All language subtitles for In the Soup 1992

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,850 --> 00:00:03,950 Mi padre muri� el d�a que nac�. 2 00:00:06,076 --> 00:00:08,616 Me criaron Fyodor Dostoyevski y Friedrich Nietzsche 3 00:00:09,727 --> 00:00:11,836 Al cumplir 12 a�os, mi madre me llev� a un vidente 4 00:00:12,127 --> 00:00:13,517 que dijo que, en una vida pasada, 5 00:00:13,728 --> 00:00:15,428 me golpe� una c�mara de cine en la cabeza 6 00:00:15,677 --> 00:00:17,777 y mor� sin siquiera saber mi nombre. 7 00:00:18,286 --> 00:00:20,736 Dijo que, por esa raz�n, en esta vida yo ser�a al�rgico al cine. 8 00:00:21,417 --> 00:00:22,967 Debi� de equivocarse... 9 00:00:24,287 --> 00:00:25,937 Soy director de cine. 10 00:00:40,984 --> 00:00:45,534 EN LA SOPA 11 00:02:10,521 --> 00:02:11,623 S�, mam�... 12 00:02:12,191 --> 00:02:14,141 S�... He recibido el paquete. 13 00:02:14,591 --> 00:02:15,791 S�... Gracias. 14 00:02:16,000 --> 00:02:17,750 S�... Tomo las medicinas. 15 00:02:18,609 --> 00:02:20,609 No... Estoy mucho mejor desde que las tomo. 16 00:02:21,822 --> 00:02:23,193 Trabajando en el gui�n. 17 00:02:24,802 --> 00:02:27,505 Eeeh... S�, me han echado. 18 00:02:29,253 --> 00:02:30,453 Bueno... Ver�s... 19 00:02:31,027 --> 00:02:32,227 En realidad es mejor... 20 00:02:32,488 --> 00:02:35,972 As� tengo tiempo para el gui�n y para conocer gente, �sabes? 21 00:02:36,984 --> 00:02:40,233 S�, bueno... Necesitar� ayuda para pagar el alquiler. 22 00:02:40,725 --> 00:02:41,923 �Crees que podr�s? 23 00:02:42,920 --> 00:02:43,884 Mil gracias. 24 00:02:44,333 --> 00:02:47,683 Mira... Ser� mi regalo de navidad, �vale? 25 00:02:48,559 --> 00:02:51,067 No, mam�... No me regales nada por navidad 26 00:02:51,327 --> 00:02:52,908 S�lo eso... Ya sabes. 27 00:02:55,029 --> 00:02:56,129 Vale. 28 00:02:57,168 --> 00:02:58,668 Y t�, �qu� haces? 29 00:03:00,038 --> 00:03:01,130 �Est�s bien? 30 00:03:07,239 --> 00:03:09,639 Mira, mam�, tengo que irme �vale? 31 00:03:10,422 --> 00:03:12,022 Vale, te llamar� m�s tarde. 32 00:03:12,404 --> 00:03:13,954 Vale. Hasta luego. 33 00:03:14,979 --> 00:03:16,321 Nueva York, Nueva York... 34 00:03:16,530 --> 00:03:18,629 Si consigo vivir aqu�, podr� vivir en cualquier sitio. 35 00:03:19,031 --> 00:03:20,931 El �nico problema es que estoy sin blanca. 36 00:03:22,892 --> 00:03:23,992 Podr�a ser peor. 37 00:03:24,310 --> 00:03:26,773 Podr�a ser una rata en un experimento de laboratorio... 38 00:03:28,214 --> 00:03:31,764 Todo gran artista ha sufrido un poco antes de alcanzar la cima. 39 00:03:34,267 --> 00:03:35,367 Algunos sufrieron toda su vida 40 00:03:35,571 --> 00:03:37,821 Y acabaron arruinados y muertos antes de ser reconocidos. 41 00:03:44,181 --> 00:03:45,481 Pero nada... No me preocupo. 42 00:03:46,059 --> 00:03:47,759 Alg�n d�a todos sabr�n qui�n soy... 43 00:03:48,251 --> 00:03:49,751 Adolfo Rollo. 44 00:04:00,043 --> 00:04:03,936 15... 14... 13... 45 00:04:04,256 --> 00:04:08,080 12... 11... 10... 46 00:04:08,406 --> 00:04:12,316 9... 8... 7... 47 00:04:12,637 --> 00:04:15,771 6... 5... 4... 48 00:04:16,068 --> 00:04:18,862 3... 2... 1... 49 00:04:19,140 --> 00:04:20,740 �Preparado? �Aqu� estoy! 50 00:04:27,176 --> 00:04:28,476 Me he confundido. 51 00:04:31,298 --> 00:04:34,998 No, yo... Perdone. 52 00:04:35,420 --> 00:04:37,620 Cre� que era mi sobrino. 53 00:04:50,969 --> 00:04:51,969 �Preparados? 54 00:04:53,891 --> 00:04:55,291 Listos... �Ya! 55 00:04:57,282 --> 00:04:58,332 Angelica 56 00:04:58,900 --> 00:05:00,400 Podr�a ser la estrella de mi pel�cula. 57 00:05:01,978 --> 00:05:04,228 Tan guapa y gr�cil... 58 00:05:05,944 --> 00:05:08,144 Has convertido esta cafeter�a en una capilla 59 00:05:09,388 --> 00:05:11,138 Todo aqu� se vuelve santo 60 00:05:13,040 --> 00:05:15,940 Podr�a quedarme horas sentado pidi�ndote caf�s sagrados 61 00:05:16,223 --> 00:05:17,223 Uno tras otro. 62 00:05:17,423 --> 00:05:18,738 Angelica 63 00:05:34,598 --> 00:05:35,604 Hola, Angie 64 00:05:35,798 --> 00:05:38,440 - Hola, Angie. - Est�s preciosa... 65 00:05:38,764 --> 00:05:40,364 - Gracias. - De nada. 66 00:05:43,460 --> 00:05:44,660 Para usted... 67 00:05:45,149 --> 00:05:46,107 Muchas gracias. 68 00:05:46,150 --> 00:05:47,772 �C�mo va eso, Angie? 69 00:05:48,678 --> 00:05:50,078 Te alegras de verme... 70 00:05:51,800 --> 00:05:54,758 Lo s�, porque tu cara se ilumina cuando me ves llegar. 71 00:05:55,044 --> 00:05:56,344 �Ha terminado? 72 00:05:58,487 --> 00:05:59,587 S�... 73 00:06:01,774 --> 00:06:03,174 �Encontr� a su sobrino? 74 00:06:11,323 --> 00:06:13,723 Aqu� tiene 6 d�lares. 75 00:06:14,089 --> 00:06:17,266 S�, est� bien. Gracias, abuela. 76 00:06:18,284 --> 00:06:20,699 Y ahora... �Por qu� no le cantamos a una se�ora 77 00:06:20,954 --> 00:06:23,975 que paga puntualmente el alquiler? - S�. Se lo merece. 78 00:06:24,368 --> 00:06:26,068 - �Alto o bajo? - Yo har� el bajo. 79 00:06:26,298 --> 00:06:31,432 "Has llegado a tiempo, amiga" 80 00:06:31,955 --> 00:06:38,232 "Bendita seas hasta que volvamos" - �Maleducados! 81 00:06:38,706 --> 00:06:42,366 "Sub� tu alquiler. Du-r�" - �Eeeeh! 82 00:06:42,682 --> 00:06:44,682 - El se�or Rollo. - No ir� a subir a escondidas... 83 00:06:45,343 --> 00:06:47,793 - �Le ha gustado nuestra canci�n? - Era realmente preciosa. 84 00:06:48,056 --> 00:06:50,056 Les sacar� en alguna de mis pel�culas. 85 00:06:50,770 --> 00:06:52,070 No sea tan listo. 86 00:06:52,596 --> 00:06:56,396 Antes de sacarnos en una pel�cula, d�ganos: �D�nde est� el alquiler? 87 00:06:56,770 --> 00:06:59,920 Mi madre me dar� el dinero. Lo tendr� hacia el fin de semana. 88 00:07:00,214 --> 00:07:01,564 - �El fin de semana? - S�, el domingo. 89 00:07:01,884 --> 00:07:05,434 �El domingo? Eso no puede ser, todos los bancos est�n cerrados. 90 00:07:05,745 --> 00:07:07,945 - El lunes, entonces. - No, el lunes ya es la semana que viene... 91 00:07:08,249 --> 00:07:10,699 Lo quiero esta semana. - Tendr� el dinero el viernes... 92 00:07:10,963 --> 00:07:14,363 Vamos, d�selo. Quiero el dinero el viernes 93 00:07:14,711 --> 00:07:16,771 O te parto ese careto de mierda que tienes 94 00:07:17,711 --> 00:07:20,011 - �Eso es todo! �As�! - Est� bien. 95 00:07:20,262 --> 00:07:22,323 - Ya sabes lo que digo... - �No me lo digas a m�, yo te lo digo a ti! 96 00:07:22,562 --> 00:07:24,527 Tenga el dinero el viernes y acabemos con esta mierda. 97 00:07:24,613 --> 00:07:27,152 - D�jame hacerlo a mi. - Lo hago yo porque t� no puedes. 98 00:07:27,412 --> 00:07:28,371 Lo hago yo. 99 00:07:28,563 --> 00:07:30,097 Si quieres trabajar para m�, lo har�s a mi manera, �entiendes? 100 00:07:30,321 --> 00:07:31,675 - Voy a ascender ahora mismo... - �Que vas a qu�? 101 00:07:31,938 --> 00:07:34,288 Me dijiste que podr�a crecer con este trabajo. 102 00:07:34,651 --> 00:07:37,490 - Vete a crecer a un jard�n. - �Un jard�n? �De qu� co�o vas? 103 00:07:38,200 --> 00:07:41,425 Eh, t�, ven aqu�. T� me has puesto en esta situaci�n. 104 00:07:41,714 --> 00:07:43,200 - Eh, es... - Nada de "eh", �eh? 105 00:07:43,415 --> 00:07:45,619 - T� me pones en esta situaci�n, �vale? - Pero es que... 106 00:07:45,866 --> 00:07:48,070 - Quiero el dinero el viernes, �entendido? - Est� bien, s�. 107 00:07:48,316 --> 00:07:52,101 Y te dir� algo: �Podr�a un ciego dirigir una pel�cula? 108 00:07:52,616 --> 00:07:55,683 - �Qu�? - Que si puede un ciego dirigir una peli... 109 00:07:57,871 --> 00:08:00,571 - Venga, l�rgate. - S�, eso. Vete. 110 00:08:01,575 --> 00:08:04,125 �Esa peli es en blanco y negro o en color? 111 00:08:04,393 --> 00:08:06,046 No lo s�. No veo nada... 112 00:08:07,054 --> 00:08:09,176 Eso... Seguid burl�ndoos... Divert�os... 113 00:08:10,133 --> 00:08:13,733 Un d�a os pondr� en un gui�n, y no ser� precisamente halagador... 114 00:08:14,150 --> 00:08:16,708 Un d�a volver� en limusina para recordar mis a�os de transici�n... 115 00:08:16,969 --> 00:08:20,324 Y habr� una placa en este s�rdido edificio que diga: 116 00:08:20,669 --> 00:08:22,586 "Adolfo ROLLO vivi� aqu�" 117 00:08:23,621 --> 00:08:25,633 Los autobuses tur�sticos pasar�n despacio... 118 00:08:25,871 --> 00:08:28,315 y alemanes gordos admirar�n la ruina. 119 00:08:30,921 --> 00:08:32,981 Puede que ni siquiera quede el edificio. 120 00:08:35,856 --> 00:08:38,756 Y que el nombre de BAFARDI quede enterrado bajo los escombros. 121 00:08:42,796 --> 00:08:44,596 Pero... �por qu� gasto mi energ�a con vosotros? 122 00:08:45,353 --> 00:08:48,853 Hoy tengo una cita important�sima con unos grandes productores. 123 00:08:50,205 --> 00:08:51,255 �Sabe lo que tenemos? 124 00:08:53,925 --> 00:08:57,854 Tenemos un perro que puede leer su pensamiento. 125 00:09:04,033 --> 00:09:05,991 �Quiere usted ligarse a mi mujer? 126 00:09:07,276 --> 00:09:08,668 Es su broma favorita. 127 00:09:08,885 --> 00:09:13,285 Est�s poniendo nervioso al muchacho. �Quieres un pirul� o algo as�? 128 00:09:14,520 --> 00:09:16,320 �Sabes a qui�n me recuerda? 129 00:09:17,286 --> 00:09:20,286 Parece un joven Don Notes, �conoces a Don Notes? 130 00:09:20,730 --> 00:09:23,030 El incre�ble se�or Lapa... El hombre bala... 131 00:09:23,478 --> 00:09:25,244 �Qu� quieres decir, el t�o que estall�? 132 00:09:26,079 --> 00:09:28,953 - �Qu� t�o que estall�? - Adivina a qui�n veo... 133 00:09:29,235 --> 00:09:30,284 A qui�n... 134 00:09:31,165 --> 00:09:33,965 Gary Cooper. Veo a un joven Gary Cooper. 135 00:09:34,624 --> 00:09:36,876 �Qu� quieres que te diga? Tiene ojo, �no? 136 00:09:37,423 --> 00:09:40,394 Escucha, joven Gary Cooper �Quieres llevarte 100 pavos? 137 00:09:41,174 --> 00:09:45,007 Vamos a rodar algo este fin de semana. Pres�ntate en esta direcci�n. 138 00:09:45,984 --> 00:09:47,784 Vale. Estaban interesados en mi. 139 00:09:48,071 --> 00:09:49,471 Lo que no sab�a era para qu�. 140 00:09:51,776 --> 00:09:53,651 Se acercaba el viernes y no ten�a nada. 141 00:09:53,983 --> 00:09:55,612 Y 100 papeles son 100 papeles. 142 00:10:00,646 --> 00:10:03,317 Bueno, chicos... Serv�os comida china. 143 00:10:04,334 --> 00:10:08,167 Y gracias por a�adir un poco de clase a nuestro programa de hoy. 144 00:10:08,838 --> 00:10:12,381 Oye B�rbara, mira qui�n est� aqu�, es... el jodido Gary Cooper, �no? 145 00:10:12,684 --> 00:10:14,170 �Cu�l era su verdadero nombre? 146 00:10:14,385 --> 00:10:16,445 - Don Notes... No s�. - No importa, no importa. 147 00:10:16,786 --> 00:10:17,744 �Gary! 148 00:10:17,936 --> 00:10:20,332 Gary, estamos muy contentos de tenerte con nosotros. 149 00:10:20,586 --> 00:10:22,550 Hemos pensado mucho en tus posibilidades. 150 00:10:22,836 --> 00:10:23,890 Ponte c�modo. 151 00:10:32,417 --> 00:10:33,491 Bueno... 152 00:10:36,488 --> 00:10:39,171 Este muchacho est� m�s nervioso que un pez en un anzuelo. 153 00:10:39,438 --> 00:10:41,930 No est�s nervioso. �Sabes una cosa? 154 00:10:42,189 --> 00:10:43,339 Habr� un ambiente muy agradable 155 00:10:43,538 --> 00:10:46,461 Te haremos un par de preguntas sobre tu carrera de director de cine 156 00:10:46,739 --> 00:10:49,902 Algunos prefieren dar un nombre falso. No hay problema... �De acuerdo? 157 00:10:50,240 --> 00:10:52,061 - No hay problema. - Perfecto. 158 00:10:52,340 --> 00:10:53,490 �Preparado? 159 00:10:54,790 --> 00:10:56,947 Pues... S�, creo que s�. 160 00:10:57,740 --> 00:10:59,849 Me dar�n 100 d�lares por esto, �no? 161 00:11:00,261 --> 00:11:02,254 Por dios, chico. Tras el espect�culo. 162 00:11:02,491 --> 00:11:05,222 Ens��ale el dinero, Monty. Puede que as� se encuentre mejor. 163 00:11:05,542 --> 00:11:07,459 100 d�lares tras el espect�culo. No hay problema. 164 00:11:07,692 --> 00:11:11,574 �Est�s preparado o quieres ir al ba�o o algo antes de empezar? 165 00:11:12,142 --> 00:11:13,388 No... Estoy bien. 166 00:11:13,743 --> 00:11:15,947 Bien. Entonces qu�tate la ropa. 167 00:11:18,843 --> 00:11:20,281 �Me est�n tomando el pelo? 168 00:11:22,513 --> 00:11:24,863 Este programa se llama "La Verdad al Desnudo" 169 00:11:25,122 --> 00:11:27,252 Sabes leer, �no? Eres escritor 170 00:11:27,494 --> 00:11:30,609 La verdad al desnudo son dos preguntas sencillas, al natural. 171 00:11:30,895 --> 00:11:32,285 Desnudo, �sabes? 172 00:11:32,595 --> 00:11:33,649 �En pelotas! 173 00:11:33,845 --> 00:11:38,014 Como... si fueses a tomar por culo. �O es demasiado grosero para tu gusto? 174 00:11:38,646 --> 00:11:41,287 Un momento... Yo no sab�a nada de esto. 175 00:11:41,923 --> 00:11:44,628 - �Es que no ve el programa? - Mira, es muy sencillo... 176 00:11:44,947 --> 00:11:48,800 100 papeles por media hora, y si no quieres... Vete a tomar por culo. 177 00:11:50,272 --> 00:11:54,322 "Encantada de conocerle, Alfred. Sabemos que es director de cine" 178 00:11:54,848 --> 00:11:57,436 "�Le interesan las pel�culas rom�nticas?" 179 00:12:01,299 --> 00:12:03,082 Todo lo que ten�an fue 40 d�lares. 180 00:12:03,369 --> 00:12:05,219 Fue lo tomas o lo dejas. 181 00:12:06,030 --> 00:12:07,730 Los fund� con 3 pizzas... 182 00:12:48,085 --> 00:12:49,285 �Qu� iba a hacer? 183 00:12:49,651 --> 00:12:52,627 Lo hab�a vendido todo. �Qu� otra cosa pod�a hacer? 184 00:12:53,776 --> 00:12:56,613 No. El gui�n no avanz�. 185 00:12:57,256 --> 00:13:00,168 Mi gui�n. Mi herramienta de trabajo. 186 00:13:00,451 --> 00:13:02,469 Eso no. No por dinero. 187 00:13:13,131 --> 00:13:15,458 Pens� que merec�a, por lo menos, 200 pavos. 188 00:13:16,314 --> 00:13:19,964 Tras 2 semanas sin noticias, recib� una llamada de un tal Joe. 189 00:13:20,644 --> 00:13:22,944 Sin apellidos... S�lo Joe. 190 00:13:23,671 --> 00:13:24,871 Acud� sin pens�rmelo. 191 00:13:44,751 --> 00:13:45,851 Pasa. 192 00:13:49,864 --> 00:13:51,064 �Adolfo? 193 00:13:53,463 --> 00:13:56,626 - �Joe? - Adolfo. Bonito nombre. 194 00:13:56,914 --> 00:13:59,032 - �Qui�n te lo puso? - Mi madre. 195 00:14:01,615 --> 00:14:04,347 �Qu� te parece!... Tu madre. 196 00:14:04,765 --> 00:14:06,778 Eres estupendo, chaval. Si�ntate. 197 00:14:07,086 --> 00:14:09,961 No te lo digo a ti. T� enc�rgate de esas apuestas. 198 00:14:21,417 --> 00:14:22,519 Te he visto mirar. 199 00:14:25,548 --> 00:14:28,059 �Ves? Me los jodieron en Vietnam. 200 00:14:29,149 --> 00:14:32,043 Si te crees eso, te crees cualquier cosa. 201 00:14:35,470 --> 00:14:36,620 Mil. 202 00:14:39,770 --> 00:14:41,447 Maldita sea. Me encanta este chaval... 203 00:14:41,671 --> 00:14:43,060 Coge el dinero, �por dios! 204 00:14:46,371 --> 00:14:49,294 �Qu� carajo! �Puedo besarte? �Puedo? 205 00:14:49,591 --> 00:14:52,351 Dang, ven aqu�. Quiero que beses a esta chaval en la cara. 206 00:14:57,972 --> 00:14:59,793 - �Hola! - Hola. 207 00:15:00,073 --> 00:15:02,325 ��Hola!! Dice hola y contesta hola... 208 00:15:06,224 --> 00:15:08,189 As� que quieres hacer una pel�cula. 209 00:15:09,724 --> 00:15:11,305 Tengo un gui�n. 210 00:15:13,923 --> 00:15:16,272 Ya lo supongo, s�. 211 00:15:16,625 --> 00:15:20,123 Quiz� me haya vuelto loco, pero quiero participar. 212 00:15:21,226 --> 00:15:24,340 Lo que digo es que quiero hacer negocios contigo... 213 00:15:24,626 --> 00:15:26,159 Meterme en el ajo. 214 00:15:27,526 --> 00:15:29,204 �Eh! �Quieres parar con esa mierda! 215 00:15:29,426 --> 00:15:31,918 Estamos ante un artista... Un creador. 216 00:15:32,477 --> 00:15:34,107 Me encanta el arte. 217 00:15:35,478 --> 00:15:40,078 Quiere decir que le encanta el arte de amar. 218 00:15:43,612 --> 00:15:44,812 Eso s� que es arte... 219 00:15:51,126 --> 00:15:52,326 �Eh, Adolfo! 220 00:15:52,535 --> 00:15:55,309 Ya me pondr� en contacto contigo para lo de la pel�cula. 221 00:15:55,718 --> 00:15:58,318 Pero, mientras tanto... Coge el dinero. 222 00:16:03,681 --> 00:16:04,831 Gracias. 223 00:16:05,132 --> 00:16:08,534 �Eh, Adolfo! Necesitar�s eso, �no? 224 00:16:08,832 --> 00:16:10,605 No puedes hacer una pel�cula sin gui�n. 225 00:16:10,832 --> 00:16:13,468 - As� es. - Dale un besito de despedida... 226 00:16:16,432 --> 00:16:17,582 �Eh, Adolfo! 227 00:16:18,933 --> 00:16:21,952 Feliz Navidad. 228 00:16:24,084 --> 00:16:25,330 Mil papeles 229 00:16:27,404 --> 00:16:30,643 Eso era lo que val�an por lo menos un par de minutos de pel�cula. 230 00:16:37,304 --> 00:16:38,504 �Diga? 231 00:16:39,443 --> 00:16:41,209 Me encanta este chaval... 232 00:16:41,436 --> 00:16:42,490 �Joe! Hola. 233 00:16:42,686 --> 00:16:44,746 �Cu�nto necesitas para la pel�cula? 234 00:16:45,586 --> 00:16:47,599 La verdad, todav�a no he hecho el presupuesto. 235 00:16:47,837 --> 00:16:49,514 �Y de qu� me sirve un presupuesto? 236 00:16:49,837 --> 00:16:51,802 Esto es un proyecto art�stico, �no? 237 00:16:52,748 --> 00:16:55,298 - S�, as� es. - Pues hablemos de d�lares. 238 00:16:57,027 --> 00:17:00,152 - 250 mil o algo as�... - Sin problema, estamos cubiertos. 239 00:17:00,438 --> 00:17:02,355 Quiero que nos veamos en Al Rubbens. 240 00:17:02,738 --> 00:17:03,793 �Ahora? 241 00:17:04,089 --> 00:17:05,719 No he dicho ma�ana... S�. 242 00:17:06,390 --> 00:17:08,402 Pero si son las 2 de la madrugada... 243 00:17:08,790 --> 00:17:10,706 �Eh! �Qu� hay de tus pel�culas anteriores? 244 00:17:10,940 --> 00:17:12,713 �Tr�etelas! Las echaremos un vistazo. 245 00:17:16,385 --> 00:17:18,485 �Ser�a ese Joe lo que yo estaba buscando? 246 00:17:31,308 --> 00:17:33,508 Aparentemente, no ten�a la pinta de un productor. 247 00:17:33,943 --> 00:17:36,243 En todo caso, no para Adolfo Rollo. 248 00:17:47,796 --> 00:17:51,532 Joe se disculp�, y me dej� emparedado entre Dang y Skippy... 249 00:17:51,845 --> 00:17:53,065 Su hermano hemof�lico. 250 00:17:58,701 --> 00:17:59,901 �Qu� tal est�s? 251 00:18:15,555 --> 00:18:17,274 Mi hermano dice que est�s bien... 252 00:18:17,598 --> 00:18:19,036 Que eres de fiar. 253 00:18:19,599 --> 00:18:21,372 Bla, bla, bla, bla... 254 00:18:23,100 --> 00:18:24,633 El quer�a ser cura... 255 00:18:25,800 --> 00:18:27,477 Tiene un gran coraz�n. 256 00:18:29,271 --> 00:18:30,689 Yo, en cambio, no tengo. 257 00:18:31,561 --> 00:18:36,007 Como le tomes el pelo te arranco los p�rpados y los pego en tu culo, �entendido? 258 00:18:39,401 --> 00:18:40,551 �Quer�is mollejas? 259 00:18:42,252 --> 00:18:44,120 Me encanta este chaval... 260 00:18:44,703 --> 00:18:46,763 Creo en �l... �Qu� te parece, Skippy? 261 00:18:49,103 --> 00:18:50,923 T� no te preocupes por Skippy 262 00:18:51,303 --> 00:18:52,789 Es dif�cil conocerle... 263 00:18:53,003 --> 00:18:56,358 Pero una vez que lo conoces ya no puedes olvidarlo. 264 00:18:59,593 --> 00:19:00,793 Esa es mi madre 265 00:19:02,463 --> 00:19:03,563 Ya 266 00:19:03,768 --> 00:19:06,268 Es como un �ngel y est� ahuyentando al diablo. 267 00:19:06,742 --> 00:19:08,192 S�, entiendo. 268 00:19:09,038 --> 00:19:12,170 Mirad. Aqu� le est� echando un hechizo 269 00:19:12,456 --> 00:19:15,331 Y el diablo se asusta y huye. 270 00:19:16,290 --> 00:19:18,590 Y aqu� el personaje pasa hasta el portal 271 00:19:19,004 --> 00:19:20,254 Donde ve... 272 00:19:20,778 --> 00:19:23,878 Ve su pasado y su futuro al mismo tiempo. 273 00:19:24,858 --> 00:19:26,391 Es un buen material, chaval. 274 00:19:27,456 --> 00:19:30,756 Y me gusta lo del blanco y negro. Me recuerda a "Luna de Miel". 275 00:19:31,318 --> 00:19:33,918 - O... Renoir.... O los comienzos de Godard. 276 00:19:34,657 --> 00:19:38,657 - S�... �Por qu� no? - �Pero por qu� no hay m�sica? 277 00:19:39,301 --> 00:19:43,951 Pues... Porque s�lo pongo m�sica cuando alguien sale tocando un instrumento. 278 00:19:44,466 --> 00:19:46,066 Bueno... �Hala, vamos! 279 00:19:49,006 --> 00:19:50,756 Lo ves, Skippy... Ya te dije que era un artista. 280 00:19:50,989 --> 00:19:54,089 Me encanta este chico. Tienes talento... Talento de verdad. 281 00:19:54,380 --> 00:19:55,380 Gracias. 282 00:19:55,580 --> 00:19:57,335 - Talento. �Verdad, Skippy? - S� 283 00:19:58,450 --> 00:20:02,350 Tengo que madrugar para empezar a conseguirte esos 250 mil pavos. 284 00:20:03,668 --> 00:20:04,868 Te llevar� a casa. 285 00:20:05,651 --> 00:20:06,851 Puedo ir andando. 286 00:20:07,373 --> 00:20:10,073 - Te llevo en coche. - Bueno. 287 00:20:13,530 --> 00:20:15,230 - Gracias. - Estar� en contacto contigo. 288 00:20:15,878 --> 00:20:18,178 Me ha gustado mucho, de verdad. Me ha encantado. 289 00:20:18,695 --> 00:20:20,245 A veces me lo tienes que explicar 290 00:20:20,574 --> 00:20:23,174 Eres uno de esos j�venes que... Ya sabes, �eh? 291 00:20:23,600 --> 00:20:24,800 Gracias. 292 00:20:25,270 --> 00:20:27,370 �Eh! �No te olvidas de algo? 293 00:20:28,087 --> 00:20:29,287 �Qu�? 294 00:20:30,070 --> 00:20:32,770 �No le vas a dar a Joe un beso de despedida? 295 00:20:50,818 --> 00:20:54,077 Creo que... Si quieres puedes tirar a la izquierda aqu�. 296 00:20:54,419 --> 00:20:56,144 Para atajar hacia la primera avenida. 297 00:20:56,369 --> 00:20:58,334 No creo que haya mucho tr�fico a estas horas. 298 00:21:00,170 --> 00:21:01,224 Por ah�. 299 00:21:11,821 --> 00:21:15,080 Le parecer� raro... Estoy un poco cansado... 300 00:21:15,372 --> 00:21:17,672 �He dicho la primera avenida en Manhattan? 301 00:21:17,922 --> 00:21:21,037 Porque hay otra en New Yersey... - C�llate. 302 00:21:23,623 --> 00:21:27,169 Tengo que recoger una cosa y todo ir� mejor si te est�s callado. 303 00:21:29,084 --> 00:21:30,184 De acuerdo. 304 00:21:30,962 --> 00:21:33,753 Supongo que al llegar al otro lado puedes dejarme y coger� un autob�s... 305 00:21:34,139 --> 00:21:35,289 �Qu� te he dicho! 306 00:21:35,840 --> 00:21:37,421 Que ten�a que recoger algo. 307 00:21:37,740 --> 00:21:39,177 �He dicho que te calles! 308 00:21:40,240 --> 00:21:41,390 Es verdad. 309 00:21:41,890 --> 00:21:44,334 Estos t�neles de mierda me ponen nervioso. 310 00:21:48,337 --> 00:21:51,455 El tal Skippy estaba resultando ser un aut�ntico gilipollas. 311 00:21:51,741 --> 00:21:52,891 �Qu�? 312 00:21:54,421 --> 00:21:56,405 Nada. No he dicho nada. 313 00:22:00,182 --> 00:22:01,582 Qu� iba a decir mi pobre madre... 314 00:22:02,425 --> 00:22:03,625 "Mi hijo ha desaparecido" 315 00:22:04,565 --> 00:22:06,815 Puede que encontraran mi cuerpo, o quiz� no... 316 00:22:08,113 --> 00:22:11,497 �Qu� pasar�a si me lanzara fuera del coche a m�s de 100 km/h.? 317 00:22:18,496 --> 00:22:20,316 - �Ya hemos llegado? - A ti que te parece. 318 00:22:20,625 --> 00:22:21,698 Que no. 319 00:22:22,096 --> 00:22:24,146 Quiero conducir. D�jame conducir. 320 00:22:25,996 --> 00:22:28,009 �S�! Muy bien. 321 00:22:28,306 --> 00:22:29,506 Suj�talo, t�o. 322 00:22:31,019 --> 00:22:34,719 Vamos all�. Ap�rtate, chico. 323 00:22:35,597 --> 00:22:38,568 Vamos all�. Me encanta la carretera. 324 00:22:39,898 --> 00:22:43,590 El t�o del que habl�bamos ha sido detenido en el norte del Estado... 325 00:22:43,907 --> 00:22:46,457 Con 2 dedos humanos en su bolsillo delantero. 326 00:22:46,933 --> 00:22:50,633 Eso es por las putas sectas, t�o... No va conmigo 327 00:22:51,049 --> 00:22:54,955 - El qu�... �El canibalismo? - �No! Las sectas, t�o. 328 00:23:19,858 --> 00:23:23,758 �S�! �De puta madre! 329 00:23:24,084 --> 00:23:26,934 Vaya pistola... Es estupenda. 330 00:23:28,360 --> 00:23:31,667 "Le trae regalos de su jodido zurr�n..." 331 00:23:31,960 --> 00:23:34,596 "Ron-po-pom-pom" 332 00:23:37,961 --> 00:23:40,113 Hey, colegas. �No ten�is esp�ritu navide�o! 333 00:23:40,572 --> 00:23:41,772 Sois unos aguafiestas. 334 00:24:27,898 --> 00:24:29,098 �Le importa? 335 00:24:35,853 --> 00:24:38,058 Bueno... S�lo quer�a decirle... 336 00:24:39,003 --> 00:24:42,645 Que no est� triste, porque voy a sacarle en mi pel�cula. 337 00:24:45,154 --> 00:24:47,215 �Y qui�n dice que quiera salir en una pel�cula? 338 00:24:47,455 --> 00:24:51,001 No va a ser una pel�cula cualquiera, ser� buena. 339 00:24:57,407 --> 00:24:59,419 - �La ha escrito usted? - S�. 340 00:25:03,107 --> 00:25:06,893 - �Ha salido en televisi�n? - No, no. 341 00:25:10,358 --> 00:25:12,802 Mi sobrino dijo que lo vio por televisi�n. 342 00:25:13,858 --> 00:25:16,110 No s�. Ser�a otra persona. 343 00:25:17,659 --> 00:25:18,809 Me odia. 344 00:25:20,659 --> 00:25:22,767 Pero yo te quiero, Angelica. 345 00:25:23,760 --> 00:25:26,443 Un d�a, ver�s... Te dedicar� la obra de mi vida. 346 00:25:30,061 --> 00:25:31,211 Angelica. 347 00:25:32,841 --> 00:25:33,991 Angelica. 348 00:25:35,961 --> 00:25:37,111 Angelica. 349 00:25:46,063 --> 00:25:48,076 ��No!! �Dios! 350 00:25:49,463 --> 00:25:51,189 Est�s enamorado de mi. 351 00:25:51,413 --> 00:25:52,899 �C�mo has entrado aqu�? 352 00:25:54,264 --> 00:25:56,851 �Qui�n es Angelica? Estoy celoso. 353 00:25:59,414 --> 00:26:02,529 - �C�mo has sabido d�nde vivo? - Tranquilo, socio. 354 00:26:02,865 --> 00:26:06,219 Tendremos que eliminar algunos muros si queremos trabajar juntos. 355 00:26:06,815 --> 00:26:09,643 Nada de secretos. Nada de puertas cerradas. 356 00:26:09,915 --> 00:26:12,647 �Acu�state! As� me gusta. 357 00:26:14,866 --> 00:26:17,310 As� que vamos a hacer una pel�cula juntos... 358 00:26:18,817 --> 00:26:23,178 �Estoy decidido! Quiero que el arte sea una parte importante de mi vida. 359 00:26:25,918 --> 00:26:28,361 Cuando muera quiero dejar algo tras de mi... 360 00:26:29,569 --> 00:26:32,875 Acabo de pasar toda la noche con tu hermano. 361 00:26:33,719 --> 00:26:35,636 Esos quieren dejar sus huellas en esta vida... 362 00:26:36,370 --> 00:26:37,807 Cualquiera puede hacerlo. 363 00:26:38,070 --> 00:26:39,891 Matas a alguien y ya est�. 364 00:26:41,120 --> 00:26:42,797 Yo quiero dejar un legado. 365 00:26:43,520 --> 00:26:45,101 Tengo principios, �sabes? 366 00:26:46,021 --> 00:26:47,507 Debes tener cuidado... 367 00:26:47,921 --> 00:26:51,467 Los principios y las mujeres te traicionar�n siempre. 368 00:26:52,272 --> 00:26:54,380 Yo s�lo quiero hacer mi pel�cula. 369 00:26:54,622 --> 00:26:57,114 �Y por qu� crees que estoy en la cama contigo? �Eh? 370 00:27:00,222 --> 00:27:04,247 �Para! �Basta ya! 371 00:27:05,023 --> 00:27:07,228 Vale. Cu�ntame la historia de tu pel�cula. 372 00:27:10,074 --> 00:27:11,868 Venga, Adolfo... H�blame de ella. 373 00:27:12,102 --> 00:27:13,944 - Est� bien. - Desde el principio. 374 00:27:14,899 --> 00:27:19,669 Bien... Plano medio de una misteriosa mujer de pelo oscuro 375 00:27:20,294 --> 00:27:23,151 Es literalmente un �ngel 376 00:27:24,625 --> 00:27:26,399 Est� mirando a Alfred mientras duerme 377 00:27:26,876 --> 00:27:31,369 El siente su presencia, su energ�a, su belleza maciza 378 00:27:32,765 --> 00:27:34,165 �Sabes lo que quiero decir? Lo siente. 379 00:27:34,591 --> 00:27:37,691 - �Es un �ngel gordo? - No, no es gorda... 380 00:27:38,035 --> 00:27:41,135 Es normal. No quiero que se sepa desde el principio que es un �ngel. 381 00:27:41,687 --> 00:27:43,287 Eso se sabr� despu�s, �sabes? 382 00:27:44,140 --> 00:27:47,040 - Pero has dicho que es maciza. - No, no. Su belleza es maciza... 383 00:27:47,323 --> 00:27:51,423 Es como si exhalara belleza; no es que sea gorda. 384 00:27:51,914 --> 00:27:55,714 Podr�a ser una actriz gorda... Tengo alguna idea sobre eso, pero... 385 00:27:56,715 --> 00:28:00,563 Bien... Y entonces la pelota de pin-pon va y viene, va y viene... 386 00:28:01,411 --> 00:28:04,111 Estoy pensando en quiz�s insertar un primer plano de la pelota de pin-pon... 387 00:28:04,385 --> 00:28:07,535 Pero, no s�, igual es m�s sutil limit�ndose a un plano general... 388 00:28:08,976 --> 00:28:10,176 �Joe! 389 00:28:11,324 --> 00:28:13,524 Aqu� es donde ocurre todo, todo junto, �vale? 390 00:28:15,812 --> 00:28:20,162 As� que, Alfred tantea... Se vuelve hacia Nietzsche y dice: 391 00:28:20,873 --> 00:28:22,177 "Es tu servicio, Friedrich" 392 00:28:23,273 --> 00:28:27,123 Y Nietzsche dice: "Desde luego, sirvo a la humanidad" 393 00:28:27,604 --> 00:28:30,173 Y, de pronto, la pelota de pin-pon estalla. 394 00:28:30,578 --> 00:28:32,428 Bueno... Entonces, dice Dostoyevsky: 395 00:28:32,665 --> 00:28:34,615 - "Buena jugada" - Adolfo... 396 00:28:37,309 --> 00:28:38,809 �Por qu� p�gina vas? 397 00:28:39,918 --> 00:28:41,218 Eeeh... Por la 4 398 00:28:42,110 --> 00:28:44,110 - �La 4? - S�. 399 00:28:45,605 --> 00:28:49,405 Entonces, el �ngel se echa a llorar, pero con l�grimas de sangre... 400 00:28:49,728 --> 00:28:52,628 Adolfo... Disp�rame. 401 00:28:54,632 --> 00:28:58,782 Porque como me leas una l�nea m�s ser� yo quien te dispare. 402 00:29:04,337 --> 00:29:07,437 Mira, hijo... �No puedes hacer una historia sencilla? 403 00:29:08,199 --> 00:29:11,399 �Una historia de amor? �Algo que te agarre por las pelotas? 404 00:29:11,747 --> 00:29:14,447 �Una historia de amor? Eso se ha hecho ya mil veces... 405 00:29:16,391 --> 00:29:17,591 Corr�geme si me equivoco... 406 00:29:18,425 --> 00:29:21,025 Pero, "te quiero" es algo que siempre suena bien. 407 00:29:21,347 --> 00:29:22,547 S�lo depende de quien lo diga. 408 00:29:22,913 --> 00:29:27,613 No lo entiendes, Joe. Quiero hacer algo nuevo... Algo diferente. 409 00:29:28,235 --> 00:29:29,835 No creo que tengas muy claro lo que quieres hacer. 410 00:29:30,479 --> 00:29:33,829 Algo como... Renoir... Tarkovsky... 411 00:29:34,183 --> 00:29:36,933 - No, no, no... Olv�date de esa mierda. - �Qu� mierda? 412 00:29:37,314 --> 00:29:38,814 Ya sabes de qu� hablo. 413 00:29:39,192 --> 00:29:42,692 Eso de soltar nombres de pintores y de artistas famosos... 414 00:29:43,158 --> 00:29:47,458 Mira... He estado en casa de estrellas de rock, y todos cagan en el mismo bote. 415 00:29:47,958 --> 00:29:51,058 No desprecies a la gente, Adolfo. Es antiart�stico... 416 00:29:51,663 --> 00:29:52,963 Y si no te molesta mi opini�n... 417 00:29:53,333 --> 00:29:56,783 Creo que est�s inseguro, y nada sale de la inseguridad. 418 00:29:57,142 --> 00:30:01,592 Si quieres algo tienes que agarrarlo, no puedes dudar de ti mismo. 419 00:30:05,073 --> 00:30:07,873 Mira, s�lo quiero que me guste. 420 00:30:08,308 --> 00:30:10,508 Creo que tienes talento, quiero hacer tu pel�cula. 421 00:30:10,917 --> 00:30:14,567 Tu eres el artista, pero no entiendo un pijo de ese rollo. 422 00:30:18,013 --> 00:30:20,713 - �Qui�nes son? - Los caseros. 423 00:30:21,926 --> 00:30:23,726 �Y tus caseros hablan as�? 424 00:30:25,892 --> 00:30:28,992 Ver�s qu� cara ponen cuando les pague el alquiler... 425 00:30:31,527 --> 00:30:34,477 No, no... D�jame esto a mi. 426 00:30:37,586 --> 00:30:41,036 �Eh! �Qu� jaleo es �ste, amigo? - Y usted qui�n co�o es... 427 00:30:41,437 --> 00:30:43,306 He venido a visitar a mi sobrino Adolfo. 428 00:30:43,536 --> 00:30:48,520 �Ah, s�? Pues d�gale que est� en la puta calle. Ba-bin, Ba-ban. 429 00:30:49,038 --> 00:30:52,488 Esa no es manera de hablar, se�ores. Pero pasen... 430 00:30:53,088 --> 00:30:55,149 Pasen... Vamos a resolverlo. 431 00:30:57,929 --> 00:30:59,029 �Pasamos? 432 00:31:01,489 --> 00:31:02,783 Hola, Adolfo. �C�mo est�s? 433 00:31:03,140 --> 00:31:06,207 - �Cu�nto les debe? - Unos mil, probablemente. 434 00:31:06,590 --> 00:31:11,191 - �C�mo probablemente? �Mil o no? - Unos... 940 o 970 435 00:31:11,548 --> 00:31:13,793 - �Qu� es esto, una subasta? - �Eso es todo? 436 00:31:14,691 --> 00:31:17,518 - �C�mo han dicho que se llaman? - Yo soy Luiggi y este es Frank. 437 00:31:18,042 --> 00:31:19,096 �Bafardi! 438 00:31:20,041 --> 00:31:23,156 - Bafardi... �De Brooklin, no? - S�, de Brooklin. 439 00:31:23,442 --> 00:31:26,892 Conozco un mont�n de gente en Brooklin. �Conocen a Ray Banana? 440 00:31:27,542 --> 00:31:30,322 - �Conoce a Guido Lombardi? - S�, me cae muy bien. 441 00:31:30,593 --> 00:31:32,941 - �Qui�n es Guido Lombardi? - Vive en el 5�, sshh. 442 00:31:33,193 --> 00:31:34,391 �Qui�n es ese tipo? 443 00:31:35,744 --> 00:31:37,757 Escuchen... D�ganle a Ray 444 00:31:38,244 --> 00:31:41,646 Que quiero los 10 mil que me debe ese hijo puta por los combates. 445 00:31:42,344 --> 00:31:43,494 �Qu� combates? 446 00:31:44,445 --> 00:31:46,937 - Tenga. - Le dir� una cosa... 447 00:31:47,545 --> 00:31:48,791 Tengo una idea. 448 00:31:49,096 --> 00:31:52,737 Es Navidad, �no? As� que dej�moslo como un regalito. 449 00:31:53,046 --> 00:31:54,963 - �Qu� le parece? - No, no... Insisto 450 00:31:55,197 --> 00:31:59,653 �Insiste? No, yo insisto... Qu�deselo por Navidad. 451 00:31:59,997 --> 00:32:01,962 Hola, Adolfo. �Qu� tal la calefacci�n? 452 00:32:02,347 --> 00:32:05,270 El horno no chuta pero la calefacci�n funciona, �no? 453 00:32:05,548 --> 00:32:06,746 No. Apesta. 454 00:32:07,648 --> 00:32:10,427 Apesta. Frank, oc�pate de la calefacci�n, te lo tengo dicho... 455 00:32:10,699 --> 00:32:13,047 Por qu�... Si acabamos de abrir el paso un poco 456 00:32:13,298 --> 00:32:16,413 - S�, pero abre m�s... - �Que abra m�s? - M�s. 457 00:32:17,949 --> 00:32:21,207 Tengo el water nuevo que quer�as, el de cisterna atr�s... 458 00:32:21,500 --> 00:32:22,506 Ah... Muchas gracias. 459 00:32:23,050 --> 00:32:26,260 Ya que est�is aqu�, os pagar� el alquiler de los de al lado. 460 00:32:27,380 --> 00:32:30,802 - No, no... Est� bien. - Por favor... Aceptarlo. Quiero hacerlo. 461 00:32:31,401 --> 00:32:32,881 No, no... Escucha, �sabes? 462 00:32:34,406 --> 00:32:39,624 Les hemos dado una pr�rroga de meses, as� que no hace falta. 463 00:32:41,752 --> 00:32:44,484 Frank... Es un detallazo que te honra. 464 00:32:45,453 --> 00:32:46,603 Buenas noche, muchachos. 465 00:32:46,803 --> 00:32:49,343 �Qu�? �Qu� pasa? 466 00:32:50,553 --> 00:32:53,141 Bien... Ya hemos acabado con estos animales, �vale? 467 00:32:53,554 --> 00:32:55,759 Hagamos algo art�stico, Adolfo. 468 00:32:56,060 --> 00:32:57,160 �Genial! 469 00:32:57,365 --> 00:32:58,465 Tengo una idea... 470 00:32:59,396 --> 00:33:01,649 - �Recuerdas cuando el personaje principal se vuelve ciego? - S�. 471 00:33:01,904 --> 00:33:03,504 �Por qu� no ponemos 20 minutos de fundido en negro? 472 00:33:03,783 --> 00:33:05,283 - �20 minutos? - S�. 473 00:33:05,505 --> 00:33:07,558 Y qu� har� el p�blico... �Leer en braille? 474 00:33:07,797 --> 00:33:10,950 Est� bien. Olv�dalo. �Qu� es esto, un disfraz? 475 00:33:11,453 --> 00:33:13,844 Vamos a darnos un paseo... 476 00:33:15,471 --> 00:33:19,619 "Santa Joe est� aqu�. Ha llegado Sta. Joe" 477 00:33:20,375 --> 00:33:22,725 �Ves aquel porche de all�? Bonito, �eh? 478 00:33:23,349 --> 00:33:25,149 Si te gustan esas cosas... 479 00:33:26,063 --> 00:33:28,063 "Si te gustan esas cosas..." Me matas, chaval. 480 00:33:28,306 --> 00:33:30,556 - �Sabes cu�nto vale ese coche? - No tengo ni idea. 481 00:33:30,863 --> 00:33:34,513 80 mil papeles, y s�lo el motor 60 mil. 482 00:33:35,451 --> 00:33:38,231 El reto consiste en que pertenece a un madero... 483 00:33:41,752 --> 00:33:43,477 No estar�s pensando en robarlo, �no? 484 00:33:44,064 --> 00:33:46,928 No creer�s que se lo ha ganado con el sudor de su frente, �eh? 485 00:33:47,769 --> 00:33:49,191 T� observa. 486 00:33:49,602 --> 00:33:50,800 �Eh! �Joe! 487 00:33:54,503 --> 00:33:55,654 Mierda... 488 00:33:59,654 --> 00:34:01,811 - �Santa Claus! - Qu� tal, chaval. 489 00:34:02,405 --> 00:34:04,130 �Qu� haces con el coche de mi pap�? 490 00:34:04,355 --> 00:34:07,661 Me lo llevo al taller de reparaciones de mis socios, all�, en el Polo Norte... 491 00:34:07,955 --> 00:34:09,296 �Y c�mo llegar�s hasta all�? 492 00:34:09,605 --> 00:34:12,432 - Supongo que arrancando y conduciendo... - �Est�s loco? 493 00:34:13,006 --> 00:34:16,312 Es mi ayudante, Marvin el duende. Vamos Marvin... Entra. 494 00:34:16,607 --> 00:34:18,092 ��Eh!! �Mi coche! 495 00:34:22,157 --> 00:34:23,307 �Entra, venga, entra! 496 00:34:23,607 --> 00:34:24,757 �Maldita sea! 497 00:34:25,808 --> 00:34:29,785 - Dios... �Est�s pirado! - Pues s�, lo estoy... 498 00:34:30,608 --> 00:34:32,602 Pero... Desmontamos esto... 499 00:34:32,858 --> 00:34:35,925 Y en 20 minutos podemos comprar un mont�n de pel�cula. 500 00:34:36,909 --> 00:34:38,586 - D�jame salir. - �Qu�? 501 00:34:38,859 --> 00:34:41,542 - �D�jame salir del puto coche, Joe! - Pero qu� te pasa... 502 00:34:41,910 --> 00:34:45,791 �Joder! Me rompo el culo para conseguirte el dinero de la pel�cula... 503 00:34:46,160 --> 00:34:47,981 Y t� s�lo piensas en ti mismo. 504 00:34:48,611 --> 00:34:51,486 En mi mismo, s�. Para de una vez y d�jame salir. 505 00:34:52,161 --> 00:34:54,366 Muy bien, ya est�... Sal. 506 00:34:54,661 --> 00:34:56,386 Abre la puerta. Hasta la vista, Adolfo. 507 00:34:57,212 --> 00:34:58,793 Abre la puerta y vete. 508 00:34:59,762 --> 00:35:00,912 �Chao! 509 00:35:18,447 --> 00:35:22,281 �Te mato! �Si vuelves te mato! 510 00:35:23,048 --> 00:35:25,779 �Te mato, idiota! �L�rgate! 511 00:35:30,999 --> 00:35:35,078 �Merde! �Vas a volverme loco! 512 00:35:35,777 --> 00:35:36,977 ��C�llate!! 513 00:35:49,339 --> 00:35:50,632 - �Hola? - S�. 514 00:35:50,961 --> 00:35:55,211 S�, soy Gregoire, su vecino. 515 00:35:57,189 --> 00:35:59,537 �Podr�a "basar" por su salida de emergencias? 516 00:36:00,739 --> 00:36:02,512 He perdido mis llaves... 517 00:36:07,590 --> 00:36:11,759 - Lo siento. - Soy Gregoire, su vecino... 518 00:36:12,691 --> 00:36:14,560 Vivo en el apartamento de al lado. 519 00:36:16,342 --> 00:36:18,738 �Podr�a "basar" por su salida de emergencias? 520 00:36:19,192 --> 00:36:23,170 - �Hacer qu� por mi salida de emergencias? - �"Ba-sar"! "Basar"... Ir. 521 00:36:24,094 --> 00:36:25,394 �Mercy! 522 00:36:30,982 --> 00:36:32,082 Mercy... 523 00:37:03,368 --> 00:37:07,230 Parece que la ventana est� cerrada. 524 00:37:08,249 --> 00:37:09,926 - Lo siento. - S�. 525 00:37:15,599 --> 00:37:16,749 Mercy. 526 00:37:36,570 --> 00:37:37,991 �Se encuentra bien? 527 00:37:44,803 --> 00:37:46,145 Mi mujer... 528 00:37:48,554 --> 00:37:49,896 Me "colea" 529 00:37:52,254 --> 00:37:53,596 �C�mo? 530 00:37:54,055 --> 00:37:55,876 �Me "co-le-a"! 531 00:37:58,555 --> 00:38:01,430 Me "colea", me "colea",me "colea"... 532 00:38:01,706 --> 00:38:03,814 - Aaah. Le golpea. - S�... �Es violenta! 533 00:38:04,056 --> 00:38:05,302 �Violenta! �Terrible! 534 00:38:05,756 --> 00:38:07,290 - �Angelica? - S�. 535 00:38:07,556 --> 00:38:09,233 �Es su mujer? 536 00:38:14,608 --> 00:38:15,758 Parece tan dulce... 537 00:38:15,958 --> 00:38:19,743 S�, claro... Parece tan dulce para cualquiera. �Es dulce! 538 00:38:20,359 --> 00:38:24,048 - Y tan guapa... - S�. 539 00:38:30,760 --> 00:38:32,676 �Piensa que mi mujer es guapa? 540 00:38:39,361 --> 00:38:43,051 Diga... �Es guapa? 541 00:38:46,280 --> 00:38:47,700 Es usted un hombre con suerte. 542 00:38:51,662 --> 00:38:53,914 �Estoy tan solo! 543 00:39:08,114 --> 00:39:09,839 �Puedo dormir aqu�? 544 00:39:11,865 --> 00:39:15,268 - �Aqu�? - En el suelo. 545 00:40:04,651 --> 00:40:05,851 Perm�tame. 546 00:40:06,738 --> 00:40:07,938 Gracias. 547 00:40:12,947 --> 00:40:16,047 Sabe... La otra noche no pas� nada. 548 00:40:17,591 --> 00:40:18,941 Le dej� dormir en mi casa. 549 00:40:20,252 --> 00:40:22,952 - He pensado que deb�a dec�rselo. - �A qui�n? 550 00:40:24,859 --> 00:40:25,961 �A qui�n? 551 00:40:27,109 --> 00:40:28,355 Dijo que era su marido. 552 00:40:29,609 --> 00:40:30,759 �Le dijo eso? 553 00:40:32,510 --> 00:40:34,714 Yo en su lugar me mantendr�a lejos de �l. 554 00:40:41,810 --> 00:40:44,781 �Estoy harta de este desorden! 555 00:40:46,361 --> 00:40:49,572 �No hago m�s que trabajar d�a y noche! �Ya estoy harta! 556 00:40:50,762 --> 00:40:54,021 �Hijo de puta! Te dije que no... te acercaras por aqu�. 557 00:40:55,412 --> 00:40:56,658 Ha olvidado esto. 558 00:41:14,865 --> 00:41:16,830 Como pille a ese cabr�n... 559 00:41:21,766 --> 00:41:22,964 Adolfo. 560 00:41:23,566 --> 00:41:25,674 S� Luiggi, hola. 561 00:41:25,916 --> 00:41:26,875 �Y la calefacci�n? 562 00:41:27,117 --> 00:41:28,171 Funciona bien. 563 00:41:28,417 --> 00:41:32,155 Bien. Da recuerdos de mi parte a tu t�o y a tu familia, �vale? 564 00:41:32,468 --> 00:41:34,384 - De acuerdo. - Vale. 565 00:41:38,467 --> 00:41:40,417 Pierde el tiempo. No hay nadie. 566 00:42:12,723 --> 00:42:17,419 "Estoy triste sin ti" 567 00:42:17,923 --> 00:42:22,332 "Adolfo, sin ti" - C�mo co�o has entrado aqu�... 568 00:42:22,774 --> 00:42:26,224 "Estoy triste sin ti" - He cambiado la cerradura, �maldita sea! 569 00:42:26,725 --> 00:42:30,127 De ni�o me llamaban Spiderman porque era capaz de trepar... 570 00:42:30,425 --> 00:42:33,060 Por la trasera de estos edificios esparciendo mi tela de ara�a... 571 00:42:33,325 --> 00:42:34,667 De ventana en ventana. 572 00:42:37,226 --> 00:42:39,334 Si he puesto rejas... �C�mo has entrado? 573 00:42:40,026 --> 00:42:43,287 - Es magia, muchacho. - �Qu� quieres de mi? 574 00:42:44,127 --> 00:42:45,564 �Que qu� quiero de ti? 575 00:42:47,677 --> 00:42:52,421 - �Y si usaras tu imaginaci�n? - Joe, no tengo nada. Si no te lo dar�a. 576 00:42:56,228 --> 00:42:57,378 �Qu� es esto? 577 00:43:01,279 --> 00:43:02,429 Tu parte del dinero... 578 00:43:02,630 --> 00:43:05,888 El 10% de 40 mil es 4 mil, �no? Cu�ntalo. 579 00:43:08,162 --> 00:43:09,362 No puedo aceptarlo. 580 00:43:10,310 --> 00:43:13,971 Quiero decirte algo y no me lo pones nada f�cil... 581 00:43:15,481 --> 00:43:16,679 Conf�o en ti. 582 00:43:18,128 --> 00:43:19,328 �Sabes qu� significa? 583 00:43:19,745 --> 00:43:22,559 Porque miro alrededor y no veo nadie m�s en quien confiar. 584 00:43:25,545 --> 00:43:29,475 Siendo totalmente sincero contigo... T� tambi�n me necesitas. 585 00:43:31,146 --> 00:43:32,440 As� que si est�s listo... 586 00:43:33,046 --> 00:43:34,963 - Vamos a trabajar. - �En qu�? 587 00:43:35,597 --> 00:43:37,897 No puedo explicarlo. S�lo s� que hay que hacerlo. 588 00:43:38,147 --> 00:43:39,537 No pienso cometer ni un delito m�s. 589 00:43:40,648 --> 00:43:41,702 Como quieras... 590 00:43:42,048 --> 00:43:43,198 No m�s problemas. 591 00:43:43,397 --> 00:43:46,033 - Venga, vamos... - Sin problemas. Tienes que promet�rmelo. 592 00:43:46,298 --> 00:43:49,029 Si es amigo tuyo porque tienes que forzar la puerta... 593 00:43:49,999 --> 00:43:52,778 No puedo llamar. Su mujer me odia. 594 00:43:55,249 --> 00:43:56,399 S�gueme. 595 00:43:59,200 --> 00:44:02,027 Esto es allanamiento de morada. Me quiero ir. 596 00:44:02,650 --> 00:44:06,005 No puedes... No sabes c�mo evitar la alarma. 597 00:44:08,801 --> 00:44:09,951 �Joder! 598 00:44:21,253 --> 00:44:23,841 - Joe, largu�monos... - Ssshhh. 599 00:44:42,865 --> 00:44:45,588 No aguanto m�s... Mi madre se morir�a si me arrestaran. 600 00:44:46,056 --> 00:44:47,350 Quieres callarte... 601 00:44:47,657 --> 00:44:49,238 Entra ah� y si�ntate. 602 00:45:07,597 --> 00:45:10,997 Hola. No recuerdo su nombre... 603 00:45:13,610 --> 00:45:14,760 �Mi nombre? 604 00:45:15,010 --> 00:45:17,981 No s� porqu�, pero siempre me alegro de ver esta cara. 605 00:45:32,713 --> 00:45:34,342 Lo he olvidado... 606 00:45:34,834 --> 00:45:37,976 �A qu� se dedica exactamente? 607 00:45:39,564 --> 00:45:41,193 Quiero hacer una pel�cula. 608 00:45:42,263 --> 00:45:43,413 �De verdad? 609 00:45:44,614 --> 00:45:47,680 Es una aspiraci�n muy importante, �sabe? 610 00:45:48,965 --> 00:45:50,738 A mi me gustar�a... 611 00:45:52,515 --> 00:45:56,252 Poder hacer el amor... con mi mujer... 612 00:45:57,115 --> 00:45:58,457 Una vez m�s. 613 00:46:00,916 --> 00:46:05,277 No me controlo, eyaculo enseguida... Eso es lo que quiero, �sabe? 614 00:46:14,818 --> 00:46:16,016 �Y por qu� no lo hace? 615 00:46:19,418 --> 00:46:23,012 No est� aqu�. Muri� hace alg�n tiempo. 616 00:46:25,970 --> 00:46:29,659 No s� d�nde estoy y, la verdad, no s� qu� me pasa. 617 00:46:31,621 --> 00:46:36,556 La echo tanto de menos que ni siquiera s� qu� hago, �sabe? 618 00:46:36,921 --> 00:46:42,911 Ella es... Yo, yo... Soy gilipollas... 619 00:46:43,322 --> 00:46:46,436 He hecho de todo, �sabe? 620 00:46:46,972 --> 00:46:48,936 Anduve con otras mujeres... 621 00:46:50,972 --> 00:46:52,218 Ella... 622 00:46:53,973 --> 00:46:55,746 Le romp� el coraz�n... 623 00:46:56,023 --> 00:47:01,438 Y cuando se le rompe el coraz�n a una mujer, ella tiene que romper algo... 624 00:47:01,824 --> 00:47:05,034 A cambio, �puede entenderlo? - S�, claro. 625 00:47:06,275 --> 00:47:08,910 Uno puede fastidiarlo todo uno mismo... 626 00:47:09,175 --> 00:47:11,379 No s� porqu�, pero lo hacemos. 627 00:47:12,376 --> 00:47:14,197 - �Me entiende? - S�. 628 00:47:16,276 --> 00:47:19,295 En fin... No puedo dormir. 629 00:47:21,326 --> 00:47:24,824 Creo que me estoy muriendo. 630 00:47:28,908 --> 00:47:32,713 - Por lo menos se lo pas� bien, �no? - Desde luego, muchacho. 631 00:47:34,029 --> 00:47:36,760 - �Qu� hace usted levantado? - No pod�a dormir. 632 00:47:37,379 --> 00:47:40,159 - �Usted tampoco? - S�. 633 00:47:41,940 --> 00:47:44,182 - Bueno... Tenemos que irnos. - S�. 634 00:47:44,679 --> 00:47:46,165 - �Tienen que irse? - S�. 635 00:47:46,430 --> 00:47:49,401 Bueno, si hay que irse hay que irse... 636 00:47:54,381 --> 00:47:58,118 - Creo que no recuerdo su nombre... - German. 637 00:47:58,682 --> 00:47:59,832 Aah, German... 638 00:48:00,582 --> 00:48:04,768 - Usted y mi hijo... - Adolfo. 639 00:48:15,804 --> 00:48:17,606 Estaba metido en el ajo hasta el cuello. 640 00:48:18,035 --> 00:48:20,478 Y Joe me arrastraba m�s y m�s... 641 00:48:21,126 --> 00:48:22,526 Algo estaba pas�ndome. 642 00:48:22,885 --> 00:48:24,993 Algo que no pod�a explicar con exactitud. 643 00:48:25,715 --> 00:48:29,328 No sab�a si relajarme y disfrutar o volverme loco de terror... 644 00:48:34,737 --> 00:48:36,030 Es la hora del caf�. 645 00:48:39,587 --> 00:48:41,360 Es maravilloso verte dormir. 646 00:48:44,293 --> 00:48:45,493 �Qu� ha pasado? 647 00:48:46,588 --> 00:48:48,361 No me digas que no te acuerdas... 648 00:48:49,188 --> 00:48:51,584 Fue m�gico, Adolfo... M�gico. 649 00:49:01,540 --> 00:49:02,690 Ese es mi hijo. 650 00:49:05,060 --> 00:49:06,260 - �Ese es tu hijo? - S�. 651 00:49:06,625 --> 00:49:07,825 �De verdad? 652 00:49:08,451 --> 00:49:10,351 - No... - S� que lo es. 653 00:49:11,491 --> 00:49:13,120 �Y por qu� no vas a decirle hola? 654 00:49:15,234 --> 00:49:16,434 No puedo. 655 00:49:18,156 --> 00:49:22,256 El juez me ha prohibido verle. No puedo acercarme a �l. 656 00:49:24,522 --> 00:49:26,122 �S�lo lo miras, como ahora? 657 00:49:27,496 --> 00:49:28,596 A veces. 658 00:49:43,260 --> 00:49:46,021 Joe dijo que, antes de hacer pel�culas hab�a que hacer dinero. 659 00:49:46,311 --> 00:49:47,845 As� que fuimos de golpe en golpe. 660 00:49:48,261 --> 00:49:50,993 Sab�a que hac�a falta m�s que dinero para hacer una pel�cula. 661 00:49:51,361 --> 00:49:55,051 Pero empec� a ver que hac�a falta m�s que hacer pelis para tener dinero. 662 00:49:56,299 --> 00:49:57,846 Nunca hab�a visto tanto dinero junto. 663 00:49:58,162 --> 00:49:59,983 Dinero para comprar cosas, como... 664 00:50:00,213 --> 00:50:02,896 Flores, cenas de lujo, o dar propinas de 100 d�lares. 665 00:50:06,004 --> 00:50:07,804 No ahorr�bamos... Derroch�bamos. 666 00:50:08,091 --> 00:50:11,947 Joe dec�a que cuando gastas dinero �ste vuelve a ti multiplicado por 2... 667 00:50:12,265 --> 00:50:14,613 Que pronto doblar�amos el presupuesto. 668 00:50:24,579 --> 00:50:26,388 Joe era ya parte de mi vida. 669 00:50:26,616 --> 00:50:28,964 Incluso le llev� a visitar a mi madre por Navidad. 670 00:50:29,217 --> 00:50:33,003 Congeniaron tanto que Joe le prometi� llevarla a Honolulu tras la pel�cula. 671 00:50:33,417 --> 00:50:34,999 A Joe le encantaba la playa. 672 00:50:45,085 --> 00:50:47,335 Joe estaba cada vez m�s entusiasmado con la pel�cula. 673 00:50:48,372 --> 00:50:50,372 Sugiri� hacer copias del gui�n... 674 00:50:50,877 --> 00:50:53,777 452 p�ginas. La mitad que "Guerra y Paz" 675 00:50:54,634 --> 00:50:56,346 300 ejemplares encuadernados en cuero... 676 00:50:56,571 --> 00:50:58,315 Para el equipo t�cnico y art�stico de la pel�cula. 677 00:50:58,599 --> 00:51:00,599 "Rendici�n Incondicional" 678 00:51:01,469 --> 00:51:04,469 Pero en vez de hacer la pel�cula me met�a en la suya. 679 00:51:04,965 --> 00:51:07,607 Aunque debo reconocer que me gust� el sabor del champa�a. 680 00:51:26,624 --> 00:51:27,774 S�. 681 00:51:29,975 --> 00:51:31,221 �Diga? 682 00:51:32,475 --> 00:51:33,625 �Joe! 683 00:51:34,825 --> 00:51:36,311 Venga... �Eres t�, cabr�n? 684 00:51:38,226 --> 00:51:40,190 Bla. Bla, bla, bla, bla... 685 00:51:40,426 --> 00:51:41,624 �Skippy? 686 00:52:05,857 --> 00:52:07,057 �Hola! 687 00:52:07,630 --> 00:52:08,876 Aahh. �Hola! 688 00:52:09,353 --> 00:52:12,053 - �Puede abrir la puerta, por favor? - S�. 689 00:52:12,953 --> 00:52:14,603 �Puede esperar un minuto? 690 00:52:31,283 --> 00:52:32,337 Hola. 691 00:52:32,833 --> 00:52:34,894 �Puedo usar su ventana? Me he quedado fuera. 692 00:52:35,333 --> 00:52:37,202 Ooh, claro... Adelante. 693 00:52:43,434 --> 00:52:44,824 �Se encuentra bien? 694 00:52:45,784 --> 00:52:46,934 S�. 695 00:52:47,335 --> 00:52:48,533 Pues no lo parece. 696 00:52:49,585 --> 00:52:51,790 Es que he estado trabajando hasta muy tarde. 697 00:52:52,686 --> 00:52:54,172 �Vendiendo droga? 698 00:52:56,236 --> 00:52:57,291 No, no... 699 00:52:58,186 --> 00:53:00,007 Esta s� que es buena... 700 00:53:00,967 --> 00:53:03,382 - �Puede abrir la ventana? - S�, claro. 701 00:53:11,539 --> 00:53:13,264 Creo que est� bloqueada por el hielo. 702 00:53:15,789 --> 00:53:16,939 �Qui�n es �sta? 703 00:53:20,940 --> 00:53:23,431 Anna Magna... Anna Magnani. 704 00:53:23,990 --> 00:53:26,002 Es una de mis actrices favoritas. 705 00:53:26,740 --> 00:53:28,465 Parece que le duele la cabeza. 706 00:53:28,791 --> 00:53:31,426 Bueno... Es su intensidad, era... 707 00:53:31,841 --> 00:53:34,141 Usted me recuerda mucho a ella. 708 00:53:43,693 --> 00:53:46,441 Si tiene unos minutos, no me importar�a ense�arle mi gui�n... 709 00:53:46,717 --> 00:53:48,419 Si quiere echarle un vistazo... 710 00:53:50,735 --> 00:53:51,835 Mierda... 711 00:53:53,544 --> 00:53:55,221 Buscar� un destornillador... 712 00:53:58,995 --> 00:54:02,637 Iba a devolv�rselo, perdone. Lo dej� el tipo que pas� la noche aqu�. 713 00:54:02,945 --> 00:54:06,294 Si le ve, d�gale que me debe 3 mil d�lares... �Joder! 714 00:54:06,597 --> 00:54:07,842 Pero si ni siquiera le conozco. 715 00:54:08,045 --> 00:54:10,202 Y que se meta su asquerosa tarjeta verde por el culo... 716 00:54:10,447 --> 00:54:12,699 Hasta que le salga la mierda por las orejas. 717 00:54:14,097 --> 00:54:15,247 �Tarjeta verde? 718 00:54:15,697 --> 00:54:18,908 - �Se cas� con �l para obtener la residencia? - S�. �Y qu�! 719 00:54:21,998 --> 00:54:23,052 Es franc�s... 720 00:54:23,248 --> 00:54:26,219 �Me equivoqu�! Yo no hablaba bien ingl�s y no me di cuenta. 721 00:54:26,948 --> 00:54:30,494 - Soy tonta... �Es eso un crimen? - No, no... No es tonta en absoluto. 722 00:54:31,199 --> 00:54:34,266 - De veras. Es estupendo ser biling�e... - Ese hijoputa cogi� mi dinero... 723 00:54:34,550 --> 00:54:38,048 A cambio de papeles que nunca logr� y encima quiere acostarse conmigo. 724 00:54:46,301 --> 00:54:48,457 - No es bueno... Olv�delo. - �Qu�? 725 00:54:48,901 --> 00:54:50,435 He tirado el otro zapato. 726 00:54:53,952 --> 00:54:56,684 Bueno... Puedo prepararle una taza de t� 727 00:54:56,952 --> 00:54:58,486 Me encantar�a charlar con usted. 728 00:54:59,452 --> 00:55:03,286 Ha estado bien la charla, pero tengo que madrugar para ir a trabajar. 729 00:55:05,103 --> 00:55:07,595 No creo que se pueda abrir hasta la primavera... 730 00:55:08,753 --> 00:55:09,760 �Caray! 731 00:55:14,605 --> 00:55:16,234 Bueno... �Sabe? 732 00:55:16,655 --> 00:55:20,584 Si hiciese esa pel�cula no tendr�a que trabajar m�s de camarera. 733 00:55:22,106 --> 00:55:24,454 Mire... tengo un t�o y 3 ni�os que mantener... 734 00:55:24,706 --> 00:55:27,868 As� que mejor que cierre la ventana antes de resfriarse. 735 00:55:32,357 --> 00:55:34,527 - �C�mo se llama? - Adolfo. 736 00:55:35,907 --> 00:55:37,057 Gracias Adolfo. 737 00:55:37,907 --> 00:55:38,961 De nada. 738 00:56:04,363 --> 00:56:08,482 Te sentaste... �en sus rodillas? 739 00:57:06,246 --> 00:57:08,712 �Qu� hac�is! 740 00:57:18,456 --> 00:57:19,456 Hola 741 00:57:19,656 --> 00:57:21,006 - �Est�s bien? - S�. 742 00:57:21,221 --> 00:57:23,171 - �Qu� est�is haciendo? - �Que qu� est�is haciendo? 743 00:57:23,569 --> 00:57:25,869 - �Qu�? - Eres mi amigo... Eres mi amigo... 744 00:57:26,126 --> 00:57:28,426 - �Para! �Para! �Quieto!... - �D�jalo en paz! 745 00:57:28,683 --> 00:57:32,363 - �Y vosotros, bajar de ah� ahora mismo! - Es mi amigo... 746 00:57:35,989 --> 00:57:38,337 �Qui�n cre�is que va a tener que limpiar todo esto? 747 00:57:39,589 --> 00:57:42,273 �Me est�is tomando el pelo? �Ya vale! 748 00:57:42,589 --> 00:57:43,835 �He dicho que vengas aqu�! 749 00:57:49,554 --> 00:57:52,554 - �Y qu� hace usted aqu�! - Perdone, o� gritos... 750 00:57:52,893 --> 00:57:55,093 Cre� que hab�a alg�n problema, perdone. 751 00:57:56,791 --> 00:57:58,948 - Ya ve que no pasa nada. - No pasa nada. 752 00:58:00,292 --> 00:58:03,454 Bueno... �Todo bien?... Vale. 753 00:58:06,993 --> 00:58:08,143 �Qu� es lo que quieres? 754 00:58:10,443 --> 00:58:11,785 No quiere que se vaya. 755 00:58:17,695 --> 00:58:21,384 Cree que usted es el de las flores; le observa por la mirilla y... 756 00:58:21,895 --> 00:58:27,837 Cree que usted trae las flores y... Yo les tengo alergia. 757 00:58:31,046 --> 00:58:32,148 �D�jame! 758 00:58:32,896 --> 00:58:34,381 Soy yo quien las trae... 759 00:58:35,647 --> 00:58:36,940 O sea... Las mando. 760 00:58:37,997 --> 00:58:39,482 �Y por qu� lo hace? 761 00:58:41,848 --> 00:58:44,243 Porque usted es la estrella de mi pel�cula. 762 00:58:48,698 --> 00:58:51,478 - �Y no es un poco exagerado? - �No es un poco exagerado? 763 00:58:51,999 --> 00:58:53,053 Escuche... 764 00:58:53,648 --> 00:58:56,859 Es incre�ble... Entro con todas esas plumas flotando y... 765 00:58:57,150 --> 00:58:59,067 En eso aparece usted como un �ngel... 766 00:58:59,299 --> 00:59:01,791 y ese ser�a su papel en mi pel�cula: un �ngel. 767 00:59:02,300 --> 00:59:05,367 Es perfecto... Es usted en carne y hueso. 768 00:59:06,501 --> 00:59:07,555 Mire... 769 00:59:09,651 --> 00:59:12,190 �Un �ngel! Es usted perfecta, se lo digo yo. 770 00:59:12,451 --> 00:59:15,087 Sabe... Es usted un �ngel de verdad. 771 00:59:17,352 --> 00:59:20,467 Est� loco... Completamente loco. 772 00:59:20,952 --> 00:59:22,534 Es usted gracioso. Tiene gracia. 773 00:59:23,503 --> 00:59:24,701 Es gracioso. 774 00:59:26,603 --> 00:59:27,753 Muy gracioso. 775 00:59:30,904 --> 00:59:33,492 - Es estupendo. - Es estupendo. 776 00:59:33,805 --> 00:59:34,955 Le ha ca�do usted bien. 777 01:00:38,613 --> 01:00:40,961 Adolfo... �Qu� haces? Me pones nervioso... 778 01:00:41,214 --> 01:00:43,705 Si�ntate y come el filete que se va a enfriar. 779 01:00:44,513 --> 01:00:45,663 No puedo. 780 01:00:46,814 --> 01:00:49,257 �Por qu� no? Es buena carne... �Cu�l es el problema? 781 01:00:49,914 --> 01:00:51,208 No hay ning�n problema. 782 01:00:52,715 --> 01:00:53,865 �No hay ning�n problema? 783 01:00:55,115 --> 01:00:57,176 Entonces... �Por qu� te comportas as�? 784 01:00:59,116 --> 01:01:01,512 Porque no veo que hagamos ninguna pel�cula... 785 01:01:01,765 --> 01:01:05,120 Hablamos de ella, gastamos un mont�n de pasta... 786 01:01:06,066 --> 01:01:10,331 Te agradezco todo lo que haces por m�, pero no le veo la relaci�n con una pel�cula. 787 01:01:10,717 --> 01:01:12,490 Adolfo... �Qu� te he dicho? 788 01:01:13,667 --> 01:01:17,453 Lo que hacemos ahora es una inversi�n... Un capital... 789 01:01:18,118 --> 01:01:21,233 El fundamento de toda gran creaci�n, �entiendes? 790 01:01:21,518 --> 01:01:26,119 Inversi�n... Capital... Fundamento. �As� es como se triunfa en el trabajo! 791 01:01:26,469 --> 01:01:29,297 �Quieren callarse de una puta vez! �Intentamos trabajar! 792 01:01:29,569 --> 01:01:30,719 Joe, �qu� haces? 793 01:01:31,369 --> 01:01:33,526 �No te parece una falta de consideraci�n? 794 01:01:33,770 --> 01:01:36,309 Les conozco, no hace falta golpear la pared... 795 01:01:46,672 --> 01:01:48,397 As� que esa es Angelica, �eh? 796 01:01:48,672 --> 01:01:51,935 - Sabes elegir... Es una belleza. - No tan alto, Joe... 797 01:01:53,072 --> 01:01:55,516 - �A�n ni siquiera has hablado con ella? - S� he hablado. 798 01:01:55,773 --> 01:01:57,690 - Entonces la invitamos a cenar. - No, no, no... 799 01:01:57,924 --> 01:01:59,888 S�, s�... �Eh, Angelica! 800 01:02:13,725 --> 01:02:17,319 �Co�o!... No me fall�is ahora. 801 01:02:18,876 --> 01:02:20,122 �Qu�? �Qu�? 802 01:02:23,177 --> 01:02:24,950 �Noooo! 803 01:02:28,178 --> 01:02:30,574 Angelica, olv�dalo... Era un alcoh�lico. 804 01:02:30,927 --> 01:02:34,617 - �Ven aqu�! �Ven! �Eres m�a! - No. No... 805 01:02:35,778 --> 01:02:38,602 �Eres m�a para siempre! 806 01:02:42,979 --> 01:02:45,710 S� que te atormenta todo esto, muchacho... 807 01:02:46,030 --> 01:02:48,330 Pero te prometo que har� la pel�cula. 808 01:02:48,847 --> 01:02:49,947 �Qu� ha pasado? 809 01:02:50,152 --> 01:02:51,760 - �En casa de los vecinos? - S�. 810 01:02:52,331 --> 01:02:54,993 - Ten�as raz�n. Es buena gente. - �Ah, s�? 811 01:02:55,265 --> 01:02:57,724 - A ella le encantar�a. - Le encantar�a, �qu�? 812 01:02:58,281 --> 01:03:00,150 Salir a cenar con nosotros... 813 01:03:00,382 --> 01:03:02,394 T�... Yo... Angelica y Dang... 814 01:03:02,632 --> 01:03:03,926 - Ser� estupendo. - No, imposible. 815 01:03:04,032 --> 01:03:05,373 - Ir� a dec�rselo. - No, no, no... 816 01:03:05,682 --> 01:03:07,215 �Este es mi chico! 817 01:03:07,633 --> 01:03:09,432 Lo vamos a pasar genial... 818 01:03:09,719 --> 01:03:12,619 �Sab�as que Angelica es campeona de baile? 819 01:03:13,371 --> 01:03:15,371 - Yo no s� bailar... - Aprender�s. 820 01:03:40,817 --> 01:03:42,017 Por favor... 821 01:03:43,008 --> 01:03:45,623 - �Fant�stico! Ya sabes ir de alante atr�s. - Por favor... 822 01:03:56,105 --> 01:03:58,390 Te anticipas, por eso te sale mal. �No est�s escuchando? 823 01:03:59,340 --> 01:04:01,590 - �C�mo voy a escuchar si me hablas? - �No he dicho ni una palabra! 824 01:04:01,845 --> 01:04:03,995 S� lo has hecho. Vamos, Joe... S�lo esto. 825 01:04:10,506 --> 01:04:11,756 Dame un segundo... 826 01:04:18,042 --> 01:04:19,959 - No olvides mover los pies. - Antes iba muy lento y ahora... 827 01:04:20,192 --> 01:04:22,252 Con la m�sica... Cha-cha-cha... - Los hombros... 828 01:04:22,492 --> 01:04:24,457 - �Cuidado con los hombros! - Este t�o es idiota... 829 01:04:25,342 --> 01:04:28,601 - �Adolfo! Controla los hombros... - Ves... Mira que lento va ahora... 830 01:04:28,894 --> 01:04:31,817 Y cuando empieza la m�sica Cha-cha-cha; Cha-cha-cha... 831 01:04:32,994 --> 01:04:34,527 Sigue la m�sica, Adolfo... 832 01:04:34,744 --> 01:04:37,811 �Por qu� no ponen m�sica m�s lenta si es para principiantes? 833 01:04:38,145 --> 01:04:40,210 Hazme caso, ver�s... 834 01:04:41,145 --> 01:04:42,295 - Yo creo que... - �Espera! 835 01:04:52,646 --> 01:04:56,048 - Eso es... Ya lo tienes... - Es imposible. 836 01:04:56,347 --> 01:04:57,737 �Noo! Si ya lo tienes... 837 01:04:58,947 --> 01:05:01,178 He reservado mesa y una limusina. 838 01:05:03,948 --> 01:05:05,721 �Una limusina? �No es demasiado? 839 01:05:06,948 --> 01:05:08,194 �Demasiado? 840 01:05:08,999 --> 01:05:11,682 �Para nosotros? Pues no. 841 01:05:23,086 --> 01:05:24,286 �Es as�? 842 01:05:26,060 --> 01:05:30,699 El conejo corre alrededor del �rbol, entra al agujero y vuelve a salir, �vale? 843 01:05:32,478 --> 01:05:34,328 Es as�... Es sencillo. Es como... 844 01:05:35,002 --> 01:05:39,151 Hacerse un nudo en el zapato. �Puaf! �Qu� olor es �se? 845 01:05:39,753 --> 01:05:40,999 Es colonia. 846 01:05:42,803 --> 01:05:44,624 �Colonia? �Puaf! Es horrible... 847 01:05:44,853 --> 01:05:47,249 Qu� dices... Es de aceite de clavo, muy cara. 848 01:05:47,553 --> 01:05:49,854 �Aceite de clavo? �T� qu� eres, una ensalada? 849 01:05:51,679 --> 01:05:53,879 - �Huele mal? - Huele fatal. 850 01:05:56,584 --> 01:05:58,984 - Parezco un payaso... - Toma, usa de la m�a. 851 01:06:00,005 --> 01:06:01,778 - �Dios! - Ya est�. 852 01:06:21,630 --> 01:06:23,230 - Feliz a�o nuevo. - Feliz a�o nuevo. 853 01:06:23,612 --> 01:06:24,912 No te preocupes, son de pl�stico. 854 01:06:25,908 --> 01:06:27,208 Pl�stico. 855 01:06:31,909 --> 01:06:33,109 Huele a jam�n. 856 01:06:57,280 --> 01:06:59,005 Demasiadas emociones. 857 01:06:59,381 --> 01:07:01,777 - Ella dice que es alergia. - �Alergia? 858 01:07:10,082 --> 01:07:11,519 �Te encuentras mejor? 859 01:07:13,382 --> 01:07:15,539 Creo que es de tanto ir en coche. 860 01:07:17,833 --> 01:07:19,558 Ser� mejor que me lleven a casa. 861 01:07:21,113 --> 01:07:23,098 �Ya no quieres ir a bailar? 862 01:07:25,083 --> 01:07:28,246 - No... Creo que no. - �Eh! �Quer�is bailar aqu�? 863 01:07:28,784 --> 01:07:31,468 Mirad mis pies... Voy a bailar hasta que se me caiga el culo. 864 01:07:31,785 --> 01:07:32,935 �Qu� quer�is, la rumba? 865 01:07:37,236 --> 01:07:38,482 �Qu� quer�is, la conga? 866 01:07:41,436 --> 01:07:43,401 O quiz�s un poco de ballet... �Eh? 867 01:07:48,537 --> 01:07:51,699 Joe ten�a esa habilidad para hacer que la gente se sintiera importante... 868 01:07:51,987 --> 01:07:53,712 Aunque supieras que te estaba toreando. 869 01:07:54,237 --> 01:07:57,879 Esa noche le hubiera seguido a cualquier parte... �Ten�a magia! 870 01:07:58,188 --> 01:07:59,626 No hab�a nada que no dominase... 871 01:07:59,888 --> 01:08:03,482 Uno s�lo pod�a sentarse y esperar a ver qu� ven�a luego. 872 01:08:03,990 --> 01:08:07,679 Adolfo, no necesitamos ir a ese tugurio de baile... Los 4 estamos juntos. 873 01:08:09,190 --> 01:08:12,065 Es lo importante... �Olvida lo que te he dicho! 874 01:08:14,391 --> 01:08:16,930 Las monta�as de Manhattan fabricadas por el hombre... 875 01:08:17,191 --> 01:08:20,114 Y nosotros 4... 4 peque�os puntos... 876 01:08:21,141 --> 01:08:22,626 En este universo. 877 01:08:22,942 --> 01:08:26,153 Pero juntos... Somos tan grandes como el mundo. 878 01:08:26,482 --> 01:08:27,355 De eso se trata... 879 01:08:28,643 --> 01:08:33,099 �Todo es estupendo! �Club Manhattan! Vamos por champa�a y volvamos a casa. 880 01:08:53,446 --> 01:08:54,931 No creo que est� en casa ahora. 881 01:08:55,146 --> 01:08:57,206 No perdemos nada por probar... �Qu� n�mero es? 882 01:08:59,096 --> 01:09:01,445 - 555 - 555 883 01:09:01,947 --> 01:09:06,116 - 4073 - 4073 884 01:09:08,397 --> 01:09:09,595 - Hola... - �Diga? 885 01:09:09,798 --> 01:09:11,475 - Gregoire. - �Qui�n es usted? 886 01:09:11,698 --> 01:09:14,573 - Soy Bobby Assaro, de Queen. - No conozco a ning�n Assaro... 887 01:09:16,699 --> 01:09:17,753 �Sabes qu�? 888 01:09:18,699 --> 01:09:22,916 Los 2 tenemos una amiga en com�n, Angelica Pena. 889 01:09:23,249 --> 01:09:24,399 Pe�a. 890 01:09:24,599 --> 01:09:26,420 - Pe�a. Qu� m�s da... - �Y qu� pasa? 891 01:09:26,700 --> 01:09:29,383 - S�lo que le debes 3 mil 500 pavos. - �C�mo que 3 mil 500? 892 01:09:29,650 --> 01:09:30,752 3 mil. 893 01:09:31,300 --> 01:09:33,457 Ahora son 3 mil 500 pavos... 894 01:09:34,101 --> 01:09:36,114 - Acabo de comprar la deuda. - �Comprar? 895 01:09:36,451 --> 01:09:38,368 - Eso es. - Expl�quese... 896 01:09:38,701 --> 01:09:42,343 - �Qu� co�o tengo que explicarte? - Tranquilo... Hablemos. 897 01:09:43,302 --> 01:09:46,992 - Ya sab�a que lo entender�a... - Tengo que reunir el dinero. 898 01:09:47,953 --> 01:09:51,642 Eso suena mejor... Te mando a alguien, �eh? 899 01:09:53,003 --> 01:09:54,393 Feliz a�o nuevo. 900 01:11:09,825 --> 01:11:10,879 Angelica... 901 01:11:11,675 --> 01:11:13,496 - �Qu�? - Ens��ame a bailar merengue. 902 01:11:13,725 --> 01:11:14,780 Muy bien. 903 01:11:19,875 --> 01:11:20,930 Mira... 904 01:11:31,277 --> 01:11:32,331 Muy bien... 905 01:11:32,678 --> 01:11:34,914 No muevas la parte superior del cuerpo; s�lo la de abajo... 906 01:11:35,168 --> 01:11:36,368 �S�lo la de abajo? 907 01:11:36,681 --> 01:11:37,781 �Sabes? 908 01:11:39,186 --> 01:11:43,252 Eso de mover s�lo la de abajo... Me hace pensar en algo, Angelica. 909 01:11:43,979 --> 01:11:46,327 Eres la mujer m�s hermosa que jam�s he visto. 910 01:11:47,951 --> 01:11:49,351 Dame un beso, Angelica. 911 01:11:50,480 --> 01:11:53,357 - Angelica... Un besito, por favor. - No... No... 912 01:11:54,004 --> 01:11:55,804 Qu� cara tan hermosa, Angelica... 913 01:11:56,143 --> 01:11:59,293 - �Angelica! - No... �No! 914 01:12:01,277 --> 01:12:02,427 �D�jame! 915 01:12:05,278 --> 01:12:07,338 �Qu� le has hecho? �Angelica! 916 01:12:07,928 --> 01:12:09,125 �Qu� has hecho! 917 01:12:10,701 --> 01:12:11,801 �Angelica! 918 01:12:12,006 --> 01:12:13,206 Yo no he hecho nada... 919 01:12:14,429 --> 01:12:16,106 - Angelica, espera... - �No me toques! 920 01:12:16,329 --> 01:12:18,581 Se ha descontrolado un poco, pero es a�o nuevo... 921 01:12:18,829 --> 01:12:21,608 Me ha metido la lengua hasta la garganta y t� ah� mirando... 922 01:12:22,229 --> 01:12:23,284 Perdona... 923 01:12:23,480 --> 01:12:26,260 - Yo tambi�n estoy puesto... Lo siento. - �Es un cerdo! 924 01:12:27,780 --> 01:12:32,285 S�lo producir� la pel�cula y no le ver�s una vez que empecemos el rodaje... 925 01:12:32,632 --> 01:12:35,555 Y qu� peli piensas hacer con ese tipo... �Krackman? 926 01:12:37,631 --> 01:12:40,075 O eres idiota o eres un cretino, Adolfo. 927 01:12:40,882 --> 01:12:42,224 �Te toma el pelo! 928 01:12:44,582 --> 01:12:46,307 Bueno... �Y qu� pasa con nosotros? 929 01:12:49,417 --> 01:12:50,817 Y qu� pasa con nosotros... 930 01:12:51,035 --> 01:12:53,685 - �Se ha dejado esto! - Dame eso, Joe. �D�melo! 931 01:12:58,535 --> 01:12:59,829 No puedes culparme... 932 01:13:00,485 --> 01:13:03,887 Es realmente maravillosa. Esa mirada tan sexy... 933 01:13:04,186 --> 01:13:06,486 Esas caderas brillantes al bailar... 934 01:13:07,086 --> 01:13:08,619 No tiene ninguna gracia, Joe. 935 01:13:09,923 --> 01:13:13,194 Oye... No ir�s a joderlo todo ahora, �no? 936 01:13:13,732 --> 01:13:16,832 Esa es su manera de demostrarte que te quiere. 937 01:13:18,011 --> 01:13:19,111 Venga, dale un beso a Joe... 938 01:13:19,367 --> 01:13:21,767 - �D�jame! - S�lo un besito... 939 01:13:33,739 --> 01:13:36,039 Empezamos a rodar dentro de un mes, eh. 940 01:14:00,642 --> 01:14:02,751 - �D�jame entrar! - �D�jame en paz! 941 01:14:03,510 --> 01:14:06,033 - Estoy intentando dormir. - �D�jame entrar, Adolfo! 942 01:14:08,258 --> 01:14:10,308 Te estoy oyendo... �D�jame entrar! 943 01:14:10,606 --> 01:14:12,156 S� lo que est�s haciendo... 944 01:14:12,380 --> 01:14:15,030 Intentas hacerte una paja cambiando de mano y sin perder el ritmo... 945 01:14:15,302 --> 01:14:16,512 �Quieres largarte! 946 01:14:18,224 --> 01:14:20,352 �Feliz a�o nuevo! 947 01:14:20,595 --> 01:14:22,943 Te he tra�do la soluci�n... Ven aqu�, ven aqu�... 948 01:14:25,008 --> 01:14:26,708 Est� bien, Joe... Te perdono, vale. 949 01:14:26,938 --> 01:14:30,013 - Venga... Tengo que dormir, dormir... - Dormir... �Qu� le pasa a este t�o? 950 01:14:30,416 --> 01:14:33,081 Vamos a hacer una pel�cula, eso es todo. Est�... 951 01:14:33,697 --> 01:14:36,764 Una cosa, chaval... Esto es un trabajo y t� no lo ves. 952 01:14:37,598 --> 01:14:41,287 �Qu� te parecen estas 2 chicas, eh? Les interesa much�simo el cine... 953 01:14:41,598 --> 01:14:43,515 �Por qu� no? - Eso. Por qu� no... 954 01:14:43,749 --> 01:14:45,617 "Por qu� no" �Dios m�o! A dicho por qu� no... 955 01:14:47,349 --> 01:14:49,170 Estupendo t�tulo para una pel�cula... 956 01:14:49,400 --> 01:14:51,556 - "Por qu� no" - En letras grandes... "POR QUE NO" 957 01:14:51,800 --> 01:14:54,819 Por qu� no una, por qu� no 2... Una para ti y otra para mi. 958 01:14:55,100 --> 01:14:57,352 O 2 para ti. No, no... Mejor una sola. 959 01:14:57,600 --> 01:14:59,948 - Voy a coger un poco de hielo. - Mira... Espera... 960 01:15:00,301 --> 01:15:02,601 - No tengo bebidas, de verdad. - B�jate eso... 961 01:15:02,851 --> 01:15:04,720 Ir a un bar o algo as� y yo os veo luego, �vale? 962 01:15:04,951 --> 01:15:06,724 �Y este t�o es director? �Qu� le pasa? 963 01:15:06,951 --> 01:15:10,641 - Lo es... Pero es serio de nacimiento. - No te quites el abrigo... 964 01:15:10,952 --> 01:15:13,779 �Qu�tate el abrigo! Quiero que te metas all� con ella... 965 01:15:14,053 --> 01:15:17,167 Tiene algo que decirte. Tiene mucho talento y nada de remilgos... 966 01:15:17,453 --> 01:15:18,747 No es como "ya sabes"... 967 01:15:18,953 --> 01:15:20,534 - �Tienes una cara como un piano! - Espera, espera... 968 01:15:20,854 --> 01:15:23,250 �Quieres que me lleve a Suzzie? 969 01:15:23,804 --> 01:15:27,062 - Cantaremos en el pasillo eso de "JODER..." - Est� bien. 970 01:15:27,504 --> 01:15:30,044 Sab�a que lo entender�as... P�satelo bien. 971 01:15:30,605 --> 01:15:32,522 - �Follamos? - �S�, apuesta! 972 01:15:33,100 --> 01:15:34,400 �A la faena, muchacho! 973 01:15:47,866 --> 01:15:49,766 Toma, coge esto, �quieres? 974 01:15:58,615 --> 01:15:59,715 Perdona. 975 01:16:01,065 --> 01:16:02,598 - �Quieres un poco? - No. 976 01:16:03,516 --> 01:16:05,049 Ah, s�... Est�s deprimido. 977 01:16:10,617 --> 01:16:12,677 �Te importa que apoye mi cabeza aqu�? 978 01:16:16,417 --> 01:16:20,358 - Oye... Utiliza esta almohada. - No, no... Me gusta la cadera. 979 01:16:32,113 --> 01:16:36,513 - Oye... �Te hago una mamada y ya est�? - No, por favor. No quiero nada de eso. 980 01:16:36,966 --> 01:16:39,606 - �Ah, no? - No. No quiero, �vale? 981 01:16:42,132 --> 01:16:45,332 Perdona... S�lo quer�a ayudar. 982 01:16:45,732 --> 01:16:48,182 No necesito ayuda, y menos de alguien como t�. 983 01:16:49,854 --> 01:16:51,454 �Y menos de alguien como yo? 984 01:16:52,254 --> 01:16:53,754 Ni siquiera me conoces... 985 01:16:55,124 --> 01:16:57,374 Estoy pasando una mala noche, �sabes? 986 01:16:58,463 --> 01:17:00,713 Pobrecito... �Y yo me lo estoy pasando bomba? 987 01:17:00,968 --> 01:17:02,368 Yo no os he invitado a venir aqu�. 988 01:17:02,638 --> 01:17:05,888 - Tengo que estar aqu� hasta... Ni lo s�. - Estupendo. 989 01:17:06,447 --> 01:17:07,547 �Estupendo! 990 01:17:09,160 --> 01:17:10,560 Sigue deprimi�ndote... 991 01:17:16,375 --> 01:17:20,261 "Creo... que s� c�mo contestar a esa pregunta." 992 01:17:21,825 --> 01:17:23,088 Oh, Dios m�o... 993 01:17:23,248 --> 01:17:24,598 "�Nos est�s escondiendo algo?" 994 01:17:25,596 --> 01:17:28,646 - No, dame eso. - �Sales en "La Verdad al Desnudo"? 995 01:17:28,935 --> 01:17:31,035 - Dios m�o... �Chicos, venid a ver esto! - D�melo. 996 01:17:31,388 --> 01:17:34,938 Ssshhh... �C�llate! Fue por dinero, �vale? 997 01:17:35,249 --> 01:17:39,349 �Dios m�o! Qu� horror... Yo no salgo ah� ni muerta, perdona... 998 01:17:41,249 --> 01:17:45,149 - No sab�a qu� tipo de programa era... - Incre�ble... T� en "La Verdad al Desnudo". 999 01:17:45,476 --> 01:17:48,426 - Lo hice por darme a conocer. - Pues lo has conseguido... 1000 01:17:49,859 --> 01:17:50,959 �Me permites? 1001 01:18:01,338 --> 01:18:02,538 Sales muy bien. 1002 01:18:04,625 --> 01:18:09,175 Perdona si te he ofendido o algo as�. 1003 01:18:12,556 --> 01:18:15,106 No, est� bien... No me has ofendido. 1004 01:18:22,940 --> 01:18:24,181 Perdona. 1005 01:18:39,532 --> 01:18:40,732 La ostia... 1006 01:18:45,167 --> 01:18:49,367 - �No quer�as apoyar tu cabeza en mi? - No... Creo que no. 1007 01:18:51,429 --> 01:18:52,629 Buenas noches. 1008 01:18:56,803 --> 01:18:58,403 Hasta luego. 1009 01:19:04,473 --> 01:19:06,693 "�Qu� tal se lo ha pasado tu pollita, eh?" 1010 01:19:10,526 --> 01:19:12,976 Joe, tenemos que hablar, �vale? 1011 01:19:13,552 --> 01:19:15,752 - Ahora va en serio, �de acuerdo? - De acuerdo, hablemos. 1012 01:19:17,518 --> 01:19:19,697 Lo ves... Siempre hay algo que nos interrumpe. 1013 01:19:25,971 --> 01:19:27,171 Para ti. 1014 01:19:28,162 --> 01:19:29,962 �Diga? S�. 1015 01:19:33,171 --> 01:19:34,271 Ya. 1016 01:19:38,911 --> 01:19:40,011 Ya... 1017 01:19:48,303 --> 01:19:50,603 No s� c�mo dec�rtelo, muchacho, pero... 1018 01:19:52,112 --> 01:19:53,962 Tenemos el dinero para hacer la pel�cula. 1019 01:19:56,912 --> 01:19:58,112 S�... �Y d�nde est�? 1020 01:19:59,573 --> 01:20:01,373 Empezaremos a trabajar... 1021 01:20:02,182 --> 01:20:05,282 Y lo conseguiremos... �Vamos! �Venga! 1022 01:20:06,565 --> 01:20:09,565 �Eeh! Cecil B. Adolfo... 1023 01:20:09,853 --> 01:20:12,853 Con qui�n estaba jugando... Uno no se libraba de un tipo como Joe. 1024 01:20:13,453 --> 01:20:16,660 Quedamos con Skippy esa noche en un almac�n, para discutir qu� har�amos... 1025 01:20:16,949 --> 01:20:19,799 As� era... Estaba en el ajo hasta el amargo final. 1026 01:20:20,340 --> 01:20:23,240 No te preocupes, chaval... Ya es la hora. 1027 01:20:25,767 --> 01:20:27,867 Joe ten�a raz�n... Eres un artista de verdad. 1028 01:20:28,115 --> 01:20:30,365 - �Est�s seguro, Skippy? - Completamente. 1029 01:20:30,619 --> 01:20:31,819 �Qu� tengo que hacer? 1030 01:20:33,854 --> 01:20:38,804 Te vienes conmigo a Brooklin; aparcamos; sales y doblas la esquina... 1031 01:20:39,177 --> 01:20:43,377 ves un gorila; ves un enano. Le dices al enano... 1032 01:20:44,499 --> 01:20:46,499 Joe Blow... de coco. 1033 01:20:46,847 --> 01:20:49,647 Entonces, �l te da algo. Y ya est�. 1034 01:20:50,551 --> 01:20:52,151 �Y no lo jodas! 1035 01:20:53,630 --> 01:20:55,378 Espera... perdona, �puedes repetir? 1036 01:20:55,604 --> 01:21:00,212 - Oooh... �Joder! - �Skippy! Skippy... 1037 01:21:01,039 --> 01:21:05,789 Adolfo... Vamos a Brooklin; aparcamos el coche... 1038 01:21:06,779 --> 01:21:11,529 Sales y doblas la esquina; ves un gorila; ves un enano... 1039 01:21:11,997 --> 01:21:13,197 Di, �qui�n eres? 1040 01:21:14,328 --> 01:21:16,341 �Que qui�n soy? �Qui�n eres t�? 1041 01:21:21,080 --> 01:21:22,901 Este tipo es incre�ble... 1042 01:21:29,131 --> 01:21:31,910 Por �ltima vez... �Qui�n eres t�? 1043 01:21:33,781 --> 01:21:35,602 Jo-Jo-Jo Joe Blow de coco. 1044 01:21:50,933 --> 01:21:53,138 �Ya est�! Has estado estupendo. 1045 01:21:53,834 --> 01:21:55,750 �Dios m�o, has estado estupendo! 1046 01:21:55,984 --> 01:21:57,901 Ahora tenemos que hacer una cosa m�s, �vale? 1047 01:21:58,235 --> 01:22:01,924 Vas a E.Z. alquiler de autos, eliges uno a nombre de Andersson... 1048 01:22:02,285 --> 01:22:05,591 Lo traes, y ya est�. - No quiero drogas en mi casa. 1049 01:22:05,885 --> 01:22:08,089 Yo tampoco. Las drogas son tan malas... 1050 01:22:08,335 --> 01:22:09,869 Pero yo las voy a convertir en dinero... 1051 01:22:10,136 --> 01:22:12,436 Y t� no eres sospechoso, nadie te conoce. 1052 01:22:12,686 --> 01:22:16,711 �Vamos a hacer la pel�cula y har�s a esa vecina tuya una estrella de cine! 1053 01:22:17,037 --> 01:22:18,379 Sigo sin entender lo que he hecho. 1054 01:22:18,587 --> 01:22:21,222 Adolfo, Adolfo... Te quiero, te quiero. 1055 01:22:22,037 --> 01:22:24,385 No hay nada que entender... �El enano lo ha tra�do! 1056 01:22:24,638 --> 01:22:26,171 Y ahora vas a hacer una cosa... 1057 01:22:26,438 --> 01:22:30,894 Vas a E.Z. alquiler de coches, eliges uno a nombre de Andersson... 1058 01:22:31,489 --> 01:22:33,741 Lo traes aqu�, y ya est�. 1059 01:22:36,389 --> 01:22:40,941 Tenemos Aaron, Abraham, Ackerman, �lvarez, Avakian, Aviccelli, Brown... 1060 01:22:41,290 --> 01:22:44,932 Nada... A menos que Andersson se escriba sin "A". 1061 01:22:46,540 --> 01:22:48,170 �Puede ser Andersson sin "A"? 1062 01:22:49,048 --> 01:22:51,748 �Pero c�mo va a escribirse Andersson sin "A"? 1063 01:22:52,022 --> 01:22:54,672 Nos ha jodido... Deduzco que no tiene reserva, amigo. 1064 01:22:55,101 --> 01:22:56,301 Ni coche... 1065 01:22:58,336 --> 01:22:59,536 Ni Joe... 1066 01:23:02,458 --> 01:23:04,217 Nada de nada. 1067 01:23:05,327 --> 01:23:08,727 Ten�a que encontrarlo... �Estaba harto de que me toreasen! 1068 01:23:18,007 --> 01:23:20,807 Mierda... �Skippy! 1069 01:23:24,320 --> 01:23:26,020 Algo deb�a haber salido mal... 1070 01:23:26,720 --> 01:23:29,020 Deb�a ser cosa del enano �se. 1071 01:23:30,046 --> 01:23:31,532 Y yo pod�a ser el siguiente. 1072 01:23:33,097 --> 01:23:36,643 Ten�a que ver a Angelica, aunque s�lo fuera para hablar con ella una �ltima vez. 1073 01:23:45,087 --> 01:23:46,287 ��Qu�!! 1074 01:23:47,905 --> 01:23:49,205 �Angelica! 1075 01:23:51,088 --> 01:23:54,888 Ten�a raz�n... O soy tonto o soy un cretino. 1076 01:23:57,192 --> 01:24:00,792 Decid� que hab�a llegado el momento de atacar para Adolfo Rollo. 1077 01:24:20,151 --> 01:24:23,151 �Venga! Sube al coche. Te llevo al trabajo. 1078 01:24:31,605 --> 01:24:32,755 �Adolfo! 1079 01:24:35,178 --> 01:24:36,528 Esta s� que es buena... 1080 01:24:36,743 --> 01:24:39,006 - �Qu� est�s haciendo? - D�nde est� mi dinero, Joe... 1081 01:24:39,874 --> 01:24:43,211 Oye, panoli... Pueden haberte seguido. 1082 01:24:43,506 --> 01:24:45,356 A la mierda... Estoy harto de tus historias, Joe. 1083 01:24:45,576 --> 01:24:46,611 Tuve que salir del Estado... 1084 01:24:46,807 --> 01:24:48,436 Para blanquear la pasta. - Pero, �qu� te pasa? 1085 01:24:48,657 --> 01:24:51,916 �Y a ti? �Te has hecho su amiga...? Cre�a que era un cerdo. 1086 01:24:52,457 --> 01:24:54,349 - Ser� mejor que me baje del coche. - No. Espera. 1087 01:24:54,588 --> 01:24:55,888 Angelica... 1088 01:24:57,858 --> 01:24:59,325 - �No lo ves? - �Qu�? 1089 01:25:01,359 --> 01:25:04,857 Este panoli cree que le estoy poniendo los cuernos contigo... 1090 01:25:05,159 --> 01:25:09,855 No s� en qu� est�is metidos, s�lo s� que me ha tra�do los 3 mil de Gregoire, �vale? 1091 01:25:10,360 --> 01:25:13,331 Ll�vame al trabajo. �Y t� qu� co�o haces con ese ni�o? 1092 01:25:14,660 --> 01:25:15,810 �Qu� pasa, Adolfo? 1093 01:25:16,711 --> 01:25:19,203 Una cosa Adolfo... No es mi hijo. 1094 01:25:20,103 --> 01:25:22,552 �Qu�? Dijiste que era tu hijo. 1095 01:25:23,211 --> 01:25:24,361 Te ment�. 1096 01:25:24,812 --> 01:25:27,255 Tengo un hijo, pero no es �l. 1097 01:25:29,182 --> 01:25:31,367 - Fant�stico... �Y ahora rapto! - Eso no es nada... 1098 01:25:31,762 --> 01:25:33,487 Mi hermano est� muerto y me buscan. 1099 01:25:33,713 --> 01:25:35,151 �Qu� es eso de que su hermano a muerto? 1100 01:25:35,913 --> 01:25:37,063 Preg�ntaselo a �l. 1101 01:25:37,563 --> 01:25:38,953 A muerto gente por esto... 1102 01:25:39,163 --> 01:25:42,518 Ahora llevamos al ni�o a su casa y nos vamos a la playa... �La ostia! 1103 01:25:48,115 --> 01:25:49,553 Por qu� escribir... 1104 01:25:55,116 --> 01:25:57,224 C�mo se te ocurri� que esto funcionar�a... 1105 01:25:59,266 --> 01:26:00,416 M�rale. 1106 01:26:02,116 --> 01:26:03,410 �Qu� est� haciendo? 1107 01:26:05,916 --> 01:26:07,566 - Est� loco. - No lo s�. 1108 01:26:12,768 --> 01:26:13,918 Quiero volver a casa. 1109 01:26:15,718 --> 01:26:16,868 Lo encontrar�. 1110 01:26:17,819 --> 01:26:20,215 �Ya ver�is. Lo encontrar�! 1111 01:26:21,369 --> 01:26:22,711 Te lo debo, Skippy. 1112 01:26:25,519 --> 01:26:28,922 - Joe, �qu� ocurre? - B�sicamente, estoy perdido. 1113 01:26:29,520 --> 01:26:30,670 Skippy ha muerto. 1114 01:26:32,021 --> 01:26:34,177 Sabes... Cuando se empieza una cosa... 1115 01:26:34,721 --> 01:26:38,554 Al principio es de una manera y luego se convierte en algo distinto. 1116 01:26:39,971 --> 01:26:41,121 Cambia. 1117 01:26:44,528 --> 01:26:45,728 De forma lenta pero segura... 1118 01:26:45,936 --> 01:26:48,086 Lo que al principio te gustaba se convierte en una carga, �no? 1119 01:26:48,923 --> 01:26:53,061 Oye Joe... No vamos a hacer la pel�cula, as� que... �Por qu� no lo dejas? 1120 01:26:53,659 --> 01:26:55,734 No puedo dejarlo. Quiz� t� puedas... 1121 01:26:57,073 --> 01:26:59,182 �Pero yo no, tengo responsabilidades! 1122 01:26:59,424 --> 01:27:00,478 Estupendo... 1123 01:27:01,024 --> 01:27:04,714 - Te perdono el haberme utilizado, �vale? - Eso se lo has dicho t�. 1124 01:27:05,275 --> 01:27:06,952 Le has utilizado, Joe... 1125 01:27:07,375 --> 01:27:08,621 S�. Tiene raz�n Angelica. 1126 01:27:10,526 --> 01:27:12,874 Fui y compr� un peri�dico... 1127 01:27:13,276 --> 01:27:15,241 Mir� directamente los anuncios por palabras... 1128 01:27:15,477 --> 01:27:17,729 Y ah� estaba... �Tan grande como un cartel! 1129 01:27:18,027 --> 01:27:19,943 "Se vende gui�n de 500 p�ginas" 1130 01:27:20,477 --> 01:27:21,770 As� que me dije... 1131 01:27:22,127 --> 01:27:25,865 �Qu� idiota puede querer vender un gui�n de 500 p�ginas? Adolfo Rollo. 1132 01:27:26,378 --> 01:27:27,624 Era perfecto, �no? 1133 01:27:27,928 --> 01:27:29,189 Nadie le conoc�a. 1134 01:27:29,678 --> 01:27:30,972 Pero las cosas cambian... 1135 01:27:31,178 --> 01:27:35,251 �Crees que habr�a perdido tanto tiempo contigo si te hubiera utilizado? 1136 01:27:35,579 --> 01:27:37,640 Ven... Mira esto. �Lo ves? 1137 01:27:37,880 --> 01:27:40,275 �Qu� lleva en la barriga? Materia verde... 1138 01:27:40,529 --> 01:27:42,734 Puedes comprar un mont�n de rollo de pel�cula con esto. 1139 01:27:42,980 --> 01:27:47,518 - �Qu� pel�cula? No hay pel�cula. - Adolfo... No digas eso. 1140 01:27:48,381 --> 01:27:50,968 No fastidies un d�a precioso... Mira esto. 1141 01:27:51,281 --> 01:27:53,485 T�, yo... En la playa con tu prometida. 1142 01:27:53,731 --> 01:27:55,566 - �Mi prometida? - �S�! 1143 01:27:56,586 --> 01:27:59,937 El productor, el director y la estrella hablando de la pel�cula... Me encanta. 1144 01:28:00,232 --> 01:28:01,670 Joe... Quiere irse a casa. 1145 01:28:03,212 --> 01:28:06,155 - Fue un error traerla, �no? - Est� asustada. 1146 01:28:07,433 --> 01:28:09,589 Soy el primero en admitir mi error... 1147 01:28:09,984 --> 01:28:11,795 Pero tengo que hablarte de la pel�cula. 1148 01:28:12,030 --> 01:28:14,765 �Quieres dejar ya esa gilipollez? Nunca has querido hacer la pel�cula... 1149 01:28:15,034 --> 01:28:18,772 S�lo el dinero. �Me das las llaves para llevarla a casa? 1150 01:28:19,085 --> 01:28:22,075 - Me importa un cagao la pasta, �t�mala! - �M�tetela por el culo! 1151 01:28:22,362 --> 01:28:24,862 �A la mierda con el dinero! 1152 01:28:26,327 --> 01:28:29,450 - Maldito gilipollas, �sabes qu� te digo? - No... No soy yo el gilipollas. 1153 01:28:29,736 --> 01:28:31,892 �Por qu� repites lo mismo una y otra vez? 1154 01:28:32,237 --> 01:28:34,489 Ya lo s�... Soy idiota, �vale? 1155 01:28:34,737 --> 01:28:38,474 Pero basta de hablar de la pel�cula... �Podemos irnos de una pu�etera vez? 1156 01:28:38,787 --> 01:28:41,998 - Las llaves del coche para llevarla a casa. - �Qu�tame las manos de encima! 1157 01:28:44,276 --> 01:28:47,076 - �Dame las llaves del coche! - Bien, nena... No te pongas as�. 1158 01:28:47,459 --> 01:28:52,327 - �Estoy harta! �Dame las llaves! - Basta Angelica... Pones nervioso a Adolfo. 1159 01:28:52,740 --> 01:28:55,135 - Tranquila Angelica... - No me digas que me tranquilice. 1160 01:28:55,389 --> 01:28:56,539 - �Quieres las llaves, chata? - D�melas. 1161 01:28:57,040 --> 01:28:58,190 �Quieres las llaves, chata? 1162 01:28:58,417 --> 01:29:00,517 - No me llames chata... - Toma. 1163 01:29:00,765 --> 01:29:02,275 Dame la pistola... 1164 01:29:07,652 --> 01:29:11,652 - Te enga��, �eh? - Dios m�o... �Mierda! 1165 01:29:12,139 --> 01:29:14,968 �Adolfo! Espera... Deja que se vaya... 1166 01:29:15,342 --> 01:29:18,409 - �Espera! - D�jala ir. �No pasa nada! 1167 01:29:19,131 --> 01:29:20,819 Mujeres... Hist�ricas, �verdad? 1168 01:29:21,493 --> 01:29:23,218 He perdido lo mejor que ten�a... 1169 01:29:25,394 --> 01:29:28,844 Venga... Volver�. 1170 01:29:31,144 --> 01:29:33,684 Mira... Puedes pasarte la vida detr�s de ella, Adolfo. 1171 01:29:34,680 --> 01:29:37,042 Pero... �Maldita sea! Tenemos el oc�ano para nosotros solos. 1172 01:29:37,395 --> 01:29:38,641 Ven... Sent�monos. 1173 01:29:53,360 --> 01:29:54,560 �Sab�as? 1174 01:29:54,769 --> 01:29:56,378 Funciona de verdad. Toma, escucha. 1175 01:29:58,787 --> 01:30:02,087 - S�, ya... Es el mar. - �De veras? 1176 01:30:06,770 --> 01:30:08,370 Se est� bien aqu�... �Eh, Adolfo? 1177 01:30:10,161 --> 01:30:12,258 Me encanta mirar el amanecer en la playa. 1178 01:30:15,797 --> 01:30:17,097 Es la tarde, Joe. 1179 01:30:21,275 --> 01:30:22,977 Bueno... No se puede tener todo. 1180 01:30:29,050 --> 01:30:31,544 �Sabes lo que m�s me hubiera gustado hacer? 1181 01:30:33,589 --> 01:30:35,231 Rendici�n Incondicional. 1182 01:30:37,033 --> 01:30:38,233 Odio ese t�tulo. 1183 01:30:40,373 --> 01:30:42,673 Pero quise de verdad hacer tu pel�cula. 1184 01:30:47,504 --> 01:30:50,667 Supongo que pensar�s que estoy como una cabra, �no? 1185 01:30:56,913 --> 01:30:58,263 Haz esa pel�cula, Adolfo. 1186 01:30:59,992 --> 01:31:02,498 Haz la mejor pel�cula que se haya hecho nunca. 1187 01:31:04,114 --> 01:31:05,714 Haz una historia de amor. 1188 01:31:06,775 --> 01:31:08,275 �Lo har�s por mi? 1189 01:31:23,315 --> 01:31:25,315 No me debes nada, muchacho. 1190 01:31:29,003 --> 01:31:31,053 Olvidemos el pasado. 1191 01:31:38,916 --> 01:31:41,566 �Recuerdas cuando dijiste que �ramos importantes? 1192 01:31:44,186 --> 01:31:46,586 Podr� parecerte una estupidez, pero... 1193 01:31:48,256 --> 01:31:50,156 �Por qu� no hacemos una pel�cula sobre nosotros? 1194 01:31:51,713 --> 01:31:54,801 �Sabes? Algo sencillo... 1195 01:31:55,718 --> 01:31:57,318 O sea... Como t� dec�as. 1196 01:31:57,648 --> 01:32:00,448 No es cuesti�n de dinero y no tiene que ser la mejor pel�cula nunca hecha... 1197 01:32:00,727 --> 01:32:01,877 Pero hag�mosla. 1198 01:32:02,657 --> 01:32:05,957 Yo, t�, Angelica... Si es que me vuelve a hablar. 1199 01:32:06,832 --> 01:32:09,532 Sabes... Hasta podr�amos poner a Dang. 1200 01:32:11,267 --> 01:32:13,567 No s�... Pero olvida las drogas. 1201 01:32:13,876 --> 01:32:16,176 S�lo... S�lo hagamos una pel�cula. 1202 01:32:21,546 --> 01:32:24,546 Qu�... �Qu� te parece? Toma. 1203 01:32:27,703 --> 01:32:30,603 Venga... Para de hacer el gilipollas, �eh? 1204 01:32:37,304 --> 01:32:38,404 �Joe? 1205 01:32:39,443 --> 01:32:41,593 �Joe? �Joe! 1206 01:33:00,836 --> 01:33:03,786 Supongo que nunca sabr� si iba en serio lo de hacer la pel�cula... 1207 01:33:04,488 --> 01:33:06,338 O si realmente me utiliz�. 1208 01:33:07,515 --> 01:33:08,715 No importa. 1209 01:33:09,132 --> 01:33:11,382 Cuando haga mi pel�cula, ser� una historia de amor. 1210 01:33:20,612 --> 01:33:22,112 Y se la dedicar� a Joe. 1211 01:33:25,151 --> 01:33:27,651 Saben... Nunca supe su apellido. 96565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.