Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,363 --> 00:01:07,493
LITTLEBIG PICTURES presenta
Una produzione di SEESUN PICTURES
2
00:02:24,486 --> 00:02:27,864
1 NUOVO MESSAGGIO
3
00:02:27,865 --> 00:02:29,116
2 NUOVI MESSAGGI
4
00:02:29,366 --> 00:02:31,702
In bocca al lupo per il nuovo lavoro!
5
00:02:31,869 --> 00:02:35,497
Perché sei andato via presto
dalla tua festa di addio?
6
00:03:19,792 --> 00:03:21,292
Sono Park Min-jae.
7
00:03:21,293 --> 00:03:23,170
Sono stato assegnato alle Azioni Civili.
8
00:03:23,545 --> 00:03:24,797
Piacere di conoscerti.
9
00:03:26,298 --> 00:03:28,425
Sei il nuovo arrivato?
10
00:03:29,260 --> 00:03:31,053
È il tuo primo lavoro?
11
00:03:31,178 --> 00:03:34,682
Mi sono trasferito da Yong-chun.
Sono di livello 9.
12
00:03:35,057 --> 00:03:36,057
Piacere di conoscerti.
13
00:03:36,517 --> 00:03:38,686
Mi chiamo Sohn Ah-young. Livello 8.
14
00:03:39,186 --> 00:03:43,941
Sembro giovane, vero?
Ho iniziato qui subito dopo l'università.
15
00:03:44,441 --> 00:03:47,319
Facevi qualcos'altro prima di entrare
nella pubblica amministrazione?
16
00:03:47,945 --> 00:03:49,570
Ciao, nuovo arrivato.
17
00:03:49,571 --> 00:03:51,948
Potevi portare del ginseng da bere.
18
00:03:51,949 --> 00:03:55,702
Ma hai comprato queste cose economiche
nel caso fossi allergico al ginseng.
19
00:03:55,703 --> 00:03:59,706
Mi fa pisciare giallo e venire la tachicardia.
20
00:03:59,707 --> 00:04:01,542
Cerchiamo di andare d'accordo.
21
00:04:35,034 --> 00:04:35,951
Azioni Civili.
22
00:04:35,952 --> 00:04:37,327
Potresti spiegarmi…
23
00:04:37,328 --> 00:04:38,662
Magari dopo.
24
00:04:53,469 --> 00:04:55,678
È venuto in una notte di pioggia,
come sempre.
25
00:04:55,679 --> 00:04:57,847
- Cosa intende?
- Pioveva la scorsa notte.
26
00:04:57,848 --> 00:05:02,352
Giusto. Adoro le notti piovose, lei no?
27
00:05:02,353 --> 00:05:04,354
Sono passati mesi!
28
00:05:04,355 --> 00:05:10,735
Da quando piove, le mura del nostro palazzo
si sono crepate.
29
00:05:10,736 --> 00:05:14,364
Allora ho controllato il meteo
e mi sono messa di guardia.
30
00:05:14,365 --> 00:05:17,200
Lui sbuca fuori ogni volta che piove!
31
00:05:17,201 --> 00:05:19,620
È un serial killer?
32
00:05:21,622 --> 00:05:24,625
Cosa crede che faccia?
33
00:05:26,126 --> 00:05:28,836
- La pipì?
- Per dieci minuti?
34
00:05:28,837 --> 00:05:33,842
Forse non riusciva più a trattenerla.
Può capitare.
35
00:05:34,635 --> 00:05:36,636
È acido solforico.
36
00:05:36,637 --> 00:05:40,348
Finge di pisciare e intanto versa l'acido!
37
00:05:40,349 --> 00:05:45,895
L'acido solforico nelle crepe
per far venire giù tutto.
38
00:05:45,896 --> 00:05:48,106
Per corrodere!
39
00:05:48,107 --> 00:05:53,486
Gli ubriaconi vanno lì a pisciare di notte.
40
00:05:53,487 --> 00:05:55,029
E i graffiti!
41
00:05:55,030 --> 00:05:58,408
È per questo che deve essere ristrutturato.
42
00:05:58,409 --> 00:05:59,534
Lei chi è?
43
00:05:59,535 --> 00:06:00,785
Il proprietario del palazzo.
44
00:06:00,786 --> 00:06:04,497
Sosteneva che c'era la delinquenza
e l'ha comprato per poco.
45
00:06:04,498 --> 00:06:09,669
Pensa di poterlo ristrutturare senza
il permesso degli occupanti?
46
00:06:09,670 --> 00:06:10,795
Signora!
47
00:06:10,796 --> 00:06:15,007
Il signor Ma l'ha comprato legalmente
e la ristrutturazione è incerta.
48
00:06:15,008 --> 00:06:16,551
Ci occuperemo noi di tutto.
49
00:06:16,552 --> 00:06:19,053
- Occuparvi di cosa!
- Buona fortuna!
50
00:06:19,054 --> 00:06:24,183
Vi ho detto tanto tempo fa che le luci di sicurezza
non funzionavano, ma non avete fatto niente!
51
00:06:24,184 --> 00:06:25,810
Non le hanno ancora aggiustate?
52
00:06:25,811 --> 00:06:31,816
Sono in un vicolo buio!
E se succedesse qualcosa?
53
00:06:31,817 --> 00:06:34,278
Dannati dipendenti pubblici!
54
00:06:39,825 --> 00:06:42,326
Cosa sta facendo?
55
00:06:42,327 --> 00:06:44,455
Perché mi ha fatto una foto?
56
00:06:45,205 --> 00:06:49,710
Anche il processo di raccolta delle prove
di una denuncia deve essere documentato.
57
00:06:53,338 --> 00:06:54,465
Lei chi è?
58
00:06:55,716 --> 00:06:58,844
È quello nuovo?
59
00:06:59,428 --> 00:07:02,305
Ha fatto una denuncia per le luci di sicurezza?
60
00:07:02,306 --> 00:07:03,223
Cosa?
61
00:07:03,224 --> 00:07:06,726
Se non l'ha fatto, inizi compilando
questo modulo, per favore.
62
00:07:06,727 --> 00:07:09,938
Viene fatto tutto seguendo la procedura.
63
00:07:10,606 --> 00:07:11,440
La procedura?
64
00:07:11,441 --> 00:07:14,860
Lasci stare. Venga con me
e le sistemi subito.
65
00:07:16,612 --> 00:07:18,322
Il numero 4, prego.
66
00:07:19,990 --> 00:07:23,827
Sono arrivata prima io. Alle 9 in punto.
67
00:07:24,119 --> 00:07:25,328
Ha preso il numero?
68
00:07:25,329 --> 00:07:29,583
Quale numero?
Non ho mai preso il numero prima.
69
00:07:30,250 --> 00:07:31,752
Allora inizi a farlo, per favore.
70
00:07:32,753 --> 00:07:33,754
Arrivederci.
71
00:07:36,006 --> 00:07:37,716
Il numero 6, prego?
72
00:07:41,386 --> 00:07:42,970
PARK MIN-JAE
73
00:07:42,971 --> 00:07:46,600
Signor Park Min-jae. Ci vediamo in giro.
74
00:07:56,026 --> 00:07:57,652
La nonna Goblin.
75
00:07:57,653 --> 00:08:00,781
È il problema più grande in città.
76
00:08:01,907 --> 00:08:03,282
Nonna Goblin?
77
00:08:03,283 --> 00:08:04,992
Ogni volta che c'è un problema…
78
00:08:04,993 --> 00:08:10,915
Lei lo scopre e lo denuncia.
È il nostro peggior grattacapo.
79
00:08:10,916 --> 00:08:12,417
Mettiti il casco.
80
00:08:14,920 --> 00:08:16,505
Ho da fare!
81
00:08:17,297 --> 00:08:19,048
Prendi la tua cassa!
82
00:08:19,049 --> 00:08:22,552
Sai quante denunce ha sporto fino ad ora?
83
00:08:22,553 --> 00:08:24,263
8000, incredibile!
84
00:08:24,930 --> 00:08:26,682
Com'è possibile?
85
00:08:27,015 --> 00:08:31,812
Fa una denuncia al giorno da vent'anni.
86
00:08:32,729 --> 00:08:35,983
Non bloccate la strada! Spostatelo!
87
00:08:36,358 --> 00:08:37,734
La gente deve passare!
88
00:08:39,111 --> 00:08:40,570
Cosa c'è adesso, signora?
89
00:08:40,571 --> 00:08:42,989
Guardate i fili! Sono scoperti!
90
00:08:42,990 --> 00:08:46,867
Se piove, finiremo fulminati.
91
00:08:46,868 --> 00:08:48,327
Faccia qualcosa!
92
00:08:48,328 --> 00:08:49,870
Sono a posto, signora.
93
00:08:49,871 --> 00:08:52,999
E guardi il tombino. È otturato e puzza!
94
00:08:53,000 --> 00:08:56,003
La smetta di chiamarmi!
Quale manifesto illegale?
95
00:08:57,254 --> 00:08:59,005
È stato eletto Presidente.
96
00:08:59,006 --> 00:09:02,008
E quindi? È ora di togliere il manifesto.
97
00:09:02,009 --> 00:09:04,719
- Ma il Presidente…
- Tiratelo giù!
98
00:09:04,720 --> 00:09:07,013
Per favore, lasci perdere questa volta.
99
00:09:07,014 --> 00:09:12,978
- Salve, Signor Yang.
- Mi licenzio.
100
00:09:13,645 --> 00:09:17,774
- Queste sono piccolezze.
- Lavora per il tuo stipendio.
101
00:09:20,027 --> 00:09:24,155
Si è lamentata con cinque direttori diversi.
102
00:09:24,156 --> 00:09:28,118
E da quando un livello 6 come me
era un livello 9 come te.
103
00:09:30,746 --> 00:09:34,541
Credi di poterla gestire?
104
00:09:38,170 --> 00:09:40,005
Seguirò il regolamento.
105
00:09:40,505 --> 00:09:41,882
Il numero 17, prego?
106
00:09:43,300 --> 00:09:44,925
Ha compilato il modulo?
107
00:09:44,926 --> 00:09:46,053
Ma certo.
108
00:09:46,511 --> 00:09:48,513
Come dice la procedura.
109
00:09:50,015 --> 00:09:51,433
È compilato.
110
00:09:53,060 --> 00:09:56,063
- Il numero 18, prego.
- Sono ancora io.
111
00:09:58,190 --> 00:10:02,152
- Il numero 19, prego.
- Sono sempre io.
112
00:10:06,198 --> 00:10:07,449
Signora?
113
00:10:08,450 --> 00:10:13,080
Se prende lei tutti i numeri,
come faranno gli altri?
114
00:10:14,081 --> 00:10:15,081
Signorina Sohn?
115
00:10:15,082 --> 00:10:20,295
Penserò io alle sue denunce.
Puoi occuparti degli altri?
116
00:10:20,837 --> 00:10:22,088
Signora?
117
00:10:22,089 --> 00:10:23,422
Le prendo tutte io.
118
00:10:23,423 --> 00:10:24,716
Certo.
119
00:10:27,844 --> 00:10:29,096
Ecco a lei.
120
00:10:33,433 --> 00:10:34,558
Min-jae?
121
00:10:34,559 --> 00:10:36,103
Ti vuole il direttore.
122
00:10:36,478 --> 00:10:37,478
Il direttore?
123
00:10:37,479 --> 00:10:40,106
C'è anche il capo Yang nel suo ufficio.
124
00:10:40,107 --> 00:10:41,107
Okay.
125
00:10:41,108 --> 00:10:43,109
Puoi pensarci tu a queste?
126
00:10:43,110 --> 00:10:44,861
Certo. Vai pure.
127
00:10:46,988 --> 00:10:52,119
Cos'è tutta questa roba?
128
00:10:57,499 --> 00:11:00,127
Ha preparato così tante cose.
129
00:11:01,586 --> 00:11:03,880
Entra. Siediti.
130
00:11:09,136 --> 00:11:12,222
Lavoravi nel distretto di Yong-chun?
131
00:11:12,472 --> 00:11:15,141
Sono amico con il direttore di quel distretto.
132
00:11:15,142 --> 00:11:19,979
Non è di un altro partito?
Gli amici prima della politica, signore?
133
00:11:19,980 --> 00:11:22,523
Ho cambiato partito per potermi candidare.
134
00:11:22,524 --> 00:11:23,900
Capisco.
135
00:11:24,651 --> 00:11:27,779
Ci si candida per le persone
e non per il partito.
136
00:11:29,156 --> 00:11:31,907
Ho sentito che sei un uomo in gamba.
137
00:11:31,908 --> 00:11:34,160
Un livello 9 che lavora bene come un livello 7.
138
00:11:34,161 --> 00:11:36,162
I funzionari di livello 9 lavorano sodo.
139
00:11:36,163 --> 00:11:40,167
La ristrutturazione di un palazzo è stata rimandata
a causa di alcune denunce.
140
00:11:41,042 --> 00:11:45,756
Ho letto il dossier che mi ha dato il capo Yang.
C'è un modo, signore.
141
00:11:46,923 --> 00:11:48,507
L'ufficio del nostro distretto…
142
00:11:48,508 --> 00:11:53,180
Può emettere l'ordine di fermare la ristrutturazione.
143
00:11:53,638 --> 00:11:55,681
Un ordine per fermarmi?
144
00:11:55,682 --> 00:11:57,141
Che assurdità!
145
00:11:57,142 --> 00:11:58,184
Non lo è.
146
00:11:58,185 --> 00:12:00,061
Una volta emesso l'ordine…
147
00:12:00,312 --> 00:12:05,192
La Yelim può fare causa al nostro ufficio
e contestarlo.
148
00:12:05,692 --> 00:12:06,777
Fare causa?
149
00:12:07,194 --> 00:12:08,194
Sì.
150
00:12:08,195 --> 00:12:11,197
La Yelim l'ha comprato legalmente.
151
00:12:11,198 --> 00:12:16,577
E recentemente l'indice di sicurezza
è passato da B a D.
152
00:12:16,578 --> 00:12:20,081
Quindi il nostro ufficio perderà
di sicuro la causa.
153
00:12:20,332 --> 00:12:23,209
E il problema degli occupanti
che chiedono i danni…
154
00:12:23,210 --> 00:12:28,339
Si risolve modificando i tempi
della verifica della sicurezza.
155
00:12:28,340 --> 00:12:32,928
Perché dovremmo emettere l'ordine
se perderemo la causa?
156
00:12:33,220 --> 00:12:34,720
Ho capito.
157
00:12:34,721 --> 00:12:37,973
Prova che abbiamo fatto tutto
secondo la legge.
158
00:12:37,974 --> 00:12:42,229
Una soluzione nello stile del governo!
Noi non ci assumiamo la responsabilità.
159
00:12:43,188 --> 00:12:44,814
Cosa ne pensi?
160
00:12:44,815 --> 00:12:46,483
Sembra un buon piano.
161
00:12:46,858 --> 00:12:51,237
Era il migliore della sua classe a Yong-chun.
162
00:12:51,238 --> 00:12:54,074
Speriamo non diventi un livello 7
e si trasferisca al Distretto.
163
00:12:54,491 --> 00:12:58,078
Sono felice dove sono adesso.
164
00:12:58,495 --> 00:13:00,205
Hai fatto 950?
165
00:13:00,497 --> 00:13:01,581
Sono colpito.
166
00:13:01,873 --> 00:13:05,377
Per quanto sarà valido il punteggio del TOEIC?
167
00:13:06,253 --> 00:13:09,589
[SCUOLA DI INGLESE] Per due anni.
Puoi ancora sfruttare questo punteggio.
168
00:13:10,131 --> 00:13:11,258
Per cosa?
169
00:13:13,134 --> 00:13:14,718
Per l'esame di funzionario pubblico.
170
00:13:14,719 --> 00:13:17,722
L'esame per il livello 7?
171
00:13:20,267 --> 00:13:23,227
Non ho mai bloccato il passaggio!
172
00:13:23,228 --> 00:13:27,481
Hai messo un grande insegna
e l'hai bloccato fino ad adesso!
173
00:13:27,482 --> 00:13:30,402
L'ho fatto? Quando?
174
00:13:30,735 --> 00:13:33,280
Ha le prove?
175
00:13:34,281 --> 00:13:36,157
Ecco le prove!
176
00:13:37,117 --> 00:13:40,786
Hai infranto la legge sulla pubblicità esterna!
177
00:13:40,787 --> 00:13:44,290
Ah, ho infranto una legge
davvero importante.
178
00:13:44,291 --> 00:13:45,875
Merito di morire.
179
00:13:45,876 --> 00:13:47,043
Cosa?
180
00:13:47,544 --> 00:13:50,296
Quando la smetterà?
181
00:13:50,297 --> 00:13:54,550
Facciamo tutti fatica a guadagnarci da vivere
in questo piccolo mercato!
182
00:13:54,551 --> 00:14:00,931
Non hai saputo dei bambini feriti
da un'insegna?
183
00:14:00,932 --> 00:14:03,893
È nostro dovere di cittadini
rispettare le leggi!
184
00:14:03,894 --> 00:14:05,311
Oddio!
185
00:14:05,312 --> 00:14:08,814
I giovani d'oggi sono fuori di testa!
186
00:14:08,815 --> 00:14:11,317
Cos'ha detto?
187
00:14:11,318 --> 00:14:12,902
E lei?
188
00:14:12,903 --> 00:14:15,195
Sa come la chiamano nel quartiere?
189
00:14:15,196 --> 00:14:16,906
Come? Dillo!
190
00:14:16,907 --> 00:14:19,408
- Sputa il rospo!
- La chiamano...
191
00:14:19,409 --> 00:14:22,328
Merda! Non ne vale la pena!
192
00:14:22,329 --> 00:14:24,331
Bada a come parli!
193
00:14:28,835 --> 00:14:30,795
Il ramen andrebbe cotto.
194
00:14:45,352 --> 00:14:46,353
Sono tornato.
195
00:14:46,728 --> 00:14:49,731
Bene. Vieni a mangiare.
196
00:14:51,608 --> 00:14:53,609
Quelli sono tanti ravioli.
197
00:14:53,610 --> 00:14:57,113
Sono ravioli in brodo?
198
00:14:58,365 --> 00:15:02,451
Hai dimenticato di metterli in freezer.
199
00:15:02,452 --> 00:15:05,121
Dobbiamo mangiarli. Lavati le mani.
200
00:15:05,372 --> 00:15:07,624
Non ho fame.
201
00:15:10,627 --> 00:15:13,379
Hai saputo i risultati della prova d’esame?
202
00:15:13,380 --> 00:15:15,632
Sì, li ho saputi.
203
00:15:16,383 --> 00:15:17,634
Perché non me li mostri?
204
00:15:18,760 --> 00:15:21,137
Mostrarteli non cambierà nulla.
205
00:15:22,263 --> 00:15:25,725
Mettili sulla mia scrivania
quando hai finito di mangiare.
206
00:15:26,142 --> 00:15:28,477
Ci siamo trasferiti qui
per la tua istruzione.
207
00:15:28,478 --> 00:15:31,982
Allora dovevamo andare
in un quartiere migliore.
208
00:15:32,774 --> 00:15:34,484
Ci siamo trasferiti per il tuo lavoro.
209
00:15:42,534 --> 00:15:44,911
Il costruttore andrà in tribunale?
210
00:15:46,037 --> 00:15:47,413
Si tratta di un ordine amministrativo.
211
00:15:47,414 --> 00:15:51,418
L’Ufficio Distrettuale sta facendo qualcosa di buono,
tanto per cambiare.
212
00:15:51,668 --> 00:15:55,796
Il costruttore farà di tutto per vincere.
213
00:15:55,797 --> 00:15:59,425
Ho le prove che hanno rovinato loro il palazzo.
214
00:15:59,426 --> 00:16:05,055
Hanno cacciato gli occupanti
senza restituirgli il deposito cauzionale.
215
00:16:05,056 --> 00:16:09,811
Ho fatto le foto a tutto.
Spero possa aiutare.
216
00:16:10,437 --> 00:16:14,816
È in ballo il destino delle famiglie del mercato.
217
00:16:16,568 --> 00:16:19,779
Useremo le prove che ha raccolto.
218
00:16:20,947 --> 00:16:22,198
Grazie.
219
00:16:36,463 --> 00:16:37,464
Signorina Sohn?
220
00:16:37,714 --> 00:16:38,673
Sì?
221
00:16:38,674 --> 00:16:41,091
Dove conservate i fascicoli non utilizzabili?
222
00:16:41,092 --> 00:16:42,469
Non utilizzabili?
223
00:17:24,969 --> 00:17:26,221
Scusa.
224
00:17:26,554 --> 00:17:30,724
Il tuo inglese è ottimo. Ti invidio.
225
00:17:30,725 --> 00:17:32,852
Studio ogni giorno.
226
00:17:35,438 --> 00:17:37,856
Allora, come vanno gli affari?
227
00:17:37,857 --> 00:17:40,485
Lenti. La mia è una piccola sartoria.
228
00:17:41,069 --> 00:17:45,989
Ci metto davvero tanto a infilare
il filo nell’ago adesso.
229
00:17:45,990 --> 00:17:50,702
Allora andiamo all'estero prima
di invecchiare ancora di più.
230
00:17:50,703 --> 00:17:52,580
Ad esempio, negli Stati Uniti.
231
00:17:54,249 --> 00:17:57,584
Viaggiare? Non prendermi in giro.
232
00:17:57,585 --> 00:18:01,131
Impari troppo in fretta.
233
00:18:01,756 --> 00:18:05,135
Allora, come vanno gli affari?
234
00:18:06,761 --> 00:18:10,014
Perché continui a chiedermelo? Vanno a rilento.
235
00:18:24,654 --> 00:18:26,613
Che ti prende oggi?
236
00:18:26,614 --> 00:18:27,615
Ecco!
237
00:18:28,283 --> 00:18:32,787
Cos'ho che non va?
238
00:18:33,621 --> 00:18:34,622
Pronto?
239
00:18:34,998 --> 00:18:39,794
Geum-ju? Sono al bar in fondo alla strada.
240
00:18:40,128 --> 00:18:43,631
Okay. Ciao.
241
00:18:45,884 --> 00:18:47,009
Ok-boon?
242
00:18:47,010 --> 00:18:51,638
Non possiamo vederci più spesso?
243
00:18:51,639 --> 00:18:53,641
Basta con questa storia!
244
00:18:53,933 --> 00:18:57,519
Anche Geum-ju vuole vederti.
245
00:18:57,520 --> 00:18:58,563
Jung-shim.
246
00:18:59,022 --> 00:19:04,193
Sono contenta di vederti
anche solo per un caffè.
247
00:19:04,194 --> 00:19:05,820
Smettila, okay?
248
00:19:07,655 --> 00:19:08,656
Va bene.
249
00:19:24,672 --> 00:19:26,174
È andato bene l'incontro?
250
00:19:44,692 --> 00:19:49,197
Siamo arrivati a L.A. dopo un volo
di 12 ore sul Pacifico.
251
00:19:49,447 --> 00:19:51,866
Quindi è quella L.A.?
252
00:19:57,705 --> 00:19:58,997
Wassup?
253
00:19:58,998 --> 00:20:00,624
Ti serve qualcosa?
254
00:20:00,625 --> 00:20:01,751
Wassup?
255
00:20:02,377 --> 00:20:04,003
Ti serve qualcosa?
256
00:20:05,713 --> 00:20:07,090
Ok-boon?
257
00:20:08,216 --> 00:20:09,716
Oddio!
258
00:20:09,717 --> 00:20:11,343
Cosa fai?
259
00:20:11,344 --> 00:20:12,637
Cosa vuoi dire?
260
00:20:13,721 --> 00:20:17,391
Non toccarmi comparendo così all'improvviso!
261
00:20:17,392 --> 00:20:21,270
Sapevi che sarei venuta.
Mi hai chiesto se ne volevo un po'.
262
00:20:21,271 --> 00:20:22,772
Ti ho sentito.
263
00:20:23,523 --> 00:20:27,277
Ti ho detto "wassup". Significa "come stai".
264
00:20:27,735 --> 00:20:29,736
Impara un po' d’inglese.
265
00:20:29,737 --> 00:20:31,029
Che stupida.
266
00:20:31,030 --> 00:20:33,741
Per farci cosa? Ho un piccolo negozio.
267
00:20:34,742 --> 00:20:36,869
Dov'è la mia giacca?
268
00:20:39,539 --> 00:20:41,749
L'ho sistemata bene, vero?
269
00:20:43,751 --> 00:20:45,127
Non male.
270
00:20:45,128 --> 00:20:46,753
Non ti piace?
271
00:20:46,754 --> 00:20:50,757
- Allora la faccio a pezzi.
- Certo che mi piace.
272
00:20:50,758 --> 00:20:54,304
E' alla moda come "wassup".
273
00:20:55,013 --> 00:20:56,263
Thank you.
274
00:20:56,264 --> 00:20:58,308
You're welcome.
275
00:21:01,686 --> 00:21:03,313
Bye bye, allora.
276
00:21:09,068 --> 00:21:11,571
NAH JUNG-NAM
277
00:21:44,937 --> 00:21:47,357
Significa che è costoso.
278
00:21:47,815 --> 00:21:51,735
Entrate in un negozio di abbigliamento
e vedete qualcosa che vi piace.
279
00:21:51,736 --> 00:21:54,864
Cosa diciamo in inglese?
280
00:22:10,838 --> 00:22:11,839
Adesso.
281
00:22:12,882 --> 00:22:14,342
E questo frase?
282
00:22:15,259 --> 00:22:16,886
Chiedete se lo potete provare.
283
00:22:17,512 --> 00:22:18,638
Ripetete dopo di me.
284
00:22:21,474 --> 00:22:22,516
Bene.
285
00:22:22,517 --> 00:22:27,270
E se l'abito che vi piace
è davvero economico?
286
00:22:27,271 --> 00:22:28,523
Come diciamo?
287
00:22:32,777 --> 00:22:36,905
Costa così poco che sembra di rubarlo.
288
00:22:36,906 --> 00:22:38,241
Signorina Kim?
289
00:22:38,866 --> 00:22:41,244
Può parlare più piano?
290
00:22:41,786 --> 00:22:43,870
Slow, slow.
291
00:22:43,871 --> 00:22:44,871
Lentamente... okay.
292
00:22:44,872 --> 00:22:46,791
Può ripetere?
293
00:22:47,375 --> 00:22:48,167
Cosa?
294
00:22:48,168 --> 00:22:50,920
Cosa dire quando è dannatamente economico.
295
00:22:53,047 --> 00:22:54,798
Dannatamente economico?
296
00:22:54,799 --> 00:22:57,635
Come se lo rubassimo?
297
00:23:00,388 --> 00:23:05,560
Insegnano inglese gratuitamente
al Distretto o in biblioteca.
298
00:23:05,685 --> 00:23:06,893
Lezioni per anziani.
299
00:23:06,894 --> 00:23:13,568
Ci sono andata, ma non mi sono servite.
Così ho pagato un bel po' per venire qui.
300
00:23:14,527 --> 00:23:15,445
Signora.
301
00:23:15,446 --> 00:23:17,028
Non posso fare nulla in questo caso.
302
00:23:17,029 --> 00:23:20,408
E' un peso per gli altri.
Mi dispiace.
303
00:23:28,700 --> 00:23:30,200
Perché non eri in classe oggi?
304
00:23:31,000 --> 00:23:32,000
Mi dispiace, non te l'avevo detto.
305
00:23:32,500 --> 00:23:36,200
Non verrò più a fare lezioni di conversazione.
306
00:23:36,510 --> 00:23:37,410
Studierò da solo.
307
00:23:38,154 --> 00:23:39,354
Vuoi smettere?
308
00:23:39,555 --> 00:23:42,155
Beh, hai raggiunto il livello avanzato.
309
00:23:42,172 --> 00:23:44,472
Che ne dici di un corso di interprete?
310
00:23:45,280 --> 00:23:49,180
No, studiavo qui perché c'è una cosa
che voglio fare.
311
00:23:49,700 --> 00:23:51,200
Vediamoci qualche volta.
312
00:23:51,720 --> 00:23:53,720
Ci sono tanti bei posti in cui mangiare,
vicino a dove lavoro.
313
00:23:54,590 --> 00:23:58,290
Sai, i funzionari pubblici consigliano
i ristoranti migliori.
314
00:23:58,838 --> 00:24:00,038
Buona idea.
315
00:24:00,360 --> 00:24:00,660
Okay.
316
00:24:01,100 --> 00:24:02,500
Alla prossima.
317
00:24:03,170 --> 00:24:03,736
Ci sentiamo.
318
00:24:13,002 --> 00:24:14,127
Aspetta!
319
00:24:14,128 --> 00:24:15,504
Cosa c'è?
320
00:24:15,505 --> 00:24:17,255
Mi insegni l'inglese?
321
00:24:17,256 --> 00:24:18,007
Come?
322
00:24:18,008 --> 00:24:22,969
Ti ho visto parlare
con l'americano laggiù.
323
00:24:22,970 --> 00:24:25,972
Venivo anch'io a lezione qui.
324
00:24:25,973 --> 00:24:30,977
So che hai completato il livello più alto.
325
00:24:30,978 --> 00:24:33,523
E' abbastanza per potermi insegnare.
326
00:24:34,273 --> 00:24:36,983
Perché vuole imparare l'inglese?
327
00:24:36,984 --> 00:24:38,985
Perché mi serve.
328
00:24:38,986 --> 00:24:45,033
Non ti chiedo delle lezioni gratuite.
Ti pagherò bene.
329
00:24:45,034 --> 00:24:48,746
I soldi servono sempre, giusto?
Che ne dici di un lavoro part-time?
330
00:24:50,790 --> 00:24:54,000
- Vorrei insegnarle ma...
- Cosa?
331
00:24:54,001 --> 00:24:59,005
Sono troppo impegnato con
la sua pila di denunce, signora.
332
00:24:59,006 --> 00:25:00,007
Mi dispiace.
333
00:25:09,141 --> 00:25:11,185
Jennifer?
334
00:25:12,562 --> 00:25:13,562
Signora.
335
00:25:13,563 --> 00:25:16,064
La prego di non giocare
con i moduli delle denunce.
336
00:25:16,065 --> 00:25:18,192
Ma io mi chiamo Jennifer.
337
00:25:19,026 --> 00:25:24,031
E' stata l'insegnante della scuola d'inglese
a darmi quel nome.
338
00:25:26,075 --> 00:25:28,076
Ci ha pensato?
339
00:25:28,077 --> 00:25:29,202
A cosa?
340
00:25:29,203 --> 00:25:31,037
Di insegnarmi l'inglese.
341
00:25:31,038 --> 00:25:35,042
Continui ad andare alla scuola,
Jennifer.
342
00:25:48,097 --> 00:25:49,056
Pronto?
343
00:25:49,057 --> 00:25:52,435
Sono Jennifer. Sei sveglio?
344
00:25:53,227 --> 00:25:55,186
Chi? Jennifer?
345
00:25:55,187 --> 00:25:57,231
Sì! Jennifer!
346
00:25:57,982 --> 00:25:59,065
La nonna Goblin...
347
00:25:59,066 --> 00:26:01,986
Voglio dire, la signora Ok-boon?
348
00:26:03,070 --> 00:26:05,072
Che ora è?
349
00:26:05,615 --> 00:26:09,075
Dove ha trovato il mio numero?
350
00:26:09,076 --> 00:26:12,203
Era nell'elenco dei contatti degli impiegati.
351
00:26:12,204 --> 00:26:17,877
Quello è per gli impiegati.
Lei non può chiamarmi.
352
00:26:19,587 --> 00:26:20,754
Comunque. Cosa vuole?
353
00:26:20,755 --> 00:26:24,091
Cos'altro? Che mi insegni l'inglese.
354
00:26:27,094 --> 00:26:29,639
- Mi dispiace, adesso riaggancio.
- Però...
355
00:26:32,099 --> 00:26:33,267
Dannazione!
356
00:26:40,524 --> 00:26:41,901
Cosa sta combinando?
357
00:26:44,111 --> 00:26:45,905
Continua a caderle.
358
00:26:48,783 --> 00:26:50,284
Cosa fa?
359
00:27:02,630 --> 00:27:05,758
In pratica vive qui.
360
00:27:06,133 --> 00:27:07,677
Non ce la faccio più.
361
00:27:09,303 --> 00:27:11,639
Preferisco ricevere delle denunce.
362
00:27:14,183 --> 00:27:17,019
Com'è il tempo stamattina?
363
00:27:18,771 --> 00:27:22,315
Signora? Mi disturba mentre lavoro.
364
00:27:22,316 --> 00:27:24,150
Ma te l'ho detto.
365
00:27:24,151 --> 00:27:26,654
E io le ho risposto che non posso.
366
00:27:27,279 --> 00:27:29,072
Che modi sono?
367
00:27:29,073 --> 00:27:34,202
Se un'anziana ti prega,
almeno fingi di pensarci.
368
00:27:34,203 --> 00:27:36,914
Appostarsi qui in questo modo
le sembra educato?
369
00:27:39,166 --> 00:27:41,167
Davvero non puoi insegnarmi?
370
00:27:41,168 --> 00:27:43,087
No. Non posso, signora.
371
00:27:44,463 --> 00:27:45,673
Okay.
372
00:27:46,674 --> 00:27:48,174
Sento puzza di guai.
373
00:27:48,175 --> 00:27:50,177
Allora non ho scelta.
374
00:27:52,847 --> 00:27:53,806
No!
375
00:27:53,807 --> 00:27:56,183
- Vado via allora.
- Mi stia bene, signora.
376
00:27:57,685 --> 00:27:59,353
Dove va?
377
00:28:00,938 --> 00:28:05,608
A consegnare le denunce che
ho raccolto, prima di andarmene.
378
00:28:05,609 --> 00:28:07,736
Ha raccolto delle denunce?
379
00:28:07,737 --> 00:28:08,821
Stai a guardare.
380
00:28:13,117 --> 00:28:15,244
- Ti prego!
- Insegnale, per favore!
381
00:28:17,204 --> 00:28:18,831
Provi a scrivere questo prima.
382
00:28:26,630 --> 00:28:29,841
Ho studiato da sola per anni.
383
00:28:29,842 --> 00:28:31,969
Conosco l'alfabeto.
384
00:28:34,263 --> 00:28:35,264
Davvero?
385
00:28:35,890 --> 00:28:36,891
Allora...
386
00:28:37,516 --> 00:28:38,517
Cos'è questo?
387
00:28:39,894 --> 00:28:42,520
Pensi che non lo sappia? E' un "book".
388
00:28:42,521 --> 00:28:44,230
Che genere di libro?
389
00:28:44,231 --> 00:28:45,232
Un libro delle parole.
390
00:28:46,984 --> 00:28:51,030
Dic... dictionary?
391
00:28:51,739 --> 00:28:54,158
Si dice "dictionary", giusto?
392
00:28:54,784 --> 00:28:58,412
Ma questo libro non contiene
solo parole.
393
00:28:59,246 --> 00:29:01,540
Come si chiama in inglese?
394
00:29:04,251 --> 00:29:06,295
One hundred dictionary?
395
00:29:08,547 --> 00:29:10,257
Encyclopedia.
396
00:29:12,426 --> 00:29:13,928
Come?
397
00:29:18,390 --> 00:29:19,642
Ency...
398
00:29:23,771 --> 00:29:26,272
Devo sapere una parola così difficile?
399
00:29:26,273 --> 00:29:30,277
Non è una parola comune?
400
00:29:32,780 --> 00:29:36,074
Certo. E' comune.
401
00:29:36,075 --> 00:29:36,909
Visto?
402
00:29:36,910 --> 00:29:40,162
"Encyclopedia" è una parola comune in inglese.
403
00:29:40,830 --> 00:29:41,831
Giusto?
404
00:29:44,792 --> 00:29:47,711
Memorizzi questa lista di parole per domani.
405
00:29:48,462 --> 00:29:51,465
Se ci riesce,
le insegnerò l'inglese.
406
00:29:55,803 --> 00:29:59,056
Ecology...
407
00:29:59,682 --> 00:30:01,976
Significa "ecologia". Com'era?
408
00:30:03,102 --> 00:30:04,687
Ecology...
409
00:30:05,437 --> 00:30:08,482
Ecology...
410
00:30:11,819 --> 00:30:15,113
Che diavolo è?
411
00:30:15,114 --> 00:30:18,617
Ecology, latitude...
412
00:30:21,829 --> 00:30:25,498
Anthro...
413
00:30:25,499 --> 00:30:29,252
Anthropology.
414
00:30:29,253 --> 00:30:33,339
A-n-t-h-r-o-p...
415
00:30:33,340 --> 00:30:36,886
Lo spelling non conta, vero?
416
00:30:37,511 --> 00:30:39,847
Lo scriva in coreano, allora.
417
00:30:40,347 --> 00:30:42,348
Che gentile.
418
00:30:42,349 --> 00:30:47,521
Anthropology.
419
00:31:04,872 --> 00:31:06,290
Ha fatto il 75%.
420
00:31:06,916 --> 00:31:08,250
E' stata brava.
421
00:31:08,751 --> 00:31:13,005
Ma è meno dell'80% che avevamo concordato.
422
00:31:14,256 --> 00:31:16,800
Qual è quella parola?
423
00:31:17,384 --> 00:31:18,426
E' troppo difficile.
424
00:31:18,427 --> 00:31:22,181
Frustrate.
425
00:31:23,057 --> 00:31:24,933
So quella parola!
426
00:31:24,934 --> 00:31:28,395
Puoi contarla e darmi l'80%?
427
00:31:30,940 --> 00:31:33,192
Una promessa è una promessa.
428
00:31:35,402 --> 00:31:36,403
Ciao.
429
00:31:57,299 --> 00:31:58,841
- Mi scusi.
- Sì?
430
00:31:58,842 --> 00:32:00,343
Prendo uno da portar via, per favore.
431
00:32:00,344 --> 00:32:01,595
- Uno?
- Sì.
432
00:32:01,845 --> 00:32:04,306
Una zuppa da portar via, grazie!
433
00:32:08,102 --> 00:32:11,355
Perché dovrei andarmene? Io resto qui!
434
00:32:11,605 --> 00:32:13,607
Stammi a sentire.
435
00:32:15,442 --> 00:32:18,111
Sei qui illegalmente.
436
00:32:18,112 --> 00:32:21,489
Voi siete dei delinquenti!
437
00:32:21,490 --> 00:32:26,370
Non sono un delinquente.
Ma se lo fossi, ti direi questo.
438
00:32:27,454 --> 00:32:28,831
Hai un mese.
439
00:32:29,456 --> 00:32:34,628
Fai i bagagli e vattene prima di allora.
440
00:32:35,462 --> 00:32:39,257
Sarò qui anche tra un mese!
441
00:32:39,258 --> 00:32:42,885
Viviamo qui da vent'anni!
Non puoi cacciarmi, delinquente!
442
00:32:42,886 --> 00:32:44,763
Non sono un delinquente!
443
00:32:46,849 --> 00:32:48,475
E' l'ultimo avvertimento.
444
00:32:49,143 --> 00:32:50,227
Un mese.
445
00:32:52,271 --> 00:32:54,022
Dannato delinquente!
446
00:32:54,023 --> 00:32:56,899
Hey, aspetta!
447
00:32:56,900 --> 00:32:58,027
Pelato!
448
00:32:58,152 --> 00:32:59,528
Adesso ti prendo!
449
00:33:00,404 --> 00:33:01,488
Pelato?
450
00:33:03,282 --> 00:33:05,034
Mi ha appena chiamato così?
451
00:33:06,493 --> 00:33:09,412
Nessuno mi chiama Pelato.
452
00:33:09,413 --> 00:33:11,414
Tu non vai da nessuna parte.
453
00:33:11,415 --> 00:33:15,376
Raccogli il mozzicone.
454
00:33:15,377 --> 00:33:16,377
Hey. Fermo!
455
00:33:16,378 --> 00:33:18,296
Cosa c'è adesso?
456
00:33:18,297 --> 00:33:21,008
Gira la testa e resta fermo.
457
00:33:30,642 --> 00:33:36,023
Non sei tu l'idiota che urina
nelle notti di pioggia?
458
00:33:41,528 --> 00:33:49,787
Resto sempre a casa quando piove di notte
ad ascoltare musica triste.
459
00:33:51,330 --> 00:33:54,083
Non mi freghi!
460
00:33:55,459 --> 00:33:56,542
Non ti preoccupare.
461
00:33:56,543 --> 00:34:00,089
Il Distretto gli farà causa.
462
00:34:00,714 --> 00:34:02,966
Gli ho portato le prove...
463
00:34:03,717 --> 00:34:05,803
Che maleducato!
464
00:34:09,556 --> 00:34:10,891
Pizza Domino?
465
00:34:11,892 --> 00:34:14,019
Quanto ci metterà ad arrivare il mio ordine?
466
00:34:15,771 --> 00:34:20,025
Allora ordino. L'indirizzo è
Il palazzo Hyo-sung...
467
00:34:22,903 --> 00:34:25,531
Scusi, la richiamo.
468
00:35:09,575 --> 00:35:14,079
SARTORIA OK
469
00:35:44,610 --> 00:35:46,069
Oddio!
470
00:35:47,613 --> 00:35:48,989
Sei tu?
471
00:35:52,993 --> 00:35:57,581
Non avrei mai immaginato che
voi due foste fratelli.
472
00:35:58,498 --> 00:36:02,627
Signor Park, ha un fratello
che va alle superiori?
473
00:36:02,628 --> 00:36:05,631
Papà si è ubriacato e ha commesso un errore.
474
00:36:06,006 --> 00:36:06,882
Perché...
475
00:36:06,883 --> 00:36:08,132
Cosa? E' vero.
476
00:36:08,133 --> 00:36:09,718
No, non lo è.
477
00:36:16,391 --> 00:36:18,769
Mangiate.
478
00:36:20,270 --> 00:36:22,522
- Grazie.
- Certo.
479
00:36:30,280 --> 00:36:32,407
Assaggi qualcosa, signor Park.
480
00:36:32,658 --> 00:36:34,284
Okay.
481
00:36:49,299 --> 00:36:50,801
Grazie!
482
00:37:04,439 --> 00:37:06,817
Non può saltare lo studio per una sera?
483
00:37:07,693 --> 00:37:10,028
Perché mandarlo via così presto...
484
00:37:10,529 --> 00:37:13,572
Se salta una volta, continuerà a farlo.
485
00:37:13,573 --> 00:37:15,701
Come sei severo.
486
00:37:16,827 --> 00:37:18,328
Come vuoi.
487
00:37:25,294 --> 00:37:29,213
Ma perché gli dà da mangiare?
488
00:37:29,214 --> 00:37:33,093
Quel poverino mangiava ramen crudo.
489
00:37:33,719 --> 00:37:35,594
Allora gli ho dato qualcosa io.
490
00:37:35,595 --> 00:37:42,477
Ogni volta che lo incontravo
gli dicevo di venire qui a mangiare.
491
00:37:43,729 --> 00:37:46,356
E' triste mangiare da soli.
492
00:37:50,360 --> 00:37:51,486
Grazie.
493
00:37:59,328 --> 00:38:02,456
Lunedì, mercoledì e venerdì. Va bene?
494
00:38:02,748 --> 00:38:05,500
Quando vuole lei.
495
00:38:09,087 --> 00:38:10,755
Di cosa stai parlando?
496
00:38:10,756 --> 00:38:14,216
Non voglio soldi o non le darò nessuna lezione.
497
00:38:14,217 --> 00:38:18,889
Così mi sentirei in colpa.
498
00:38:19,348 --> 00:38:20,390
In cambio...
499
00:38:21,391 --> 00:38:24,853
Prepari la cena a mio fratello qualche volta,
per favore.
500
00:38:25,145 --> 00:38:29,775
Allora lo farò mangiare tanto
da farlo diventare un wrestler.
501
00:38:34,654 --> 00:38:36,782
- Sposta i piatti.
- Certo.
502
00:38:40,410 --> 00:38:43,997
Oggi è mercoledì. Iniziamo.
503
00:38:45,916 --> 00:38:48,542
Non servono parole complicate.
504
00:38:48,543 --> 00:38:51,421
Si può comunicare usando parole semplici.
505
00:38:51,546 --> 00:38:54,424
Allora perché mi hai fatto
memorizzare tutte quelle parole difficili?
506
00:38:57,552 --> 00:38:58,804
Beh...
507
00:39:02,808 --> 00:39:03,809
Comunque...
508
00:39:04,142 --> 00:39:06,144
Iniziamo la nostra prima lezione?
509
00:39:08,814 --> 00:39:10,565
Partiamo da "how are you".
510
00:39:16,696 --> 00:39:20,826
Cosa dici a qualcuno
che non vedi da un po'?
511
00:39:32,421 --> 00:39:33,963
- Signora?
- Sì?
512
00:39:33,964 --> 00:39:35,714
Non si scriva le cose.
513
00:39:35,715 --> 00:39:38,802
Parlare la aiuterà a parlare.
514
00:39:39,428 --> 00:39:43,348
Non scrivere.
515
00:39:45,308 --> 00:39:46,726
Non scrivere.
516
00:39:48,103 --> 00:39:49,353
NEGOZIO DI JIN-JU
517
00:39:49,354 --> 00:39:51,481
Alla nostra prima lezione!
518
00:40:02,075 --> 00:40:05,245
E' illegale bere alcolici
per strada in questo modo.
519
00:40:06,746 --> 00:40:07,746
Aspetti.
520
00:40:08,874 --> 00:40:11,209
Perché non lo denuncia?
521
00:40:12,210 --> 00:40:13,003
Cavolo...
522
00:40:13,004 --> 00:40:16,088
Perché denunciarsi da soli?
523
00:40:16,089 --> 00:40:19,342
Sei così pignolo.
524
00:40:22,471 --> 00:40:24,890
Andiamo dopo aver bevuto questo.
525
00:40:25,891 --> 00:40:32,147
Se hai trentatré anni,
perché non sei ancora sposato?
526
00:40:33,773 --> 00:40:34,900
Ho perso la mia occasione.
527
00:40:37,777 --> 00:40:41,906
Lei è come mia nonna che adesso non c'è più.
528
00:40:41,907 --> 00:40:44,909
Deve avere dei nipoti della mia età.
529
00:40:44,910 --> 00:40:46,411
Nessun nipote.
530
00:40:47,913 --> 00:40:50,749
Non ho figli.
531
00:40:52,250 --> 00:40:54,251
Ok-boon? Ecco.
532
00:40:54,252 --> 00:40:55,878
Prendi anche un po' di questo.
533
00:40:55,879 --> 00:40:59,007
Non dovevi.
534
00:41:00,759 --> 00:41:03,511
Andremo dopo questo bicchiere.
535
00:41:03,512 --> 00:41:05,888
E' illegale bere qui.
536
00:41:05,889 --> 00:41:07,807
Cosa? Da quando?
537
00:41:08,683 --> 00:41:11,311
Non importa. Sta bevendo con me.
538
00:41:12,062 --> 00:41:13,939
- Ne vuole un po'?
- Certo.
539
00:41:17,943 --> 00:41:21,947
- E' cresciuta a Busan?
- Sì.
540
00:41:22,697 --> 00:41:26,659
Quindi, sa dove si va a pescare?
541
00:41:26,660 --> 00:41:32,666
A pescare? Busan è una città portuale.
C'è pesce ovunque.
542
00:41:32,958 --> 00:41:35,418
No, si sbaglia.
543
00:41:36,086 --> 00:41:39,172
Lì il pesce non c'è.
544
00:41:39,965 --> 00:41:41,800
Allora dov'è?
545
00:41:43,552 --> 00:41:45,220
In una mano...
546
00:41:48,056 --> 00:41:49,975
In una mano...
547
00:41:51,560 --> 00:41:56,231
In una mano.
Carte?
548
00:41:58,984 --> 00:42:00,068
Go Fish?
549
00:42:03,572 --> 00:42:05,365
Wow. Devo andare.
550
00:42:13,873 --> 00:42:17,002
Sai dov'è la strada dei ricordi?
551
00:42:17,502 --> 00:42:20,880
La strada dei ricordi?
552
00:42:21,339 --> 00:42:22,257
Sì.
553
00:42:22,258 --> 00:42:26,136
Non è nella mente?
554
00:42:26,970 --> 00:42:28,263
No.
555
00:42:29,764 --> 00:42:31,016
Allora dov'è?
556
00:42:31,766 --> 00:42:33,018
Nella mia città natale.
557
00:42:35,020 --> 00:42:45,030
♪ Mi ricordo la strada ♪
558
00:42:46,031 --> 00:42:56,041
♪ Mettevo l'anello di fiori che mi avevi dato tu ♪
559
00:42:56,791 --> 00:43:06,885
♪ E camminavo mano nella mano con te ♪
560
00:43:21,066 --> 00:43:22,067
E' una frase troppo lunga.
561
00:43:24,152 --> 00:43:27,297
Chi parla coreano
si becca un colpo in fronte.
562
00:43:29,300 --> 00:43:31,300
A partire da ora!
563
00:43:36,319 --> 00:43:37,319
Oddio!
564
00:43:38,720 --> 00:43:39,820
Guarda chi sta vincendo.
565
00:43:46,925 --> 00:43:48,458
Hai sprecato un'occasione.
566
00:43:52,652 --> 00:43:53,752
Non devo nemmeno guardare.
567
00:43:55,430 --> 00:43:56,430
No, sbagliato.
568
00:43:56,681 --> 00:43:58,681
Ferma lì.
569
00:43:59,429 --> 00:44:01,062
Sei stata fortunata questa volta.
570
00:44:07,807 --> 00:44:09,007
Buon per me.
571
00:44:14,906 --> 00:44:15,906
Hai visto?
572
00:44:16,006 --> 00:44:17,456
Una mossa, due pedine fuori.
573
00:44:17,580 --> 00:44:18,623
Dannazione!
574
00:44:19,124 --> 00:44:20,125
Dannazione?
575
00:44:20,134 --> 00:44:20,934
Vieni qui.
576
00:44:21,684 --> 00:44:22,359
Perché?
577
00:44:22,483 --> 00:44:25,316
Hai parlato in coreano.
"Dannazione" è coreano.
578
00:44:40,770 --> 00:44:42,647
Vuoi del caffè freddo?
579
00:44:52,500 --> 00:44:53,300
Evvai!
580
00:44:53,797 --> 00:44:55,164
Ne ho prese molte questa volta.
581
00:45:05,725 --> 00:45:07,025
Sei matta?
582
00:45:07,376 --> 00:45:09,776
Cerchi di farmi arrabbiare, vero?
583
00:45:10,202 --> 00:45:11,002
Cosa?
584
00:45:12,652 --> 00:45:13,652
Scusa.
585
00:45:14,652 --> 00:45:16,785
L'hai fatto apposta, vero?
586
00:45:17,829 --> 00:45:20,461
Non ho capito.
587
00:45:20,485 --> 00:45:23,988
No, no.
Mi hai colpito apposta per farmi arrabbiare!
588
00:45:24,189 --> 00:45:26,940
Hai parlato in coreano!
589
00:45:26,941 --> 00:45:28,067
Adesso ti colpisco.
590
00:45:28,318 --> 00:45:29,444
Vieni qui!
591
00:45:34,199 --> 00:45:36,785
♪ Quando non vuoi il resto... ♪
592
00:45:39,287 --> 00:45:41,706
♪ Quando ti fa male la testa... ♪
593
00:45:46,044 --> 00:45:48,546
♪ Quando sei triste... ♪
594
00:45:53,343 --> 00:45:54,843
Signor Park,
595
00:45:54,844 --> 00:45:56,095
grazie.
596
00:45:57,096 --> 00:45:59,073
♪ Quando non ti vedi da tanto... ♪
597
00:46:02,602 --> 00:46:04,187
♪ Quando sei impegnato... ♪
598
00:46:07,816 --> 00:46:09,542
♪ Quando dici addio... ♪
599
00:46:23,248 --> 00:46:25,833
Non serve a niente studiare su un banco.
600
00:46:25,834 --> 00:46:28,878
Deve parlare con dei madrelingua.
601
00:46:31,881 --> 00:46:34,384
Vada a parlargli in inglese.
602
00:46:35,969 --> 00:46:40,139
Ci parli per almeno 5 minuti.
603
00:46:41,875 --> 00:46:43,168
5 minuti?
604
00:46:50,997 --> 00:46:53,264
Mi chiamo Ok-boon Nah.
605
00:46:53,408 --> 00:46:54,108
Ok-boon Nah?
606
00:46:54,398 --> 00:46:56,198
Piacere. Io sono Ryan Gosling.
607
00:46:56,398 --> 00:46:58,198
Da quanto tempo.
608
00:47:00,974 --> 00:47:02,774
Vivo al mercato di Bongwon.
609
00:47:03,008 --> 00:47:03,675
Al mercato di Bongwon?
610
00:47:03,895 --> 00:47:04,895
Al mercato di Bongwon.
611
00:47:05,106 --> 00:47:08,573
Cosa fai in un bar come questo?
Che ci fai qui?
612
00:47:09,006 --> 00:47:10,306
Che carina.
613
00:47:11,207 --> 00:47:12,307
Che lavoro fai?
614
00:47:20,513 --> 00:47:21,513
Prova di là.
615
00:47:22,017 --> 00:47:23,917
Questa volta per 10 minuti.
616
00:47:30,315 --> 00:47:31,816
L'avete visto?
617
00:47:45,330 --> 00:47:47,164
L'inglese non è così difficile!
618
00:47:47,165 --> 00:47:50,667
Parlare con loro faccia a faccia
aiuta davvero.
619
00:47:50,668 --> 00:47:53,587
E con te accanto,
non ho paura.
620
00:47:53,588 --> 00:47:56,341
Posso parlare così semplicemente e liberamente.
621
00:48:00,219 --> 00:48:01,804
Quando mio fratello era piccolo...
622
00:48:02,597 --> 00:48:05,350
Vivevo lontano da casa per studiare.
623
00:48:06,351 --> 00:48:10,480
Abbiamo iniziato a vivere insieme
da quando è diventato un adolescente.
624
00:48:12,357 --> 00:48:16,986
Dopo che mi sono diplomato e
sono andato a studiare all'estero.
625
00:48:17,612 --> 00:48:20,365
- Stai bene?
- Sì.
626
00:48:21,240 --> 00:48:23,326
Forse hai bevuto troppo.
627
00:48:28,581 --> 00:48:31,125
Mentre ero all'estero
mia madre è morta.
628
00:48:39,288 --> 00:48:41,388
Sono tornato di corsa per il suo funerale.
629
00:48:42,303 --> 00:48:44,103
Quando sono partito di nuovo
630
00:48:45,053 --> 00:48:46,853
non avevo idea di come andassero le cose.
631
00:48:49,380 --> 00:48:52,113
Mio padre non voleva che mi preoccupassi.
632
00:48:52,180 --> 00:48:53,780
Così non mi ha detto nulla.
633
00:48:54,554 --> 00:48:55,554
Un anno dopo,
634
00:48:56,680 --> 00:48:57,880
quando è morto
635
00:48:59,857 --> 00:49:01,224
ho scoperto la verità.
636
00:49:03,407 --> 00:49:04,207
In realtà,
637
00:49:05,284 --> 00:49:07,051
volevo fare l'architetto.
638
00:49:08,086 --> 00:49:10,553
Sognavo di progettare dei capolavori.
639
00:49:11,834 --> 00:49:12,834
Ma adesso
640
00:49:14,134 --> 00:49:15,134
vedi
641
00:49:16,702 --> 00:49:18,635
sono solo un dipendente pubblico
642
00:49:19,390 --> 00:49:22,290
che si occupa di lamentele sui palazzi.
643
00:49:28,433 --> 00:49:31,436
Che storia triste.
644
00:49:32,562 --> 00:49:35,523
Hai capito tutto?
645
00:49:36,816 --> 00:49:37,817
Beh...
646
00:49:39,819 --> 00:49:42,447
L'ho capito dal tono della tua voce.
647
00:49:48,536 --> 00:49:50,663
Felice ringraziamento!
648
00:49:52,457 --> 00:49:54,459
Quale idiota si è inventato questa cosa?
649
00:49:54,792 --> 00:49:56,044
Io.
650
00:49:56,461 --> 00:49:59,963
- Il direttore mi ha fatto i complimenti.
- Ah...
651
00:49:59,964 --> 00:50:02,215
Felice ringraziamento!
652
00:50:02,216 --> 00:50:03,926
Auguri!
653
00:50:07,930 --> 00:50:10,475
Vai da qualche parte durante le vacanze?
654
00:50:11,476 --> 00:50:13,685
No, voglio dormire tutto il giorno.
655
00:50:13,686 --> 00:50:14,686
Giusto.
656
00:50:15,104 --> 00:50:19,608
Quando si è single alla nostra età
le riunioni di famiglia non sono divertenti.
657
00:50:19,609 --> 00:50:23,488
Mi hanno organizzato alcuni appuntamenti al buio.
658
00:50:27,116 --> 00:50:28,618
Dovrei andarci?
659
00:50:30,495 --> 00:50:32,497
Perché lo chiedi a me?
660
00:50:36,125 --> 00:50:37,250
Te ne pentirai.
661
00:50:37,251 --> 00:50:39,753
Auguri!
662
00:50:39,754 --> 00:50:42,507
Felice ringraziamento!
663
00:50:57,730 --> 00:50:59,023
Avanti.
664
00:51:12,620 --> 00:51:13,538
Aspetta!
665
00:51:13,539 --> 00:51:14,539
Lascialo fare.
666
00:51:14,540 --> 00:51:19,042
Mangiare dalla padella è il massimo.
667
00:51:19,043 --> 00:51:20,920
- Scotta!
- Che buono!
668
00:51:34,934 --> 00:51:36,935
Ma a me non piace il pesce.
669
00:51:36,936 --> 00:51:39,063
Mangialo e basta!
670
00:51:45,528 --> 00:51:46,528
Wow!
671
00:51:47,905 --> 00:51:49,574
E' questo il suo sapore?
672
00:51:50,199 --> 00:51:51,450
E' buono!
673
00:51:52,285 --> 00:51:53,828
Un altro, nonnina.
674
00:51:55,580 --> 00:51:57,832
Hai dei gusti da adulto adesso.
675
00:52:06,841 --> 00:52:08,467
Nonnina?
676
00:52:10,344 --> 00:52:11,596
Mangia da solo.
677
00:52:14,682 --> 00:52:18,560
La luna è enorme!
678
00:52:18,561 --> 00:52:20,353
E' piena.
679
00:52:20,354 --> 00:52:22,732
Non si esprimono desideri con la luna.
680
00:52:30,615 --> 00:52:35,453
Nonnina. Perché studi l'inglese?
681
00:52:41,751 --> 00:52:43,628
Ho un fratello minore.
682
00:52:45,713 --> 00:52:47,881
Ci hanno divisi da piccoli.
683
00:52:47,882 --> 00:52:50,134
Vive negli Stati Uniti adesso.
684
00:52:53,221 --> 00:52:56,098
Lui non parla coreano.
685
00:52:59,644 --> 00:53:02,480
L'hanno adottato?
686
00:53:03,773 --> 00:53:06,984
Voglio telefonargli, ma
non possiamo comunicare.
687
00:53:08,653 --> 00:53:13,407
Mi chiedo come stia.
688
00:53:13,866 --> 00:53:15,910
Se è malato o no...
689
00:53:16,285 --> 00:53:18,037
Come stanno i suoi figli...
690
00:53:18,663 --> 00:53:21,165
Sono così curiosa.
691
00:53:24,252 --> 00:53:26,170
E' per questo che sto imparando l'inglese.
692
00:53:29,674 --> 00:53:32,176
Devo andare in bagno.
693
00:54:00,830 --> 00:54:03,833
Non possiamo starcene seduti a guardare.
694
00:54:05,960 --> 00:54:07,962
Esprimiamo un desiderio con la luna.
695
00:54:29,608 --> 00:54:30,818
Sorella!
696
00:54:31,360 --> 00:54:32,611
Jung-nam!
697
00:54:41,579 --> 00:54:44,081
Andiamo che ti cucino le patate.
698
00:54:49,882 --> 00:54:51,649
Chiamo dalla Corea.
699
00:54:51,945 --> 00:54:54,912
Per caso, lei è il fratello minore
della signora Nah?
700
00:54:55,342 --> 00:54:56,742
Corea? Aspetti un attimo.
701
00:55:02,702 --> 00:55:03,702
Pronto?
702
00:55:04,173 --> 00:55:05,173
Chi parla?
703
00:55:05,271 --> 00:55:07,971
Salve, insegno inglese ad Ok-boon
704
00:55:08,572 --> 00:55:11,572
Sta studiando inglese per
parlare con lei...
705
00:55:12,221 --> 00:55:16,621
Ok-boon? Mi dispiace...
Non voglio parlare con lei
706
00:55:16,971 --> 00:55:19,371
Non volevo parlarle nemmeno prima.
707
00:55:19,771 --> 00:55:21,304
Non ho niente da dirle.
708
00:55:21,599 --> 00:55:23,266
Non richiami, per favore.
709
00:55:23,300 --> 00:55:25,900
E le dica che non mi ricordo di lei.
710
00:55:28,855 --> 00:55:29,555
Pronto?
711
00:55:51,065 --> 00:55:53,192
Salire le scale...
712
00:55:53,901 --> 00:55:56,153
Perché fa diminuire le aspettative di vita?
713
00:55:58,823 --> 00:56:03,077
- Le frecce sono verso il basso.
- Ops.
714
00:56:05,704 --> 00:56:06,956
Lasciamo stare.
715
00:56:07,456 --> 00:56:08,833
Non lo saprà nessuno.
716
00:56:24,807 --> 00:56:28,310
Vieni prima per cena.
- Nonnina Ok-boon
717
00:56:39,572 --> 00:56:41,115
Non hai fame?
718
00:56:43,117 --> 00:56:46,620
Smettiamo di studiare l'inglese.
719
00:56:47,580 --> 00:56:51,250
Cosa diavolo stai dicendo?
720
00:56:51,834 --> 00:56:57,214
Beh, presto dovrò fare l'esame
per il Livello 7.
721
00:56:57,506 --> 00:56:59,091
Sono molto impegnato.
722
00:57:00,759 --> 00:57:02,094
Capisco.
723
00:57:04,013 --> 00:57:08,726
Che ne dici di una o due volte alla settimana?
724
00:57:09,477 --> 00:57:12,271
E lasciami pagare per le lezioni.
725
00:57:12,396 --> 00:57:17,234
Hai insistito, ma mi sentivo
in colpa a non pagarti.
726
00:57:20,654 --> 00:57:22,781
Mi dispiace davvero.
727
00:57:33,375 --> 00:57:37,630
E' meglio che vada. Mi dispiace.
728
00:58:19,838 --> 00:58:21,215
Ok-boon.
729
00:58:23,425 --> 00:58:24,717
Stai bene?
730
00:58:24,718 --> 00:58:27,178
E' una tua amica?
731
00:58:27,179 --> 00:58:29,932
Quella di cui parli sempre?
732
00:58:30,474 --> 00:58:31,600
Sì.
733
00:58:32,935 --> 00:58:34,979
La mia best friend.
734
00:58:35,479 --> 00:58:38,232
Certo. Best friend.
735
00:58:50,995 --> 00:58:54,331
Mi dispiace di stare così.
736
00:58:54,999 --> 00:58:56,875
Non dire queste cose.
737
00:58:58,252 --> 00:59:01,005
Riprenditi e torna in piedi.
738
00:59:02,006 --> 00:59:08,887
La memoria va e viene. Non sto molto bene.
739
00:59:19,773 --> 00:59:21,525
Questo te lo ricordi?
740
00:59:23,485 --> 00:59:28,907
Certo. Come potrei mai dimenticarmene?
741
00:59:29,617 --> 00:59:31,160
Jung-shim.
742
00:59:32,369 --> 00:59:36,624
Perché all'improvviso sei così malata?
743
00:59:37,166 --> 00:59:40,294
Perché piangi?
744
00:59:41,795 --> 00:59:43,005
Non piangere.
745
00:59:44,048 --> 00:59:46,299
Proprio come un tempo...
746
00:59:46,300 --> 00:59:50,512
Sei ancora una piagnucolona.
747
00:59:54,808 --> 00:59:56,518
Signora?
748
01:00:07,071 --> 01:00:08,656
Per la signora Jung-shim...
749
01:00:10,324 --> 01:00:12,576
Sarà difficile adesso.
750
01:00:13,577 --> 01:00:21,085
Tra qualche mese, potrebbe non ricordare
nemmeno il suo nome.
751
01:00:23,837 --> 01:00:28,592
Può aiutarla lei, signora Ok-boon?
752
01:00:32,971 --> 01:00:34,098
E' chiederle troppo?
753
01:00:35,099 --> 01:00:39,728
Lo farebbe per la signora Jung-shim?
754
01:00:40,104 --> 01:00:43,857
E' l'ultimo desiderio della tua migliore amica.
755
01:00:50,739 --> 01:00:51,865
Di che scuola sei?
756
01:00:52,491 --> 01:00:55,493
Giuro che non lo sapevo, signore!
757
01:00:55,494 --> 01:00:58,204
Avresti dovuto controllare il suo documento.
758
01:00:58,205 --> 01:01:02,125
L'ho fatto, signore. Prima,
erano in tre.
759
01:01:02,126 --> 01:01:04,127
Poi sono diventati quattro.
760
01:01:04,128 --> 01:01:06,129
Stavo badando al negozio da sola.
761
01:01:06,130 --> 01:01:07,130
- Signora.
- Sì?
762
01:01:07,131 --> 01:01:10,133
In ogni caso, ha venduto birra ad un minore.
763
01:01:10,134 --> 01:01:10,759
No.
764
01:01:10,760 --> 01:01:13,386
- Andiamo alla centrale.
- Aspetti!
765
01:01:13,387 --> 01:01:15,471
- Sei stata tu!
- Cosa?
766
01:01:15,472 --> 01:01:19,016
Mi hai denunciato per aver venduto
birra ad un minore, vero?
767
01:01:19,017 --> 01:01:23,146
E' assurdo! Perché avrei dovuto fare
una cosa del genere?
768
01:01:23,147 --> 01:01:26,899
Chi altro lo farebbe qui attorno?
769
01:01:26,900 --> 01:01:29,777
- Per chi mi hai preso?
- Andiamo.
770
01:01:29,778 --> 01:01:30,863
Una pazza!
771
01:01:31,029 --> 01:01:33,656
Sempre in giro a cercare
qualcosa da denunciare!
772
01:01:33,657 --> 01:01:36,284
- Salga!
- La pagherai.
773
01:01:36,285 --> 01:01:37,661
- Stia indietro, signora.
- Aspetti.
774
01:01:43,375 --> 01:01:47,045
Non insegni più inglese
alla nonnina?
775
01:01:50,174 --> 01:01:53,177
No. Sono successe delle cose.
776
01:01:54,928 --> 01:01:57,181
Ha aperto un nuovo ristorante.
777
01:01:57,556 --> 01:01:59,516
Vai lì a comprare la cena.
778
01:02:09,818 --> 01:02:12,196
Ha portato i documenti?
779
01:02:13,197 --> 01:02:14,948
Questi li prendo io.
780
01:02:15,199 --> 01:02:16,200
Perfetto.
781
01:02:36,220 --> 01:02:37,596
Oh cielo.
782
01:02:38,096 --> 01:02:39,847
Guardali!
783
01:02:39,848 --> 01:02:43,226
E' illegale fumare
davanti ai palazzi.
784
01:02:43,227 --> 01:02:46,230
Ho volato basso per troppo tempo. Idioti!
785
01:02:47,856 --> 01:02:51,442
Ho sentito che la Yelim Costruzioni
ha fatto causa al tuo ufficio.
786
01:02:51,443 --> 01:02:53,611
E se venissi rimproverato?
787
01:02:53,612 --> 01:02:55,696
E' tutta una montatura.
788
01:02:55,697 --> 01:02:59,242
Perderemo e metteremo fine alle lamentele
della gente del mercato.
789
01:02:59,243 --> 01:03:01,244
Possiamo dire di aver fatto del nostro meglio.
790
01:03:01,245 --> 01:03:03,997
Poi la Yelim potrà ricostruire.
E' una doppia vittoria.
791
01:03:04,248 --> 01:03:05,582
Di cosa stai parlando?
792
01:03:06,875 --> 01:03:09,001
Cosa vuoi dire che è una montatura?
793
01:03:09,002 --> 01:03:11,629
Parlavo di montare
dei nuovi manifesti.
794
01:03:11,630 --> 01:03:16,342
Ti ho sentito parlare della ristrutturazione
del nostro mercato.
795
01:03:16,343 --> 01:03:18,261
Beh, se ha sentito tutto...
796
01:03:18,262 --> 01:03:22,473
Non possiamo provare che il costruttore
ha danneggiato il palazzo.
797
01:03:22,474 --> 01:03:27,270
La smetta di compilare denunce e
abbia pazienza, signora, la prego.
798
01:03:27,271 --> 01:03:30,231
Pensi di prendermi in giro?
799
01:03:30,232 --> 01:03:33,026
Il palazzo è loro! Possono ristrutturarlo
se vogliono!
800
01:03:36,113 --> 01:03:38,657
Ridatemi le prove.
801
01:03:39,283 --> 01:03:39,992
Come?
802
01:03:39,993 --> 01:03:43,537
Le prove che vi ho detto di usare
per il processo.
803
01:03:44,037 --> 01:03:48,499
Le foto del costruttore che
versa acido sul palazzo!
804
01:03:48,500 --> 01:03:51,128
Guarda sulla scrivania del signor Park.
805
01:03:52,296 --> 01:03:54,171
Credo siano state distrutte.
806
01:03:54,172 --> 01:03:57,300
Distrutte? Sono andate?
807
01:03:57,301 --> 01:03:58,260
Sì.
808
01:03:58,261 --> 01:03:59,427
Sei stata tu?
809
01:03:59,428 --> 01:04:01,929
Non proprio.
810
01:04:01,930 --> 01:04:03,307
Chiama il signor Park.
811
01:04:04,433 --> 01:04:05,934
Sono quasi arrivato.
812
01:04:06,435 --> 01:04:09,186
- Cosa vuoi dire?
- Non lo sapevo.
813
01:04:09,187 --> 01:04:10,563
E' tutto distrutto.
814
01:04:10,564 --> 01:04:12,315
Dov'è il signor Park?
815
01:04:12,316 --> 01:04:14,067
Hai detto che erano inutilizzabili.
816
01:04:14,318 --> 01:04:16,820
Parlavo di archiviarli.
817
01:04:17,321 --> 01:04:19,323
Mi hai mentito?
818
01:04:21,325 --> 01:04:23,826
E' una procedura amministrativa.
819
01:04:23,827 --> 01:04:25,786
Ma non preoccuparti per il tuo negozio.
820
01:04:25,787 --> 01:04:28,331
Solo i negozi di fronte al tuo
saranno ristrutturati.
821
01:04:28,332 --> 01:04:32,335
Pensi che abbia raccolto tutto quelle prove
per anni solo per me?
822
01:04:32,336 --> 01:04:35,046
La ragazza della macelleria lavora sodo.
823
01:04:35,047 --> 01:04:39,467
Aiuta sua madre e non ha tempo
di frequentare nessuno.
824
01:04:39,468 --> 01:04:42,345
Se la cacciano, cosa farà?
825
01:04:42,346 --> 01:04:43,472
Signora Ok-boon.
826
01:04:43,931 --> 01:04:47,725
A nessuno importa se fai denunce
a loro nome.
827
01:04:47,726 --> 01:04:49,435
Pensa a te stessa.
828
01:04:49,436 --> 01:04:51,479
Nessuno ti è riconoscente!
829
01:04:51,480 --> 01:04:54,231
Non lo faccio per essere ringraziata.
830
01:04:54,232 --> 01:04:57,818
E' lì che abito, e anche loro!
831
01:04:57,819 --> 01:05:00,739
Come hai potuto mentirmi!
832
01:05:01,114 --> 01:05:04,367
Non volevo, ma credo di averlo fatto.
833
01:05:04,368 --> 01:05:05,743
Mi dispiace.
834
01:05:05,744 --> 01:05:10,123
Ti dispiace? È per questo che
mi hai insegnato l'inglese?
835
01:05:10,749 --> 01:05:13,000
Sì, è così.
836
01:05:13,001 --> 01:05:17,381
Mi sentivo in colpa.
Mi dispiaceva per te.
837
01:05:28,392 --> 01:05:29,977
E un'altra cosa.
838
01:05:30,602 --> 01:05:34,398
Non serve che impari l'inglese.
Ho chiamato tuo fratello.
839
01:05:34,773 --> 01:05:38,151
Lui non vuole parlarti.
840
01:05:38,527 --> 01:05:40,153
Né incontrarti.
841
01:05:40,404 --> 01:05:43,280
Non vuole nemmeno ricordarsi di te.
842
01:05:43,281 --> 01:05:47,868
Non serve più che impari
l'inglese adesso!
843
01:05:47,869 --> 01:05:49,413
Bugiardo!
844
01:06:00,507 --> 01:06:02,426
Signora! Sta bene?
845
01:06:07,431 --> 01:06:09,933
- Signora?
- Sta bene?
846
01:06:26,158 --> 01:06:27,200
Dov'è andata?
847
01:06:44,217 --> 01:06:45,677
Hai fumato?
848
01:06:51,058 --> 01:06:51,850
Hey!
849
01:06:51,851 --> 01:06:53,101
Cosa?
850
01:06:55,729 --> 01:06:57,855
Sono stressato. Lasciami in pace.
851
01:06:57,856 --> 01:06:59,106
Che ti prende?
852
01:06:59,107 --> 01:07:01,485
Non comportarti come se fossi mio padre.
853
01:07:02,486 --> 01:07:04,237
Sono il tuo tutore.
854
01:07:07,491 --> 01:07:10,243
Infatti. Sei il mio tutore.
855
01:07:11,495 --> 01:07:16,083
Così hai rinunciato ai tuoi sogni
per mantenermi.
856
01:07:18,502 --> 01:07:20,378
Ce l'hai con me?
857
01:07:26,510 --> 01:07:27,761
Young-jae!
858
01:07:43,360 --> 01:07:46,530
Sai perché lei s’immischia
nelle vite di tutti?
859
01:07:47,989 --> 01:07:49,407
Perché è sola.
860
01:07:52,661 --> 01:07:59,626
Ha vissuto tutto la vita
da sola senza una famiglia.
861
01:08:02,754 --> 01:08:07,175
Come hai potuto farle questo?
862
01:09:05,525 --> 01:09:07,193
Aspetti! Per favore!
863
01:09:07,194 --> 01:09:11,947
Non potete farmi chiudere tra un mese!
864
01:09:11,948 --> 01:09:13,574
Ascoltatemi, vi prego.
865
01:09:13,575 --> 01:09:18,705
Non avresti dovuto vendercelo.
866
01:09:22,292 --> 01:09:25,086
Perché mi hai costretto a denunciarti?
867
01:09:27,714 --> 01:09:29,965
Sei stato tu?
868
01:09:29,966 --> 01:09:32,426
Perché non collabori?
869
01:09:32,427 --> 01:09:34,345
Maledetto bastardo!
870
01:09:34,346 --> 01:09:35,346
Hey!
871
01:09:37,933 --> 01:09:40,100
Stai bene?
872
01:09:40,101 --> 01:09:40,936
Oh no!
873
01:09:40,937 --> 01:09:42,686
Smettetela!
874
01:09:42,687 --> 01:09:45,981
Di' ai ragazzi di buttar giù tutto.
875
01:09:45,982 --> 01:09:47,484
Fermi tutti!
876
01:09:50,695 --> 01:09:52,197
Chi sei?
877
01:09:52,864 --> 01:09:54,699
Sono dell'Ufficio Distrettuale.
878
01:09:55,825 --> 01:09:57,702
Piacere di conoscerla!
879
01:09:58,703 --> 01:10:03,708
Ho cercato di risolvere la faccenda
senza il suo aiuto, signore.
880
01:10:11,216 --> 01:10:13,218
Lavoriamo per la Yelim.
881
01:10:15,262 --> 01:10:17,472
Cos'è il sostegno esterno?
882
01:10:18,390 --> 01:10:21,101
Aiutiamo esternamente?
883
01:10:22,143 --> 01:10:24,728
Lei è in una proprietà privata illegalmente.
884
01:10:24,729 --> 01:10:25,729
No, non lo sono.
885
01:10:25,730 --> 01:10:27,523
Questo è il mio negozio.
886
01:10:27,524 --> 01:10:30,109
Non è suo.
887
01:10:30,110 --> 01:10:33,279
Il processo è ancora in corso.
888
01:10:33,280 --> 01:10:38,242
Fermare un'attività
in questo modo è illegale.
889
01:10:38,243 --> 01:10:40,245
E' vero!
890
01:10:41,913 --> 01:10:42,914
Un processo?
891
01:10:44,541 --> 01:10:46,542
Il processo è stata una tua idea.
892
01:10:46,543 --> 01:10:50,421
Ho detto che c'era un modo.
Non ho detto di farlo.
893
01:10:50,422 --> 01:10:51,755
Che furbo!
894
01:10:51,756 --> 01:10:54,049
Il direttore perderà.
895
01:10:54,050 --> 01:10:56,636
Non sono fatti miei.
896
01:10:57,012 --> 01:10:57,762
Mi dispiace.
897
01:10:57,763 --> 01:10:59,680
Comportiamoci da funzionari pubblici.
898
01:10:59,681 --> 01:11:01,015
Qual è il nostro motto?
899
01:11:01,016 --> 01:11:03,892
Volare basso. Essere indifferenti.
900
01:11:03,893 --> 01:11:07,439
Infatti non sto facendo niente.
901
01:11:07,689 --> 01:11:11,692
RIMOZIONE FORZATA PROIBITA
- UFFICIO DISTRETTUALE
902
01:11:11,693 --> 01:11:15,279
- Dovresti essere il nuovo direttore.
- No.
903
01:11:15,280 --> 01:11:16,448
Statemi bene.
904
01:11:18,533 --> 01:11:21,286
Grazie davvero.
905
01:11:22,037 --> 01:11:24,539
- Non ho fatto niente.
- Avanti.
906
01:11:25,206 --> 01:11:26,206
Statemi bene.
907
01:11:53,818 --> 01:11:58,615
Hai digrignato i denti finché
non li hai persi tutti.
908
01:11:59,491 --> 01:12:01,618
Alzati Jung-shim.
909
01:12:03,078 --> 01:12:08,375
Dicevi che avresti vissuto a lungo e
li avresti messi in ginocchio!
910
01:12:10,126 --> 01:12:16,216
Mi hai salvato dalla morte.
Dovresti essere tu in salute!
911
01:12:29,729 --> 01:12:31,897
Adesso non mi riconosce.
912
01:12:31,898 --> 01:12:35,276
Come ha potuto dimenticarsi proprio di quello?
913
01:12:40,907 --> 01:12:48,873
Quando stava meglio,
ha scritto questa per te.
914
01:13:08,518 --> 01:13:10,061
Salve, signora.
915
01:13:11,896 --> 01:13:14,023
E' la signora Nah Ok-boon, giusto?
916
01:13:14,441 --> 01:13:17,067
Sì. Lei chi è?
917
01:13:17,068 --> 01:13:22,781
Non puoi piombare qui così.
Non le ho ancora detto nulla.
918
01:13:22,782 --> 01:13:24,950
E' per questo che sono qui.
Glielo chiederò io stesso.
919
01:13:24,951 --> 01:13:27,911
Non ne abbiamo ancora parlato.
920
01:13:27,912 --> 01:13:30,956
Ma è già stato deciso tutto.
921
01:13:30,957 --> 01:13:32,833
Deve saperlo comunque.
922
01:13:32,834 --> 01:13:35,294
Sì, ma non così.
923
01:13:35,295 --> 01:13:36,921
- Senta.
- Se ne vada, per favore.
924
01:13:37,589 --> 01:13:39,590
Di cosa state parlando?
925
01:13:39,591 --> 01:13:40,924
Glielo spiegherò dopo.
926
01:13:40,925 --> 01:13:44,721
Salve, signora. Sono un
giornalista di Notizie Oneste.
927
01:13:45,722 --> 01:13:50,726
Ma sono qui come membro della coalizione
per la risoluzione 121.
928
01:13:50,727 --> 01:13:55,189
Siamo persone che vogliono che
il congresso statunitense...
929
01:13:55,190 --> 01:13:57,858
approvi la legge 121.
930
01:13:57,859 --> 01:14:02,447
- Vogliamo che il Giappone...
- Signore!
931
01:14:03,364 --> 01:14:04,949
Non adesso, per favore.
932
01:14:06,951 --> 01:14:07,994
Lo lasci parlare.
933
01:14:10,830 --> 01:14:12,999
Ho smesso di nascondermi.
934
01:14:14,959 --> 01:14:16,252
Jin-ju!
935
01:14:16,711 --> 01:14:17,962
- Jin-ju!
- Cosa?
936
01:14:18,129 --> 01:14:21,633
- Hai visto?
- Cosa?
937
01:14:21,966 --> 01:14:23,258
E' la nonnina!
938
01:14:23,259 --> 01:14:28,473
L'UDIENZA PER LE 'DONNE DI CONFORTO' SI TERRA'
AL CONGRESSO DEGLI USA
939
01:14:37,982 --> 01:14:40,235
Mi chiamo Nah Ok-boon.
940
01:14:41,027 --> 01:14:44,906
- Nel 1943, all'età di 13 anni...
- Lo sapevi?
941
01:14:45,907 --> 01:14:48,868
YOUNG-JAE
Sono stata portata in Manciuria contro la mia volontà.
942
01:14:55,500 --> 01:14:56,501
Mamma?
943
01:14:58,002 --> 01:15:02,799
Mi sarei nascosta fino alla morte.
944
01:15:06,010 --> 01:15:09,138
Te l'avevo promesso.
945
01:15:11,182 --> 01:15:13,643
Ma non posso mantenere la promessa.
946
01:15:15,562 --> 01:15:19,691
No, non la manterrò.
947
01:15:24,195 --> 01:15:27,031
Più di te, di Jung-shim...
948
01:15:29,534 --> 01:15:34,080
Più di Jung-shim, io sono più importante.
949
01:15:36,040 --> 01:15:39,961
Mamma? Perché l'hai fatto?
950
01:15:42,046 --> 01:15:44,173
Perché hai dato la colpa a me?
951
01:15:45,842 --> 01:15:51,180
Per paura che avrei rovinato tuo figlio,
sei rimasta zitta.
952
01:15:54,601 --> 01:16:01,065
Come potevo vivere bene quando
la mia famiglia mi aveva abbandonato?
953
01:16:04,319 --> 01:16:09,073
“Povera bambina mia.
Deve essere stato difficile.”
954
01:16:11,326 --> 01:16:13,995
Perché non l'hai mai detto?
955
01:16:15,121 --> 01:16:17,206
Almeno una volta!
956
01:16:18,082 --> 01:16:19,584
Mamma!
957
01:16:20,251 --> 01:16:22,503
Mamma...
958
01:16:25,381 --> 01:16:27,467
Mamma...
959
01:17:23,648 --> 01:17:25,149
Hai mangiato?
960
01:17:27,318 --> 01:17:30,530
Sono stata via qualche giorno,
ma adesso ti cucino qualcosa.
961
01:17:30,822 --> 01:17:33,408
- Aspetta qui.
- Mi dispiace, nonnina.
962
01:17:36,786 --> 01:17:38,162
Mi dispiace tanto.
963
01:17:40,790 --> 01:17:45,670
Per cosa ti dispiace?
964
01:17:46,713 --> 01:17:47,964
Mi dispiace.
965
01:17:49,465 --> 01:17:50,717
Mi dispiace davvero tanto.
966
01:18:53,863 --> 01:18:55,907
E' un ricordo che vorrei dimenticare.
967
01:18:57,742 --> 01:18:59,911
Ma non l'ho cancellato.
968
01:19:02,288 --> 01:19:04,415
Se lo dimenticassi, avrei perso.
969
01:19:09,128 --> 01:19:12,256
Non l'ho mostrata a nessuno
per più di 60 anni.
970
01:19:14,425 --> 01:19:22,892
Farla vedere a te
mi fa sentire meglio.
971
01:19:30,316 --> 01:19:31,901
Jung-shim...
972
01:19:33,778 --> 01:19:36,072
Mi ha salvato la vita.
973
01:19:50,795 --> 01:19:53,339
MANCIURIA, 1943
974
01:19:54,340 --> 01:19:55,591
E' il mio turno!
975
01:19:55,842 --> 01:19:57,467
Aspetto da tanto.
976
01:19:57,468 --> 01:19:59,178
Non ho ancora finito!
977
01:20:00,471 --> 01:20:03,849
Non è finito!
978
01:20:03,850 --> 01:20:06,351
Aiuto!
979
01:20:06,352 --> 01:20:07,937
Lo disegnerò per bene!
980
01:20:09,105 --> 01:20:11,691
Faccia la bandiera del Sol Levante, signore.
981
01:20:12,191 --> 01:20:13,067
Basta, per favore!
982
01:20:13,068 --> 01:20:14,610
Sta zitta!
983
01:20:26,247 --> 01:20:27,331
Ok-boon!
984
01:20:42,847 --> 01:20:47,351
Ok-boon, svegliati!
985
01:20:47,518 --> 01:20:49,395
Perché non mi lasci morire?
986
01:20:50,354 --> 01:20:52,481
Non posso nemmeno decidere di morire?
987
01:20:53,024 --> 01:20:56,360
Non posso nemmeno morire quando voglio?
988
01:21:17,256 --> 01:21:21,135
Come posso sopravvivere senza di te?
989
01:21:33,940 --> 01:21:35,691
Perché non riesco a farlo come te?
990
01:21:37,401 --> 01:21:40,404
Ne faccio uno anche per te.
991
01:21:41,697 --> 01:21:45,284
- Davvero?
- Sì.
992
01:21:49,413 --> 01:21:53,417
Asciughiamoci le lacrime con questo
e tiriamoci su.
993
01:21:55,419 --> 01:21:56,420
Okay?
994
01:21:59,173 --> 01:22:00,216
Promesso.
995
01:22:05,429 --> 01:22:06,471
Jung-shim...
996
01:22:06,472 --> 01:22:12,103
Ha viaggiato per testimoniare
cos'era successo.
997
01:22:14,438 --> 01:22:16,482
Una volta è andata a Nagoya.
998
01:22:17,441 --> 01:22:27,450
L'interprete ha detto che strisciavamo
per avere del riso.
999
01:22:27,451 --> 01:22:30,746
Ha tradotto male tutto!
1000
01:22:32,707 --> 01:22:37,461
Dopo quella volta, Jung-shim si è messa
a studiare inglese come una matta.
1001
01:22:38,629 --> 01:22:44,593
Voleva dire al mondo intero
cosa avevamo passato.
1002
01:22:50,474 --> 01:22:54,895
Ha scritto questo per l'udienza.
1003
01:22:59,525 --> 01:23:03,112
Qualche anno fa Jung-shim...
1004
01:23:03,654 --> 01:23:07,491
ha iniziato a perdere la memoria.
1005
01:23:08,409 --> 01:23:11,495
Credo di averlo capito allora
1006
01:23:12,496 --> 01:23:18,002
che un giorno avrei dovuto farlo io al suo posto.
1007
01:23:18,544 --> 01:23:22,006
E' per questo che studiavo inglese.
1008
01:23:26,510 --> 01:23:27,928
Signor Park.
1009
01:23:29,555 --> 01:23:34,643
Mi aiuteresti un'ultima volta?
1010
01:23:57,708 --> 01:23:59,210
Aspetta, Jin-ju!
1011
01:24:00,086 --> 01:24:01,087
Jin-ju!
1012
01:24:03,589 --> 01:24:06,342
Perché continui a evitarmi?
1013
01:24:08,552 --> 01:24:09,720
Non ti evito.
1014
01:24:10,429 --> 01:24:11,472
Visto?
1015
01:24:11,972 --> 01:24:14,475
Non mi guardi negli occhi.
1016
01:24:15,476 --> 01:24:21,232
Non vuoi essere più mia amica
per via del mio passato?
1017
01:24:23,567 --> 01:24:24,609
E' assurdo.
1018
01:24:24,610 --> 01:24:27,863
Fingi di non vedermi.
1019
01:24:31,200 --> 01:24:33,118
E' perché mi hai ferita.
1020
01:24:33,119 --> 01:24:34,245
Mi hai ferita!
1021
01:24:35,121 --> 01:24:37,206
Sto male per quanto mi hai ferita.
1022
01:24:40,000 --> 01:24:41,085
Lo sai?
1023
01:24:41,585 --> 01:24:44,755
Quanto ero arrabbiata con te
negli ultimi giorni?
1024
01:24:45,381 --> 01:24:49,093
Siamo amiche da anni.
1025
01:24:49,844 --> 01:24:50,594
Ma...
1026
01:24:50,595 --> 01:24:54,598
non mi hai mai raccontato nulla.
1027
01:24:55,266 --> 01:25:00,896
Se me l'avessi detto, avrei fatto
di tutto per aiutarti.
1028
01:25:02,898 --> 01:25:05,233
Non ti fidavi di me?
1029
01:25:05,234 --> 01:25:09,112
Sembro una stupida che
non riuscirebbe a capire?
1030
01:25:09,113 --> 01:25:10,281
Ma certo che no!
1031
01:25:10,656 --> 01:25:14,618
Sei la mia più cara amica!
1032
01:25:19,623 --> 01:25:21,125
Allora perché l'hai fatto?
1033
01:25:23,169 --> 01:25:28,048
Dovevi soffrire così tanto.
1034
01:25:29,133 --> 01:25:32,303
Sussultavi se qualcuno ti toccava...
1035
01:25:33,012 --> 01:25:34,555
E' questo il motivo?
1036
01:25:36,182 --> 01:25:38,642
Non ne avevo idea.
1037
01:25:44,648 --> 01:25:45,691
Mi dispiace.
1038
01:25:48,027 --> 01:25:50,279
Mi dispiace davvero.
1039
01:25:56,952 --> 01:25:58,704
Come hai potuto?
1040
01:26:00,206 --> 01:26:02,208
Perché non me l'hai detto?
1041
01:26:03,459 --> 01:26:05,961
Tutti questi anni, da sola...
1042
01:26:07,671 --> 01:26:11,050
deve essere stata dura.
1043
01:26:12,593 --> 01:26:15,221
Deve essere stato doloroso.
1044
01:26:17,681 --> 01:26:24,313
Povera amica mia.
1045
01:26:41,247 --> 01:26:43,831
Pronta, signora? Io sono pronto.
1046
01:26:43,832 --> 01:26:46,626
Adesso scatto.
1047
01:26:46,627 --> 01:26:48,628
Sorrida, per favore.
1048
01:26:48,629 --> 01:26:49,712
No?
1049
01:26:49,713 --> 01:26:50,714
Scatto comunque.
1050
01:27:01,892 --> 01:27:03,143
Bella foto.
1051
01:27:11,001 --> 01:27:12,001
Sono qui
1052
01:27:14,052 --> 01:27:16,019
per raccontarvi la verità
1053
01:27:17,545 --> 01:27:21,945
sul crimine commesso dai soldati giapponesi.
1054
01:27:28,127 --> 01:27:32,094
Un crimine... contro l'umanità.
1055
01:27:33,353 --> 01:27:35,753
E sono qui
1056
01:27:36,603 --> 01:27:38,836
a nome loro.
1057
01:27:39,599 --> 01:27:44,599
A testimoniare il vostro terribile bollettino di guerra.
1058
01:27:52,443 --> 01:27:53,777
Cos'è?
1059
01:28:04,288 --> 01:28:09,043
MI DISPIACE PER TUTTO.
BUON VIAGGIO NEGLI STATI UNITI.
1060
01:28:37,988 --> 01:28:40,490
Regali per il tuo viaggio negli USA.
1061
01:28:40,491 --> 01:28:42,617
Questo è della pescheria.
1062
01:28:42,618 --> 01:28:44,869
Questo da quelli dei cibi essiccati.
1063
01:28:44,870 --> 01:28:48,623
Questo dal negozio di noodles.
1064
01:28:48,624 --> 01:28:49,832
Cosa?
1065
01:28:49,833 --> 01:28:52,002
Sono tutti per te.
1066
01:29:04,848 --> 01:29:06,350
Guarda questo.
1067
01:29:08,477 --> 01:29:09,728
Cos'è?
1068
01:29:09,895 --> 01:29:12,855
L'ho fatto per te,
per il tuo colloquio.
1069
01:29:12,856 --> 01:29:13,981
Davvero?
1070
01:29:13,982 --> 01:29:17,777
Quando ero giovane, sognavo di
gestire una sartoria.
1071
01:29:17,778 --> 01:29:18,862
Wow!
1072
01:29:19,405 --> 01:29:21,865
Togliti quello e provalo.
1073
01:29:23,409 --> 01:29:26,411
E' fatto completamente di lana.
1074
01:29:26,412 --> 01:29:27,871
La migliore che ci sia.
1075
01:29:31,291 --> 01:29:32,251
Cosa ne pensi?
1076
01:29:32,252 --> 01:29:34,127
Ti sta benissimo.
1077
01:29:34,128 --> 01:29:35,796
- Davvero?
- Sì.
1078
01:29:41,802 --> 01:29:45,806
WASHINGTON D.C., USA
1079
01:29:50,394 --> 01:29:51,895
Geum-ju?
1080
01:29:52,688 --> 01:29:53,814
Sì, signora?
1081
01:29:55,816 --> 01:29:58,569
Quando è lontana L.A. da qui?
1082
01:29:58,944 --> 01:30:00,820
Los Angeles?
1083
01:30:00,821 --> 01:30:02,573
No, L.A.
1084
01:30:03,907 --> 01:30:05,576
Certo, L.A.
1085
01:30:06,702 --> 01:30:10,330
Sono 4-5 ore in aereo.
1086
01:30:11,331 --> 01:30:14,918
Perché? Conosce qualcuno lì?
1087
01:30:16,086 --> 01:30:18,338
No. Ero solo curiosa.
1088
01:30:21,091 --> 01:30:24,927
Ti trasferiranno da un'altra parte, vero?
1089
01:30:24,928 --> 01:30:26,722
Quant'è il tuo stipendio?
1090
01:30:27,097 --> 01:30:31,351
Non c'è niente di certo. Prima
devo superare il colloquio.
1091
01:30:31,977 --> 01:30:40,235
Sapevo che non saresti rimasto a lungo
quando ti ho conosciuto.
1092
01:30:41,945 --> 01:30:43,947
Così non ho aperto il mio cuore.
1093
01:30:46,325 --> 01:30:50,954
Se l'avessi fatto, avresti rinunciato
all'esame del Livello 7.
1094
01:30:52,956 --> 01:30:57,586
Perdonami se sono stata fredda
per salvare il tuo futuro.
1095
01:31:01,006 --> 01:31:03,967
Cosa vuoi dire?
1096
01:31:07,471 --> 01:31:09,973
Pensavo di dovertelo dire.
1097
01:31:13,977 --> 01:31:14,478
Guarda!
1098
01:31:14,479 --> 01:31:16,020
Una terribile ultima notizia.
1099
01:31:16,021 --> 01:31:22,026
L'udienza delle "donne di conforto"
potrebbe essere cancellata.
1100
01:31:22,027 --> 01:31:26,864
Il Giappone ha messo in dubbio
l'attendibilità delle testimoni.
1101
01:31:26,865 --> 01:31:32,120
La signora Nah Ok-boon è tra quelle
di cui dubitano.
1102
01:31:34,915 --> 01:31:35,999
Bastardi.
1103
01:31:37,376 --> 01:31:39,169
Sapevo che l'avrebbero fatto.
1104
01:31:39,970 --> 01:31:44,035
HR 121 DONNE DI CONFORTO
SQUADRA DELLA RISOLUZIONE
1105
01:31:44,049 --> 01:31:46,759
L'errore è nostro.
1106
01:31:46,760 --> 01:31:48,804
Avremmo dovuto preparare tutto.
1107
01:31:49,429 --> 01:31:53,058
Ne discuterò con il deputato
Michael Lee.
1108
01:31:53,183 --> 01:31:55,017
Nonnina, cos'è successo?
1109
01:31:55,018 --> 01:31:59,063
Jung-shim mi avrà detto una dozzina di volte
di fare domanda.
1110
01:31:59,064 --> 01:32:01,315
Visto che non l'ho fatto, è un problema.
1111
01:32:01,316 --> 01:32:03,150
Fare domanda per cosa?
1112
01:32:03,151 --> 01:32:09,700
Per la procedura di verifica
delle donne di conforto.
1113
01:32:10,284 --> 01:32:13,537
Volevo nascondermi e non l'ho fatta.
1114
01:32:15,038 --> 01:32:18,208
Quindi non ci sono prove che fossi
una donna di conforto.
1115
01:32:19,042 --> 01:32:21,294
Dato che il mio paese non può provarlo…
1116
01:32:21,295 --> 01:32:26,091
non potrò testimoniare all'udienza.
1117
01:32:26,466 --> 01:32:28,217
E' assurdo!
1118
01:32:28,218 --> 01:32:33,682
Ho rovinato tutto per colpa
del mio dannato orgoglio.
1119
01:32:37,060 --> 01:32:39,061
Ascoltate!
1120
01:32:39,062 --> 01:32:42,065
- Cosa sta facendo?
- Mi serve il vostro aiuto.
1121
01:32:43,066 --> 01:32:45,110
Per favore, aiutate la signora Nah Ok-boon!
Firmi la petizione, per favore.
1122
01:32:45,444 --> 01:32:47,571
Firmi la petizione, per favore.
1123
01:32:48,572 --> 01:32:52,074
Per favore, firmi la petizione per
aiutare la signora Nah Ok-boon.
1124
01:32:52,075 --> 01:32:57,956
Firmerebbe per permettere la verifica
delle donne di conforto?
1125
01:33:00,083 --> 01:33:02,336
Salve. Legga questo, per favore.
1126
01:33:04,755 --> 01:33:05,756
Grazie.
1127
01:33:06,089 --> 01:33:07,090
Salve.
1128
01:33:12,095 --> 01:33:13,263
Legga questo, per favore.
1129
01:33:17,351 --> 01:33:18,393
Direttore?
1130
01:33:19,978 --> 01:33:21,979
Ma che diavolo?
1131
01:33:21,980 --> 01:33:23,898
Perché è qui nelle ore di lavoro?
1132
01:33:23,899 --> 01:33:25,108
Cosa?
1133
01:33:25,609 --> 01:33:28,153
Questo fa parte del mio lavoro.
1134
01:33:29,112 --> 01:33:31,365
Non firmo. Lasciami in pace.
1135
01:33:32,115 --> 01:33:34,116
Ma è per il suo bene, signore.
1136
01:33:34,117 --> 01:33:39,038
Confermare che la signora Nah è stata una donna di conforto
è una questione nazionale.
1137
01:33:39,039 --> 01:33:40,998
Alla fine verrà approvata.
1138
01:33:40,999 --> 01:33:44,126
Il problema è chi lo farà.
1139
01:33:44,127 --> 01:33:47,130
Il Congresso? Il sindaco di Seul?
Il Dipartimento per le pari opportunità?
1140
01:33:47,756 --> 01:33:52,177
Sperano tutti di occuparsene
e farsi notare.
1141
01:33:53,011 --> 01:33:54,012
Direttore,
1142
01:33:54,638 --> 01:34:00,142
lei può approvarla e finire sotto i riflettori.
1143
01:34:00,143 --> 01:34:01,436
Non è male, vero?
1144
01:34:02,312 --> 01:34:06,149
Vuole perdere un'occasione come questa?
1145
01:34:08,068 --> 01:34:10,195
SINDACO DI SEUL
1146
01:34:14,700 --> 01:34:16,702
MINISTRO PER LE PARI OPPORTUNITA'
1147
01:34:54,114 --> 01:34:56,365
Vedo che sei un funzionario di Livello 9.
1148
01:34:56,366 --> 01:34:58,242
Hai superato l'esame del Livello 7?
1149
01:34:58,243 --> 01:34:59,244
Sì.
1150
01:35:00,454 --> 01:35:04,206
Hai solo un fratello alle superiori?
1151
01:35:04,207 --> 01:35:06,877
Sì, solo un…
1152
01:35:11,214 --> 01:35:12,214
No.
1153
01:35:14,718 --> 01:35:16,219
C'è un'altra persona.
1154
01:35:17,137 --> 01:35:19,890
SECONDO TURNO COLLOQUI LIVELLO 7
1155
01:35:23,226 --> 01:35:25,728
IL GIAPPONE RIFIUTA L'APPROVAZIONE
DELLA DONNA DI CONFORTO NAH OK-BOON
1156
01:35:25,729 --> 01:35:29,107
IL GIAPPONE CHIEDE PROVE CERTE
1157
01:35:48,543 --> 01:35:52,547
UFFICIO DEL GOVERNO FEDERALE,
WASHINGTON D.C.
1158
01:35:53,359 --> 01:35:56,926
Vogliamo giustizia!
1159
01:36:32,295 --> 01:36:33,296
Jung-shim…
1160
01:36:34,047 --> 01:36:36,091
Ce la farò, vero?
1161
01:36:38,218 --> 01:36:39,302
Signora, ecco.
1162
01:36:55,857 --> 01:36:59,607
Inizia l'udienza per l'approvazione
della risoluzione di scuse
1163
01:36:59,608 --> 01:37:01,608
sulla schiavitù sessuale creata
dall'esercito giapponese
1164
01:37:02,009 --> 01:37:04,409
conosciuta come "donne di conforto".
1165
01:37:06,874 --> 01:37:10,374
Decine di soldati giapponesi
1166
01:37:10,680 --> 01:37:13,280
stavano in fila davanti alla stanza.
1167
01:37:13,879 --> 01:37:18,709
MICHELLE VAN JANSSEN, COSTRETTA AL CONFORTO
NEI BORDELLI DAI GIAPPONESI NEL 1942 ALL'ETA' DI 21 ANNI
1168
01:37:18,710 --> 01:37:23,077
Ogni giorno.
Ancora e ancora.
1169
01:37:26,639 --> 01:37:29,839
Pensavo che se fossi sembrata brutta
1170
01:37:30,645 --> 01:37:33,045
quegli uomini non mi avrebbero più voluta.
1171
01:37:35,426 --> 01:37:39,959
Così mi sono tagliata tutti i capelli.
1172
01:37:40,530 --> 01:37:42,657
Si è tagliata tutti i capelli.
1173
01:37:43,491 --> 01:37:48,496
IL DEPUTATO MICHAEL LEE, PRESENTA LA
RISOLUZIONE HR 121 ALLA CAMERA DEI RAPPRESENTANTI
1174
01:37:48,514 --> 01:37:52,481
Ma ho solo attirato la loro curiosità.
1175
01:37:53,588 --> 01:37:59,288
Il governo giapponese sostiene che le donne di conforto
erano delle volontarie reclutate tra i civili.
1176
01:38:00,517 --> 01:38:03,417
Ha scelto lei di lavorare come donna di conforto?
1177
01:38:04,455 --> 01:38:05,555
Per i soldi?
1178
01:38:06,384 --> 01:38:07,684
Che domanda stupida.
1179
01:38:08,328 --> 01:38:09,828
Il mio sogno
1180
01:38:11,078 --> 01:38:13,278
era diventare una suora.
1181
01:38:14,147 --> 01:38:18,847
Perché mi sarei dovuta prostituire?
1182
01:38:19,947 --> 01:38:22,447
Secondo dei documenti presentati dal Giappone
1183
01:38:22,451 --> 01:38:27,051
le donne di conforto venivano trattate meglio
dei soldati giapponesi.
1184
01:38:27,151 --> 01:38:29,051
Ma è ridicolo!
1185
01:38:29,710 --> 01:38:32,110
Non ero nemmeno un cane per loro.
1186
01:38:33,402 --> 01:38:36,602
Mi picchiavano e mi rinchiudevano.
1187
01:38:37,053 --> 01:38:39,853
Per quei pochi soldi che ci davano
1188
01:38:40,609 --> 01:38:45,909
se la prendevano con noi,
per un motivo o un altro!
1189
01:39:01,444 --> 01:39:02,862
Oh Michelle...
1190
01:39:07,902 --> 01:39:08,802
Andiamo avanti.
1191
01:39:09,007 --> 01:39:11,907
Adesso la testimonianza di Nah Ok-boon.
1192
01:39:12,122 --> 01:39:14,024
Può iniziare a raccontare.
1193
01:39:14,026 --> 01:39:15,326
E' pronta?
1194
01:39:15,327 --> 01:39:16,527
Signora relatrice.
1195
01:39:16,528 --> 01:39:19,128
Ho saputo che la condizione di
Nah Ok-boon
1196
01:39:19,229 --> 01:39:22,214
come donna di conforto non è stata verificata.
1197
01:39:22,229 --> 01:39:24,314
Allora io vorrei esporre i miei dubbi
1198
01:39:24,315 --> 01:39:28,615
sulla credibilità dei documenti messi insieme
in pochi giorni.
1199
01:39:30,591 --> 01:39:32,724
Dovremmo proseguire e ascoltare la testimone
1200
01:39:32,725 --> 01:39:36,340
e lasciare che sia il Congresso a esaminare i documenti.
1201
01:39:37,030 --> 01:39:38,415
Signora relatrice.
1202
01:39:38,534 --> 01:39:43,019
Non possiamo riconoscere un documento privo
di prove evidenti.
1203
01:39:43,020 --> 01:39:43,705
Nah Ok-boon.
1204
01:39:43,860 --> 01:39:45,460
Non sei un donna di conforto!
1205
01:39:45,461 --> 01:39:46,946
Non hai il diritto di testimoniare!
1206
01:39:46,948 --> 01:39:48,948
Non vogliamo la tua falsa testimonianza!
1207
01:39:51,120 --> 01:39:52,305
Nah Ok-boon.
1208
01:39:52,306 --> 01:39:53,706
Testimonierà?
1209
01:39:53,788 --> 01:39:55,373
Vuoi testimoniare?
1210
01:39:59,836 --> 01:40:00,636
Sì.
1211
01:40:03,492 --> 01:40:04,992
Posso parlare.
1212
01:42:20,453 --> 01:42:22,353
E' con noi.
1213
01:43:39,222 --> 01:43:48,731
I soldati giapponesi mi hanno inciso
queste con dei coltelli.
1214
01:43:53,736 --> 01:43:57,282
Il mio corpo è pieno di cicatrici così.
1215
01:43:59,158 --> 01:44:01,494
Ogni volta che le vedo…
1216
01:44:02,787 --> 01:44:08,418
quei ricordi infernali tornano a farmi visita.
1217
01:44:11,129 --> 01:44:12,797
Non ci sono prove, dite?
1218
01:44:13,423 --> 01:44:15,424
Sono io la prova!
1219
01:44:15,425 --> 01:44:21,764
Michelle, qui, e tutte le altre sopravvissute
sono la prova.
1220
01:44:22,307 --> 01:44:25,059
Avevo solo 13 anni
1221
01:44:25,768 --> 01:44:30,940
quando ho passato quell'inferno.
1222
01:44:31,774 --> 01:44:32,900
13.
1223
01:44:37,030 --> 01:44:39,198
Non potevo morire.
1224
01:44:41,784 --> 01:44:43,578
Mi mancava casa mia.
1225
01:44:46,789 --> 01:44:51,544
E resistevo per poter rivedere
la mia famiglia.
1226
01:45:01,981 --> 01:45:04,881
Sono qui oggi
1227
01:45:05,700 --> 01:45:07,933
per quelle giovani ragazze.
1228
01:45:08,886 --> 01:45:11,886
La loro infanzia è stata rubata
1229
01:45:12,577 --> 01:45:13,677
dai crimini
1230
01:45:14,082 --> 01:45:15,982
dell'esercito giapponese.
1231
01:45:17,582 --> 01:45:20,515
Dobbiamo ricordarci di quelle ragazze.
1232
01:45:21,542 --> 01:45:26,075
E del dolore a cui...
sono sopravvissute.
1233
01:45:27,035 --> 01:45:28,035
Il Giappone
1234
01:45:28,558 --> 01:45:32,625
ha commesso un crimine contro l'umanità.
1235
01:45:35,002 --> 01:45:42,835
Ma non c'è stata alcuna scusa sincera
per le donne di conforto.
1236
01:45:45,393 --> 01:45:46,993
Lasciate che sia chiara,
1237
01:45:49,306 --> 01:45:53,106
siamo state minacciate e costrette
1238
01:45:54,211 --> 01:45:56,611
ad essere schiave sessuali
1239
01:45:56,612 --> 01:45:58,612
per l'esercito giapponese.
1240
01:46:00,338 --> 01:46:03,371
Abbiamo vissuto tutta la vita
1241
01:46:04,334 --> 01:46:09,034
tormentate da quei ricordi.
1242
01:46:10,084 --> 01:46:14,284
Il Giappone, con il suo atteggiamento arrogante,
1243
01:46:16,679 --> 01:46:20,379
evita di assumersi la responsabilità
1244
01:46:21,745 --> 01:46:25,578
e ci lascia con ancora più
dolore e rabbia.
1245
01:46:27,866 --> 01:46:29,799
Non stiamo chiedendo troppo.
1246
01:46:31,728 --> 01:46:37,128
Solo che riconosciate i vostri errori.
1247
01:46:38,428 --> 01:46:44,828
Vi stiamo dando l'occasione di
chiederci scusa
1248
01:46:45,988 --> 01:46:48,288
mentre siamo ancora vive.
1249
01:46:48,401 --> 01:46:49,601
Mi dispiace.
1250
01:46:49,801 --> 01:46:51,301
E' così difficile?
1251
01:46:52,503 --> 01:46:58,503
Se non volete lasciare il peso
alle generazioni future,
1252
01:46:59,920 --> 01:47:03,487
scusatevi prima che sia troppo tardi.
1253
01:47:07,583 --> 01:47:11,383
E chiedo questo a tutti voi
1254
01:47:14,402 --> 01:47:19,402
Per favore, ricordate la Storia che siamo
state obbligate a vivere.
1255
01:47:22,052 --> 01:47:24,452
Deve essere ricordata.
1256
01:47:27,115 --> 01:47:31,515
Perché una Storia simile
non deve
1257
01:47:33,316 --> 01:47:36,616
ripetersi...
1258
01:48:38,020 --> 01:48:40,773
Ben fatto. È stato un discorso commovente.
1259
01:48:42,650 --> 01:48:44,151
Da questa parte.
1260
01:48:46,321 --> 01:48:47,521
Mi dispiace tanto.
1261
01:48:50,751 --> 01:48:51,951
Mi dispiace.
1262
01:48:53,254 --> 01:48:54,754
Mi dispiace tanto.
1263
01:48:56,400 --> 01:48:58,500
Sei una donna forte. Ti ammiro.
1264
01:49:12,847 --> 01:49:13,931
Di qua.
1265
01:49:23,851 --> 01:49:27,684
Quanti soldi speri di ricevere da
tutta questa storia?
1266
01:49:28,946 --> 01:49:30,989
Maledetti bastardi!
1267
01:49:30,990 --> 01:49:32,867
Min-jae! No, fermo!
1268
01:49:34,118 --> 01:49:35,953
Sei stupido?
1269
01:49:36,621 --> 01:49:39,582
Non mi servono i vostri sporchi soldi.
1270
01:49:40,708 --> 01:49:42,752
Riconoscete ciò che avete fatto
e scusatevi.
1271
01:49:42,960 --> 01:49:44,754
Idioti senza vergogna!
1272
01:49:45,454 --> 01:49:47,654
Stai facendo un grosso errore!
1273
01:49:51,093 --> 01:49:53,386
Nonnina! Non così.
1274
01:49:53,387 --> 01:49:54,597
Si calmi.
1275
01:49:56,891 --> 01:49:58,100
Si calmi.
1276
01:49:58,976 --> 01:50:01,270
Hai saltato il lavoro per venire qui?
1277
01:50:02,104 --> 01:50:05,650
Senza di lei, c'è poco da fare.
1278
01:50:08,027 --> 01:50:10,112
Grazie tanto, davvero.
1279
01:50:11,155 --> 01:50:13,156
Non avrei potuto parlare senza di te.
1280
01:50:13,157 --> 01:50:15,368
Sei stata fantastica.
1281
01:50:19,038 --> 01:50:20,246
- Signora?
- Hm?
1282
01:50:20,247 --> 01:50:23,042
- Andiamo nella sala d'attesa.
- Va bene.
1283
01:50:23,793 --> 01:50:24,794
Di qua.
1284
01:50:40,559 --> 01:50:44,438
E' venuto da L.A. per vederti.
1285
01:50:59,328 --> 01:51:03,708
Come sei arrivato qui? Oddio.
1286
01:51:04,360 --> 01:51:06,427
Ti ho vista sul giornale.
1287
01:51:07,073 --> 01:51:10,240
E quell'uomo mi ha chiamato,
in continuazione.
1288
01:51:10,634 --> 01:51:13,001
Grazie.
Grazie davvero per essere venuto.
1289
01:51:14,770 --> 01:51:16,070
Mi sei mancato.
1290
01:51:16,312 --> 01:51:18,624
Mi sei mancato, Jung-nam.
1291
01:51:18,848 --> 01:51:24,228
- Mi sei mancata, sorella.
- Mi dispiace per tutto.
1292
01:51:25,187 --> 01:51:26,689
Mi dispiace tanto.
1293
01:51:26,939 --> 01:51:28,367
Oh, Jung-nam!
1294
01:51:29,168 --> 01:51:32,068
No, sono io che ho sbagliato.
1295
01:51:32,070 --> 01:51:33,770
Sono io che ti ho ferita.
1296
01:51:34,739 --> 01:51:37,867
- Scusami.
- Scusa?
1297
01:51:39,326 --> 01:51:42,245
Oh, Jung-nam!
1298
01:51:42,246 --> 01:51:45,207
Mi dispiace. Scusami.
1299
01:51:50,880 --> 01:51:59,763
La risoluzione per le donne di conforto (HR 121)
fu approvata all'unanimità il 30 luglio 2007.
1300
01:51:59,764 --> 01:52:05,519
Fu la prima vittoria delle donne di conforto
contro il governo giapponese.
1301
01:52:06,228 --> 01:52:10,983
A 10 anni di distanza, il Giappone
deve ancora scusarsi.
1302
01:52:14,737 --> 01:52:16,155
- Ciao.
- Ciao.
1303
01:52:19,533 --> 01:52:20,242
Ciao.
1304
01:52:20,243 --> 01:52:22,620
- Ciao, nonnina.
- Ciao.
1305
01:52:25,164 --> 01:52:27,916
Ti avevo detto di metterlo fuori di notte!
1306
01:52:27,917 --> 01:52:31,754
- Okay, okay.
- Non di nuovo!
1307
01:52:36,175 --> 01:52:38,302
Buongiorno.
1308
01:52:45,267 --> 01:52:47,269
Cresci un po'.
1309
01:52:51,273 --> 01:52:53,525
Vai a San Francisco la prossima settimana?
1310
01:52:53,526 --> 01:52:54,318
Sì.
1311
01:52:54,319 --> 01:52:56,946
Parlerò al consiglio comunale.
1312
01:52:58,072 --> 01:53:01,574
Hai visto il telegiornale? Abe dice
ancora cavolate!
1313
01:53:01,575 --> 01:53:03,910
Ma le sue valutazioni sono aumentate.
1314
01:53:03,911 --> 01:53:04,911
Maledizione!
1315
01:53:07,289 --> 01:53:09,290
Nonnina.
1316
01:53:09,291 --> 01:53:11,835
Vacci piano. Ricordati dell'età che hai.
1317
01:53:11,836 --> 01:53:14,796
I giapponesi stanno aspettando
di vederci morte.
1318
01:53:14,797 --> 01:53:17,173
Vivrò fino a 200 anni!
1319
01:53:17,174 --> 01:53:18,551
Forza, signor Park!
1320
01:53:18,968 --> 01:53:21,971
Nonnina, sono un Livello 7 adesso.
1321
01:53:22,304 --> 01:53:25,181
Sono il capo Park.
1322
01:53:25,182 --> 01:53:27,308
Il capo… Park?
1323
01:53:27,309 --> 01:53:30,729
Lasciamo stare. Ti chiamerò solo Min-jae.
1324
01:53:32,356 --> 01:53:33,357
Andiamo.
1325
01:53:33,607 --> 01:53:37,820
Un film di Kim Hyun-seok
1326
01:53:38,478 --> 01:53:41,345
-- sottotitoli tradotti da chamoomilla --
1327
01:53:59,631 --> 01:54:01,098
Wow, viaggia molto.
1328
01:54:01,719 --> 01:54:02,761
Sì.
1329
01:54:08,417 --> 01:54:09,417
Parla inglese?
1330
01:54:14,494 --> 01:54:15,294
Ma certo.
1331
01:54:23,282 --> 01:54:26,118
NA MOON-HEE
1332
01:54:26,785 --> 01:54:29,622
LEE JE-HOON
1333
01:54:30,289 --> 01:54:33,125
SON SOOK
PARK CHUL-MIN
1334
01:54:33,792 --> 01:54:36,629
YEOM HYE-RAN
KIM SO-JIN
1335
01:54:37,296 --> 01:54:40,132
LEE SANG-HEE
JUNG YEON-JOO
1336
01:54:40,799 --> 01:54:43,636
LEE JI-HOON
SUNG YU-BIN
1337
01:54:44,303 --> 01:54:47,943
Questo film è stato sponsorizzato dal
Dipartimento delle pari opportunità e dalla fondazione culturale CJ.
92309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.