744 --> 00:13:08,579 Rachel: I'm gonna try this. This is the controls. 294 00:13:08,579 --> 00:13:10,540 ‐Okay. ‐Byron: Let me see. I'll, I'll be like‐‐ 295 00:13:10,540 --> 00:13:13,001 ‐You be my audience. I'll gauge the interest. ‐Yeah, I'll be over here. 296 00:13:13,001 --> 00:13:15,295 Okay. Hi. 297 00:13:15,295 --> 00:13:17,005 Hi. I'm a cat. 298 00:13:18,131 --> 00:13:20,300 I have a bad cat‐titude. 299 00:13:20,300 --> 00:13:22,927 Byron: (chuckling) That's good. That's good. 300 00:13:22,927 --> 00:13:26,097 You might wonder why I look so weird, 301 00:13:26,097 --> 00:13:28,599 and it's 'cause I don't know how to ride my bike. 302 00:13:28,599 --> 00:13:30,977 (all laughing) 303 00:13:30,977 --> 00:13:34,063 ‐(audience cheering) ‐Byron: That's funny. 304 00:13:34,063 --> 00:13:36,858 Okay, all right. But seriously. But seriously. 305 00:13:36,858 --> 00:13:39,068 I'm a cat with two broken paws. 306 00:13:39,986 --> 00:13:43,072 Did you ever see anything so pathetic? 307 00:13:43,072 --> 00:13:45,033 Oh, please. 308 00:13:45,033 --> 00:13:47,785 ‐Help me! ‐(audience laughing) 309 00:13:47,785 --> 00:13:51,372 (in deep voice): You know what cats love to eat is wet hair. 310 00:13:53,207 --> 00:13:56,085 Oh! I got just the thing for you. 311 00:13:56,085 --> 00:13:58,212 You got a cat snack in there? 312 00:13:59,255 --> 00:14:02,759 ‐Oh, yeah. Oh, yeah! ‐Byron: Oh ho ho! 313 00:14:02,759 --> 00:14:05,386 ‐Oh! (laughs) Oh! ‐(audience exclaiming) 314 00:14:06,679 --> 00:14:08,014 Okay. Aah... 315 00:14:11,059 --> 00:14:12,935 Well, that's been my time. 316 00:14:12,935 --> 00:14:16,397 Now, if you'll excuse me, I gotta go lick myself. 317 00:14:18,149 --> 00:14:19,567 Catch you later! 318 00:14:19,567 --> 00:14:21,903 (audience laughing) 319 00:14:25,073 --> 00:14:26,741 ‐(doorbell rings) ‐All: It's them! 320 00:14:29,869 --> 00:14:32,997 ‐Put it in the trash bag. In the trash bag. ‐In here. Thank you. Sorry. 321 00:14:32,997 --> 00:14:35,583 Okay. We need to get the evidence ourselves. 322 00:14:35,583 --> 00:14:37,960 Agreed. We gotta get pics of their feet. 323 00:14:37,960 --> 00:14:40,296 Wayne Wilson said that aliens have hideous, clawed feet. 324 00:14:40,296 --> 00:14:42,048 That's perfect! 325 00:14:42,048 --> 00:14:43,591 Blair: And if things go sideways, 326 00:14:43,591 --> 00:14:45,843 we can always throw water on them, 'cause that makes them melt. 327 00:14:45,843 --> 00:14:47,178 We can do this. 328 00:14:47,178 --> 00:14:49,013 Let's save this stinkin' planet! 329 00:14:52,141 --> 00:14:54,435 Let's get access to that stinkin' pool. 330 00:14:57,271 --> 00:14:58,481 (exhales) 331 00:14:58,481 --> 00:15:00,775 Hi! Oh, my gosh. 332 00:15:00,775 --> 00:15:03,653 Our new favorite family! 333 00:15:03,653 --> 00:15:05,196 Hello, neighbors! 334 00:15:05,196 --> 00:15:08,699 G'day, mates. Welcome to the up‐over. 335 00:15:08,699 --> 00:15:11,536 Uh, what's the up‐over? 336 00:15:11,536 --> 00:15:15,706 It's the opposite of the down‐under. 337 00:15:16,582 --> 00:15:17,792 All: Aah! 338 00:15:18,417 --> 00:15:20,962 He's being funny in an American way. 339 00:15:20,962 --> 00:15:24,048 Hi. We are so excited to have new neighbors, 340 00:15:24,048 --> 00:15:28,010 who can't wait to share everything their home has to offer. 341 00:15:29,095 --> 00:15:31,556 Thanks for having us over. I'm E. T. 342 00:15:31,556 --> 00:15:34,058 (coughing) 343 00:15:34,058 --> 00:15:36,310 I'm sorry. You're what, now? 344 00:15:36,310 --> 00:15:37,520 E.T. 345 00:15:37,520 --> 00:15:39,981 It's short for Emmalynn Trixiebelle. 346 00:15:39,981 --> 00:15:42,191 It's a common Australian name. 347 00:15:42,817 --> 00:15:45,027 Please make yourself at home, E. T. 348 00:15:45,027 --> 00:15:48,030 Not so fast. Shoes off. 349 00:15:48,030 --> 00:15:51,492 ‐Excuse me? ‐Let me see your feets, E. T. 350 00:15:52,785 --> 00:15:55,037 ‐We're a shoes‐off household, so... ‐Since when? 351 00:15:55,037 --> 00:16:00,042 Since I ran a report about all the germs that are on shoes. 352 00:16:00,042 --> 00:16:02,044 You step in a little dog doo‐doo? Blah, blah, blah. 353 00:16:02,044 --> 00:16:04,046 Everyone's got canine pink eye. Ha. 354 00:16:05,339 --> 00:16:08,092 Well, why are you all wearing shoes? 355 00:16:08,092 --> 00:16:10,136 Uh... 356 00:16:10,136 --> 00:16:14,182 We're still getting used to the new rule. Ha ha! 357 00:16:14,182 --> 00:16:15,266 All right, then. 358 00:16:19,353 --> 00:16:24,025 You, you know, the report said socks are really dirty, too. 359 00:16:24,025 --> 00:16:26,152 Maybe you should also remove those. 360 00:16:26,152 --> 00:16:28,404 Lose the socks, E. T. 361 00:16:29,030 --> 00:16:32,074 Sorry about our kids. They're awful. 362 00:16:32,992 --> 00:16:35,870 Uh, please. Sit down, relax. What can we get you to drink? 363 00:16:35,870 --> 00:16:37,163 Water, seltzer, lemonade? 364 00:16:37,163 --> 00:16:40,791 Oh, doesn't lemonade always remind you of summer days spent 365 00:16:40,791 --> 00:16:42,752 hanging out by the pool? (chuckles) 366 00:16:43,169 --> 00:16:46,923 Is there anything better than a good, old‐fashioned pool day? 367 00:16:46,923 --> 00:16:50,968 Gosh. I know I sure could use one right about now. 368 00:16:51,719 --> 00:16:54,430 Oh, I know what you mean. Crikey, it's been hot lately. 369 00:16:54,722 --> 00:16:57,058 Mm. Hot in here, you say? 370 00:16:57,058 --> 00:17:01,062 A peculiar thing, coming from someone who grew up in a known desert climate. 371 00:17:02,021 --> 00:17:03,981 Sorry, again, about my daughter. 372 00:17:03,981 --> 00:17:07,068 Um, we're looking into this school in Maine 373 00:17:07,068 --> 00:17:08,986 that you stay at year‐round. 374 00:17:10,488 --> 00:17:12,531 (grunting) 375 00:17:12,531 --> 00:17:15,576 Dad and Rachel are interfering with our master plan. 376 00:17:15,576 --> 00:17:18,371 I know. We need to take them out. 377 00:17:19,121 --> 00:17:21,624 Wh‐wh‐what? No, we love them. 378 00:17:21,624 --> 00:17:23,251 We'll love again. We're young. 379 00:17:24,252 --> 00:17:27,672 Blair, we just need to expose these aliens. 380 00:17:27,672 --> 00:17:29,465 (liquid pouring) 381 00:17:30,132 --> 00:17:32,134 What if we pull their faces off? 382 00:17:32,134 --> 00:17:34,053 Yeah. They won't be laughing 383 00:17:34,053 --> 00:17:36,138 when we pull their stinking faces off! 384 00:17:37,723 --> 00:17:40,434 Oh, looks like you have something on your face, there. 385 00:17:40,434 --> 00:17:43,354 ‐Do I? Where? ‐Ah, here. Allow me. 386 00:17:44,188 --> 00:17:46,315 Ow! That really smarts, mate! 387 00:17:46,816 --> 00:17:48,609 Just trying to find the seam. 388 00:17:48,609 --> 00:17:49,860 It's not budging! 389 00:17:49,860 --> 00:17:51,988 Stop it, stop it! What's all this, then? 390 00:17:51,988 --> 00:17:53,990 Sorry, again, about our kids. 391 00:17:53,990 --> 00:17:56,617 They are normally so sweet, and kind, and‐‐ 392 00:17:56,617 --> 00:17:59,078 Welcome to Earth, space dorks! 393 00:17:59,078 --> 00:18:03,082 ‐(splashing) ‐(all exclaiming) 394 00:18:04,625 --> 00:18:05,960 Rachel: So... 395 00:18:05,960 --> 00:18:07,670 we hear you have a pool. 396 00:18:08,963 --> 00:18:11,090 ♪♪ 397 00:18:11,090 --> 00:18:14,802 (audience cheering) 398 00:18:17,763 --> 00:18:20,141 ♪♪ 399 00:18:20,141 --> 00:18:22,101 End of the line, pod‐people. 400 00:18:22,101 --> 00:18:24,395 We know you're aliens. Just admit it. 401 00:18:24,395 --> 00:18:27,023 Why on Earth would you think that? 402 00:18:27,023 --> 00:18:29,066 We saw your green lights. 403 00:18:29,066 --> 00:18:31,485 Yeah. That's where you goofed up, chief. 404 00:18:32,236 --> 00:18:34,780 We had smart light‐bulbs installed. 405 00:18:34,780 --> 00:18:37,783 I've been controlling them from my phone. Check it out. 406 00:18:39,201 --> 00:18:41,370 Arctic tundra. 407 00:18:41,996 --> 00:18:43,581 Both: Ooh! 408 00:18:43,581 --> 00:18:44,999 Savanna sunset. 409 00:18:46,000 --> 00:18:48,044 Both: Aah! 410 00:18:48,044 --> 00:18:51,505 Or my favorite‐‐ minty green northern lights. 411 00:18:53,132 --> 00:18:56,844 Oh, what about your skin? We saw you pulling your faces off. 412 00:18:56,844 --> 00:18:59,013 ‐(laughing) ‐Ah, you silly burgers. 413 00:18:59,013 --> 00:19:02,350 We've started doing family face mask nights. 414 00:19:02,350 --> 00:19:05,686 We put them on to clear out our pores. 415 00:19:05,686 --> 00:19:08,022 I know I've been saying "sorry" a lot, 416 00:19:08,022 --> 00:19:10,816 but this time, I am really sorry. 417 00:19:10,816 --> 00:19:13,653 We genuinely wanted to bond with our new neighbors, 418 00:19:13,653 --> 00:19:15,279 because you seemed so cool‐‐ 419 00:19:15,279 --> 00:19:16,906 You two are the worst of all! 420 00:19:16,906 --> 00:19:18,949 You only wanted to be friends with us 421 00:19:18,949 --> 00:19:20,701 so you could use our water pool. 422 00:19:20,701 --> 00:19:23,287 I don't know where you got that idea. 423 00:19:23,287 --> 00:19:25,498 Right there! From the corky board. 424 00:19:29,418 --> 00:19:31,128 Ah... 425 00:19:31,128 --> 00:19:33,964 Can we start over? Hi. I'm Rachel. 426 00:19:33,964 --> 00:19:35,591 Welcome to America. 427 00:19:35,966 --> 00:19:38,094 Come on, family. Let's get out of here. 428 00:19:38,094 --> 00:19:39,970 And likely move immediately. 429 00:19:46,519 --> 00:19:48,896 Well, we did it again. 430 00:19:48,896 --> 00:19:50,189 I guess if we want to cool off‐‐ 431 00:19:50,189 --> 00:19:52,108 ‐(foghorn blares) ‐Oh! 432 00:19:52,108 --> 00:19:55,611 ‐(audience cheering) ‐Whoa! 433 00:19:55,611 --> 00:19:58,197 ‐That really scared me! ‐That‐‐ That is‐‐ I know! 434 00:19:58,197 --> 00:20:00,199 ‐(bell dinging) ‐Host: It's the last vote . 435 00:20:00,199 --> 00:20:03,202 What can they do to cool off? 436 00:20:03,202 --> 00:20:06,747 I think we're gonna find a creative way to cool off. (laughs) 437 00:20:06,747 --> 00:20:09,417 Everyone else, you're taking orders from Owen. 438 00:20:09,417 --> 00:20:10,543 ‐Okay. ‐Director: Okay? 439 00:20:10,543 --> 00:20:12,586 Host: Now, back to the scene. 440 00:20:14,964 --> 00:20:18,592 Guess if we want to cool off, there's only one way to do it. 441 00:20:18,592 --> 00:20:21,512 With this Slip and Slushie Slide! 442 00:20:21,512 --> 00:20:23,931 ‐(audience cheering) ‐Yeah! 443 00:20:23,931 --> 00:20:27,101 I just ordered it! (laughs) 444 00:20:27,101 --> 00:20:29,311 ‐Owen: Yes! ‐(audience cheering) 445 00:20:29,311 --> 00:20:30,855 ‐(Byron laughing) ‐Owen: Wow. 446 00:20:30,855 --> 00:20:34,692 So, once you make it past the slushie slide, 447 00:20:34,692 --> 00:20:37,278 you get a nice slushie, yourself. 448 00:20:37,278 --> 00:20:39,155 All right? So, um, 449 00:20:39,155 --> 00:20:41,115 Rachel, you go first. 450 00:20:41,115 --> 00:20:43,033 ‐All right. ‐All right! 451 00:20:43,033 --> 00:20:44,034 Aah! (chuckles) 452 00:20:44,034 --> 00:20:46,162 Audience (chanting): Rachel! Rachel! Rachel! 453 00:20:46,162 --> 00:20:50,166 Owen: All right. Oh! 454 00:20:50,166 --> 00:20:53,252 ‐Ha ha! Woo! ‐(audience cheering) 455 00:20:54,295 --> 00:20:57,214 ‐Owen: Yeah! ‐Byron: Byron's wife gets a 10! 456 00:20:57,214 --> 00:21:02,136 Audience (chanting): Rachel! Rachel! Rachel! Rachel! Rachel! 457 00:21:02,136 --> 00:21:04,805 (chanting continues) 458 00:21:04,805 --> 00:21:06,223 ‐Is the slushie good? ‐Rachel: Yeah. 459 00:21:06,223 --> 00:21:07,933 I thought it was gonna be spiders or something, 460 00:21:07,933 --> 00:21:09,101 but it's, like, cherry. 461 00:21:10,019 --> 00:21:11,854 Owen: Byron, you're up! 462 00:21:11,854 --> 00:21:14,356 ‐(all cheering ‐Owen: Get up some good speed! 463 00:21:14,356 --> 00:21:17,443 ‐Aah! ‐Audience (chanting): Byron! Byron! Byron! 464 00:21:17,443 --> 00:21:19,236 Owen: Yeah! 465 00:21:19,236 --> 00:21:21,071 Oh, that's fine! 466 00:21:21,071 --> 00:21:23,491 Aah! Aah! 467 00:21:23,491 --> 00:21:25,159 Audience (chanting): Byron! Byron! 468 00:21:25,159 --> 00:21:27,203 Owen: Yeah! Pass him that slushie! 469 00:21:27,203 --> 00:21:28,245 Byron: Thank you, honey! 470 00:21:28,245 --> 00:21:30,122 Owen: All right. Blair! 471 00:21:31,916 --> 00:21:33,042 Oh! 472 00:21:33,042 --> 00:21:34,251 Byron: Ha ha ha! 473 00:21:34,251 --> 00:21:36,003 Ah, you know... 474 00:21:36,003 --> 00:21:38,297 I'm just gonna get you outta there! 475 00:21:38,297 --> 00:21:40,424 ‐Blair: Oh! ‐(all yelling) 476 00:21:40,424 --> 00:21:42,218 Owen: Yeah! 477 00:21:42,218 --> 00:21:44,136 ‐Woo! ‐(Owen laughing) 478 00:21:44,804 --> 00:21:45,805 Yeah! 479 00:21:45,805 --> 00:21:48,307 Audience (chanting): Blair! Blair! Blair! 480 00:21:48,307 --> 00:21:50,017 (chanting continues) 481 00:21:51,727 --> 00:21:53,145 Owen: Well, you know, 482 00:21:53,145 --> 00:21:55,272 this was fun and all, 483 00:21:55,272 --> 00:21:57,900 but I don't feel good about what we've done today. 484 00:21:57,900 --> 00:22:00,402 I'm gonna go over and apologize to the Allens. 485 00:22:00,402 --> 00:22:01,821 Aah! 486 00:22:01,821 --> 00:22:03,197 You do you. 487 00:22:04,031 --> 00:22:06,033 ♪♪ 488 00:22:07,076 --> 00:22:09,870 Excuse me. (panting) 489 00:22:09,870 --> 00:22:12,915 I just wanted to apologize about the whole... 490 00:22:12,915 --> 00:22:15,584 "thinking you're aliens" thing. 491 00:22:15,584 --> 00:22:17,795 I let my mind get the best of me. 492 00:22:17,795 --> 00:22:20,464 And while I totally understand if you're still mad, I hope... 493 00:22:20,464 --> 00:22:22,758 (in high‐pitched alien voice): Owen Bellamy Blatt of Earth, 494 00:22:22,758 --> 00:22:25,761 we were sent here from Sirius B to warn you 495 00:22:25,761 --> 00:22:27,513 of The Great Doom approaching. 496 00:22:27,513 --> 00:22:29,348 But you guys are, like, such jerks, 497 00:22:29,348 --> 00:22:31,809 we decided we're just going to go home. 498 00:22:33,435 --> 00:22:35,437 Aliens... out. 499 00:22:38,607 --> 00:22:42,069 (spaceship whirring) 500 00:22:42,903 --> 00:22:44,446 (energy surges) 501 00:22:47,825 --> 00:22:51,161 Man, this heat wave is really getting to me. 502 00:22:51,161 --> 00:22:52,037 Whew. 503 00:22:53,289 --> 00:22:56,208 And that's our show! 504 00:22:56,208 --> 00:23:00,004 You guys have been a great audience! 505 00:23:00,004 --> 00:23:01,338 ♪ Na na na na na na na na ♪ 506 00:23:01,338 --> 00:23:04,008 (audience cheering) 507 00:23:10,514 --> 00:23:11,974 ♪ Na na na na na na na na ♪ 508 00:23:15,936 --> 00:23:17,396 ♪ Na na na na na na na na ♪ 509 00:23:26,697 --> 00:23:28,073 ♪ Na na na na na na na na ♪ 510 00:23:30,492 --> 00:23:32,912 ♪ ♪ 39145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.