All language subtitles for Il comandante (Paolo Heusch, 1963)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,176 --> 00:02:21,609 Antonio... 2 00:02:23,216 --> 00:02:24,808 Antonio! 3 00:02:25,416 --> 00:02:27,134 Colonnello, su... 4 00:02:27,336 --> 00:02:28,974 sono le cinque passate. 5 00:02:30,736 --> 00:02:33,569 - Ancora un minuto. - Se fai tardi, te la prendi con me. 6 00:02:34,696 --> 00:02:36,334 Cinque secondi ancora... 7 00:02:37,336 --> 00:02:39,133 Questa luce... 8 00:02:40,336 --> 00:02:42,770 Quando finir� questo stillicidio delle cinque... 9 00:02:44,096 --> 00:02:46,788 - Chi sar�? - Ma chi vuoi che sia, I'attendente. 10 00:02:47,496 --> 00:02:49,407 Anche oggi tre minuti di ritardo eh... 11 00:02:50,136 --> 00:02:51,808 Yuri Gagarin, il primo astronauta 12 00:02:51,936 --> 00:02:53,608 � rientrato nell'atmosfera cantando allegramente 13 00:02:53,776 --> 00:02:55,334 una canzone popolare russa. 14 00:02:55,456 --> 00:02:57,128 Alle prime domande I'astronauta ha risposto che... 15 00:02:57,256 --> 00:02:58,928 Signor colonnello, il sigaro. 16 00:03:01,376 --> 00:03:02,525 Vai. 17 00:03:03,336 --> 00:03:04,769 Che ha detto? 18 00:03:05,016 --> 00:03:06,893 Ha detto che puoi andare caro, vai! 19 00:03:10,056 --> 00:03:11,774 E questo dipinto dove lo mettiamo? 20 00:03:12,496 --> 00:03:14,964 Lascialo dov'� caro, quel quadro � in vendita. 21 00:03:15,136 --> 00:03:16,854 - Signors�. - Ancora del caff�? 22 00:03:18,616 --> 00:03:20,334 Ti verso ancora del caff�? 23 00:03:21,176 --> 00:03:22,814 - Antonio? - Mmh? 24 00:03:22,936 --> 00:03:24,574 - Vuoi ancora del caff�? - Mmh. 25 00:04:05,496 --> 00:04:08,135 Sospenda le licenze! Annulli i permessi! 26 00:04:08,736 --> 00:04:11,045 Trovi i responsabili e li schiaffi dentro! 27 00:04:11,216 --> 00:04:13,525 Ha capito?! Ho detto li schiaffi dentro! 28 00:04:14,056 --> 00:04:15,728 Altrimenti � lei che va a finire agli arresti! 29 00:04:15,856 --> 00:04:18,051 - Di che umore � stamattina? - Abbastanza bene oggi. 30 00:04:18,176 --> 00:04:20,087 - Meno male. - Vuoi entrare prima tu? 31 00:04:20,216 --> 00:04:22,093 No no grazie, rispettiamo pure la precedenza. 32 00:04:22,216 --> 00:04:24,207 - Capitano Castelletti! - Tocca a te. 33 00:04:24,856 --> 00:04:26,414 La cravatta Castelletti. 34 00:04:26,536 --> 00:04:28,208 - In bocca al lupo, Castelletti. - Grazie. 35 00:04:29,576 --> 00:04:31,009 Andiamo pure. 36 00:04:32,976 --> 00:04:34,170 Tieni. 37 00:04:41,336 --> 00:04:42,610 Avanti. 38 00:04:51,656 --> 00:04:52,645 Comodi. 39 00:05:24,216 --> 00:05:28,573 Ecco i nominativi, degli ufficiali da mettere agli arresti. 40 00:05:29,176 --> 00:05:30,894 Provveder� subito, signor colonnello. 41 00:05:31,296 --> 00:05:33,366 Tenente Ercoli, tenente Pugliese, 42 00:05:33,856 --> 00:05:36,051 tenente Sonego, sottotenente Mantegazza, 43 00:05:36,336 --> 00:05:38,486 capitano Ca... Castelletti...? 44 00:05:39,296 --> 00:05:42,208 Ma come?... C'� anche il mio nome, signor colonnello... 45 00:05:42,376 --> 00:05:44,332 Le camerate sono piene di disordine! 46 00:05:45,736 --> 00:05:48,489 La disciplina � allentata in tutti i reparti. 47 00:05:48,696 --> 00:05:51,768 Le nuove reclute, non hanno ancora il senso del dovere! 48 00:05:52,176 --> 00:05:55,213 Questa notte, ho sorpreso una sentinella 49 00:05:55,496 --> 00:05:57,851 che ascoltava la musica da una radiolina... 50 00:05:58,256 --> 00:06:00,850 nascosta nelle giberne!... Cose dell'altro mondo! 51 00:06:01,336 --> 00:06:02,974 Chiamer� a rapporto I'ufficiale di picchetto. 52 00:06:03,096 --> 00:06:05,371 Ma che rapporto! Lo metta subito agli arresti! 53 00:06:06,056 --> 00:06:08,251 Stringa i freni! Sospenda le licenze. 54 00:06:08,656 --> 00:06:10,567 Li faccia scattare! Dico Scattare! 55 00:06:11,796 --> 00:06:12,527 Avanti. 56 00:06:14,216 --> 00:06:15,854 La posta, signor colonnello. 57 00:06:28,256 --> 00:06:30,565 E un po' pi� di entusiasmo, signori ufficiali... 58 00:06:30,816 --> 00:06:33,250 Un po' pi� di entusiasmo dico... 59 00:06:33,376 --> 00:06:36,812 prendete esempio da me, che dopo tanti anni di vita militare, 60 00:06:37,096 --> 00:06:40,725 sono ancora pieno di ottimismo, di vitalit�, di entusiasmo. 61 00:06:50,296 --> 00:06:51,570 Vadano pure. 62 00:07:24,856 --> 00:07:26,847 - Pronto, chi parla? - No... 63 00:07:28,136 --> 00:07:30,252 dica prima il suo nome, � lei che ha chiamato per prima. 64 00:07:30,456 --> 00:07:32,492 Sono la cameriera, c'� sua moglie che le vuole parlare. 65 00:07:32,656 --> 00:07:33,645 Ah s�. 66 00:07:34,096 --> 00:07:36,769 - Francesca... sei tu? - S�, caro. 67 00:07:37,216 --> 00:07:39,446 - Come stai? - C'� una bella novit�... 68 00:07:40,416 --> 00:07:42,771 Mi hanno promosso generale. 69 00:07:42,936 --> 00:07:44,654 E me lo dici con quel tono? 70 00:07:45,136 --> 00:07:48,412 S�, perch� vedi... con la stessa lettera, 71 00:07:48,536 --> 00:07:52,006 mi viene notificato che dal giorno 20... 72 00:07:52,536 --> 00:07:55,130 ...sono collocato a riposo. - E perch�? 73 00:07:55,776 --> 00:07:58,449 Perch�?!... Per raggiunti limiti di et�. 74 00:08:06,896 --> 00:08:10,047 E cos�... signori ufficiali, 75 00:08:10,856 --> 00:08:14,087 nel momento in cui, per raggiunti limiti di et�, 76 00:08:14,656 --> 00:08:18,092 mi accingo a deporre lo scettro del comando, 77 00:08:18,856 --> 00:08:22,895 mi viene naturale, pormi alcune domande. 78 00:08:23,256 --> 00:08:25,486 Come uomo e come soldato. 79 00:08:26,056 --> 00:08:28,286 Ho fatto pienamente il mio dovere? 80 00:08:28,856 --> 00:08:32,690 � stata la mia vita coerente e morale? 81 00:08:33,456 --> 00:08:37,165 O invece, in nome del dovere e dell'obbedienza... 82 00:08:37,336 --> 00:08:39,452 e nell'illusione di comandare, 83 00:08:39,616 --> 00:08:43,052 sono stato mosso anch'io da quei fili invisibili 84 00:08:43,176 --> 00:08:46,327 che ci legano agli Dei, ai nostri capi lass�? 85 00:08:46,896 --> 00:08:50,127 A quegli Dei terreni e quindi fallibili, 86 00:08:51,016 --> 00:08:53,928 che mutano colore col mutare degli eventi, 87 00:08:54,056 --> 00:08:57,128 rendendomi cos� complice dei loro capricci, 88 00:08:57,376 --> 00:09:00,448 dei loro errori... e delle loro crudelt�? 89 00:09:01,376 --> 00:09:02,968 Signori ufficiali, 90 00:09:04,256 --> 00:09:06,611 non spetta n� a voi n� a me, 91 00:09:06,816 --> 00:09:09,808 rispondere a queste insidiose domande. 92 00:09:09,976 --> 00:09:12,934 Perci�, io vi risponder�... 93 00:09:13,176 --> 00:09:15,644 con le parole del sommo poeta: 94 00:09:15,776 --> 00:09:18,370 "Ai posteri I'ardua sentenza. " 95 00:09:36,976 --> 00:09:38,534 Dai, damme una mano. 96 00:09:39,736 --> 00:09:42,489 - Che fa, dorme? - S'� bevuto lo spumante. 97 00:09:44,096 --> 00:09:46,690 - Si vuole appoggiare, signor generale? - No, prego. 98 00:09:52,896 --> 00:09:54,295 Scalini... 99 00:09:59,296 --> 00:10:00,729 La chiave. 100 00:10:01,296 --> 00:10:03,651 - Permette, signor generale? - S�. 101 00:10:07,296 --> 00:10:08,524 Grazie. 102 00:10:08,856 --> 00:10:10,448 Ci vediamo domattina, figlioli. 103 00:10:10,576 --> 00:10:12,567 Ma domani va in pensione, generale. 104 00:10:13,056 --> 00:10:15,809 Ah gi�... m'era sfuggito. 105 00:10:17,176 --> 00:10:19,736 Ho pensato farvi un regalino... 106 00:10:19,896 --> 00:10:23,525 ecco, questo... ve lo dividete fra voi due. 107 00:10:23,656 --> 00:10:25,453 - Grazie, signor generale. - Grazie, signor generale. 108 00:10:25,576 --> 00:10:28,613 - E dove andate adesso? - A pigliare il nuovo colonnello. 109 00:10:31,336 --> 00:10:34,408 Ah s�... � stata una gran bella cerimonia. 110 00:10:34,976 --> 00:10:38,286 Discorso molto commovente. Un po' breve per�. 111 00:10:38,416 --> 00:10:40,327 Se me I'avessi detto, te I'avrei scritto pi� lungo. 112 00:10:40,496 --> 00:10:43,294 Infatti Francesca, io ti dissi di scrivere qualche cosa 113 00:10:43,416 --> 00:10:45,327 di pi� preciso su i miei programmi futuri. 114 00:10:45,456 --> 00:10:48,414 Perch� hai dei programmi? lo non li conosco, quali sono? 115 00:10:48,776 --> 00:10:50,573 Beh, cos� su due piedi non saprei... 116 00:10:50,936 --> 00:10:53,928 Grazie... Intanto, mi occuper� molto di te. 117 00:10:54,256 --> 00:10:56,372 Grazie caro, ma oltre a occuparti di me 118 00:10:56,496 --> 00:10:58,885 ...farai qualche altra cosa spero... - Ah certo... 119 00:10:59,376 --> 00:11:00,889 Sai cos'ho pensato, Francesca? 120 00:11:01,016 --> 00:11:04,804 Che ne diresti, se mettessimo su un grande allevamento di castorini? 121 00:11:05,176 --> 00:11:06,245 Castorini? 122 00:11:07,296 --> 00:11:08,695 - No, eh? - Mmh! 123 00:11:08,976 --> 00:11:12,173 Mah, ho detto cos� per dire... - Mmh, ecco... 124 00:11:12,376 --> 00:11:14,412 insomma � chiaro che... che programmi non ne hai. 125 00:11:14,776 --> 00:11:16,687 Non ne ho? Altroch�... 126 00:11:17,016 --> 00:11:20,213 Prima di tutto, debbo scrivere il mio memoriale di guerra, 127 00:11:20,376 --> 00:11:22,048 da Caporetto a oggi. 128 00:11:22,256 --> 00:11:25,532 Ma caro, credi che Caporetto sia ancora un argomento interessante? 129 00:11:25,776 --> 00:11:27,448 Altroch�! Eh! 130 00:11:27,656 --> 00:11:29,294 Il giornale chiss� quanto me lo pagherebbe... 131 00:11:29,416 --> 00:11:31,486 Ah senti, io ho miei dubbi. 132 00:11:31,616 --> 00:11:34,528 Francesca mia... come sei pessimista... 133 00:11:35,176 --> 00:11:38,566 Facciamo una bella cosa, dormiamoci sopra, ne parleremo domattina. 134 00:11:39,096 --> 00:11:41,246 - Gioia, hai spento il sigaro? - S�. 135 00:11:42,896 --> 00:11:44,409 Buonanotte, tesoro. 136 00:11:45,136 --> 00:11:46,967 Buonanotte, caro. 137 00:11:47,256 --> 00:11:50,965 Che bellezza poter dormire senza I'assillo 138 00:11:51,216 --> 00:11:53,286 di doversi svegliare alle cinque del mattino. 139 00:12:00,056 --> 00:12:01,535 Francesca... 140 00:12:02,856 --> 00:12:04,448 Francesca... 141 00:12:06,856 --> 00:12:08,369 Francesca... 142 00:12:09,496 --> 00:12:10,929 - Francesca? - Eh? 143 00:12:11,096 --> 00:12:12,814 Buongiorno! Hai dormito bene? 144 00:12:14,656 --> 00:12:16,089 Ma che ora �? 145 00:12:17,456 --> 00:12:19,128 Ma non sono ancora le cinque. 146 00:12:19,256 --> 00:12:20,974 Beh sai com'�, la forza dell'abitudine. 147 00:12:21,096 --> 00:12:23,735 - Quanto zucchero? - Due caro, due... 148 00:12:25,776 --> 00:12:27,368 Anche le rose... 149 00:12:27,576 --> 00:12:29,407 Ma da quando ti occupi di fiori tu? 150 00:12:29,896 --> 00:12:32,171 - Dimmi com'�? - Grazie. 151 00:12:33,816 --> 00:12:34,851 Eh? 152 00:12:37,136 --> 00:12:39,855 - Dio mio, ma che ci hai messo? - Eh lo zucchero, che c'ho messo... 153 00:12:40,216 --> 00:12:41,729 Ma che zucchero, ma... 154 00:12:41,856 --> 00:12:43,414 ma questo � sale... 155 00:12:43,656 --> 00:12:44,725 Ma no?... 156 00:12:45,336 --> 00:12:47,725 Sembrava zucchero... Te lo rifaccio? 157 00:12:47,896 --> 00:12:51,411 No caro, grazie grazie... per oggi mi basta, grazie. 158 00:12:51,736 --> 00:12:53,727 Senti Francesca, perch� non ti alzi, 159 00:12:53,896 --> 00:12:55,773 andiamo a fare una bella passeggiata, eh? 160 00:12:55,936 --> 00:12:59,565 Antonio, senti lasciami dormire... � ancora buio... 161 00:12:59,816 --> 00:13:00,965 Va bene. 162 00:13:01,296 --> 00:13:02,729 Buon riposo. 163 00:13:32,336 --> 00:13:34,008 Il bello che dorme. 164 00:13:40,176 --> 00:13:41,292 Eeh, che �? 165 00:13:41,816 --> 00:13:43,374 Vi ho portato il caff�. 166 00:13:43,536 --> 00:13:46,289 Il caff�? Eh, ci ha portato il caff�. 167 00:13:46,536 --> 00:13:48,208 - Luisa? - Eh... 168 00:13:48,656 --> 00:13:49,691 Luisa! 169 00:13:50,096 --> 00:13:51,734 - Ciao, pap�. - Il caff�. 170 00:13:51,936 --> 00:13:53,688 Grazie, ma non posso prenderlo. 171 00:13:54,096 --> 00:13:57,133 - L'ho fatto io con le mie mani. - Lo sai che le fa male, � incinta. 172 00:13:57,376 --> 00:14:00,129 Beh, se I'hai fatto tu allora un po' lo bevo, grazie. 173 00:14:01,776 --> 00:14:03,289 Senti, bello... 174 00:14:03,456 --> 00:14:07,005 adesso tu ti vesti e andiamo a fare una bella passeggiata eh? 175 00:14:08,056 --> 00:14:11,048 Ma lo sai che ho studiato fino a tardi domani c'ho gli esami. 176 00:14:11,976 --> 00:14:14,092 Mmh... e allora sai cosa faccio? 177 00:14:14,656 --> 00:14:16,965 Mi vado a fare una bella passeggiata con mia nuora. 178 00:14:17,096 --> 00:14:20,088 - � vero Luisa?... Andiamo? - S�, se proprio vuoi... 179 00:14:20,376 --> 00:14:22,765 soltanto che anch'io ho battuto a macchina fino a tardi. 180 00:14:23,696 --> 00:14:24,845 Ho capito. 181 00:16:36,696 --> 00:16:38,527 Cos'� questo gorgoglio misterioso? 182 00:16:40,616 --> 00:16:42,891 Da dove vengono questi rumori strani? 183 00:16:43,056 --> 00:16:45,968 Dalla cantina... stanno aggiustando la caldaia del termosifone. 184 00:16:46,136 --> 00:16:47,364 Ah, s�? 185 00:16:48,016 --> 00:16:50,007 Cosa fai?... Cosa fai? Che stai facendo? 186 00:16:50,216 --> 00:16:52,252 Cambio le lenzuola, debbo fare pulizie. 187 00:16:52,376 --> 00:16:55,334 Ma non � possibile, debbo scrivere. Ma come faccio? Dove vado? 188 00:16:55,536 --> 00:16:57,925 Eccelle' trovatevi un altro posto sono le cinque del pomeriggio, 189 00:16:58,056 --> 00:17:00,695 ...io tengo da fare! - Oh Santo cielo... 190 00:17:35,976 --> 00:17:38,092 Non mi ricordo pi� neanche uno scarto. 191 00:17:51,856 --> 00:17:53,255 Buonasera... 192 00:18:00,336 --> 00:18:01,769 Permette?... 193 00:18:04,056 --> 00:18:06,206 - Whisky? - S�, grazie. 194 00:18:21,536 --> 00:18:23,367 Chi sono tutte queste donne? 195 00:18:25,816 --> 00:18:28,569 - E che fanno qui? - Ma caro, se devo vendere i quadri, 196 00:18:28,696 --> 00:18:30,448 devo pur mantenere delle relazioni, no? 197 00:18:30,576 --> 00:18:32,487 - E quell'uomo chi �? - Il signor Torquato, 198 00:18:32,616 --> 00:18:34,607 un mercante di cornici, facciamo degli affari insieme. 199 00:18:35,216 --> 00:18:37,571 - Sar�... - Scusate un momento... 200 00:18:38,416 --> 00:18:41,010 Io ho un tre rosso... 201 00:18:52,136 --> 00:18:54,013 Scusate, a quanto siete? 202 00:18:56,616 --> 00:18:58,129 Vuoi sederti al mio posto, caro? 203 00:18:58,296 --> 00:18:59,968 Francesca, lo sai che non so giocare. 204 00:19:00,336 --> 00:19:01,894 Non per colpa mia. 205 00:19:02,456 --> 00:19:05,493 Oh, scusatemi... oggi sono un po' distratta... 206 00:19:06,936 --> 00:19:09,848 - Ecco, un bel tre nero... - Complimenti, signora... 207 00:19:12,016 --> 00:19:14,132 � sicura che � un Tintoretto? 208 00:19:14,256 --> 00:19:16,770 A me m'ha garantito la signora Francesca. 209 00:19:16,936 --> 00:19:18,767 - Permette signora che metto bocca? - Prego. 210 00:19:19,096 --> 00:19:21,371 Sar� antico forse, non discuto, 211 00:19:21,496 --> 00:19:24,932 ma in quanto al Tintoretto, mmmh, ho i miei dubbi. 212 00:19:25,756 --> 00:19:27,092 Antonio? 213 00:19:28,136 --> 00:19:30,252 - Ho detto una sciocchezza? - Ma scusa... 214 00:19:30,416 --> 00:19:32,168 ma tu mi fai perdere i clienti... 215 00:19:32,616 --> 00:19:34,413 Che ho detto? Ho detto forse sar� un Tintoretto. 216 00:19:34,616 --> 00:19:36,971 Ma come "forse"? � un Tintoretto. 217 00:19:37,256 --> 00:19:39,850 Eh eh, bisogna vedere, come si fa a essere cos� sicuri... 218 00:19:40,496 --> 00:19:42,930 Eh, sono sicura, perch� me ne intendo. 219 00:19:44,016 --> 00:19:45,005 Sar�... 220 00:19:45,136 --> 00:19:46,888 Ma come"sar�"... �! 221 00:19:47,416 --> 00:19:49,532 - Antonio: �! - �! 222 00:20:35,256 --> 00:20:37,008 Lei signora ha letto "Il gattopardo"? 223 00:20:37,136 --> 00:20:39,013 No, sto leggendo "I Finzi Contini". 224 00:20:45,176 --> 00:20:48,964 - Il pozzo � gelato. - Bravo, Torquato. 225 00:20:50,496 --> 00:20:52,407 S�, si pu� aggiungere un'altra pinella. 226 00:22:16,816 --> 00:22:17,805 Ciao. 227 00:22:18,056 --> 00:22:19,045 Ciao. 228 00:22:24,336 --> 00:22:26,167 - Come va il lavoro? - Benissimo. 229 00:22:26,736 --> 00:22:29,204 Ho scritto gi� 875 pagine. 230 00:22:29,616 --> 00:22:32,210 Adesso sono alla ritirata d'Albania. 231 00:22:32,776 --> 00:22:33,765 Ecco. 232 00:22:33,896 --> 00:22:36,808 - Cioccolato? - S�. C'� posto qui... 233 00:22:37,376 --> 00:22:39,571 Abbastanza tranquillo per lavorare, s�. 234 00:22:39,736 --> 00:22:42,330 - E funziona questo? - Eh certo che funziona. 235 00:22:46,696 --> 00:22:48,015 Brucia! 236 00:22:50,816 --> 00:22:52,534 Sai cosa pensavo? 237 00:22:53,936 --> 00:22:55,972 Che potresti portar su il letto e dormire qui. 238 00:22:59,336 --> 00:23:00,974 Senti un po' ragazzina, 239 00:23:01,096 --> 00:23:04,372 questa � un'idea tua o di tua suocera? 240 00:23:04,656 --> 00:23:06,089 Mia, naturalmente. 241 00:23:07,016 --> 00:23:08,972 "Ho sempre sognato un uomo intelligente... 242 00:23:09,256 --> 00:23:12,009 geniale, superiore a me in ogni cosa. 243 00:23:12,376 --> 00:23:15,652 Un uomo da ammirare, e da contemplare come un Dio. " 244 00:23:17,256 --> 00:23:18,848 Ma chi � che ti scriveva queste lettere? 245 00:23:18,976 --> 00:23:21,410 Francesca, quando eravamo fidanzati. 246 00:23:21,536 --> 00:23:24,334 - Oh scusami... - No, continua continua pure... 247 00:23:24,496 --> 00:23:25,895 Posso? 248 00:23:27,176 --> 00:23:29,451 - "So che non sei bello," - Lo dice lei... 249 00:23:29,616 --> 00:23:31,891 "So che non sei bello, ma che importa, 250 00:23:32,576 --> 00:23:34,407 io ti amo, perch� ti stimo, 251 00:23:35,296 --> 00:23:38,333 quindi cerca di essere sempre degno della mia stima. 252 00:23:39,256 --> 00:23:41,087 Perch� il giorno in cui dovesse cadere, 253 00:23:42,176 --> 00:23:43,928 con essa cadrebbe anche I'amore. " 254 00:23:58,296 --> 00:24:00,332 - Beh, come va il lavoro? - Molto bene, 255 00:24:00,496 --> 00:24:02,964 oggi ho scritto tanto che mi fanno male ancora le dita. 256 00:24:03,336 --> 00:24:05,008 Guarda che c'� una lettera per te. 257 00:24:05,136 --> 00:24:06,774 - E chi �? - L'Europeo. 258 00:24:06,976 --> 00:24:08,011 Ah s�? 259 00:24:10,176 --> 00:24:11,211 Scusa eh... 260 00:24:16,896 --> 00:24:19,569 "Eccellenza, abbiamo letto il suo capitolo 261 00:24:19,696 --> 00:24:23,086 sulla ritirata di El-Alamein, e pur trovandolo di grande interesse 262 00:24:23,496 --> 00:24:26,010 le comunichiamo che il nostro giornale, 263 00:24:26,776 --> 00:24:29,893 non � in grado di pubblicarlo. Distinti saluti, ecc. ecc... " 264 00:24:30,096 --> 00:24:34,374 Hai capito? Pur trovandolo di grande interesse, 265 00:24:34,976 --> 00:24:37,251 il loro giornale non � in grado di pubblicarlo. 266 00:24:37,416 --> 00:24:40,055 Antonio, non te la prendere, lo sai come sono i giornalisti, 267 00:24:40,176 --> 00:24:42,610 sono una setta, una massoneria. - Eh lo so. 268 00:24:42,896 --> 00:24:46,366 Loro sono giovani... e credono di chiudermi la strada, 269 00:24:47,256 --> 00:24:49,292 ma lo devono fare con me, io sono un osso duro! 270 00:25:25,376 --> 00:25:27,412 Vieni, bella bimba... Perfetto. 271 00:25:27,976 --> 00:25:29,853 Ha visto bene? Bene. 272 00:25:30,416 --> 00:25:32,372 Vai... vai vai... 273 00:25:35,536 --> 00:25:39,927 - Oh, colonnello... anche lei qua. - Caro Paganelli, come va? 274 00:25:40,176 --> 00:25:42,212 - Bene, e lei? - Benissimo. 275 00:25:42,416 --> 00:25:44,805 Senta un po' Paganelli, lei insegna sempre al liceo? 276 00:25:44,936 --> 00:25:47,496 Ormai pi�, mi hanno messo a riposo da cinque anni. 277 00:25:47,616 --> 00:25:48,844 - Ah s�? - E lei? 278 00:25:49,016 --> 00:25:52,292 - Io sono a riposo da qualche mese. - Allora da pochi mesi anche lei, 279 00:25:52,456 --> 00:25:54,651 ...� entrato nel limbo degli "ex"... - Eh gi�. 280 00:25:54,776 --> 00:25:58,769 cio� in quella zona, come dice il sommo Dante, n� triste n� lieta. 281 00:25:59,576 --> 00:26:01,487 - Permette che le presenti gli amici? - Volentieri. 282 00:26:02,256 --> 00:26:04,167 - Il colonnello Cavalli, - Comodo... 283 00:26:04,296 --> 00:26:06,810 il professor Volpato, ex violoncellista, 284 00:26:06,936 --> 00:26:10,292 il cavalier Marchesi, ex capostazione, 285 00:26:10,736 --> 00:26:13,967 - I'ex ammiraglio Marcolini, - Molto lieto, generale Cavalli. 286 00:26:14,936 --> 00:26:18,690 Senta un po' ammiraglio, questi aggeggi, sono giocattoli? 287 00:26:18,936 --> 00:26:23,930 No, sono piccoli ordigni di altissima precisione, radiocomandati. 288 00:26:24,176 --> 00:26:26,565 Che noi tutti costruiamo in collaborazione. 289 00:26:26,696 --> 00:26:29,335 - Hanno una funzione pratica? - Ah, nessunissima funzione pratica, 290 00:26:29,456 --> 00:26:33,529 mi rifiuterei. Noi non abbiamo pi� interessi di questo genere. 291 00:26:33,856 --> 00:26:36,370 Si tratta di un gioco puramente astratto, 292 00:26:36,576 --> 00:26:38,612 che ha tutto il fascino delle cose inutili. 293 00:26:39,016 --> 00:26:41,735 Vuole colonnello assistere a qualche nostro esperimento? 294 00:26:41,856 --> 00:26:43,084 Con piacere. 295 00:26:43,936 --> 00:26:46,006 Avete controllato la tensione delle batterie? 296 00:26:46,136 --> 00:26:47,774 - Controllato. - Controllato. 297 00:26:49,136 --> 00:26:51,047 Ammiraglio, aumenti la potenza... 298 00:26:51,216 --> 00:26:53,935 e non mi esca dalla sintonia come al solito neh?! 299 00:26:55,536 --> 00:26:57,925 Vede che mi esce, vede che mi esce... 300 00:27:00,976 --> 00:27:04,127 Ammiraglio, non entri nella mia lunghezza d'onda per piacere... 301 00:27:04,816 --> 00:27:06,647 Guardi che bellezza, generale... 302 00:27:15,296 --> 00:27:18,572 - Nonno, voglio andare a casa. - Aspetta, vediamo ancora un giro 303 00:27:18,696 --> 00:27:21,164 e poi ce ne andiamo via tutti... Guarda, interessati... 304 00:27:25,576 --> 00:27:29,489 Mia moglie � morta, mia nuora mi leva tutta la pensione, 305 00:27:29,856 --> 00:27:33,644 e se voglio fumare un sigaro, devo fare la cresta sulla spesa. 306 00:27:33,976 --> 00:27:37,013 Avevo un pappagallo, me lo hanno avvelenato. 307 00:27:37,176 --> 00:27:39,815 L'abbiamo seppellito insieme... � vero, professore? 308 00:27:40,016 --> 00:27:42,576 Bisogna ribellarsi, diventare egoisti. 309 00:27:42,736 --> 00:27:45,933 Fate come faccio io, seguite il mio esempio. 310 00:27:46,296 --> 00:27:49,732 Paganelli, mi dica un po': lei come ha risolto il suo problema? 311 00:27:50,216 --> 00:27:53,367 Io mi sono ritirato da cinque anni nella mia torre d'avorio, 312 00:27:53,496 --> 00:27:55,088 ...lass� vede... - Ah... 313 00:27:55,216 --> 00:27:59,175 Lass� ho tutte le mie comodit�: lettino, scrittoio, la libreria, 314 00:27:59,336 --> 00:28:00,974 ...il gabinetto... - E non si sente solo? 315 00:28:01,136 --> 00:28:03,650 - No, affatto. - E cos'� quell'affare lass�? 316 00:28:04,056 --> 00:28:05,728 Come vede si tratta di un ordigno, 317 00:28:05,856 --> 00:28:07,972 che attira subito I'attenzione del passante. 318 00:28:08,176 --> 00:28:11,134 L'abbiamo installato con puri intenti pubblicitari. 319 00:28:11,496 --> 00:28:14,727 - Pubblicit� della nostra cooperativa. - Ah, ho capito. 320 00:28:14,856 --> 00:28:16,653 Voi avete una rappresentanza di parafulmini? 321 00:28:16,896 --> 00:28:19,251 Lei ha indovinato, anzi, lei generale 322 00:28:19,376 --> 00:28:21,367 che ha molte conoscenze del bel mondo, 323 00:28:21,656 --> 00:28:24,648 perch� non si mette in societ� con noi, rende molto bene, sa. 324 00:28:24,936 --> 00:28:28,611 Grazie grazie Paganelli, ma io ho un programma di lavoro, 325 00:28:28,736 --> 00:28:30,772 molto preciso per il mio futuro. 326 00:28:31,616 --> 00:28:33,208 Debbo scrivere un memoriale: 327 00:28:33,336 --> 00:28:36,055 i miei ricordi di guerra, dal '14 al '43. 328 00:28:36,296 --> 00:28:37,968 E verr� pubblicato da qualche giornale? 329 00:28:38,136 --> 00:28:39,569 Certamente. 330 00:28:39,736 --> 00:28:41,374 Ho gi� avuto molte richieste, 331 00:28:41,656 --> 00:28:43,487 anche I'Europeo � interessato a pubblicarlo. 332 00:28:43,616 --> 00:28:46,210 Beh, eccellenza allora molti auguri per il suo memoriale 333 00:28:46,336 --> 00:28:48,372 ...e la invitiamo ufficialmente... - Grazie, ci sentiamo. 334 00:28:48,496 --> 00:28:50,168 ...a far parte della nostra piccola cooperativa. 335 00:28:50,296 --> 00:28:52,412 - Grazie. - Si guadagna abbastanza, sa... 336 00:28:52,536 --> 00:28:54,367 ...per arrotondare la pensione... - Eh gi�. 337 00:28:54,496 --> 00:28:56,168 - Arrivederla... - Arrivederci ammiraglio. 338 00:28:56,336 --> 00:28:58,213 Viene anche lei domani mattina a fare la spesa? 339 00:28:58,336 --> 00:29:00,850 No grazie, queste cose io le lascio fare a mia moglie. 340 00:29:00,976 --> 00:29:01,965 Nuovamente. 341 00:29:07,416 --> 00:29:09,054 Egregi coinquilini, 342 00:29:09,176 --> 00:29:10,973 partecipo per la prima volta 343 00:29:11,336 --> 00:29:14,646 a questa riunione di condominio per gettare un grido d'allarme, 344 00:29:14,816 --> 00:29:17,853 a tutte le famiglie, che abitano sotto questo tetto. 345 00:29:18,136 --> 00:29:20,047 In breve, voglio proporre 346 00:29:20,256 --> 00:29:23,293 la istallazione di un parafulmine di nuova concezione. 347 00:29:23,656 --> 00:29:25,692 Il parafulmine elettromagnetico, 348 00:29:25,896 --> 00:29:28,456 crea una zona elettromagnetica, 349 00:29:28,656 --> 00:29:30,294 a forma di cono rovesciato, 350 00:29:30,456 --> 00:29:32,970 che ha per base un disco di cielo 351 00:29:33,096 --> 00:29:35,291 e per vertice, la punta del parafulmine. 352 00:29:35,696 --> 00:29:38,529 Ed � per questo, egregi condomini e gentili signore, 353 00:29:38,776 --> 00:29:41,131 che io insisto che venga issato 354 00:29:41,336 --> 00:29:43,486 sulla torretta il parafulmine. 355 00:29:43,936 --> 00:29:45,574 Chi di voi � d'accordo? 356 00:29:47,656 --> 00:29:49,647 Mi permetta, eccellenza, 357 00:29:50,016 --> 00:29:53,895 un filosofo disse: che in arte come nella vita, 358 00:29:54,176 --> 00:29:56,770 tutto ci� che non � utile, � inutile... 359 00:29:56,896 --> 00:29:59,205 e quindi, dannoso. 360 00:30:00,056 --> 00:30:01,648 Scusi ragioniere, 361 00:30:01,776 --> 00:30:05,007 lei forse si riferisce a me? Alla mia persona? 362 00:30:05,456 --> 00:30:07,526 Non mi permetterei mai, eccellenza. 363 00:30:07,896 --> 00:30:10,285 E allora perch� dice che il parafulmine � inutile? 364 00:30:10,416 --> 00:30:12,691 Perch� i fulmini sulla nostra casa non sono mai cascati. 365 00:30:13,096 --> 00:30:14,893 E che vuol dire? Io vi sto proponendo 366 00:30:15,016 --> 00:30:17,371 un parafulmine elettronico, che ha la potenza 367 00:30:17,496 --> 00:30:20,454 di attirare a s�, in un raggio di 6 chilometri, 368 00:30:20,736 --> 00:30:23,170 tutti i fulmini! Dico, 6 chilometri... 369 00:30:23,376 --> 00:30:25,765 � genera', ma che ce volete attira' i fulmini a casa nostra 370 00:30:25,936 --> 00:30:27,574 se fino adesso non ce so mai stati?! 371 00:30:29,056 --> 00:30:32,890 Sentite... I'idea del parafulmine io la trovo divertente. 372 00:30:33,056 --> 00:30:34,694 allora, chi � d'accordo alzi la mano. 373 00:30:35,176 --> 00:30:36,245 Io non ce sto. 374 00:30:37,776 --> 00:30:39,414 Uno, due, tre, quattro... 375 00:30:39,616 --> 00:30:42,210 - La maggioranza � d'accordo. - Allora mettiamolo a verbale. 376 00:30:42,816 --> 00:30:45,967 - Chi ha altre proposte da fare? - Io dormo sotto la torretta, 377 00:30:46,096 --> 00:30:48,815 e sento dei passi sulla soffitta, anche di notte. 378 00:30:49,096 --> 00:30:52,168 - Vorrei sapere chi �. - S� s�... signora sono io, 379 00:30:52,336 --> 00:30:54,452 a volte cammino avanti e indietro fino a tardi. 380 00:30:54,816 --> 00:30:56,772 - Soffre d'insonnia? - No, vede contessa, 381 00:30:56,896 --> 00:30:59,968 sto scrivendo un memoriale di guerra che sar� pubblicato dall'Europeo. 382 00:31:00,216 --> 00:31:02,889 Ma dimme un po', ma quando scrivi non poi sta seduto?! 383 00:31:03,616 --> 00:31:05,572 Io quando scrivo, sto seduto... 384 00:31:05,736 --> 00:31:08,170 � quando penso che devo camminare. 385 00:31:08,336 --> 00:31:10,327 Senta, ma perch� non adopera le pantofole? 386 00:31:10,816 --> 00:31:12,329 Ecco... ottima idea! 387 00:31:12,536 --> 00:31:14,845 Vedete che tutto si accomoda. Metter� le pantofole. 388 00:31:15,296 --> 00:31:17,526 Beh, allora credo non ci sia altro da dire. 389 00:31:19,016 --> 00:31:20,005 Con permesso... 390 00:31:20,336 --> 00:31:22,645 Vabb�... m� stamo tranquilli... 391 00:31:22,776 --> 00:31:24,892 - Buonasera. - C'avemo pure il parafulmine... 392 00:31:30,656 --> 00:31:31,850 - Contessa? - S�? 393 00:31:31,976 --> 00:31:34,126 Io la ringrazio per il suo interessamento 394 00:31:34,256 --> 00:31:36,053 ...a favore del parafulmine. - Non c'� di che. 395 00:31:36,176 --> 00:31:38,053 Ma come mai non � venuta la sua signora? 396 00:31:38,336 --> 00:31:40,452 - Eeeh... � fuori. - Ah... 397 00:31:40,656 --> 00:31:42,647 S�, anche questa sera, lavoro sa... 398 00:31:42,776 --> 00:31:44,414 - Allora � solo? - Beh, s�... 399 00:31:44,696 --> 00:31:46,493 E perch� non si ferma a bere un Whisky? 400 00:31:46,856 --> 00:31:49,086 - � sola anche lei? - No no, ho degli amici di I�... 401 00:31:49,336 --> 00:31:51,486 - Accetto volentieri, s�. - Prego si accomodi. 402 00:31:59,856 --> 00:32:01,926 Ragazzi, il generale Cavalli. 403 00:32:02,056 --> 00:32:03,569 Piacere. 404 00:32:03,736 --> 00:32:05,806 Che cosa beve eccellenza, Whisky o Cognac? 405 00:32:06,096 --> 00:32:08,246 Gradirei un cioccolatino se non disturbo. 406 00:32:08,376 --> 00:32:10,446 - Ma si immagini, prego. - Grazie. 407 00:32:33,696 --> 00:32:35,448 Do you know this painting? 408 00:32:36,496 --> 00:32:38,248 - It's Picasso. - Ah... 409 00:32:46,536 --> 00:32:47,810 - Oh... - Prego. 410 00:32:48,216 --> 00:32:49,569 Grazie. 411 00:32:51,696 --> 00:32:54,494 - Quanta bella giovent�, eh... - Perch� non balla anche lei? 412 00:32:54,696 --> 00:32:56,607 Contessa, sono tanti anni che io... 413 00:32:56,816 --> 00:32:59,455 comunque se lei mi concede quest'alto onore... 414 00:32:59,576 --> 00:33:02,295 - Ma sar� un piacere per me... - Felice sono io... 415 00:33:02,696 --> 00:33:04,209 - Permette? - Grazie. 416 00:33:08,416 --> 00:33:10,088 Dica la verit�, lei ha assunto 417 00:33:10,256 --> 00:33:11,974 la rappresentanza del parafulmine, vero? 418 00:33:12,136 --> 00:33:14,650 - Come lo sa? - � stato cos� convincente questa sera! 419 00:33:14,816 --> 00:33:16,044 S�, � vero. 420 00:33:16,256 --> 00:33:18,486 eh s�, per arrotondare la pensione. 421 00:33:18,896 --> 00:33:22,013 - Capir�, anch'io ho miei capriccetti. - Ha ragione, fa benissimo. 422 00:33:22,176 --> 00:33:25,293 S�, ma vede contessa, non � tanto per il guadagno, no affatto... 423 00:33:25,416 --> 00:33:28,647 � perch� io mi sento ancora giovane, ancora in gamba... 424 00:33:28,816 --> 00:33:32,729 e stare cos� senza far niente, in ozio... non mi fa piacere. 425 00:33:33,176 --> 00:33:35,770 Voglio essere utile, rendermi utile a qualcuno. 426 00:34:13,656 --> 00:34:14,691 - Pronto? - Sei tu? 427 00:34:14,816 --> 00:34:17,091 - No, dica prima lei. - Sono io, Antonio... 428 00:34:17,336 --> 00:34:20,089 - Ah sei tu, scusa Francesca... - � quasi mezzanotte, 429 00:34:20,216 --> 00:34:23,367 ...cosa fai lass� a quest'ora? - Lavoro, intendo fare la nottata. 430 00:34:23,536 --> 00:34:26,369 Ma che nottata, vieni a dormire, c'� il temporale. 431 00:34:26,496 --> 00:34:27,975 - Sei gi� a letto? - Eh, certo. 432 00:34:28,096 --> 00:34:29,768 Allora se mi aspetti sveglia, vengo subito eh? 433 00:34:30,136 --> 00:34:32,331 S� bravo, ma mi raccomando spegni bene il sigaro, 434 00:34:32,616 --> 00:34:34,368 e chiudi bene le imposte mi raccomando. 435 00:34:34,576 --> 00:34:37,010 Stai tranquilla... e non ti addormentare eh?... 436 00:34:38,296 --> 00:34:40,366 Antonio, ma � possibile che tu debba sempre accendere 437 00:34:40,496 --> 00:34:42,168 il sigaro in camera da letto... 438 00:34:42,296 --> 00:34:45,606 Eh scusa Francesca, ma io al mio sigaro, non ci posso rinunciare. 439 00:34:45,736 --> 00:34:49,046 Senti caro, che ne diresti portare il tuo letto sulla torretta, eh? 440 00:34:49,216 --> 00:34:50,854 - Ma certo. - Tu staresti pi� libero 441 00:34:50,976 --> 00:34:53,615 ...e sarei pi� libera anch'io. - Vorresti dividere i letti? 442 00:34:53,736 --> 00:34:57,615 Ma no... ma dicevo cos� per dire... anche per la tua libert�. 443 00:34:58,056 --> 00:35:00,445 Ma io non voglio essere libero. Comunque... 444 00:35:00,616 --> 00:35:03,255 se a te il sigaro adesso da fastidio vuol dire che lo spengo. 445 00:35:03,496 --> 00:35:05,452 Ecco fatto... ecco fatto. 446 00:35:06,256 --> 00:35:08,565 Eh smettila di leggere quel Gattopardo! 447 00:35:10,536 --> 00:35:14,688 Senti, ti voglio far sentire, che cosa ho scritto questa sera. 448 00:35:15,336 --> 00:35:17,008 Ascolta, eh... 449 00:35:17,256 --> 00:35:20,009 "Le brigate nere infestavano la pianura, 450 00:35:20,456 --> 00:35:23,254 i partigiani combattevano sulle montagne, 451 00:35:23,536 --> 00:35:25,367 e in ogni caso si trattava 452 00:35:25,696 --> 00:35:29,405 di ragazzi molto giovani e un po' avventati. 453 00:35:29,576 --> 00:35:32,852 Ma io nella qualit� di alto ufficiale, 454 00:35:33,456 --> 00:35:35,048 cosa dovevo fare? 455 00:35:35,256 --> 00:35:37,929 Nascosto nel mio rifugio di campagna, 456 00:35:38,096 --> 00:35:39,973 privato della mia divisa, 457 00:35:40,256 --> 00:35:42,929 vivevo nell'incertezza e nel dubbio. 458 00:35:43,496 --> 00:35:46,568 Solo I'amore della mia giovine moglie, 459 00:35:46,776 --> 00:35:48,448 era una cosa certa. " 460 00:35:49,456 --> 00:35:53,654 - Oh, France'... ma cha fai dormi? - No, a occhi chiusi sento meglio. 461 00:35:54,856 --> 00:35:58,610 Francesca, senti questo periodo che riguarda te, senti che � bello. 462 00:35:59,296 --> 00:36:02,208 "Francesca, la mia dolce compagna, 463 00:36:02,336 --> 00:36:05,134 con un coraggio degno di Anita Garibaldi, 464 00:36:05,296 --> 00:36:08,447 tutte le notti usciva dal nostro rifugio, 465 00:36:08,656 --> 00:36:12,171 vagava per la campagna umida e nebbiosa, 466 00:36:12,456 --> 00:36:16,244 alla ricerca di un po' di cibo, per me e per i nostri figlioli. 467 00:36:16,376 --> 00:36:18,412 Oddio!... 468 00:36:19,456 --> 00:36:20,525 Oddio! 469 00:36:20,936 --> 00:36:22,927 Ma � caduto sulle nostra casa?! 470 00:36:27,496 --> 00:36:29,930 - Che cosa succede? - Al fuocooo! 471 00:36:30,176 --> 00:36:32,895 Presto, la torre va in fiamme! 472 00:36:35,416 --> 00:36:37,771 Dovevate rifiutare... siete dei deboli! 473 00:36:38,096 --> 00:36:39,768 Ma io ero contrario al parafulmine... 474 00:36:39,936 --> 00:36:42,848 Mamma, io li avevo avvisati, ci� che non � utile � dannoso, 475 00:36:42,976 --> 00:36:45,046 si � cercato di aiutarlo, povero vecchio. 476 00:36:47,536 --> 00:36:50,334 - Ha visto che disastro... - Per carit�, non me ne parli... 477 00:36:50,456 --> 00:36:52,367 i suoi quadri, le sue cornici. 478 00:36:52,696 --> 00:36:54,368 Largo signori, largo... 479 00:36:54,496 --> 00:36:56,487 largo signori, non siamo a teatro. 480 00:36:56,736 --> 00:36:58,806 Questo non � uno spettacolo, � un incendio. 481 00:36:59,136 --> 00:37:00,728 Non ammassatevi sul marciapiede, 482 00:37:00,856 --> 00:37:04,849 non ammassatevi sotto al tetto, che posso cadere i tizzoni accesi. 483 00:37:05,056 --> 00:37:07,490 Largo, largo... ho detto mille volte largo! 484 00:37:07,616 --> 00:37:09,811 Indietro! Indietro voi! Indietro! 485 00:37:10,016 --> 00:37:12,246 Avanti, sgombrare... la strada deve essere libera! 486 00:37:13,776 --> 00:37:15,971 Sgo-sgombrare, via! Via! 487 00:37:16,096 --> 00:37:17,734 Anche lei contessa, abbia pazienza, 488 00:37:17,856 --> 00:37:20,290 Se lei non metteva il parafulmine, I'incendio non ce sarebbe stato! 489 00:37:20,416 --> 00:37:22,611 Cara signora, non � ancora dimostrato 490 00:37:22,736 --> 00:37:24,454 che sia stato il parafulmine a provocarlo. 491 00:37:24,576 --> 00:37:26,407 Ma che c'entra il parafulmine, mio marito ha dimenticato 492 00:37:26,616 --> 00:37:28,413 ...il sigaro acceso su in torretta. - Sentito? 493 00:37:28,536 --> 00:37:30,527 ho dimenticato il sigaro acceso su in torretta. 494 00:37:30,656 --> 00:37:32,135 E allora ha perso la memoria. 495 00:37:32,256 --> 00:37:34,724 Egregio ragioniere, per sua norma e regola, 496 00:37:34,976 --> 00:37:37,126 la mia memoria � lucidissima. E poi non facciamo 497 00:37:37,256 --> 00:37:39,133 chiacchiere inutili, non facciamo dell'accademia! 498 00:37:39,256 --> 00:37:41,247 Ormai I'incendio c'�... e ce lo dobbiamo godere! 499 00:37:41,456 --> 00:37:43,686 Voi tutti ammassatevi da questa parte. 500 00:37:43,816 --> 00:37:46,205 - E perch� da questa parte? - Perch� di la arrivano i pompieri. 501 00:37:46,336 --> 00:37:49,169 Via, scattare!... Scattare! 502 00:37:49,576 --> 00:37:51,453 Indietro!... Indietro! 503 00:38:12,056 --> 00:38:13,967 Avanti sulla tromba delle scale, via presto! 504 00:38:14,416 --> 00:38:16,771 Svelti! Svelti militi! Svelti... 505 00:38:17,736 --> 00:38:20,534 No, no no no... dove andate? Da questa parte. 506 00:38:20,816 --> 00:38:22,488 Scattare!... Scattare! 507 00:38:23,576 --> 00:38:27,125 - Qui su! Scattare scattare! - Ma cosa fate? Andate in cantina? 508 00:38:27,416 --> 00:38:29,168 - Chi vi ha detto di entrare qui? - Lui. 509 00:38:29,536 --> 00:38:31,447 - Ma scusi lei chi �? - Il generale Cavalli. 510 00:38:31,576 --> 00:38:33,214 La prego eccellenza, ci faccia lavorare. 511 00:38:33,336 --> 00:38:34,974 Su ragazzi per la tromba delle scale. 512 00:38:35,096 --> 00:38:36,814 Preparate anche una tubazione a colonna. 513 00:38:37,056 --> 00:38:39,206 Su, via un telone, portate un telone presto! 514 00:38:39,336 --> 00:38:40,815 Un telone, presto! 515 00:38:40,976 --> 00:38:43,251 - Pap�? - Giovanni butta gi� le pellicce! 516 00:38:43,376 --> 00:38:46,732 Via! Via via le signore! Non stiamo al variet�! 517 00:38:46,976 --> 00:38:50,048 - Qui dobbiamo spegnere un incendio. - Eccellenza, ci lasci lavorare. 518 00:38:50,176 --> 00:38:52,849 Oh! Avete sentito?! Facciamo lavorare i pompieri. 519 00:38:52,976 --> 00:38:55,888 Ecco bravo! Su, fissate il tubo alla colonna, presto. 520 00:38:56,056 --> 00:38:58,172 - Dietro dietro! - Scusate, chi abita in soffitta? 521 00:38:58,336 --> 00:38:59,928 - Io, comandante. - Ah � lei? 522 00:39:00,056 --> 00:39:01,648 - S�. - Ci sono dei valori in torretta? 523 00:39:01,776 --> 00:39:03,732 S�, un manoscritto, un memoriale di guerra. 524 00:39:04,496 --> 00:39:06,293 2000 mila pagine, otto mesi di lavoro. 525 00:39:06,456 --> 00:39:09,368 - Comandante, per carit� me lo salvi. - Va bene, faremo il possibile. 526 00:39:09,696 --> 00:39:12,164 - Ci sono materie infiammabili? - Una stufa a gas liquido. 527 00:39:12,376 --> 00:39:14,765 - Dico esplosivi. - Esplosivi? S� qualche bomba a mano 528 00:39:14,936 --> 00:39:17,575 qualche nastro di mitragliatrici, sa, cimeli di guerra. 529 00:39:17,696 --> 00:39:19,687 Ma � molto pericoloso, pu� esplodere tutto. 530 00:39:20,136 --> 00:39:23,890 - Sgombrate! Fate sgombrare la strada! - Eh gi�, � molto pericoloso. 531 00:39:24,456 --> 00:39:27,129 Dietro dietro! La torretta pu� esplodere da un momento all'altro. 532 00:39:27,336 --> 00:39:29,566 Che disastro... Ci sono degli esplosivi. 533 00:39:29,696 --> 00:39:31,732 - Ci ha messo gli esplosivi... - La befana dietro! 534 00:39:31,896 --> 00:39:35,525 Dietro! La torretta pu� esplodere, non ammassatevi! 535 00:39:38,096 --> 00:39:40,894 Su presto, ammassatevi... Dov'� mia moglie? 536 00:39:41,496 --> 00:39:43,487 Dov'� mio figlio? Eccolo I�... 537 00:39:43,776 --> 00:39:45,448 il disgraziato incosciente... 538 00:39:45,576 --> 00:39:48,295 il bello si sta' pettinando... Ma ti pare che in questo frangente, 539 00:39:48,496 --> 00:39:50,134 ti metti a pettinare. Dov'� la mamma? 540 00:39:50,256 --> 00:39:51,450 - Non lo so... - Come non lo so? 541 00:39:51,576 --> 00:39:52,804 - Era qui adesso. - Eh stava qui. 542 00:39:52,936 --> 00:39:55,370 Francesca? Chi di voi ha visto la signora Cavalli? 543 00:39:55,496 --> 00:39:57,009 - Signora Francesca? - Dov'�? 544 00:39:57,136 --> 00:39:59,331 � lass� sul balcone. Antonio? C'� il fuoco! 545 00:39:59,936 --> 00:40:02,655 - Spegnetelo! - Oddio... Francesca! 546 00:40:04,376 --> 00:40:06,014 France'?... Non risponde pi�... 547 00:40:06,136 --> 00:40:09,446 - Oddio mio! - Pap� attento, dove vai? 548 00:40:11,336 --> 00:40:14,328 Smettila! Non andate nel fuoco! Non fare pazzie! 549 00:40:15,056 --> 00:40:18,173 � mia moglie! � mia moglie, � il mio dovere! 550 00:40:18,296 --> 00:40:19,968 - Pap� smettila... - Cosa fanno? Cosa... 551 00:40:20,096 --> 00:40:22,291 - Signora, si butti! - Chi � che si deve buttare? 552 00:40:22,416 --> 00:40:25,294 - La mamma. - Francesca... non ti buttare. 553 00:40:25,416 --> 00:40:27,088 Non dia retta signora, si butti! 554 00:40:27,336 --> 00:40:29,292 Non ti buttare... Oddio... 555 00:40:29,416 --> 00:40:32,408 - Una per favore... una sedia, grazie. - Oddio... oddio... 556 00:40:33,056 --> 00:40:35,206 - Siedi pap�, stai calmo, su... - Calmati calmati... 557 00:40:36,296 --> 00:40:39,208 Questa no, questa nooo, questa no... 558 00:40:39,496 --> 00:40:43,125 ...io dovevo andare lass�, io... - Ma ci sono i pompieri, stai calmo. 559 00:40:43,296 --> 00:40:45,127 Ma che cosa � andata a fare la in cima, su pu� sapere? 560 00:40:45,336 --> 00:40:47,133 Lo so io cosa � andata a fare lass�... 561 00:40:47,336 --> 00:40:49,133 ...a salvare il memoriale. - Quale memoriale? 562 00:40:49,256 --> 00:40:52,009 Il mio memoriale... Ma che succede? 563 00:40:52,336 --> 00:40:54,930 - Io non sento pi� la sua voce... - Eccola eccola... 564 00:40:55,056 --> 00:40:57,854 - Fra-Francesca! - Okay Antonio... okay... 565 00:40:58,016 --> 00:40:59,813 - Francesca... Francesca... - Eh... 566 00:40:59,936 --> 00:41:02,530 - Ti sei buttata? - Io? No, sono scesa per le scale. 567 00:41:02,656 --> 00:41:04,806 Ma perch� sei andata lass�? Ma perch�? 568 00:41:04,936 --> 00:41:06,574 Eh intanto ho salvato un altro quadro, 569 00:41:06,696 --> 00:41:08,254 poi tutto quello che mi � venuto sotto mano, guarda... 570 00:41:08,376 --> 00:41:10,492 - Antonio, la tua stufetta a gas. - S� cara, grazie. 571 00:41:10,616 --> 00:41:12,413 Sei tanto cara... e il manoscritto? 572 00:41:14,296 --> 00:41:16,173 S�... il memoriale, quello mio. 573 00:41:16,256 --> 00:41:18,724 Scusa sai, me ne sono dimenticata. 574 00:41:21,136 --> 00:41:24,685 - Scusa caro, scusa tanto... - Sciocchezze, sciocchezze, 575 00:41:24,936 --> 00:41:26,927 I'essenziale � che tu sei viva... 576 00:41:32,656 --> 00:41:34,408 - Oddio che �? - Le bombe a mano... 577 00:41:34,576 --> 00:41:36,214 - Le bombe? - Andate! 578 00:41:36,336 --> 00:41:38,725 Liberatevi... a terra! 579 00:41:39,976 --> 00:41:42,365 Via via! Disperdetevi! 580 00:41:43,856 --> 00:41:45,448 Via!... Ho detto via! 581 00:41:47,136 --> 00:41:49,570 Sgombrate il passaggio! Tutti a terra! 582 00:41:49,816 --> 00:41:51,886 Presto!... Zitto tu! 583 00:41:52,056 --> 00:41:54,445 Anche le signore... via! 584 00:42:03,836 --> 00:42:05,554 Otto mesi di lavoro... 585 00:42:05,876 --> 00:42:08,595 1200 pagine scritte. 586 00:42:09,316 --> 00:42:13,707 Richieste da tutti i giornali e tu... mi vai a salvare la stufa a gas. 587 00:42:13,836 --> 00:42:16,396 Senti Antonio, io non ce la faccio pi�... 588 00:42:16,596 --> 00:42:19,429 sono sei mesi che tu mi strazi con questa storia. 589 00:42:19,596 --> 00:42:21,587 Me lo avrebbero pubblicato tutti i giornali. 590 00:42:22,236 --> 00:42:25,626 Avrei avuto delle grandi soddisfazioni: morali e finanziarie. 591 00:42:26,316 --> 00:42:28,352 Tutto avevo puntato io su quelle pagine, tutto. 592 00:42:29,236 --> 00:42:33,070 Ma andiamo via, sii sincero... almeno con te stesso vero... 593 00:42:33,356 --> 00:42:36,712 Tu lo sai benissimo, che tutti i giornali te I'avevano rifiutato. 594 00:42:36,836 --> 00:42:39,111 Ah s�?... Allora tu dai ragione ai giornali? 595 00:42:39,236 --> 00:42:42,990 S�. Guarda � venuto il momento che ti dica tutto quello che penso. 596 00:42:43,116 --> 00:42:45,994 - Che cosa pensi, sentiamo. - Penso che un memoriale... 597 00:42:46,396 --> 00:42:49,229 abbia valore soltanto nel caso che sia una confessione sincera. 598 00:42:50,036 --> 00:42:52,914 Un'analisi severa, spietata delle proprie debolezze. 599 00:42:53,196 --> 00:42:55,266 Invece I'hai scritto soltanto per nascondere... 600 00:42:55,476 --> 00:42:57,944 e non per compensare i tuoi errori. 601 00:42:58,596 --> 00:43:01,633 - Quali errori? Di quali errori parli? - Eh, Antonio... 602 00:43:01,836 --> 00:43:03,428 ne hai commessi tanti sai... 603 00:43:03,556 --> 00:43:05,865 nella tua vita privata e in quella militare. 604 00:43:06,156 --> 00:43:10,035 Ma scusa, ma scusa... mi vuoi dire quali sono questi errori? 605 00:43:10,156 --> 00:43:15,025 Eehh... per trent'anni ti sei pavoneggiato nella tua divisa. 606 00:43:15,436 --> 00:43:19,031 Non ti sei preoccupato di me, dei figli, di nessuno... mai. 607 00:43:19,356 --> 00:43:20,948 E mi hai anche tradita. 608 00:43:21,076 --> 00:43:23,544 - Io? E quando? - Perfino durante la guerra. 609 00:43:23,716 --> 00:43:25,513 Ah... credi che non lo sappia? 610 00:43:25,796 --> 00:43:28,185 Mentre tu eri nascosto nel rifugio, io ti portavo le sigarette, 611 00:43:28,316 --> 00:43:31,672 provvedevo da mangiare per te, per i figli... e tu mi tradivi. 612 00:43:31,796 --> 00:43:34,947 - Ma con chi? Con chi? - Con le sfollate genovesi. 613 00:43:35,116 --> 00:43:37,152 Scrivi... scrivi queste cose, 614 00:43:37,436 --> 00:43:40,075 le battaglie che avete perduto, non soltanto quelle che avete vinto. 615 00:43:40,196 --> 00:43:43,029 Ah s�... e allora gi� che siamo a queste, sai cosa ti dico? 616 00:43:43,156 --> 00:43:44,987 Che se ho commesso degli errori, nella mia vita, 617 00:43:45,116 --> 00:43:46,674 ...li ho commessi proprio per te! - Per me? 618 00:43:46,796 --> 00:43:47,785 S�, per te! 619 00:43:48,716 --> 00:43:51,071 Dimmi un po'... I' 8 settembre, 620 00:43:51,276 --> 00:43:52,789 quando il colonnello Ceretti, 621 00:43:52,916 --> 00:43:54,747 si suicidava per non arrendersi ai tedeschi, 622 00:43:54,956 --> 00:43:57,072 quando il capitano Esposito, sparava fino all'ultimo colpo, 623 00:43:57,236 --> 00:43:58,988 per non cadere nelle mani nemiche, 624 00:43:59,156 --> 00:44:00,874 I' 8 settembre, tu dov'eri? 625 00:44:00,996 --> 00:44:03,066 Dov'ero io?... Dov'eri tu!... Eh! 626 00:44:03,196 --> 00:44:05,187 - Ma lo sai dov'ero io... in caserma. - Eeh... 627 00:44:05,356 --> 00:44:06,914 Sei venuta tu stessa con gli abiti borghesi: 628 00:44:07,036 --> 00:44:08,833 "Antonio scappa! Antonio salvati! 629 00:44:08,996 --> 00:44:10,634 Fallo per i nostri figli!" 630 00:44:10,836 --> 00:44:12,827 E mi costringesti ad abbandonare i miei soldati, 631 00:44:12,956 --> 00:44:16,028 3000 mila uomini, fatti prigionieri da sei tedeschi. 632 00:44:16,156 --> 00:44:19,114 - Sei! - Queste cose riguardano te. 633 00:44:19,436 --> 00:44:22,314 Io il mio dovere I'ho fatto, ho salvato i miei figli. 634 00:44:22,436 --> 00:44:24,472 Bella roba, bella ricompensa hai avuto. 635 00:44:24,596 --> 00:44:26,632 - Perch�? - Come perch�, me lo domandi? 636 00:44:26,796 --> 00:44:28,468 la prima s'� fatta suora, 637 00:44:28,596 --> 00:44:32,111 la seconda vive con un uomo sposato e per giunta inglese... 638 00:44:32,436 --> 00:44:35,030 il terzo, "il bello", tuo figlio "il bello", 639 00:44:35,196 --> 00:44:37,073 guarda un po' cosa gli ho trovato in tasca questa notte? 640 00:44:37,196 --> 00:44:39,426 - Cos'�? - La tessera del Partito Socialista. 641 00:44:39,756 --> 00:44:43,385 Capisci?... La falce e il martello in casa nostra, in casa mia! 642 00:44:44,036 --> 00:44:48,109 Ma cosa fai adesso, vai di notte a frugare nelle tasche di tuo figlio? 643 00:44:48,236 --> 00:44:50,431 Per forza, se voglio fumare una sigaretta, 644 00:44:50,556 --> 00:44:52,228 devo andare a prenderla in tasca di mio figlio. 645 00:44:52,476 --> 00:44:55,707 - Ecco a cosa � ridotto tuo marito. - Ma allora datti da fare, 646 00:44:55,836 --> 00:44:58,555 come fanno tutti... ma... cercati un lavoro! 647 00:44:58,676 --> 00:45:00,792 Eh no!... Eh no, cara no! 648 00:45:01,116 --> 00:45:02,913 Non voglio passare il resto della mia vita, 649 00:45:03,396 --> 00:45:05,387 sotto la dipendenza di uno qualunque. 650 00:45:05,556 --> 00:45:07,467 Io sono un uomo abituato a comandare! 651 00:45:08,836 --> 00:45:10,508 Ho comandato tutta la vita. 652 00:45:11,476 --> 00:45:13,990 Sono libero. Se mi vogliono mi mandino a chiamare, 653 00:45:14,116 --> 00:45:16,107 mi offrano un posto di grande responsabilit�... 654 00:45:16,276 --> 00:45:18,790 ...un posto di comando! - S� caro, allora... 655 00:45:18,876 --> 00:45:21,515 Campa, cavallo mio... 656 00:50:19,376 --> 00:50:22,846 - Per la cornice quanto le devo? - Per lei, 8 mila lire. 657 00:50:22,976 --> 00:50:26,446 - Ah grazie... e la mano d'opera? - Per lei, niente. 658 00:50:26,616 --> 00:50:30,131 Ah molto gentile, grazie tante, senta, poi ci sentiamo domani. 659 00:50:30,256 --> 00:50:32,850 - Ossequi a suo marito, - Grazie, grazie tante arrivederci. 660 00:50:36,616 --> 00:50:38,334 Arrivederla, signora. 661 00:50:42,056 --> 00:50:43,412 Lascia, lo porto io. 662 00:50:46,096 --> 00:50:47,734 Ah, sei tu?... Ciao pap�... 663 00:50:49,256 --> 00:50:50,245 Ciao. 664 00:50:52,896 --> 00:50:56,332 - La mamma dov'�? - � di la... Sei stato buono? 665 00:50:56,456 --> 00:50:58,811 - Francesca? - Ah no no, � in camera. 666 00:50:59,216 --> 00:51:02,014 - Da quanto tempo � ritornata? - Ah non so, non c'ho fatto caso. 667 00:51:02,176 --> 00:51:04,212 - Era sola? - E con chi dovrebbe essere? 668 00:51:07,496 --> 00:51:09,009 Ciao, pap�. 669 00:51:10,376 --> 00:51:12,606 - Ottavio? -Si? Dia una mano a Teresa per favore! 670 00:51:12,776 --> 00:51:15,210 Quel piccione che sta sulla sponda del letto, che famo, lo levamo? 671 00:51:15,536 --> 00:51:17,891 - No no, quello ci penso io, grazie. - Vabb�. 672 00:51:18,736 --> 00:51:20,852 Attenta ai piedi Tere'. Tu pija quell'altra spalliera. 673 00:51:21,376 --> 00:51:24,607 Ecco, bravi... e questo mettetelo nella cameretta rosa. 674 00:51:24,736 --> 00:51:26,328 E quello del generale, dove lo portiamo? 675 00:51:26,456 --> 00:51:28,367 Quello di sua eccellenza portatelo su nella torretta. 676 00:51:28,496 --> 00:51:29,485 Benissimo. 677 00:51:33,376 --> 00:51:35,367 - Ce I'hai la chiave della soffitta? - Eccome no! 678 00:52:17,976 --> 00:52:19,204 Pap�! 679 00:52:22,576 --> 00:52:24,248 Pap�, dove vai? 680 00:52:27,416 --> 00:52:29,054 Pap�, fermati! 681 00:52:37,296 --> 00:52:38,854 Pap�, dove sei? 682 00:52:54,496 --> 00:52:56,134 Pap�, fermati! 683 00:53:02,376 --> 00:53:03,889 Pap�... 684 00:53:04,736 --> 00:53:05,725 Pap�... 685 00:53:06,736 --> 00:53:08,374 - Fermati, torniamo a casa. - No. 686 00:53:08,776 --> 00:53:11,244 - Ti dico torniamo a casa. - No, non ci torno pi�. 687 00:53:11,376 --> 00:53:12,968 - Perch�? - Non la voglio pi� vedere. 688 00:53:13,136 --> 00:53:14,728 Chieder� la separazione legale, chieder�. 689 00:53:14,856 --> 00:53:16,528 - Ma che male ti ha fatto? - Che male mi ha fatto? 690 00:53:16,816 --> 00:53:18,488 E me lo domandi cos�, che male mi ha fatto? 691 00:53:18,616 --> 00:53:20,527 Dopo trent'anni di matrimonio, dividere i letti 692 00:53:20,656 --> 00:53:23,932 ...e buttarmi sulla strada. - Ma pap�, � una cosa provvisoria. 693 00:53:24,056 --> 00:53:28,129 Sii ragionevole, Franco ha bisogno di uno studio per lavorare. 694 00:53:28,256 --> 00:53:32,135 Ah tutte scuse, tutte scuse... il fatto te lo dico io qual'�: 695 00:53:32,256 --> 00:53:34,008 - E qual'�? - Che non vuol dormire pi� con me, 696 00:53:34,136 --> 00:53:37,094 ...hai capito? Me ne sono accorto da un pezzo, me ne sono accorto... 697 00:53:37,256 --> 00:53:41,010 e ti dir� di pi�, che adesso le d� persino fastidio... 698 00:53:41,456 --> 00:53:43,606 ...il fumo del sigaro. - Ma che dici, pap�? 699 00:53:43,736 --> 00:53:45,692 L'idea del letto � stata di Franco. 700 00:53:45,816 --> 00:53:48,694 Una necessit�. Lei non voleva. 701 00:53:48,816 --> 00:53:52,047 Tutte scuse... s�, se fosse stata una necessit�, 702 00:53:52,176 --> 00:53:53,848 avrebbe dovuto soffrire come soffro io. 703 00:53:54,136 --> 00:53:57,572 Invece, mentre divideva i letti, smontava i letti, cantava, capito?! 704 00:53:57,696 --> 00:53:59,607 Ma figurati cantava... - Cantava la canzone delle Veronica, 705 00:53:59,736 --> 00:54:02,569 la fisarmonica: "Che piacere mi fa, che piacere mi fa... " 706 00:54:03,056 --> 00:54:04,569 Hai capito il sottinteso? 707 00:54:04,696 --> 00:54:06,334 - Smettila! - Le faceva piacere, le faceva. 708 00:54:06,456 --> 00:54:08,526 - Smettila! - Dopo trent'anni di matrimonio... 709 00:54:08,656 --> 00:54:11,329 ...brutta vigliacca, brutta vigliacca. - Basta! 710 00:54:13,376 --> 00:54:16,015 - S�, accompagnami alla stazione. - Alla stazione e dove vai? 711 00:54:16,496 --> 00:54:18,646 - Dove vado? A Milano. - E cosa ci vai a fare? 712 00:54:18,776 --> 00:54:20,414 Che ne so, vanno tutti a Milano, vado anch'io. 713 00:54:20,536 --> 00:54:22,766 Ma se non c'hai i parenti, non conosci nessuno, dove dormi? 714 00:54:23,096 --> 00:54:26,088 Lo so io quello che debbo fare a Milano... ho qua degli indirizzi. 715 00:54:26,256 --> 00:54:29,328 Accidenti... ho dimenticato gli occhiali a casa. 716 00:54:29,776 --> 00:54:31,971 E adesso come faccio? Se a Milano incontro la nebbia? 717 00:54:32,176 --> 00:54:35,771 - Lo vedi che � meglio che torniamo a casa? - No! Questa soddisfazione non gliela d�! 718 00:54:36,976 --> 00:54:39,934 Lo sai, tua suocera la stima che ha di me... lo vuoi sapere? 719 00:54:40,056 --> 00:54:41,535 - S�. - Durante I'incendio, 720 00:54:41,656 --> 00:54:43,806 con un coraggio da leone, si butt� tra le fiamme... 721 00:54:44,136 --> 00:54:45,774 e invece di salvare il mio manoscritto, 722 00:54:45,896 --> 00:54:47,693 1800 pagine, otto mesi di lavoro... 723 00:54:48,016 --> 00:54:49,574 ...sai che cosa ha salvato? - Eh? 724 00:54:49,696 --> 00:54:52,688 Una stufa a gas. Questa � la stima che ha di me. 725 00:54:52,816 --> 00:54:55,967 - Ma che c'entra la stima adesso... - Io non ho pi� nessuna autorit� su di lei. 726 00:54:56,896 --> 00:54:58,534 - La stima � caduta... - S�. 727 00:54:59,176 --> 00:55:01,644 se le domando di uscire con me, dice che non pu�... 728 00:55:01,976 --> 00:55:02,965 E poi? 729 00:55:03,856 --> 00:55:05,812 - Perch� non pu�? - Perch� ha il suo lavoro da fare 730 00:55:05,936 --> 00:55:07,972 e non ha tempo da perdere con te! Hai capito?! 731 00:55:08,456 --> 00:55:10,606 Ma il tempo da perdere con il signor Torq... 732 00:55:10,776 --> 00:55:12,494 da perdere con il signor Torquato lo trova! 733 00:55:12,656 --> 00:55:14,806 Ma pap�, non sarai mica geloso del signor Torquato... 734 00:55:15,176 --> 00:55:17,212 un povero vecchio che non si regge neanche in piedi... 735 00:55:17,376 --> 00:55:19,651 ...pieno di reumatismi... - Sono tre mesi che li pedino. 736 00:55:19,936 --> 00:55:21,972 Stanno sempre insieme... vanno in macchina, fanno le gite. 737 00:55:22,136 --> 00:55:24,013 Se la spassano, si divertono, bevono, fumano. 738 00:55:24,736 --> 00:55:26,488 Pap�, non metterti in testa queste idee, 739 00:55:26,616 --> 00:55:29,005 la mamma senza il signor Torquato, non pu� fare il suo lavoro. 740 00:55:29,176 --> 00:55:31,451 Ma chi gliel'ha messo fra i piedi questo maledetto Torquato... 741 00:55:34,296 --> 00:55:35,934 Un giorno o I'altro sai cosa faccio? 742 00:55:36,136 --> 00:55:37,694 Vado da un distributore, 743 00:55:37,856 --> 00:55:40,324 compro un bidone di benzina, 20 litri... 744 00:55:40,856 --> 00:55:43,324 e mentre Torquato dorme, glielo butto addosso e gli d� fuoco! 745 00:55:43,576 --> 00:55:45,248 Pap�, non puoi mica andare avanti cos�, eh... 746 00:55:45,376 --> 00:55:47,970 ...senn� diventi matto! - Ma cosa devo fare?!... 747 00:55:48,216 --> 00:55:51,014 Devi trovarti un lavoro, un'occupazione seria che ti impegni. 748 00:55:51,176 --> 00:55:53,007 - Ecco! - Lavoro, lavoro, lavoro... 749 00:55:53,176 --> 00:55:55,053 ma che lavoro faccio, che nessuno mi chiede? 750 00:55:55,296 --> 00:55:56,934 Che ne so, metti un'inserzione sul giornale: 751 00:55:57,096 --> 00:55:59,690 ex generale, etc etc, cerca lavoro. 752 00:56:00,056 --> 00:56:03,253 Gi�, hai ragione. Idea magnifica... 753 00:56:03,656 --> 00:56:06,170 vedi Luisa in tutta la famiglia, sei I'unica che ha buon senso. 754 00:56:06,336 --> 00:56:08,975 Adesso andiamo a casa e facciamo una bella inserzione sul giornale. 755 00:56:09,416 --> 00:56:11,805 Senti, io a casa torno, per� a due condizioni: 756 00:56:11,976 --> 00:56:14,444 la prima, i letti devono essere riuniti un'altra volta. 757 00:56:14,936 --> 00:56:16,813 la seconda, Francesca mi deve promettere 758 00:56:16,936 --> 00:56:18,688 di non vedere pi� questo signor Torquato. 759 00:56:19,136 --> 00:56:20,967 - Me lo prometti?... - D'accordo. - Qua la mano! 760 00:57:09,736 --> 00:57:11,852 Guardatelo li, "il bello"... 761 00:57:13,296 --> 00:57:15,287 Quanto sei bello! 762 00:57:15,936 --> 00:57:18,734 - Stupido... - Mamma ma, insomma... 763 00:57:18,896 --> 00:57:20,693 Sta zitto. 764 00:57:28,536 --> 00:57:29,605 Pronto? 765 00:57:30,416 --> 00:57:32,134 Attenda un attimo, prego... 766 00:57:34,136 --> 00:57:35,205 � per te. 767 00:57:35,336 --> 00:57:36,689 - Per me? - S�. 768 00:57:41,536 --> 00:57:43,208 Pronto, chi parla? 769 00:57:44,176 --> 00:57:46,007 Scusi ma, mi dica prima lei chi �?! 770 00:57:46,696 --> 00:57:49,130 - Io sono il generale Cavalli. - Oh bene, 771 00:57:49,256 --> 00:57:52,009 scusi eccellenza, potremmo avere un appuntamento con lei? 772 00:57:52,176 --> 00:57:53,814 A quale scopo, scusi? 773 00:57:54,336 --> 00:57:56,452 Sappiamo che lei generale, � stato messo a riposo, 774 00:57:56,896 --> 00:57:59,968 oh, mi dica un po', ha gi� trovato un impiego o � ancora libero? 775 00:58:00,856 --> 00:58:03,495 Beh s�... libero fino a un certo punto. 776 00:58:03,656 --> 00:58:06,409 Ho avuto gi� delle grandi offerte vantaggiose anche... 777 00:58:06,696 --> 00:58:08,448 ma ancora debbo scegliere, ecco tutto. 778 00:58:08,896 --> 00:58:10,693 Allora possiamo vederci. 779 00:58:11,296 --> 00:58:13,287 - Il vostro indirizzo? - Possiamo vederci 780 00:58:13,416 --> 00:58:16,055 domani mattina alle 10:00 in Via dei Congressi 74. 781 00:58:16,456 --> 00:58:19,209 Perfetto signor Sandrelli, domattina alle 10:00 meno un minuto 782 00:58:19,336 --> 00:58:21,452 ...sar� da voi. Arrivederla. 783 00:58:23,336 --> 00:58:25,327 - Chi era caro? - Chi dev'essere?... 784 00:58:25,576 --> 00:58:27,692 Una grossa azienda ha saputo che sono libero... 785 00:58:28,256 --> 00:58:30,929 e mi offrono un posto di dirigente. 786 00:59:08,496 --> 00:59:10,009 Permesso? 787 00:59:13,896 --> 00:59:15,170 Permesso? 788 00:59:16,416 --> 00:59:18,725 - Buongiorno. - Buongiorno, desidera? 789 00:59:18,896 --> 00:59:20,693 Ho un appuntamento con il signor Sandrelli. 790 00:59:20,936 --> 00:59:23,450 - Il suo nome prego. - Sono il generale Cavalli. 791 00:59:23,896 --> 00:59:26,046 - Generale Cavalli? - Generale Cavalli. 792 00:59:27,716 --> 00:59:28,727 Comoda. 793 00:59:30,216 --> 00:59:31,205 Pronto? 794 00:59:31,896 --> 00:59:33,727 No, il signor Sandrelli non � in ufficio... 795 00:59:34,416 --> 00:59:36,054 � a Monaco di Baviera. 796 00:59:36,536 --> 00:59:39,130 Bene, allora le passo il signor Cataldo, attenda prego. 797 00:59:39,256 --> 00:59:40,894 Il signor Sandrelli � a Monaco? 798 00:59:41,016 --> 00:59:42,574 No, � di I� in ufficio. 799 00:59:45,296 --> 00:59:46,888 Certo ingegnere, certo... 800 00:59:47,456 --> 00:59:50,448 e poi lei ci conosce no... mica � un giorno che lavoriamo per lei... 801 00:59:51,376 --> 00:59:52,411 Come no... 802 00:59:52,896 --> 00:59:54,693 S� s�, stia tranquillo proprio. 803 00:59:55,776 --> 00:59:57,448 S� s�, ci conti, ci conti... 804 01:00:00,256 --> 01:00:02,326 - S�? - Scusi dottore, 805 01:00:02,456 --> 01:00:04,447 c'� di la in generale Cavalli, che facciamo? 806 01:00:04,736 --> 01:00:06,613 Ma no, beh s� lo faccia passare. 807 01:00:08,816 --> 01:00:11,774 - Generale, si accomodi. - Grazie, signorina. 808 01:00:14,136 --> 01:00:15,728 - Vi disturbo? - Sssttt... 809 01:00:18,336 --> 01:00:19,371 S���... 810 01:00:21,016 --> 01:00:22,005 - S���... - No! 811 01:00:22,136 --> 01:00:24,696 - No, non possiamo... - S'accomodi, eccellenza. 812 01:00:25,336 --> 01:00:26,325 No... 813 01:00:29,736 --> 01:00:33,251 No, perch� il mio socio si trova a Monaco di Baviera per... 814 01:00:33,496 --> 01:00:35,566 per un periodo di... 815 01:00:36,096 --> 01:00:37,245 di sette giorni. 816 01:00:37,816 --> 01:00:38,931 Assegno? 817 01:00:39,496 --> 01:00:42,090 - Firma abbinata... - Eh, mi dispiace ingegnere, 818 01:00:42,216 --> 01:00:44,366 non posso staccarle I'assegno perch� io e il mio socio, 819 01:00:44,496 --> 01:00:45,975 abbiamo la firma abbinata. 820 01:00:46,736 --> 01:00:48,328 - Quando salderemo? - Copertura. 821 01:00:48,456 --> 01:00:50,094 - Copertura del tetto. - Ma quale tetto?! 822 01:00:50,216 --> 01:00:51,854 Oh pardon, alla copertura dello stabile. 823 01:00:51,976 --> 01:00:54,126 - No, il 26... - Il 24 scatter� il mutuo. 824 01:00:54,856 --> 01:00:57,609 Oh scusi, mi correggo, il giorno 26 prossimo venturo. 825 01:00:57,936 --> 01:01:01,212 Tante grazie eh... ossequi alla signora, arrivederla. 826 01:01:01,776 --> 01:01:03,334 Eh m� il 26 come famo? 827 01:01:03,896 --> 01:01:05,773 Scusi eccellenza se I'abbiamo fatta aspettare... 828 01:01:05,896 --> 01:01:07,887 Per carit�, ci mancherebbe altro, il lavoro � lavoro. 829 01:01:08,256 --> 01:01:11,009 Io sono Sandrelli, permette, il mio socio il dottor Cataldo. 830 01:01:11,136 --> 01:01:13,013 - Molto lieto. - Piacere, stia comodo. 831 01:01:13,136 --> 01:01:14,854 - Grazie. - Come lei avr� ben capito, 832 01:01:14,976 --> 01:01:18,446 noi ci occupiamo di terreni fabbricabili, costruzioni... 833 01:01:18,616 --> 01:01:21,608 edilizia in genere. Lei ha delle esperienze in questo campo? 834 01:01:21,736 --> 01:01:25,206 No. Veramente nessuna per la verit�. 835 01:01:25,816 --> 01:01:28,171 Io per molti anni ho comandato un reggimento, 836 01:01:28,496 --> 01:01:30,771 quindi ho una particolare attitudine al comando, 837 01:01:30,936 --> 01:01:33,450 all'organizzazione, al coordinamento, 838 01:01:33,696 --> 01:01:36,369 alla pianificazione del lavoro... tutte cose penso, 839 01:01:36,496 --> 01:01:38,771 che possono essere utili alla vostra azienda. 840 01:01:38,936 --> 01:01:40,449 Scusi eccellenza, la interrompo... 841 01:01:40,616 --> 01:01:43,494 E inoltre, mi permetto aggiungere, la prego mi lasci finire, 842 01:01:43,776 --> 01:01:46,848 mi permetto di aggiungere, che malgrado il mio passato militare 843 01:01:47,216 --> 01:01:51,004 ho una mentalit� assai moderna e spregiudicata. 844 01:01:52,336 --> 01:01:54,327 Ha qualche esperienza in amministrazione? 845 01:01:54,936 --> 01:01:56,005 No. 846 01:01:56,576 --> 01:01:59,136 - Disegno tecnico? - Sa battere a macchina? 847 01:01:59,256 --> 01:02:01,645 - Niente di tutto questo. - Problemi catastali? 848 01:02:02,416 --> 01:02:04,168 - No. - Sa andare in Lambretta? 849 01:02:04,376 --> 01:02:07,891 Veramente... non ho nessuna confidenza con i motoscooter. 850 01:02:08,016 --> 01:02:10,246 Non ha importanza, noi cerchiamo una persona seria, 851 01:02:10,376 --> 01:02:11,968 onesta, che si presenti bene. 852 01:02:12,096 --> 01:02:15,008 Certo, una persona senza molte pretese, 853 01:02:15,216 --> 01:02:17,650 e che si adatti a fare un po' di tutto. 854 01:02:22,336 --> 01:02:26,011 Miei cari signori, le alterne vicende della vita, 855 01:02:26,296 --> 01:02:29,254 mi hanno insegnato a rinunciare ai falsi orgogli, 856 01:02:29,736 --> 01:02:32,170 e quindi, io sono disposto 857 01:02:32,296 --> 01:02:34,491 a ricominciare da oggi la mia esistenza, 858 01:02:35,216 --> 01:02:37,889 con la massima umilt� e pochissime pretese. 859 01:02:38,016 --> 01:02:41,850 Oh, molto bene. Ora lei ci dice quali sono queste pretese. 860 01:02:42,616 --> 01:02:45,494 - Si tratta del mio stipendio. - S�, ci dica quanto vuole. 861 01:02:47,016 --> 01:02:49,246 Non so... ditelo voi. 862 01:02:49,376 --> 01:02:51,446 Eh no, � lei che ci deve chiedere. 863 01:02:51,616 --> 01:02:53,891 Lei deve fare un serio esame di coscienza, 864 01:02:54,016 --> 01:02:56,655 deve dare una precisa valutazione di se stesso, 865 01:02:57,216 --> 01:02:58,854 e poi ci dice quanto vuole. 866 01:03:00,296 --> 01:03:01,809 - Al mese? - Certo. 867 01:03:37,536 --> 01:03:38,525 S�? 868 01:03:40,976 --> 01:03:42,409 Come? 869 01:03:42,656 --> 01:03:43,975 Ah, benissimo. 870 01:03:44,096 --> 01:03:45,973 Cos� allora Cataldo si riprende la Ferrari, 871 01:03:46,456 --> 01:03:48,526 io mi riprendo il Jaguar della mia fidanzata, 872 01:03:48,656 --> 01:03:50,931 vi rimandiamo il motoscafo, ci rimetto tre milioni, 873 01:03:51,056 --> 01:03:53,411 ma non m'importa, vuol dire che ho buttato tre milioni... 874 01:03:58,336 --> 01:03:59,928 Allora, eccellenza? 875 01:04:00,296 --> 01:04:03,208 Vogliamo fare... 500 mila? 876 01:04:04,096 --> 01:04:07,372 - Come? - No dicevo, vogliamo fare 500 mila? 877 01:04:11,576 --> 01:04:13,806 - Ho chiesto troppo? - No guardi, 878 01:04:13,936 --> 01:04:16,291 probabilmente lei, ne vale anche di pi�, 879 01:04:16,456 --> 01:04:19,334 ma noi il massimo che abbiamo disponibile, 880 01:04:19,536 --> 01:04:21,094 sono 50.000. 881 01:04:24,136 --> 01:04:26,172 Beh, se mi assicurate che nella vostra azienda 882 01:04:26,296 --> 01:04:28,287 c'� una prospettiva, un avvenire... 883 01:04:29,216 --> 01:04:31,571 Certo, c'� una prospettiva e un avvenire. 884 01:04:32,296 --> 01:04:34,048 Come lei vede, la nostra azienda, 885 01:04:34,336 --> 01:04:36,008 si ingrandisce ogni giorno. 886 01:04:37,056 --> 01:04:39,570 Signori... cosa vi devo dire? 887 01:04:40,056 --> 01:04:42,286 Siate umani... facciamo almeno... 888 01:04:43,576 --> 01:04:44,895 60.000. 889 01:04:57,656 --> 01:04:59,374 - Generale, su presto! - Eccomi. 890 01:05:00,376 --> 01:05:02,014 Corra che siamo in ritardo. 891 01:05:40,736 --> 01:05:42,454 - Acciderba! Ho dimenticato i sigari... - Cosa c'�? 892 01:05:42,576 --> 01:05:44,612 ...li vado a prendere. - Generale, abbiamo solo mezz'ora 893 01:05:44,736 --> 01:05:47,728 ...di tempo per mangiare... su andiamo. - Ma insomma, cos'� questa fretta! 894 01:05:48,096 --> 01:05:49,973 Sbrighiamoci, che senn� ci soffiano il posto. 895 01:05:54,456 --> 01:05:56,333 Forza eccellenza, su cammini! 896 01:05:56,976 --> 01:05:58,170 Una birra. 897 01:05:58,776 --> 01:05:59,891 Grazie. 898 01:06:00,976 --> 01:06:03,615 - E lei voleva una birra, vero signore? - Eh gi�. 899 01:06:04,056 --> 01:06:06,047 - Permesso? - Eh no. 900 01:06:07,256 --> 01:06:09,087 - Ma scusi, mi lasci passare... - Ma aspetti il suo turno! 901 01:06:09,256 --> 01:06:11,724 - Ma signore ci sono delle regole! - Ma guarda un p�, guarda. 902 01:06:23,616 --> 01:06:25,686 Generale generale, venga c'� un posto libero. 903 01:06:25,816 --> 01:06:27,408 - Pista...! - Mi scusi... 904 01:06:27,576 --> 01:06:29,134 Togliersi di mezzo! 905 01:06:30,136 --> 01:06:31,410 Permesso... 906 01:06:32,296 --> 01:06:34,935 - Qui, venga che c'� un posto! - Dov'�?... Ah � l�... vengo subito. 907 01:06:37,096 --> 01:06:38,927 No caro, oggi il posto � occupato. 908 01:06:39,056 --> 01:06:40,728 Come, se non c'� nessuno... - Ma scusa, 909 01:06:40,856 --> 01:06:42,528 lascia il posto a lui che � vecchio no?! 910 01:06:42,656 --> 01:06:44,612 Ma non vede che la signorina ha messo la borsa? 911 01:06:45,176 --> 01:06:48,566 - Ci sono delle regole, sa?! - S� capirai, le regole in Italia... 912 01:06:48,776 --> 01:06:51,006 Come sarebbe a dire "in Italia"? Ma possibile che ogni volta 913 01:06:51,136 --> 01:06:52,774 bisogna mettere I'Italia in mezzo. 914 01:06:53,136 --> 01:06:54,774 Ma guarda un po'... 915 01:06:55,216 --> 01:06:57,935 Non capisco cos'� tutto questo correre, questo affannarsi... 916 01:06:58,096 --> 01:06:59,768 questo dinamismo. 917 01:07:00,376 --> 01:07:03,288 Ah... non c'� pi� rispetto, non c'� pi� educazione... 918 01:07:04,496 --> 01:07:07,056 Non c'� pi� gerarchia... Niente. 919 01:07:08,456 --> 01:07:09,969 Cose dell'altro mondo. 920 01:07:10,816 --> 01:07:13,853 Senta un po' signorina, le volevo fare una domanda, 921 01:07:14,296 --> 01:07:16,366 ma i nostri padroncini... 922 01:07:16,576 --> 01:07:19,534 sono contenti di me... s� insomma, del mio lavoro, ecco? 923 01:07:19,696 --> 01:07:22,164 - S�, certo, generale... - S��? 924 01:07:22,576 --> 01:07:25,090 Vede io in ogni caso preferisco la verit�. 925 01:07:25,256 --> 01:07:27,929 Ecco, vorrei sapere, insomma loro sentono 926 01:07:28,056 --> 01:07:30,490 che io porto un contributo utile all'azienda? 927 01:07:30,696 --> 01:07:33,733 Ah s�, eccellenza mi creda, sono veramente soddisfatti. 928 01:07:33,976 --> 01:07:36,012 Sono contento. Sono contento. 929 01:07:37,136 --> 01:07:40,811 Oh, un po' di fosforo... per la memoria. 930 01:07:44,856 --> 01:07:46,574 A che ora esci? Alle quattro? 931 01:07:46,736 --> 01:07:48,454 - No, alle cinque. - Alle cinque. 932 01:07:50,816 --> 01:07:52,727 Chi �? C'� qualcosa fra voi? 933 01:07:53,376 --> 01:07:56,254 S�... un piccolo flirt, ma niente di importante. 934 01:07:56,416 --> 01:07:59,692 Ahiaiahi... signorina signorina, stia attenta... 935 01:07:59,856 --> 01:08:01,448 io sono pi� vecchio di lei, 936 01:08:01,616 --> 01:08:04,130 e posso permettermi di darle dei consigli... 937 01:08:04,256 --> 01:08:08,374 Si ricordi, che I'amore � basato sulla stima reciproca. 938 01:08:08,736 --> 01:08:10,931 Il giorno che dovesse cadere la stima, 939 01:08:11,096 --> 01:08:12,688 cadrebbe anche I'amore. 940 01:08:12,816 --> 01:08:15,376 Oh che belle parole eccellenza, sono sue? 941 01:08:15,696 --> 01:08:18,256 Modestamente... Buon appetito cara. 942 01:08:24,936 --> 01:08:26,654 - Pronto? - Pronto, chi parla? 943 01:08:26,776 --> 01:08:29,449 - No, dica prima lei. - Ma tu chi sei, scusa? 944 01:08:29,736 --> 01:08:32,045 Scusi, dica prima il suo nome e con chi vuol parlare. 945 01:08:32,256 --> 01:08:33,894 Famme parla' col dottor Sandrelli. 946 01:08:34,216 --> 01:08:36,491 Va bene, il signor Sandrelli glielo passo subito... 947 01:08:36,616 --> 01:08:39,608 Nooo... Il signor Sandrelli � fuori Roma, 948 01:08:39,816 --> 01:08:42,011 attenda un attimo, le passo il signor Cataldo. 949 01:08:44,416 --> 01:08:46,884 Le ho detto che il signor Sandrelli non c'�. 950 01:08:47,016 --> 01:08:49,052 Ma come non c'�, se il signor Sandrelli � di I�. 951 01:08:49,256 --> 01:08:51,372 � di I�, ma lei deve dire che non c'�. 952 01:08:51,656 --> 01:08:53,408 Signorina mi scusi, ma io non so dire una cosa per un'altra. 953 01:08:53,816 --> 01:08:55,613 Se lei non sa dire una cosa per un'altra, 954 01:08:55,736 --> 01:08:57,931 ...non pu� lavorare con noi. - Beh allora mi dica lei, 955 01:08:58,056 --> 01:09:00,524 ...come mi devo comportare. - Deve imparare a dire le bugie. 956 01:09:00,896 --> 01:09:03,251 Eh va beh, impariamo anche a dire le bugie. 957 01:09:03,416 --> 01:09:05,976 - Ecco, ha gi� fatto I'assicurata? - S�, signora. 958 01:09:06,176 --> 01:09:08,565 - Me la faccia vedere. - Perch�? Non si fida? 959 01:09:09,056 --> 01:09:11,854 - S�, ma voglio controllare. - Controllare, controllare! 960 01:09:12,056 --> 01:09:15,093 Signorina ma come si permette? Ma lei dimentica chi sono stato. 961 01:09:15,616 --> 01:09:17,254 Io ho avuto delle grandi responsabilit�. 962 01:09:17,376 --> 01:09:19,844 Io ho comandato dei reggimenti, 3000 uomini sa... 963 01:09:20,016 --> 01:09:22,928 Oh perbacco! St� a vedere adesso che non so fare un'assicurata... 964 01:09:23,136 --> 01:09:26,128 ...eccola qui, va bene cos�? - Lo vede che ha sbagliato? 965 01:09:26,296 --> 01:09:27,968 - Perch�? - Perch� non si deve 966 01:09:28,096 --> 01:09:31,088 ...sottolineare I'indirizzo. Ha capito? - Non deve, non deve, non deve... 967 01:09:31,336 --> 01:09:33,008 ma lo vuol finire, la vuole smettere! 968 01:09:33,256 --> 01:09:34,974 � lei piuttosto che non deve esprimersi 969 01:09:35,096 --> 01:09:37,894 in questi modi nei miei riguardi. Ecco, ha capito?! 970 01:09:38,656 --> 01:09:41,648 Mi scusi tanto eccellenza, qui non siamo in una caserma, 971 01:09:41,776 --> 01:09:43,926 io le faccio queste osservazioni perch� oltre che sbagliare, 972 01:09:44,056 --> 01:09:46,126 � anche presuntuoso, poi la colpa la danno a me, non a lei! 973 01:09:47,096 --> 01:09:47,888 Vengo. 974 01:09:48,256 --> 01:09:50,292 - Buongiorno. - Ah buongiorno commendatore, 975 01:09:50,416 --> 01:09:52,452 il signor Sandrelli la sta aspettando. 976 01:10:03,816 --> 01:10:05,647 Svelto eccellenza, che I'aspettano. 977 01:10:09,256 --> 01:10:10,928 - Dove sono? - Laggi�. 978 01:10:11,096 --> 01:10:12,688 - Tenga, il resto � per lei. - Grazie. 979 01:10:12,816 --> 01:10:14,408 - Laggi�, eh... - S�. 980 01:10:21,016 --> 01:10:24,008 - Generale, sveglia! - Eccomi, arrivo. 981 01:10:27,496 --> 01:10:29,771 Ecco, le presento il generale Cavalli. 982 01:10:30,056 --> 01:10:31,535 Ho fatto una corsa... 983 01:10:31,816 --> 01:10:33,693 Questo signore � il professor Kilmayer. 984 01:10:33,816 --> 01:10:35,568 - Molto piacere, Cavalli. - Piacere. 985 01:10:35,816 --> 01:10:37,772 - Ha portato la mappa? - Altroch�... 986 01:10:38,096 --> 01:10:40,451 ne ho fatte cinque copie. Ho lavorato fino alle tre 987 01:10:40,576 --> 01:10:43,409 di questa mattina, per renderla perfetta nei minimi particolari. 988 01:10:43,576 --> 01:10:45,373 - Bene. - Eccola qua! 989 01:10:47,056 --> 01:10:49,445 Dunque, oh... 990 01:10:51,336 --> 01:10:53,406 - Cos'�?... - No, questo � un sandwich. 991 01:10:54,176 --> 01:10:56,485 Fosforo... le vitamine... 992 01:11:00,256 --> 01:11:02,645 - La mappa?! - Come, non ha portato documenti? 993 01:11:02,816 --> 01:11:04,966 - Non mi dir� che I'ha dimenticata? - Che se I'� persa? 994 01:11:05,096 --> 01:11:06,688 Un momento, un momento... 995 01:11:06,816 --> 01:11:08,568 Fatemi fare mente locale. 996 01:11:08,936 --> 01:11:12,167 Io ho aperto la borsa... e I'ho appoggiata sul tavolo, 997 01:11:13,336 --> 01:11:15,770 ho preso la mappa... e I'ho messa sul tavolo. 998 01:11:15,896 --> 01:11:18,171 - St� rimbambito... - Ah, in quel momento 999 01:11:18,296 --> 01:11:20,093 suona il telefono, corro al telefono. 1000 01:11:20,896 --> 01:11:22,773 "Pronto?" Mia moglie... 1001 01:11:23,336 --> 01:11:25,611 torno indietro, prendo il sandwich e lo chiudo nella borsa, 1002 01:11:25,736 --> 01:11:27,567 prendo la mappa e la chiudo nella borsa, 1003 01:11:27,696 --> 01:11:30,005 ho preso un tass�... e di corsa sono venuto qua. 1004 01:11:30,976 --> 01:11:33,206 - E qua la mappa non c'�. - Eh ma porca la miseria eccellenza, 1005 01:11:33,336 --> 01:11:35,327 ...pure lei dove ce I'ha la testa! - Eh ma scusatemi tanto... 1006 01:11:35,456 --> 01:11:37,412 - Ehhh! - Anch'io ho una certa et�... 1007 01:11:37,656 --> 01:11:39,612 ...una dimenticanza capita a tutti... - Per� mica se I'� scordato 1008 01:11:39,736 --> 01:11:41,374 de mettece i sandwich dentro la borsa. 1009 01:11:41,736 --> 01:11:43,454 - Eh, scusi... - Lo sapevo io... 1010 01:11:43,576 --> 01:11:45,692 Prima dite: un terreno pieno di pini, 1011 01:11:45,976 --> 01:11:49,048 pini e morti, dopo un terreno con strada e strada non c'�. 1012 01:11:49,256 --> 01:11:51,565 Adesso la mappa non arriva, scusi io me ne vado... 1013 01:11:51,696 --> 01:11:54,051 No aspetti un momento professo' guardi, noi I'accompagnamo 1014 01:11:54,176 --> 01:11:57,088 col nostro Jaguar fino all'ufficio, da l� andiamo all'aeroporto... 1015 01:11:57,216 --> 01:11:59,889 ...e possiamo firmare direttamente. - E si capisce...! 1016 01:12:00,056 --> 01:12:02,172 - Non ho tempo. - Dai eccellenza, su... 1017 01:12:02,336 --> 01:12:05,453 - Forza, generale!... - Professore, aspetti! 1018 01:12:14,696 --> 01:12:16,368 Senti, toglimelo dai piedi, che non ce la faccio pi�. 1019 01:12:16,496 --> 01:12:19,169 Eh chi ce I'ha il coraggio... � che semo troppo boni! 1020 01:12:20,056 --> 01:12:21,648 Forza, generale! 1021 01:12:25,056 --> 01:12:26,284 Forza! 1022 01:12:28,176 --> 01:12:31,088 Scusate, non gliela faccio pi�... 1023 01:12:31,216 --> 01:12:33,935 Senta allora faccia una cosa, noi andiamo con I'automobile, 1024 01:12:34,136 --> 01:12:36,127 ...e le ci raggiunge col filobus. - S� signore. 1025 01:12:36,816 --> 01:12:39,694 Ha capito? Noi con I'automobile e lei col filobus. 1026 01:12:39,816 --> 01:12:41,408 Sissignore! 1027 01:13:16,896 --> 01:13:19,933 Antonio!... Ragazzi � arrivato pap� con lo stipendio... 1028 01:13:20,296 --> 01:13:21,285 Oh pap�... 1029 01:13:22,216 --> 01:13:23,888 - Pap�... - Ciao, caro... 1030 01:13:24,096 --> 01:13:25,495 - Ciao, pap�... - Ciao. 1031 01:13:25,896 --> 01:13:27,727 Ciao pap�... Uhee... Patrizia! 1032 01:13:28,936 --> 01:13:30,813 Fammi vedere le mani... 1033 01:13:30,936 --> 01:13:33,131 mmhh... ti mangi sempre le unghie eh... 1034 01:13:33,296 --> 01:13:35,526 - Un pochino... - Cos'� quella sigaretta, buttala via! 1035 01:13:36,296 --> 01:13:38,048 - Tu pensa allo champagne... - Ah s�. 1036 01:13:39,376 --> 01:13:41,731 Ehilal�... spumante francese... 1037 01:13:42,456 --> 01:13:44,447 - Oddio... - � per te. 1038 01:13:44,656 --> 01:13:45,771 Per me?... 1039 01:13:46,696 --> 01:13:49,085 - Questo � per Patrizia... - Grazie. 1040 01:13:49,296 --> 01:13:51,526 - Questo � per Luisa... - Grazie. 1041 01:13:51,736 --> 01:13:54,204 - E questo � per "il bello"... ti�. - Grazie. 1042 01:13:54,336 --> 01:13:57,214 - Ma quanto hai speso? - S�... su mettiamoci a tavola. 1043 01:14:00,776 --> 01:14:04,132 - Pap�, ma quanto ti danno al mese? - 60.000. 1044 01:14:04,256 --> 01:14:07,168 Per� questo mese hai fatto anche gli straordinari, � vero pap�? 1045 01:14:07,376 --> 01:14:09,014 Mamma, che c'� nel tuo? 1046 01:14:11,896 --> 01:14:13,807 - Orchidee... - Ti piacciono, cara? 1047 01:14:13,936 --> 01:14:17,326 Beh... sono magnifiche, ma... due, quattro, sei... 1048 01:14:18,216 --> 01:14:19,888 sono quasi 30.000 lire. 1049 01:14:20,176 --> 01:14:22,246 Pap�, ma hai speso tutto lo stipendio per le orchidee?! 1050 01:14:22,376 --> 01:14:25,527 Sta zitto tu! I soldi sono suoi e pu� spenderli come meglio crede. 1051 01:14:25,656 --> 01:14:27,089 Stappa lo champagne. 1052 01:14:42,696 --> 01:14:44,129 Cin-cin... Alla tua salute! 1053 01:14:44,256 --> 01:14:46,053 - Alla tua salute, caro. - Alla tua, tesoro. 1054 01:14:46,576 --> 01:14:49,409 - Al tuo, stipendio. - Al tuo lavoro, pap�. 1055 01:14:52,736 --> 01:14:56,365 � venuto questo Sandrelli, mi ha buttato una mano sulla spalla 1056 01:14:56,496 --> 01:14:58,532 e mi ha detto: "Bravo, eccellenza, 1057 01:14:58,656 --> 01:15:00,567 complimenti per le mappe!" 1058 01:15:01,536 --> 01:15:05,165 Che ne dici, io quasi quasi... gli chiedo I'aumento di stipendio. 1059 01:15:06,136 --> 01:15:08,127 Beh, sai io direi di aspettare... 1060 01:15:08,256 --> 01:15:09,928 � meglio non forzare la mano... 1061 01:15:10,776 --> 01:15:12,209 - Dici? - Eh s�. 1062 01:15:12,736 --> 01:15:14,692 Ma sai sarebbe molto bello eh... 1063 01:15:14,816 --> 01:15:16,613 tu potresti anche non lavorare pi�... 1064 01:15:17,176 --> 01:15:20,134 Grazie caro, sei molto gentile, ma non ti preoccupare... 1065 01:15:20,616 --> 01:15:23,847 piuttosto caro, quando prendi la busta paga... 1066 01:15:24,016 --> 01:15:27,486 portala a casa intera... non farmi sempre regali... 1067 01:15:27,896 --> 01:15:29,614 noi abbiamo bisogno di soldi... 1068 01:15:29,736 --> 01:15:32,204 abbiamo ancora tutti i figli da sistemare... 1069 01:15:33,296 --> 01:15:36,493 - Cosa guardi? - Niente, guardavo come era vestito. 1070 01:15:36,616 --> 01:15:38,686 - Basta, hai capito! - No no no, eh che modi sono questi, 1071 01:15:38,816 --> 01:15:40,613 ma come si fa, trattare un bambino cos�, 1072 01:15:40,736 --> 01:15:43,489 ...ma dico... ma ci siamo impazziti! - Insomma, non sta mai fermo! 1073 01:15:44,336 --> 01:15:47,169 - Deve pur dargli un educazione, no... - E va bene, ma ci sono altri metodi! 1074 01:15:47,296 --> 01:15:50,766 Io queste cose non le posso vedere, mi fanno male, mi fanno... 1075 01:15:51,536 --> 01:15:52,935 Vieni qua, su... 1076 01:15:54,416 --> 01:15:57,169 Dunque come ti dicevo, � venuto questo Sandrelli, 1077 01:15:57,496 --> 01:15:59,691 m'ha buttato la mano sulla spalla e mi ha detto: "Bravo, eccellenza... 1078 01:15:59,816 --> 01:16:02,376 - Questo me I'hai gi� detto, caro... - "Complimenti per le mappe!" 1079 01:16:02,496 --> 01:16:04,248 - Anche questo mi ha detto... - T'ho detto anche le mappe? 1080 01:16:04,376 --> 01:16:06,936 - S�, anche le mappe... - Si vede che m'� sfuggito... 1081 01:16:08,416 --> 01:16:09,929 - Pronto, � la Sacom? - S�. 1082 01:16:10,056 --> 01:16:12,047 Per cortesia, il signor Sandrelli. 1083 01:16:12,176 --> 01:16:14,644 No, il signor Sandrelli � fuori Roma. 1084 01:16:14,776 --> 01:16:16,812 - E il signor Cataldo? - Il signor Cataldo... 1085 01:16:17,096 --> 01:16:18,575 � al funerale... 1086 01:16:19,056 --> 01:16:20,648 Il signor Cataldo � a un funerale. 1087 01:16:20,776 --> 01:16:23,370 - A un funerale? - Eh s�, una disgrazia in famiglia. 1088 01:16:23,496 --> 01:16:25,168 - Ah, ho capito. - Provi dopodomani... 1089 01:16:25,296 --> 01:16:27,127 - S�, va bene. - Va bene, buongiorno. 1090 01:16:31,176 --> 01:16:34,088 Sempre bugie... funerale funerale, 1091 01:16:34,456 --> 01:16:37,846 � fuori Roma, � a Roma... non � in casa... 1092 01:16:42,456 --> 01:16:44,128 - Pronto? - S�, pronto? 1093 01:16:44,256 --> 01:16:46,611 - Francesca, sei tu? - S�, sono io caro, 1094 01:16:46,736 --> 01:16:48,647 ...ma sto uscendo. - E dove vai? 1095 01:16:48,896 --> 01:16:51,569 Andiamo a un funerale di una vecchia signora. 1096 01:16:51,776 --> 01:16:53,971 Un funerale? Con chi ci vai? 1097 01:16:54,296 --> 01:16:56,252 - Sola... - Hai detto "andiamo"... 1098 01:16:56,376 --> 01:16:59,095 Antonio, se ti dico "sola", mi devi credere, no?! 1099 01:16:59,216 --> 01:17:01,446 - Generale, le mappe. - Subito. 1100 01:17:01,896 --> 01:17:04,285 Eh scusa, c'ho da fare... Ciao. 1101 01:17:11,216 --> 01:17:13,286 Se � una zona archeologica, c'� il pericolo 1102 01:17:13,416 --> 01:17:15,247 che il terreno venga espropriato dal comune. 1103 01:17:15,416 --> 01:17:18,806 Quindi io comprerei un lotto sul quale non potrei mai costruire. 1104 01:17:19,056 --> 01:17:20,887 Eh no, noi gli possiamo assicurare 1105 01:17:21,016 --> 01:17:24,053 che il nostro lotto di terreno non entrer� mai in esproprio. 1106 01:17:24,176 --> 01:17:26,167 Questo lo dite voi, ma a noi chi ce lo garantisce? 1107 01:17:26,296 --> 01:17:28,446 Beh, il nostro esperto catastale, ha delle aderenze al comune, 1108 01:17:28,576 --> 01:17:30,294 pu� far tutte le garanzie. Se permettete, 1109 01:17:30,416 --> 01:17:32,327 ...vi presento il generale Cavalli. - Molto lieto... 1110 01:17:32,456 --> 01:17:34,253 Cavalli... Cavalli... 1111 01:17:34,416 --> 01:17:36,976 mi scusi, lei nel '42 non si trovava in Libia? 1112 01:17:37,096 --> 01:17:40,452 - S�, a Marsa Matruh - Marsa Matruh... 1113 01:17:40,616 --> 01:17:42,811 ...e non si ricorda di me? - No. 1114 01:17:43,056 --> 01:17:46,605 Primo sussistenza... tenente Bartolini. 1115 01:17:46,816 --> 01:17:48,454 Bartolini, Bartolini... 1116 01:17:48,776 --> 01:17:51,529 Accidenti, c'ho la memoria che in certi momenti mi tradisce... 1117 01:17:51,656 --> 01:17:54,216 Ma generale, lei non si ricorda dei suoi subalterni, eh... 1118 01:17:54,336 --> 01:17:56,054 Si ricorda quel giorno che in pieno deserto, 1119 01:17:56,176 --> 01:17:58,212 avevamo gli inglesi alle costole e lei mi mand� a prendere 1120 01:17:58,336 --> 01:18:00,850 60 litri d'acqua per farsi il bagno? 1121 01:18:01,096 --> 01:18:03,530 Fu esattamente quel giorno, che lei scapp� 1122 01:18:03,656 --> 01:18:05,294 ...con la cassa del reggimento. - Precisamente... 1123 01:18:05,416 --> 01:18:07,532 ...per salvarla dagli inglesi. - Oh, si capisce. 1124 01:18:07,696 --> 01:18:09,414 Dica un po'... e come fin� poi quella cassa? 1125 01:18:09,536 --> 01:18:11,527 - Eh, fin� in mano ai tedeschi. - Come al solito. 1126 01:18:11,976 --> 01:18:14,490 Bartolini... tenente Bartolini... 1127 01:18:14,696 --> 01:18:17,733 ...e adesso di che cosa si occupa? - Beh, come vede di terreni. 1128 01:18:17,856 --> 01:18:19,528 Ah bravo... questo � un affare d'oro eh... 1129 01:18:19,656 --> 01:18:21,294 non ve lo lasciate scappare, per carit�... 1130 01:18:21,616 --> 01:18:24,414 S�, ma vede generale, questi ragazzi io non li conosco, 1131 01:18:24,696 --> 01:18:27,335 lei garantisce che il terreno non finir� espropriato? 1132 01:18:27,496 --> 01:18:29,009 - Beh... s�. - Lei generale, 1133 01:18:29,136 --> 01:18:32,048 ...ci pu� dare la sua parola d'onore? - Beh... eh... 1134 01:18:33,296 --> 01:18:35,446 Gi� che me la chiedete, vi do la mia parola d'onore. 1135 01:18:35,576 --> 01:18:38,136 Beh allora non c'� problema... tutto fatto, 4 copie fotostatiche. 1136 01:18:38,256 --> 01:18:40,929 Signorina, sveglia! Lettere aggiunte, contratto e tipo. 1137 01:18:41,176 --> 01:18:43,326 Generale, vuol venire un momento con me? Scusate un momento. 1138 01:18:43,576 --> 01:18:44,804 Permesso? 1139 01:18:47,256 --> 01:18:48,575 Servi il Cinzano soda. 1140 01:18:49,016 --> 01:18:52,008 Senta eccellenza, quattro carte da bollo da 200, 1141 01:18:52,176 --> 01:18:54,132 tre cambiali da 2000, due da 3000, 1142 01:18:54,456 --> 01:18:56,731 un pacchetto di Marlboro, due pacchetti di Super col filtro, 1143 01:18:56,856 --> 01:18:59,211 ...uno senza. - Ho capito... Oh senta un po'... 1144 01:18:59,536 --> 01:19:01,731 ha visto che bel contributo ho... - Bravissimo, ma ora vada, 1145 01:19:01,856 --> 01:19:03,494 mi raccomando, torni subito perch� intanto 1146 01:19:03,616 --> 01:19:05,254 che il commendatore � convinto, cos� facciamo I'affare. 1147 01:19:05,376 --> 01:19:07,253 Oh non mi ricordo bene, scusi col filtro o... 1148 01:19:07,376 --> 01:19:09,014 ...due sole col filtro e uno senza. - Uno senza. 1149 01:19:10,056 --> 01:19:12,331 - Uno senza... - Mi raccomando torni subito. 1150 01:19:13,616 --> 01:19:15,288 "Quattro carte da bollo da 200, 1151 01:19:15,416 --> 01:19:17,327 tre cambiali da 2000, due da 3000, 1152 01:19:17,616 --> 01:19:19,971 un pacchetto di Marlboro, due pacchetti di Super col filtro, 1153 01:19:20,096 --> 01:19:21,688 ...uno senza. - Ho capito. 1154 01:19:22,256 --> 01:19:23,974 E mi raccomando, torni subito perch� intanto 1155 01:19:24,096 --> 01:19:25,768 che il commendatore � convinto, cos� facciamo I'affare. 1156 01:19:25,896 --> 01:19:27,852 Oh non mi ricordo bene, scusi... col filtro o senza? 1157 01:19:27,976 --> 01:19:29,614 - Due sole col filtro e uno senza. - Uno senza. 1158 01:19:30,216 --> 01:19:32,491 Un pacchetto di Marlboro, due pacchetti di Super col filtro, 1159 01:19:32,616 --> 01:19:34,208 ...uno senza. - Ho capito... " 1160 01:20:10,076 --> 01:20:11,714 Me-mezzo chilo di sale. 1161 01:20:13,596 --> 01:20:15,666 - Non lo pesa? - � gi� pesato. 1162 01:20:16,756 --> 01:20:18,747 - C'� un telefono? - S'� guastato. 1163 01:20:21,596 --> 01:20:22,745 Ecco. 1164 01:20:25,076 --> 01:20:27,510 Do-dovevo comprare delle altre cose... 1165 01:20:27,676 --> 01:20:30,509 ...e non mi ricordo. - Embeh senta, sa che deve fare, 1166 01:20:30,636 --> 01:20:32,991 torni in ufficio, se lo fa ridire 1167 01:20:33,116 --> 01:20:34,947 o magari se lo scrive... e poi ritorna. 1168 01:20:35,116 --> 01:20:37,505 Ecco s�, ha ragione, giusto giusto... s�... 1169 01:20:37,676 --> 01:20:39,348 - Buongiorno. - Eccellenza, il sale. 1170 01:20:40,076 --> 01:20:42,465 Ah gi�... a volte la memoria. 1171 01:20:43,476 --> 01:20:44,795 Grazie. 1172 01:22:30,276 --> 01:22:31,914 Attenzione, attenzione! 1173 01:22:32,036 --> 01:22:34,425 Incomincia lo show Vitaligri, 1174 01:22:34,636 --> 01:22:37,867 che vi far� vedere come ingoia le spade. 1175 01:22:38,316 --> 01:22:41,547 Come spezza le catene. E come se magna er foco. 1176 01:22:41,756 --> 01:22:43,394 Attenzione, attenzione! 1177 01:22:44,356 --> 01:22:46,074 A ricomincia lo show Vitaligri, 1178 01:22:46,236 --> 01:22:49,148 che vi far� vedere come ingoia la spade, 1179 01:22:49,556 --> 01:22:53,231 come spezza le catene, e come se magna er foco. 1180 01:22:54,676 --> 01:22:56,234 Attenzione, signori! 1181 01:22:57,036 --> 01:22:58,594 Attenzione, signori! 1182 01:23:00,476 --> 01:23:02,785 - Mascalzone farabutto, delinquente! - Eh, chi �? 1183 01:23:02,956 --> 01:23:05,595 - Oh... oh scusi... scusi scusi... - Ah� ma chi sei a' disgraziato! 1184 01:23:05,716 --> 01:23:07,866 - Ho sbagliato... ho preso una svista. - Ma che voi da me?! 1185 01:23:07,996 --> 01:23:11,955 Ma guarda un po' sto rimbambito... ma vattene a casa! 1186 01:24:09,756 --> 01:24:11,826 Ma Antonio?! Che fai? 1187 01:24:12,036 --> 01:24:13,628 Taci, vigliacca! 1188 01:24:27,556 --> 01:24:30,593 Ora capisce perch� non sono pi� venuto in ufficio con le sigarette? 1189 01:24:30,716 --> 01:24:34,231 S� eccellenza, io la capisco... ma penso che il signor Sandrelli, 1190 01:24:34,356 --> 01:24:35,948 sia piuttosto arrabbiato. 1191 01:24:36,116 --> 01:24:38,266 Cosa pensi? Che mi daranno la lavata di testa? 1192 01:24:38,476 --> 01:24:41,593 Eh s�, credo proprio che se lo debba aspettare, sa... 1193 01:24:41,756 --> 01:24:43,553 Che mi consiglia, di non venire pi� in ufficio? 1194 01:24:43,676 --> 01:24:45,155 Mi do ammalato. 1195 01:24:45,436 --> 01:24:48,473 No, eccellenza affronti la situazione, 1196 01:24:48,716 --> 01:24:51,150 e per un po' di tempo non si occupi pi� di sua moglie. 1197 01:24:51,556 --> 01:24:53,512 Si concentri tutto nel suo lavoro. 1198 01:24:53,876 --> 01:24:55,867 E vedr� che si trover� molto meglio. 1199 01:24:56,076 --> 01:24:57,953 - Ha capito, generale? - S� s�, � vero ha ragione... 1200 01:24:58,316 --> 01:25:00,034 Devo pensare solamente al lavoro. 1201 01:25:00,236 --> 01:25:03,069 Mi devo mettere con tutta la buona volont�, 1202 01:25:03,196 --> 01:25:05,994 insomma debbo far vedere... a mia moglie, 1203 01:25:06,116 --> 01:25:07,834 che sono ancora capace di fare qualche cosa. 1204 01:25:07,996 --> 01:25:09,588 Mi debbo mettere in luce. 1205 01:25:15,276 --> 01:25:17,346 24 maggio, uscite 300.000, 1206 01:25:20,516 --> 01:25:21,835 300.000, 1207 01:25:21,996 --> 01:25:24,669 24 maggio, uscite 300.000, Italcementi. 1208 01:25:24,836 --> 01:25:27,908 - Generale? Generale, sveglia! - Che c'�? 1209 01:25:28,876 --> 01:25:30,355 S�, esatto. 1210 01:25:31,556 --> 01:25:35,231 24 maggio... Italcementi, 300.000. 1211 01:25:35,596 --> 01:25:37,712 26 maggio, uscite 60.000. 1212 01:25:37,996 --> 01:25:39,554 Uscite 60.000. 1213 01:25:39,676 --> 01:25:41,587 Stipendio generale Cavalli. 1214 01:25:41,676 --> 01:25:45,271 26 maggio, uscite 60.000, stipendio generale Cavalli, esatto. 1215 01:25:45,996 --> 01:25:48,829 26 maggio, entrate 60.000. 1216 01:25:50,036 --> 01:25:51,674 60.000, entrate. 1217 01:25:52,036 --> 01:25:53,594 60.000, entrate. 1218 01:25:53,716 --> 01:25:55,388 60.000, entrate. Esatto. 1219 01:25:55,636 --> 01:25:58,230 Ma scusi signorina, qui c'� qualche cosa che non quadra. 1220 01:25:59,276 --> 01:26:01,107 Generale, non interrompa. 1221 01:26:02,076 --> 01:26:05,386 Per cortesia, la provenienza di queste 60.000 lire... 1222 01:26:05,716 --> 01:26:07,991 - Gliel'ho detto, non si preoccupi. - Eh non cara, 1223 01:26:08,116 --> 01:26:10,914 ...io mi preoccupo perch� sono esatto. - Le ho detto non si preoccupi. 1224 01:26:11,036 --> 01:26:13,675 Ma come, questo qui � un mistero, ogni 26 del mese, 1225 01:26:13,796 --> 01:26:16,913 entra un assegno 60.000 lire e non si conosce la provenienza. 1226 01:26:17,036 --> 01:26:19,231 E lei continua a dirmi: "Non si preoccupi non si preoccupi. " 1227 01:26:19,356 --> 01:26:21,745 Invece io mi preoccupo, mi lasci vedere il dettaglio. 1228 01:26:21,876 --> 01:26:23,912 Ma no, faccia il piacere, � quasi mezzanotte. 1229 01:26:24,076 --> 01:26:26,670 - Perch� non se ne va a casa. - Tenga gi� quelle mani... 1230 01:26:26,836 --> 01:26:29,475 e vada lei a casa piuttosto, io se � il caso, lavoro fino a domattina. 1231 01:26:29,596 --> 01:26:31,427 - Avanti! - Mi dia quel libro! 1232 01:26:31,556 --> 01:26:33,194 Mi dia mi dia un corno! 1233 01:26:33,396 --> 01:26:35,114 E la smetta a darmi degli ordini, ha capito?! 1234 01:26:36,156 --> 01:26:38,306 Sono stufo! Ecco! 1235 01:26:39,036 --> 01:26:43,507 26 maggio, signora Francesca Cavalli entrata lire 60.000, ha visto?! 1236 01:26:49,956 --> 01:26:51,514 Francesca Cavalli. 1237 01:26:55,396 --> 01:26:56,875 Ma allora... 1238 01:26:58,316 --> 01:26:59,988 � mia moglie che mi paga lo stipendio. 1239 01:27:00,116 --> 01:27:02,471 Eccellenza, gliel'avevo detto di non guardare quel libro. 1240 01:27:03,436 --> 01:27:04,949 E lei lo sapeva? 1241 01:27:08,276 --> 01:27:09,789 E lo sanno tutti... 1242 01:27:10,556 --> 01:27:12,228 Ma questa � una congiura contro di me... 1243 01:27:13,276 --> 01:27:14,948 Oddio, che vergogna... 1244 01:27:15,276 --> 01:27:16,629 Ma perch�? 1245 01:27:16,756 --> 01:27:20,431 Ma perch� avete fatto questo? A me queste cose non si fanno! 1246 01:27:20,756 --> 01:27:22,633 Non si devono fare queste cose a me! 1247 01:27:23,036 --> 01:27:25,755 Vigliacchi! Bugiardi, mascalzoni! 1248 01:27:26,076 --> 01:27:28,590 - Eccellenza, dove va? - Lasciami andare! 1249 01:27:29,036 --> 01:27:30,992 Che vergogna! Che vergogna! 1250 01:27:31,196 --> 01:27:33,949 E io portavo i regali ai miei figli. I fiori a mia moglie. 1251 01:27:34,076 --> 01:27:37,352 Te I'avevo detto: non farlo venire stasera, non farlo venire! 1252 01:27:37,476 --> 01:27:39,273 Ma se � stato lui che � voluto veni' a fa' lo straordinario... 1253 01:27:39,396 --> 01:27:41,193 ...ma quale lui... dov'� andato? - Signor Sandrelli... 1254 01:27:41,356 --> 01:27:43,790 - Ha detto che va a buttarsi dal ponte. - C� st� vecchio non ne posso pi�! 1255 01:27:43,916 --> 01:27:45,668 Correte, che quello si butta davvero! 1256 01:27:48,396 --> 01:27:50,785 Generale! Generale! 1257 01:27:54,676 --> 01:27:56,268 Si fermi, ma che fa?! 1258 01:27:59,356 --> 01:28:00,553 Si fermi! 1259 01:28:00,716 --> 01:28:03,708 Dai acchiappalo! Prendilo, che quello fa una pazzia! 1260 01:28:03,836 --> 01:28:06,669 Ma cosa fa, cosa fa... proprio noi lei vuole inguaiare? 1261 01:28:06,956 --> 01:28:08,674 Lasciatemi! Voglio morire! 1262 01:28:08,796 --> 01:28:11,105 - Ma che fa, ma che � matto?! - Se sono inutile, voglio morire! 1263 01:28:11,316 --> 01:28:12,988 Ma chi I'ha detto inutile, I'hai detto te? 1264 01:28:13,116 --> 01:28:15,027 Io? lo no, ho detto sempre che � utile, ma che scherzamo. 1265 01:28:15,196 --> 01:28:17,790 No, so tutto sa, so che era mia moglie che pagava. 1266 01:28:17,956 --> 01:28:19,628 Ecco, sua moglie ha sbagliato... 1267 01:28:19,756 --> 01:28:21,428 No, mi avete ingannato tutti... 1268 01:28:21,556 --> 01:28:23,433 d'accordo con mia moglie, mascalzoni, farabutti! 1269 01:28:23,636 --> 01:28:26,196 Sua moglie I'ha voluto solo aiutare, perch� le vuole bene! 1270 01:28:26,316 --> 01:28:27,908 No, mia moglie lo faceva per piet�. 1271 01:28:28,036 --> 01:28:29,628 E io non voglio la piet� di nessuno! 1272 01:28:29,756 --> 01:28:32,145 - Ma venga qui... Stia calmo... - Lasciatemi! 1273 01:28:33,356 --> 01:28:35,074 Se vuole glielo diamo noi lo stipendio... 1274 01:28:35,476 --> 01:28:37,228 Eccelle', mettiamoci una pietra sopra. 1275 01:28:37,596 --> 01:28:40,349 M� andamo a facce una bella magnata e famo pace, eh... 1276 01:29:18,036 --> 01:29:19,515 Antonio... 1277 01:29:35,756 --> 01:29:37,670 Antonio... 1278 01:29:38,716 --> 01:29:40,513 Antonio, aprimi, sii buono... 1279 01:29:42,596 --> 01:29:44,587 ti ho portato il cioccolato caldo. 1280 01:29:44,796 --> 01:29:46,434 So che ti piace... 1281 01:29:47,636 --> 01:29:49,786 Senti caro, perch� non mi apri?! 1282 01:29:51,076 --> 01:29:52,509 Mi senti? 1283 01:29:54,196 --> 01:29:56,107 Antonio, vuoi che ce ne andiamo via da Roma? 1284 01:29:56,876 --> 01:29:58,673 Ci ritiriamo nella nostra casa di campagna. 1285 01:29:59,476 --> 01:30:01,671 Io ho la mia piccola rendita, tu hai la tua pensione, 1286 01:30:02,276 --> 01:30:05,473 e possiamo vivere tranquilli... soli, io e te, eh? 1287 01:30:06,076 --> 01:30:07,668 Che ne dici, non ti va? 1288 01:30:08,756 --> 01:30:10,155 Antonio... 1289 01:30:11,436 --> 01:30:13,586 Antonio... beh... va beh... 1290 01:30:15,116 --> 01:30:17,835 Va bene, ho capito. Allora Antonio... 1291 01:30:18,276 --> 01:30:20,028 mettiti la coperta, quella pesante. 1292 01:30:21,236 --> 01:30:23,306 Non dimenticarti il sigaro acceso. 1293 01:30:23,436 --> 01:30:25,267 E chiudi il rubinetto della stufa a gas. 1294 01:30:36,636 --> 01:30:38,786 - Pronto? - Pronto, chi parla? 1295 01:30:39,156 --> 01:30:41,829 Lei ha chiamato per primo, dica prima lei il suo nome. 1296 01:30:41,956 --> 01:30:44,311 Ah � lei eccellenza... buonasera, sono Sandrelli. 1297 01:30:44,516 --> 01:30:47,155 A cosa debbo la sua telefonata a quest'ora? 1298 01:30:47,276 --> 01:30:49,665 Eh scusi eccellenza, ma lei se n'� andato cos� improvvisamente, 1299 01:30:49,876 --> 01:30:52,231 sono passati tanti mesi... ma perch� non s'� fatto pi� vivo? 1300 01:30:52,396 --> 01:30:54,273 Ma lo sapete tutti il perch�... 1301 01:30:54,436 --> 01:30:56,074 mi avete ingannato tutti quanti: 1302 01:30:56,196 --> 01:30:59,154 lei, Cataldo, la sua segretaria, mia moglie, tutti! 1303 01:30:59,556 --> 01:31:01,990 Beh � acqua passata eccellenza, adesso io e il mio socio, 1304 01:31:02,116 --> 01:31:04,311 dobbiamo fare una proposta molto importante. 1305 01:31:04,596 --> 01:31:06,951 Importante?... Di che cosa si tratta? 1306 01:31:07,076 --> 01:31:10,193 Prenda un tass� e venga subito, immediatamente in ufficio. 1307 01:31:21,676 --> 01:31:24,395 Buonasera generale, sempre impeccabile lei, eh... 1308 01:31:24,516 --> 01:31:26,188 - Buonasera a tutti. - Ossequi eccellenza. 1309 01:31:27,036 --> 01:31:28,708 Si ricorda dell'ingegner Bartolini? 1310 01:31:28,836 --> 01:31:30,428 Bartolini, Bartolini... 1311 01:31:30,556 --> 01:31:32,308 Si ricorda generale, il primo sussistenza? 1312 01:31:32,436 --> 01:31:34,870 - E il bagno nel deserto... - Cassa del reggimento... 1313 01:31:35,076 --> 01:31:38,830 Aaahh... tenente Bartolini... s� s�, adesso ricordo. 1314 01:31:39,036 --> 01:31:40,833 - Eh quanto tempo � passato... - Si accomodi, prego. 1315 01:31:40,996 --> 01:31:42,634 - Grazie. - Si accomodi anche lei, ingegnere. 1316 01:31:47,556 --> 01:31:49,990 - Un whisky, eccellenza? - S�, volentieri. 1317 01:31:50,596 --> 01:31:52,268 Signori, vorrei sapere lo scopo 1318 01:31:52,396 --> 01:31:54,546 di questa vostra telefonata cos� urgente. 1319 01:31:59,076 --> 01:32:00,748 - Cos'� questo? - � un assegno. 1320 01:32:02,396 --> 01:32:04,512 - 300.000 lire? - 300.000. 1321 01:32:05,276 --> 01:32:07,073 Si tratta solo di mettere una piccola firma. 1322 01:32:07,196 --> 01:32:08,834 - Una firma eccellenza. - E dove? 1323 01:32:08,956 --> 01:32:11,595 La garanzia del terreno che abbiamo venduto al signor Bartolini. 1324 01:32:11,716 --> 01:32:13,752 - Ricorda? - E perch� devo firmare io? 1325 01:32:13,916 --> 01:32:15,554 Lei mi diede la sua parola, mi garant� 1326 01:32:15,676 --> 01:32:17,712 che il terreno non era espropriabile, ricorda? 1327 01:32:17,996 --> 01:32:19,588 S�, cos�, vagamente... 1328 01:32:19,876 --> 01:32:21,787 Eh... ma non pu� firmare il signor Sandrelli? 1329 01:32:21,956 --> 01:32:24,675 No eccellenza, un conto � la firma del signor Sandrelli, 1330 01:32:24,796 --> 01:32:26,627 mi scusi neh... e un'altra cosa 1331 01:32:26,756 --> 01:32:29,793 � la firma del generale di brigata Antonio Cavalli. 1332 01:32:29,916 --> 01:32:32,305 - Eh certo, eh s�, capisco... - Infatti se io ho ottenuto 1333 01:32:32,436 --> 01:32:35,985 il sovvenzionamento da Milano, e la gara degli appalti, 1334 01:32:36,116 --> 01:32:37,788 � solo in base al suo nome. 1335 01:32:38,236 --> 01:32:39,828 Una firma, eccellenza. 1336 01:32:43,636 --> 01:32:44,751 Grazie. 1337 01:32:44,916 --> 01:32:46,668 - A lei. - Molto bene, eccellenza, 1338 01:32:46,796 --> 01:32:50,266 torno subito all'aeroporto. La ringrazio nuovamente, generale. 1339 01:32:51,116 --> 01:32:53,835 E mi congratulo con lei per il suo nuovo incarico. 1340 01:32:53,996 --> 01:32:55,952 - Il mio nuovo incarico? Qual'�? - Ne parliamo dopo... 1341 01:32:56,116 --> 01:32:59,028 Arrivederla generale, sono certo che faremo molti affari insieme. 1342 01:33:00,196 --> 01:33:02,426 Ingegne', me raccomando eh, me tenga in caldo i milanesi eh... 1343 01:33:02,556 --> 01:33:04,547 Arrivederla e mi saluti tanto la sua fidanzata. 1344 01:33:04,676 --> 01:33:06,348 Arrivederla... Simpatico eh... 1345 01:33:08,316 --> 01:33:10,272 Mi volete dire qual'� questo incarico importante? 1346 01:33:10,436 --> 01:33:12,870 Eccellenza, un incarico di grande fiducia. 1347 01:33:13,076 --> 01:33:14,634 � un'occasione unica. 1348 01:33:15,316 --> 01:33:17,910 L'abbiamo nominata presidente della nostra societ�. 1349 01:33:18,556 --> 01:33:20,148 - Presidente? - S�... si. 1350 01:33:21,716 --> 01:33:24,355 E perch� avete scelto proprio me? - In base al suo nome, 1351 01:33:24,476 --> 01:33:27,673 abbiamo fatto affari di centinaia di milioni, e altri ne faremo. 1352 01:33:28,076 --> 01:33:30,829 Anche la cassa del mezzogiorno � d'accordo sul suo nome. 1353 01:33:32,756 --> 01:33:34,869 Guarda, guarda, guarda... 1354 01:33:37,476 --> 01:33:39,034 - Ah s�? - S�. 1355 01:33:41,196 --> 01:33:43,266 Anche alla cassa del mezzogiorno... 1356 01:33:44,836 --> 01:33:46,269 senti senti... 1357 01:33:52,436 --> 01:33:54,711 - E se non accetto? - E se lei non accetta, 1358 01:33:54,836 --> 01:33:57,748 ...� la nostra rovina, eccellenza. - Che non gli sta' bene? 1359 01:34:09,036 --> 01:34:10,151 Allora? 1360 01:34:12,316 --> 01:34:13,715 Non accetto. 1361 01:34:14,156 --> 01:34:15,714 Ma come, guardi che le offriamo delle condizioni 1362 01:34:15,836 --> 01:34:17,474 molto ma molto vantaggiose sa... 1363 01:34:18,996 --> 01:34:20,793 Sentiamo quali sono queste condizioni. 1364 01:34:20,916 --> 01:34:22,508 300.000 al mese. 1365 01:34:22,636 --> 01:34:24,513 - Ma 'ndo va? - Eccelle'... 1366 01:34:26,316 --> 01:34:28,034 Eccellenza venga qui... discutiamo. 1367 01:34:28,156 --> 01:34:29,908 - Come, prima prendeva 60.000. - Ma dico... 1368 01:34:30,036 --> 01:34:31,867 mi svegliate nel pieno della notte, 1369 01:34:32,236 --> 01:34:34,147 fate affari per decine e decine di milioni, 1370 01:34:34,476 --> 01:34:36,432 sbandierate il mio nome a destra e a sinistra, 1371 01:34:36,636 --> 01:34:38,467 e mi offrite 300.000 lire la mese, 1372 01:34:38,636 --> 01:34:40,388 dico ma ci siamo impazziti, 1373 01:34:40,516 --> 01:34:42,268 ma non abbiamo pi� il senso della misura, 1374 01:34:42,436 --> 01:34:43,994 stiamo impazzendo! 1375 01:34:44,116 --> 01:34:46,630 Ma si calmi, 400 al mese, va bene? 1376 01:34:46,876 --> 01:34:48,992 No... no, non ci siamo. 1377 01:34:49,116 --> 01:34:50,595 Allora dica lei... 1378 01:34:50,716 --> 01:34:52,195 Dica una cifra. 1379 01:34:53,396 --> 01:34:54,875 Non ci siamo. 1380 01:34:55,476 --> 01:34:58,434 Mi ritiro, amministro la mia campagna. 1381 01:34:58,996 --> 01:35:00,748 Perch� ha delle campagne, eccellenza? 1382 01:35:00,876 --> 01:35:03,390 - No, sono terreni di mia moglie. - Terreni edificabili? 1383 01:35:03,516 --> 01:35:06,235 Zone agricole. - Eccellenza, lei alla sua et�, 1384 01:35:06,396 --> 01:35:08,034 si seppellirebbe in campagna, 1385 01:35:08,196 --> 01:35:10,630 ...per diventare lo schiavo di sua moglie? - Eh no eccellenza, 1386 01:35:10,756 --> 01:35:12,633 lei non pu� chinare il capo davanti a sua moglie, 1387 01:35:12,756 --> 01:35:15,953 che non I'ha mai capita e I'ha sempre sottovalutata. 1388 01:35:18,196 --> 01:35:19,595 Questo � vero. 1389 01:35:20,596 --> 01:35:22,154 Incosciente... 1390 01:35:22,516 --> 01:35:24,029 e presuntuosa... 1391 01:35:25,316 --> 01:35:27,193 Ci dica quanto vuole, eccellenza. 1392 01:35:29,076 --> 01:35:30,828 500.000 lire al mese. 1393 01:35:32,116 --> 01:35:33,754 Le percentuali sugli utili, 1394 01:35:33,876 --> 01:35:36,344 un'automobile con lo chauffeur, come ce I'avete voialtri. 1395 01:35:36,836 --> 01:35:38,588 E la segretaria � a mia completa disposizione. 1396 01:35:38,756 --> 01:35:40,235 - Ma io... - Zitta tu! 1397 01:35:40,956 --> 01:35:43,516 Ve bene eccellenza, d'accordo, avr� tutto quello che vuole. 1398 01:35:43,636 --> 01:35:45,388 Oh... e non mi rimetterete mica in quello sgabuzzino, 1399 01:35:45,516 --> 01:35:47,427 ...in quella tana eh... - No, avr� un suo ufficio, 1400 01:35:47,596 --> 01:35:49,154 e una sua scrivania. 1401 01:35:51,036 --> 01:35:52,549 - Quale? - Questa. 1402 01:35:53,316 --> 01:35:55,147 - Voglio quella. - Va beh. 1403 01:35:57,356 --> 01:35:58,994 Contratto con I'INA. 1404 01:36:02,476 --> 01:36:04,034 Avallo improprio. 1405 01:36:08,036 --> 01:36:09,672 Rinnovo cambiali. 1406 01:36:11,196 --> 01:36:12,788 - Ipotecario. - Pronto? 1407 01:36:12,956 --> 01:36:15,516 � lei, ingegnere?... S�, verr� per la firma 1408 01:36:15,636 --> 01:36:18,196 il nostro amministratore unico, il generale Cavalli. 1409 01:36:18,796 --> 01:36:20,275 Ossequi alla signora. 1410 01:36:21,516 --> 01:36:23,984 Domani mattina la vengono a prendere con la macchina americana, 1411 01:36:24,116 --> 01:36:26,232 e la conducono direttamente alla Banca del Lavoro. 1412 01:36:26,356 --> 01:36:27,914 Sta bene. 1413 01:36:28,916 --> 01:36:31,032 - Cassa del Mezzogiorno. - Debbo leggere? 1414 01:36:31,196 --> 01:36:32,834 No, abbiamo gi� letto noi. 1415 01:36:37,196 --> 01:36:38,390 Assegno... 1416 01:36:39,756 --> 01:36:41,109 post-datato... 1417 01:37:04,236 --> 01:37:05,510 Antonio... 1418 01:37:20,716 --> 01:37:23,310 Antonio, di chi � questa macchina? 1419 01:37:23,556 --> 01:37:27,231 Mia cara consorte, il mondo � fatto a scale, 1420 01:37:27,396 --> 01:37:28,954 c'� chi scende e c'� chi sale. 1421 01:37:29,076 --> 01:37:31,954 Come vedi, in questo momento io sto salendo. 1422 01:37:32,396 --> 01:37:33,465 Vai, Osvaldo. 1423 01:38:14,996 --> 01:38:16,634 Scusi ma, lei cosa sta facendo? 1424 01:38:16,756 --> 01:38:18,747 Lo chieda al proprietario della macchina... 1425 01:38:18,876 --> 01:38:20,912 e lei per favore mi dia subito il libretto di circolazione 1426 01:38:21,036 --> 01:38:22,549 e le chiavi prego. Su, presto. 1427 01:38:22,676 --> 01:38:24,394 - Fatemi telefonare all'avvocato. - Va bene, vuol dire 1428 01:38:24,516 --> 01:38:26,234 che telefoner� dalla questura. 1429 01:38:26,436 --> 01:38:28,108 - Anche le chiavi. - Non potete tenermi cos�, 1430 01:38:28,236 --> 01:38:30,511 ...non sono un delinquente comune. - Ma lei ha cercato di scappare. 1431 01:38:30,636 --> 01:38:32,786 - Signor Sandrelli... - Ma se volevo telefonare... 1432 01:38:32,956 --> 01:38:34,628 Signor Sandrelli, che cosa sta succedendo? 1433 01:38:34,836 --> 01:38:37,350 - Ma dicono per delle precisazioni. - Ma ci sar� un equivoco... 1434 01:38:37,916 --> 01:38:39,747 Me le lasci un po' pi� larghe, mi fanno male i polsi... 1435 01:38:42,196 --> 01:38:44,232 - Senta comunque lei non si preoccupi. - Su andiamo... 1436 01:38:44,356 --> 01:38:46,586 Tanto pi� di 24 ore, non possono tenermi dentro... 1437 01:38:46,756 --> 01:38:50,032 - E io cosa devo fare? - Vada su e telefoni alla mia fidanzata! 1438 01:38:51,116 --> 01:38:53,391 Ricordi anche la Cassa del Mezzogiorno. 1439 01:38:53,556 --> 01:38:55,274 Anche per le cambiali. Le telefono! 1440 01:39:08,076 --> 01:39:10,192 Ma che succede? Che sta succedendo? 1441 01:39:10,316 --> 01:39:12,511 Io non ci capisco pi� niente... Perch� I'hanno arrestato? 1442 01:39:12,636 --> 01:39:14,308 S'� venduto la macchina che non era sua. 1443 01:39:14,556 --> 01:39:16,228 - E di chi era? - Della fidanzata 1444 01:39:16,356 --> 01:39:18,551 ...e allora lei I'ha denunciato. - Ma perch�? 1445 01:39:18,676 --> 01:39:21,713 Ma perch� ha fatto questo imbroglio... perch�?... 1446 01:39:21,836 --> 01:39:23,872 Per pagare la cambiale del terreno che scade domani. 1447 01:39:23,996 --> 01:39:25,793 Ma non doveva pagare allo scattare del mutuo? 1448 01:39:26,156 --> 01:39:29,432 S� eccellenza, ma il mutuo scatta solo alla copertura dello stabile. 1449 01:39:29,876 --> 01:39:32,071 Ma scusi, lo stabile non � gi� coperto? 1450 01:39:32,436 --> 01:39:34,154 Questo s�, ma non quello vero. 1451 01:39:34,996 --> 01:39:36,714 E i muratori sono in sciopero. 1452 01:39:36,836 --> 01:39:39,031 - Vuole che glieli chiami? - Mi ci faccia parlare subito. 1453 01:39:42,076 --> 01:39:45,113 - Prego, volete entrare? - Venite avanti ragazzi, venite. 1454 01:39:47,196 --> 01:39:49,312 Mi dite perch� avete deciso di scioperare oggi? 1455 01:39:49,956 --> 01:39:51,833 Eccellenza, sono due settimane che non ci pagano... 1456 01:39:52,996 --> 01:39:54,031 Ah s�? 1457 01:39:55,396 --> 01:39:58,115 - Dov'� il signor Cataldo? - � partito, � andato a Modena 1458 01:39:58,236 --> 01:40:01,433 in cerca di un prestito... e ha lasciato detto che sarebbe tornato gioved�. 1459 01:40:01,596 --> 01:40:03,587 Gioved�?... E chi paga? 1460 01:40:03,876 --> 01:40:06,788 - Ha detto che avrebbe provveduto lei. - Io?... ehh... 1461 01:40:07,796 --> 01:40:10,435 Sentite ragazzi, fate una cosa, ritornate la lavoro... 1462 01:40:10,596 --> 01:40:12,905 e vi assicuro che luned� sarete pagati... va bene? 1463 01:40:16,196 --> 01:40:17,868 - Se lei ce lo assicura... - Andate. 1464 01:40:18,036 --> 01:40:19,674 - Buongiorno, eccellenza. - Buongiorno. 1465 01:40:21,796 --> 01:40:23,787 Ah senta, io con st� assegno a vuoto che ce faccio? 1466 01:40:24,036 --> 01:40:26,231 Dia a me e poi sistemer� tutto il generale, vada. 1467 01:40:26,436 --> 01:40:28,028 Speriamo bene... 1468 01:40:31,636 --> 01:40:33,672 E che somma occorre per pagare questa gente? 1469 01:40:34,076 --> 01:40:36,670 1 milione e 200.000 lire per coprire I'assegno, 1470 01:40:36,916 --> 01:40:39,032 pi� 1 milione e 400.000 per gli operai. 1471 01:40:44,436 --> 01:40:47,633 Non si disperi eccellenza, si tratta di pochi giorni... 1472 01:40:47,916 --> 01:40:50,430 se lei riesce a trovare i soldi, per superare questo momento, 1473 01:40:50,556 --> 01:40:53,150 poi scatta il mutuo, e di conseguenza interverranno. 1474 01:40:53,316 --> 01:40:56,194 Banca del Lavoro, Fondi del Nord, Banca d'Italia, 1475 01:40:56,396 --> 01:40:58,068 e la Cassa del Mezzogiorno. 1476 01:40:58,596 --> 01:41:01,747 Incasseremo decine di milioni e lei prende in mano la situazione. 1477 01:41:02,436 --> 01:41:04,631 Ma dove li trovo io questi soldi?... Dove li trovo? 1478 01:41:04,876 --> 01:41:07,106 Eeh... il signor Cataldo ha detto... 1479 01:41:07,356 --> 01:41:09,586 che lei va in banca e si fa fare un'ipoteca. 1480 01:41:09,716 --> 01:41:12,708 Eh... un'ipoteca... e su che cosa la faccio questa ipoteca io?... 1481 01:41:13,276 --> 01:41:15,107 Il signor Cataldo ha detto... 1482 01:41:15,396 --> 01:41:18,035 di fare un'ipoteca sulla campagna di sua moglie. 1483 01:41:24,516 --> 01:41:26,871 No no, per carit�... nooo... 1484 01:41:27,316 --> 01:41:29,147 la campagna di mia moglie... no no no... 1485 01:41:29,596 --> 01:41:33,111 Ricorrer� a tutto meno che a lei. Ah no no no... 1486 01:41:42,036 --> 01:41:44,755 - Ciao, pap�. - Ciao, Franco. Sono in ritardo? 1487 01:41:44,876 --> 01:41:46,389 - No. - Hai provveduto? 1488 01:41:46,516 --> 01:41:47,995 - Certo. - Oh... 1489 01:41:48,716 --> 01:41:51,469 Questo � 1 milione e 200.000 in contanti. 1490 01:41:52,436 --> 01:41:54,825 - Pi� altre 600.000. - Bene. 1491 01:41:54,996 --> 01:41:57,226 E un assegno di 800.000. 1492 01:41:57,516 --> 01:41:59,507 - Chi te li ha prestati? - Sono miei... 1493 01:41:59,716 --> 01:42:01,354 sono tutti i risparmi di quest'anno. 1494 01:42:01,476 --> 01:42:03,467 Sai adesso il lavoro comincia ad andare abbastanza bene. 1495 01:42:03,596 --> 01:42:05,427 Sono contento, per me e per te. 1496 01:42:06,636 --> 01:42:08,706 � proprio vero che non tutti i mali vengono per nuocere. 1497 01:42:10,196 --> 01:42:14,508 Sandrelli, � stato arrestato... Cataldo � scappato a Modena. 1498 01:42:14,836 --> 01:42:17,555 E io che dovevo fa'? Ho preso in mano la situazione. 1499 01:42:17,676 --> 01:42:19,553 Oh, ma non lo faccio mica per me sai... 1500 01:42:20,036 --> 01:42:22,470 Lo faccio per voialtri... per i miei figli. 1501 01:42:22,636 --> 01:42:24,274 Per te, per tua madre, 1502 01:42:24,396 --> 01:42:27,069 ...poverina ha lavorato tutta una vita. - Eh s� lo so pap�... 1503 01:42:27,196 --> 01:42:28,948 - Anzi fammi una cortesia. - S�. 1504 01:42:29,316 --> 01:42:31,068 Non gli dire niente di questo prestito. 1505 01:42:31,396 --> 01:42:34,274 - Non bisogna spaventarla. - Va bene va bene, non glielo dir�. 1506 01:42:34,436 --> 01:42:36,904 - E adesso v� eh... - Tranquillo? S� tranquillo. 1507 01:42:38,156 --> 01:42:40,795 Va direttamente in banca e non ti fermare per nessuna ragione eh... 1508 01:42:40,916 --> 01:42:41,985 - Ciao. - Ciao. 1509 01:42:42,356 --> 01:42:44,028 Presto, alla Banca del Lavoro. 1510 01:42:44,236 --> 01:42:45,385 Ciao. 1511 01:43:08,716 --> 01:43:10,707 Oh generale, come va? 1512 01:43:11,476 --> 01:43:14,274 - Cara signora, come va? - Che piacere rivederla... 1513 01:43:14,756 --> 01:43:17,873 Ricorda che bei tempi, Venezia, Pola, lesolo... 1514 01:44:39,916 --> 01:44:41,508 S�, vi raggiungo... 1515 01:44:46,036 --> 01:44:47,867 - Buongiorno signora... - Oh, ma guarda... 1516 01:44:47,996 --> 01:44:52,148 - Buongiorno cara, come va? Si sieda. - Bene, grazie. 1517 01:44:53,636 --> 01:44:55,831 � molto tempo che non ci si vede, eh... 1518 01:44:56,796 --> 01:44:59,230 Scusi signora, � riuscita poi a sistemare 1519 01:44:59,356 --> 01:45:01,074 quelle cambiali di suo marito? 1520 01:45:01,516 --> 01:45:04,110 S�, s�, ho sistemato tutto... 1521 01:45:04,356 --> 01:45:08,429 naturalmente ho dovuto vendere la casa di campagna, la terra. 1522 01:45:08,756 --> 01:45:12,146 Ma almeno, sono riuscita ad evitare... 1523 01:45:12,636 --> 01:45:16,151 a mio marito I'umiliazione e il dolore della prigione. 1524 01:45:16,956 --> 01:45:19,754 E sua eccellenza come sta? � ritornato con lei? 1525 01:45:19,956 --> 01:45:21,469 S�, s� eccolo I�. 124307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.