Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,862 --> 00:00:31,821
♪ What's the use
in cuttin' loose ♪
2
00:00:31,865 --> 00:00:35,984
♪ If you're livin"
in the past? ♪
3
00:00:36,078 --> 00:00:39,367
♪ One step forward
and two steps back ♪
4
00:00:39,456 --> 00:00:43,166
♪ Well, what's the point
of that? ♪
5
00:00:43,252 --> 00:00:46,620
♪ You think about
the years you've lost ♪
6
00:00:46,672 --> 00:00:49,415
♪ And it cuts you
like a knife ♪
7
00:00:49,466 --> 00:00:51,879
♪ Sha-la-la-la,
sha-la-la-la ♪
8
00:00:51,969 --> 00:00:56,134
♪ You've got to let go
and look for hope ♪
9
00:00:56,181 --> 00:00:58,844
♪ And somehow you'll get by ♪
10
00:00:58,934 --> 00:01:03,053
♪ Yeah, and somehow
you'll survive ♪
11
00:01:07,192 --> 00:01:11,106
♪ You pass it by,
and when it gets lonely ♪
12
00:01:11,154 --> 00:01:14,613
♪ Go to anywhere ♪
13
00:01:14,658 --> 00:01:18,151
♪ And you don't know
the state you're in ♪
14
00:01:18,203 --> 00:01:22,038
♪ And you don't even care ♪
15
00:01:22,082 --> 00:01:25,371
♪ Fall in line
and lend a hand ♪
16
00:01:25,419 --> 00:01:28,412
♪ To a man who tries to cry ♪
17
00:01:28,505 --> 00:01:30,792
♪ Ooh-ooh, ooh-ooh ♪
18
00:01:30,841 --> 00:01:34,710
♪ You've got to let go
and look for hope ♪
19
00:01:34,803 --> 00:01:37,216
♪ And somehow you'll get by ♪
20
00:01:37,264 --> 00:01:41,554
♪ Yeah, and somehow
you'll survive ♪
21
00:01:42,686 --> 00:01:46,555
♪ So hard
to hold your head up ♪
22
00:01:46,607 --> 00:01:50,021
♪ When it's spinnin'
'round and 'round ♪
23
00:01:50,068 --> 00:01:55,029
♪ You think about
the life you had ♪
24
00:01:55,073 --> 00:01:57,816
♪ Now it's all turned
upside down ♪
25
00:02:15,594 --> 00:02:18,678
♪ Oh, you know, you know ♪
26
00:02:18,722 --> 00:02:21,590
♪ You can do it if you try ♪
27
00:02:21,642 --> 00:02:24,885
♪ Sha-la-la-la,
sha-la-la-la ♪
28
00:02:24,936 --> 00:02:28,054
♪ Life is never easy ♪
29
00:02:28,106 --> 00:02:31,975
♪ When you're really
feelin' down ♪
30
00:02:32,069 --> 00:02:35,983
♪ You'll drag your feet
up Sunny Street ♪
31
00:02:36,073 --> 00:02:38,816
♪ Turn it all around ♪
32
00:02:38,909 --> 00:02:42,823
♪ Don't sing along
to the sad man's song ♪
33
00:02:42,913 --> 00:02:46,702
♪ "H's a bitch
and then you die" ♪
34
00:02:48,251 --> 00:02:52,461
♪ You've got to let go
and look for hope ♪
35
00:02:52,547 --> 00:02:54,288
♪ And somehow you'll get by ♪
36
00:02:54,383 --> 00:02:56,670
♪ You'll survive ♪
37
00:02:56,760 --> 00:02:59,798
♪ Somehow you'll survive ♪
38
00:02:59,888 --> 00:03:02,596
♪ And somehow you'll get by ♪
39
00:03:02,641 --> 00:03:04,883
♪ You know,
somehow you'll get by ♪
40
00:03:04,935 --> 00:03:07,348
♪ You'll survive... ♪
41
00:03:36,967 --> 00:03:38,924
You don't happen to know
42
00:03:38,969 --> 00:03:40,585
if these are designated
in the same way
43
00:03:40,637 --> 00:03:42,594
as they are in the U.K.,
do you?
44
00:03:42,639 --> 00:03:45,097
They way they're numbered,
according to lead size?
45
00:03:47,769 --> 00:03:50,728
You don't know if the numbering
system for pencils is universal?
46
00:03:50,814 --> 00:03:52,806
We would have no way
of knowing that.
47
00:03:52,899 --> 00:03:54,390
No.
48
00:03:55,694 --> 00:03:57,686
No, well, it looks
like it could be.
49
00:03:57,738 --> 00:04:00,481
I... I think
I'll assume it is.
50
00:04:02,826 --> 00:04:06,820
Do you sell paper in individual
sheets or just in the pads?
51
00:04:06,872 --> 00:04:08,158
What?
52
00:04:08,206 --> 00:04:12,075
I'll hang on to those
while you look around.
53
00:04:12,169 --> 00:04:13,876
All right.
54
00:04:16,757 --> 00:04:19,124
Doesn't seem to be anything
here about acid content.
55
00:04:19,176 --> 00:04:22,010
It usually says on the label
whether it's acid-free or not.
56
00:04:22,053 --> 00:04:25,171
All paper in this country
is acid-free.
57
00:04:25,223 --> 00:04:26,054
Really?
58
00:04:26,099 --> 00:04:27,431
That's how it goes.
59
00:04:27,517 --> 00:04:29,437
Guess it's true what they say
about how far ahead
60
00:04:29,519 --> 00:04:31,476
of the rest of the world
you Americans are.
61
00:04:31,521 --> 00:04:33,763
That's... that's wonderful.
62
00:04:50,040 --> 00:04:52,748
You, uh,
with an art group?
63
00:04:52,793 --> 00:04:54,750
No, just... just on my own.
64
00:04:54,795 --> 00:04:58,254
On some kind of...
65
00:04:58,298 --> 00:05:00,085
personal tour, then?
66
00:05:00,133 --> 00:05:01,340
No.
67
00:05:01,384 --> 00:05:04,092
But you're an artist, right?
68
00:05:04,137 --> 00:05:06,379
You're not a... tourist?
69
00:05:06,431 --> 00:05:09,515
Harold is just trying to find
out your purpose in being here.
70
00:05:09,559 --> 00:05:10,891
My purpose?
71
00:05:10,936 --> 00:05:13,553
He won't be happy, honey, till
you tell him why you're here.
72
00:05:13,605 --> 00:05:16,689
Well, I've always wanted
to visit your fine country.
73
00:05:18,735 --> 00:05:22,399
I hope I have enough American
money to pay for all this.
74
00:05:22,447 --> 00:05:24,655
It's the only kind we accept.
75
00:05:25,951 --> 00:05:29,410
$48... that's more
than enough, isn't it?
76
00:05:30,831 --> 00:05:31,696
You okay?
77
00:05:31,748 --> 00:05:33,455
Sorry.
I just need some, uh...
78
00:05:33,500 --> 00:05:35,241
Colored pastels?
79
00:05:35,293 --> 00:05:36,534
- Sleep.
- For your landscapes?
80
00:05:36,586 --> 00:05:38,919
I don't do landscapes...
just portrait.
81
00:05:38,964 --> 00:05:41,581
You come all the way
from England in the fall,
82
00:05:41,633 --> 00:05:44,967
with all our beautiful foliage,
to draw faces?
83
00:05:45,011 --> 00:05:47,173
This comes to...
84
00:05:47,264 --> 00:05:49,051
Why, look at that.
85
00:05:49,099 --> 00:05:52,968
$48 exactly.
86
00:05:53,019 --> 00:05:54,351
You wouldn't happen to know
87
00:05:54,437 --> 00:05:56,554
if there's a good hotel
in the area, would you?
88
00:05:56,606 --> 00:05:58,222
Joanie Fisher
usually has rooms.
89
00:05:58,275 --> 00:05:59,766
Now, her husband...
90
00:05:59,860 --> 00:06:03,729
there's a face that'll
move you on to do landscapes.
91
00:06:03,780 --> 00:06:06,614
Battlefield Inn...
straight up that street there.
92
00:06:25,135 --> 00:06:29,425
You want to draw
a portrait of Fisher?!
93
00:06:29,472 --> 00:06:32,431
Well, I was just told
that his face looked...
94
00:06:32,475 --> 00:06:33,716
His face looks like roadkill!
95
00:06:33,810 --> 00:06:36,268
But you will ask him?
96
00:06:36,313 --> 00:06:38,179
I can't wait.
97
00:06:38,231 --> 00:06:40,518
There you go, Mr. Ware.
98
00:06:40,567 --> 00:06:42,604
Room 11... one of our best.
99
00:06:42,652 --> 00:06:45,144
It's up the stairs on the left.
100
00:06:52,329 --> 00:06:53,695
Mr. Ware?
101
00:06:53,788 --> 00:06:57,577
Do you have urgent business
to attend to this morning?
102
00:06:57,667 --> 00:07:00,580
Why don't you just go to your
room and get a few hours' sleep.
103
00:07:00,670 --> 00:07:02,273
Just tell me what time
you want to wake up,
104
00:07:02,297 --> 00:07:04,539
and I'll hold all your calls...
how does that sound?
105
00:07:04,591 --> 00:07:07,299
There won't be any calls.
I don't know anyone over here.
106
00:07:07,344 --> 00:07:08,630
Well, maybe a call
from England.
107
00:07:08,678 --> 00:07:10,340
Nobody in England
knows I'm here.
108
00:07:11,431 --> 00:07:13,844
Oh, God.
109
00:07:13,892 --> 00:07:16,305
Sorry. I didn't know
jet lag could be like this.
110
00:07:16,353 --> 00:07:19,346
I've never had
my hair hurt before.
111
00:07:19,439 --> 00:07:21,146
Ohhhh, Mr. Ware.
112
00:07:21,191 --> 00:07:24,184
I don't like to see
one of our guests so gloomy.
113
00:07:24,277 --> 00:07:25,813
Why don't you help yourself
114
00:07:25,862 --> 00:07:28,149
to any of our local-interest
brochures there.
115
00:07:28,198 --> 00:07:30,531
You might find something
in there to pick you up,
116
00:07:30,575 --> 00:07:33,158
give you a little memory or two
to take back to England.
117
00:07:33,203 --> 00:07:35,695
No, it's memories
that I've come here to forget.
118
00:07:35,747 --> 00:07:38,706
Memories... of something?
119
00:07:38,750 --> 00:07:39,866
Or...
120
00:07:39,918 --> 00:07:42,035
- someone?
- Oh. Oh, God.
121
00:07:42,087 --> 00:07:43,544
Oh...
122
00:07:43,588 --> 00:07:45,204
A woman.
123
00:07:48,426 --> 00:07:50,133
An Englishwoman?
124
00:07:54,307 --> 00:07:55,673
Welsh.
125
00:07:55,725 --> 00:07:57,512
Well, half Welsh.
126
00:07:57,560 --> 00:08:00,177
Half Welsh and half...?
127
00:08:00,230 --> 00:08:01,230
Monster.
128
00:08:01,314 --> 00:08:03,727
My, we are in a bad way.
129
00:08:03,775 --> 00:08:05,516
Oh, what's the bloody point?
130
00:08:05,568 --> 00:08:07,981
The point is, Mr. Ware,
you're our guest here
131
00:08:08,071 --> 00:08:11,781
and part of our job is to do
everything in our power
132
00:08:11,825 --> 00:08:14,158
to be sure that
our guests enjoy themselves.
133
00:08:14,244 --> 00:08:15,735
And if that means...
134
00:08:15,829 --> 00:08:16,785
Battlefield Inn...
135
00:08:16,830 --> 00:08:17,866
one of them
136
00:08:17,914 --> 00:08:20,406
has to talk an ex-girlfriend
out of their system...
137
00:08:20,458 --> 00:08:21,949
Joanie Fisher speaking...
138
00:08:22,002 --> 00:08:24,244
then so be it.
139
00:08:24,295 --> 00:08:26,378
Oh, hi, Mandy.
How are you?
140
00:08:31,761 --> 00:08:34,799
Mandy, I just have
a small incident
141
00:08:34,889 --> 00:08:37,051
to attend to in the lobby.
142
00:08:39,853 --> 00:08:41,810
A dog? Uh, no.
143
00:08:41,855 --> 00:08:43,346
No, that's...
144
00:08:43,440 --> 00:08:45,523
Just one of our friends
from England.
145
00:08:46,860 --> 00:08:48,977
I'll call you right back,
Mandy.
146
00:08:50,280 --> 00:08:52,192
So, listen,
while you're asleep,
147
00:08:52,282 --> 00:08:55,150
I'm gonna call my friend Mandy
back, get her to come over.
148
00:08:55,201 --> 00:08:57,284
She is a trained caregiver.
149
00:08:57,370 --> 00:08:58,451
Oh, God, no.
150
00:08:58,538 --> 00:09:00,120
No, I mean, really.
This... it's fine.
151
00:09:00,206 --> 00:09:02,539
Oh, no, Mandy's wonderful
with people, Mr. Ware,
152
00:09:02,625 --> 00:09:06,118
and she's a firsthand authority
on broken relationships.
153
00:09:06,212 --> 00:09:09,831
She'd just love a psychological
challenge on this scale.
154
00:09:09,924 --> 00:09:11,005
Here we go.
155
00:09:11,092 --> 00:09:15,006
I don't...
I don't think I need...
156
00:09:15,096 --> 00:09:18,430
Here you go...
Room 11, Mr. Ware.
157
00:09:18,475 --> 00:09:20,888
Here.
This'll help you sleep.
158
00:09:20,977 --> 00:09:22,388
I don't take prescription...
159
00:09:22,479 --> 00:09:24,311
Ah, you do now.
160
00:09:29,069 --> 00:09:30,150
Swallow.
161
00:09:30,236 --> 00:09:31,317
Swallow.
162
00:09:32,655 --> 00:09:34,567
Now, are you okay
to get yourself to bed?
163
00:09:34,657 --> 00:09:36,569
...get yourself to bed?
164
00:09:36,659 --> 00:09:38,241
Now I'm gonna go
speak to Fisher
165
00:09:38,328 --> 00:09:40,320
about your suggestion,
166
00:09:40,413 --> 00:09:41,995
and we'll see you later, okay?
167
00:09:44,584 --> 00:09:46,746
...on some kind
of personal tour, then?
168
00:09:46,836 --> 00:09:48,418
...to draw faces?
169
00:09:48,505 --> 00:09:49,586
I'll hold...
170
00:10:01,226 --> 00:10:03,434
Will you do something for me?
171
00:10:03,520 --> 00:10:05,512
I don't want you to talk.
I just...
172
00:10:05,563 --> 00:10:07,179
I want you to think.
173
00:10:07,232 --> 00:10:11,192
I want you to think of the most
peaceful place you've ever been.
174
00:10:11,236 --> 00:10:13,023
And if you're willing
to do that,
175
00:10:13,071 --> 00:10:14,687
then... then just nod.
176
00:10:14,781 --> 00:10:15,942
You're the caregiver.
177
00:10:16,032 --> 00:10:17,944
I want you to make it a place
178
00:10:18,034 --> 00:10:19,991
that's so beautiful
and so peaceful
179
00:10:20,036 --> 00:10:22,153
that one day,
you'd like to go back there
180
00:10:22,205 --> 00:10:23,821
and stay a long, long time.
181
00:10:23,873 --> 00:10:26,035
- Well, if you really...
- I don't want you to talk.
182
00:10:26,084 --> 00:10:27,620
Just... just nod.
183
00:10:29,129 --> 00:10:31,872
And while you're doing that,
I want you to make it a place
184
00:10:31,923 --> 00:10:35,667
that's beyond
time and space itself.
185
00:10:38,513 --> 00:10:40,379
Are you doing that?
186
00:10:43,476 --> 00:10:44,476
You're not doing that?
187
00:10:44,561 --> 00:10:46,018
Why not?
188
00:10:48,731 --> 00:10:50,643
Why not?
189
00:10:50,733 --> 00:10:51,940
You can talk to tell me that.
190
00:10:51,985 --> 00:10:53,351
Oh, sorry. Sorry.
191
00:10:53,403 --> 00:10:56,271
What does that mean, exactly...
"beyond time and space"?
192
00:10:56,322 --> 00:10:58,564
You don't know what
"beyond time and space" means?
193
00:10:58,616 --> 00:11:00,653
No, it's a concept
of which I have no...
194
00:11:00,743 --> 00:11:02,109
Don't worry about the concept.
195
00:11:02,162 --> 00:11:04,245
Just think of
a beautiful, peaceful place.
196
00:11:06,499 --> 00:11:08,741
Do you want to tell me
what it is?
197
00:11:10,003 --> 00:11:11,744
It's, uh, it's a beach.
198
00:11:11,796 --> 00:11:13,913
What kind of beach?
199
00:11:13,965 --> 00:11:16,002
It's, uh,
a sort of a sandy one.
200
00:11:16,092 --> 00:11:18,926
And where is this sandy beach?
201
00:11:20,430 --> 00:11:22,137
The Canaries.
202
00:11:22,182 --> 00:11:23,468
The whats?
203
00:11:23,558 --> 00:11:24,799
The Canary Islands.
204
00:11:24,893 --> 00:11:26,805
Vera and I got a cheap deal.
205
00:11:28,438 --> 00:11:30,930
Vera being the person
that you came here to forget?
206
00:11:32,859 --> 00:11:35,818
Maybe it's better not to choose
a place you went with her.
207
00:11:35,862 --> 00:11:38,946
Try thinking of...
of the most peaceful place
208
00:11:39,032 --> 00:11:41,615
that you've ever been
without Vera.
209
00:11:41,701 --> 00:11:43,863
Everywhere I've ever been,
I've been with Vera.
210
00:11:43,953 --> 00:11:46,866
Well, there must be somewhere
where Vera Wasn't with you.
211
00:11:50,710 --> 00:11:53,168
Do you want to tell me
where it is?
212
00:11:53,213 --> 00:11:54,579
A room.
213
00:11:54,631 --> 00:11:57,920
And are you at peace
in this room?
214
00:11:59,469 --> 00:12:02,507
Is it a quiet, tranquil room?
215
00:12:02,597 --> 00:12:03,883
Mm-hmm.
216
00:12:05,308 --> 00:12:08,392
Do you want to stay there
forever and ever?
217
00:12:10,146 --> 00:12:12,638
And there's no Vera.
218
00:12:14,651 --> 00:12:16,392
Colin, there's no Vera?
219
00:12:20,156 --> 00:12:23,024
I'm sorry.
220
00:12:23,076 --> 00:12:25,068
Listen, I...
you've really helped,
221
00:12:25,161 --> 00:12:27,494
but I actually think
this is about as peaceful
222
00:12:27,538 --> 00:12:28,904
as I'm going to get for now.
223
00:12:28,998 --> 00:12:30,990
Okay, well... I'll go.
224
00:12:34,754 --> 00:12:36,541
But can I, um...
225
00:12:36,589 --> 00:12:38,546
can I just ask you
a question?
226
00:12:38,591 --> 00:12:40,253
Um...
227
00:12:40,343 --> 00:12:43,211
I mean, most people,
when they go through a breakup,
228
00:12:43,263 --> 00:12:45,676
you know, they go
through a state of shock
229
00:12:45,723 --> 00:12:48,466
and they get depressed
and they want to be alone.
230
00:12:48,518 --> 00:12:50,009
I know I did.
231
00:12:50,103 --> 00:12:53,062
But they don't usually fly
to the other side of the world.
232
00:12:53,106 --> 00:12:55,189
You and Vera must have
been really close.
233
00:12:55,275 --> 00:12:56,811
I was on her mailing list.
234
00:13:04,033 --> 00:13:05,899
"Mr. And Mrs. Keith Edwards
235
00:13:05,994 --> 00:13:07,735
"request the pleasure
of your company
236
00:13:07,829 --> 00:13:10,037
"at the marriage of their
daughter Vera Samantha
237
00:13:10,081 --> 00:13:11,197
to Mr. Roger Pelham."
238
00:13:11,249 --> 00:13:13,457
Ohhh.
239
00:13:13,543 --> 00:13:15,876
Did you know
this Roger Pelham guy?
240
00:13:15,920 --> 00:13:17,377
That's the first
I've heard of him...
241
00:13:17,422 --> 00:13:18,833
on my fiancée's
wedding invitation.
242
00:13:18,881 --> 00:13:20,497
Vera was your fiancée?
243
00:13:20,550 --> 00:13:22,111
I could see why
you'd want to leave London,
244
00:13:22,135 --> 00:13:24,218
but why would you
come here?
245
00:13:24,262 --> 00:13:25,969
I mean,
it's none of my business.
246
00:13:26,055 --> 00:13:27,262
No, not at all.
247
00:13:27,307 --> 00:13:29,535
A person has a right to know
why someone's in their town.
248
00:13:29,559 --> 00:13:31,050
You seem to hear, anyway.
249
00:13:31,102 --> 00:13:33,094
No, no, I should go.
250
00:13:34,647 --> 00:13:36,229
It was the name, really.
251
00:13:41,654 --> 00:13:43,111
Maybe I got you wrong.
252
00:13:43,156 --> 00:13:45,944
Maybe instead of, um,
an emotional voyage,
253
00:13:45,992 --> 00:13:48,075
what you need is a bodily one.
254
00:13:48,161 --> 00:13:52,576
Maybe instead of, um, asking you
to imagine a beautiful place,
255
00:13:52,623 --> 00:13:54,455
I should take you there
physically.
256
00:13:54,500 --> 00:13:57,208
Have you ever heard
of our Spring Gardens?
257
00:13:57,253 --> 00:13:59,916
Well, I'm free right now,
and I can take you.
258
00:13:59,964 --> 00:14:02,707
My car's right outside.
But, um, only if you want to.
259
00:14:02,759 --> 00:14:04,751
That's very kind, but, uh...
260
00:14:04,802 --> 00:14:07,044
I think I'm meeting up
with Mr. Fisher shortly.
261
00:14:08,514 --> 00:14:10,756
Hmm.
262
00:14:10,808 --> 00:14:13,551
You know, it's the guys
that don't think they need help
263
00:14:13,603 --> 00:14:15,219
that need help the most.
264
00:14:15,271 --> 00:14:16,807
Do you put me
in that category?
265
00:14:16,898 --> 00:14:18,810
Well, a guy
who flew to another country
266
00:14:18,900 --> 00:14:20,641
just to cry in a motel room
267
00:14:20,735 --> 00:14:23,773
in a town that he only chose
'cause it's called Hope?
268
00:14:23,863 --> 00:14:26,196
Yeah. I put you
in that category.
269
00:14:31,788 --> 00:14:33,279
Well, what about tomorrow?
270
00:14:33,331 --> 00:14:35,869
Cool.
271
00:14:35,958 --> 00:14:37,324
Pick me up at about 10:00?
272
00:14:37,377 --> 00:14:38,333
Sure.
273
00:14:38,378 --> 00:14:39,539
Splendid.
274
00:14:39,629 --> 00:14:41,211
Splendid.
275
00:14:53,351 --> 00:14:54,842
How do I look?
276
00:14:56,270 --> 00:14:59,013
You have a naturally
dramatic face, Mr. Fisher.
277
00:14:59,107 --> 00:15:00,769
And hopefully,
if this works out,
278
00:15:00,817 --> 00:15:03,309
we'll be able to emphasize
that quality even more.
279
00:15:03,403 --> 00:15:05,861
Hmm? Dramatic, eh?
280
00:15:07,824 --> 00:15:10,817
Now, is that a position
that you can hold
281
00:15:10,910 --> 00:15:12,697
for 30 minutes or so?
282
00:15:12,745 --> 00:15:14,236
I could do that.
283
00:15:14,330 --> 00:15:16,743
If you'd just like to put your
hands comfortably on your lap.
284
00:15:16,833 --> 00:15:18,620
Once you finish your, uh...
285
00:15:20,670 --> 00:15:21,751
Are we allowed to talk?
286
00:15:21,838 --> 00:15:25,172
Uh, yeah, yeah,
we can talk... calmly.
287
00:15:25,216 --> 00:15:27,208
So, Mandy told Joanie,
who told Tina the cleaner,
288
00:15:27,301 --> 00:15:29,463
who told me what happened
over there in your homeland.
289
00:15:29,512 --> 00:15:31,504
Sorry, would you mind
just tipping your head?
290
00:15:31,597 --> 00:15:33,338
Oh, sorry.
291
00:15:33,391 --> 00:15:35,007
Yeah, maybe not
quite that much.
292
00:15:35,059 --> 00:15:37,676
You know what...
if you, um...
293
00:15:37,728 --> 00:15:39,685
if you just keep your eyes
on a fixed point,
294
00:15:39,730 --> 00:15:41,847
then sometimes that way,
your head stays still.
295
00:15:43,234 --> 00:15:44,645
Well, listen, my friend...
296
00:15:44,694 --> 00:15:46,856
once the pain wears off,
I'm telling you,
297
00:15:46,904 --> 00:15:49,612
you'll be a far better
and stronger man
298
00:15:49,699 --> 00:15:51,531
than if it never
happened at all.
299
00:15:51,576 --> 00:15:53,693
- It never does wear off.
- Oh, sure it does.
300
00:15:53,786 --> 00:15:56,278
That's the one good thing
about pain. It wears off.
301
00:15:56,372 --> 00:15:59,615
You know, I was
having a think earlier.
302
00:16:00,710 --> 00:16:04,420
About six months ago,
she... she took up yoga.
303
00:16:04,464 --> 00:16:07,707
She joined a local club,
and, uh, it made her happy.
304
00:16:07,758 --> 00:16:10,296
I remember thinking, "How can
yoga make anyone that happy?"
305
00:16:10,386 --> 00:16:11,752
And she was never happier
306
00:16:11,846 --> 00:16:14,554
than when the swami started
them on partner exercises.
307
00:16:14,599 --> 00:16:15,680
Swami?
308
00:16:15,725 --> 00:16:17,136
Mm-hmm.
Yes, the swami.
309
00:16:17,226 --> 00:16:19,809
He'd pair them off, and they'd
all be sitting on the floor
310
00:16:19,896 --> 00:16:21,603
back to back
with locked arms,
311
00:16:21,647 --> 00:16:24,310
and they'd pull against
each other and chant things.
312
00:16:24,400 --> 00:16:25,766
Chanting?
313
00:16:25,818 --> 00:16:27,025
Oh, boy.
314
00:16:27,069 --> 00:16:29,311
I was just thinking maybe
that was it, you know?
315
00:16:29,405 --> 00:16:31,613
Where they were all
paired off, and, uh...
316
00:16:31,657 --> 00:16:34,115
and that was
the moment, you know,
317
00:16:34,160 --> 00:16:35,947
when maybe I lost her,
you know?
318
00:16:35,995 --> 00:16:39,284
'Cause... 'cause maybe...
I don't know.
319
00:16:39,332 --> 00:16:40,914
Maybe the guy
she was paired off with
320
00:16:41,000 --> 00:16:44,164
was this... this Roger Pelham.
321
00:16:45,505 --> 00:16:48,168
Colin, would you like
a cup of tea or something?
322
00:16:48,257 --> 00:16:50,544
No, no, I'm fine.
Thanks.
323
00:16:50,593 --> 00:16:51,549
Fisher?
324
00:16:51,594 --> 00:16:53,051
I can't turn my head
right now.
325
00:16:53,095 --> 00:16:54,506
I'll have to
talk to you later.
326
00:16:54,597 --> 00:16:56,714
Should that shadow
be coming down
327
00:16:56,766 --> 00:16:58,223
over Fisher's mouth like that?
328
00:16:58,267 --> 00:17:00,759
It's dramatic, Joanie.
329
00:17:00,811 --> 00:17:02,894
Fisher has such
fine lips. I...
330
00:17:02,939 --> 00:17:04,931
I hope they'll show.
331
00:17:04,982 --> 00:17:07,099
No, they'll be shown
to full effect, Mrs. Fisher,
332
00:17:07,151 --> 00:17:09,268
just as soon as we lose
that mayonnaise.
333
00:17:09,320 --> 00:17:11,733
I think it's okay
to call me Joanie now.
334
00:17:11,781 --> 00:17:14,444
Joanie, let the man work.
335
00:17:18,955 --> 00:17:21,288
So... Roger Pelham?
336
00:17:21,332 --> 00:17:23,915
Well, that was it, really...
I was just thinking back
337
00:17:23,960 --> 00:17:25,326
to all those times
I picked her up,
338
00:17:25,378 --> 00:17:26,855
and I'd be sitting
in the car outside,
339
00:17:26,879 --> 00:17:29,371
waiting for her to come out
of the yoga club, and...
340
00:17:29,465 --> 00:17:31,377
just watching them
come out, and...
341
00:17:31,467 --> 00:17:33,584
Just trying to remember
what they all looked like,
342
00:17:33,636 --> 00:17:35,468
because...
343
00:17:35,513 --> 00:17:37,846
well, one of the men
I used to see
344
00:17:37,890 --> 00:17:39,847
would have been...
would have been, um...
345
00:17:39,892 --> 00:17:43,351
Did they have a kind of,
um... a glazed expression?
346
00:17:44,897 --> 00:17:49,483
Could they be described
as, uh... transfixed?
347
00:17:49,527 --> 00:17:52,270
See, from what
you're saying, you know,
348
00:17:52,321 --> 00:17:54,358
uh, delirium and swamis
and chants
349
00:17:54,448 --> 00:17:56,986
and, you know, glazed
expressions and things,
350
00:17:57,076 --> 00:17:58,533
I hate to say it, my friend,
351
00:17:58,619 --> 00:18:01,236
but I think you have gone
and lost your good woman
352
00:18:01,330 --> 00:18:03,196
to a cult.
353
00:18:06,669 --> 00:18:08,877
Colin?
354
00:18:10,256 --> 00:18:11,417
Joanie!
355
00:18:14,552 --> 00:18:16,088
Colin...
356
00:18:16,178 --> 00:18:18,795
all you have any business
thinking about at this point
357
00:18:18,848 --> 00:18:20,885
is movin' on.
358
00:18:20,975 --> 00:18:24,184
Now, maybe folks over in England
sit around chewing on the past,
359
00:18:24,228 --> 00:18:26,971
but over here,
that ain't done much.
360
00:18:41,287 --> 00:18:43,574
♪ Ooh, hoo ♪
361
00:18:48,127 --> 00:18:50,164
♪ Ooh, hoo ♪
362
00:18:55,843 --> 00:18:59,086
♪ One million light-years
from home ♪
363
00:18:59,138 --> 00:19:02,302
♪ Throwin' up
and feelin' small ♪
364
00:19:02,391 --> 00:19:05,099
♪ And where have I gone
and landed tonight? ♪
365
00:19:05,144 --> 00:19:08,888
♪ I've been shot
right to the core ♪
366
00:19:08,939 --> 00:19:12,808
♪ Of NYC and hostility, yeah ♪
367
00:19:12,902 --> 00:19:15,235
♪ But you gotta laugh ♪
368
00:19:15,279 --> 00:19:19,489
♪ 'Cause there's somethin'
that I can't do without ♪
369
00:19:19,575 --> 00:19:22,818
♪ And it's in your hand ♪
370
00:19:25,247 --> 00:19:28,240
♪ Ooh, hoo ♪
371
00:19:31,712 --> 00:19:34,830
Um, before you get out,
could I just say something?
372
00:19:34,924 --> 00:19:36,290
Of course.
373
00:19:38,761 --> 00:19:40,627
Excuse me.
I just need a little...
374
00:19:50,106 --> 00:19:51,642
Ohh...
375
00:19:51,732 --> 00:19:53,473
Do you want some?
376
00:19:53,526 --> 00:19:55,108
Uh, not this morning, thanks.
377
00:19:55,152 --> 00:19:58,270
Yeah, you're gonna have to drive
us back. You can drive, right?
378
00:19:58,322 --> 00:20:00,985
Well, on the left, I can,
but I'm not very, uh...
379
00:20:01,075 --> 00:20:02,407
Over at the Shining Shores,
380
00:20:02,451 --> 00:20:04,864
I really feel like
I'm helping people.
381
00:20:04,954 --> 00:20:07,571
A lot of people never get
that feeling, but...
382
00:20:07,623 --> 00:20:09,434
- Shining Shores?
- The rest home where I work...
383
00:20:09,458 --> 00:20:10,665
and live.
384
00:20:16,966 --> 00:20:18,502
Uggggh.
385
00:20:19,844 --> 00:20:22,587
God... when I was
in high school,
386
00:20:22,638 --> 00:20:24,595
the things we used to do
in there.
387
00:20:24,640 --> 00:20:27,474
Non-botanical things?
388
00:20:27,518 --> 00:20:29,976
Non-botanical things!
389
00:20:30,020 --> 00:20:31,977
- Yeah... yes.
- What ho, Jeeves!
390
00:20:32,022 --> 00:20:33,982
I'm just wondering if this
really is the best time
391
00:20:34,024 --> 00:20:36,937
for us to be...
trying to take this in.
392
00:20:44,660 --> 00:20:46,322
Uhhhh!
393
00:20:55,004 --> 00:20:57,917
You know, if I was back
in high school,
394
00:20:58,007 --> 00:20:59,919
I would've just thrown this
out in the street!
395
00:21:00,009 --> 00:21:01,216
I wouldn't have cared.
396
00:21:01,302 --> 00:21:03,043
Like somebody walking
over broken glass...
397
00:21:03,137 --> 00:21:04,628
like, who gives a shit?!
398
00:21:04,680 --> 00:21:06,797
But I'm not like that now.
399
00:21:06,849 --> 00:21:09,557
Now I'm responsible
and mature and boring.
400
00:21:15,733 --> 00:21:16,733
I'm sorry.
401
00:21:16,776 --> 00:21:19,644
It's you that's supposed to be
getting the therapy from this.
402
00:21:21,030 --> 00:21:22,146
Uh, listen, Mandy...
403
00:21:22,198 --> 00:21:24,440
I think, if I drive
very, very slowly,
404
00:21:24,533 --> 00:21:28,243
we might stand a small chance of
getting back to the motel alive.
405
00:21:31,040 --> 00:21:33,157
I'm really sorry about this.
406
00:21:33,209 --> 00:21:34,450
That's okay.
407
00:21:34,543 --> 00:21:36,626
See, I-I was just nervous.
408
00:21:36,712 --> 00:21:39,295
Are we going back
to your room?
409
00:21:39,381 --> 00:21:40,872
Sorry?
410
00:21:40,925 --> 00:21:42,962
I mean, I need some coffee.
411
00:21:43,052 --> 00:21:44,463
Ah, right, yes, of course.
412
00:21:44,553 --> 00:21:47,341
We're, like,
hardly moving here.
413
00:21:47,389 --> 00:21:50,302
I think you'll find
we're moving.
414
00:21:50,392 --> 00:21:53,635
♪ Your ride, best trip ♪
415
00:21:53,729 --> 00:21:57,222
♪ Always, I know ♪
416
00:21:57,316 --> 00:21:59,636
- ♪I You'll be at my show ♪
- No, don't! No, no, no, don't!
417
00:22:00,903 --> 00:22:02,519
No! Oh! Oh!
418
00:22:05,449 --> 00:22:06,985
No!
419
00:22:07,743 --> 00:22:10,702
No, stop! No, no! No!
No, no, no! Stop!
420
00:22:10,746 --> 00:22:12,157
- Aaaaah!
- Aaaaah!
421
00:22:15,501 --> 00:22:18,289
Whooooooooooo!
422
00:22:18,337 --> 00:22:22,581
♪ The night will go on,
my little windmill ♪
423
00:22:28,848 --> 00:22:30,009
Wow.
424
00:22:32,768 --> 00:22:34,725
Did you do these?
425
00:22:34,770 --> 00:22:37,262
It's Fisher.
That's incredible.
426
00:22:37,314 --> 00:22:38,600
He looks almost...
427
00:22:38,649 --> 00:22:39,810
Lifelike?
428
00:22:39,859 --> 00:22:40,975
Handsome.
429
00:22:42,444 --> 00:22:44,231
And she's beautiful.
430
00:22:44,280 --> 00:22:46,192
Who's that?
431
00:22:46,282 --> 00:22:49,491
Oh. Sorry.
432
00:22:49,535 --> 00:22:53,028
I decided last night I'm gonna
put together an exhibition...
433
00:22:53,122 --> 00:22:54,954
portraits of people
here in this town.
434
00:22:54,999 --> 00:22:56,956
Thought it might
take my mind off things.
435
00:22:57,001 --> 00:22:58,617
Well, I know
every face in town,
436
00:22:58,669 --> 00:23:00,831
so if you need
a face-finder, I'm your man.
437
00:23:00,921 --> 00:23:03,629
I'm sure you've got better
things to do with your time
438
00:23:03,674 --> 00:23:05,791
than to go around
looking for faces for me.
439
00:23:08,512 --> 00:23:09,969
Anyway, coffee.
440
00:23:10,014 --> 00:23:11,380
Are you happy, Colin?
441
00:23:11,473 --> 00:23:12,839
Generally speaking, yes.
442
00:23:12,892 --> 00:23:14,099
Why are you happy?
443
00:23:14,143 --> 00:23:16,100
It's probably 'cause
we're not both being scraped
444
00:23:16,145 --> 00:23:17,261
off the front of a truck.
445
00:23:17,313 --> 00:23:19,396
Little things like that
tend to cheer me up.
446
00:23:19,481 --> 00:23:20,847
No coffee for me, thanks.
447
00:23:20,900 --> 00:23:22,357
Can I ask you a question?
448
00:23:22,401 --> 00:23:23,767
What do you want?
449
00:23:23,819 --> 00:23:25,589
'Cause you seem like
the kind of person that...
450
00:23:25,613 --> 00:23:26,854
you wouldn't get mad at me
451
00:23:26,906 --> 00:23:29,068
no matter what I said,
no matter what I did.
452
00:23:29,158 --> 00:23:30,158
You wouldn't, would you?
453
00:23:30,200 --> 00:23:32,317
Well, it depends.
454
00:23:32,411 --> 00:23:33,411
I'm gonna do something
455
00:23:33,454 --> 00:23:35,616
that I've never done before
ever in my whole life.
456
00:23:35,664 --> 00:23:37,781
I'm gonna close the curtains.
457
00:23:40,878 --> 00:23:42,335
Y...
458
00:23:42,379 --> 00:23:44,496
You've never unbuttoned
your blouse before?
459
00:23:44,548 --> 00:23:45,789
Well, not for this reason.
460
00:23:45,841 --> 00:23:47,694
I've taken off my clothes
for other reasons, obviously,
461
00:23:47,718 --> 00:23:50,176
but not for this one.
462
00:23:50,220 --> 00:23:53,588
This one...
this one being what, exactly?
463
00:23:53,682 --> 00:23:55,994
Well, when I was really little,
whenever I got really happy,
464
00:23:56,018 --> 00:23:57,554
I just got
this uncontrollable desire
465
00:23:57,645 --> 00:23:59,637
just to take off
all my clothes.
466
00:23:59,688 --> 00:24:02,681
And when I was really little,
I was happy a lot, obviously,
467
00:24:02,733 --> 00:24:04,474
so I would just take them off
any-old-where,
468
00:24:04,526 --> 00:24:08,395
and people would be shocked,
and I'd get in trouble.
469
00:24:08,447 --> 00:24:10,564
It's funny,
but, um, with you,
470
00:24:10,658 --> 00:24:12,445
I don't even feel
self-conscious.
471
00:24:12,534 --> 00:24:14,526
Well, that's good, I-I think.
472
00:24:14,620 --> 00:24:16,782
I mean, this is the first time
473
00:24:16,872 --> 00:24:19,239
I've ever taken off my clothes
for joyfulness
474
00:24:19,291 --> 00:24:22,409
with someone else in the room,
and it's wonderful.
475
00:24:22,503 --> 00:24:24,415
'Cause when you go off
by yourself
476
00:24:24,505 --> 00:24:26,462
and you take off
your clothes in private,
477
00:24:26,548 --> 00:24:28,881
you know, you might be
expressing your joy,
478
00:24:28,926 --> 00:24:32,715
but you always knew that you had
to go off by yourself to do it.
479
00:24:32,763 --> 00:24:35,426
So, um... the joy
is never quite complete.
480
00:24:36,809 --> 00:24:38,892
Incomplete joy.
481
00:24:38,978 --> 00:24:40,765
Try it yourself if you want.
482
00:24:40,813 --> 00:24:42,770
It feels wonderful.
483
00:24:42,815 --> 00:24:45,168
It has nothing to do with sex,
if that's what you're thinking.
484
00:24:45,192 --> 00:24:46,478
No, I wasn't.
485
00:24:46,568 --> 00:24:49,060
I mean, most men
would think that it did,
486
00:24:49,113 --> 00:24:51,275
but I can tell you're someone
who can accept it
487
00:24:51,365 --> 00:24:53,857
for what it is, and that's why
I feel comfortable enough
488
00:24:53,909 --> 00:24:54,990
to do it with you.
489
00:24:55,077 --> 00:24:56,488
But go on.
490
00:24:56,578 --> 00:24:58,570
It feels wonderful.
491
00:24:58,664 --> 00:25:01,327
Well, I might just try...
taking some of them off.
492
00:25:01,417 --> 00:25:03,659
Not some of them...
all of them.
493
00:25:03,752 --> 00:25:05,563
I'm not sure I'm quite
as joyful as you are yet.
494
00:25:05,587 --> 00:25:07,670
Well, you Will be
once they're off.
495
00:25:11,885 --> 00:25:14,719
I mean, I bet you've had sex
with your clothes on before.
496
00:25:14,763 --> 00:25:16,425
If I have,
it was a long time ago.
497
00:25:16,473 --> 00:25:18,009
Well, there you go,
you see?
498
00:25:18,100 --> 00:25:20,558
Two people with their clothes
off aren't gonna have sex
499
00:25:20,602 --> 00:25:22,559
any more than two people
with their clothes on
500
00:25:22,604 --> 00:25:24,061
would... not have sex.
501
00:25:24,106 --> 00:25:26,689
I think people with their
clothes off have it more often.
502
00:25:26,775 --> 00:25:28,767
I don't know if there
have been any surveys.
503
00:25:28,861 --> 00:25:31,854
That might be true,
but that's not the point.
504
00:25:31,947 --> 00:25:34,781
Although, um, it kinda
does seem like we might.
505
00:25:34,825 --> 00:25:36,407
Does it seem that way to you?
506
00:25:36,452 --> 00:25:39,411
I feel like
it could go either way.
507
00:25:41,206 --> 00:25:42,788
Well, if it does go that way,
508
00:25:42,875 --> 00:25:44,832
maybe we should
put our clothes back on.
509
00:25:44,877 --> 00:25:46,243
Back on? To have sex?
510
00:25:46,295 --> 00:25:48,252
Because that way,
we wouldn't risk spoiling
511
00:25:48,297 --> 00:25:50,539
the feeling of joy
we're feeling right now,
512
00:25:50,632 --> 00:25:52,214
the innocent kind of joy.
513
00:25:52,301 --> 00:25:54,793
Why take the chance
of spoiling that?
514
00:25:54,887 --> 00:25:59,302
Would we take... would we take
them back off again afterwards?
515
00:25:59,349 --> 00:26:00,305
What?
516
00:26:00,350 --> 00:26:01,466
I'm just asking.
517
00:26:01,560 --> 00:26:03,176
If... if... if...
after we had sex...
518
00:26:03,270 --> 00:26:04,806
I mean,
if that's the way it went...
519
00:26:04,897 --> 00:26:08,516
would... would we take
our clothes back off afterwards?
520
00:26:08,609 --> 00:26:10,100
Don't you wear underwear?
521
00:26:10,152 --> 00:26:12,144
Oh, I left home in a hurry.
I couldn't find...
522
00:26:12,196 --> 00:26:14,984
I don't know about you, but I'm
starting to feel kinda cold.
523
00:26:15,032 --> 00:26:18,867
I guess Joanie and Fisher are
trying to save on the heating.
524
00:26:25,000 --> 00:26:26,992
What are you doing?
525
00:26:27,044 --> 00:26:28,330
I have no idea.
526
00:26:28,378 --> 00:26:29,914
I think I'm just sort of stuck
527
00:26:30,005 --> 00:26:32,372
between the innocent joy
and the other kind.
528
00:26:33,509 --> 00:26:35,876
It's a very strange sensation.
529
00:26:35,928 --> 00:26:37,590
Come in the bed, Colin.
530
00:26:40,849 --> 00:26:43,967
Yes, okay, maybe that'd help.
531
00:26:51,902 --> 00:26:53,734
Now, w-we're definitely moving
532
00:26:53,779 --> 00:26:56,192
towards the non-innocent kind
now, aren't we?
533
00:26:56,240 --> 00:26:58,232
That's the thing
about the innocent kind...
534
00:26:58,325 --> 00:27:00,066
you never know
when it's gonna come.
535
00:27:00,119 --> 00:27:01,735
You never know
when it's gonna go.
536
00:27:01,829 --> 00:27:03,786
Like right now,
it's totally gone.
537
00:27:03,872 --> 00:27:06,706
So shouldn't I be
keeping my shirt on?
538
00:27:06,750 --> 00:27:09,709
I think you're making all this
much more complicated
539
00:27:09,753 --> 00:27:11,369
than it needs to be.
540
00:27:15,717 --> 00:27:17,959
Actually, it's all
just clicked into place.
541
00:27:18,053 --> 00:27:20,045
We don't have to
talk about it anymore?
542
00:27:20,097 --> 00:27:23,807
No, the whole concept
just became crystal-clear.
543
00:27:36,446 --> 00:27:38,654
Sorry.
544
00:27:38,740 --> 00:27:40,527
I think
there's one part of me
545
00:27:40,576 --> 00:27:42,909
that still finds this all
a bit complicated.
546
00:27:42,953 --> 00:27:46,037
It's probably
just a first-date thing.
547
00:27:46,081 --> 00:27:48,744
You don't have sex
on first dates?
548
00:27:48,792 --> 00:27:51,079
I don't have first dates.
549
00:28:15,694 --> 00:28:19,654
♪ I'm not in love ♪
550
00:28:19,698 --> 00:28:21,485
♪ So don't forget it ♪
551
00:28:23,118 --> 00:28:27,078
♪ It's just some silly phase
that I'm goin' through ♪
552
00:28:30,626 --> 00:28:32,913
♪ And just because ♪
553
00:28:32,961 --> 00:28:36,329
♪ ' I call you up ♪'
554
00:28:36,381 --> 00:28:38,373
♪ Hey, don't get me wrong ♪
555
00:28:38,467 --> 00:28:41,585
♪ Don't think
that you got it made ♪
556
00:28:44,139 --> 00:28:46,301
♪ I'm not in love ♪
557
00:28:46,350 --> 00:28:49,184
♪ No, no ♪
558
00:28:49,269 --> 00:28:52,307
♪ It's just because ♪
559
00:28:57,653 --> 00:29:00,145
♪ I'd like to see you ♪
560
00:29:01,573 --> 00:29:03,109
♪ But then again ♪
561
00:29:04,493 --> 00:29:09,033
♪ That doesn't mean
you mean that much to me ♪
562
00:29:12,167 --> 00:29:15,535
♪ So if I call you ♪
563
00:29:15,587 --> 00:29:17,954
♪ Don't make no fuss ♪
564
00:29:18,006 --> 00:29:19,542
I'm king of the world!
565
00:29:19,633 --> 00:29:22,671
♪ Don't tell your friends
about the two of us ♪
566
00:29:26,265 --> 00:29:28,006
♪ I'm not in love ♪
567
00:29:28,058 --> 00:29:30,641
♪ I No, no ♪
568
00:29:30,686 --> 00:29:34,555
♪ I Oh, it's just because fl
569
00:30:05,721 --> 00:30:07,178
Aah! Aah!
570
00:30:07,222 --> 00:30:10,841
♪ I keep your picture ♪
571
00:30:10,892 --> 00:30:14,385
♪ Up on my wall ♪
572
00:30:14,479 --> 00:30:16,971
- Chanting...
- ♪I It hides a nasty stain ♪
573
00:30:17,065 --> 00:30:19,227
...♪I That's lying there ♪
574
00:30:21,778 --> 00:30:25,397
♪ So don't you ask me ♪
575
00:30:25,449 --> 00:30:27,816
♪ To give it back ♪
576
00:30:27,909 --> 00:30:32,825
♪ You know it doesn't mean
that much to me ♪
577
00:30:34,916 --> 00:30:37,875
♪ I'm not in love ♪
578
00:30:37,919 --> 00:30:39,251
♪ No, no ♪
579
00:30:40,005 --> 00:30:43,715
♪ Oh, it's just because ♪
580
00:30:48,597 --> 00:30:53,012
♪ Ooooh, you wait a long time
for me ♪
581
00:30:55,604 --> 00:30:59,097
♪ Ooooh, you wait a long time
for me ♪
582
00:30:59,149 --> 00:31:02,267
♪ What's the matter?
Big boys don't cry ♪
583
00:31:02,319 --> 00:31:06,609
♪ Ooooh, you wait a long time
for me ♪
584
00:31:09,284 --> 00:31:12,948
♪ Ooooh, you wait a long time
for me ♪
585
00:31:12,996 --> 00:31:17,206
♪ What's the matter?
Big boys don't cry ♪
586
00:31:17,292 --> 00:31:19,579
♪ I'm not in love ♪
587
00:31:20,796 --> 00:31:22,287
♪ So just forget it ♪
588
00:31:23,548 --> 00:31:27,258
♪ It's just a silly phase
that I'm goin' through ♪
589
00:31:27,302 --> 00:31:30,295
Non-innocent kind.
590
00:31:30,389 --> 00:31:32,972
♪ Hey, I'm not in love ♪
591
00:31:33,058 --> 00:31:34,469
♪ No, no ♪
592
00:31:37,687 --> 00:31:40,179
♪ I'm not in love ♪
593
00:31:40,232 --> 00:31:42,224
♪ No, no, no ♪
594
00:31:50,283 --> 00:31:51,945
♪ I'm not in love ♪
595
00:32:04,172 --> 00:32:06,880
♪ I must confess it can feel
good to feel pain ♪
596
00:32:06,925 --> 00:32:10,464
♪ Like breakin' waves
or gettin' caught in the rain ♪
597
00:32:10,512 --> 00:32:12,549
♪ Playin' those games ♪
598
00:32:12,639 --> 00:32:14,972
♪ 'cause we had nothin' to do ♪
599
00:32:15,016 --> 00:32:18,430
♪ I was oblivious
I was losin' to you ♪
600
00:32:19,521 --> 00:32:21,513
Look, Johnny, my dear Ol' dad
601
00:32:21,606 --> 00:32:24,189
wears his tie tucked
into his pants all the time.
602
00:32:24,276 --> 00:32:27,144
Is that Colin Ware,
renowned British artist?
603
00:32:27,195 --> 00:32:28,402
Come on in, Colin.
604
00:32:28,447 --> 00:32:30,814
Webster, this is Colin.
Show him.
605
00:32:30,866 --> 00:32:33,449
Don't say anything.
Let him form his own opinion.
606
00:32:33,535 --> 00:32:34,901
Come on, be brave.
607
00:32:36,538 --> 00:32:38,029
Tell us what you think, Colin.
608
00:32:44,880 --> 00:32:46,371
Well, it's the cannon, right?
609
00:32:46,423 --> 00:32:48,460
Oh, I don't know.
You tell us. You tell us.
610
00:32:48,550 --> 00:32:51,042
Looks just fine to you,
does it?
611
00:32:51,136 --> 00:32:53,469
Well, it's maybe just a little
more flesh-colored
612
00:32:53,555 --> 00:32:54,716
than the original.
613
00:32:55,974 --> 00:32:57,715
It's okay.
We can fix the color.
614
00:32:57,767 --> 00:32:58,883
He's English.
615
00:32:58,935 --> 00:33:00,788
He's too polite to say it,
but he's thinking it.
616
00:33:00,812 --> 00:33:02,553
Look at it, Colin.
What does it look like?
617
00:33:02,606 --> 00:33:05,189
Doug, no one wears a tie
tucked in like this.
618
00:33:05,233 --> 00:33:07,600
Now, look, Mr. Ware,
in your opinion,
619
00:33:07,694 --> 00:33:10,983
does the cannon on this tie
in any way resemble a...
620
00:33:11,072 --> 00:33:12,938
What do they call them
over there?
621
00:33:12,991 --> 00:33:14,983
- Gee, I don't know. You ask him.
- A penis?
622
00:33:15,076 --> 00:33:16,783
A penis... a big, huge penis.
623
00:33:16,870 --> 00:33:18,907
Thank you.
Thank you, jury's spoken.
624
00:33:18,997 --> 00:33:20,283
Take a chair, Ware.
625
00:33:20,373 --> 00:33:22,035
Now, listen to me.
626
00:33:22,083 --> 00:33:24,496
Go back and have your people
come up with another concept,
627
00:33:24,586 --> 00:33:26,293
not a goddamn
Viagra commercial.
628
00:33:26,338 --> 00:33:27,454
Excuse me, but...
629
00:33:27,506 --> 00:33:29,748
God!
630
00:33:29,799 --> 00:33:32,291
It is hell being a visionary.
631
00:33:33,595 --> 00:33:39,011
Ware, have you been able to try
any of our... our springwater?
632
00:33:39,100 --> 00:33:41,057
Now... now, this springwater
633
00:33:41,102 --> 00:33:44,095
comes from deeper in the Earth
than your other springwater,
634
00:33:44,189 --> 00:33:47,182
so... it's older water.
635
00:33:49,611 --> 00:33:52,479
Now, you might not think
you want older water.
636
00:33:52,531 --> 00:33:54,067
Sounds like maybe I do.
637
00:33:54,115 --> 00:33:55,276
Oh, yes.
638
00:33:55,325 --> 00:33:56,566
Old is good, Colin.
639
00:33:56,618 --> 00:33:59,736
Old is good,
so says my mineralogy expert,
640
00:33:59,788 --> 00:34:02,872
and I do not keep
"Rock Man" Ray on the payroll
641
00:34:02,958 --> 00:34:04,119
just to yank my chain.
642
00:34:04,167 --> 00:34:05,408
Good, don't you think?
643
00:34:05,460 --> 00:34:08,203
It's a very nice,
fresh taste.
644
00:34:08,296 --> 00:34:09,878
It's a very nice, old,
fresh taste.
645
00:34:09,965 --> 00:34:11,797
You can taste the old,
can't you?
646
00:34:11,841 --> 00:34:13,673
Statewide marketing
begins next month,
647
00:34:13,718 --> 00:34:16,882
and we wanted to call it
"H2ope,"
648
00:34:16,972 --> 00:34:19,464
but we're having a hard time
getting it cleared.
649
00:34:19,558 --> 00:34:23,598
"Hope Springs Eternal"
is the working title right now.
650
00:34:23,645 --> 00:34:25,056
Pretty good,
don't you think?
651
00:34:25,146 --> 00:34:28,139
So, you have come all the way
over here from the land of 007
652
00:34:28,191 --> 00:34:31,525
to, uh, draw some pictures
of our local people
653
00:34:31,611 --> 00:34:33,673
for some sort of exhibition...
what, you got a name yet?
654
00:34:33,697 --> 00:34:35,108
- Sorry?
- For the show.
655
00:34:35,156 --> 00:34:36,112
Name for the show.
656
00:34:36,157 --> 00:34:39,491
Images...
Images of Hope...
657
00:34:39,536 --> 00:34:41,744
Birthplace of American Art.
658
00:34:41,830 --> 00:34:44,072
Now, that's got
a nice ring to it.
659
00:34:45,500 --> 00:34:46,911
Yeah, yeah.
660
00:34:47,002 --> 00:34:49,210
But how is Hope the birthplace
of American art?
661
00:34:49,254 --> 00:34:50,374
Oh, come on, don't be silly.
662
00:34:50,463 --> 00:34:52,250
I'm just trying to help.
Don't be that way.
663
00:34:52,340 --> 00:34:55,549
So, am I good, sitting
right here au naturel?
664
00:34:55,594 --> 00:34:57,176
Yeah, you're fine
right as you are.
665
00:34:57,220 --> 00:34:58,927
- Right about there?
- Yeah.
666
00:34:59,014 --> 00:35:00,550
How about that right there?
667
00:35:00,640 --> 00:35:01,551
Yeah.
668
00:35:01,641 --> 00:35:02,973
Here we go...
right about there.
669
00:35:03,018 --> 00:35:05,556
Is that good right there?
How's that?
670
00:35:06,563 --> 00:35:10,102
How about the hands...
up here?
671
00:35:10,191 --> 00:35:11,648
No, too stuffy, too stuffy.
672
00:35:11,693 --> 00:35:13,400
Just like this.
Here we go.
673
00:35:13,445 --> 00:35:14,936
Hands down here?
674
00:35:16,406 --> 00:35:18,318
Hands there.
675
00:35:18,366 --> 00:35:20,358
This is fun.
676
00:35:20,452 --> 00:35:22,364
What do you do?
Do you just use pencils?
677
00:35:22,412 --> 00:35:23,698
It's charcoal.
678
00:35:23,747 --> 00:35:24,863
Wha...
679
00:35:24,956 --> 00:35:28,495
Oh, that's right. You do all the
coloring-in at a later juncture.
680
00:35:28,543 --> 00:35:30,409
Sorry I moved.
I moved, sorry.
681
00:35:30,462 --> 00:35:31,873
Uh, no, I don't paint.
682
00:35:31,921 --> 00:35:33,128
You don't paint?
683
00:35:34,049 --> 00:35:36,166
Young Miss Morton
led me to believe
684
00:35:36,217 --> 00:35:38,459
I was... I was sitting
for a portrait.
685
00:35:38,553 --> 00:35:40,510
You are.
686
00:35:40,555 --> 00:35:42,046
A pencil portrait?!
687
00:35:42,098 --> 00:35:44,055
Look, hold...
could you stop, please?
688
00:35:44,100 --> 00:35:46,342
Mr. Ware? Thank you.
Uh, look, Colin...
689
00:35:48,897 --> 00:35:50,388
Every day for
the last three years,
690
00:35:50,440 --> 00:35:52,807
I've had to sit there and stare
across at that monstrosity.
691
00:35:52,901 --> 00:35:54,813
"It's our heritage," they say.
692
00:35:54,903 --> 00:35:56,964
"You can't take down a painting
of the most important man
693
00:35:56,988 --> 00:35:58,479
in this town's history,"
they say.
694
00:35:58,573 --> 00:36:00,610
I say the most important man
in our town's history
695
00:36:00,700 --> 00:36:03,238
is sitting right here,
staring up at that jerk.
696
00:36:03,286 --> 00:36:04,402
Who is that?
697
00:36:04,454 --> 00:36:06,491
Some Welsh dick.
698
00:36:06,581 --> 00:36:07,822
Welsh?
699
00:36:07,916 --> 00:36:09,032
Yeah.
700
00:36:09,084 --> 00:36:11,041
The guy
who founded this place.
701
00:36:11,086 --> 00:36:12,327
Somebody Edwards.
702
00:36:12,420 --> 00:36:13,581
- Edwards?
- Yeah.
703
00:36:15,840 --> 00:36:17,297
Doug Reed.
704
00:36:17,342 --> 00:36:19,800
Yeah, look, Brad,
this is all I'm saying...
705
00:36:19,844 --> 00:36:21,801
it's the Cannon Ball
next week,
706
00:36:21,846 --> 00:36:23,587
and we don't have
any goddamn merchandise.
707
00:36:23,640 --> 00:36:26,678
Look, anything...
key-chain replicas,
708
00:36:26,768 --> 00:36:30,227
cannon toothbrush holders
for the kiddies... come on!
709
00:36:30,271 --> 00:36:34,606
Hey, how about... cannon-styled
musical toilet seats
710
00:36:34,651 --> 00:36:37,394
that play "Bridge Over Troubled
Water" when you take a dump?!
711
00:36:37,445 --> 00:36:39,027
Figure it out, Brad!
Get to work!
712
00:36:45,453 --> 00:36:47,820
Uh, this journal...
713
00:36:49,207 --> 00:36:50,163
What?!
714
00:36:50,208 --> 00:36:52,200
Of 1741...
715
00:36:52,293 --> 00:36:53,579
Yeah?
716
00:36:53,628 --> 00:36:54,835
What about it?
717
00:36:54,921 --> 00:36:56,787
Well, it's just...
it's this paper...
718
00:36:56,840 --> 00:36:59,628
you can, uh, you can tell
by the grain that it's...
719
00:36:59,676 --> 00:37:01,588
it's contemporary.
720
00:37:01,636 --> 00:37:02,922
I mean, it's a fake.
721
00:37:02,971 --> 00:37:07,682
It's, uh, it's quite a good
fake, actually, but, uh,
722
00:37:07,767 --> 00:37:11,010
it, uh, it just seems to have
been done on some sort of, um...
723
00:37:11,062 --> 00:37:12,143
Computer program?
724
00:37:12,230 --> 00:37:14,722
Yeah, maybe, or possibly
just some sort of, uh...
725
00:37:14,816 --> 00:37:16,148
Computer program?
726
00:37:16,860 --> 00:37:20,444
My computer program?
727
00:37:20,488 --> 00:37:22,605
You have software
that produces fake documents?
728
00:37:22,657 --> 00:37:25,525
Naughty mayor...
naughty, naughty mayor.
729
00:37:28,621 --> 00:37:31,284
So, listen, Picasso...
730
00:37:31,332 --> 00:37:33,289
You gonna do me a grown-up
painting or not?
731
00:37:33,334 --> 00:37:36,918
Because if you could...
I'm telling you, friend,
732
00:37:37,005 --> 00:37:39,122
I'll give you the freedom
of the town,
733
00:37:39,174 --> 00:37:40,335
the key to the city.
734
00:37:40,383 --> 00:37:41,624
You name your pleasure,
735
00:37:41,676 --> 00:37:45,090
I cannot tell you
what it would mean to me
736
00:37:45,180 --> 00:37:47,172
to have a proper portrait
up there
737
00:37:47,265 --> 00:37:51,350
of Doug Reed,
the man who gave us Hope,
738
00:37:51,394 --> 00:37:53,386
instead of that asshole!
739
00:38:12,123 --> 00:38:14,115
Hello, I'm
looking for a friend of mine.
740
00:38:14,209 --> 00:38:16,569
I was wondering if he might be
staying here... name of Ware.
741
00:38:17,962 --> 00:38:19,043
Ware?
742
00:38:19,130 --> 00:38:21,668
Ware.
743
00:38:21,716 --> 00:38:23,207
Ware, you say.
744
00:38:23,301 --> 00:38:24,542
Yes. Colin Ware.
745
00:38:24,594 --> 00:38:27,052
Let me just look
and see if, um,
746
00:38:27,096 --> 00:38:31,010
if we have anyone here
by that name
747
00:38:31,059 --> 00:38:32,300
at the Inn, or...
748
00:38:33,645 --> 00:38:35,181
Not.
749
00:38:36,731 --> 00:38:37,731
Ware...
750
00:38:39,067 --> 00:38:42,846
Ware...
751
00:38:42,946 --> 00:38:45,359
Ware...
752
00:38:45,406 --> 00:38:47,773
Room 11... the English guy's
in Room 11.
753
00:38:48,827 --> 00:38:50,784
Room 11. Thanks.
754
00:38:50,829 --> 00:38:51,990
Uh, he went out.
755
00:38:52,080 --> 00:38:52,991
Sorry?
756
00:38:53,081 --> 00:38:55,368
He went out...
early this morning.
757
00:38:55,416 --> 00:38:57,373
I thought you didn't know
who he was.
758
00:38:57,418 --> 00:39:01,128
I-I remember him now.
The artist fellow, right?
759
00:39:01,214 --> 00:39:04,127
Now, he... he went out
at the crack of dawn
760
00:39:04,175 --> 00:39:07,009
with all his
artist-fellow things.
761
00:39:07,095 --> 00:39:09,553
Well, he's back. He even
let me in his room to clean.
762
00:39:09,597 --> 00:39:11,714
Oh, right.
763
00:39:11,766 --> 00:39:13,849
Thank you again for that,
Tina.
764
00:39:13,935 --> 00:39:14,891
Uh, uh, uh...
765
00:39:14,936 --> 00:39:17,303
you must sign
the visitors' book.
766
00:39:17,397 --> 00:39:18,558
Sorry?
767
00:39:18,606 --> 00:39:21,599
Well, all guests must sign
the visitors' book.
768
00:39:22,610 --> 00:39:24,476
Okay.
769
00:39:24,529 --> 00:39:26,020
Okay.
770
00:39:27,115 --> 00:39:28,231
Where is it?
771
00:39:28,283 --> 00:39:29,399
Where's what?
772
00:39:29,450 --> 00:39:31,737
The visitors' book.
773
00:39:33,955 --> 00:39:34,955
- Tina!
- Yeah?!
774
00:39:35,039 --> 00:39:37,873
What did you do
with the visitors' book?
775
00:39:37,959 --> 00:39:39,450
We got a visitors' book?
776
00:39:39,502 --> 00:39:42,210
See... what the hell?
777
00:39:42,297 --> 00:39:44,880
Shall we just forget the
formalities on this occasion?
778
00:39:44,966 --> 00:39:46,298
Thanks.
779
00:40:22,587 --> 00:40:25,204
Colin, I know
I don't exactly deserve
780
00:40:25,298 --> 00:40:27,005
the red-carpet treatment,
781
00:40:27,050 --> 00:40:30,839
but after 5,000 miles
and 20 hotel reception desks,
782
00:40:30,887 --> 00:40:34,221
I do think that the least
you could do is invite me in
783
00:40:34,265 --> 00:40:37,349
away from the stares of the
very eccentric management here.
784
00:40:43,566 --> 00:40:45,148
How did you know
I was here, Vera?
785
00:40:45,193 --> 00:40:47,276
I spoke to Jeremy
at the gallery.
786
00:40:47,362 --> 00:40:48,898
He told me
how excited he was
787
00:40:48,988 --> 00:40:51,355
about this exhibition
he's planning for the new year
788
00:40:51,407 --> 00:40:53,649
of drawings that you've been
doing in America
789
00:40:53,701 --> 00:40:55,818
in a place called Hope.
790
00:40:55,870 --> 00:40:58,453
Wow. I can see
he has every reason to be.
791
00:41:01,876 --> 00:41:03,458
Oh...
792
00:41:04,545 --> 00:41:06,252
Aren't you on your honeymoon?
793
00:41:08,883 --> 00:41:12,376
Oh, this isn't going to be
smooth, Colin.
794
00:41:12,428 --> 00:41:13,714
There's no use pretending
795
00:41:13,763 --> 00:41:16,346
that anything either of us
can say will make this anything
796
00:41:16,391 --> 00:41:19,259
other than the most awkward
moment we've ever had.
797
00:41:19,310 --> 00:41:21,222
No ashtrays...
what a surprise.
798
00:41:21,270 --> 00:41:23,102
Look... I think we should do
799
00:41:23,147 --> 00:41:24,638
what you always say
we should do.
800
00:41:24,732 --> 00:41:27,600
We should just rise above
our emotions with maturity.
801
00:41:27,694 --> 00:41:28,855
Okay.
802
00:41:29,988 --> 00:41:31,980
Good fucking wedding, was it?
803
00:41:32,073 --> 00:41:34,941
Look, I have nothing to say in
my defense... nothing, nothing.
804
00:41:35,034 --> 00:41:37,777
I did a terrible thing...
a terrible thing.
805
00:41:37,829 --> 00:41:39,195
This is a no-smoking room.
806
00:41:39,247 --> 00:41:43,241
Colin, I've come halfway
across the world to explain,
807
00:41:43,334 --> 00:41:45,291
and you won't let me
have a cigarette.
808
00:41:45,336 --> 00:41:46,372
Explain?
809
00:41:49,007 --> 00:41:50,543
There's no Roger Pelham.
810
00:41:53,469 --> 00:41:54,676
Hmm?
811
00:41:54,762 --> 00:41:56,503
There is no Roger Pelham.
812
00:41:56,597 --> 00:41:58,463
Oh, God.
813
00:41:58,516 --> 00:42:00,473
Oh, Colin, I was just
so sick of dropping hints
814
00:42:00,518 --> 00:42:02,475
and you failing to spot them
as only you could.
815
00:42:02,520 --> 00:42:03,556
Oh, God, look...
816
00:42:03,604 --> 00:42:05,596
We have been engaged forever.
817
00:42:05,690 --> 00:42:07,977
I just wanted
to jolt you into action.
818
00:42:08,067 --> 00:42:10,104
I misjudged it.
I made a mistake.
819
00:42:10,194 --> 00:42:11,435
The invitation was a joke?!
820
00:42:11,487 --> 00:42:14,195
Well, no, it wasn't a joke.
It was just a bigger hint.
821
00:42:15,783 --> 00:42:16,443
Tsk.
822
00:42:16,492 --> 00:42:19,610
The last few weeks have been
a nightmare, Colin.
823
00:42:19,704 --> 00:42:22,412
I have been at my wits' end
since you disappeared.
824
00:42:22,457 --> 00:42:24,414
Day after day
without a word...
825
00:42:24,459 --> 00:42:26,621
I mean, I literally
went to pieces, Colin.
826
00:42:26,669 --> 00:42:28,786
I was calling everyone
all day, all night.
827
00:42:28,838 --> 00:42:31,376
When Jeremy finally told me
that you were all right,
828
00:42:31,466 --> 00:42:33,583
I can't tell you the relief.
829
00:42:33,634 --> 00:42:35,921
I just wept solidly
for 10 minutes.
830
00:42:35,970 --> 00:42:37,086
10? I'm touched.
831
00:42:37,138 --> 00:42:39,972
The only thing that held me
together was that knowing
832
00:42:40,016 --> 00:42:42,474
when this was over, you and I
have a good laugh about it,
833
00:42:42,518 --> 00:42:44,054
because that's
what we always do.
834
00:42:44,145 --> 00:42:46,762
- Vera...
- Now, the thing is, Colin...
835
00:42:46,814 --> 00:42:48,430
Please, just go. Go.
Please.
836
00:42:48,483 --> 00:42:50,190
But I can't tell you
how mu...
837
00:42:50,234 --> 00:42:52,066
Where are you underpants?
838
00:42:52,153 --> 00:42:54,145
You're not wearing
any underpants.
839
00:42:54,197 --> 00:42:55,358
Well, as you can imagine,
840
00:42:55,448 --> 00:42:58,236
I was a tad preoccupied
when I was leaving the flat.
841
00:42:58,326 --> 00:42:59,737
Are you going out for a walk?
842
00:42:59,827 --> 00:43:02,615
I know how you like to go for
a walk when you want to think.
843
00:43:02,663 --> 00:43:05,076
The last thing I want to do
right now, Vera, is think.
844
00:43:05,166 --> 00:43:07,579
Well, if you have to go out,
I shall just wait.
845
00:43:07,668 --> 00:43:08,749
Vera, don't wait.
846
00:43:15,510 --> 00:43:16,717
Colin?
847
00:43:18,262 --> 00:43:21,505
Colin...
848
00:43:21,599 --> 00:43:22,599
What?
849
00:43:22,683 --> 00:43:23,683
What's this?
850
00:43:25,394 --> 00:43:27,351
That's a machine
for drying hair, Vera.
851
00:43:27,396 --> 00:43:28,682
It's called a hair drier.
852
00:43:28,731 --> 00:43:31,849
Yes, I know what it is, Colin,
but you don't use one.
853
00:43:31,901 --> 00:43:33,938
Is this supplied by the motel?
854
00:43:34,028 --> 00:43:36,862
Is there one like this
in every room? Colin?
855
00:43:36,906 --> 00:43:39,023
Can't you answer
a simple question?
856
00:43:39,075 --> 00:43:42,443
A simple one, I could,
just not that one.
857
00:43:45,206 --> 00:43:47,493
What?! It was a joke,
and she's not married...
858
00:43:47,542 --> 00:43:49,374
she's still single,
and she's here?
859
00:43:49,418 --> 00:43:52,035
It hasn't affected
our relationship in any way.
860
00:43:52,088 --> 00:43:53,875
She just came out
to apologize.
861
00:43:53,923 --> 00:43:55,943
She's gonna turn straight 'round
and go back home again.
862
00:43:55,967 --> 00:43:57,674
Is she allergic
to the telephone?
863
00:44:01,889 --> 00:44:04,472
I'm sorry, had you not planned
on having sleeping people
864
00:44:04,559 --> 00:44:05,559
in your exhibition?
865
00:44:05,601 --> 00:44:07,467
He is just asleep, isn't he?
866
00:44:07,562 --> 00:44:10,726
Like I'd bring you all the way
down here to draw a dead person.
867
00:44:10,773 --> 00:44:12,355
So, are you just
gonna forgive her?
868
00:44:12,400 --> 00:44:13,686
How could you forgive someone
869
00:44:13,734 --> 00:44:16,147
after they did
something like that to you?
870
00:44:16,237 --> 00:44:18,445
It's the only way...
871
00:44:18,531 --> 00:44:20,363
forgive and forget.
872
00:44:20,408 --> 00:44:23,367
A-And do your forgiving
while you can...
873
00:44:23,411 --> 00:44:26,370
'cause when you get to my age,
874
00:44:26,414 --> 00:44:30,283
all you can get to do
is the, um,
875
00:44:30,334 --> 00:44:32,747
the, um...
the, um...
876
00:44:32,795 --> 00:44:34,081
The forgetting?
877
00:44:34,130 --> 00:44:37,339
Yeah, that's it...
the forgetting.
878
00:44:39,260 --> 00:44:40,751
"My darling Vera..."
879
00:44:43,431 --> 00:44:44,922
"Darling"?
880
00:44:46,934 --> 00:44:48,596
"Dear Vera."
881
00:44:52,815 --> 00:44:54,306
"Vera...
882
00:44:54,358 --> 00:44:56,441
"I know as well as you do
883
00:44:56,485 --> 00:44:59,819
"that the cruel joke you played
was wholly out of character,
884
00:44:59,864 --> 00:45:03,574
"and although it hurt me
beyond description,
885
00:45:03,618 --> 00:45:05,575
"I write you now, firstly,
886
00:45:05,620 --> 00:45:08,237
"to thank you for coming
all this way to apologize,
887
00:45:08,289 --> 00:45:11,532
"but more importantly,
to tell you..."
888
00:45:11,626 --> 00:45:14,084
To haul your bony ass
all the way back again.
889
00:45:15,463 --> 00:45:17,079
"More importantly,
890
00:45:17,131 --> 00:45:19,339
to tell you that
I forgive you for it 100%."
891
00:45:20,843 --> 00:45:23,210
"As a result
of your actions, though,
892
00:45:23,304 --> 00:45:27,594
"both our lives have now
taken on a new direction.
893
00:45:27,642 --> 00:45:31,010
"Any attempt to resume
our physical relationship
894
00:45:31,062 --> 00:45:33,850
"would, I believe, cheapen the
new plateau of mutual affection
895
00:45:33,898 --> 00:45:36,106
"that has been born
out of this crisis.
896
00:45:36,150 --> 00:45:38,483
"Your journey here
was much appreciated,
897
00:45:38,527 --> 00:45:42,396
"but too much damage has been
done for our romance to survive.
898
00:45:42,490 --> 00:45:44,948
We wish you a very pleasant
return flight."
899
00:45:44,992 --> 00:45:45,948
We...
900
00:45:45,993 --> 00:45:47,359
"Goodbye, Vera.
901
00:45:47,411 --> 00:45:50,199
Your friend, Colin."
902
00:46:18,526 --> 00:46:19,687
What is it?
903
00:46:21,696 --> 00:46:23,278
I don't know.
904
00:46:24,699 --> 00:46:26,861
Just never seems to work out...
905
00:46:26,909 --> 00:46:29,151
when I fall in love.
906
00:46:30,204 --> 00:46:31,661
When you fall in what?
907
00:46:40,298 --> 00:46:44,087
What time do you
have to be at work?
908
00:46:44,176 --> 00:46:45,667
Soon.
909
00:46:48,472 --> 00:46:50,714
But not that soon.
910
00:46:59,275 --> 00:47:02,109
Are you looking forward to that?
You can get all dressed up.
911
00:47:02,153 --> 00:47:05,066
Oh, it's not as much fun
getting dressed up
912
00:47:05,114 --> 00:47:06,605
when you can't do it yourself.
913
00:47:06,657 --> 00:47:07,989
Well, when I'm through with you,
914
00:47:08,075 --> 00:47:10,317
you're gonna look better than
the Queen of Hope herself.
915
00:47:10,411 --> 00:47:11,447
Ready?
916
00:47:11,537 --> 00:47:13,073
Yes.
917
00:47:13,164 --> 00:47:14,530
Whoa-hoe'.!
918
00:47:14,582 --> 00:47:16,869
Can I just say something
before we start?
919
00:47:16,917 --> 00:47:19,079
I don't know if...
if Mandy mentioned,
920
00:47:19,128 --> 00:47:21,711
but I'm pretty heavily
into the Lord,
921
00:47:21,756 --> 00:47:23,372
and I was just wondering
922
00:47:23,424 --> 00:47:26,417
if you could just sort of
convey a sort of a...
923
00:47:26,510 --> 00:47:29,799
a feeling of... of...
of inner happiness.
924
00:47:29,847 --> 00:47:31,804
Something like that,
like an inner light.
925
00:47:31,849 --> 00:47:33,511
'Cause there's two things
926
00:47:33,601 --> 00:47:35,558
I want to come through
in the picture.
927
00:47:35,603 --> 00:47:37,344
One, that I'm a swimmer,
928
00:47:37,438 --> 00:47:40,146
but, two,
that I'm also a Christian.
929
00:47:40,191 --> 00:47:42,683
You're sure you'll be all right
just standing there, yeah?
930
00:47:42,777 --> 00:47:44,814
Like I say, sir,
931
00:47:44,904 --> 00:47:47,191
God blessed me
with fabulous circulation.
932
00:47:48,532 --> 00:47:50,093
What about my goggles...
are they straight?
933
00:47:50,117 --> 00:47:51,233
Oh, they're just perfect.
934
00:47:51,285 --> 00:47:53,698
And, Rob, please...
don't call me "sir."
935
00:47:53,788 --> 00:47:55,825
Mandy told me about
what that fiancée of yours
936
00:47:55,915 --> 00:47:57,451
over there in England
did to you.
937
00:47:57,500 --> 00:47:58,866
She's in town, right?
938
00:47:58,959 --> 00:48:00,666
Uh, no, she's gone home now.
939
00:48:00,711 --> 00:48:02,703
Satan's amazing, isn't he?
940
00:48:02,797 --> 00:48:06,086
I mean, one minute
you're going along,
941
00:48:06,133 --> 00:48:08,921
leading this ordinary life,
everything's normal,
942
00:48:08,969 --> 00:48:10,085
then, whoosh!
943
00:48:10,137 --> 00:48:13,175
Satan just creeps up behind you
and sucks you into a cult!
944
00:48:13,265 --> 00:48:15,222
Yeah, Rob, I'm just
doing your mouth now,
945
00:48:15,309 --> 00:48:18,393
so would you mind just... just
keeping it closed for a minute?
946
00:48:29,740 --> 00:48:32,198
Oh, God...
947
00:48:32,243 --> 00:48:36,032
Come on, Granny.
948
00:48:49,385 --> 00:48:51,627
How could anyone do that?
949
00:48:51,679 --> 00:48:52,920
What?
950
00:48:53,013 --> 00:48:54,504
You're Vera, right?
951
00:48:54,598 --> 00:48:57,341
How could anyone do
something that mean?
952
00:48:57,393 --> 00:48:58,600
And you are...
953
00:48:58,686 --> 00:48:59,802
Mandy.
954
00:49:01,188 --> 00:49:02,679
Um...
955
00:49:02,773 --> 00:49:04,264
The mean thing I did...
956
00:49:04,358 --> 00:49:05,974
I assume
that you're referring
957
00:49:06,026 --> 00:49:07,892
to the game I played
on Colin Ware.
958
00:49:07,945 --> 00:49:09,186
- Yeah.
- Good.
959
00:49:09,238 --> 00:49:11,150
Well, now that
we've established your name
960
00:49:11,198 --> 00:49:13,190
and what you're
talking about,
961
00:49:13,284 --> 00:49:16,243
could we also establish whether
you have a red hair drier?
962
00:49:16,287 --> 00:49:17,403
What?
963
00:49:17,455 --> 00:49:19,015
A cheap, plastic,
red, portable hair drier...
964
00:49:19,039 --> 00:49:20,155
do you have one?
965
00:49:20,207 --> 00:49:22,073
- Yes, she does.
- Thank you.
966
00:49:23,919 --> 00:49:25,251
Do you smoke, Mandy?
967
00:49:25,296 --> 00:49:26,958
No, not since high school.
968
00:49:27,047 --> 00:49:28,913
How very healthy.
969
00:49:28,966 --> 00:49:31,208
Did you go to school
around here, then...
970
00:49:31,260 --> 00:49:32,467
Hope High or something?
971
00:49:32,553 --> 00:49:34,465
- Hope Regional.
- Regional.
972
00:49:34,555 --> 00:49:36,842
Yeah, it's over there.
You can't see it from here.
973
00:49:47,109 --> 00:49:49,101
You seem like a nice person.
974
00:49:49,195 --> 00:49:50,106
Not really.
975
00:49:50,196 --> 00:49:51,437
She's an angel!
976
00:49:51,489 --> 00:49:53,071
I'm sure Colin
wouldn't spend time
977
00:49:53,157 --> 00:49:54,443
with anyone who wasn't nice.
978
00:49:54,492 --> 00:49:56,324
Well, I'm sure
you're very nice, too.
979
00:49:56,410 --> 00:49:58,026
Yes, I'm sure
that you and me and Colin
980
00:49:58,078 --> 00:49:59,569
are all totally delightful
people.
981
00:49:59,622 --> 00:50:01,454
I do feel at a slight
disadvantage, though,
982
00:50:01,499 --> 00:50:02,706
knowing nothing more about you
983
00:50:02,750 --> 00:50:04,582
other than the direction
of your old school
984
00:50:04,627 --> 00:50:06,084
and the color
of your hair drier.
985
00:50:06,128 --> 00:50:08,415
Most presumably,
you know rather more about me.
986
00:50:08,464 --> 00:50:10,330
Colin must have talked
about me.
987
00:50:10,424 --> 00:50:12,336
We mostly talk
about other things.
988
00:50:12,426 --> 00:50:13,382
Really? Like what?
989
00:50:13,427 --> 00:50:15,669
Like the normal things
that normal people talk about.
990
00:50:15,763 --> 00:50:17,299
What, like the weather?
991
00:50:17,389 --> 00:50:19,301
We've talked about the weather.
992
00:50:19,350 --> 00:50:22,934
What sort of day it is...
whether it's warm or cold.
993
00:50:23,020 --> 00:50:24,852
Yeah, or windy.
994
00:50:24,939 --> 00:50:26,851
- Or raining, even.
- Or snowing.
995
00:50:26,941 --> 00:50:28,581
- Has it been snowing here?
- No, not yet.
996
00:50:28,609 --> 00:50:31,226
Oh, I see. You were rehearsing
for a future conversation.
997
00:50:31,278 --> 00:50:33,691
Aren't you holding up traffic?
998
00:50:33,781 --> 00:50:35,272
Is this where you work?
999
00:50:35,366 --> 00:50:37,483
Whining Whores...
1000
00:50:37,535 --> 00:50:39,447
Shining Shores.
1001
00:50:39,495 --> 00:50:41,111
Oh... right.
1002
00:50:41,205 --> 00:50:43,197
Oh, come on, surely
he must have said something
1003
00:50:43,249 --> 00:50:44,990
about his life
back in England.
1004
00:50:45,042 --> 00:50:46,123
Barely anything.
1005
00:50:46,210 --> 00:50:47,496
So you don't know about...
1006
00:50:49,713 --> 00:50:50,999
About what?
1007
00:50:51,048 --> 00:50:52,755
The, um, operation.
1008
00:50:52,800 --> 00:50:54,257
What operation?
1009
00:50:54,301 --> 00:50:56,293
Has Colin not mentioned
his father?
1010
00:50:58,472 --> 00:51:00,304
Presumably, Mandy,
Colin hasn't told you
1011
00:51:00,349 --> 00:51:02,090
because he is blocking it out.
1012
00:51:02,142 --> 00:51:04,384
And that's why
he's staying up here.
1013
00:51:04,478 --> 00:51:06,265
He's living in some sort
of dreamworld,
1014
00:51:06,313 --> 00:51:11,104
drawing away... beautiful
scenery, beautiful company.
1015
00:51:11,151 --> 00:51:14,064
Meanwhile,
back on Planet England,
1016
00:51:14,154 --> 00:51:16,897
doctors and hospitals
and constant worrying,
1017
00:51:16,991 --> 00:51:18,823
and a very, very sick father.
1018
00:51:21,704 --> 00:51:23,536
It's why I'm still here.
1019
00:51:23,581 --> 00:51:26,369
Someone has to bring him back
to his senses, you know?
1020
00:51:26,417 --> 00:51:28,158
Back to his responsibilities.
1021
00:51:28,210 --> 00:51:30,543
Back home.
1022
00:51:30,588 --> 00:51:32,375
The truth is,
1023
00:51:32,423 --> 00:51:35,507
the longer he stays
hiding away from it all,
1024
00:51:35,593 --> 00:51:39,928
the less likely he is
to ever see his dad again.
1025
00:51:42,182 --> 00:51:44,469
You're very nice, I'm sure,
1026
00:51:44,518 --> 00:51:46,384
but you're not exactly helping.
1027
00:51:48,355 --> 00:51:51,143
I'm sorry
if that came out...
1028
00:51:52,192 --> 00:51:54,275
Say, you couldn't do me
a favor, could you?
1029
00:51:54,361 --> 00:51:56,227
Just a little one.
1030
00:51:56,280 --> 00:51:59,114
I don't want you to feel
like an errand girl,
1031
00:51:59,199 --> 00:52:01,361
so please do say
if you'd rather not.
1032
00:52:01,410 --> 00:52:05,154
But I was going to
drop these off myself,
1033
00:52:05,205 --> 00:52:07,322
but you're probably
going over there anyway...
1034
00:52:08,542 --> 00:52:10,374
You sure you don't mind?
1035
00:52:11,754 --> 00:52:14,792
It's just, the other morning,
I noticed he didn't put any on.
1036
00:52:14,882 --> 00:52:17,875
It would be great
if you could give them to him.
1037
00:52:17,926 --> 00:52:19,542
I'll see you, Mandy.
1038
00:52:35,861 --> 00:52:37,443
Hello?
1039
00:52:37,529 --> 00:52:38,986
Hi, it's me.
1040
00:52:42,409 --> 00:52:43,409
It's Colin.
1041
00:52:44,495 --> 00:52:46,157
What do you want?
1042
00:52:46,246 --> 00:52:48,579
You asked me over.
1043
00:52:57,007 --> 00:52:58,464
Uh, are you
going to come in,
1044
00:52:58,509 --> 00:53:00,876
or are you just gonna stand
there with the door open?
1045
00:53:00,928 --> 00:53:02,260
It's my apartment.
1046
00:53:02,304 --> 00:53:04,466
I can stand where I want
in my apartment.
1047
00:53:07,518 --> 00:53:10,306
I've never seen one of these.
Mind if I sit in it?
1048
00:53:10,354 --> 00:53:11,686
If you have to.
1049
00:53:11,772 --> 00:53:13,855
Suppose, uh, the idea
is you just...
1050
00:53:13,941 --> 00:53:15,933
well, you sort of
lower yourself, hmm?
1051
00:53:16,026 --> 00:53:17,392
Don't be an idiot, Colin.
1052
00:53:17,444 --> 00:53:19,561
I'm sure you've sat
in one of those before.
1053
00:53:19,613 --> 00:53:22,196
Now, Mandy, I've done many
disreputable things in my life,
1054
00:53:22,282 --> 00:53:24,649
but telling lies about
sitting in butterfly chairs
1055
00:53:24,743 --> 00:53:26,200
is lower than even I would go.
1056
00:53:29,164 --> 00:53:31,577
Having said that, I think this
is the lowest I've ever been.
1057
00:53:31,625 --> 00:53:33,287
These are for you.
1058
00:53:33,335 --> 00:53:34,496
Oh, that's very nice of you.
1059
00:53:34,586 --> 00:53:36,293
Thank you very much...
very thoughtful.
1060
00:53:36,338 --> 00:53:39,422
Well, don't thank me.
Thank Vera.
1061
00:53:40,634 --> 00:53:42,091
Bumped into Vera?
1062
00:53:42,136 --> 00:53:44,344
Yesterday, and she said
that you needed those
1063
00:53:44,388 --> 00:53:46,675
'cause she said
she saw you without them.
1064
00:53:46,724 --> 00:53:48,681
No, no, that was
just when she first arrived.
1065
00:53:48,726 --> 00:53:49,887
I had been in the shower.
1066
00:53:49,977 --> 00:53:52,890
Colin, you've been cheating
on me, and worse...
1067
00:53:52,980 --> 00:53:54,187
you've been using me.
1068
00:53:54,231 --> 00:53:56,143
Christ, what has that woman
been telling you?
1069
00:53:56,191 --> 00:53:58,023
I thought we had something
really special.
1070
00:53:58,068 --> 00:53:59,068
We do.
1071
00:53:59,153 --> 00:54:01,896
But you never mentioned once
the things that matter to you.
1072
00:54:01,989 --> 00:54:04,072
Do you know
how much that hurts me...
1073
00:54:04,158 --> 00:54:06,741
to realize how little
that I mean to you?
1074
00:54:06,827 --> 00:54:08,489
I mean, I look back on it,
1075
00:54:08,537 --> 00:54:11,371
and it was all just a way
for you to take your mind
1076
00:54:11,415 --> 00:54:12,906
off of what
was going on in England.
1077
00:54:13,000 --> 00:54:14,741
And what is going on
in England?
1078
00:54:14,835 --> 00:54:15,951
What?
1079
00:54:16,003 --> 00:54:17,869
Your father's surgery.
1080
00:54:23,385 --> 00:54:25,672
Vera told you about
my father's operation?
1081
00:54:27,765 --> 00:54:30,132
Did she tell you
what it was for?
1082
00:54:30,184 --> 00:54:33,097
She couldn't bring herself
to go into much detail.
1083
00:54:33,187 --> 00:54:36,100
No. No,
that's understandable.
1084
00:54:37,733 --> 00:54:39,565
- Should I tell you?
- No, it's too late.
1085
00:54:39,651 --> 00:54:40,858
No, I want to tell you.
1086
00:54:40,903 --> 00:54:43,486
It started last year when
my parents were moving house.
1087
00:54:43,530 --> 00:54:45,362
They hired a removals company
1088
00:54:45,407 --> 00:54:48,650
to, uh, you know, to ship
most of the furniture...
1089
00:54:48,702 --> 00:54:50,318
beds, sofas, and so forth.
1090
00:54:50,370 --> 00:54:52,282
But some of
the smaller stuff...
1091
00:54:52,372 --> 00:54:54,739
you know, the odd chair,
paintings...
1092
00:54:54,833 --> 00:54:56,199
they moved themselves.
1093
00:54:58,045 --> 00:54:59,752
My father was...
1094
00:54:59,797 --> 00:55:04,212
carrying this chair
up the stairs in the new house
1095
00:55:04,259 --> 00:55:05,545
when, uh...
1096
00:55:05,594 --> 00:55:06,755
It's okay.
1097
00:55:06,845 --> 00:55:09,553
No, it was a very big,
heavy wooden chair.
1098
00:55:09,598 --> 00:55:11,681
- And, uh...
- You don't have to tell me.
1099
00:55:11,725 --> 00:55:12,966
No, no. It's all right.
1100
00:55:13,060 --> 00:55:15,177
It helps to talk about it.
1101
00:55:18,148 --> 00:55:22,108
Well, as he was going up
the stairs with this chair,
1102
00:55:22,194 --> 00:55:26,234
he dropped it...
and it landed on his foot.
1103
00:55:26,281 --> 00:55:28,898
We had all forgotten about it
until a few weeks later
1104
00:55:28,951 --> 00:55:32,991
when suddenly his big toe
started kind of... curling in.
1105
00:55:33,080 --> 00:55:34,196
And for months,
1106
00:55:34,248 --> 00:55:37,082
my mother tried to get him
to see somebody about it
1107
00:55:37,125 --> 00:55:39,959
until finally, as a treat
on her birthday, he did.
1108
00:55:40,003 --> 00:55:43,087
And do you know what the
shocking diagnosis was, Mandy?
1109
00:55:44,591 --> 00:55:46,583
Ingrown toenail.
1110
00:55:46,677 --> 00:55:48,760
Naturally,
we were all devastated.
1111
00:55:48,846 --> 00:55:51,554
As far as his chances of
recovery, they're pretty good.
1112
00:55:51,598 --> 00:55:54,090
Somebody else
who shall remain nameless
1113
00:55:54,142 --> 00:55:57,260
whose chances of survival
just plummeted to zero...
1114
00:55:57,354 --> 00:55:59,186
Perhaps you can understand now
1115
00:55:59,273 --> 00:56:01,686
why I kept it from you
for so long.
1116
00:56:04,778 --> 00:56:05,689
Hello?
1117
00:56:05,779 --> 00:56:07,691
Hi, Mandy,
is Colin there with you?
1118
00:56:07,781 --> 00:56:08,692
Yeah, he is.
1119
00:56:08,782 --> 00:56:10,364
There's a Vera Edwards
on the line.
1120
00:56:10,450 --> 00:56:11,691
Okay, put her through.
1121
00:56:11,785 --> 00:56:12,785
It's your friend.
1122
00:56:21,253 --> 00:56:23,290
Hello, Vera.
Have a good flight back?
1123
00:56:23,338 --> 00:56:24,624
I need to talk to you.
1124
00:56:24,673 --> 00:56:26,289
- Okay.
- I mean face-to-face.
1125
00:56:26,383 --> 00:56:27,861
I'm not gonna be back
in England till at least...
1126
00:56:27,885 --> 00:56:29,672
- No, I'm still here in Hope.
- Sorry?
1127
00:56:29,761 --> 00:56:32,003
I'm not going back
until you come back with me.
1128
00:56:32,055 --> 00:56:34,172
Meet me tomorrow
at the golf course... 3:00.
1129
00:56:35,726 --> 00:56:37,433
Oh, great, actually,
that's great.
1130
00:56:37,477 --> 00:56:41,221
Well, say hello to everybody,
uh, back... back there.
1131
00:56:41,315 --> 00:56:43,682
And, uh, well,
what's the weather like
1132
00:56:43,734 --> 00:56:44,895
over... over there?
1133
00:56:45,986 --> 00:56:47,852
Good, and I'll do it...
1134
00:56:47,946 --> 00:56:50,529
Okay, bye. Bye, then.
1135
00:56:59,499 --> 00:57:01,456
So, you like butterflies,
then?
1136
00:57:05,130 --> 00:57:06,917
Well, that's it, you see...
1137
00:57:07,007 --> 00:57:09,465
I'm not going back
until you come back with me.
1138
00:57:16,058 --> 00:57:17,594
Vera,
why are you still here,
1139
00:57:17,684 --> 00:57:19,767
and why are we meeting
on a golf course?
1140
00:57:19,853 --> 00:57:21,685
'Cause I can't possibly have
this conversation
1141
00:57:21,730 --> 00:57:22,891
without having a cigarette,
1142
00:57:22,940 --> 00:57:24,602
and this is apparently
the only place
1143
00:57:24,691 --> 00:57:27,399
in the entire United States
where I can smoke.
1144
00:57:27,444 --> 00:57:29,401
You got your knickers
all right, then?
1145
00:57:29,446 --> 00:57:30,857
Oh, yes.
Thank you very much.
1146
00:57:30,906 --> 00:57:32,943
Yes, I did,
and you got my fax, did you?
1147
00:57:33,033 --> 00:57:34,649
Yes, thank you.
I was very touched.
1148
00:57:34,701 --> 00:57:37,114
Just not quite touched enough
to do anything about it.
1149
00:57:37,204 --> 00:57:38,740
I presume your friend
told you
1150
00:57:38,830 --> 00:57:40,947
about the little chat we had
the other day.
1151
00:57:41,041 --> 00:57:43,533
Oh, yes, that would be the one
about our continuing sex life
1152
00:57:43,585 --> 00:57:45,872
and my father's
life-threatening operation.
1153
00:57:45,921 --> 00:57:47,913
Will you just light
that cigarette
1154
00:57:47,965 --> 00:57:50,252
so we can get whatever this is
over with?
1155
00:57:50,342 --> 00:57:52,800
She seems like
a very sweet person... Mandy.
1156
00:57:52,886 --> 00:57:53,842
Mmm...
1157
00:57:53,887 --> 00:57:56,095
She's so vivacious
and bubbly and fun.
1158
00:57:56,139 --> 00:57:57,926
Oh, right,
so you think she's stupid.
1159
00:57:57,975 --> 00:57:59,557
I can see how
you might be charmed
1160
00:57:59,643 --> 00:58:01,635
by her childlike,
spiritual innocence.
1161
00:58:01,728 --> 00:58:03,560
By the way,
is it Mandy with a "Y"
1162
00:58:03,605 --> 00:58:06,188
or Mandy with an "I" with
a little circle above it?
1163
00:58:06,233 --> 00:58:07,974
Vera, let me just
tell you something...
1164
00:58:08,068 --> 00:58:10,355
If you're going to tell me
that she's Manson material,
1165
00:58:10,404 --> 00:58:12,487
I'm going to have to go
and get more cigarettes.
1166
00:58:12,572 --> 00:58:16,031
Is that her...
long-term career...
1167
00:58:16,076 --> 00:58:17,692
washing old people's bottoms?
1168
00:58:17,744 --> 00:58:19,736
Which is better...
washing old people's bottoms
1169
00:58:19,830 --> 00:58:22,038
or choosing photos for your
vacuous fashion magazine?
1170
00:58:22,082 --> 00:58:25,325
Um... can I get back to you
on that one?
1171
00:58:25,419 --> 00:58:27,911
Oh, you know what?
I've had enough. I'm off.
1172
00:58:28,005 --> 00:58:30,463
Oh, Colin, wait, wait, wait.
Don't go. Come back.
1173
00:58:30,507 --> 00:58:33,591
Would you just kindly tell me
what you brought me here to say?
1174
00:58:33,677 --> 00:58:35,043
I love you.
1175
00:58:35,095 --> 00:58:37,462
And I want you to stop this
nonsense and come back home.
1176
00:58:37,514 --> 00:58:39,551
What is that?
1177
00:58:39,599 --> 00:58:42,091
Called a cigarette...
step any closer and you die.
1178
00:58:42,144 --> 00:58:43,100
You can't smoke here.
1179
00:58:43,145 --> 00:58:45,353
No, apparently you can.
My friend read it in the rules.
1180
00:58:45,439 --> 00:58:46,520
Fiancée.
1181
00:58:46,606 --> 00:58:47,972
Ex-fiancée.
1182
00:58:48,025 --> 00:58:50,608
You obviously
didn't read the other rules...
1183
00:58:50,652 --> 00:58:52,143
for example, the one that says
1184
00:58:52,237 --> 00:58:54,274
when you're on the golf course,
you play golf.
1185
00:58:54,364 --> 00:58:56,856
And you don't seem to be
playing golf.
1186
00:58:56,950 --> 00:58:57,861
You have no clubs.
1187
00:58:57,951 --> 00:58:59,237
They were deemed
too dangerous.
1188
00:58:59,286 --> 00:59:00,902
The rules clearly state...
1189
00:59:00,954 --> 00:59:03,492
- Look, my friend and I...
- Fiancée.
1190
00:59:03,582 --> 00:59:06,575
We just needed to have
a private talk together.
1191
00:59:06,626 --> 00:59:08,834
Now, we have some deep-seated
personal problems.
1192
00:59:08,879 --> 00:59:09,995
Quite by chance,
1193
00:59:10,047 --> 00:59:12,039
we find ourselves here
on this beautiful course
1194
00:59:12,132 --> 00:59:14,670
as we try to work through
some of these difficult issues,
1195
00:59:14,760 --> 00:59:16,001
and you're absolutely right.
1196
00:59:16,053 --> 00:59:16,918
Colin, calm down.
1197
00:59:16,970 --> 00:59:18,006
This is not the place
1198
00:59:18,096 --> 00:59:20,053
to try to come to grips
with private matters,
1199
00:59:20,140 --> 00:59:22,598
and if our delicate discussions
have impacted negatively
1200
00:59:22,642 --> 00:59:25,259
on your enjoyment of the third
hole, then I apologize!
1201
00:59:25,312 --> 00:59:27,053
My hysterical ex-fiancee here
1202
00:59:27,147 --> 00:59:29,389
is just on her way
to the airport!
1203
00:59:29,483 --> 00:59:31,603
And I am sure your enjoyment
of the rest of the course
1204
00:59:31,651 --> 00:59:33,108
will be exactly
as it should be!
1205
00:59:33,153 --> 00:59:34,314
Have a pleasant flight!
1206
00:59:34,362 --> 00:59:35,603
Colin!
1207
00:59:37,657 --> 00:59:40,821
Colin, it's just
a midlife crisis!
1208
00:59:40,869 --> 00:59:42,701
You'll get over it!
1209
00:59:44,956 --> 00:59:48,074
I hope this one's
better than the last one.
1210
00:59:48,168 --> 00:59:50,160
Martha, it looked
really good last time.
1211
00:59:50,212 --> 00:59:51,794
I'm not talking
about my hair.
1212
00:59:51,838 --> 00:59:53,545
I'm talking about
your boyfriend.
1213
00:59:53,632 --> 00:59:55,624
And what do you know
about the last one?
1214
00:59:55,675 --> 00:59:59,419
I could tell from the start
it wasn't going to work.
1215
00:59:59,513 --> 01:00:02,972
You approached it
in completely the wrong way.
1216
01:00:03,016 --> 01:00:04,223
You never even met him.
1217
01:00:04,309 --> 01:00:06,221
I'm talking about my hair,
Mandy.
1218
01:00:06,269 --> 01:00:07,476
Do keep up.
1219
01:00:07,521 --> 01:00:09,683
Anyway, you never know.
1220
01:00:09,731 --> 01:00:12,018
This may be your last chance.
1221
01:00:12,067 --> 01:00:14,605
Martha,
you're not going anywhere.
1222
01:00:14,694 --> 01:00:18,187
I know I'm not, but he may be.
1223
01:00:37,050 --> 01:00:38,257
Thank you.
1224
01:00:38,301 --> 01:00:39,883
You're welcome.
1225
01:00:39,970 --> 01:00:41,086
Thanks.
1226
01:00:47,727 --> 01:00:50,185
Do you ever think about
my going back to England?
1227
01:00:56,069 --> 01:00:57,185
No.
1228
01:00:57,237 --> 01:00:58,728
No?
1229
01:00:58,780 --> 01:01:01,067
I have a few other things
going on in my life
1230
01:01:01,116 --> 01:01:02,573
besides you, you know?
1231
01:01:04,202 --> 01:01:06,159
- I think about going back.
- Well, you have to.
1232
01:01:06,246 --> 01:01:09,956
You have to make
a reservation and stuff.
1233
01:01:10,000 --> 01:01:12,663
I don't want to go back.
1234
01:01:12,752 --> 01:01:14,243
- Why not?
- Well, why do you think?
1235
01:01:16,047 --> 01:01:17,879
You like America?
1236
01:01:17,924 --> 01:01:20,382
Yes. Yeah.
1237
01:01:20,427 --> 01:01:21,918
That's not the reason.
1238
01:01:21,970 --> 01:01:23,461
There's something else.
1239
01:01:23,513 --> 01:01:25,345
Our delicious hamburgers?
1240
01:01:25,432 --> 01:01:28,345
Mmm, no, no, it's not...
not hamburgers.
1241
01:01:28,435 --> 01:01:29,767
Our humble, friendly ways?
1242
01:01:29,811 --> 01:01:31,518
Not the humble,
friendly ways.
1243
01:01:31,605 --> 01:01:33,597
Why are you bringing up
all this shit...
1244
01:01:33,648 --> 01:01:34,855
just to torture me?
1245
01:01:34,941 --> 01:01:38,560
I'm bringing it up because
I don't want to go back alone.
1246
01:01:43,074 --> 01:01:44,610
You want someone
to go with you?
1247
01:01:44,659 --> 01:01:46,571
Well, yes, but only
if they want to come.
1248
01:01:46,620 --> 01:01:48,612
I don't plan to tie them up
and kidnap them.
1249
01:01:48,705 --> 01:01:50,412
I mean, I would,
but the airlines
1250
01:01:50,457 --> 01:01:53,291
have got rather strict
on hand luggage lately.
1251
01:01:53,335 --> 01:01:55,042
Well, if force wasn't an issue
1252
01:01:55,128 --> 01:01:57,916
and the person wanted to come
of their own free will,
1253
01:01:57,964 --> 01:02:01,548
then... you'd want them
to go with you?
1254
01:02:01,635 --> 01:02:03,001
If they weren't too busy
1255
01:02:03,094 --> 01:02:05,802
with all the many other things
in their hectic life, yes.
1256
01:02:08,975 --> 01:02:11,513
Well, I'm sure that, uh,
if they tried very hard,
1257
01:02:11,603 --> 01:02:14,437
they could find some time
to fit you in their schedule.
1258
01:02:14,481 --> 01:02:16,222
Oh, really?
1259
01:02:29,913 --> 01:02:31,074
What's up?
1260
01:02:31,164 --> 01:02:33,497
See the woman by the pool?
1261
01:02:34,542 --> 01:02:36,659
Jesus, what does
she think she's doin'?
1262
01:02:36,753 --> 01:02:39,370
No, not the cigarettes,
Fisher.
1263
01:02:39,422 --> 01:02:40,708
That's Vera.
1264
01:02:40,757 --> 01:02:42,999
She's back again,
looking for Colin.
1265
01:02:43,051 --> 01:02:45,043
It's really
none of our business.
1266
01:02:45,095 --> 01:02:49,214
Fisher,
even you must have noticed
1267
01:02:49,266 --> 01:02:52,384
that Anglo-American relations
are reaching an all-time high
1268
01:02:52,435 --> 01:02:54,518
over there in Room 11, right?
1269
01:02:54,604 --> 01:02:56,891
I heard the headboard,
yes, Joanie.
1270
01:02:56,940 --> 01:02:57,896
Right.
1271
01:02:57,941 --> 01:03:00,979
So when Mandy comes tootling
back to Colin's room
1272
01:03:01,027 --> 01:03:02,268
with this week's groceries,
1273
01:03:02,362 --> 01:03:05,480
and when there's blood
in the pool,
1274
01:03:05,532 --> 01:03:07,649
and when there's
yellow police tape
1275
01:03:07,701 --> 01:03:09,488
wrapped around the entire motel,
1276
01:03:09,536 --> 01:03:12,153
and when we're on the front page
of the Hope Herald,
1277
01:03:12,205 --> 01:03:15,289
maybe then you might think
it's some of our business.
1278
01:03:15,375 --> 01:03:16,536
Uh...
1279
01:03:16,584 --> 01:03:18,246
Just go get rid of her.
1280
01:03:26,553 --> 01:03:30,422
I-I'm afraid
this is a no-smoking area.
1281
01:03:30,473 --> 01:03:31,805
What? America?
1282
01:03:31,891 --> 01:03:35,259
I-I'm Fisher,
the, uh, co-manager.
1283
01:03:35,312 --> 01:03:37,929
Oh, does it take more than
one person to run this place?
1284
01:03:39,441 --> 01:03:40,441
Uh...
1285
01:03:43,611 --> 01:03:45,523
So, uh...
1286
01:03:45,572 --> 01:03:46,983
you're, uh...
1287
01:03:47,073 --> 01:03:48,484
here in America
on your own, then?
1288
01:03:48,575 --> 01:03:49,611
Excuse me?
1289
01:03:49,701 --> 01:03:52,569
You, uh, didn't come here
with someone else?
1290
01:03:52,620 --> 01:03:54,612
No, I came on my own.
1291
01:03:54,664 --> 01:03:56,030
I'll take your word for it.
1292
01:03:56,082 --> 01:03:57,198
- Sorry?
- If you say so.
1293
01:03:57,250 --> 01:03:59,333
- Well, who else...
- Oh, I don't know.
1294
01:03:59,419 --> 01:04:01,411
Who knows who else
you might have brought along?
1295
01:04:01,463 --> 01:04:04,126
I mean, a certain, uh...
swami, maybe.
1296
01:04:04,174 --> 01:04:05,790
Who knows?
1297
01:04:12,015 --> 01:04:15,304
Uh, I'm afraid you're gonna
have to vacate this area.
1298
01:04:15,352 --> 01:04:17,139
W-We've had trouble
with your kind before.
1299
01:04:17,187 --> 01:04:18,598
- What?
- Besides...
1300
01:04:18,646 --> 01:04:23,311
we have a maple syrup convention
coming in here at 3:00.
1301
01:04:23,360 --> 01:04:25,226
So, immediately, please.
1302
01:04:28,865 --> 01:04:32,233
You can tell him I'll keep
coming around until he sees me.
1303
01:04:34,746 --> 01:04:36,988
It was very nice of you
to come over.
1304
01:04:37,040 --> 01:04:38,781
Like I had an option.
1305
01:04:38,833 --> 01:04:40,745
Look, Vera,
this has got to stop.
1306
01:04:40,794 --> 01:04:42,160
You shouldn't be here
in America,
1307
01:04:42,253 --> 01:04:44,836
and I shouldn't be here
in your room.
1308
01:04:44,923 --> 01:04:46,710
I feel like I'm being stalked.
1309
01:04:46,800 --> 01:04:48,632
You'll be boiling rabbits next.
1310
01:04:48,676 --> 01:04:50,793
Colin, can we please
just stop playing games,
1311
01:04:50,845 --> 01:04:52,507
just get back
to the way we were?
1312
01:04:52,555 --> 01:04:54,355
Let's just get in my car
and drive to New York
1313
01:04:54,391 --> 01:04:57,384
and jump on the first plane
back to London.
1314
01:04:57,435 --> 01:04:58,892
Let's just go home.
1315
01:04:58,978 --> 01:05:00,640
We've just
become so stale, Vera.
1316
01:05:00,688 --> 01:05:03,021
You know, being with Mandy
has taught me something.
1317
01:05:05,026 --> 01:05:07,689
You learned something
from Mandy?
1318
01:05:07,737 --> 01:05:10,195
We haven't been like lovers
for years... you and I.
1319
01:05:10,240 --> 01:05:12,778
We've been like...
brother and sister.
1320
01:05:12,826 --> 01:05:15,113
We're more than
just a couple, we're...
1321
01:05:15,161 --> 01:05:17,494
Yeah, an institution,
exactly...
1322
01:05:17,539 --> 01:05:19,326
inextricably linked like...
1323
01:05:19,374 --> 01:05:21,331
I don't know...
Marx and Spencer,
1324
01:05:21,376 --> 01:05:23,333
or bacon and eggs, or...
1325
01:05:23,378 --> 01:05:24,994
foot and bloody mouth.
1326
01:05:25,046 --> 01:05:27,663
We've just been
treading water for years, Vera.
1327
01:05:27,715 --> 01:05:29,047
And it's no good, you know.
1328
01:05:29,092 --> 01:05:31,004
We can't...
life's too short for that.
1329
01:05:31,052 --> 01:05:33,339
And I'm not saying
I never want to see you again.
1330
01:05:33,388 --> 01:05:35,175
I'd hate to think,
you know, that...
1331
01:05:35,223 --> 01:05:37,556
You know that bit
in your fax...
1332
01:05:37,642 --> 01:05:41,352
about the new plateau of
mutual affection that we found?
1333
01:05:41,396 --> 01:05:43,479
Exactly, exactly.
We can stay friends.
1334
01:05:43,523 --> 01:05:45,185
That mustn't be cheapened.
1335
01:05:45,233 --> 01:05:46,519
Precisely.
1336
01:05:47,694 --> 01:05:48,694
Oh, God.
1337
01:05:50,738 --> 01:05:52,274
I want to cheapen it...
1338
01:05:52,365 --> 01:05:54,448
I mean, really cheapen it.
1339
01:05:54,534 --> 01:05:55,695
Look, Vera, no.
1340
01:05:55,743 --> 01:05:57,575
This is not on.
It's not on.
1341
01:05:57,662 --> 01:06:00,450
I promise you, you'll find
something in your life.
1342
01:06:00,540 --> 01:06:02,907
Just like I... found in mine...
something exciting and...
1343
01:06:02,959 --> 01:06:04,621
Like Venice?
1344
01:06:04,711 --> 01:06:06,373
You remember Venice, Colin.
1345
01:06:09,382 --> 01:06:11,795
I can't be any clearer
on where we stand.
1346
01:06:11,885 --> 01:06:14,798
Now, I'm not leaving until...
no, no, I-I'm leaving.
1347
01:06:14,888 --> 01:06:16,800
I'm leaving very soon.
1348
01:06:16,890 --> 01:06:19,098
When did you buy this?
1349
01:06:19,142 --> 01:06:21,634
Vera, honestly, no,
I'm totally unshakable on this.
1350
01:06:21,728 --> 01:06:25,096
Hmm... I can feel
your resolve stiffening.
1351
01:06:29,777 --> 01:06:31,643
Oh!
1352
01:06:31,738 --> 01:06:33,445
- Aah!
- Come on, come on, come on!
1353
01:06:39,245 --> 01:06:40,827
Well, Vera, this seems to be
1354
01:06:40,914 --> 01:06:43,406
exactly the right sort of
spectacularly memorable moment
1355
01:06:43,500 --> 01:06:45,162
in which
to finally say goodbye.
1356
01:06:45,251 --> 01:06:46,332
No, Colin, don't.
1357
01:06:46,419 --> 01:06:47,500
Bye, Vera.
1358
01:06:47,587 --> 01:06:48,873
I'm not going.
1359
01:06:48,922 --> 01:06:50,663
Mnh-mnh. No.
1360
01:06:50,757 --> 01:06:51,964
Vera, Vera...
1361
01:06:52,008 --> 01:06:55,126
Bye. Bye, Vera.
1362
01:07:09,192 --> 01:07:10,353
Hi.
1363
01:07:12,362 --> 01:07:13,523
So...
1364
01:07:13,613 --> 01:07:15,775
He's not here yet...
the vicar?
1365
01:07:15,823 --> 01:07:17,655
No, he's not here.
1366
01:07:17,700 --> 01:07:20,192
There's no portrait.
I just wanted to talk to you.
1367
01:07:20,286 --> 01:07:21,993
In church?
1368
01:07:22,038 --> 01:07:23,119
Yeah, well...
1369
01:07:23,206 --> 01:07:25,566
I figured it's the only place
we wouldn't end up having sex.
1370
01:07:31,130 --> 01:07:33,497
Have you talked to Vera lately?
1371
01:07:33,550 --> 01:07:35,132
Vera?
1372
01:07:35,218 --> 01:07:37,460
Oh, you mean
since the phone call.
1373
01:07:37,512 --> 01:07:40,836
Uh...
1374
01:07:40,974 --> 01:07:44,467
I think I must be having a
problem with my ears or my eyes.
1375
01:07:44,561 --> 01:07:45,517
Sorry?
1376
01:07:45,562 --> 01:07:47,645
Well, when you talked to
her on the phone,
1377
01:07:47,730 --> 01:07:49,890
didn't you ask her what
the weather was like in London?
1378
01:07:52,235 --> 01:07:53,976
Yes.
1379
01:07:54,028 --> 01:07:55,815
Okay, good.
Well, my ears are okay.
1380
01:07:55,863 --> 01:07:58,651
But that must mean my
eye problem is really serious,
1381
01:07:58,700 --> 01:08:00,460
'cause last night
I was driving past the Ivy,
1382
01:08:00,493 --> 01:08:01,804
and there was
this big commotion...
1383
01:08:01,828 --> 01:08:04,286
all these fire engines
and people and everything.
1384
01:08:04,330 --> 01:08:06,322
And maybe it's
the early stages of myopia,
1385
01:08:06,416 --> 01:08:08,453
but I could've sworn
that I saw Vera there.
1386
01:08:08,501 --> 01:08:10,993
But that can't be possible
'cause she was back in England.
1387
01:08:11,087 --> 01:08:13,420
And I thought
I saw you, too,
1388
01:08:13,506 --> 01:08:15,498
and it looked like
you both had your tongue
1389
01:08:15,550 --> 01:08:16,757
down each other's throats.
1390
01:08:16,843 --> 01:08:19,051
But that can't be right,
either,
1391
01:08:19,095 --> 01:08:21,178
because according to you,
that relationship is over,
1392
01:08:21,222 --> 01:08:23,134
and... and I'm
the only one for you.
1393
01:08:25,602 --> 01:08:27,746
But the really bad part...
the part that makes me think
1394
01:08:27,770 --> 01:08:30,012
I should just run to
the eye doctor right away...
1395
01:08:30,064 --> 01:08:32,477
is that it looked to me
like she was...
1396
01:08:32,525 --> 01:08:34,482
totally butt naked.
1397
01:08:34,527 --> 01:08:35,608
She had underwear on.
1398
01:08:35,695 --> 01:08:36,606
Oh, good.
1399
01:08:36,696 --> 01:08:39,814
Well, then, there's nothing
for me to worry about.
1400
01:08:43,202 --> 01:08:45,159
I'm sorry, Mandy.
I should've told you.
1401
01:08:45,204 --> 01:08:46,570
I just can't shake her off.
1402
01:08:46,664 --> 01:08:49,873
I went there specifically
to tell her it was all over.
1403
01:08:49,917 --> 01:08:52,159
- She set the fire alarm off.
- The sex was that good?
1404
01:08:52,211 --> 01:08:54,077
There was no sex.
I was just in there trying...
1405
01:08:54,130 --> 01:08:55,996
You were just telling her
how it was all over,
1406
01:08:56,049 --> 01:08:59,042
and she took her clothes off,
and the fire alarm went off?
1407
01:09:01,012 --> 01:09:03,675
Actually, that's pretty much
exactly how it happened, yeah.
1408
01:09:07,226 --> 01:09:08,842
Well, have a good trip back,
Colin.
1409
01:09:18,529 --> 01:09:20,270
Do you have a passport?
1410
01:09:21,366 --> 01:09:22,277
No.
1411
01:09:22,367 --> 01:09:24,450
Don't you think one
might come in handy one day?
1412
01:09:24,535 --> 01:09:26,071
I don't want one, okay?
1413
01:09:26,162 --> 01:09:29,746
What would it take just to
make you apply for one?
1414
01:09:29,832 --> 01:09:32,040
What part of "I don't want one"
don't you understand?
1415
01:09:32,085 --> 01:09:34,077
Well, you don't need
a passport...
1416
01:09:34,170 --> 01:09:35,536
Bye, Colin.
1417
01:09:37,924 --> 01:09:39,540
I love you, Mandy.
1418
01:09:44,263 --> 01:09:45,629
There is one thing.
1419
01:09:45,682 --> 01:09:47,423
"One thing" what?
1420
01:09:47,475 --> 01:09:51,970
If you promise that
you'll never come here again
1421
01:09:52,063 --> 01:09:54,806
and that you'll never
call me or write me
1422
01:09:54,899 --> 01:09:56,185
or try to see me...
1423
01:09:56,275 --> 01:09:58,267
ever...
1424
01:09:58,319 --> 01:09:59,810
then I'll go to the town hall,
1425
01:09:59,904 --> 01:10:02,988
and if it seems so important
to you, I'll get a passport.
1426
01:10:04,992 --> 01:10:06,984
Do you understand
what I just said?
1427
01:10:07,036 --> 01:10:08,698
That you'll only get
a passport
1428
01:10:08,788 --> 01:10:10,529
if we never see each other
again.
1429
01:10:10,623 --> 01:10:13,331
Okay, goodbye, Colin.
1430
01:10:13,418 --> 01:10:16,411
But if we never see each other
or talk to each other again,
1431
01:10:16,462 --> 01:10:18,920
how will I know
you sent for a passport?
1432
01:10:18,965 --> 01:10:20,456
You'll just have to trust me.
1433
01:10:23,594 --> 01:10:24,755
Well, goodbye forever, then.
1434
01:10:24,804 --> 01:10:26,295
Don't try to make
a joke out of it.
1435
01:10:26,347 --> 01:10:28,930
Well, just...
plain goodbye, then.
1436
01:10:52,081 --> 01:10:54,038
So... these will be
1437
01:10:54,083 --> 01:10:57,076
for your Images of Hope
exhibition, right?
1438
01:10:57,170 --> 01:10:59,378
Oh, we liked that,
didn't we, Harold?
1439
01:10:59,464 --> 01:11:01,831
Birthplace of American art.
1440
01:11:01,883 --> 01:11:03,215
And how's your Mandy?
1441
01:11:03,301 --> 01:11:05,088
Oh, but you won't
see much of her
1442
01:11:05,178 --> 01:11:08,342
since that fiancée of yours
came to town.
1443
01:11:08,389 --> 01:11:10,506
Setting off
the hotel sprinklers.
1444
01:11:10,600 --> 01:11:13,843
You wouldn't happen to know what
color underwear I have on today,
1445
01:11:13,895 --> 01:11:16,012
just in case you needed
to spread the word around?
1446
01:11:16,063 --> 01:11:19,056
Word is,
you don't wear no underwear.
1447
01:11:35,416 --> 01:11:37,533
It's uncanny.
1448
01:11:37,585 --> 01:11:40,919
F-Funny and serious
all at once...
1449
01:11:42,590 --> 01:11:45,924
Brash with just a hint
of impishness...
1450
01:11:48,262 --> 01:11:50,800
Pulsating with youthful energy,
while at the same time...
1451
01:11:50,890 --> 01:11:54,725
exuding a passionate sense
of... of civic pride.
1452
01:11:57,104 --> 01:11:58,390
Oh.
1453
01:11:58,439 --> 01:12:00,772
O-Oh. Oh.
1454
01:12:00,817 --> 01:12:03,981
Doug, you did say something,
didn't you,
1455
01:12:04,070 --> 01:12:06,312
about the key to the city
and all that...
1456
01:12:06,405 --> 01:12:08,271
anything I want?
1457
01:12:08,366 --> 01:12:09,857
Anything-
1458
01:12:09,909 --> 01:12:12,572
Anything you want...
Doug Reed's word is his bond.
1459
01:12:12,620 --> 01:12:16,580
You just ask,
and you shall have it.
1460
01:12:20,086 --> 01:12:23,079
The true judge of human nature
that I am...
1461
01:12:23,172 --> 01:12:26,836
I sense we are about
to have revealed here...
1462
01:12:26,926 --> 01:12:30,636
the dark side
of Mr. Colin Ware.
1463
01:12:30,721 --> 01:12:32,087
Hmm?
1464
01:12:36,894 --> 01:12:38,635
Thanks for meeting me, Col.
1465
01:12:38,688 --> 01:12:40,165
I really do have something
to show you.
1466
01:12:40,189 --> 01:12:42,602
You won't believe
what happened this morning.
1467
01:12:42,650 --> 01:12:44,516
Doug called me
into his office.
1468
01:12:44,610 --> 01:12:45,610
Doug?
1469
01:12:45,695 --> 01:12:48,733
Doug Reed, the mayor...
you told him all about me.
1470
01:12:48,781 --> 01:12:51,319
Oh, right. Sorry. I think
I did mention you in passing.
1471
01:12:51,409 --> 01:12:53,901
Well, I think it was more
than just in passing, Colin,
1472
01:12:53,953 --> 01:12:55,264
because he knew
my name was Edwards,
1473
01:12:55,288 --> 01:12:58,156
he knew that I'm half Welsh,
and he knew that I was here,
1474
01:12:58,207 --> 01:13:00,164
which is why
he was so very excited.
1475
01:13:00,209 --> 01:13:02,701
I've got to show you this.
1476
01:13:02,795 --> 01:13:05,503
This...
1477
01:13:05,548 --> 01:13:08,632
is my family tree...
1478
01:13:08,718 --> 01:13:11,552
going back 300 years.
1479
01:13:11,637 --> 01:13:13,128
Wow.
1480
01:13:13,222 --> 01:13:15,464
Doug found this website
in Salt Lake City
1481
01:13:15,516 --> 01:13:17,633
that has the genealogy
of everybody in the world.
1482
01:13:17,727 --> 01:13:19,889
You just type in
your credit card details
1483
01:13:19,979 --> 01:13:21,390
and out comes your family tree.
1484
01:13:21,480 --> 01:13:23,016
It's amazing.
You won't believe this.
1485
01:13:23,107 --> 01:13:24,848
Here, this is what's...
okay.
1486
01:13:24,901 --> 01:13:26,984
Here I am... Vera Edwards.
1487
01:13:27,028 --> 01:13:29,020
And there is Alicia.
1488
01:13:29,113 --> 01:13:31,446
And then there's my dad.
1489
01:13:31,490 --> 01:13:33,197
And there's the person
he married.
1490
01:13:33,242 --> 01:13:34,198
Your mother.
1491
01:13:34,243 --> 01:13:35,529
Right.
1492
01:13:35,578 --> 01:13:38,116
Then there's Grandma Edwards.
1493
01:13:38,164 --> 01:13:40,907
And that's her maiden name,
except they've spelt it wrong.
1494
01:13:41,000 --> 01:13:42,000
No, they haven't.
1495
01:13:42,043 --> 01:13:44,035
Yes, they have.
It's Kendal with one
1496
01:13:45,421 --> 01:13:47,341
Then you get up here.
This is where it gets good.
1497
01:13:48,591 --> 01:13:54,053
Here is Godwin Edwards
and his wife, Abigail.
1498
01:13:54,096 --> 01:13:56,679
Do you know who
those two people are, Colin?
1499
01:13:56,766 --> 01:13:58,758
They're everywhere. Look.
1500
01:14:00,770 --> 01:14:03,854
Godwin Edwards
and Abigail Edwards...
1501
01:14:03,940 --> 01:14:06,478
the people that founded Hope
are my ancestors.
1502
01:14:06,525 --> 01:14:07,641
Good heavens.
1503
01:14:07,693 --> 01:14:09,901
I know. It's just amazing.
I couldn't believe it.
1504
01:14:09,987 --> 01:14:11,148
It's amazing.
1505
01:14:11,197 --> 01:14:12,984
But I tell you...
that's just the start.
1506
01:14:13,032 --> 01:14:13,988
Is there more?
1507
01:14:14,033 --> 01:14:16,650
Oh, yes. Well, okay.
1508
01:14:16,702 --> 01:14:19,410
You know there's this annual
Cannon Ball thing
1509
01:14:19,455 --> 01:14:20,696
that happens on Saturday?
1510
01:14:20,748 --> 01:14:23,866
Apparently, that's when they
choose the new Queen of Hope.
1511
01:14:23,918 --> 01:14:25,955
Queen of Hope?
1512
01:14:26,045 --> 01:14:28,958
Doug chooses the person who's
going to represent the town
1513
01:14:29,048 --> 01:14:30,859
as its Queen... and I mean,
this is the ridiculous thing.
1514
01:14:30,883 --> 01:14:33,842
He thinks because
of my family history
1515
01:14:33,886 --> 01:14:35,843
that, you know,
I should apply.
1516
01:14:35,888 --> 01:14:37,049
To be Queen?
1517
01:14:37,098 --> 01:14:38,964
I know. It's preposterous,
isn't it?
1518
01:14:39,058 --> 01:14:42,347
I mean, it's absurd,
even for me, isn't it?
1519
01:14:42,395 --> 01:14:43,351
Is it?
1520
01:14:43,396 --> 01:14:45,353
Well, I don't know...
you see.
1521
01:14:45,398 --> 01:14:48,562
I mean, is it something I should
really contemplate doing?
1522
01:14:48,609 --> 01:14:49,895
Well, I don't know.
1523
01:14:49,944 --> 01:14:52,482
What does being
Queen of Hope involve?
1524
01:14:52,571 --> 01:14:54,938
It's just a week of engagements
and things like that.
1525
01:14:54,991 --> 01:14:56,573
And actually,
they want the Queen
1526
01:14:56,659 --> 01:14:58,651
to promote
the new mineral water this year.
1527
01:14:58,703 --> 01:15:00,663
He wants to build a whole
ad campaign around it...
1528
01:15:00,705 --> 01:15:03,322
you know, TV spots and
public appearances everywhere
1529
01:15:03,416 --> 01:15:05,032
and her picture on the label.
1530
01:15:05,084 --> 01:15:07,451
And so, presumably,
you'd have a crown.
1531
01:15:07,503 --> 01:15:09,460
Oh, there's
a whole special outfit.
1532
01:15:09,547 --> 01:15:11,584
He showed me
lots of old photographs.
1533
01:15:11,632 --> 01:15:13,294
Of lots of old Queens?
1534
01:15:13,384 --> 01:15:15,717
Of former incumbents.
1535
01:15:18,389 --> 01:15:20,972
I know you and I are having
major differences right now,
1536
01:15:21,058 --> 01:15:24,972
but I... I could really
use your advice on this.
1537
01:15:26,731 --> 01:15:28,688
I can't do this.
1538
01:15:28,774 --> 01:15:31,141
I-I can't go on with this.
1539
01:15:31,235 --> 01:15:32,271
Go on with what?
1540
01:15:32,361 --> 01:15:35,399
This, this... it's a joke.
It's all a joke, Vera.
1541
01:15:35,448 --> 01:15:38,316
- What do you mean a joke?
- This is just... it's a fake.
1542
01:15:38,409 --> 01:15:41,447
I made it up. Well,
the family tree thing, anyway.
1543
01:15:41,537 --> 01:15:44,746
The Queen thing was
a Doug Reed embellishment.
1544
01:15:44,790 --> 01:15:47,498
Yeah, I was just so pissed off
with you, Vera.
1545
01:15:47,543 --> 01:15:49,910
I was so pissed off
with all your tricks
1546
01:15:49,962 --> 01:15:52,170
and the way you've been
buggering things up.
1547
01:15:52,214 --> 01:15:55,173
That is so
bloody typical of you.
1548
01:15:55,259 --> 01:15:58,002
You have never,
ever been able to share
1549
01:15:58,095 --> 01:16:00,838
in my excitement
about anything... not ever.
1550
01:16:00,890 --> 01:16:01,971
It's a fake, Vera.
1551
01:16:02,016 --> 01:16:03,382
It is not a fake, Colin.
1552
01:16:03,476 --> 01:16:04,808
Oh, it is a fake, Vera.
1553
01:16:04,852 --> 01:16:07,435
Look, Kendal even spelt wrong
the way I spell it wrong.
1554
01:16:07,480 --> 01:16:09,472
I watched him do it.
I watched Doug log on.
1555
01:16:09,523 --> 01:16:10,980
I watched him type in
my details.
1556
01:16:11,025 --> 01:16:12,482
I watched this thing
be printed out.
1557
01:16:12,526 --> 01:16:14,518
It's not a fake, Colin.
I saw it with my own eyes.
1558
01:16:14,570 --> 01:16:16,840
Of course you did, because
he loaded it all up in advance.
1559
01:16:16,864 --> 01:16:18,480
I saw him with my own eyes.
1560
01:16:18,532 --> 01:16:21,149
If you look closely, Vera,
Tom Jones is in there!
1561
01:16:21,202 --> 01:16:23,785
Jones is a very common
Welsh name, Colin.
1562
01:16:23,829 --> 01:16:25,320
Yes, but married
to a Catherine Zeta?!
1563
01:16:43,307 --> 01:16:44,388
I bet you and Mandy
1564
01:16:44,475 --> 01:16:47,309
have been having a right giggle
about this, haven't you?
1565
01:16:47,353 --> 01:16:48,969
We're not together anymore.
1566
01:16:50,022 --> 01:16:51,022
Really?
1567
01:16:51,107 --> 01:16:52,348
Really.
1568
01:16:54,401 --> 01:16:55,517
It's all over?
1569
01:16:57,613 --> 01:16:58,899
Yeah.
1570
01:16:59,949 --> 01:17:01,531
Oh.
1571
01:17:08,040 --> 01:17:10,160
You're still not coming home
with me, though, are you?
1572
01:17:12,711 --> 01:17:14,577
No.
1573
01:17:16,549 --> 01:17:18,632
Sorry, ma'am,
there's no smoking.
1574
01:17:21,220 --> 01:17:22,927
Are you two finished?
1575
01:17:26,267 --> 01:17:29,101
You know,
I do believe we are.
1576
01:17:29,186 --> 01:17:31,178
I'll be right back
with your check, then.
1577
01:17:35,234 --> 01:17:37,226
What are you
gonna do now, then?
1578
01:17:38,571 --> 01:17:40,654
Be Queen of Hope.
1579
01:17:54,086 --> 01:17:55,452
Hey, Colin Ware...
1580
01:17:55,504 --> 01:17:58,918
Two words... two words I have
for you, Colin...
1581
01:17:58,966 --> 01:18:02,300
class... act.
1582
01:18:03,637 --> 01:18:06,971
I know that history has
witnessed a long line of lunacy
1583
01:18:07,016 --> 01:18:09,178
from your
small island shores, Colin.
1584
01:18:09,268 --> 01:18:11,726
But for a man
of your apparent intelligence
1585
01:18:11,770 --> 01:18:15,730
to willingly relinquish
from his emotional grasp that...
1586
01:18:15,774 --> 01:18:18,562
shimmering angel
of sensual splendor...
1587
01:18:18,611 --> 01:18:20,273
You seem very smitten, Doug.
1588
01:18:20,321 --> 01:18:21,482
You're taking off?
1589
01:18:21,530 --> 01:18:23,066
You're not gonna hang around
1590
01:18:23,115 --> 01:18:25,107
for the biggest bang
of the year?
1591
01:18:25,201 --> 01:18:27,659
Not the biggest bang of your
year, from what I understand.
1592
01:18:27,703 --> 01:18:31,162
No. Well, it's been very,
very nice to meet you, Doug.
1593
01:18:31,207 --> 01:18:33,745
Thank you.
Thank you for everything.
1594
01:18:33,792 --> 01:18:35,158
No, thank you, Colin.
1595
01:18:35,252 --> 01:18:36,743
Thank you!
1596
01:18:36,795 --> 01:18:40,789
Thanks to you,
that terrible, wondrous thing
1597
01:18:40,883 --> 01:18:43,671
that poets have sung about
down through the ages
1598
01:18:43,719 --> 01:18:47,804
has finally found its way
into the lonely heart
1599
01:18:47,890 --> 01:18:51,474
of Douglas Elmer Reed!
1600
01:19:09,328 --> 01:19:13,322
And now please welcome...
Mayor Doug Reed!
1601
01:19:21,674 --> 01:19:23,666
Thank you.
Thank you very much.
1602
01:19:23,759 --> 01:19:25,625
And now...
1603
01:19:25,678 --> 01:19:28,796
as is our great
and cherished vision,
1604
01:19:28,847 --> 01:19:31,009
we get the annual
Cannon Ball rolling
1605
01:19:31,058 --> 01:19:33,641
with the introduction
of the new Queen of Hope.
1606
01:19:38,274 --> 01:19:40,061
Would you...
1607
01:19:40,109 --> 01:19:42,146
help me welcome...
1608
01:19:42,194 --> 01:19:45,358
raise your glasses
for the new Queen of Hope,
1609
01:19:45,406 --> 01:19:48,023
Miss Vera Edwards!
1610
01:20:32,244 --> 01:20:34,531
Man the phones, Fisher!
1611
01:20:53,932 --> 01:20:56,925
Look, I got this fax
from Colin from the airport.
1612
01:20:57,019 --> 01:20:58,100
Is it for me?
1613
01:20:58,145 --> 01:20:59,261
For you?
1614
01:20:59,313 --> 01:21:00,429
Mandy, come on.
1615
01:21:00,481 --> 01:21:02,598
When you make a guy promise
never to get in touch,
1616
01:21:02,691 --> 01:21:04,603
they can sometimes
make the wild assumption
1617
01:21:04,651 --> 01:21:06,643
that you don't want them
ever to get in touch.
1618
01:21:06,737 --> 01:21:07,944
Guys can be a bit dumb.
1619
01:21:07,988 --> 01:21:09,069
No, sorry, honey,
1620
01:21:09,114 --> 01:21:14,326
but did Colin ever mention his
cousin Chessick over in Ohio?
1621
01:21:15,954 --> 01:21:19,493
Colin went and
arranged for this guy to visit,
1622
01:21:19,583 --> 01:21:21,495
then forgot to cancel it
before he flew off.
1623
01:21:21,585 --> 01:21:23,668
And he... he's faxed me,
1624
01:21:23,754 --> 01:21:25,916
asking me if I would meet
this guy at the Gardens,
1625
01:21:25,964 --> 01:21:27,500
where they had arranged
to meet.
1626
01:21:27,591 --> 01:21:28,832
I mean, like, now.
1627
01:21:28,884 --> 01:21:30,841
And I've got to set up
the barbecue at the Inn,
1628
01:21:30,886 --> 01:21:32,718
and the rooms need doing
and... oh.
1629
01:21:32,805 --> 01:21:35,513
So you want me to go?
1630
01:21:35,557 --> 01:21:37,514
A free
filet o'Fisher tonight.
1631
01:22:11,009 --> 01:22:13,217
Excuse me.
Are you Mandy?
1632
01:22:22,896 --> 01:22:24,558
You must be Chessick.
1633
01:22:25,566 --> 01:22:28,183
Yes... that's right.
1634
01:22:28,235 --> 01:22:29,897
Pleased to meet you.
1635
01:22:33,740 --> 01:22:36,403
I guess you got to know
my cousin Colin pretty well
1636
01:22:36,452 --> 01:22:38,318
when he was up here.
1637
01:22:38,370 --> 01:22:40,578
He's an odd chap,
didn't you find?
1638
01:22:40,622 --> 01:22:43,114
He's very odd.
1639
01:22:46,086 --> 01:22:48,373
Colin told me he promised
never to contact you...
1640
01:22:48,422 --> 01:22:50,004
something about a passport?
1641
01:22:50,048 --> 01:22:52,506
He didn't seem to think
it would be breaking the rules
1642
01:22:52,551 --> 01:22:54,213
if I spoke to you.
1643
01:22:54,261 --> 01:22:57,095
He didn't warn me about your
bizarre dress sense, though.
1644
01:22:59,975 --> 01:23:02,513
Do you want to sit down
for a minute?
1645
01:23:16,241 --> 01:23:18,358
Did Colin tell you
about my hobby?
1646
01:23:19,745 --> 01:23:22,954
You know, Colin, at first this
Chessick stuff was really funny,
1647
01:23:23,040 --> 01:23:24,656
but now it's just irritating.
1648
01:23:24,750 --> 01:23:26,912
He didn't tell you
about my hobby?
1649
01:23:29,087 --> 01:23:31,670
No, Chessick.
What is your hobby?
1650
01:23:32,758 --> 01:23:34,795
I collect jewelry.
1651
01:23:34,885 --> 01:23:37,673
Can I show you an example?
1652
01:23:37,763 --> 01:23:41,177
Here's a thing I picked up in a
store in Columbus the other day.
1653
01:23:41,266 --> 01:23:44,555
It's just a little gold ring
with a thing...
1654
01:23:44,603 --> 01:23:45,844
thing on it.
1655
01:23:45,938 --> 01:23:48,180
I think it's a moth.
1656
01:23:48,273 --> 01:23:51,687
Is this a friendship ring
or something?
1657
01:23:51,777 --> 01:23:55,236
Well, the chap in the store said
that it was an engagement ring,
1658
01:23:55,280 --> 01:23:57,363
which surprised me, because...
1659
01:23:57,449 --> 01:23:59,190
I always thought
engagement rings
1660
01:23:59,284 --> 01:24:01,867
were supposed to be silverish
with a diamond or something.
1661
01:24:01,954 --> 01:24:04,537
But apparently, they can be
any way you want them to be.
1662
01:24:05,832 --> 01:24:08,324
There's only one slightly
disappointing thing, though.
1663
01:24:08,377 --> 01:24:11,165
When I was on the bus coming up,
I took it out to have a look,
1664
01:24:11,213 --> 01:24:14,172
and that's when I noticed
it's secondhand.
1665
01:24:15,384 --> 01:24:16,545
Well, if you look underneath,
1666
01:24:16,635 --> 01:24:18,501
there's a little heart
with two names...
1667
01:24:18,554 --> 01:24:20,090
presumably
the previous owners.
1668
01:24:20,138 --> 01:24:21,254
It's very, very small.
1669
01:24:21,306 --> 01:24:23,514
You can...
just about make them out.
1670
01:24:23,559 --> 01:24:24,845
I forget the names.
1671
01:24:27,229 --> 01:24:28,686
Mandy?
1672
01:24:30,857 --> 01:24:32,849
Perhaps you should
take this off.
1673
01:24:35,654 --> 01:24:37,020
Mandy, can you speak?
1674
01:24:37,322 --> 01:24:39,689
Oh, I'm sorry.
Uh, you can put me down now.
1675
01:24:39,741 --> 01:24:41,198
Uh, no.
I want to carry you.
1676
01:24:41,243 --> 01:24:42,825
No, no, really.
I can walk.
1677
01:24:42,911 --> 01:24:44,994
- I want to carry you.
- I want to walk.
1678
01:24:45,080 --> 01:24:48,539
I'm experiencing an atavistic
urge to carry you, okay?
1679
01:24:50,586 --> 01:24:51,872
Where did you leave the car?
1680
01:24:51,920 --> 01:24:53,502
At home. Why?
Where are we going?
1681
01:24:53,589 --> 01:24:55,376
Well, I checked back in
at the Inn.
1682
01:24:55,424 --> 01:24:57,507
Well, you can't carry me
all the way back to the Inn.
1683
01:24:57,593 --> 01:24:59,050
Mandy, please don't interfere.
1684
01:24:59,094 --> 01:25:02,963
My manhood is crying out
to meet this supreme challenge.
1685
01:25:06,184 --> 01:25:09,643
Good afternoon,
Mrs. Peterson, Mr. Peterson.
1686
01:25:09,688 --> 01:25:11,805
Just keeping you
up to date on things.
1687
01:25:17,613 --> 01:25:19,696
Sorry if this seems
a bit primitive.
1688
01:25:19,781 --> 01:25:21,818
Primitive is fine.
1689
01:25:21,867 --> 01:25:23,984
But don't throw
your back out, okay?
1690
01:25:24,036 --> 01:25:26,824
I have a back of iron.
1691
01:25:29,207 --> 01:25:35,704
♪ All you ever do
is bring me down ♪
1692
01:25:35,797 --> 01:25:42,169
♪ Makin' me a fool
all over town ♪
1693
01:25:42,220 --> 01:25:47,841
♪ And they all wonder why
I wear a frown ♪
1694
01:25:47,893 --> 01:25:53,685
♪ That's 'cause, honey,
all you do is bring me down ♪
1695
01:25:53,732 --> 01:25:56,065
♪ That's 'cause, honey... ♪
1696
01:25:57,152 --> 01:25:59,735
I must be getting
too heavy now.
1697
01:26:01,698 --> 01:26:05,783
Yeah, but we're
building a memory here.
1698
01:26:05,869 --> 01:26:08,782
♪ I love you ♪
1699
01:26:13,043 --> 01:26:17,504
♪ I've been waitin'
on you, girl ♪
1700
01:26:17,547 --> 01:26:21,257
...♪Ooh ♪
- ♪ Hope you'll be by my side ♪
1701
01:26:22,469 --> 01:26:26,634
♪ I know you're out somewhere ♪
1702
01:26:26,723 --> 01:26:30,137
♪ Lovin' another guy ♪
1703
01:26:31,728 --> 01:26:35,813
♪ Ooh, baby ♪
1704
01:26:35,899 --> 01:26:38,812
♪ I love you ♪
1705
01:26:40,904 --> 01:26:45,945
♪ Ooh, baby ♪
1706
01:26:46,952 --> 01:26:48,909
Hey, Fisher!
1707
01:26:48,954 --> 01:26:51,662
♪ I've been sittin' around,
yeah, all day long ♪
1708
01:26:53,750 --> 01:26:56,709
♪ Waitin' on you to call... ♪
1709
01:27:11,226 --> 01:27:12,307
♪Oh♪
1710
01:27:12,352 --> 01:27:15,720
♪ Ooh, baby ♪
1711
01:27:15,814 --> 01:27:17,430
Well?
1712
01:27:17,482 --> 01:27:19,144
They're engaged.
1713
01:27:19,192 --> 01:27:20,353
Are you serious?
1714
01:27:20,402 --> 01:27:21,813
Well, he just did it.
1715
01:27:21,862 --> 01:27:23,728
Why was he carrying her
down the highway?
1716
01:27:23,822 --> 01:27:25,233
It's a custom over there.
1717
01:27:25,323 --> 01:27:26,234
It's what?
1718
01:27:26,324 --> 01:27:27,986
Where Colin comes from...
it's a custom.
1719
01:27:28,034 --> 01:27:29,696
To carry people
down the highway?
1720
01:27:29,745 --> 01:27:31,236
Highway, roadway, whatever.
1721
01:27:31,329 --> 01:27:33,821
It comes from an ancient
Druid ritual, Joanie.
1722
01:27:33,915 --> 01:27:36,874
Apparently, they carry
their intended down a long path
1723
01:27:36,918 --> 01:27:40,457
as a symbolic way of embarking
upon the life ahead of them.
1724
01:27:40,505 --> 01:27:43,873
Well, I guess it's just true
what they say
1725
01:27:43,925 --> 01:27:46,884
about how far behind the rest
of the world the English are.
1726
01:27:51,016 --> 01:27:53,463
Non-innocent kind.
1727
01:27:54,519 --> 01:27:56,932
Lord only knows
what they get up to now.
1728
01:28:05,864 --> 01:28:07,605
Oh! Aah!
1729
01:28:07,699 --> 01:28:08,906
Aah!
1730
01:28:08,950 --> 01:28:10,486
- Oh, no!
- Aah!
1731
01:28:10,535 --> 01:28:13,369
Ugh! Aah!
1732
01:28:13,413 --> 01:28:15,951
Oh! Ah!
1733
01:28:16,041 --> 01:28:18,454
Aah!
1734
01:28:18,543 --> 01:28:21,627
Ah! Oh!
1735
01:28:21,713 --> 01:28:23,295
Ah! Oh!
1736
01:28:23,381 --> 01:28:26,124
Aah! Aah!
1737
01:28:26,218 --> 01:28:28,210
♪ I love it when we do
what we do when we do ♪
1738
01:28:30,222 --> 01:28:35,263
♪ I love it when we do
what we do when we do ♪
1739
01:28:35,352 --> 01:28:38,641
♪ Do what we do when we do ♪
1740
01:28:38,730 --> 01:28:42,974
♪ Ah-ahhhh ♪
1741
01:28:43,068 --> 01:28:46,982
♪ Ah-ahhhh ♪
1742
01:28:47,072 --> 01:28:49,314
♪ Ah-ahhhh ♪
1743
01:28:49,407 --> 01:28:51,319
♪ Yeah ♪
1744
01:28:51,409 --> 01:28:53,492
♪ When you're around ♪
1745
01:28:53,578 --> 01:28:57,071
♪ The sun is always shinin' ♪
1746
01:28:59,417 --> 01:29:01,625
♪ And since we met ♪
1747
01:29:01,670 --> 01:29:05,254
♪ I haven't once
stopped smilin' ♪
1748
01:29:05,340 --> 01:29:07,627
♪ Yeah ♪
1749
01:29:07,676 --> 01:29:13,468
♪ The love I feel for you
is almost blindin' ♪
1750
01:29:13,515 --> 01:29:15,802
♪ Yeah ♪
1751
01:29:15,851 --> 01:29:18,138
♪ Runnin' up and down
the street ♪
1752
01:29:18,186 --> 01:29:20,143
♪ Huggin' everyone I meet ♪
1753
01:29:20,188 --> 01:29:22,225
♪ Now you love me,
life is sweet ♪
1754
01:29:23,859 --> 01:29:26,146
♪ When I got you in my arms ♪
1755
01:29:26,194 --> 01:29:28,277
♪ Can't turn off
the fire alarms ♪
1756
01:29:28,363 --> 01:29:30,980
♪ Ye-e-e-ah ♪
1757
01:29:31,032 --> 01:29:33,820
♪ I love it when we do
what we do ♪
1758
01:29:33,869 --> 01:29:37,283
♪ 'Cause we do what we do
till it's done ♪
1759
01:29:39,040 --> 01:29:41,999
♪ I love the way we do
what we do ♪
1760
01:29:42,043 --> 01:29:45,627
♪ 'Cause we do what we do,
and it's fun ♪
1761
01:29:45,714 --> 01:29:48,297
♪ You're the one ♪
1762
01:29:48,383 --> 01:29:50,340
♪ When you're around ♪
1763
01:29:50,385 --> 01:29:53,674
♪ My eyes will never wander ♪
1764
01:29:56,224 --> 01:29:58,307
♪ And no one else ♪
1765
01:29:58,393 --> 01:30:04,355
♪ I've ever been
more fonder of ♪
1766
01:30:04,399 --> 01:30:10,191
♪ So, baby, don't you break
the spell I'm under ♪
1767
01:30:10,238 --> 01:30:12,696
♪ Yeah ♪
1768
01:30:12,741 --> 01:30:14,824
♪ When I look into your eyes ♪
1769
01:30:14,910 --> 01:30:16,867
♪ I don't have to fantasize ♪
1770
01:30:16,912 --> 01:30:19,074
♪ You're a dream
that's realized ♪
1771
01:30:20,582 --> 01:30:22,539
♪ I'm dancin'
on the moon inside ♪
1772
01:30:22,584 --> 01:30:25,042
♪ If life is cruel,
then someone lied ♪
1773
01:30:25,086 --> 01:30:27,544
♪ Yeah ♪
1774
01:30:27,589 --> 01:30:30,548
♪ I love it when we do
what we do ♪
1775
01:30:30,592 --> 01:30:34,006
♪ 'Cause we do what we do
till it's done ♪
1776
01:30:35,555 --> 01:30:38,548
♪ I love the way we do
what we do ♪
1777
01:30:38,600 --> 01:30:42,389
♪ 'Cause we do what we do,
and it's fun ♪
1778
01:30:42,437 --> 01:30:43,894
♪ You're the one ♪
1779
01:30:43,939 --> 01:30:46,727
♪ I I dig it when we kiss,
and we hug fl
1780
01:30:46,775 --> 01:30:50,564
♪ And you're cuter
than a bug in a rug ♪
1781
01:30:50,612 --> 01:30:52,899
♪ My love ♪
1782
01:30:56,618 --> 01:30:59,986
♪ Ah-ahhhh ♪
1783
01:31:00,038 --> 01:31:03,998
♪ When you and me ♪
1784
01:31:04,042 --> 01:31:08,161
♪ Turn into us ♪
1785
01:31:08,213 --> 01:31:12,173
♪ It makes me cry ♪
1786
01:31:12,217 --> 01:31:16,336
♪ It makes me trust ♪
1787
01:31:16,388 --> 01:31:20,007
♪ I love it when we do
what we do, what we do ♪
1788
01:31:20,058 --> 01:31:24,177
♪ What we do, what we do,
what we do, what we ♪
1789
01:31:24,229 --> 01:31:27,188
♪ I love it when we do
what we do ♪
1790
01:31:27,232 --> 01:31:30,851
♪ 'Cause we do what we do
till it's done ♪
1791
01:31:32,404 --> 01:31:35,192
♪ I love the way we do
what we do ♪
1792
01:31:35,240 --> 01:31:38,859
♪ 'Cause we do what we do,
and it's fun ♪
1793
01:31:38,910 --> 01:31:40,526
♪ You're the one ♪
1794
01:31:40,578 --> 01:31:43,366
♪ I I dig it when we kiss,
and we hug ♪
1795
01:31:43,415 --> 01:31:47,284
♪ And you're cuter
than a bug in a rug ♪
1796
01:31:47,377 --> 01:31:48,709
♪ My love ♪
1797
01:31:48,753 --> 01:31:53,373
♪ I love it when we do-o-o-o ♪
1798
01:31:53,425 --> 01:31:56,418
♪ Yeah ♪
132203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.