All language subtitles for Joe and Max

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,511 --> 00:00:13,414 (crowd cheering) 4 00:00:29,463 --> 00:00:31,765 (bell ringing) 5 00:00:36,704 --> 00:00:38,206 Radio: We're just moments away from the bell 6 00:00:38,306 --> 00:00:40,841 to begin the fourth round here at Madison Square Garden. 7 00:00:40,941 --> 00:00:43,444 The first three rounds belong to The Brown Bomber, 8 00:00:43,544 --> 00:00:44,778 Joe Louis. 9 00:00:44,878 --> 00:00:46,647 He punished the Spaniard, Paolino Uzcudun 10 00:00:46,747 --> 00:00:49,183 with every conceivable combination of punches. 11 00:01:57,585 --> 00:01:59,353 Referee: One... 12 00:01:59,453 --> 00:02:05,359 Crowd: Two, three, four, five, 13 00:02:05,459 --> 00:02:07,895 six, seven, 14 00:02:07,995 --> 00:02:11,599 eight, nine, ten. 15 00:02:11,699 --> 00:02:14,802 Out! 16 00:02:14,902 --> 00:02:17,971 Thank god almighty for Joe Louis! 17 00:02:18,071 --> 00:02:19,540 And the brown bomber, Joe Louis, 18 00:02:19,640 --> 00:02:21,909 moves one step closer to meeting Jimmy Braddock 19 00:02:22,009 --> 00:02:23,844 for the heavyweight crown. 20 00:02:23,944 --> 00:02:25,846 You sent him, Joe, you sent him. 21 00:02:29,417 --> 00:02:30,684 he all right? 22 00:02:30,784 --> 00:02:32,953 He'll be fine. 23 00:02:33,221 --> 00:02:34,922 Announcer: fans and reporters at ringside stunned 24 00:02:35,022 --> 00:02:37,024 at Louis 's awesome display of... 25 00:02:37,124 --> 00:02:38,025 I tell you, I seen it all. 26 00:02:38,125 --> 00:02:40,594 I never seen nothing like that before. 27 00:02:40,694 --> 00:02:42,796 You get what we came for? 28 00:02:46,800 --> 00:02:47,735 Hiya, Maxie. 29 00:02:47,835 --> 00:02:49,237 Jim Farley! 30 00:02:49,303 --> 00:02:51,239 Well, if it isn't Mr. Joe Jacobs, 31 00:02:51,339 --> 00:02:52,773 my favorite pain in the ass. 32 00:02:52,873 --> 00:02:54,242 I'll take that as a compliment. 33 00:02:54,308 --> 00:02:55,943 Listen, you tell your boxing commissioner 34 00:02:56,043 --> 00:02:57,845 that Louis is ready for a test. 35 00:02:57,945 --> 00:02:59,847 He don't need no more patsies. 36 00:02:59,947 --> 00:03:01,982 That was Paolino's first time on the canvas 37 00:03:02,082 --> 00:03:03,584 in his entire career. 38 00:03:03,684 --> 00:03:05,853 Didn't he fight your boy to a draw last year? 39 00:03:05,953 --> 00:03:07,255 Who remembers that far back? 40 00:03:07,355 --> 00:03:09,257 Listen, listen, listen closely. 41 00:03:09,323 --> 00:03:13,561 Maxie has the key to dropping Louis locked between his ears. 42 00:03:13,661 --> 00:03:16,364 Good, most fighters have got plenty of room in there. 43 00:03:16,464 --> 00:03:19,733 Listen, you sanction us against him, you'll see. 44 00:03:19,833 --> 00:03:21,635 We'll take it under advisement. 45 00:03:21,735 --> 00:03:23,437 Commodore hotel, we'll be waiting. 46 00:03:23,537 --> 00:03:24,605 Yeah, hiya, Maxie. 47 00:03:24,705 --> 00:03:25,639 Mr. Farley. 48 00:03:25,739 --> 00:03:27,408 So, what do you think of Louis? 49 00:03:27,508 --> 00:03:29,810 Well, he has a locomotive right. 50 00:03:29,910 --> 00:03:30,878 With all his talent, 51 00:03:30,978 --> 00:03:32,546 he could be the greatest one day. 52 00:03:32,646 --> 00:03:34,014 But not this day, eh, Max? 53 00:03:34,114 --> 00:03:36,116 I'll see you, Max. 54 00:03:36,284 --> 00:03:38,486 I don't think it's impossible to beat Joe Louis. 55 00:03:38,586 --> 00:03:40,888 Right, you got what, nine long years on him? 56 00:03:40,988 --> 00:03:42,556 You two are here scouting, aren't you? 57 00:03:42,656 --> 00:03:44,558 No, we just crossed the pond to get some comfort food 58 00:03:44,658 --> 00:03:45,993 at Katz's Deli. 59 00:03:46,093 --> 00:03:48,762 Hitler know you're feeding him Jewish food? 60 00:03:48,862 --> 00:03:50,598 I see something. 61 00:03:50,698 --> 00:03:54,034 What? What do you see, Max? 62 00:03:54,134 --> 00:03:56,437 A way to undo Louis? 63 00:03:58,772 --> 00:04:01,309 I see something. 64 00:04:24,565 --> 00:04:25,833 (knocking on door) 65 00:04:25,933 --> 00:04:27,935 it's open. 66 00:04:28,035 --> 00:04:29,737 Breakfast in 15 minutes? 67 00:04:31,805 --> 00:04:33,073 What the hell are you doing 68 00:04:33,173 --> 00:04:34,775 drinking at eight in the morning? 69 00:04:34,875 --> 00:04:36,977 Celebrating, and it ain't easy being the life of the party 70 00:04:37,077 --> 00:04:39,680 with no party around. 71 00:04:39,780 --> 00:04:41,682 What are you celebrating? 72 00:04:43,050 --> 00:04:47,955 You and Louis. 73 00:04:48,055 --> 00:04:50,824 Winner to meet Braddock for the title. 74 00:04:54,428 --> 00:04:55,863 You did it. 75 00:04:55,963 --> 00:04:57,698 I did. 76 00:04:59,967 --> 00:05:01,369 Hey. 77 00:05:04,037 --> 00:05:07,040 You know, my father always said a good salesman doesn't push, 78 00:05:07,140 --> 00:05:09,377 he pulls. 79 00:05:09,477 --> 00:05:10,911 And boy, was he wrong. 80 00:05:38,238 --> 00:05:40,774 Radio announcer: beautiful Pompton Lakes is no vacation getaway 81 00:05:40,874 --> 00:05:42,576 for young Joe Louis. 82 00:05:42,676 --> 00:05:44,778 The Brown Bomber is blasting his way towards becoming 83 00:05:44,878 --> 00:05:46,647 the first negro heavyweight champion 84 00:05:46,747 --> 00:05:50,751 since Jack Johnson 23 years ago. 85 00:05:50,851 --> 00:05:52,152 The dark dynamiter's sparring partners 86 00:05:52,420 --> 00:05:54,021 are the highest paid in the business, 87 00:05:54,121 --> 00:05:56,824 and boy, do they earn every penny of it. 88 00:05:56,924 --> 00:05:58,959 "send in another one" says Jack Blackburn, 89 00:05:59,059 --> 00:06:01,028 Joe's trainer. 90 00:06:02,129 --> 00:06:03,664 After every victory, 91 00:06:03,764 --> 00:06:05,566 Joltin' Joe is the toast of Harlem, 92 00:06:05,666 --> 00:06:08,001 yet he's always welcome at Jack Dempsey's 93 00:06:08,101 --> 00:06:10,438 swank Manhattan restaurant. 94 00:06:10,504 --> 00:06:12,440 Joe's brought along his beautiful wife Marva, 95 00:06:12,540 --> 00:06:15,075 the first lady of colored America. 96 00:06:15,175 --> 00:06:16,744 Well, there's Jack now, 97 00:06:16,844 --> 00:06:19,747 giving him some pointers on the upcoming Schemling fight. 98 00:06:19,847 --> 00:06:22,516 Joe's the friendliest guy you'd ever want to meet, 99 00:06:22,616 --> 00:06:24,452 outside the ring, of course. 100 00:06:28,689 --> 00:06:32,960 Ah, Marva 's fried chicken, Joe's favorite. 101 00:06:33,060 --> 00:06:35,062 It takes a lot of ammo to fuel those fists. 102 00:06:35,162 --> 00:06:38,666 Boys, this is a new day for boxing. 103 00:06:38,766 --> 00:06:40,768 And Joe Louis is the dawn. 104 00:06:40,868 --> 00:06:43,203 You really think that a colored fighter has a shot? 105 00:06:43,303 --> 00:06:45,072 This son of a sharecropper spent his youth 106 00:06:45,172 --> 00:06:48,275 hauling blocks of ice up Detroit tenements 107 00:06:48,375 --> 00:06:50,110 and laboring in the ford plant, 108 00:06:50,210 --> 00:06:52,145 all to feed his family. 109 00:06:52,245 --> 00:06:55,483 Joe Louis will be as honest and generous a champion 110 00:06:55,549 --> 00:06:58,486 as America could dare hope for. 111 00:06:58,552 --> 00:07:00,153 You'll have to excuse my Uncle Mike. 112 00:07:00,253 --> 00:07:02,623 He's biased. 113 00:07:02,723 --> 00:07:05,559 How about a shot of Joe digging into a piece of watermelon? 114 00:07:05,659 --> 00:07:07,227 Yeah, how about it, Joe? 115 00:07:07,495 --> 00:07:08,662 Yeah , come on! 116 00:07:08,762 --> 00:07:10,998 Oh, I don't really care much for watermelon. 117 00:07:11,098 --> 00:07:12,700 You love watermelon. 118 00:07:12,800 --> 00:07:14,001 Today I don't. 119 00:07:14,101 --> 00:07:16,369 Reporter: Ah, come on, why not? 120 00:07:16,504 --> 00:07:20,373 What do we say we let the man eat so he can get back to work? 121 00:07:20,508 --> 00:07:23,010 Okay, gentlemen, this way. 122 00:07:23,110 --> 00:07:25,145 Let's tour the camp. 123 00:07:25,245 --> 00:07:27,581 Next thing, you'll have him tap dancing. 124 00:07:31,418 --> 00:07:33,186 What was that all about? 125 00:07:33,286 --> 00:07:36,289 Uncle Mike gets carried away, but he sure is making us rich. 126 00:07:36,389 --> 00:07:39,527 Well, I can't argue with that. 127 00:07:39,593 --> 00:07:43,263 I wish you could stay, baby, but you know how Chappie is. 128 00:07:43,531 --> 00:07:47,000 Yes, I know how Chappie is. 129 00:07:47,100 --> 00:07:48,168 Well, where is Henry with the car? 130 00:07:48,268 --> 00:07:50,003 He's supposed to be here. 131 00:07:50,103 --> 00:07:51,805 I don't know. 132 00:07:51,905 --> 00:07:54,575 I guess you'll be needing a lift. 133 00:07:54,675 --> 00:07:56,644 Why don't you take that one over there? 134 00:08:02,082 --> 00:08:03,083 For me? 135 00:08:03,183 --> 00:08:05,152 It's all yours, doll baby. 136 00:08:10,390 --> 00:08:13,627 Oh! Look at this. 137 00:08:13,727 --> 00:08:16,830 Oh, it's so beautiful. 138 00:08:16,930 --> 00:08:18,566 Just like you baby. 139 00:08:25,305 --> 00:08:26,574 Are you sure? 140 00:08:26,674 --> 00:08:29,276 A classy woman should be driving her own car. 141 00:08:30,778 --> 00:08:32,980 You know what I love? 142 00:08:33,080 --> 00:08:35,783 The looks I get when we walk in a joint, 143 00:08:35,883 --> 00:08:38,919 and all those people turn in their seats. 144 00:08:39,019 --> 00:08:42,255 "Who's that fine looking woman with punchy over there?" 145 00:08:44,491 --> 00:08:48,796 You are the sweetest man, Joe Louis. 146 00:09:22,930 --> 00:09:24,632 Thank you. 147 00:09:27,300 --> 00:09:29,169 Look who's here. 148 00:09:29,269 --> 00:09:30,804 I was about to say the same. 149 00:09:30,904 --> 00:09:31,872 How are you, David? 150 00:09:31,972 --> 00:09:33,807 Fine, the entire salon is here. 151 00:09:33,907 --> 00:09:35,008 I'll be right back. 152 00:09:43,951 --> 00:09:45,285 Hello, everyone! 153 00:09:45,385 --> 00:09:47,220 Max. 154 00:09:47,320 --> 00:09:48,856 I missed you, sweetheart. 155 00:09:58,899 --> 00:10:03,036 Congratulations, Max, you deserve this fight. 156 00:10:03,136 --> 00:10:04,337 Max, how was your trip? 157 00:10:04,437 --> 00:10:06,339 A little rough, I still feel a little dizzy. 158 00:10:06,439 --> 00:10:07,675 Don't knock it. 159 00:10:07,775 --> 00:10:09,810 I pay good money for that feeling. 160 00:10:12,012 --> 00:10:14,181 Ladies and gentlemen... 161 00:10:19,887 --> 00:10:21,321 It's wonderful. 162 00:10:21,421 --> 00:10:24,324 Thank you, it's my only work they'll never ban. 163 00:10:24,424 --> 00:10:25,793 [ door closing ] 164 00:10:30,263 --> 00:10:34,167 Herr Schemling, your presence is requested. 165 00:10:34,267 --> 00:10:35,368 By whom? 166 00:10:35,468 --> 00:10:37,404 The Minister of Propaganda. 167 00:10:37,637 --> 00:10:38,438 Right now? 168 00:10:38,538 --> 00:10:41,474 Yes, Herr Goebbels is waiting for you. 169 00:10:41,574 --> 00:10:43,911 But he's only just arrived home. 170 00:10:46,947 --> 00:10:52,219 Retired captain David Levin, third batallion, 92nd infantry. 171 00:10:55,088 --> 00:10:58,191 Please, we leave at once. 172 00:10:59,626 --> 00:11:00,794 Excuse my frankness, Madame, 173 00:11:00,894 --> 00:11:03,931 but I must say that I have seen all of your films. 174 00:11:04,031 --> 00:11:06,734 You are as lovely in person as in the movies. 175 00:11:08,468 --> 00:11:10,904 Sorry I have to rush out like this. 176 00:11:14,174 --> 00:11:15,943 Where are we meeting next week? 177 00:11:16,043 --> 00:11:17,277 Next week? 178 00:11:19,212 --> 00:11:20,981 Paris. 179 00:11:58,385 --> 00:12:01,021 Extraordinary, don't you think? 180 00:12:01,121 --> 00:12:03,924 Herr Goebbels. Herr Schemling. 181 00:12:04,024 --> 00:12:09,029 Titian displayed such clarity of purpose with each brush stroke. 182 00:12:09,129 --> 00:12:10,563 I've read of your interest in art. 183 00:12:10,663 --> 00:12:13,533 So, you are an avid reader? 184 00:12:13,633 --> 00:12:15,268 Please. 185 00:12:15,368 --> 00:12:17,971 Do you recall the section of "Mein Kampf" 186 00:12:18,071 --> 00:12:21,875 Where the Fuhrer deals with boxing? 187 00:12:21,975 --> 00:12:24,344 I'm afraid I don't. 188 00:12:24,444 --> 00:12:28,081 He views the sport as a battle not of body, 189 00:12:28,181 --> 00:12:29,216 but of will. 190 00:12:29,316 --> 00:12:31,418 A determined will is essential. 191 00:12:31,518 --> 00:12:34,554 That must explain your setting a fight with a negro 192 00:12:34,822 --> 00:12:36,423 without our permission. 193 00:12:39,292 --> 00:12:41,661 I'll earn a title fight by beating Joe Louis. 194 00:12:41,829 --> 00:12:43,964 I admire your confidence, 195 00:12:44,064 --> 00:12:45,866 but the negro is a ten to one favorite 196 00:12:45,966 --> 00:12:49,837 in the American newspapers. 197 00:12:49,937 --> 00:12:52,439 I suggest you take that wager. 198 00:12:54,174 --> 00:12:57,144 I project myself to the day you have fought, 199 00:12:57,244 --> 00:13:00,848 and possibly been beaten by, a negro. 200 00:13:02,082 --> 00:13:06,253 The Fuhrer will be disappointed on that day. 201 00:13:07,454 --> 00:13:11,158 I will win, for Germany. 202 00:13:14,027 --> 00:13:15,328 To victory, then. 203 00:13:24,704 --> 00:13:26,339 Remembering: What do you see, Maxie? 204 00:13:26,439 --> 00:13:28,275 A way to undo Louis? 205 00:13:28,375 --> 00:13:29,276 I see something. 206 00:13:29,376 --> 00:13:33,313 Louis drops his guard! 207 00:13:33,413 --> 00:13:35,048 Counter! 208 00:13:35,148 --> 00:13:36,416 Look out! 209 00:13:38,651 --> 00:13:41,121 When he drops his left, What do you do? 210 00:13:41,221 --> 00:13:43,123 You counter. 211 00:13:43,223 --> 00:13:44,457 Counter! 212 00:13:44,557 --> 00:13:48,361 He drops his left! Counter! Counter! 213 00:13:48,461 --> 00:13:50,097 Yeah, that's it! 214 00:13:50,197 --> 00:13:53,566 Hook, hook, hook! Hook, hook, hook! 215 00:13:56,536 --> 00:14:00,407 okay, good, good. 216 00:14:01,641 --> 00:14:03,476 That's enough for today. 217 00:14:05,745 --> 00:14:08,081 Very good work. 218 00:14:08,181 --> 00:14:09,917 See you tomorrow. 219 00:14:39,479 --> 00:14:42,049 Woman: How much are you going to miss me? 220 00:14:44,684 --> 00:14:46,586 You have no idea. 221 00:14:51,691 --> 00:14:55,295 Well, at least-- 222 00:14:55,395 --> 00:14:58,031 at least training keeps you distracted. 223 00:14:59,532 --> 00:15:02,335 Meanwhile, I'm forced to suffer though love scenes 224 00:15:02,435 --> 00:15:07,307 with handsome young actors who never quite get it right. 225 00:15:07,407 --> 00:15:11,111 We have to do endless takes. 226 00:15:11,211 --> 00:15:15,748 Maybe you should come with me to America, then. 227 00:15:15,848 --> 00:15:18,986 I like that idea much better. 228 00:15:19,052 --> 00:15:20,988 I could learn to box. 229 00:15:23,723 --> 00:15:27,427 I bet I could knock you out if I put my mind to it. 230 00:15:29,662 --> 00:15:31,999 What is it? 231 00:15:32,099 --> 00:15:34,701 I'm just tired. 232 00:15:34,801 --> 00:15:37,237 Max, what's wrong? 233 00:15:40,640 --> 00:15:43,076 If I lose at my age, 234 00:15:43,176 --> 00:15:45,512 I might never get another chance. 235 00:15:51,584 --> 00:15:55,455 On June 19, you are going to surprise everyone, 236 00:15:55,555 --> 00:15:57,224 except for me. 237 00:16:00,027 --> 00:16:02,029 Radio announcer: The Brown bomber looks fit as a fiddle. 238 00:16:02,095 --> 00:16:04,531 Joe Louis weighs in exactly 198 pounds. 239 00:16:04,631 --> 00:16:05,832 At six foot one and three quarter inches 240 00:16:05,932 --> 00:16:08,701 and with 14-inch biceps, it's hard to imagine... 241 00:16:08,801 --> 00:16:10,537 different radio announcer: Louis, the magnificent animal. 242 00:16:10,637 --> 00:16:12,672 He eats, he sleeps, he fights. 243 00:16:12,772 --> 00:16:14,641 Joltin' Joe is nine years younger than Schemling 244 00:16:14,741 --> 00:16:17,344 and possesses greater reach and power. 245 00:16:17,444 --> 00:16:19,512 Experts believe 31-year-old Schemling's best years 246 00:16:19,612 --> 00:16:20,680 are behind him. 247 00:16:20,780 --> 00:16:24,651 Max Schemling weighs in exactly 192 pounds. 248 00:16:24,751 --> 00:16:27,654 Joe Louis retains the calm and coolness of a gunslinger, 249 00:16:27,754 --> 00:16:30,357 paralyzing his opponents before the first round gong. 250 00:16:30,457 --> 00:16:35,862 Hi, Joe. How are you? 251 00:16:35,962 --> 00:16:39,299 Blood pressure for Joe Louis is 165 over 110, 252 00:16:39,399 --> 00:16:45,072 slightly elevated. 253 00:16:45,138 --> 00:16:48,475 Good luck to you tonight, Joe. 254 00:16:48,575 --> 00:16:50,343 He sure is a cool bird. 255 00:16:50,443 --> 00:16:54,081 Max Schemling's blood pressure is 140 over 90, normal. 256 00:16:54,147 --> 00:16:58,085 Looks like you got a fight on your hands this time. 257 00:17:29,482 --> 00:17:35,822 Announcer: Ladies and gentlemen, on hand for tonight's bout, 258 00:17:35,922 --> 00:17:40,527 the current heavyweight champion of the world, 259 00:17:40,627 --> 00:17:44,197 Jimmy Braddock! 260 00:17:53,873 --> 00:17:57,144 Fighting out of Germany, 261 00:17:57,210 --> 00:18:01,981 weighing in at 192 pounds, 262 00:18:02,149 --> 00:18:07,354 the European champion Max Schemling! 263 00:18:13,393 --> 00:18:16,663 His very capable opponent, 264 00:18:16,763 --> 00:18:20,600 weighing in at 198 pounds, 265 00:18:20,700 --> 00:18:25,438 one of the best heavyweights in fistiana, 266 00:18:25,538 --> 00:18:29,276 Joe Louis! 267 00:18:29,376 --> 00:18:33,446 Radio announcer: 45,000 fans rise to cheer Joe Louis as he's introduced 268 00:18:33,546 --> 00:18:35,848 on what should be his final tune-up 269 00:18:35,948 --> 00:18:39,719 before he fights Jimmy Braddock for the heavyweight crown. 270 00:18:41,254 --> 00:18:42,389 This is it, Max. 271 00:18:42,489 --> 00:18:44,657 Give him your calling card right away. 272 00:18:45,825 --> 00:18:47,627 Now feel him out some first, huh? 273 00:18:47,727 --> 00:18:49,662 See what he's bringing. 274 00:18:52,299 --> 00:18:53,633 Here. 275 00:18:55,302 --> 00:18:58,938 I'm going to mark this guy. 276 00:18:59,038 --> 00:19:00,807 (bell rings) 277 00:19:02,842 --> 00:19:06,045 Radio announcer: The undefeated Louis is going for his 24th straight knockout 278 00:19:06,213 --> 00:19:08,848 and his 28th straight victory. 279 00:19:08,948 --> 00:19:10,817 Louis and Schemling look each other over, 280 00:19:10,917 --> 00:19:13,553 very cautious here in the early going. 281 00:19:13,653 --> 00:19:15,922 Louis starts working that jab. 282 00:19:16,022 --> 00:19:17,324 Schmeling takes it, 283 00:19:17,424 --> 00:19:19,926 too old and too slow to defend against it. 284 00:19:22,595 --> 00:19:24,364 Louis, with a left to the body, another left, 285 00:19:24,464 --> 00:19:26,666 a right and back with a left hook! 286 00:19:26,766 --> 00:19:28,568 Joe! Joe! Joe! Joe! Joe! 287 00:19:33,773 --> 00:19:35,242 Round two. 288 00:19:35,308 --> 00:19:38,245 Louis picks up where he left off. 289 00:19:38,311 --> 00:19:40,880 Another jab, jab, jab, and a right to the head! 290 00:19:40,980 --> 00:19:43,250 Oh! Repeated lefts and rights to the head! 291 00:19:43,316 --> 00:19:44,884 Schmeling is little more than a punching bag 292 00:19:44,984 --> 00:19:46,753 for the young slugger. 293 00:19:46,853 --> 00:19:48,488 I should've stayed in bed. 294 00:19:50,490 --> 00:19:52,359 (bell ringing) 295 00:19:52,459 --> 00:19:53,593 He can punch. 296 00:19:53,693 --> 00:19:55,395 What? You can't? 297 00:19:55,495 --> 00:19:56,896 Keep that jab up. 298 00:19:56,996 --> 00:19:59,332 Keep working that left eye, got it? 299 00:19:59,432 --> 00:20:00,533 Stick and move, stick and move, 300 00:20:00,633 --> 00:20:01,768 keep moving, okay? 301 00:20:01,868 --> 00:20:02,869 (bell ringing) 302 00:20:07,940 --> 00:20:11,344 Radio announcer: Louis is hurting Schemling and this crowd is loving it! 303 00:20:16,616 --> 00:20:18,017 Schemling missing on a big right, 304 00:20:18,217 --> 00:20:19,719 nearly falling down. 305 00:20:19,819 --> 00:20:23,523 Get your hands up! Get your hands up! 306 00:20:23,623 --> 00:20:25,892 Finally a brief flurry from Schemling. 307 00:20:27,527 --> 00:20:29,562 Louis comes right back, staggering the German. 308 00:20:29,662 --> 00:20:31,364 (bell ringing) 309 00:20:34,000 --> 00:20:36,736 You're looking real good, that jab is really working. 310 00:20:36,836 --> 00:20:38,438 You're hitting him at will. 311 00:20:38,538 --> 00:20:41,341 Just make sure that you snap that hand back, got it? 312 00:20:41,441 --> 00:20:43,410 Snap it back to your chin, got it? 313 00:20:43,510 --> 00:20:44,811 Why don't I just knock him out? 314 00:20:44,911 --> 00:20:45,978 God damn it, listen to me! 315 00:20:46,078 --> 00:20:47,447 Don't throw that left again 316 00:20:47,547 --> 00:20:49,382 if you really hurt him with the right, you got it? 317 00:20:49,482 --> 00:20:50,550 Yes, sir. 318 00:20:50,650 --> 00:20:52,018 Let's go! 319 00:20:52,118 --> 00:20:53,620 What are you doing out there? 320 00:20:53,720 --> 00:20:56,323 Five jabs in a row without a single counter punch. 321 00:20:56,423 --> 00:20:57,890 What are you waiting on, Maxie? Come on! 322 00:20:57,990 --> 00:21:00,560 Shut up, both of you! 323 00:21:00,660 --> 00:21:02,829 (bell ringing) 324 00:21:02,929 --> 00:21:05,732 Fourth round, Louis is looking to close things out. 325 00:21:15,842 --> 00:21:17,944 Louis jabs. 326 00:21:18,044 --> 00:21:20,447 Max remembering: when Louis drops his guard, counter. 327 00:21:20,547 --> 00:21:22,882 Counter. 328 00:21:22,982 --> 00:21:24,451 What do you see, Max? 329 00:21:24,551 --> 00:21:25,752 I see something. 330 00:21:25,852 --> 00:21:28,054 When Louis drops his guard, you counter! 331 00:21:28,154 --> 00:21:30,089 Jab, jab, jab... 332 00:21:30,357 --> 00:21:31,824 Get that hand up, get that hand up! 333 00:21:31,924 --> 00:21:35,762 Counter! 334 00:21:35,862 --> 00:21:37,697 Radio announcer: A big break stuns Louis! 335 00:22:02,789 --> 00:22:05,592 Louis goes down! Louis is down! 336 00:22:09,729 --> 00:22:10,997 Take an eight count. 337 00:22:11,097 --> 00:22:12,999 Joe Louis is on the canvas! 338 00:22:13,099 --> 00:22:14,667 Holy smokes! 339 00:22:14,767 --> 00:22:16,135 For the first time in his career, 340 00:22:16,403 --> 00:22:17,937 Louis has been decked. 341 00:22:18,037 --> 00:22:20,072 Take an eight count! 342 00:22:20,172 --> 00:22:22,008 The once invincible brown bomber 343 00:22:22,108 --> 00:22:24,411 has been knocked down! 344 00:22:24,477 --> 00:22:27,714 (crowd chanting) Maxie, Maxie, Maxie, Maxie! 345 00:22:34,421 --> 00:22:35,922 Radio announcer: the crowd is more than stunned! 346 00:22:36,022 --> 00:22:39,426 They've begun cheering for the German Schemling! 347 00:22:39,492 --> 00:22:41,193 (bell ringing) 348 00:22:41,293 --> 00:22:43,430 Chants of "Maxie, Maxie, Maxie" 349 00:22:43,496 --> 00:22:46,433 boom out through the entire stadium! 350 00:22:50,236 --> 00:22:52,171 What are they doing that for? 351 00:22:52,439 --> 00:22:53,740 Fuck 'em, fuck 'em fuck 'em! 352 00:22:53,840 --> 00:22:54,974 Doesn't mean a damn thing! 353 00:22:56,909 --> 00:22:58,478 You shook him up, Max! 354 00:22:58,578 --> 00:23:00,012 Now listen to me carefully. 355 00:23:00,112 --> 00:23:01,948 Go hard at him from the bell! 356 00:23:02,048 --> 00:23:04,884 Listen, you got to knock his ass out, you got it? 357 00:23:04,984 --> 00:23:08,054 Knock his ass out! 358 00:23:16,829 --> 00:23:18,731 Let's go. 359 00:23:19,932 --> 00:23:23,102 (bell ringing) 360 00:23:23,202 --> 00:23:25,905 Referee: Whoa, whoa, whoa, back off, back off. 361 00:23:26,005 --> 00:23:28,941 Get him, come on. 362 00:23:35,582 --> 00:23:37,484 Radio announcer: Schemling wants to end this fight right here, 363 00:23:37,550 --> 00:23:39,986 but here comes Joe Louis. 364 00:23:53,666 --> 00:23:55,902 No one expected the fight to go this long, 365 00:23:56,002 --> 00:23:59,506 or the German warhorse Schemling to prove so game. 366 00:24:02,909 --> 00:24:04,677 round six was clearly won by Schemling, 367 00:24:04,777 --> 00:24:08,114 but round seven belongs to Joe Louis. 368 00:24:10,650 --> 00:24:13,953 Schemling has taken everything Louis has in his arsenal, 369 00:24:14,053 --> 00:24:16,122 and given it right back to him. 370 00:24:19,592 --> 00:24:21,528 Neither fighter is backing down. 371 00:24:21,594 --> 00:24:24,296 Neither fighter is able to put the other down! 372 00:24:24,396 --> 00:24:25,865 Maxie! Maxie! Maxie! 373 00:24:42,281 --> 00:24:44,050 (bell ringing) 374 00:24:49,388 --> 00:24:51,023 He's kicking your black boy's ass! 375 00:24:51,123 --> 00:24:52,224 You bring it on! 376 00:24:52,324 --> 00:24:54,226 Police are fanning out in the stadium. 377 00:24:54,326 --> 00:24:58,297 There's a lot of commotion in the stands. 378 00:24:58,397 --> 00:24:59,799 Louis looks tired. 379 00:24:59,899 --> 00:25:01,868 Schmeling goes on the offensive. 380 00:25:06,839 --> 00:25:08,575 Come on, Joe! 381 00:25:10,209 --> 00:25:13,012 The right combination drives Louis back to the ropes. 382 00:25:14,280 --> 00:25:16,115 Joe grabs on for dear life! 383 00:25:40,372 --> 00:25:43,676 One, two... 384 00:25:43,776 --> 00:25:45,945 Louis is down again here in the 12th! 385 00:25:46,045 --> 00:25:47,647 I don't know if he'll get back up. 386 00:25:47,747 --> 00:25:50,082 The crowd roars for the German Schemling, 387 00:25:50,182 --> 00:25:54,621 as Louis lies battered and beaten on the canvas! 388 00:25:56,322 --> 00:25:57,957 No! 389 00:25:58,057 --> 00:26:00,793 He's not getting back up! 390 00:26:00,893 --> 00:26:02,094 You're out! 391 00:26:02,194 --> 00:26:04,163 Schmeling has won this fight! 392 00:26:25,885 --> 00:26:28,287 Max, great fight, you deserve it! 393 00:26:28,387 --> 00:26:30,222 You deserve the shot! 394 00:26:30,322 --> 00:26:33,325 (crowd chanting) Maxie! Maxie! Maxie! 395 00:26:41,433 --> 00:26:43,202 Chappie? 396 00:26:49,208 --> 00:26:51,678 What happened to me? 397 00:26:52,979 --> 00:26:55,114 Ah, it's nothing tragic, son. 398 00:26:57,817 --> 00:26:59,686 You just got knocked out. 399 00:27:04,190 --> 00:27:06,158 Come on. 400 00:27:09,161 --> 00:27:11,130 Radio announcer: The once invincible Joe Louis falls, 401 00:27:11,230 --> 00:27:14,033 and the quake is heard around the world. 402 00:27:15,702 --> 00:27:17,704 (crowd yelling) 403 00:27:18,805 --> 00:27:21,540 Up in Harlem, an angry mob is rioting 404 00:27:21,708 --> 00:27:23,009 over what many residents there believe 405 00:27:23,109 --> 00:27:25,712 must have been a fixed fight. 406 00:27:25,812 --> 00:27:29,081 Ringside experts now believe Louis has a glass jaw, 407 00:27:29,181 --> 00:27:32,084 and may even be a dumb fighter. 408 00:27:32,184 --> 00:27:34,120 They're wondering not just whether Louis 409 00:27:34,220 --> 00:27:36,088 has the guts to come back, but whether there will ever be 410 00:27:36,188 --> 00:27:38,424 another colored heavyweight champion. 411 00:27:38,725 --> 00:27:40,459 Mr. Louis? 412 00:27:40,559 --> 00:27:43,229 It'd mean a lot for my boy to meet you. 413 00:27:43,329 --> 00:27:46,065 Sure. 414 00:27:46,165 --> 00:27:48,267 Introduce yourself, son. 415 00:27:48,367 --> 00:27:50,803 Hi, I'm Joe. 416 00:27:50,903 --> 00:27:54,473 Joe? 417 00:27:54,573 --> 00:27:55,975 You got a fighter's name. 418 00:27:56,075 --> 00:27:57,810 Yeah. 419 00:27:57,910 --> 00:27:59,311 Is that what you want to be, son? 420 00:27:59,411 --> 00:28:00,980 Yes. 421 00:28:04,616 --> 00:28:06,953 All right, let's see what you got. 422 00:28:09,255 --> 00:28:13,025 You best keep that left up real high, 423 00:28:13,125 --> 00:28:15,962 or you're going to get walloped. 424 00:28:16,062 --> 00:28:17,296 Take it from me. 425 00:28:19,131 --> 00:28:21,500 Now you got it. 426 00:28:21,768 --> 00:28:23,469 God bless you, brother. 427 00:28:23,770 --> 00:28:24,470 Here he is. 428 00:28:24,570 --> 00:28:26,272 Come on, come on. Let's go. 429 00:28:26,372 --> 00:28:30,476 Joe, you heard about the reaction in Harlem? 430 00:28:30,576 --> 00:28:31,944 Reaction to what? 431 00:28:32,044 --> 00:28:34,113 The biggest upset in the history of boxing. 432 00:28:34,213 --> 00:28:36,348 A devastated race of people left in your wake. 433 00:28:36,448 --> 00:28:37,784 I'm the one that took the beating in there, 434 00:28:37,850 --> 00:28:39,285 I don't see how I hurt my people none. 435 00:28:39,385 --> 00:28:41,888 There's word of a Harlem girl who drank poison 436 00:28:41,988 --> 00:28:43,055 when she heard that you lost. 437 00:28:43,155 --> 00:28:44,891 Yep, that's what they're saying. 438 00:28:44,991 --> 00:28:46,793 All right, that's it, step aside. 439 00:28:50,096 --> 00:28:53,232 Announcement: Attention, all passengers on the 8:15 bound for Detroit 440 00:28:53,332 --> 00:28:56,803 should begin boarding now on track 11. 441 00:29:02,508 --> 00:29:04,510 Everybody's staring. 442 00:29:04,610 --> 00:29:08,080 You're not a movie star, you're a fighter. 443 00:29:11,650 --> 00:29:14,086 Oh, baby. 444 00:29:16,488 --> 00:29:19,325 Kid better be all right. 445 00:29:19,425 --> 00:29:21,427 I ain't going back to running numbers. 446 00:29:23,162 --> 00:29:25,264 Just flip your cards and count your pennies. 447 00:29:25,364 --> 00:29:27,299 I'll take care of him. 448 00:29:29,101 --> 00:29:32,238 It ain't right the way you and Uncle Mike talk to me. 449 00:29:32,338 --> 00:29:34,640 I'm the one who discovered Joe. 450 00:29:34,740 --> 00:29:37,243 You just riding my coattails, old man. 451 00:29:39,045 --> 00:29:41,447 Settle back, John, 452 00:29:41,547 --> 00:29:44,316 or this old man will kick your ass. 453 00:29:53,092 --> 00:29:57,663 You know, Joe, 454 00:29:57,763 --> 00:29:59,431 the first time they told me about you, 455 00:29:59,531 --> 00:30:02,601 the first time I seen you, 456 00:30:02,801 --> 00:30:05,337 I wanted no part of Joe Louis. 457 00:30:06,973 --> 00:30:09,208 Why not? 458 00:30:09,308 --> 00:30:12,078 I knew you were too nice to be a champ. 459 00:30:12,178 --> 00:30:15,181 Couldn't see you finding that killer instinct. 460 00:30:15,281 --> 00:30:16,648 Now, in order for you to go... 461 00:30:16,748 --> 00:30:21,921 Chappie, I can't hear this right now. 462 00:30:22,021 --> 00:30:23,890 I just can't. 463 00:30:26,792 --> 00:30:28,827 (applause and cheering) 464 00:30:36,302 --> 00:30:38,104 Thank you. 465 00:30:55,454 --> 00:30:57,123 I couldn't wait to come home to you. 466 00:30:57,223 --> 00:30:59,992 You've come home to much more than me. 467 00:31:01,360 --> 00:31:03,295 Thank you. 468 00:31:30,422 --> 00:31:32,291 Crowd: Sieg Heil! 469 00:31:37,396 --> 00:31:39,966 Sieg Heil! 470 00:31:48,440 --> 00:31:51,177 (doorbell buzzing) 471 00:31:51,277 --> 00:31:53,512 Good evening, Fraulein. 472 00:31:53,612 --> 00:31:55,347 Herr Schemling. 473 00:31:55,447 --> 00:31:58,985 Before we leave, I 'll need your signature on this manuscript. 474 00:32:04,623 --> 00:32:08,427 "Boxing as a race problem?" 475 00:32:08,527 --> 00:32:10,029 Yes. 476 00:32:10,129 --> 00:32:13,399 Please sign at the bottom of the forward. 477 00:32:14,300 --> 00:32:16,502 Why would I do that? 478 00:32:16,602 --> 00:32:18,470 Because you wrote it. 479 00:32:23,709 --> 00:32:25,377 We don't want to be late. 480 00:32:25,477 --> 00:32:28,614 I'll read it over and sign it another time. 481 00:33:14,460 --> 00:33:15,661 Woman: You have so many fans here. 482 00:33:15,761 --> 00:33:17,163 When I win. 483 00:33:17,263 --> 00:33:19,665 How many people do you think were there when you landed? 484 00:33:19,765 --> 00:33:21,633 I don't know, ten, twenty thousand, maybe. 485 00:33:21,733 --> 00:33:23,402 They all came because of her. 486 00:33:40,852 --> 00:33:43,255 You look quite banged up, Herr Schemling. 487 00:33:43,355 --> 00:33:45,891 Oh, you should see the other guy. 488 00:33:45,991 --> 00:33:48,460 He only needs one good eye for hunting, 489 00:33:48,560 --> 00:33:52,431 which is all he really wants to do anyway. 490 00:33:52,531 --> 00:33:54,766 It is an honor to meet you. 491 00:33:54,866 --> 00:33:57,569 There are precious few actresses with your talent, 492 00:33:57,669 --> 00:34:00,306 and none as pretty. 493 00:34:00,406 --> 00:34:02,874 You must be very proud of your husband. 494 00:34:02,974 --> 00:34:04,643 I am. 495 00:34:04,743 --> 00:34:07,113 I am very proud of her. 496 00:34:10,749 --> 00:34:12,918 Isn't it interesting, Herr Schemling, 497 00:34:13,018 --> 00:34:15,321 You won the European Championship 498 00:34:15,421 --> 00:34:16,688 just as I came to power, 499 00:34:16,788 --> 00:34:21,193 and now it seems we're both destined for greater things. 500 00:34:23,329 --> 00:34:25,197 Yes. 501 00:34:26,498 --> 00:34:29,601 Herr Schemling, at what point were you certain 502 00:34:29,701 --> 00:34:32,204 you had him beaten? 503 00:34:32,304 --> 00:34:36,208 To be honest, not before Donovan counted him out. 504 00:34:37,776 --> 00:34:41,713 You perceived a flaw in the negro's nature, 505 00:34:41,813 --> 00:34:44,150 a weakness. 506 00:34:44,216 --> 00:34:45,684 The last time I looked at my face, 507 00:34:45,784 --> 00:34:46,818 if there was any weakness, 508 00:34:46,918 --> 00:34:49,321 it certainly wasn't in his right hand. 509 00:34:51,623 --> 00:34:53,692 He was not the same after round four. 510 00:34:53,792 --> 00:34:55,594 True. 511 00:34:55,694 --> 00:34:57,629 And why not? 512 00:34:57,729 --> 00:35:01,633 I stung him with a counter right. 513 00:35:01,733 --> 00:35:05,437 Herr Schemling found a flaw in the negro's constitution, 514 00:35:05,537 --> 00:35:09,508 and exploited this weakness until he was vanquished. 515 00:35:14,613 --> 00:35:19,418 The negro is inferior. 516 00:35:19,518 --> 00:35:22,188 He will always be afraid of you. 517 00:35:24,723 --> 00:35:29,361 This fight will not be part of the weekly newsreel. 518 00:35:29,461 --> 00:35:33,399 It will be shown as a main feature throughout The Reich! 519 00:36:10,101 --> 00:36:11,470 Oh, hello, David. 520 00:36:11,570 --> 00:36:13,472 I hope I'm not coming inappropriately. Oh, no. 521 00:36:13,572 --> 00:36:14,740 Is Max at home? 522 00:36:14,840 --> 00:36:16,575 Max, David's here for you. 523 00:36:16,675 --> 00:36:19,311 David, how are you? 524 00:36:19,411 --> 00:36:21,780 I brought something for you. 525 00:36:21,880 --> 00:36:24,450 It just came in and I thought of you. 526 00:36:33,759 --> 00:36:35,827 That will be perfect for hunting. 527 00:36:35,927 --> 00:36:38,597 Oh, no, this is too nice for hunting. 528 00:36:38,697 --> 00:36:40,699 This is beautiful. 529 00:36:40,799 --> 00:36:42,768 Thank you, David. 530 00:36:44,470 --> 00:36:47,005 Max, would you do something for me 531 00:36:47,105 --> 00:36:48,874 the next time you're in the store? 532 00:36:48,974 --> 00:36:51,543 Of course, what is it? 533 00:36:51,643 --> 00:36:54,846 A matter of professional exactitude. 534 00:36:57,148 --> 00:37:01,920 You purchased this suit from me a year ago. 535 00:37:02,020 --> 00:37:03,021 I'm uncomfortable with the way 536 00:37:03,121 --> 00:37:05,624 the Jacket pulls at the shoulder. 537 00:37:10,729 --> 00:37:12,698 If you bring it in, we'll be happy to make the adjustment, 538 00:37:12,798 --> 00:37:16,034 free of charge. 539 00:37:16,134 --> 00:37:18,637 This Jacket fits me flawlessly. 540 00:37:20,639 --> 00:37:24,810 David, occasionally photographs tell half-truths. 541 00:37:24,910 --> 00:37:27,746 Half-truths? 542 00:37:27,846 --> 00:37:31,650 David, with all those people at the airfield, 543 00:37:31,750 --> 00:37:37,022 the streamers and the pageantry, Max just did what he had to. 544 00:37:44,696 --> 00:37:46,732 I'll show myself to the door. 545 00:37:54,072 --> 00:37:55,941 You didn't have to say that. 546 00:37:56,041 --> 00:37:57,609 He had no right to accuse you. 547 00:37:57,709 --> 00:37:59,778 He was upset, I can handle that. 548 00:37:59,878 --> 00:38:01,813 Max, I'm afraid of our exposure. 549 00:38:01,913 --> 00:38:04,583 How many other national figures openly have Jewish friends 550 00:38:04,683 --> 00:38:05,951 and business partners? 551 00:38:06,051 --> 00:38:07,886 Some of them do. 552 00:38:07,986 --> 00:38:09,455 Not anymore. 553 00:38:09,555 --> 00:38:12,391 We are different. 554 00:38:14,693 --> 00:38:16,828 How? 555 00:38:16,928 --> 00:38:18,664 You are a movie star, 556 00:38:18,764 --> 00:38:23,369 and I am the most popular athlete in Germany. 557 00:38:23,469 --> 00:38:27,639 Look, once I'm champion, what can they do? 558 00:38:36,214 --> 00:38:39,651 Let me spell it out for you, Jimmy, plain and simple. 559 00:38:39,751 --> 00:38:41,853 You give Schemling a crack at the title, 560 00:38:41,953 --> 00:38:43,522 America turns on you. 561 00:38:43,622 --> 00:38:46,124 Schmeling beat your boy, he deserves it. 562 00:38:46,224 --> 00:38:49,227 Jimmy, no offense, I like you, 563 00:38:49,395 --> 00:38:52,831 but we both know your next fight will be your last as champ. 564 00:38:52,931 --> 00:38:54,966 You can go to hell, we're out of here. 565 00:38:55,066 --> 00:38:56,535 Sit down. 566 00:39:00,906 --> 00:39:05,677 So America turns on me if I fight the Nazi, 567 00:39:05,777 --> 00:39:08,279 and all the promoters in town turn on me if I give the shot 568 00:39:08,414 --> 00:39:10,416 to a negro. 569 00:39:11,850 --> 00:39:15,086 I lose either way. 570 00:39:15,186 --> 00:39:17,423 Would ten percent of Joe's winnings 571 00:39:17,489 --> 00:39:22,461 for the rest of his career make you feel like a winner? 572 00:39:22,561 --> 00:39:24,663 For the rest of his career? 573 00:39:27,766 --> 00:39:29,234 Why do you want this so bad? 574 00:39:29,334 --> 00:39:31,269 The belt goes to Germany, 575 00:39:31,437 --> 00:39:33,472 ain't no telling when it's coming back. 576 00:39:36,542 --> 00:39:39,445 Fifteen percent. 577 00:39:39,511 --> 00:39:43,849 You know what? Go fight the Nazi. 578 00:39:43,949 --> 00:39:45,451 And when you lose, 579 00:39:45,517 --> 00:39:49,020 my grandkids will read about it in their history books. 580 00:39:51,022 --> 00:39:53,158 Now that's ten percent of everything? 581 00:39:53,258 --> 00:39:56,027 After my cut. Which is? 582 00:39:56,127 --> 00:39:57,963 Thirty-seven percent. 583 00:40:04,102 --> 00:40:06,705 You deserve every penny. 584 00:40:06,805 --> 00:40:08,840 Good. 585 00:40:08,940 --> 00:40:10,676 Thanks. Good. 586 00:40:11,677 --> 00:40:12,778 If you can bring us that title, 587 00:40:12,878 --> 00:40:14,580 I can take another nip of the sauce. 588 00:40:14,680 --> 00:40:16,147 You sure that's a good idea? 589 00:40:16,247 --> 00:40:19,651 Oh, the sweet science is going to get real bitter for a while. 590 00:40:19,751 --> 00:40:22,153 Oh, careful, son, careful, son. 591 00:40:22,253 --> 00:40:24,556 It's going to be me and you, and mostly me. 592 00:40:24,656 --> 00:40:26,492 Come on! 593 00:40:26,592 --> 00:40:29,427 Plant, pivot, rotate! 594 00:40:31,597 --> 00:40:33,799 Why don't you just stop? 595 00:40:33,899 --> 00:40:37,135 Stop lying to yourself! You don't want to fight! 596 00:40:37,235 --> 00:40:39,571 Why don't you just go home? 597 00:40:39,671 --> 00:40:41,873 It's okay, it's okay to give up. 598 00:40:44,142 --> 00:40:48,514 Maybe you can get your old job back on the assembly line. 599 00:40:48,614 --> 00:40:50,649 Show me something. 600 00:40:50,749 --> 00:40:54,786 Rotate, come on! 601 00:40:54,886 --> 00:40:56,888 Why don't you just quit and go home? 602 00:40:56,988 --> 00:40:59,725 A real fighter wouldn't throw that soft shit, 603 00:40:59,825 --> 00:41:02,093 or stand there feeling sorry for himself. 604 00:41:14,172 --> 00:41:15,807 Joe: Now, that's a beautiful ring. 605 00:41:15,907 --> 00:41:17,976 I have to say, I've got pretty good taste. 606 00:41:18,076 --> 00:41:19,077 Surprised you, didn't I? 607 00:41:19,177 --> 00:41:20,879 Yes, you did. 608 00:41:20,979 --> 00:41:23,014 I've always been partial to diamonds. 609 00:41:27,185 --> 00:41:29,821 Marva. 610 00:41:29,921 --> 00:41:32,323 I'm going to close my eyes, 611 00:41:32,423 --> 00:41:34,392 and when they open, you best be in a taxi 612 00:41:34,560 --> 00:41:37,162 back to whichever whorehouse you came from. 613 00:41:51,643 --> 00:41:53,311 Hello, Thomas. 614 00:41:53,411 --> 00:41:55,881 Mrs. Louis? 615 00:41:55,981 --> 00:41:57,215 Excuse me. 616 00:41:59,785 --> 00:42:02,053 I won't be embarrassed by you. 617 00:42:02,153 --> 00:42:04,723 I refuse to be humiliated. 618 00:42:07,058 --> 00:42:10,996 I didn't mean to embarrass you or humiliate you. 619 00:42:11,096 --> 00:42:12,030 It's just that... 620 00:42:12,130 --> 00:42:14,265 Women are like this menu. 621 00:42:14,365 --> 00:42:16,835 Can't expect you to eat steak every night? 622 00:42:22,273 --> 00:42:23,675 Baby, what are you doing? 623 00:42:23,775 --> 00:42:26,344 What am I doing? 624 00:42:26,444 --> 00:42:31,182 What's happened to you? 625 00:42:31,282 --> 00:42:35,120 If I'm going to go on being Mrs. Joe Louis, 626 00:42:35,220 --> 00:42:37,022 here's how things will be. 627 00:42:40,291 --> 00:42:42,393 You will not take any of your lady friends 628 00:42:42,493 --> 00:42:45,196 to any of our places, 629 00:42:45,296 --> 00:42:46,632 and you will always park in clear view 630 00:42:46,732 --> 00:42:50,268 so I'll have no more surprises. 631 00:42:50,368 --> 00:42:54,840 And if you're out late, don't you dare come home. 632 00:42:55,841 --> 00:42:57,242 Do we understand each other? 633 00:43:02,914 --> 00:43:04,315 Excuse me. 634 00:43:15,560 --> 00:43:18,463 Remembering: Joe Louis will be as honest and generous a champion 635 00:43:18,563 --> 00:43:21,499 as America could dare hope for. 636 00:43:21,667 --> 00:43:24,169 There were so many people counting on me. 637 00:43:24,269 --> 00:43:26,037 Six a.m. Finds the sepia slugger 638 00:43:26,137 --> 00:43:27,806 out for his daily run, 639 00:43:27,906 --> 00:43:30,676 knocking off miles as naturally as he knocks out opponents. 640 00:43:30,742 --> 00:43:32,243 Chappie, folks used to say I was a natural, 641 00:43:32,343 --> 00:43:34,680 but there wasn't a damn thing natural about it. 642 00:43:34,780 --> 00:43:37,983 Running six miles at dawn, training all day long, 643 00:43:38,083 --> 00:43:40,719 climbing into a ring with somebody who means to hurt you. 644 00:43:40,819 --> 00:43:43,154 That's what a crazy man does. 645 00:43:46,758 --> 00:43:51,229 You got to decide just how crazy you're going to be. 646 00:43:52,063 --> 00:43:55,300 I can't decide for you. 647 00:44:01,106 --> 00:44:02,808 Chappie? 648 00:44:29,434 --> 00:44:30,468 Good afternoon, sir. 649 00:44:30,568 --> 00:44:33,004 Would you please ring Joe Jacobs? 650 00:44:33,104 --> 00:44:34,439 Excuse me. 651 00:44:36,441 --> 00:44:37,475 Joe Jacobs, please. 652 00:44:37,575 --> 00:44:39,277 Herr Jacobs is not a guest here. 653 00:44:39,377 --> 00:44:42,748 The law forbids me from honoring his reservation. 654 00:44:42,814 --> 00:44:45,516 Why? Herr Jacobs is American. 655 00:44:45,616 --> 00:44:48,253 Herr Jacobs is a Jew. 656 00:44:56,594 --> 00:44:59,230 His stay will be short. 657 00:44:59,330 --> 00:45:00,966 Can an exception be made? 658 00:45:01,066 --> 00:45:02,233 Sorry, no. 659 00:45:08,373 --> 00:45:11,442 Modesty aside, are you aware of my public stature? 660 00:45:11,542 --> 00:45:13,311 I'm well aware, Herr Schemling. 661 00:45:13,411 --> 00:45:17,382 Your victory was a golden moment for us all. 662 00:45:17,482 --> 00:45:20,618 I would consider it an honor to receive you and your family 663 00:45:20,786 --> 00:45:23,321 at my training facilities. 664 00:45:25,223 --> 00:45:27,025 Please contact The Ministry of Sports 665 00:45:27,125 --> 00:45:28,794 at your convenience. 666 00:45:36,667 --> 00:45:38,503 He's in the bar. 667 00:45:38,603 --> 00:45:40,205 Thank you. 668 00:45:41,940 --> 00:45:45,243 Excuse me, can I get a drink here? 669 00:45:45,343 --> 00:45:47,412 Welcome to the continental hotel. 670 00:45:47,512 --> 00:45:50,816 Seig Heil. 671 00:45:50,882 --> 00:45:53,184 You're all set now. 672 00:45:53,284 --> 00:45:56,287 Last woman treated me as bad as her, I married the bitch. 673 00:45:57,488 --> 00:45:59,324 Hey, let's have some champagne. 674 00:45:59,424 --> 00:46:03,962 Maxie, you won't be getting the title shot. 675 00:46:07,032 --> 00:46:09,367 Who are they giving it to? 676 00:46:09,467 --> 00:46:10,535 Louis. 677 00:46:10,635 --> 00:46:12,270 Louis! 678 00:46:14,205 --> 00:46:16,842 What can I say, we was robbed. 679 00:46:18,376 --> 00:46:20,211 This is impossible. 680 00:46:20,311 --> 00:46:21,246 We didn't get the votes. 681 00:46:21,346 --> 00:46:24,015 Farley was the only one who stood up for us. 682 00:46:24,115 --> 00:46:26,351 You've been branded, you're Hitler's boy. 683 00:46:26,451 --> 00:46:29,520 I'm just an athlete, I'm not a politician. 684 00:46:29,620 --> 00:46:32,123 The anti-Nazi league sees it different. 685 00:46:36,694 --> 00:46:39,364 What are they calling you? 686 00:46:39,464 --> 00:46:42,267 A traitor to my country. 687 00:46:42,367 --> 00:46:43,869 Doesn't matter. 688 00:46:43,969 --> 00:46:45,904 I'm a businessman and nothing but no one's going to stop me 689 00:46:46,004 --> 00:46:47,272 from plying my trade. 690 00:46:47,372 --> 00:46:49,107 What's more American than that? 691 00:46:54,512 --> 00:46:59,250 Maxie, you just be ready, because when I'm done, 692 00:46:59,350 --> 00:47:03,121 those bastards will give you a shot just to shut me up. 693 00:47:14,432 --> 00:47:18,904 Remember, Braddock's going to come at you from the bell. 694 00:47:18,970 --> 00:47:20,305 He's going to want an Irish brawl, 695 00:47:20,405 --> 00:47:23,108 that's the only chance he's got. 696 00:47:23,208 --> 00:47:24,542 What are you going to do? 697 00:47:24,642 --> 00:47:27,745 Stick and counter, stick and counter. 698 00:47:27,913 --> 00:47:31,116 And then? 699 00:47:31,216 --> 00:47:32,283 Nothing, until you say shoot. 700 00:47:38,256 --> 00:47:41,726 What's that gun? You expecting trouble? 701 00:47:41,826 --> 00:47:43,361 Uh-huh. 702 00:47:47,665 --> 00:47:50,268 You know, there was another reason why I didn't take you on 703 00:47:50,368 --> 00:47:52,637 the first time I saw you. 704 00:47:52,737 --> 00:47:53,939 Why is that? 705 00:47:57,575 --> 00:48:00,311 You're the wrong color. 706 00:48:00,411 --> 00:48:02,580 I didn't think another colored man would contend 707 00:48:02,680 --> 00:48:05,116 after Jack Johnson rubbed white folks' noses in it. 708 00:48:06,851 --> 00:48:12,190 Chappie, you can't win by a decision tonight. 709 00:48:12,290 --> 00:48:14,059 I got to knock him out. 710 00:48:17,495 --> 00:48:20,198 Let these be the referee here. 711 00:48:26,237 --> 00:48:28,039 So why did you? 712 00:48:28,139 --> 00:48:29,574 Why did I what? 713 00:48:29,674 --> 00:48:31,042 Take me on. 714 00:48:34,679 --> 00:48:36,681 I needed the money. 715 00:48:37,983 --> 00:48:39,985 (laughing) 716 00:48:42,487 --> 00:48:46,057 D.O.A., dead on your ass. 717 00:48:59,304 --> 00:49:02,273 Radio announcer: Here in the 7th round, Joe Louis is trying to become 718 00:49:02,373 --> 00:49:05,776 the first negro champion since 1908. 719 00:49:05,876 --> 00:49:08,413 Braddock throwing Louis into the ropes. 720 00:49:08,513 --> 00:49:12,017 The ring here at Comiskey Park is surrounded by police. 721 00:49:12,083 --> 00:49:13,418 Get off the ropes! 722 00:49:13,518 --> 00:49:15,586 Come on, Joe, come on! 723 00:49:26,197 --> 00:49:30,035 Braddock, manhandling Louis, puts him into the ropes again. 724 00:49:30,101 --> 00:49:32,570 Come on, come on. 725 00:49:32,670 --> 00:49:34,305 The champ is taunting the young challenger 726 00:49:34,405 --> 00:49:36,407 like a playground bully! 727 00:49:42,247 --> 00:49:43,514 He's out, he's out. 728 00:49:43,614 --> 00:49:45,683 This fight is over! 729 00:49:45,783 --> 00:49:47,718 A new world champion! 730 00:49:47,818 --> 00:49:52,323 23-year-old Joe Louis makes history tonight! 731 00:49:52,423 --> 00:49:55,126 Ringside announcer: The winner by knockout, 732 00:49:55,226 --> 00:49:59,330 and new heavyweight champion of the world, 733 00:49:59,430 --> 00:50:02,700 Joe Louis! 734 00:50:10,475 --> 00:50:12,277 Hold it up a little higher, Joe. 735 00:50:12,377 --> 00:50:13,444 How about a smile? 736 00:50:13,544 --> 00:50:15,046 Hey, you really got him with a left. 737 00:50:15,146 --> 00:50:17,082 I got him with my right, too. 738 00:50:17,182 --> 00:50:20,185 So, Joe, how does it feel to be champ? 739 00:50:22,620 --> 00:50:25,156 I'm no champ until I beat Max Schemling. 740 00:50:36,867 --> 00:50:40,138 Well, Herr Schemling. This is unexpected. 741 00:50:40,238 --> 00:50:42,207 Herr Goebbels, what can I do for you? 742 00:50:42,307 --> 00:50:45,343 We would be encouraged to see you join the party. 743 00:50:45,443 --> 00:50:48,246 Many months have passed waiting for you to do so. 744 00:50:48,346 --> 00:50:51,182 Well, my life is about boxing, that's my priority. 745 00:50:51,282 --> 00:50:54,719 You would do well to shift priorities from yourself 746 00:50:54,819 --> 00:50:57,088 to the fatherland. 747 00:50:57,188 --> 00:50:58,589 Won't the heavyweight championship bring glory 748 00:50:58,689 --> 00:51:01,659 to the fatherland? 749 00:51:01,759 --> 00:51:04,295 Your professional relationship with Joe Jacobs 750 00:51:04,395 --> 00:51:06,331 must be terminated immediately. 751 00:51:13,638 --> 00:51:15,673 I've accommodated your wishes. 752 00:51:15,773 --> 00:51:17,742 I've been photographed at your request. 753 00:51:17,842 --> 00:51:18,943 I've given interviews. 754 00:51:19,043 --> 00:51:21,546 I've lent my name for various purposes. 755 00:51:21,646 --> 00:51:23,281 But this is out of bounds. 756 00:51:23,381 --> 00:51:25,616 The way I conduct my corner is my own business. 757 00:51:25,716 --> 00:51:27,752 Not when a Jew is involved. 758 00:51:32,223 --> 00:51:35,293 On whose orders am I being told to break ties? 759 00:51:35,393 --> 00:51:38,163 On whose orders? 760 00:51:38,229 --> 00:51:39,830 Mine. 761 00:51:43,534 --> 00:51:45,670 I wish to speak to the Fuhrer. 762 00:51:47,405 --> 00:51:48,839 Good day. 763 00:52:55,039 --> 00:52:56,441 Madame. 764 00:53:10,388 --> 00:53:12,290 Thank you. 765 00:53:24,535 --> 00:53:28,439 Mein Fuhrer, I appreciate you seeing us on short notice. 766 00:53:28,539 --> 00:53:30,341 Please. 767 00:53:34,279 --> 00:53:37,482 Which sort of cake do you prefer? 768 00:53:37,582 --> 00:53:40,485 Guglhupf, please. 769 00:53:40,585 --> 00:53:45,690 Does the lady mean the napfkuchen? 770 00:53:45,790 --> 00:53:47,292 I haven't heard it called guglhupf 771 00:53:47,358 --> 00:53:49,794 since I was last in Czechoslovakia. 772 00:53:49,894 --> 00:53:51,729 I was raised in Prague. 773 00:53:51,829 --> 00:53:54,765 Ah, beautiful old German Prague. 774 00:53:59,704 --> 00:54:01,772 The time is fast approaching when your homeland 775 00:54:01,872 --> 00:54:05,843 will be reunited with Germany. 776 00:54:11,816 --> 00:54:12,783 I understand you wish me 777 00:54:12,883 --> 00:54:15,152 to split from my manager, Joe Jacobs. 778 00:54:15,320 --> 00:54:18,923 In name, he is Jewish, but his real religion is boxing. 779 00:54:19,023 --> 00:54:21,792 More tea? 780 00:54:21,892 --> 00:54:23,661 No, thank you. 781 00:54:23,761 --> 00:54:25,796 A German manager got me nowhere. 782 00:54:25,896 --> 00:54:28,666 Jacobs is my only chance to fight in America. 783 00:54:28,766 --> 00:54:32,537 In that case, you will fight here. 784 00:54:32,637 --> 00:54:34,104 The title will never come here. 785 00:54:34,204 --> 00:54:36,441 I have to win it in America. 786 00:54:38,476 --> 00:54:41,946 Allow me to understand you fully. 787 00:54:43,881 --> 00:54:48,753 A German's only possibility of becoming the world champion 788 00:54:48,853 --> 00:54:51,422 hinges on a Jew's influence? 789 00:54:55,660 --> 00:54:58,062 The man is greatly respected in New York. 790 00:54:58,162 --> 00:54:59,964 Answer my question. 791 00:55:04,702 --> 00:55:06,571 Yes. 792 00:55:10,140 --> 00:55:13,578 Yes, what? 793 00:55:14,845 --> 00:55:18,383 Yes, I need his influence to get the title. 794 00:56:07,832 --> 00:56:09,900 Make sure your husband wins a lot 795 00:56:10,000 --> 00:56:12,437 so we can see each other more often. 796 00:56:18,175 --> 00:56:19,143 Max! 797 00:56:19,444 --> 00:56:21,145 Hey, Max! 798 00:56:21,245 --> 00:56:22,913 Your manager calling. 799 00:56:24,649 --> 00:56:26,617 Jacobs. 800 00:56:33,924 --> 00:56:35,526 So? 801 00:56:35,626 --> 00:56:38,028 Maxie, what's the weather doing there? 802 00:56:38,128 --> 00:56:40,297 Forget about the weather, what happened? 803 00:56:40,465 --> 00:56:43,601 Berlin, sunny one minute, it's snowing the next. 804 00:56:43,701 --> 00:56:46,771 I haven't set my foot outside the gym for a week. 805 00:56:46,871 --> 00:56:48,639 So why don't you take a break? 806 00:56:48,739 --> 00:56:51,542 Come over, we'll go sunbathing at Coney Island, 807 00:56:51,642 --> 00:56:52,743 and while you're at it, 808 00:56:52,843 --> 00:56:55,079 you might as well fight Joe Louis for the belt. 809 00:56:57,181 --> 00:56:58,783 I love you! 810 00:56:58,883 --> 00:57:00,751 Max, Max... 811 00:57:00,851 --> 00:57:02,953 All right, I got the fight! 812 00:57:06,657 --> 00:57:07,958 He's going to be in top form. 813 00:57:08,058 --> 00:57:09,594 That's good. 814 00:57:09,694 --> 00:57:11,696 Then we're agreed. 815 00:57:18,736 --> 00:57:20,705 If Maxie wins, you're our promoter. 816 00:57:23,240 --> 00:57:26,544 Hey, what would Joe do if he found out you were playing 817 00:57:26,644 --> 00:57:28,746 both sides of the fence? 818 00:57:28,846 --> 00:57:31,148 Don't get any smart ideas. 819 00:57:31,248 --> 00:57:35,520 Look, Joe protects his chin so he won't get hurt. 820 00:57:35,586 --> 00:57:36,987 I'm just doing the same. 821 00:57:47,231 --> 00:57:49,734 Wish me luck. 822 00:57:49,834 --> 00:57:51,969 Take me with you. 823 00:57:52,069 --> 00:57:53,638 You know they would never allow that. 824 00:57:53,738 --> 00:57:55,205 Things would be different there. 825 00:57:55,305 --> 00:57:59,109 Anny, I could not live anywhere else. 826 00:57:59,209 --> 00:58:00,811 This is our home. 827 00:58:09,286 --> 00:58:12,122 Good luck, Max. 828 00:58:12,222 --> 00:58:13,558 I love you. 829 00:58:19,630 --> 00:58:22,299 Reporter: Max Schemling is aiming for the world heavyweight title 830 00:58:22,399 --> 00:58:25,703 in the most important sporting event of our time. 831 00:58:25,803 --> 00:58:28,005 2nd reporter: Joe Louis was summoned to the oval office 832 00:58:28,105 --> 00:58:29,974 by President Roosevelt 833 00:58:30,074 --> 00:58:32,142 and told that America was counting on him 834 00:58:32,242 --> 00:58:33,778 against the Nazis, 835 00:58:33,878 --> 00:58:36,647 while protesters gathered in major cities across the country 836 00:58:36,747 --> 00:58:38,716 to condemn the German propaganda campaign 837 00:58:38,816 --> 00:58:40,250 leading up to this fight. 838 00:58:45,222 --> 00:58:48,593 (crowd outside chanting) No more Nazis! No more Nazis! 839 00:58:57,301 --> 00:58:59,036 You should get something to eat. 840 00:59:01,739 --> 00:59:02,973 I'm not hungry. 841 00:59:07,444 --> 00:59:09,814 Can you believe what those idiots are doing down there? 842 00:59:17,688 --> 00:59:21,225 Help me get this shit out of here, huh? 843 00:59:21,325 --> 00:59:22,693 Burn it all! 844 00:59:32,469 --> 00:59:35,339 Well, this is a hell of a time you pick to lay down. 845 00:59:35,439 --> 00:59:37,374 I spend years breaking my ass to get us here, 846 00:59:37,474 --> 00:59:38,809 you're going to let a sea of strangers 847 00:59:38,909 --> 00:59:40,845 talk you out of taking that bastard's belt? 848 00:59:43,948 --> 00:59:45,950 Those people down there, 849 00:59:46,050 --> 00:59:48,986 nothing you say or do is going to change their minds. 850 00:59:49,086 --> 00:59:53,824 Roosevelt and Louis have got them convinced you're a Nazi! 851 00:59:53,924 --> 00:59:55,760 I'm not a goddamn Nazi! 852 00:59:55,860 --> 00:59:58,095 I'm just a fighter. 853 00:59:58,195 --> 01:00:01,298 So, your fire ain't dead after all. 854 01:00:01,398 --> 01:00:03,634 Just watch what you call me, Joe. 855 01:00:03,734 --> 01:00:05,836 Then show everyone who you really are, Maxie, 856 01:00:05,936 --> 01:00:07,738 the best fucking fighter in the world. 857 01:00:15,379 --> 01:00:18,215 I put him down once, I'll do it again. 858 01:00:18,315 --> 01:00:20,050 Reporter: The Nazi superman Schemling 859 01:00:20,150 --> 01:00:23,220 says he's ready to lay claim to the title. 860 01:00:23,320 --> 01:00:24,955 Joe: every time I get in the ring... 861 01:00:25,055 --> 01:00:26,924 every punch I throw... 862 01:00:27,024 --> 01:00:28,192 gets me closer to Max Schemling. 863 01:00:28,292 --> 01:00:30,294 Max: You know, people said I was lucky 864 01:00:30,394 --> 01:00:32,697 to beat Joe Louis the first time around. 865 01:00:32,797 --> 01:00:34,431 But on the night of June 22nd, 866 01:00:34,631 --> 01:00:37,668 I'll show them luck had nothing to do with it. 867 01:00:39,603 --> 01:00:41,972 Reporter: Are you gun-shy about facing Max again? 868 01:00:42,072 --> 01:00:43,540 Joe: Why would I be? 869 01:00:43,640 --> 01:00:46,243 Schmeling's two years older, and I'm two years smarter. 870 01:00:49,279 --> 01:00:51,081 Max: well, I didn't come over here for fun. 871 01:00:54,151 --> 01:00:56,186 Reporter: When Joe Louis steps into the ring tonight, 872 01:00:56,286 --> 01:00:59,389 he carries the flag of America and democracy. 873 01:00:59,489 --> 01:01:01,859 Man: Tonight in Yankee Stadium, 874 01:01:01,959 --> 01:01:06,496 with god's help and your prayers, 875 01:01:06,596 --> 01:01:10,367 Joe Louis will do more for our race 876 01:01:10,467 --> 01:01:15,272 than any man since Abraham Lincoln. 877 01:01:15,372 --> 01:01:18,008 Joe Louis don't smoke. 878 01:01:18,108 --> 01:01:23,380 Joe Louis don't pour no red-hot liquor down his throat! 879 01:01:23,480 --> 01:01:26,450 Joe Louis, the family man. 880 01:01:26,550 --> 01:01:31,555 Joe Louis, the avenging angel! 881 01:01:31,655 --> 01:01:33,858 Max remembering: Isn't it interesting, Herr Schemling? 882 01:01:33,958 --> 01:01:36,393 We are both destined for greater things. 883 01:01:36,493 --> 01:01:39,596 I'm just an athlete, not a politician. 884 01:01:39,764 --> 01:01:43,000 Man: Joe Louis, the answer to our prayers! 885 01:01:43,100 --> 01:01:44,935 Good luck to you tonight, Joe. 886 01:01:45,035 --> 01:01:47,337 Man: Joe Louis fights clean and true, 887 01:01:47,437 --> 01:01:51,041 and he shall stand before kings! 888 01:01:51,141 --> 01:01:52,242 Same to you. 889 01:02:00,985 --> 01:02:02,319 Where you going? 890 01:02:06,490 --> 01:02:07,892 Chappie, with this damn arthritis, 891 01:02:07,992 --> 01:02:09,159 I don't know how many times I can climb 892 01:02:09,259 --> 01:02:10,795 up in that ring tonight. 893 01:02:10,861 --> 01:02:11,996 Don't worry. 894 01:02:12,096 --> 01:02:14,698 If he's still standing by the 4th, come get me 895 01:02:14,799 --> 01:02:16,266 because I'll be out of gas. 896 01:02:31,648 --> 01:02:33,350 (various languages being spoken) 897 01:02:38,688 --> 01:02:40,858 70,000 strong here in Yankee Stadium, 898 01:02:40,958 --> 01:02:42,426 all cheering for Joe Louis. 899 01:02:44,028 --> 01:02:46,163 [ all talking at once ] 900 01:02:59,076 --> 01:03:00,544 Welcome. 901 01:03:22,466 --> 01:03:23,433 Get him, Joe! 902 01:03:25,369 --> 01:03:27,004 He's gonna kill you. 903 01:03:27,604 --> 01:03:29,406 (crowd booing) 904 01:03:34,744 --> 01:03:36,947 Man in crowd: You stink, you lousy Nazi! 905 01:03:53,964 --> 01:03:55,399 Radio announcer: Louis starts pounding Schemling 906 01:03:55,499 --> 01:03:57,134 with left and right combinations! 907 01:03:57,234 --> 01:04:00,037 My god, he almost tore his head off with that one! 908 01:04:00,137 --> 01:04:01,338 A left hook. 909 01:04:01,438 --> 01:04:02,572 A straight right! Hitting Schemling at will! 910 01:04:07,244 --> 01:04:08,612 Move, Max! 911 01:04:08,712 --> 01:04:10,280 Get out of there! 912 01:04:13,383 --> 01:04:14,718 News announcer: Louis has hit Schemling with more punches 913 01:04:14,818 --> 01:04:17,554 in the first minute than he did in any five rounds 914 01:04:17,654 --> 01:04:19,089 of their last fight! 915 01:04:27,497 --> 01:04:30,034 The Nazi goes down! 916 01:04:30,134 --> 01:04:31,936 Louis doesn't go to the neutral corner. 917 01:04:32,036 --> 01:04:34,238 He wants Schemling to get back up! 918 01:04:34,338 --> 01:04:38,175 The American is ready to hand him his head! 919 01:04:53,023 --> 01:04:54,324 I've heard enough. 920 01:05:00,397 --> 01:05:02,032 Cut the broadcast! 921 01:05:04,701 --> 01:05:06,971 Please stop the fight. 922 01:05:09,106 --> 01:05:11,208 (radio switching from fight to music) 923 01:05:48,312 --> 01:05:49,679 Stop the fight, Donovan! 924 01:05:56,253 --> 01:05:57,654 Maxie! 925 01:06:28,818 --> 01:06:34,824 The winner at two minutes and four seconds in round one, 926 01:06:34,924 --> 01:06:39,229 and still The Heavyweight Champion of the World, 927 01:06:39,329 --> 01:06:42,066 Joe Louis! 928 01:06:48,838 --> 01:06:51,141 I'm keeping this, I've earned it. 929 01:06:55,212 --> 01:06:57,681 They will always remember you after tonight, champ, 930 01:06:57,781 --> 01:07:00,217 because tonight, skin color disappeared. 931 01:07:00,317 --> 01:07:01,718 America was behind you. 932 01:07:01,818 --> 01:07:03,653 And to keep that feeling alive, 933 01:07:03,753 --> 01:07:06,223 you need to act like a gentleman. 934 01:07:06,323 --> 01:07:08,192 Joe Louis, the gentleman fighter. 935 01:07:09,226 --> 01:07:10,294 Don't you worry. 936 01:07:10,394 --> 01:07:11,728 Spotlight's shining now, Joe. 937 01:07:11,828 --> 01:07:14,464 If you slip up, even a little bit... 938 01:07:14,564 --> 01:07:16,633 once they knock you down, they never let you forget it. 939 01:07:16,733 --> 01:07:19,569 White man hasn't forgotten that fool nigger Jack Johnson 940 01:07:19,669 --> 01:07:22,306 strutting around with this white women like king shit. 941 01:07:22,406 --> 01:07:24,841 Roxie, what you trying to say? 942 01:07:24,941 --> 01:07:27,811 No soft fights, no fixed fights. 943 01:07:27,911 --> 01:07:30,114 Never stand over a fallen opponent. 944 01:07:30,214 --> 01:07:32,482 Don't ever gloat in front of the camera. 945 01:07:32,582 --> 01:07:34,418 Never smile like some blackface. 946 01:07:34,518 --> 01:07:36,120 I never done that, I never would. 947 01:07:36,220 --> 01:07:37,654 You just stay deadpan. 948 01:07:37,754 --> 01:07:40,124 Never go into a club alone looking for trouble. 949 01:07:40,190 --> 01:07:41,858 Never have your picture taken with a white woman. 950 01:07:42,126 --> 01:07:43,160 All right, all right, he's got it. 951 01:07:43,260 --> 01:07:45,129 Most important thing is to win. 952 01:07:45,195 --> 01:07:46,130 Count on it. 953 01:07:46,230 --> 01:07:47,831 We will, Joe, we all will. 954 01:07:50,334 --> 01:07:51,401 All right, boys, 955 01:07:51,501 --> 01:07:53,603 give him some room, give him some room. 956 01:07:53,703 --> 01:07:58,142 Woman singing: Now, in this land, there is a new sensation. 957 01:07:58,242 --> 01:08:02,612 All the critics praise him right up to the sky. 958 01:08:02,712 --> 01:08:05,215 Why, even up in Harlem, 959 01:08:05,315 --> 01:08:08,218 they call him their pride and joy. 960 01:08:08,318 --> 01:08:11,488 ♪ But to mom he's just a silly boy ♪ 961 01:08:11,588 --> 01:08:13,323 Joe! Joe! Joe! Joe! 962 01:08:13,423 --> 01:08:15,792 [ song continues ] 963 01:08:22,632 --> 01:08:25,169 Joe, we love you! 964 01:08:35,979 --> 01:08:37,181 Over here, Joe. 965 01:08:41,017 --> 01:08:45,189 Ladies and gentlemen, Mr. Joe Louis. 966 01:09:02,272 --> 01:09:07,211 I am so proud of you, Joe. 967 01:09:07,311 --> 01:09:09,213 Champ! Can I get a shot? 968 01:09:09,279 --> 01:09:10,547 Just a photograph. 969 01:09:15,385 --> 01:09:16,553 I wore your fur tonight. 970 01:09:16,653 --> 01:09:17,821 Yeah. 971 01:09:54,858 --> 01:09:57,261 ♪ that's Joe the bomber! 972 01:10:02,098 --> 01:10:03,500 What can I make you, Joe? 973 01:10:03,600 --> 01:10:04,501 Give me something. 974 01:10:04,601 --> 01:10:06,202 Bourbon. Yeah. 975 01:10:12,342 --> 01:10:14,544 I was listening on the radio. 976 01:10:14,644 --> 01:10:16,546 You did a great thing. 977 01:10:16,646 --> 01:10:18,582 All right, bro. 978 01:10:18,682 --> 01:10:20,517 Put that Nazi where he belongs, 979 01:10:20,617 --> 01:10:22,386 in the hospital. 980 01:10:28,224 --> 01:10:31,561 What's the biggest tip you ever got? 981 01:10:31,661 --> 01:10:33,630 We see lots of big bills here. 982 01:10:33,730 --> 01:10:36,666 Not we, I mean you. 983 01:10:36,766 --> 01:10:39,336 Oh, I 've held a dollar bill a couple of times. 984 01:10:49,779 --> 01:10:50,947 Thank you. 985 01:11:12,802 --> 01:11:14,338 One more, one more. 986 01:11:31,455 --> 01:11:32,956 (door opening) 987 01:11:38,828 --> 01:11:40,830 Who's there? 988 01:11:40,930 --> 01:11:43,533 It's me, Joe Louis. 989 01:11:47,437 --> 01:11:49,406 I figured I 'd see how you were doing. 990 01:11:52,008 --> 01:11:54,378 Come closer. 991 01:12:06,723 --> 01:12:09,025 You all right? 992 01:12:09,125 --> 01:12:11,395 They say my vertebra cracked in two places. 993 01:12:13,497 --> 01:12:15,532 I didn't mean to hurt you like this. 994 01:12:17,066 --> 01:12:19,002 Of course you did, that's what we do. 995 01:12:20,504 --> 01:12:24,974 Yeah, I guess you're right. 996 01:12:25,074 --> 01:12:27,243 The first time I knocked somebody unconscious, 997 01:12:27,411 --> 01:12:29,045 I almost quit boxing forever. 998 01:12:30,947 --> 01:12:32,749 Tonight I wish you had. 999 01:12:47,196 --> 01:12:50,066 I keep replaying this fight in my mind, 1000 01:12:50,166 --> 01:12:54,170 trying to make it turn out different. 1001 01:12:54,270 --> 01:12:58,274 Well, now we've both stood over each other. 1002 01:12:58,442 --> 01:13:01,077 I guess it's going to take one more fight to settle things. 1003 01:13:01,177 --> 01:13:03,847 The world won't allow that. 1004 01:13:03,947 --> 01:13:07,784 I don't know when I'm going to be back here, 1005 01:13:07,884 --> 01:13:10,119 and Europe is no place to visit these days. 1006 01:13:12,255 --> 01:13:14,458 So we'll wait. 1007 01:13:14,524 --> 01:13:16,926 First chance either of us gets, we'll come find the other. 1008 01:13:20,830 --> 01:13:22,466 You have a deal. 1009 01:13:22,532 --> 01:13:24,000 You take care. 1010 01:13:24,968 --> 01:13:30,607 Joe, I want you to know... 1011 01:13:30,707 --> 01:13:34,043 what the papers said about me being a Nazi, 1012 01:13:34,143 --> 01:13:36,546 claiming to be a superman, 1013 01:13:36,646 --> 01:13:40,717 all the quotes they had me saying about you... 1014 01:13:40,817 --> 01:13:42,519 none of it was true. 1015 01:13:48,091 --> 01:13:52,696 People been telling me who I am all my life. 1016 01:13:52,796 --> 01:13:55,298 There's no end in sight. 1017 01:13:55,398 --> 01:13:58,502 I can't live up to all of my press clippings, 1018 01:13:58,568 --> 01:14:01,004 but they don't want to hear that. 1019 01:14:01,104 --> 01:14:05,675 The only time they let me be is when I fight. 1020 01:14:05,775 --> 01:14:09,513 That's when I feel free, 1021 01:14:09,613 --> 01:14:10,780 between the bells. 1022 01:14:16,653 --> 01:14:18,588 You get some rest. 1023 01:14:45,381 --> 01:14:46,783 Hey, Maxie. 1024 01:14:52,822 --> 01:14:55,158 The city looks harmless from up here, don't it? 1025 01:14:58,061 --> 01:15:02,766 I love this country, even if it no longer loves me back. 1026 01:15:03,967 --> 01:15:05,602 Hey, who needs the rest of America 1027 01:15:05,702 --> 01:15:07,571 when you got yours truly? 1028 01:15:12,976 --> 01:15:15,912 You're not coming back with me, are you? 1029 01:15:16,012 --> 01:15:17,581 Well, I got to stay close 1030 01:15:17,647 --> 01:15:19,683 to weasel a rubber match with Louis. 1031 01:15:23,787 --> 01:15:25,989 Hey, Maxie, I'm 560 percent Jewish. 1032 01:15:26,089 --> 01:15:28,592 What business do I got over there? 1033 01:15:37,901 --> 01:15:40,069 Thanks for having faith in me. 1034 01:15:40,169 --> 01:15:42,271 That wasn't hard. 1035 01:15:42,371 --> 01:15:45,909 You never let me down, never. 1036 01:15:52,281 --> 01:15:56,786 Hey, do me a favor when you get over there, will you? 1037 01:15:56,886 --> 01:15:59,623 Anything. 1038 01:15:59,689 --> 01:16:03,760 Give Hitler one of these for me, will you? 1039 01:16:06,696 --> 01:16:07,931 Consider it done. 1040 01:16:26,015 --> 01:16:27,183 I don't need an ambulance. 1041 01:17:15,564 --> 01:17:17,867 Okay, gentlemen, this way. 1042 01:17:17,967 --> 01:17:20,970 You're never out for the count with a Joe Louis clock. 1043 01:17:21,070 --> 01:17:22,305 It's quality craftsmanship. 1044 01:17:22,405 --> 01:17:24,273 Hey, hey, Joe. You want to have a look at this? 1045 01:17:24,373 --> 01:17:28,878 You see the hands? They're boxing gloves. 1046 01:17:28,978 --> 01:17:30,446 Next, show me something else. 1047 01:17:30,546 --> 01:17:32,048 Joe Louis punch. 1048 01:17:32,148 --> 01:17:34,550 It packs a real wallop. 1049 01:17:34,718 --> 01:17:37,220 Oh, no, sir. Joe doesn't endorse booze. 1050 01:17:37,320 --> 01:17:38,321 Oh, no problem. 1051 01:17:38,421 --> 01:17:40,489 Then we have Joe Louis mustard. 1052 01:17:40,589 --> 01:17:41,891 When you finish with the mustard, 1053 01:17:41,991 --> 01:17:43,292 you cut a line here 1054 01:17:43,392 --> 01:17:45,995 and presto, hey, Joe, a piggybank. 1055 01:17:46,095 --> 01:17:47,263 Mr. Louis? 1056 01:17:47,363 --> 01:17:49,098 Very cute, what else you got? 1057 01:17:49,198 --> 01:17:51,167 Well, how about Joe Louis milk? 1058 01:17:51,267 --> 01:17:52,736 So it's all here. 1059 01:17:52,802 --> 01:17:54,237 Where do you want me to put it? 1060 01:17:54,337 --> 01:17:56,405 Can we make money in milk? 1061 01:17:56,505 --> 01:17:58,107 What are you talking about? 1062 01:17:58,207 --> 01:17:59,843 I just need you to sign here at the bottom. 1063 01:17:59,943 --> 01:18:02,078 Easy now, don't get ahead of yourself. 1064 01:18:02,178 --> 01:18:04,748 We'll have every kid in America drinking Joe Louis milk 1065 01:18:04,814 --> 01:18:07,050 while mom and dad relax with a refreshing bottle 1066 01:18:07,150 --> 01:18:08,818 of Joe Louis punch. 1067 01:18:11,287 --> 01:18:12,856 Marva! 1068 01:18:20,396 --> 01:18:22,331 This is all your shit. 1069 01:18:22,431 --> 01:18:23,933 Marva! 1070 01:18:26,970 --> 01:18:28,171 Stop! 1071 01:18:34,210 --> 01:18:37,180 Marva baby, please. 1072 01:18:38,481 --> 01:18:41,785 Marva, come back to camp. 1073 01:18:41,851 --> 01:18:43,319 I'm going to take the rest of the week off, 1074 01:18:43,419 --> 01:18:45,221 the rest of the month off. 1075 01:18:45,321 --> 01:18:46,790 Please, baby. 1076 01:18:46,890 --> 01:18:48,157 I'm going to kick everybody out, 1077 01:18:48,257 --> 01:18:50,293 and you and me, we can just talk things through. 1078 01:18:54,798 --> 01:18:56,399 Marva, don't leave me, please. 1079 01:19:03,940 --> 01:19:08,812 Marva, now is our time. 1080 01:19:10,113 --> 01:19:13,449 Our time? 1081 01:19:13,549 --> 01:19:17,386 When was it ever our time, Joe? 1082 01:19:17,486 --> 01:19:22,625 All the gifts, the good life, 1083 01:19:22,725 --> 01:19:26,395 it was just guilt money for all your whoring. 1084 01:19:26,495 --> 01:19:29,966 I've tried, Joe, I can't anymore. 1085 01:19:30,066 --> 01:19:33,669 I was raised with so much of nothing. 1086 01:19:33,837 --> 01:19:35,004 I had all these wants inside. 1087 01:19:35,104 --> 01:19:36,139 I wanted this, I wanted that, 1088 01:19:36,239 --> 01:19:37,273 I wanted everything. 1089 01:19:43,046 --> 01:19:44,347 I always loved you. 1090 01:19:48,517 --> 01:19:50,286 I know you love me. 1091 01:19:54,223 --> 01:19:56,092 People change. 1092 01:19:58,094 --> 01:19:59,328 Yes... 1093 01:20:01,497 --> 01:20:03,066 Yes they do. 1094 01:20:12,675 --> 01:20:14,077 Goodbye. 1095 01:20:40,203 --> 01:20:41,905 (piano music) 1096 01:20:53,482 --> 01:20:55,351 (shouting in distance) 1097 01:21:29,152 --> 01:21:30,653 (knocking on door) 1098 01:21:33,756 --> 01:21:35,558 Help us! Help us! 1099 01:21:39,328 --> 01:21:44,367 Follow her. 1100 01:21:44,467 --> 01:21:45,568 Now, Anny! 1101 01:21:59,648 --> 01:22:01,985 Open the door! 1102 01:22:02,085 --> 01:22:04,253 (banging on door) 1103 01:22:04,353 --> 01:22:05,588 Open the door! 1104 01:22:13,062 --> 01:22:14,130 Where are they? 1105 01:22:14,230 --> 01:22:15,198 There's no one here. 1106 01:22:22,738 --> 01:22:24,407 You know who we're here for. 1107 01:22:24,507 --> 01:22:26,742 You and you, check this room. 1108 01:22:26,842 --> 01:22:29,012 You two check the balcony. 1109 01:22:29,078 --> 01:22:30,213 And the rest with me. 1110 01:22:37,920 --> 01:22:39,322 My wife is trying to sleep. 1111 01:22:39,422 --> 01:22:42,725 Your head will roll if the Fuhrer learns about this! 1112 01:22:42,825 --> 01:22:44,860 This is an empty threat. 1113 01:22:45,028 --> 01:22:48,097 You no longer exist for Herr Goebbels and the Fuhrer. 1114 01:22:48,197 --> 01:22:49,732 Get out of my house now! 1115 01:22:57,106 --> 01:23:00,043 Max, what is going on? 1116 01:23:09,585 --> 01:23:11,520 Check the other apartments. 1117 01:23:39,782 --> 01:23:41,517 Say goodbye to Anny. 1118 01:23:41,617 --> 01:23:44,187 I will. 1119 01:23:44,287 --> 01:23:45,288 Thank you. 1120 01:23:49,525 --> 01:23:50,659 We'll see you again. 1121 01:24:27,363 --> 01:24:29,132 You had no right to do that. 1122 01:24:33,669 --> 01:24:36,739 Do you know how close we were to going to prison? 1123 01:24:39,408 --> 01:24:42,145 To losing everything, being split apart? 1124 01:24:44,380 --> 01:24:46,249 What choice was there? 1125 01:24:46,349 --> 01:24:47,750 Leave the Levins to The Gestapo? 1126 01:24:51,887 --> 01:24:54,690 You think that you're untouchable, 1127 01:24:54,790 --> 01:24:55,758 but you're not. 1128 01:24:58,026 --> 01:25:00,763 We're just as vulnerable as all the enemies of the Reich. 1129 01:25:01,797 --> 01:25:02,865 Anny... 1130 01:25:06,702 --> 01:25:10,539 Why didn't you watch out for us, Max? 1131 01:25:15,378 --> 01:25:17,480 It would have been so easy just to distance yourself 1132 01:25:17,580 --> 01:25:21,317 from a few people and join the party quietly. 1133 01:25:21,417 --> 01:25:23,319 I couldn't do those things. 1134 01:25:25,988 --> 01:25:28,457 No, I suppose not. 1135 01:25:28,557 --> 01:25:30,226 That would have been for our benefit. 1136 01:25:32,027 --> 01:25:33,496 What are you saying? 1137 01:25:35,498 --> 01:25:38,367 You played along when it suited you. 1138 01:25:38,467 --> 01:25:40,936 You did whatever was best for your boxing career. 1139 01:25:41,204 --> 01:25:42,405 If that was true, 1140 01:25:42,505 --> 01:25:45,308 I would have divorced you and married a pure-blood German. 1141 01:25:45,408 --> 01:25:46,442 Maybe you should have. 1142 01:25:46,542 --> 01:25:48,311 Yeah, maybe I should have! 1143 01:25:48,411 --> 01:25:49,878 For you, being a Nazi is just another part, 1144 01:25:49,978 --> 01:25:51,647 just another role to play! 1145 01:25:51,747 --> 01:25:53,316 That's right. 1146 01:25:53,416 --> 01:25:56,885 I would put on any mask to survive. 1147 01:25:56,985 --> 01:25:58,687 And don't you think for one second 1148 01:25:58,787 --> 01:26:00,223 you're any better than me. 1149 01:26:07,730 --> 01:26:10,533 The whole world thinks you're a Nazi. 1150 01:26:10,633 --> 01:26:11,934 This is enough! 1151 01:26:23,746 --> 01:26:25,381 what is happening to us? 1152 01:26:28,317 --> 01:26:29,952 I know that I'm not untouchable. 1153 01:26:38,494 --> 01:26:42,931 I'm just as scared as you are. 1154 01:26:43,031 --> 01:26:47,736 Anny, I know I 've done some things wrong. 1155 01:26:51,274 --> 01:26:53,742 Can't you see that hiding the Levins was right? 1156 01:26:57,346 --> 01:27:01,817 The problem is what is right can't help us now. 1157 01:27:08,924 --> 01:27:12,895 Maximillian Schemling weighs in at 188 pounds. 1158 01:27:17,833 --> 01:27:20,068 such prominence here today. 1159 01:27:20,168 --> 01:27:22,471 You must really have some connections, huh? 1160 01:27:33,849 --> 01:27:35,318 (gunshots) 1161 01:28:10,819 --> 01:28:12,488 Chappie would never tell me his age. 1162 01:28:14,890 --> 01:28:17,760 He always said he was just old enough to be my daddy. 1163 01:28:33,642 --> 01:28:35,878 I keep losing the people I need most. 1164 01:28:39,047 --> 01:28:42,418 Announcer: It is my distinct honor to introduce to you all 1165 01:28:42,518 --> 01:28:44,887 a very special man in uniform. 1166 01:28:44,987 --> 01:28:49,492 Here he is, The Heavyweight Champion of the World, 1167 01:28:49,592 --> 01:28:55,398 the Brown Bomber himself, sergeant Joe Louis! 1168 01:29:05,007 --> 01:29:10,813 Joe, you have long been an inspiration to the negro race. 1169 01:29:10,913 --> 01:29:13,248 Your decision to fight exhibition bouts 1170 01:29:13,416 --> 01:29:15,418 and to contribute your purses 1171 01:29:15,484 --> 01:29:18,554 to the army and navy relief societies 1172 01:29:18,654 --> 01:29:24,427 is a generous bet on patriotism and love of our entire country. 1173 01:29:30,165 --> 01:29:34,470 I'm only doing what any other red-blooded American would do. 1174 01:29:34,570 --> 01:29:38,240 Our soldiers are fighting the real fight overseas. 1175 01:29:38,340 --> 01:29:42,911 And we'll do our part and we will win, 1176 01:29:43,011 --> 01:29:45,448 because we're on God's side. 1177 01:29:46,815 --> 01:29:48,083 On God's side! 1178 01:29:48,183 --> 01:29:49,818 How about that? 1179 01:30:12,575 --> 01:30:14,076 (baby crying) 1180 01:30:45,240 --> 01:30:47,375 That's perfect. 1181 01:30:47,476 --> 01:30:49,712 (announcement from truck) Stand back! Clear the street! 1182 01:30:54,082 --> 01:30:56,652 Anny: Max, what do you think they want? 1183 01:30:57,185 --> 01:30:58,554 I don't know. 1184 01:31:07,229 --> 01:31:08,531 Hello, officers. 1185 01:31:08,631 --> 01:31:11,700 Would you show us your building permit? 1186 01:31:11,800 --> 01:31:13,536 I applied for a permit three months ago. 1187 01:31:13,636 --> 01:31:15,103 We're still waiting. 1188 01:31:15,203 --> 01:31:17,873 I'm sure ours will be here soon. 1189 01:31:17,973 --> 01:31:22,310 Allied command does not grant permits to famous Nazis. 1190 01:31:22,410 --> 01:31:26,615 Every G.I. In Europe was after your god damn dog tags. 1191 01:31:26,715 --> 01:31:28,551 Now move away from the structure. 1192 01:31:28,617 --> 01:31:29,785 Move away? Why? 1193 01:31:29,885 --> 01:31:31,353 Move away from the structure! 1194 01:31:31,453 --> 01:31:32,855 This place is coming down! 1195 01:31:36,625 --> 01:31:37,793 You can't do this. 1196 01:31:39,027 --> 01:31:41,029 You need to step aside. 1197 01:31:51,707 --> 01:31:53,275 No! 1198 01:31:54,910 --> 01:31:56,078 Max! 1199 01:32:17,700 --> 01:32:18,734 Stop! 1200 01:32:41,489 --> 01:32:43,992 News announcer: Louis sends Wolcott face first to the canvas, 1201 01:32:44,092 --> 01:32:45,628 the latest member of Joltin' Joe's 1202 01:32:45,694 --> 01:32:47,195 bum of the month club. 1203 01:32:47,295 --> 01:32:49,898 The proud champion is bloody, but not bowed. 1204 01:32:49,998 --> 01:32:51,033 Joe: after 25 title defenses, 1205 01:32:51,133 --> 01:32:54,269 I hereby am retiring from professional boxing. 1206 01:32:54,369 --> 01:32:56,839 I figure after 11 years and what is it, Uncle Mike, 1207 01:32:56,939 --> 01:33:01,443 three days, four days, I'm needing a little rest. 1208 01:33:01,543 --> 01:33:04,046 I hereby relinquish my title to be held in trust 1209 01:33:04,146 --> 01:33:05,180 for the man to follow me 1210 01:33:05,280 --> 01:33:08,751 as Heavyweight Champion of the World. 1211 01:33:08,851 --> 01:33:11,920 I want to go out on top just like you, champ. 1212 01:33:12,020 --> 01:33:13,956 I'm finished in the fight game. 1213 01:33:14,056 --> 01:33:15,991 What are you going to do with your time? 1214 01:33:16,091 --> 01:33:17,826 What am I going to do with my time? 1215 01:33:17,926 --> 01:33:19,361 Well, that's simple. 1216 01:33:27,102 --> 01:33:29,004 You really sent that one, Joe. 1217 01:33:30,272 --> 01:33:32,374 I'm seeing green, boys. 1218 01:33:32,675 --> 01:33:34,142 Seeing green. 1219 01:33:37,512 --> 01:33:39,848 Excuse me, gentlemen, I'm looking for Mr. Joe Louis. 1220 01:33:47,189 --> 01:33:50,192 Gentlemen, I prefer large bills. 1221 01:33:51,426 --> 01:33:53,128 You're cleaning me out, Joe. 1222 01:33:53,228 --> 01:33:54,830 All right. 1223 01:33:54,930 --> 01:33:56,464 Excuse me, Mr. Louis? 1224 01:33:56,564 --> 01:33:57,833 Hey, how you doing? 1225 01:33:57,933 --> 01:33:59,401 Mr. Louis, my name is Lawrence Paulson. 1226 01:33:59,501 --> 01:34:01,804 I'm with the Internal Revenue Service. 1227 01:34:01,904 --> 01:34:04,372 I've left a number of messages. 1228 01:34:04,472 --> 01:34:06,041 Well, we're about to go through again, 1229 01:34:06,141 --> 01:34:08,176 give my friends a chance to win their money back. 1230 01:34:08,276 --> 01:34:10,112 This won't take long. 1231 01:34:10,212 --> 01:34:12,114 All right. 1232 01:34:12,214 --> 01:34:14,116 Go on ahead. I'll catch up. 1233 01:34:14,216 --> 01:34:17,152 We'll see you at the first tee, Joe. 1234 01:34:17,252 --> 01:34:20,322 One question is all I have, Mr. Louis. 1235 01:34:20,422 --> 01:34:22,725 Call me Joe. 1236 01:34:22,825 --> 01:34:25,994 Considering your recent decision to retire from boxing, 1237 01:34:26,094 --> 01:34:29,097 how do you plan to repay your government? 1238 01:34:29,197 --> 01:34:30,398 As of this morning, 1239 01:34:30,498 --> 01:34:38,173 your back taxes and penalties amount to $1,243,097. 1240 01:34:38,273 --> 01:34:41,176 You should talk to my guys. 1241 01:34:41,276 --> 01:34:44,747 Mr. Jacobs and John Roxborough register zero debt. 1242 01:34:44,847 --> 01:34:47,182 We have qualms with neither of them. 1243 01:34:47,282 --> 01:34:49,885 What about the purses I donated to army and navy relief, 1244 01:34:49,985 --> 01:34:51,353 don't they count? 1245 01:34:51,453 --> 01:34:53,856 I fought 96 exhibitions for the troops during the war. 1246 01:34:53,956 --> 01:34:55,323 I gave to a hundred different charities. 1247 01:34:55,423 --> 01:34:56,324 Mr. Louis... 1248 01:34:56,424 --> 01:34:58,160 I said call me Joe, god damn it. 1249 01:34:58,260 --> 01:35:00,595 You owe taxes on those purses. 1250 01:35:00,763 --> 01:35:04,767 The IRS simply wants to know how you plan to make amends. 1251 01:35:04,867 --> 01:35:06,769 Good day, sir. 1252 01:35:18,981 --> 01:35:20,983 News announcer: Marciano sends Louis sprawling! 1253 01:35:27,790 --> 01:35:29,024 Joe Louis is hurt, 1254 01:35:29,124 --> 01:35:32,094 and he's taking every second of that eight count. 1255 01:35:36,298 --> 01:35:39,334 Here comes Rocky again, couple of weak jabs from Joe. 1256 01:35:39,434 --> 01:35:42,404 Body shots from Marciano, all landing! 1257 01:35:42,504 --> 01:35:44,039 Joe tries to fight him off, 1258 01:35:44,139 --> 01:35:47,943 Marciano is pummeling Joe against the ropes! 1259 01:36:04,259 --> 01:36:06,461 Marciano stuck Louis through the ropes! 1260 01:36:06,561 --> 01:36:07,863 He's finished! 1261 01:36:07,963 --> 01:36:10,065 Joe Louis is finished! 1262 01:36:25,180 --> 01:36:26,414 Come on. 1263 01:36:39,127 --> 01:36:41,196 God damn it! 1264 01:36:41,296 --> 01:36:42,931 I just fixed this thing. 1265 01:36:51,006 --> 01:36:52,941 Would you get my tool box, please? 1266 01:37:22,270 --> 01:37:23,405 Farley! 1267 01:37:23,505 --> 01:37:24,539 How are you, Max? 1268 01:37:24,639 --> 01:37:25,908 I'm fine, just fine. 1269 01:37:26,008 --> 01:37:27,109 It's good to see you. 1270 01:37:27,209 --> 01:37:30,045 Anny, this is Jim Farley from The Boxing Commission. 1271 01:37:30,145 --> 01:37:31,546 I remember your name. 1272 01:37:31,646 --> 01:37:33,081 You were always very fair with Max. 1273 01:37:33,181 --> 01:37:34,216 I tried. 1274 01:37:34,316 --> 01:37:36,118 So what are you doing all the way out here? 1275 01:37:36,218 --> 01:37:37,920 Well, I might ask you the same thing. 1276 01:37:37,986 --> 01:37:40,722 Last I heard, you went back in the ring after the war. 1277 01:37:40,822 --> 01:37:43,926 Yeah, we bought this with what I made from my last bout. 1278 01:37:43,992 --> 01:37:47,395 Hey, did you go out a winner? 1279 01:37:47,495 --> 01:37:49,297 No. 1280 01:37:49,397 --> 01:37:51,566 Farley: So, I decided it was as good a time as any 1281 01:37:51,666 --> 01:37:53,268 to get out of the fight game. 1282 01:37:53,368 --> 01:37:56,771 I've been with Coca-Cola ever since. 1283 01:37:56,939 --> 01:38:00,943 Two weeks ago, I was in a board meeting in Atlanta 1284 01:38:01,009 --> 01:38:04,246 and I suggested that we bring you on, Max. 1285 01:38:04,346 --> 01:38:05,413 The board agreed. 1286 01:38:08,951 --> 01:38:10,218 In what capacity? 1287 01:38:10,318 --> 01:38:12,187 Spokesman. 1288 01:38:12,287 --> 01:38:15,123 The position would entail a handsome salary 1289 01:38:15,223 --> 01:38:17,525 and a generous travel allowance. 1290 01:38:17,625 --> 01:38:19,561 We used to love to travel. 1291 01:38:24,032 --> 01:38:25,333 You must be joking. 1292 01:38:25,433 --> 01:38:27,602 With all my name brings to mind. 1293 01:38:27,702 --> 01:38:29,537 Well, back in America, 1294 01:38:29,637 --> 01:38:32,540 I agree your name may not be regarded kindly, 1295 01:38:32,640 --> 01:38:35,643 but here, well I think people are going to remember 1296 01:38:35,743 --> 01:38:37,045 what you did in the ring, 1297 01:38:37,145 --> 01:38:40,182 not the flag unfurled in the background. 1298 01:38:40,282 --> 01:38:43,986 This country is desperate for better times. 1299 01:38:44,086 --> 01:38:46,554 You were a central part of those in the past. 1300 01:38:46,654 --> 01:38:49,157 Together with Coke, you will be again. 1301 01:38:58,766 --> 01:38:59,701 I don't know. 1302 01:38:59,801 --> 01:39:01,036 Max... 1303 01:39:02,204 --> 01:39:05,373 Max, you can stay hands off. 1304 01:39:05,473 --> 01:39:07,742 What we really want is your name associated with us 1305 01:39:07,842 --> 01:39:10,578 when we blitz the German market. 1306 01:39:10,678 --> 01:39:12,047 Blitz? 1307 01:39:12,147 --> 01:39:16,518 Oh, yeah, it's just a business term we use nowadays. 1308 01:39:16,618 --> 01:39:19,354 Coke follows thirst everywhere. 1309 01:39:19,454 --> 01:39:21,089 That's our new slogan. 1310 01:39:23,425 --> 01:39:26,428 We followed it here, Maxie. 1311 01:39:41,509 --> 01:39:43,811 So here's our last mock-up. 1312 01:39:43,911 --> 01:39:45,480 Now, the essence of the campaign is 1313 01:39:45,580 --> 01:39:49,184 "Take a break with coke wherever you are." 1314 01:39:49,284 --> 01:39:52,254 We plan to launch the campaign six weeks from today. 1315 01:39:52,354 --> 01:39:54,756 So what do you think, Max? 1316 01:39:59,294 --> 01:40:03,565 I think...I think it looks great. 1317 01:40:03,665 --> 01:40:05,467 Glad to hear it. 1318 01:40:05,567 --> 01:40:06,668 Well then, that's enough business. 1319 01:40:06,768 --> 01:40:08,603 Let's take a break. 1320 01:40:08,703 --> 01:40:12,440 So tell us what it was like to face Joe Louis. 1321 01:40:12,540 --> 01:40:15,343 You managed to fight the perfect fight against Joe. 1322 01:40:15,443 --> 01:40:19,247 Are you talking about the first one or the second one? 1323 01:40:19,347 --> 01:40:21,816 Joe may have won that battle, but you have won the war. 1324 01:40:21,916 --> 01:40:24,186 Debt, divorce, you name it. 1325 01:40:24,286 --> 01:40:25,853 He's going down for the count. 1326 01:40:25,953 --> 01:40:27,122 You aren't kidding. 1327 01:40:27,222 --> 01:40:28,223 He's about to fight Cowboy Rocky 1328 01:40:28,323 --> 01:40:31,159 on the pro wrestling circuit. 1329 01:40:31,259 --> 01:40:34,362 I think that we might have gone up against a Joe Louis soda 1330 01:40:34,462 --> 01:40:36,664 in south America or somewhere. 1331 01:40:36,764 --> 01:40:38,133 It was no contest. 1332 01:40:38,233 --> 01:40:41,236 So Max, tell us about the fights with Jack Sharky. 1333 01:40:41,336 --> 01:40:43,671 I think we've tortured Max enough for one day. 1334 01:40:43,771 --> 01:40:45,140 Let's eat. 1335 01:40:50,445 --> 01:40:51,379 Thank you. 1336 01:40:51,479 --> 01:40:52,847 You're welcome, sir. 1337 01:40:53,047 --> 01:40:55,783 Excuse me, sir, I hate to intrude. 1338 01:40:55,883 --> 01:41:01,423 See, where I come from, where I grew up that is, 1339 01:41:01,523 --> 01:41:05,660 folks around the way drummed up some pretty deep hatred for you. 1340 01:41:05,760 --> 01:41:08,763 But I used to look to Joe, 1341 01:41:08,863 --> 01:41:12,534 and he ain't never said a bad word about you. 1342 01:41:12,634 --> 01:41:14,769 So I never did. 1343 01:41:16,304 --> 01:41:18,206 Joe was a good man. 1344 01:41:18,306 --> 01:41:22,477 He made me proud, very proud to be black. 1345 01:41:24,612 --> 01:41:26,148 And proud to be an American. 1346 01:41:29,551 --> 01:41:31,219 Hey, clear this table, please. 1347 01:41:31,319 --> 01:41:32,720 Yes, sir. 1348 01:41:40,162 --> 01:41:41,563 Max: where is Joe living now? 1349 01:41:41,663 --> 01:41:42,830 Louis? 1350 01:41:42,930 --> 01:41:45,167 He lives on the south side of Chicago. 1351 01:41:46,801 --> 01:41:49,371 Max, where are you going? 1352 01:41:53,675 --> 01:41:54,642 Excuse me. 1353 01:41:54,742 --> 01:41:55,610 Do you know, by any chance, 1354 01:41:55,710 --> 01:41:57,512 where I can find Joe Louis? 1355 01:42:00,182 --> 01:42:02,484 How am I supposed to know where Joe Louis spends his days? 1356 01:42:05,553 --> 01:42:07,189 Max: I 'm looking for Joe Louis. 1357 01:42:07,255 --> 01:42:08,290 Do you know where I can find him? 1358 01:42:08,390 --> 01:42:10,458 Man: Joe Louis? I got no idea. 1359 01:42:10,558 --> 01:42:11,559 Woman: Joe Louis? 1360 01:42:11,659 --> 01:42:12,660 Last I heard, he was living 1361 01:42:12,760 --> 01:42:14,462 somewhere around 81st and Halsted. 1362 01:42:14,562 --> 01:42:15,830 Operator: I'm sorry, sir, Joe Louis ' number is not listed. 1363 01:42:15,930 --> 01:42:18,200 Man: Try the Archway Lounge on South Park. 1364 01:42:18,266 --> 01:42:20,768 If you don't find him there, you got to go club to club. 1365 01:42:20,868 --> 01:42:21,836 Max: Club to club? 1366 01:42:21,936 --> 01:42:23,205 Man: It's Saturday, mister. 1367 01:42:23,271 --> 01:42:25,207 Not that day of the week matters to Joe. 1368 01:42:42,624 --> 01:42:44,226 (blues music) 1369 01:43:11,085 --> 01:43:12,754 What you need here? 1370 01:43:17,091 --> 01:43:19,994 (music stops) 1371 01:43:20,094 --> 01:43:21,829 I don't want any trouble, mister. 1372 01:43:21,929 --> 01:43:23,064 Well, you're going to get some trouble 1373 01:43:23,164 --> 01:43:25,967 if you don't get your ass on out of here, man. 1374 01:43:26,067 --> 01:43:27,469 Hey! 1375 01:43:30,338 --> 01:43:32,274 He's with me. 1376 01:43:39,414 --> 01:43:41,416 Max. 1377 01:43:41,516 --> 01:43:42,784 Hi, Joe. 1378 01:44:10,945 --> 01:44:12,480 Thanks. 1379 01:44:16,818 --> 01:44:18,620 You look great. 1380 01:44:20,322 --> 01:44:22,324 You, too. 1381 01:44:26,060 --> 01:44:28,763 I always did love a finely tailored suit. 1382 01:44:31,666 --> 01:44:33,401 So what brings you to town? 1383 01:44:35,069 --> 01:44:36,838 I was in Atlanta on business. 1384 01:44:36,938 --> 01:44:38,673 Atlanta is a long way from Chicago. 1385 01:44:42,944 --> 01:44:44,412 I wanted to see you. 1386 01:44:47,615 --> 01:44:49,951 I remember the promise we made to each other. 1387 01:44:52,820 --> 01:44:54,856 Oh, yeah. 1388 01:45:00,628 --> 01:45:05,367 So Coke's been good to you. 1389 01:45:05,867 --> 01:45:07,402 Yeah. 1390 01:45:09,804 --> 01:45:11,005 Before Farley came along, 1391 01:45:11,105 --> 01:45:13,908 Anny and I didn't think we'd see another season on the farm. 1392 01:45:14,008 --> 01:45:16,678 You, a farmer? 1393 01:45:16,778 --> 01:45:18,045 Yes, a mink farm. 1394 01:45:20,482 --> 01:45:23,385 I thought we'd make a killing because the coats cost so much. 1395 01:45:23,485 --> 01:45:25,387 A mink farmer. 1396 01:45:25,487 --> 01:45:28,055 And they always called you an intelligent fighter. 1397 01:45:29,290 --> 01:45:31,393 They called me a lot of things. 1398 01:45:34,295 --> 01:45:37,064 The truth is I moved to the farm to disappear. 1399 01:45:39,667 --> 01:45:41,836 During the war, every American wanted me dead. 1400 01:45:41,936 --> 01:45:43,971 And now a few years pass, 1401 01:45:44,071 --> 01:45:48,075 and Coca-Cola trusts my face to sell their product. 1402 01:45:49,611 --> 01:45:50,912 There's no sense to it. 1403 01:45:54,782 --> 01:45:56,984 Sitting here with Joe, it just clicked. 1404 01:45:57,084 --> 01:45:58,553 I figured out who you was. 1405 01:45:58,653 --> 01:45:59,754 Now, be cool, brother. 1406 01:45:59,854 --> 01:46:01,022 Just let us talk. 1407 01:46:01,122 --> 01:46:03,224 Yeah, sure, Joe, sure. 1408 01:46:03,324 --> 01:46:07,094 You feel like dancing, Maxie, just let me know. 1409 01:46:07,194 --> 01:46:08,630 I'll set you up. 1410 01:46:13,768 --> 01:46:16,671 at least he was offering something and not taking. 1411 01:46:19,140 --> 01:46:22,477 I'll tell you, I've been carrying people my whole life; 1412 01:46:22,577 --> 01:46:25,447 Uncle Mike, Roxie, 1413 01:46:26,848 --> 01:46:28,916 my people, 1414 01:46:29,016 --> 01:46:31,886 my country. 1415 01:46:31,986 --> 01:46:33,521 Where did it get me? 1416 01:46:35,890 --> 01:46:37,892 Chappie always said if you get knocked down, 1417 01:46:37,992 --> 01:46:39,494 they never let you forget it. 1418 01:46:43,030 --> 01:46:44,065 Yeah. 1419 01:46:56,077 --> 01:46:58,746 Sure I can't talk you into staying tonight? 1420 01:46:58,846 --> 01:47:00,081 Sleep at my place. 1421 01:47:00,181 --> 01:47:02,917 I wish I could, but I have to get back. 1422 01:47:04,786 --> 01:47:06,954 Next time. 1423 01:47:07,054 --> 01:47:10,492 Why don't you come visit Anny and me in Hamburg? 1424 01:47:10,592 --> 01:47:14,529 Going overseas is steep, the IRS won't allow that. 1425 01:47:14,629 --> 01:47:17,865 All right, then we put it on my Coke account. 1426 01:47:17,965 --> 01:47:19,634 All aboard! 1427 01:47:24,271 --> 01:47:26,641 Still got time for a few rounds. 1428 01:47:26,741 --> 01:47:28,610 Oh, I don't think so. 1429 01:47:28,710 --> 01:47:30,512 Third bout would go the distance. 1430 01:47:30,578 --> 01:47:31,546 Ain't no telling. 1431 01:47:31,646 --> 01:47:33,080 Last time, I had you out in one. 1432 01:47:35,583 --> 01:47:36,684 Don't forget '36. 1433 01:47:36,784 --> 01:47:39,687 I wore you down and down and then out! 1434 01:47:39,787 --> 01:47:40,822 (laughing) 1435 01:47:44,291 --> 01:47:47,962 '38 was the best I ever had. 1436 01:47:48,062 --> 01:47:53,234 '36 was my best. 1437 01:47:53,334 --> 01:47:56,971 people made a lot of noise when I beat you. 1438 01:47:57,071 --> 01:48:00,274 Said the world got knocked off its axis, 1439 01:48:00,374 --> 01:48:06,180 a change was going to come. 1440 01:48:06,280 --> 01:48:09,316 The poor didn't suddenly strike it rich. 1441 01:48:09,416 --> 01:48:11,853 The desperate didn't suddenly get a second chance. 1442 01:48:18,059 --> 01:48:19,393 I'll tell you something, Max, 1443 01:48:19,561 --> 01:48:22,029 nothing really changed in America. 1444 01:48:25,366 --> 01:48:27,635 Except it gained a hero. 1445 01:48:44,218 --> 01:48:46,220 Goodbye, Joe. 1446 01:48:46,320 --> 01:48:48,590 Goodbye, Max. 1447 01:53:17,358 --> 01:53:19,861 ♪ 96803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.