All language subtitles for Hope.Springs.2003.720p.BluRay.x264-PSYCHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,862 --> 00:00:31,821 ♪ What's the use in cuttin' loose ♪ 2 00:00:31,865 --> 00:00:35,984 ♪ If you're livin" in the past? ♪ 3 00:00:36,078 --> 00:00:39,367 ♪ One step forward and two steps back ♪ 4 00:00:39,456 --> 00:00:43,166 ♪ Well, what's the point of that? ♪ 5 00:00:43,252 --> 00:00:46,620 ♪ You think about the years you've lost ♪ 6 00:00:46,672 --> 00:00:49,415 ♪ And it cuts you like a knife ♪ 7 00:00:49,466 --> 00:00:51,879 ♪ Sha-la-la-la, sha-la-la-la ♪ 8 00:00:51,969 --> 00:00:56,134 ♪ You've got to let go and look for hope ♪ 9 00:00:56,181 --> 00:00:58,844 ♪ And somehow you'll get by ♪ 10 00:00:58,934 --> 00:01:03,053 ♪ Yeah, and somehow you'll survive ♪ 11 00:01:07,192 --> 00:01:11,106 ♪ You pass it by, and when it gets lonely ♪ 12 00:01:11,154 --> 00:01:14,613 ♪ Go to anywhere ♪ 13 00:01:14,658 --> 00:01:18,151 ♪ And you don't know the state you're in ♪ 14 00:01:18,203 --> 00:01:22,038 ♪ And you don't even care ♪ 15 00:01:22,082 --> 00:01:25,371 ♪ Fall in line and lend a hand ♪ 16 00:01:25,419 --> 00:01:28,412 ♪ To a man who tries to cry ♪ 17 00:01:28,505 --> 00:01:30,792 ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh ♪ 18 00:01:30,841 --> 00:01:34,710 ♪ You've got to let go and look for hope ♪ 19 00:01:34,803 --> 00:01:37,216 ♪ And somehow you'll get by ♪ 20 00:01:37,264 --> 00:01:41,554 ♪ Yeah, and somehow you'll survive ♪ 21 00:01:42,686 --> 00:01:46,555 ♪ So hard to hold your head up ♪ 22 00:01:46,607 --> 00:01:50,021 ♪ When it's spinnin' 'round and 'round ♪ 23 00:01:50,068 --> 00:01:55,029 ♪ You think about the life you had ♪ 24 00:01:55,073 --> 00:01:57,816 ♪ Now it's all turned upside down ♪ 25 00:02:15,594 --> 00:02:18,678 ♪ Oh, you know, you know ♪ 26 00:02:18,722 --> 00:02:21,590 ♪ You can do it if you try ♪ 27 00:02:21,642 --> 00:02:24,885 ♪ Sha-la-la-la, sha-la-la-la ♪ 28 00:02:24,936 --> 00:02:28,054 ♪ Life is never easy ♪ 29 00:02:28,106 --> 00:02:31,975 ♪ When you're really feelin' down ♪ 30 00:02:32,069 --> 00:02:35,983 ♪ You'll drag your feet up Sunny Street ♪ 31 00:02:36,073 --> 00:02:38,816 ♪ Turn it all around ♪ 32 00:02:38,909 --> 00:02:42,823 ♪ Don't sing along to the sad man's song ♪ 33 00:02:42,913 --> 00:02:46,702 ♪ "H's a bitch and then you die" ♪ 34 00:02:48,251 --> 00:02:52,461 ♪ You've got to let go and look for hope ♪ 35 00:02:52,547 --> 00:02:54,288 ♪ And somehow you'll get by ♪ 36 00:02:54,383 --> 00:02:56,670 ♪ You'll survive ♪ 37 00:02:56,760 --> 00:02:59,798 ♪ Somehow you'll survive ♪ 38 00:02:59,888 --> 00:03:02,596 ♪ And somehow you'll get by ♪ 39 00:03:02,641 --> 00:03:04,883 ♪ You know, somehow you'll get by ♪ 40 00:03:04,935 --> 00:03:07,348 ♪ You'll survive... ♪ 41 00:03:36,967 --> 00:03:38,924 You don't happen to know 42 00:03:38,969 --> 00:03:40,585 if these are designated in the same way 43 00:03:40,637 --> 00:03:42,594 as they are in the U.K., do you? 44 00:03:42,639 --> 00:03:45,097 They way they're numbered, according to lead size? 45 00:03:47,769 --> 00:03:50,728 You don't know if the numbering system for pencils is universal? 46 00:03:50,814 --> 00:03:52,806 We would have no way of knowing that. 47 00:03:52,899 --> 00:03:54,390 No. 48 00:03:55,694 --> 00:03:57,686 No, well, it looks like it could be. 49 00:03:57,738 --> 00:04:00,481 I... I think I'll assume it is. 50 00:04:02,826 --> 00:04:06,820 Do you sell paper in individual sheets or just in the pads? 51 00:04:06,872 --> 00:04:08,158 What? 52 00:04:08,206 --> 00:04:12,075 I'll hang on to those while you look around. 53 00:04:12,169 --> 00:04:13,876 All right. 54 00:04:16,757 --> 00:04:19,124 Doesn't seem to be anything here about acid content. 55 00:04:19,176 --> 00:04:22,010 It usually says on the label whether it's acid-free or not. 56 00:04:22,053 --> 00:04:25,171 All paper in this country is acid-free. 57 00:04:25,223 --> 00:04:26,054 Really? 58 00:04:26,099 --> 00:04:27,431 That's how it goes. 59 00:04:27,517 --> 00:04:29,437 Guess it's true what they say about how far ahead 60 00:04:29,519 --> 00:04:31,476 of the rest of the world you Americans are. 61 00:04:31,521 --> 00:04:33,763 That's... that's wonderful. 62 00:04:50,040 --> 00:04:52,748 You, uh, with an art group? 63 00:04:52,793 --> 00:04:54,750 No, just... just on my own. 64 00:04:54,795 --> 00:04:58,254 On some kind of... 65 00:04:58,298 --> 00:05:00,085 personal tour, then? 66 00:05:00,133 --> 00:05:01,340 No. 67 00:05:01,384 --> 00:05:04,092 But you're an artist, right? 68 00:05:04,137 --> 00:05:06,379 You're not a... tourist? 69 00:05:06,431 --> 00:05:09,515 Harold is just trying to find out your purpose in being here. 70 00:05:09,559 --> 00:05:10,891 My purpose? 71 00:05:10,936 --> 00:05:13,553 He won't be happy, honey, till you tell him why you're here. 72 00:05:13,605 --> 00:05:16,689 Well, I've always wanted to visit your fine country. 73 00:05:18,735 --> 00:05:22,399 I hope I have enough American money to pay for all this. 74 00:05:22,447 --> 00:05:24,655 It's the only kind we accept. 75 00:05:25,951 --> 00:05:29,410 $48... that's more than enough, isn't it? 76 00:05:30,831 --> 00:05:31,696 You okay? 77 00:05:31,748 --> 00:05:33,455 Sorry. I just need some, uh... 78 00:05:33,500 --> 00:05:35,241 Colored pastels? 79 00:05:35,293 --> 00:05:36,534 - Sleep. - For your landscapes? 80 00:05:36,586 --> 00:05:38,919 I don't do landscapes... just portrait. 81 00:05:38,964 --> 00:05:41,581 You come all the way from England in the fall, 82 00:05:41,633 --> 00:05:44,967 with all our beautiful foliage, to draw faces? 83 00:05:45,011 --> 00:05:47,173 This comes to... 84 00:05:47,264 --> 00:05:49,051 Why, look at that. 85 00:05:49,099 --> 00:05:52,968 $48 exactly. 86 00:05:53,019 --> 00:05:54,351 You wouldn't happen to know 87 00:05:54,437 --> 00:05:56,554 if there's a good hotel in the area, would you? 88 00:05:56,606 --> 00:05:58,222 Joanie Fisher usually has rooms. 89 00:05:58,275 --> 00:05:59,766 Now, her husband... 90 00:05:59,860 --> 00:06:03,729 there's a face that'll move you on to do landscapes. 91 00:06:03,780 --> 00:06:06,614 Battlefield Inn... straight up that street there. 92 00:06:25,135 --> 00:06:29,425 You want to draw a portrait of Fisher?! 93 00:06:29,472 --> 00:06:32,431 Well, I was just told that his face looked... 94 00:06:32,475 --> 00:06:33,716 His face looks like roadkill! 95 00:06:33,810 --> 00:06:36,268 But you will ask him? 96 00:06:36,313 --> 00:06:38,179 I can't wait. 97 00:06:38,231 --> 00:06:40,518 There you go, Mr. Ware. 98 00:06:40,567 --> 00:06:42,604 Room 11... one of our best. 99 00:06:42,652 --> 00:06:45,144 It's up the stairs on the left. 100 00:06:52,329 --> 00:06:53,695 Mr. Ware? 101 00:06:53,788 --> 00:06:57,577 Do you have urgent business to attend to this morning? 102 00:06:57,667 --> 00:07:00,580 Why don't you just go to your room and get a few hours' sleep. 103 00:07:00,670 --> 00:07:02,273 Just tell me what time you want to wake up, 104 00:07:02,297 --> 00:07:04,539 and I'll hold all your calls... how does that sound? 105 00:07:04,591 --> 00:07:07,299 There won't be any calls. I don't know anyone over here. 106 00:07:07,344 --> 00:07:08,630 Well, maybe a call from England. 107 00:07:08,678 --> 00:07:10,340 Nobody in England knows I'm here. 108 00:07:11,431 --> 00:07:13,844 Oh, God. 109 00:07:13,892 --> 00:07:16,305 Sorry. I didn't know jet lag could be like this. 110 00:07:16,353 --> 00:07:19,346 I've never had my hair hurt before. 111 00:07:19,439 --> 00:07:21,146 Ohhhh, Mr. Ware. 112 00:07:21,191 --> 00:07:24,184 I don't like to see one of our guests so gloomy. 113 00:07:24,277 --> 00:07:25,813 Why don't you help yourself 114 00:07:25,862 --> 00:07:28,149 to any of our local-interest brochures there. 115 00:07:28,198 --> 00:07:30,531 You might find something in there to pick you up, 116 00:07:30,575 --> 00:07:33,158 give you a little memory or two to take back to England. 117 00:07:33,203 --> 00:07:35,695 No, it's memories that I've come here to forget. 118 00:07:35,747 --> 00:07:38,706 Memories... of something? 119 00:07:38,750 --> 00:07:39,866 Or... 120 00:07:39,918 --> 00:07:42,035 - someone? - Oh. Oh, God. 121 00:07:42,087 --> 00:07:43,544 Oh... 122 00:07:43,588 --> 00:07:45,204 A woman. 123 00:07:48,426 --> 00:07:50,133 An Englishwoman? 124 00:07:54,307 --> 00:07:55,673 Welsh. 125 00:07:55,725 --> 00:07:57,512 Well, half Welsh. 126 00:07:57,560 --> 00:08:00,177 Half Welsh and half...? 127 00:08:00,230 --> 00:08:01,230 Monster. 128 00:08:01,314 --> 00:08:03,727 My, we are in a bad way. 129 00:08:03,775 --> 00:08:05,516 Oh, what's the bloody point? 130 00:08:05,568 --> 00:08:07,981 The point is, Mr. Ware, you're our guest here 131 00:08:08,071 --> 00:08:11,781 and part of our job is to do everything in our power 132 00:08:11,825 --> 00:08:14,158 to be sure that our guests enjoy themselves. 133 00:08:14,244 --> 00:08:15,735 And if that means... 134 00:08:15,829 --> 00:08:16,785 Battlefield Inn... 135 00:08:16,830 --> 00:08:17,866 one of them 136 00:08:17,914 --> 00:08:20,406 has to talk an ex-girlfriend out of their system... 137 00:08:20,458 --> 00:08:21,949 Joanie Fisher speaking... 138 00:08:22,002 --> 00:08:24,244 then so be it. 139 00:08:24,295 --> 00:08:26,378 Oh, hi, Mandy. How are you? 140 00:08:31,761 --> 00:08:34,799 Mandy, I just have a small incident 141 00:08:34,889 --> 00:08:37,051 to attend to in the lobby. 142 00:08:39,853 --> 00:08:41,810 A dog? Uh, no. 143 00:08:41,855 --> 00:08:43,346 No, that's... 144 00:08:43,440 --> 00:08:45,523 Just one of our friends from England. 145 00:08:46,860 --> 00:08:48,977 I'll call you right back, Mandy. 146 00:08:50,280 --> 00:08:52,192 So, listen, while you're asleep, 147 00:08:52,282 --> 00:08:55,150 I'm gonna call my friend Mandy back, get her to come over. 148 00:08:55,201 --> 00:08:57,284 She is a trained caregiver. 149 00:08:57,370 --> 00:08:58,451 Oh, God, no. 150 00:08:58,538 --> 00:09:00,120 No, I mean, really. This... it's fine. 151 00:09:00,206 --> 00:09:02,539 Oh, no, Mandy's wonderful with people, Mr. Ware, 152 00:09:02,625 --> 00:09:06,118 and she's a firsthand authority on broken relationships. 153 00:09:06,212 --> 00:09:09,831 She'd just love a psychological challenge on this scale. 154 00:09:09,924 --> 00:09:11,005 Here we go. 155 00:09:11,092 --> 00:09:15,006 I don't... I don't think I need... 156 00:09:15,096 --> 00:09:18,430 Here you go... Room 11, Mr. Ware. 157 00:09:18,475 --> 00:09:20,888 Here. This'll help you sleep. 158 00:09:20,977 --> 00:09:22,388 I don't take prescription... 159 00:09:22,479 --> 00:09:24,311 Ah, you do now. 160 00:09:29,069 --> 00:09:30,150 Swallow. 161 00:09:30,236 --> 00:09:31,317 Swallow. 162 00:09:32,655 --> 00:09:34,567 Now, are you okay to get yourself to bed? 163 00:09:34,657 --> 00:09:36,569 ...get yourself to bed? 164 00:09:36,659 --> 00:09:38,241 Now I'm gonna go speak to Fisher 165 00:09:38,328 --> 00:09:40,320 about your suggestion, 166 00:09:40,413 --> 00:09:41,995 and we'll see you later, okay? 167 00:09:44,584 --> 00:09:46,746 ...on some kind of personal tour, then? 168 00:09:46,836 --> 00:09:48,418 ...to draw faces? 169 00:09:48,505 --> 00:09:49,586 I'll hold... 170 00:10:01,226 --> 00:10:03,434 Will you do something for me? 171 00:10:03,520 --> 00:10:05,512 I don't want you to talk. I just... 172 00:10:05,563 --> 00:10:07,179 I want you to think. 173 00:10:07,232 --> 00:10:11,192 I want you to think of the most peaceful place you've ever been. 174 00:10:11,236 --> 00:10:13,023 And if you're willing to do that, 175 00:10:13,071 --> 00:10:14,687 then... then just nod. 176 00:10:14,781 --> 00:10:15,942 You're the caregiver. 177 00:10:16,032 --> 00:10:17,944 I want you to make it a place 178 00:10:18,034 --> 00:10:19,991 that's so beautiful and so peaceful 179 00:10:20,036 --> 00:10:22,153 that one day, you'd like to go back there 180 00:10:22,205 --> 00:10:23,821 and stay a long, long time. 181 00:10:23,873 --> 00:10:26,035 - Well, if you really... - I don't want you to talk. 182 00:10:26,084 --> 00:10:27,620 Just... just nod. 183 00:10:29,129 --> 00:10:31,872 And while you're doing that, I want you to make it a place 184 00:10:31,923 --> 00:10:35,667 that's beyond time and space itself. 185 00:10:38,513 --> 00:10:40,379 Are you doing that? 186 00:10:43,476 --> 00:10:44,476 You're not doing that? 187 00:10:44,561 --> 00:10:46,018 Why not? 188 00:10:48,731 --> 00:10:50,643 Why not? 189 00:10:50,733 --> 00:10:51,940 You can talk to tell me that. 190 00:10:51,985 --> 00:10:53,351 Oh, sorry. Sorry. 191 00:10:53,403 --> 00:10:56,271 What does that mean, exactly... "beyond time and space"? 192 00:10:56,322 --> 00:10:58,564 You don't know what "beyond time and space" means? 193 00:10:58,616 --> 00:11:00,653 No, it's a concept of which I have no... 194 00:11:00,743 --> 00:11:02,109 Don't worry about the concept. 195 00:11:02,162 --> 00:11:04,245 Just think of a beautiful, peaceful place. 196 00:11:06,499 --> 00:11:08,741 Do you want to tell me what it is? 197 00:11:10,003 --> 00:11:11,744 It's, uh, it's a beach. 198 00:11:11,796 --> 00:11:13,913 What kind of beach? 199 00:11:13,965 --> 00:11:16,002 It's, uh, a sort of a sandy one. 200 00:11:16,092 --> 00:11:18,926 And where is this sandy beach? 201 00:11:20,430 --> 00:11:22,137 The Canaries. 202 00:11:22,182 --> 00:11:23,468 The whats? 203 00:11:23,558 --> 00:11:24,799 The Canary Islands. 204 00:11:24,893 --> 00:11:26,805 Vera and I got a cheap deal. 205 00:11:28,438 --> 00:11:30,930 Vera being the person that you came here to forget? 206 00:11:32,859 --> 00:11:35,818 Maybe it's better not to choose a place you went with her. 207 00:11:35,862 --> 00:11:38,946 Try thinking of... of the most peaceful place 208 00:11:39,032 --> 00:11:41,615 that you've ever been without Vera. 209 00:11:41,701 --> 00:11:43,863 Everywhere I've ever been, I've been with Vera. 210 00:11:43,953 --> 00:11:46,866 Well, there must be somewhere where Vera Wasn't with you. 211 00:11:50,710 --> 00:11:53,168 Do you want to tell me where it is? 212 00:11:53,213 --> 00:11:54,579 A room. 213 00:11:54,631 --> 00:11:57,920 And are you at peace in this room? 214 00:11:59,469 --> 00:12:02,507 Is it a quiet, tranquil room? 215 00:12:02,597 --> 00:12:03,883 Mm-hmm. 216 00:12:05,308 --> 00:12:08,392 Do you want to stay there forever and ever? 217 00:12:10,146 --> 00:12:12,638 And there's no Vera. 218 00:12:14,651 --> 00:12:16,392 Colin, there's no Vera? 219 00:12:20,156 --> 00:12:23,024 I'm sorry. 220 00:12:23,076 --> 00:12:25,068 Listen, I... you've really helped, 221 00:12:25,161 --> 00:12:27,494 but I actually think this is about as peaceful 222 00:12:27,538 --> 00:12:28,904 as I'm going to get for now. 223 00:12:28,998 --> 00:12:30,990 Okay, well... I'll go. 224 00:12:34,754 --> 00:12:36,541 But can I, um... 225 00:12:36,589 --> 00:12:38,546 can I just ask you a question? 226 00:12:38,591 --> 00:12:40,253 Um... 227 00:12:40,343 --> 00:12:43,211 I mean, most people, when they go through a breakup, 228 00:12:43,263 --> 00:12:45,676 you know, they go through a state of shock 229 00:12:45,723 --> 00:12:48,466 and they get depressed and they want to be alone. 230 00:12:48,518 --> 00:12:50,009 I know I did. 231 00:12:50,103 --> 00:12:53,062 But they don't usually fly to the other side of the world. 232 00:12:53,106 --> 00:12:55,189 You and Vera must have been really close. 233 00:12:55,275 --> 00:12:56,811 I was on her mailing list. 234 00:13:04,033 --> 00:13:05,899 "Mr. And Mrs. Keith Edwards 235 00:13:05,994 --> 00:13:07,735 "request the pleasure of your company 236 00:13:07,829 --> 00:13:10,037 "at the marriage of their daughter Vera Samantha 237 00:13:10,081 --> 00:13:11,197 to Mr. Roger Pelham." 238 00:13:11,249 --> 00:13:13,457 Ohhh. 239 00:13:13,543 --> 00:13:15,876 Did you know this Roger Pelham guy? 240 00:13:15,920 --> 00:13:17,377 That's the first I've heard of him... 241 00:13:17,422 --> 00:13:18,833 on my fiancée's wedding invitation. 242 00:13:18,881 --> 00:13:20,497 Vera was your fiancée? 243 00:13:20,550 --> 00:13:22,111 I could see why you'd want to leave London, 244 00:13:22,135 --> 00:13:24,218 but why would you come here? 245 00:13:24,262 --> 00:13:25,969 I mean, it's none of my business. 246 00:13:26,055 --> 00:13:27,262 No, not at all. 247 00:13:27,307 --> 00:13:29,535 A person has a right to know why someone's in their town. 248 00:13:29,559 --> 00:13:31,050 You seem to hear, anyway. 249 00:13:31,102 --> 00:13:33,094 No, no, I should go. 250 00:13:34,647 --> 00:13:36,229 It was the name, really. 251 00:13:41,654 --> 00:13:43,111 Maybe I got you wrong. 252 00:13:43,156 --> 00:13:45,944 Maybe instead of, um, an emotional voyage, 253 00:13:45,992 --> 00:13:48,075 what you need is a bodily one. 254 00:13:48,161 --> 00:13:52,576 Maybe instead of, um, asking you to imagine a beautiful place, 255 00:13:52,623 --> 00:13:54,455 I should take you there physically. 256 00:13:54,500 --> 00:13:57,208 Have you ever heard of our Spring Gardens? 257 00:13:57,253 --> 00:13:59,916 Well, I'm free right now, and I can take you. 258 00:13:59,964 --> 00:14:02,707 My car's right outside. But, um, only if you want to. 259 00:14:02,759 --> 00:14:04,751 That's very kind, but, uh... 260 00:14:04,802 --> 00:14:07,044 I think I'm meeting up with Mr. Fisher shortly. 261 00:14:08,514 --> 00:14:10,756 Hmm. 262 00:14:10,808 --> 00:14:13,551 You know, it's the guys that don't think they need help 263 00:14:13,603 --> 00:14:15,219 that need help the most. 264 00:14:15,271 --> 00:14:16,807 Do you put me in that category? 265 00:14:16,898 --> 00:14:18,810 Well, a guy who flew to another country 266 00:14:18,900 --> 00:14:20,641 just to cry in a motel room 267 00:14:20,735 --> 00:14:23,773 in a town that he only chose 'cause it's called Hope? 268 00:14:23,863 --> 00:14:26,196 Yeah. I put you in that category. 269 00:14:31,788 --> 00:14:33,279 Well, what about tomorrow? 270 00:14:33,331 --> 00:14:35,869 Cool. 271 00:14:35,958 --> 00:14:37,324 Pick me up at about 10:00? 272 00:14:37,377 --> 00:14:38,333 Sure. 273 00:14:38,378 --> 00:14:39,539 Splendid. 274 00:14:39,629 --> 00:14:41,211 Splendid. 275 00:14:53,351 --> 00:14:54,842 How do I look? 276 00:14:56,270 --> 00:14:59,013 You have a naturally dramatic face, Mr. Fisher. 277 00:14:59,107 --> 00:15:00,769 And hopefully, if this works out, 278 00:15:00,817 --> 00:15:03,309 we'll be able to emphasize that quality even more. 279 00:15:03,403 --> 00:15:05,861 Hmm? Dramatic, eh? 280 00:15:07,824 --> 00:15:10,817 Now, is that a position that you can hold 281 00:15:10,910 --> 00:15:12,697 for 30 minutes or so? 282 00:15:12,745 --> 00:15:14,236 I could do that. 283 00:15:14,330 --> 00:15:16,743 If you'd just like to put your hands comfortably on your lap. 284 00:15:16,833 --> 00:15:18,620 Once you finish your, uh... 285 00:15:20,670 --> 00:15:21,751 Are we allowed to talk? 286 00:15:21,838 --> 00:15:25,172 Uh, yeah, yeah, we can talk... calmly. 287 00:15:25,216 --> 00:15:27,208 So, Mandy told Joanie, who told Tina the cleaner, 288 00:15:27,301 --> 00:15:29,463 who told me what happened over there in your homeland. 289 00:15:29,512 --> 00:15:31,504 Sorry, would you mind just tipping your head? 290 00:15:31,597 --> 00:15:33,338 Oh, sorry. 291 00:15:33,391 --> 00:15:35,007 Yeah, maybe not quite that much. 292 00:15:35,059 --> 00:15:37,676 You know what... if you, um... 293 00:15:37,728 --> 00:15:39,685 if you just keep your eyes on a fixed point, 294 00:15:39,730 --> 00:15:41,847 then sometimes that way, your head stays still. 295 00:15:43,234 --> 00:15:44,645 Well, listen, my friend... 296 00:15:44,694 --> 00:15:46,856 once the pain wears off, I'm telling you, 297 00:15:46,904 --> 00:15:49,612 you'll be a far better and stronger man 298 00:15:49,699 --> 00:15:51,531 than if it never happened at all. 299 00:15:51,576 --> 00:15:53,693 - It never does wear off. - Oh, sure it does. 300 00:15:53,786 --> 00:15:56,278 That's the one good thing about pain. It wears off. 301 00:15:56,372 --> 00:15:59,615 You know, I was having a think earlier. 302 00:16:00,710 --> 00:16:04,420 About six months ago, she... she took up yoga. 303 00:16:04,464 --> 00:16:07,707 She joined a local club, and, uh, it made her happy. 304 00:16:07,758 --> 00:16:10,296 I remember thinking, "How can yoga make anyone that happy?" 305 00:16:10,386 --> 00:16:11,752 And she was never happier 306 00:16:11,846 --> 00:16:14,554 than when the swami started them on partner exercises. 307 00:16:14,599 --> 00:16:15,680 Swami? 308 00:16:15,725 --> 00:16:17,136 Mm-hmm. Yes, the swami. 309 00:16:17,226 --> 00:16:19,809 He'd pair them off, and they'd all be sitting on the floor 310 00:16:19,896 --> 00:16:21,603 back to back with locked arms, 311 00:16:21,647 --> 00:16:24,310 and they'd pull against each other and chant things. 312 00:16:24,400 --> 00:16:25,766 Chanting? 313 00:16:25,818 --> 00:16:27,025 Oh, boy. 314 00:16:27,069 --> 00:16:29,311 I was just thinking maybe that was it, you know? 315 00:16:29,405 --> 00:16:31,613 Where they were all paired off, and, uh... 316 00:16:31,657 --> 00:16:34,115 and that was the moment, you know, 317 00:16:34,160 --> 00:16:35,947 when maybe I lost her, you know? 318 00:16:35,995 --> 00:16:39,284 'Cause... 'cause maybe... I don't know. 319 00:16:39,332 --> 00:16:40,914 Maybe the guy she was paired off with 320 00:16:41,000 --> 00:16:44,164 was this... this Roger Pelham. 321 00:16:45,505 --> 00:16:48,168 Colin, would you like a cup of tea or something? 322 00:16:48,257 --> 00:16:50,544 No, no, I'm fine. Thanks. 323 00:16:50,593 --> 00:16:51,549 Fisher? 324 00:16:51,594 --> 00:16:53,051 I can't turn my head right now. 325 00:16:53,095 --> 00:16:54,506 I'll have to talk to you later. 326 00:16:54,597 --> 00:16:56,714 Should that shadow be coming down 327 00:16:56,766 --> 00:16:58,223 over Fisher's mouth like that? 328 00:16:58,267 --> 00:17:00,759 It's dramatic, Joanie. 329 00:17:00,811 --> 00:17:02,894 Fisher has such fine lips. I... 330 00:17:02,939 --> 00:17:04,931 I hope they'll show. 331 00:17:04,982 --> 00:17:07,099 No, they'll be shown to full effect, Mrs. Fisher, 332 00:17:07,151 --> 00:17:09,268 just as soon as we lose that mayonnaise. 333 00:17:09,320 --> 00:17:11,733 I think it's okay to call me Joanie now. 334 00:17:11,781 --> 00:17:14,444 Joanie, let the man work. 335 00:17:18,955 --> 00:17:21,288 So... Roger Pelham? 336 00:17:21,332 --> 00:17:23,915 Well, that was it, really... I was just thinking back 337 00:17:23,960 --> 00:17:25,326 to all those times I picked her up, 338 00:17:25,378 --> 00:17:26,855 and I'd be sitting in the car outside, 339 00:17:26,879 --> 00:17:29,371 waiting for her to come out of the yoga club, and... 340 00:17:29,465 --> 00:17:31,377 just watching them come out, and... 341 00:17:31,467 --> 00:17:33,584 Just trying to remember what they all looked like, 342 00:17:33,636 --> 00:17:35,468 because... 343 00:17:35,513 --> 00:17:37,846 well, one of the men I used to see 344 00:17:37,890 --> 00:17:39,847 would have been... would have been, um... 345 00:17:39,892 --> 00:17:43,351 Did they have a kind of, um... a glazed expression? 346 00:17:44,897 --> 00:17:49,483 Could they be described as, uh... transfixed? 347 00:17:49,527 --> 00:17:52,270 See, from what you're saying, you know, 348 00:17:52,321 --> 00:17:54,358 uh, delirium and swamis and chants 349 00:17:54,448 --> 00:17:56,986 and, you know, glazed expressions and things, 350 00:17:57,076 --> 00:17:58,533 I hate to say it, my friend, 351 00:17:58,619 --> 00:18:01,236 but I think you have gone and lost your good woman 352 00:18:01,330 --> 00:18:03,196 to a cult. 353 00:18:06,669 --> 00:18:08,877 Colin? 354 00:18:10,256 --> 00:18:11,417 Joanie! 355 00:18:14,552 --> 00:18:16,088 Colin... 356 00:18:16,178 --> 00:18:18,795 all you have any business thinking about at this point 357 00:18:18,848 --> 00:18:20,885 is movin' on. 358 00:18:20,975 --> 00:18:24,184 Now, maybe folks over in England sit around chewing on the past, 359 00:18:24,228 --> 00:18:26,971 but over here, that ain't done much. 360 00:18:41,287 --> 00:18:43,574 ♪ Ooh, hoo ♪ 361 00:18:48,127 --> 00:18:50,164 ♪ Ooh, hoo ♪ 362 00:18:55,843 --> 00:18:59,086 ♪ One million light-years from home ♪ 363 00:18:59,138 --> 00:19:02,302 ♪ Throwin' up and feelin' small ♪ 364 00:19:02,391 --> 00:19:05,099 ♪ And where have I gone and landed tonight? ♪ 365 00:19:05,144 --> 00:19:08,888 ♪ I've been shot right to the core ♪ 366 00:19:08,939 --> 00:19:12,808 ♪ Of NYC and hostility, yeah ♪ 367 00:19:12,902 --> 00:19:15,235 ♪ But you gotta laugh ♪ 368 00:19:15,279 --> 00:19:19,489 ♪ 'Cause there's somethin' that I can't do without ♪ 369 00:19:19,575 --> 00:19:22,818 ♪ And it's in your hand ♪ 370 00:19:25,247 --> 00:19:28,240 ♪ Ooh, hoo ♪ 371 00:19:31,712 --> 00:19:34,830 Um, before you get out, could I just say something? 372 00:19:34,924 --> 00:19:36,290 Of course. 373 00:19:38,761 --> 00:19:40,627 Excuse me. I just need a little... 374 00:19:50,106 --> 00:19:51,642 Ohh... 375 00:19:51,732 --> 00:19:53,473 Do you want some? 376 00:19:53,526 --> 00:19:55,108 Uh, not this morning, thanks. 377 00:19:55,152 --> 00:19:58,270 Yeah, you're gonna have to drive us back. You can drive, right? 378 00:19:58,322 --> 00:20:00,985 Well, on the left, I can, but I'm not very, uh... 379 00:20:01,075 --> 00:20:02,407 Over at the Shining Shores, 380 00:20:02,451 --> 00:20:04,864 I really feel like I'm helping people. 381 00:20:04,954 --> 00:20:07,571 A lot of people never get that feeling, but... 382 00:20:07,623 --> 00:20:09,434 - Shining Shores? - The rest home where I work... 383 00:20:09,458 --> 00:20:10,665 and live. 384 00:20:16,966 --> 00:20:18,502 Uggggh. 385 00:20:19,844 --> 00:20:22,587 God... when I was in high school, 386 00:20:22,638 --> 00:20:24,595 the things we used to do in there. 387 00:20:24,640 --> 00:20:27,474 Non-botanical things? 388 00:20:27,518 --> 00:20:29,976 Non-botanical things! 389 00:20:30,020 --> 00:20:31,977 - Yeah... yes. - What ho, Jeeves! 390 00:20:32,022 --> 00:20:33,982 I'm just wondering if this really is the best time 391 00:20:34,024 --> 00:20:36,937 for us to be... trying to take this in. 392 00:20:44,660 --> 00:20:46,322 Uhhhh! 393 00:20:55,004 --> 00:20:57,917 You know, if I was back in high school, 394 00:20:58,007 --> 00:20:59,919 I would've just thrown this out in the street! 395 00:21:00,009 --> 00:21:01,216 I wouldn't have cared. 396 00:21:01,302 --> 00:21:03,043 Like somebody walking over broken glass... 397 00:21:03,137 --> 00:21:04,628 like, who gives a shit?! 398 00:21:04,680 --> 00:21:06,797 But I'm not like that now. 399 00:21:06,849 --> 00:21:09,557 Now I'm responsible and mature and boring. 400 00:21:15,733 --> 00:21:16,733 I'm sorry. 401 00:21:16,776 --> 00:21:19,644 It's you that's supposed to be getting the therapy from this. 402 00:21:21,030 --> 00:21:22,146 Uh, listen, Mandy... 403 00:21:22,198 --> 00:21:24,440 I think, if I drive very, very slowly, 404 00:21:24,533 --> 00:21:28,243 we might stand a small chance of getting back to the motel alive. 405 00:21:31,040 --> 00:21:33,157 I'm really sorry about this. 406 00:21:33,209 --> 00:21:34,450 That's okay. 407 00:21:34,543 --> 00:21:36,626 See, I-I was just nervous. 408 00:21:36,712 --> 00:21:39,295 Are we going back to your room? 409 00:21:39,381 --> 00:21:40,872 Sorry? 410 00:21:40,925 --> 00:21:42,962 I mean, I need some coffee. 411 00:21:43,052 --> 00:21:44,463 Ah, right, yes, of course. 412 00:21:44,553 --> 00:21:47,341 We're, like, hardly moving here. 413 00:21:47,389 --> 00:21:50,302 I think you'll find we're moving. 414 00:21:50,392 --> 00:21:53,635 ♪ Your ride, best trip ♪ 415 00:21:53,729 --> 00:21:57,222 ♪ Always, I know ♪ 416 00:21:57,316 --> 00:21:59,636 - ♪I You'll be at my show ♪ - No, don't! No, no, no, don't! 417 00:22:00,903 --> 00:22:02,519 No! Oh! Oh! 418 00:22:05,449 --> 00:22:06,985 No! 419 00:22:07,743 --> 00:22:10,702 No, stop! No, no! No! No, no, no! Stop! 420 00:22:10,746 --> 00:22:12,157 - Aaaaah! - Aaaaah! 421 00:22:15,501 --> 00:22:18,289 Whooooooooooo! 422 00:22:18,337 --> 00:22:22,581 ♪ The night will go on, my little windmill ♪ 423 00:22:28,848 --> 00:22:30,009 Wow. 424 00:22:32,768 --> 00:22:34,725 Did you do these? 425 00:22:34,770 --> 00:22:37,262 It's Fisher. That's incredible. 426 00:22:37,314 --> 00:22:38,600 He looks almost... 427 00:22:38,649 --> 00:22:39,810 Lifelike? 428 00:22:39,859 --> 00:22:40,975 Handsome. 429 00:22:42,444 --> 00:22:44,231 And she's beautiful. 430 00:22:44,280 --> 00:22:46,192 Who's that? 431 00:22:46,282 --> 00:22:49,491 Oh. Sorry. 432 00:22:49,535 --> 00:22:53,028 I decided last night I'm gonna put together an exhibition... 433 00:22:53,122 --> 00:22:54,954 portraits of people here in this town. 434 00:22:54,999 --> 00:22:56,956 Thought it might take my mind off things. 435 00:22:57,001 --> 00:22:58,617 Well, I know every face in town, 436 00:22:58,669 --> 00:23:00,831 so if you need a face-finder, I'm your man. 437 00:23:00,921 --> 00:23:03,629 I'm sure you've got better things to do with your time 438 00:23:03,674 --> 00:23:05,791 than to go around looking for faces for me. 439 00:23:08,512 --> 00:23:09,969 Anyway, coffee. 440 00:23:10,014 --> 00:23:11,380 Are you happy, Colin? 441 00:23:11,473 --> 00:23:12,839 Generally speaking, yes. 442 00:23:12,892 --> 00:23:14,099 Why are you happy? 443 00:23:14,143 --> 00:23:16,100 It's probably 'cause we're not both being scraped 444 00:23:16,145 --> 00:23:17,261 off the front of a truck. 445 00:23:17,313 --> 00:23:19,396 Little things like that tend to cheer me up. 446 00:23:19,481 --> 00:23:20,847 No coffee for me, thanks. 447 00:23:20,900 --> 00:23:22,357 Can I ask you a question? 448 00:23:22,401 --> 00:23:23,767 What do you want? 449 00:23:23,819 --> 00:23:25,589 'Cause you seem like the kind of person that... 450 00:23:25,613 --> 00:23:26,854 you wouldn't get mad at me 451 00:23:26,906 --> 00:23:29,068 no matter what I said, no matter what I did. 452 00:23:29,158 --> 00:23:30,158 You wouldn't, would you? 453 00:23:30,200 --> 00:23:32,317 Well, it depends. 454 00:23:32,411 --> 00:23:33,411 I'm gonna do something 455 00:23:33,454 --> 00:23:35,616 that I've never done before ever in my whole life. 456 00:23:35,664 --> 00:23:37,781 I'm gonna close the curtains. 457 00:23:40,878 --> 00:23:42,335 Y... 458 00:23:42,379 --> 00:23:44,496 You've never unbuttoned your blouse before? 459 00:23:44,548 --> 00:23:45,789 Well, not for this reason. 460 00:23:45,841 --> 00:23:47,694 I've taken off my clothes for other reasons, obviously, 461 00:23:47,718 --> 00:23:50,176 but not for this one. 462 00:23:50,220 --> 00:23:53,588 This one... this one being what, exactly? 463 00:23:53,682 --> 00:23:55,994 Well, when I was really little, whenever I got really happy, 464 00:23:56,018 --> 00:23:57,554 I just got this uncontrollable desire 465 00:23:57,645 --> 00:23:59,637 just to take off all my clothes. 466 00:23:59,688 --> 00:24:02,681 And when I was really little, I was happy a lot, obviously, 467 00:24:02,733 --> 00:24:04,474 so I would just take them off any-old-where, 468 00:24:04,526 --> 00:24:08,395 and people would be shocked, and I'd get in trouble. 469 00:24:08,447 --> 00:24:10,564 It's funny, but, um, with you, 470 00:24:10,658 --> 00:24:12,445 I don't even feel self-conscious. 471 00:24:12,534 --> 00:24:14,526 Well, that's good, I-I think. 472 00:24:14,620 --> 00:24:16,782 I mean, this is the first time 473 00:24:16,872 --> 00:24:19,239 I've ever taken off my clothes for joyfulness 474 00:24:19,291 --> 00:24:22,409 with someone else in the room, and it's wonderful. 475 00:24:22,503 --> 00:24:24,415 'Cause when you go off by yourself 476 00:24:24,505 --> 00:24:26,462 and you take off your clothes in private, 477 00:24:26,548 --> 00:24:28,881 you know, you might be expressing your joy, 478 00:24:28,926 --> 00:24:32,715 but you always knew that you had to go off by yourself to do it. 479 00:24:32,763 --> 00:24:35,426 So, um... the joy is never quite complete. 480 00:24:36,809 --> 00:24:38,892 Incomplete joy. 481 00:24:38,978 --> 00:24:40,765 Try it yourself if you want. 482 00:24:40,813 --> 00:24:42,770 It feels wonderful. 483 00:24:42,815 --> 00:24:45,168 It has nothing to do with sex, if that's what you're thinking. 484 00:24:45,192 --> 00:24:46,478 No, I wasn't. 485 00:24:46,568 --> 00:24:49,060 I mean, most men would think that it did, 486 00:24:49,113 --> 00:24:51,275 but I can tell you're someone who can accept it 487 00:24:51,365 --> 00:24:53,857 for what it is, and that's why I feel comfortable enough 488 00:24:53,909 --> 00:24:54,990 to do it with you. 489 00:24:55,077 --> 00:24:56,488 But go on. 490 00:24:56,578 --> 00:24:58,570 It feels wonderful. 491 00:24:58,664 --> 00:25:01,327 Well, I might just try... taking some of them off. 492 00:25:01,417 --> 00:25:03,659 Not some of them... all of them. 493 00:25:03,752 --> 00:25:05,563 I'm not sure I'm quite as joyful as you are yet. 494 00:25:05,587 --> 00:25:07,670 Well, you Will be once they're off. 495 00:25:11,885 --> 00:25:14,719 I mean, I bet you've had sex with your clothes on before. 496 00:25:14,763 --> 00:25:16,425 If I have, it was a long time ago. 497 00:25:16,473 --> 00:25:18,009 Well, there you go, you see? 498 00:25:18,100 --> 00:25:20,558 Two people with their clothes off aren't gonna have sex 499 00:25:20,602 --> 00:25:22,559 any more than two people with their clothes on 500 00:25:22,604 --> 00:25:24,061 would... not have sex. 501 00:25:24,106 --> 00:25:26,689 I think people with their clothes off have it more often. 502 00:25:26,775 --> 00:25:28,767 I don't know if there have been any surveys. 503 00:25:28,861 --> 00:25:31,854 That might be true, but that's not the point. 504 00:25:31,947 --> 00:25:34,781 Although, um, it kinda does seem like we might. 505 00:25:34,825 --> 00:25:36,407 Does it seem that way to you? 506 00:25:36,452 --> 00:25:39,411 I feel like it could go either way. 507 00:25:41,206 --> 00:25:42,788 Well, if it does go that way, 508 00:25:42,875 --> 00:25:44,832 maybe we should put our clothes back on. 509 00:25:44,877 --> 00:25:46,243 Back on? To have sex? 510 00:25:46,295 --> 00:25:48,252 Because that way, we wouldn't risk spoiling 511 00:25:48,297 --> 00:25:50,539 the feeling of joy we're feeling right now, 512 00:25:50,632 --> 00:25:52,214 the innocent kind of joy. 513 00:25:52,301 --> 00:25:54,793 Why take the chance of spoiling that? 514 00:25:54,887 --> 00:25:59,302 Would we take... would we take them back off again afterwards? 515 00:25:59,349 --> 00:26:00,305 What? 516 00:26:00,350 --> 00:26:01,466 I'm just asking. 517 00:26:01,560 --> 00:26:03,176 If... if... if... after we had sex... 518 00:26:03,270 --> 00:26:04,806 I mean, if that's the way it went... 519 00:26:04,897 --> 00:26:08,516 would... would we take our clothes back off afterwards? 520 00:26:08,609 --> 00:26:10,100 Don't you wear underwear? 521 00:26:10,152 --> 00:26:12,144 Oh, I left home in a hurry. I couldn't find... 522 00:26:12,196 --> 00:26:14,984 I don't know about you, but I'm starting to feel kinda cold. 523 00:26:15,032 --> 00:26:18,867 I guess Joanie and Fisher are trying to save on the heating. 524 00:26:25,000 --> 00:26:26,992 What are you doing? 525 00:26:27,044 --> 00:26:28,330 I have no idea. 526 00:26:28,378 --> 00:26:29,914 I think I'm just sort of stuck 527 00:26:30,005 --> 00:26:32,372 between the innocent joy and the other kind. 528 00:26:33,509 --> 00:26:35,876 It's a very strange sensation. 529 00:26:35,928 --> 00:26:37,590 Come in the bed, Colin. 530 00:26:40,849 --> 00:26:43,967 Yes, okay, maybe that'd help. 531 00:26:51,902 --> 00:26:53,734 Now, w-we're definitely moving 532 00:26:53,779 --> 00:26:56,192 towards the non-innocent kind now, aren't we? 533 00:26:56,240 --> 00:26:58,232 That's the thing about the innocent kind... 534 00:26:58,325 --> 00:27:00,066 you never know when it's gonna come. 535 00:27:00,119 --> 00:27:01,735 You never know when it's gonna go. 536 00:27:01,829 --> 00:27:03,786 Like right now, it's totally gone. 537 00:27:03,872 --> 00:27:06,706 So shouldn't I be keeping my shirt on? 538 00:27:06,750 --> 00:27:09,709 I think you're making all this much more complicated 539 00:27:09,753 --> 00:27:11,369 than it needs to be. 540 00:27:15,717 --> 00:27:17,959 Actually, it's all just clicked into place. 541 00:27:18,053 --> 00:27:20,045 We don't have to talk about it anymore? 542 00:27:20,097 --> 00:27:23,807 No, the whole concept just became crystal-clear. 543 00:27:36,446 --> 00:27:38,654 Sorry. 544 00:27:38,740 --> 00:27:40,527 I think there's one part of me 545 00:27:40,576 --> 00:27:42,909 that still finds this all a bit complicated. 546 00:27:42,953 --> 00:27:46,037 It's probably just a first-date thing. 547 00:27:46,081 --> 00:27:48,744 You don't have sex on first dates? 548 00:27:48,792 --> 00:27:51,079 I don't have first dates. 549 00:28:15,694 --> 00:28:19,654 ♪ I'm not in love ♪ 550 00:28:19,698 --> 00:28:21,485 ♪ So don't forget it ♪ 551 00:28:23,118 --> 00:28:27,078 ♪ It's just some silly phase that I'm goin' through ♪ 552 00:28:30,626 --> 00:28:32,913 ♪ And just because ♪ 553 00:28:32,961 --> 00:28:36,329 ♪ ' I call you up ♪' 554 00:28:36,381 --> 00:28:38,373 ♪ Hey, don't get me wrong ♪ 555 00:28:38,467 --> 00:28:41,585 ♪ Don't think that you got it made ♪ 556 00:28:44,139 --> 00:28:46,301 ♪ I'm not in love ♪ 557 00:28:46,350 --> 00:28:49,184 ♪ No, no ♪ 558 00:28:49,269 --> 00:28:52,307 ♪ It's just because ♪ 559 00:28:57,653 --> 00:29:00,145 ♪ I'd like to see you ♪ 560 00:29:01,573 --> 00:29:03,109 ♪ But then again ♪ 561 00:29:04,493 --> 00:29:09,033 ♪ That doesn't mean you mean that much to me ♪ 562 00:29:12,167 --> 00:29:15,535 ♪ So if I call you ♪ 563 00:29:15,587 --> 00:29:17,954 ♪ Don't make no fuss ♪ 564 00:29:18,006 --> 00:29:19,542 I'm king of the world! 565 00:29:19,633 --> 00:29:22,671 ♪ Don't tell your friends about the two of us ♪ 566 00:29:26,265 --> 00:29:28,006 ♪ I'm not in love ♪ 567 00:29:28,058 --> 00:29:30,641 ♪ I No, no ♪ 568 00:29:30,686 --> 00:29:34,555 ♪ I Oh, it's just because fl 569 00:30:05,721 --> 00:30:07,178 Aah! Aah! 570 00:30:07,222 --> 00:30:10,841 ♪ I keep your picture ♪ 571 00:30:10,892 --> 00:30:14,385 ♪ Up on my wall ♪ 572 00:30:14,479 --> 00:30:16,971 - Chanting... - ♪I It hides a nasty stain ♪ 573 00:30:17,065 --> 00:30:19,227 ...♪I That's lying there ♪ 574 00:30:21,778 --> 00:30:25,397 ♪ So don't you ask me ♪ 575 00:30:25,449 --> 00:30:27,816 ♪ To give it back ♪ 576 00:30:27,909 --> 00:30:32,825 ♪ You know it doesn't mean that much to me ♪ 577 00:30:34,916 --> 00:30:37,875 ♪ I'm not in love ♪ 578 00:30:37,919 --> 00:30:39,251 ♪ No, no ♪ 579 00:30:40,005 --> 00:30:43,715 ♪ Oh, it's just because ♪ 580 00:30:48,597 --> 00:30:53,012 ♪ Ooooh, you wait a long time for me ♪ 581 00:30:55,604 --> 00:30:59,097 ♪ Ooooh, you wait a long time for me ♪ 582 00:30:59,149 --> 00:31:02,267 ♪ What's the matter? Big boys don't cry ♪ 583 00:31:02,319 --> 00:31:06,609 ♪ Ooooh, you wait a long time for me ♪ 584 00:31:09,284 --> 00:31:12,948 ♪ Ooooh, you wait a long time for me ♪ 585 00:31:12,996 --> 00:31:17,206 ♪ What's the matter? Big boys don't cry ♪ 586 00:31:17,292 --> 00:31:19,579 ♪ I'm not in love ♪ 587 00:31:20,796 --> 00:31:22,287 ♪ So just forget it ♪ 588 00:31:23,548 --> 00:31:27,258 ♪ It's just a silly phase that I'm goin' through ♪ 589 00:31:27,302 --> 00:31:30,295 Non-innocent kind. 590 00:31:30,389 --> 00:31:32,972 ♪ Hey, I'm not in love ♪ 591 00:31:33,058 --> 00:31:34,469 ♪ No, no ♪ 592 00:31:37,687 --> 00:31:40,179 ♪ I'm not in love ♪ 593 00:31:40,232 --> 00:31:42,224 ♪ No, no, no ♪ 594 00:31:50,283 --> 00:31:51,945 ♪ I'm not in love ♪ 595 00:32:04,172 --> 00:32:06,880 ♪ I must confess it can feel good to feel pain ♪ 596 00:32:06,925 --> 00:32:10,464 ♪ Like breakin' waves or gettin' caught in the rain ♪ 597 00:32:10,512 --> 00:32:12,549 ♪ Playin' those games ♪ 598 00:32:12,639 --> 00:32:14,972 ♪ 'cause we had nothin' to do ♪ 599 00:32:15,016 --> 00:32:18,430 ♪ I was oblivious I was losin' to you ♪ 600 00:32:19,521 --> 00:32:21,513 Look, Johnny, my dear Ol' dad 601 00:32:21,606 --> 00:32:24,189 wears his tie tucked into his pants all the time. 602 00:32:24,276 --> 00:32:27,144 Is that Colin Ware, renowned British artist? 603 00:32:27,195 --> 00:32:28,402 Come on in, Colin. 604 00:32:28,447 --> 00:32:30,814 Webster, this is Colin. Show him. 605 00:32:30,866 --> 00:32:33,449 Don't say anything. Let him form his own opinion. 606 00:32:33,535 --> 00:32:34,901 Come on, be brave. 607 00:32:36,538 --> 00:32:38,029 Tell us what you think, Colin. 608 00:32:44,880 --> 00:32:46,371 Well, it's the cannon, right? 609 00:32:46,423 --> 00:32:48,460 Oh, I don't know. You tell us. You tell us. 610 00:32:48,550 --> 00:32:51,042 Looks just fine to you, does it? 611 00:32:51,136 --> 00:32:53,469 Well, it's maybe just a little more flesh-colored 612 00:32:53,555 --> 00:32:54,716 than the original. 613 00:32:55,974 --> 00:32:57,715 It's okay. We can fix the color. 614 00:32:57,767 --> 00:32:58,883 He's English. 615 00:32:58,935 --> 00:33:00,788 He's too polite to say it, but he's thinking it. 616 00:33:00,812 --> 00:33:02,553 Look at it, Colin. What does it look like? 617 00:33:02,606 --> 00:33:05,189 Doug, no one wears a tie tucked in like this. 618 00:33:05,233 --> 00:33:07,600 Now, look, Mr. Ware, in your opinion, 619 00:33:07,694 --> 00:33:10,983 does the cannon on this tie in any way resemble a... 620 00:33:11,072 --> 00:33:12,938 What do they call them over there? 621 00:33:12,991 --> 00:33:14,983 - Gee, I don't know. You ask him. - A penis? 622 00:33:15,076 --> 00:33:16,783 A penis... a big, huge penis. 623 00:33:16,870 --> 00:33:18,907 Thank you. Thank you, jury's spoken. 624 00:33:18,997 --> 00:33:20,283 Take a chair, Ware. 625 00:33:20,373 --> 00:33:22,035 Now, listen to me. 626 00:33:22,083 --> 00:33:24,496 Go back and have your people come up with another concept, 627 00:33:24,586 --> 00:33:26,293 not a goddamn Viagra commercial. 628 00:33:26,338 --> 00:33:27,454 Excuse me, but... 629 00:33:27,506 --> 00:33:29,748 God! 630 00:33:29,799 --> 00:33:32,291 It is hell being a visionary. 631 00:33:33,595 --> 00:33:39,011 Ware, have you been able to try any of our... our springwater? 632 00:33:39,100 --> 00:33:41,057 Now... now, this springwater 633 00:33:41,102 --> 00:33:44,095 comes from deeper in the Earth than your other springwater, 634 00:33:44,189 --> 00:33:47,182 so... it's older water. 635 00:33:49,611 --> 00:33:52,479 Now, you might not think you want older water. 636 00:33:52,531 --> 00:33:54,067 Sounds like maybe I do. 637 00:33:54,115 --> 00:33:55,276 Oh, yes. 638 00:33:55,325 --> 00:33:56,566 Old is good, Colin. 639 00:33:56,618 --> 00:33:59,736 Old is good, so says my mineralogy expert, 640 00:33:59,788 --> 00:34:02,872 and I do not keep "Rock Man" Ray on the payroll 641 00:34:02,958 --> 00:34:04,119 just to yank my chain. 642 00:34:04,167 --> 00:34:05,408 Good, don't you think? 643 00:34:05,460 --> 00:34:08,203 It's a very nice, fresh taste. 644 00:34:08,296 --> 00:34:09,878 It's a very nice, old, fresh taste. 645 00:34:09,965 --> 00:34:11,797 You can taste the old, can't you? 646 00:34:11,841 --> 00:34:13,673 Statewide marketing begins next month, 647 00:34:13,718 --> 00:34:16,882 and we wanted to call it "H2ope," 648 00:34:16,972 --> 00:34:19,464 but we're having a hard time getting it cleared. 649 00:34:19,558 --> 00:34:23,598 "Hope Springs Eternal" is the working title right now. 650 00:34:23,645 --> 00:34:25,056 Pretty good, don't you think? 651 00:34:25,146 --> 00:34:28,139 So, you have come all the way over here from the land of 007 652 00:34:28,191 --> 00:34:31,525 to, uh, draw some pictures of our local people 653 00:34:31,611 --> 00:34:33,673 for some sort of exhibition... what, you got a name yet? 654 00:34:33,697 --> 00:34:35,108 - Sorry? - For the show. 655 00:34:35,156 --> 00:34:36,112 Name for the show. 656 00:34:36,157 --> 00:34:39,491 Images... Images of Hope... 657 00:34:39,536 --> 00:34:41,744 Birthplace of American Art. 658 00:34:41,830 --> 00:34:44,072 Now, that's got a nice ring to it. 659 00:34:45,500 --> 00:34:46,911 Yeah, yeah. 660 00:34:47,002 --> 00:34:49,210 But how is Hope the birthplace of American art? 661 00:34:49,254 --> 00:34:50,374 Oh, come on, don't be silly. 662 00:34:50,463 --> 00:34:52,250 I'm just trying to help. Don't be that way. 663 00:34:52,340 --> 00:34:55,549 So, am I good, sitting right here au naturel? 664 00:34:55,594 --> 00:34:57,176 Yeah, you're fine right as you are. 665 00:34:57,220 --> 00:34:58,927 - Right about there? - Yeah. 666 00:34:59,014 --> 00:35:00,550 How about that right there? 667 00:35:00,640 --> 00:35:01,551 Yeah. 668 00:35:01,641 --> 00:35:02,973 Here we go... right about there. 669 00:35:03,018 --> 00:35:05,556 Is that good right there? How's that? 670 00:35:06,563 --> 00:35:10,102 How about the hands... up here? 671 00:35:10,191 --> 00:35:11,648 No, too stuffy, too stuffy. 672 00:35:11,693 --> 00:35:13,400 Just like this. Here we go. 673 00:35:13,445 --> 00:35:14,936 Hands down here? 674 00:35:16,406 --> 00:35:18,318 Hands there. 675 00:35:18,366 --> 00:35:20,358 This is fun. 676 00:35:20,452 --> 00:35:22,364 What do you do? Do you just use pencils? 677 00:35:22,412 --> 00:35:23,698 It's charcoal. 678 00:35:23,747 --> 00:35:24,863 Wha... 679 00:35:24,956 --> 00:35:28,495 Oh, that's right. You do all the coloring-in at a later juncture. 680 00:35:28,543 --> 00:35:30,409 Sorry I moved. I moved, sorry. 681 00:35:30,462 --> 00:35:31,873 Uh, no, I don't paint. 682 00:35:31,921 --> 00:35:33,128 You don't paint? 683 00:35:34,049 --> 00:35:36,166 Young Miss Morton led me to believe 684 00:35:36,217 --> 00:35:38,459 I was... I was sitting for a portrait. 685 00:35:38,553 --> 00:35:40,510 You are. 686 00:35:40,555 --> 00:35:42,046 A pencil portrait?! 687 00:35:42,098 --> 00:35:44,055 Look, hold... could you stop, please? 688 00:35:44,100 --> 00:35:46,342 Mr. Ware? Thank you. Uh, look, Colin... 689 00:35:48,897 --> 00:35:50,388 Every day for the last three years, 690 00:35:50,440 --> 00:35:52,807 I've had to sit there and stare across at that monstrosity. 691 00:35:52,901 --> 00:35:54,813 "It's our heritage," they say. 692 00:35:54,903 --> 00:35:56,964 "You can't take down a painting of the most important man 693 00:35:56,988 --> 00:35:58,479 in this town's history," they say. 694 00:35:58,573 --> 00:36:00,610 I say the most important man in our town's history 695 00:36:00,700 --> 00:36:03,238 is sitting right here, staring up at that jerk. 696 00:36:03,286 --> 00:36:04,402 Who is that? 697 00:36:04,454 --> 00:36:06,491 Some Welsh dick. 698 00:36:06,581 --> 00:36:07,822 Welsh? 699 00:36:07,916 --> 00:36:09,032 Yeah. 700 00:36:09,084 --> 00:36:11,041 The guy who founded this place. 701 00:36:11,086 --> 00:36:12,327 Somebody Edwards. 702 00:36:12,420 --> 00:36:13,581 - Edwards? - Yeah. 703 00:36:15,840 --> 00:36:17,297 Doug Reed. 704 00:36:17,342 --> 00:36:19,800 Yeah, look, Brad, this is all I'm saying... 705 00:36:19,844 --> 00:36:21,801 it's the Cannon Ball next week, 706 00:36:21,846 --> 00:36:23,587 and we don't have any goddamn merchandise. 707 00:36:23,640 --> 00:36:26,678 Look, anything... key-chain replicas, 708 00:36:26,768 --> 00:36:30,227 cannon toothbrush holders for the kiddies... come on! 709 00:36:30,271 --> 00:36:34,606 Hey, how about... cannon-styled musical toilet seats 710 00:36:34,651 --> 00:36:37,394 that play "Bridge Over Troubled Water" when you take a dump?! 711 00:36:37,445 --> 00:36:39,027 Figure it out, Brad! Get to work! 712 00:36:45,453 --> 00:36:47,820 Uh, this journal... 713 00:36:49,207 --> 00:36:50,163 What?! 714 00:36:50,208 --> 00:36:52,200 Of 1741... 715 00:36:52,293 --> 00:36:53,579 Yeah? 716 00:36:53,628 --> 00:36:54,835 What about it? 717 00:36:54,921 --> 00:36:56,787 Well, it's just... it's this paper... 718 00:36:56,840 --> 00:36:59,628 you can, uh, you can tell by the grain that it's... 719 00:36:59,676 --> 00:37:01,588 it's contemporary. 720 00:37:01,636 --> 00:37:02,922 I mean, it's a fake. 721 00:37:02,971 --> 00:37:07,682 It's, uh, it's quite a good fake, actually, but, uh, 722 00:37:07,767 --> 00:37:11,010 it, uh, it just seems to have been done on some sort of, um... 723 00:37:11,062 --> 00:37:12,143 Computer program? 724 00:37:12,230 --> 00:37:14,722 Yeah, maybe, or possibly just some sort of, uh... 725 00:37:14,816 --> 00:37:16,148 Computer program? 726 00:37:16,860 --> 00:37:20,444 My computer program? 727 00:37:20,488 --> 00:37:22,605 You have software that produces fake documents? 728 00:37:22,657 --> 00:37:25,525 Naughty mayor... naughty, naughty mayor. 729 00:37:28,621 --> 00:37:31,284 So, listen, Picasso... 730 00:37:31,332 --> 00:37:33,289 You gonna do me a grown-up painting or not? 731 00:37:33,334 --> 00:37:36,918 Because if you could... I'm telling you, friend, 732 00:37:37,005 --> 00:37:39,122 I'll give you the freedom of the town, 733 00:37:39,174 --> 00:37:40,335 the key to the city. 734 00:37:40,383 --> 00:37:41,624 You name your pleasure, 735 00:37:41,676 --> 00:37:45,090 I cannot tell you what it would mean to me 736 00:37:45,180 --> 00:37:47,172 to have a proper portrait up there 737 00:37:47,265 --> 00:37:51,350 of Doug Reed, the man who gave us Hope, 738 00:37:51,394 --> 00:37:53,386 instead of that asshole! 739 00:38:12,123 --> 00:38:14,115 Hello, I'm looking for a friend of mine. 740 00:38:14,209 --> 00:38:16,569 I was wondering if he might be staying here... name of Ware. 741 00:38:17,962 --> 00:38:19,043 Ware? 742 00:38:19,130 --> 00:38:21,668 Ware. 743 00:38:21,716 --> 00:38:23,207 Ware, you say. 744 00:38:23,301 --> 00:38:24,542 Yes. Colin Ware. 745 00:38:24,594 --> 00:38:27,052 Let me just look and see if, um, 746 00:38:27,096 --> 00:38:31,010 if we have anyone here by that name 747 00:38:31,059 --> 00:38:32,300 at the Inn, or... 748 00:38:33,645 --> 00:38:35,181 Not. 749 00:38:36,731 --> 00:38:37,731 Ware... 750 00:38:39,067 --> 00:38:42,846 Ware... 751 00:38:42,946 --> 00:38:45,359 Ware... 752 00:38:45,406 --> 00:38:47,773 Room 11... the English guy's in Room 11. 753 00:38:48,827 --> 00:38:50,784 Room 11. Thanks. 754 00:38:50,829 --> 00:38:51,990 Uh, he went out. 755 00:38:52,080 --> 00:38:52,991 Sorry? 756 00:38:53,081 --> 00:38:55,368 He went out... early this morning. 757 00:38:55,416 --> 00:38:57,373 I thought you didn't know who he was. 758 00:38:57,418 --> 00:39:01,128 I-I remember him now. The artist fellow, right? 759 00:39:01,214 --> 00:39:04,127 Now, he... he went out at the crack of dawn 760 00:39:04,175 --> 00:39:07,009 with all his artist-fellow things. 761 00:39:07,095 --> 00:39:09,553 Well, he's back. He even let me in his room to clean. 762 00:39:09,597 --> 00:39:11,714 Oh, right. 763 00:39:11,766 --> 00:39:13,849 Thank you again for that, Tina. 764 00:39:13,935 --> 00:39:14,891 Uh, uh, uh... 765 00:39:14,936 --> 00:39:17,303 you must sign the visitors' book. 766 00:39:17,397 --> 00:39:18,558 Sorry? 767 00:39:18,606 --> 00:39:21,599 Well, all guests must sign the visitors' book. 768 00:39:22,610 --> 00:39:24,476 Okay. 769 00:39:24,529 --> 00:39:26,020 Okay. 770 00:39:27,115 --> 00:39:28,231 Where is it? 771 00:39:28,283 --> 00:39:29,399 Where's what? 772 00:39:29,450 --> 00:39:31,737 The visitors' book. 773 00:39:33,955 --> 00:39:34,955 - Tina! - Yeah?! 774 00:39:35,039 --> 00:39:37,873 What did you do with the visitors' book? 775 00:39:37,959 --> 00:39:39,450 We got a visitors' book? 776 00:39:39,502 --> 00:39:42,210 See... what the hell? 777 00:39:42,297 --> 00:39:44,880 Shall we just forget the formalities on this occasion? 778 00:39:44,966 --> 00:39:46,298 Thanks. 779 00:40:22,587 --> 00:40:25,204 Colin, I know I don't exactly deserve 780 00:40:25,298 --> 00:40:27,005 the red-carpet treatment, 781 00:40:27,050 --> 00:40:30,839 but after 5,000 miles and 20 hotel reception desks, 782 00:40:30,887 --> 00:40:34,221 I do think that the least you could do is invite me in 783 00:40:34,265 --> 00:40:37,349 away from the stares of the very eccentric management here. 784 00:40:43,566 --> 00:40:45,148 How did you know I was here, Vera? 785 00:40:45,193 --> 00:40:47,276 I spoke to Jeremy at the gallery. 786 00:40:47,362 --> 00:40:48,898 He told me how excited he was 787 00:40:48,988 --> 00:40:51,355 about this exhibition he's planning for the new year 788 00:40:51,407 --> 00:40:53,649 of drawings that you've been doing in America 789 00:40:53,701 --> 00:40:55,818 in a place called Hope. 790 00:40:55,870 --> 00:40:58,453 Wow. I can see he has every reason to be. 791 00:41:01,876 --> 00:41:03,458 Oh... 792 00:41:04,545 --> 00:41:06,252 Aren't you on your honeymoon? 793 00:41:08,883 --> 00:41:12,376 Oh, this isn't going to be smooth, Colin. 794 00:41:12,428 --> 00:41:13,714 There's no use pretending 795 00:41:13,763 --> 00:41:16,346 that anything either of us can say will make this anything 796 00:41:16,391 --> 00:41:19,259 other than the most awkward moment we've ever had. 797 00:41:19,310 --> 00:41:21,222 No ashtrays... what a surprise. 798 00:41:21,270 --> 00:41:23,102 Look... I think we should do 799 00:41:23,147 --> 00:41:24,638 what you always say we should do. 800 00:41:24,732 --> 00:41:27,600 We should just rise above our emotions with maturity. 801 00:41:27,694 --> 00:41:28,855 Okay. 802 00:41:29,988 --> 00:41:31,980 Good fucking wedding, was it? 803 00:41:32,073 --> 00:41:34,941 Look, I have nothing to say in my defense... nothing, nothing. 804 00:41:35,034 --> 00:41:37,777 I did a terrible thing... a terrible thing. 805 00:41:37,829 --> 00:41:39,195 This is a no-smoking room. 806 00:41:39,247 --> 00:41:43,241 Colin, I've come halfway across the world to explain, 807 00:41:43,334 --> 00:41:45,291 and you won't let me have a cigarette. 808 00:41:45,336 --> 00:41:46,372 Explain? 809 00:41:49,007 --> 00:41:50,543 There's no Roger Pelham. 810 00:41:53,469 --> 00:41:54,676 Hmm? 811 00:41:54,762 --> 00:41:56,503 There is no Roger Pelham. 812 00:41:56,597 --> 00:41:58,463 Oh, God. 813 00:41:58,516 --> 00:42:00,473 Oh, Colin, I was just so sick of dropping hints 814 00:42:00,518 --> 00:42:02,475 and you failing to spot them as only you could. 815 00:42:02,520 --> 00:42:03,556 Oh, God, look... 816 00:42:03,604 --> 00:42:05,596 We have been engaged forever. 817 00:42:05,690 --> 00:42:07,977 I just wanted to jolt you into action. 818 00:42:08,067 --> 00:42:10,104 I misjudged it. I made a mistake. 819 00:42:10,194 --> 00:42:11,435 The invitation was a joke?! 820 00:42:11,487 --> 00:42:14,195 Well, no, it wasn't a joke. It was just a bigger hint. 821 00:42:15,783 --> 00:42:16,443 Tsk. 822 00:42:16,492 --> 00:42:19,610 The last few weeks have been a nightmare, Colin. 823 00:42:19,704 --> 00:42:22,412 I have been at my wits' end since you disappeared. 824 00:42:22,457 --> 00:42:24,414 Day after day without a word... 825 00:42:24,459 --> 00:42:26,621 I mean, I literally went to pieces, Colin. 826 00:42:26,669 --> 00:42:28,786 I was calling everyone all day, all night. 827 00:42:28,838 --> 00:42:31,376 When Jeremy finally told me that you were all right, 828 00:42:31,466 --> 00:42:33,583 I can't tell you the relief. 829 00:42:33,634 --> 00:42:35,921 I just wept solidly for 10 minutes. 830 00:42:35,970 --> 00:42:37,086 10? I'm touched. 831 00:42:37,138 --> 00:42:39,972 The only thing that held me together was that knowing 832 00:42:40,016 --> 00:42:42,474 when this was over, you and I have a good laugh about it, 833 00:42:42,518 --> 00:42:44,054 because that's what we always do. 834 00:42:44,145 --> 00:42:46,762 - Vera... - Now, the thing is, Colin... 835 00:42:46,814 --> 00:42:48,430 Please, just go. Go. Please. 836 00:42:48,483 --> 00:42:50,190 But I can't tell you how mu... 837 00:42:50,234 --> 00:42:52,066 Where are you underpants? 838 00:42:52,153 --> 00:42:54,145 You're not wearing any underpants. 839 00:42:54,197 --> 00:42:55,358 Well, as you can imagine, 840 00:42:55,448 --> 00:42:58,236 I was a tad preoccupied when I was leaving the flat. 841 00:42:58,326 --> 00:42:59,737 Are you going out for a walk? 842 00:42:59,827 --> 00:43:02,615 I know how you like to go for a walk when you want to think. 843 00:43:02,663 --> 00:43:05,076 The last thing I want to do right now, Vera, is think. 844 00:43:05,166 --> 00:43:07,579 Well, if you have to go out, I shall just wait. 845 00:43:07,668 --> 00:43:08,749 Vera, don't wait. 846 00:43:15,510 --> 00:43:16,717 Colin? 847 00:43:18,262 --> 00:43:21,505 Colin... 848 00:43:21,599 --> 00:43:22,599 What? 849 00:43:22,683 --> 00:43:23,683 What's this? 850 00:43:25,394 --> 00:43:27,351 That's a machine for drying hair, Vera. 851 00:43:27,396 --> 00:43:28,682 It's called a hair drier. 852 00:43:28,731 --> 00:43:31,849 Yes, I know what it is, Colin, but you don't use one. 853 00:43:31,901 --> 00:43:33,938 Is this supplied by the motel? 854 00:43:34,028 --> 00:43:36,862 Is there one like this in every room? Colin? 855 00:43:36,906 --> 00:43:39,023 Can't you answer a simple question? 856 00:43:39,075 --> 00:43:42,443 A simple one, I could, just not that one. 857 00:43:45,206 --> 00:43:47,493 What?! It was a joke, and she's not married... 858 00:43:47,542 --> 00:43:49,374 she's still single, and she's here? 859 00:43:49,418 --> 00:43:52,035 It hasn't affected our relationship in any way. 860 00:43:52,088 --> 00:43:53,875 She just came out to apologize. 861 00:43:53,923 --> 00:43:55,943 She's gonna turn straight 'round and go back home again. 862 00:43:55,967 --> 00:43:57,674 Is she allergic to the telephone? 863 00:44:01,889 --> 00:44:04,472 I'm sorry, had you not planned on having sleeping people 864 00:44:04,559 --> 00:44:05,559 in your exhibition? 865 00:44:05,601 --> 00:44:07,467 He is just asleep, isn't he? 866 00:44:07,562 --> 00:44:10,726 Like I'd bring you all the way down here to draw a dead person. 867 00:44:10,773 --> 00:44:12,355 So, are you just gonna forgive her? 868 00:44:12,400 --> 00:44:13,686 How could you forgive someone 869 00:44:13,734 --> 00:44:16,147 after they did something like that to you? 870 00:44:16,237 --> 00:44:18,445 It's the only way... 871 00:44:18,531 --> 00:44:20,363 forgive and forget. 872 00:44:20,408 --> 00:44:23,367 A-And do your forgiving while you can... 873 00:44:23,411 --> 00:44:26,370 'cause when you get to my age, 874 00:44:26,414 --> 00:44:30,283 all you can get to do is the, um, 875 00:44:30,334 --> 00:44:32,747 the, um... the, um... 876 00:44:32,795 --> 00:44:34,081 The forgetting? 877 00:44:34,130 --> 00:44:37,339 Yeah, that's it... the forgetting. 878 00:44:39,260 --> 00:44:40,751 "My darling Vera..." 879 00:44:43,431 --> 00:44:44,922 "Darling"? 880 00:44:46,934 --> 00:44:48,596 "Dear Vera." 881 00:44:52,815 --> 00:44:54,306 "Vera... 882 00:44:54,358 --> 00:44:56,441 "I know as well as you do 883 00:44:56,485 --> 00:44:59,819 "that the cruel joke you played was wholly out of character, 884 00:44:59,864 --> 00:45:03,574 "and although it hurt me beyond description, 885 00:45:03,618 --> 00:45:05,575 "I write you now, firstly, 886 00:45:05,620 --> 00:45:08,237 "to thank you for coming all this way to apologize, 887 00:45:08,289 --> 00:45:11,532 "but more importantly, to tell you..." 888 00:45:11,626 --> 00:45:14,084 To haul your bony ass all the way back again. 889 00:45:15,463 --> 00:45:17,079 "More importantly, 890 00:45:17,131 --> 00:45:19,339 to tell you that I forgive you for it 100%." 891 00:45:20,843 --> 00:45:23,210 "As a result of your actions, though, 892 00:45:23,304 --> 00:45:27,594 "both our lives have now taken on a new direction. 893 00:45:27,642 --> 00:45:31,010 "Any attempt to resume our physical relationship 894 00:45:31,062 --> 00:45:33,850 "would, I believe, cheapen the new plateau of mutual affection 895 00:45:33,898 --> 00:45:36,106 "that has been born out of this crisis. 896 00:45:36,150 --> 00:45:38,483 "Your journey here was much appreciated, 897 00:45:38,527 --> 00:45:42,396 "but too much damage has been done for our romance to survive. 898 00:45:42,490 --> 00:45:44,948 We wish you a very pleasant return flight." 899 00:45:44,992 --> 00:45:45,948 We... 900 00:45:45,993 --> 00:45:47,359 "Goodbye, Vera. 901 00:45:47,411 --> 00:45:50,199 Your friend, Colin." 902 00:46:18,526 --> 00:46:19,687 What is it? 903 00:46:21,696 --> 00:46:23,278 I don't know. 904 00:46:24,699 --> 00:46:26,861 Just never seems to work out... 905 00:46:26,909 --> 00:46:29,151 when I fall in love. 906 00:46:30,204 --> 00:46:31,661 When you fall in what? 907 00:46:40,298 --> 00:46:44,087 What time do you have to be at work? 908 00:46:44,176 --> 00:46:45,667 Soon. 909 00:46:48,472 --> 00:46:50,714 But not that soon. 910 00:46:59,275 --> 00:47:02,109 Are you looking forward to that? You can get all dressed up. 911 00:47:02,153 --> 00:47:05,066 Oh, it's not as much fun getting dressed up 912 00:47:05,114 --> 00:47:06,605 when you can't do it yourself. 913 00:47:06,657 --> 00:47:07,989 Well, when I'm through with you, 914 00:47:08,075 --> 00:47:10,317 you're gonna look better than the Queen of Hope herself. 915 00:47:10,411 --> 00:47:11,447 Ready? 916 00:47:11,537 --> 00:47:13,073 Yes. 917 00:47:13,164 --> 00:47:14,530 Whoa-hoe'.! 918 00:47:14,582 --> 00:47:16,869 Can I just say something before we start? 919 00:47:16,917 --> 00:47:19,079 I don't know if... if Mandy mentioned, 920 00:47:19,128 --> 00:47:21,711 but I'm pretty heavily into the Lord, 921 00:47:21,756 --> 00:47:23,372 and I was just wondering 922 00:47:23,424 --> 00:47:26,417 if you could just sort of convey a sort of a... 923 00:47:26,510 --> 00:47:29,799 a feeling of... of... of inner happiness. 924 00:47:29,847 --> 00:47:31,804 Something like that, like an inner light. 925 00:47:31,849 --> 00:47:33,511 'Cause there's two things 926 00:47:33,601 --> 00:47:35,558 I want to come through in the picture. 927 00:47:35,603 --> 00:47:37,344 One, that I'm a swimmer, 928 00:47:37,438 --> 00:47:40,146 but, two, that I'm also a Christian. 929 00:47:40,191 --> 00:47:42,683 You're sure you'll be all right just standing there, yeah? 930 00:47:42,777 --> 00:47:44,814 Like I say, sir, 931 00:47:44,904 --> 00:47:47,191 God blessed me with fabulous circulation. 932 00:47:48,532 --> 00:47:50,093 What about my goggles... are they straight? 933 00:47:50,117 --> 00:47:51,233 Oh, they're just perfect. 934 00:47:51,285 --> 00:47:53,698 And, Rob, please... don't call me "sir." 935 00:47:53,788 --> 00:47:55,825 Mandy told me about what that fiancée of yours 936 00:47:55,915 --> 00:47:57,451 over there in England did to you. 937 00:47:57,500 --> 00:47:58,866 She's in town, right? 938 00:47:58,959 --> 00:48:00,666 Uh, no, she's gone home now. 939 00:48:00,711 --> 00:48:02,703 Satan's amazing, isn't he? 940 00:48:02,797 --> 00:48:06,086 I mean, one minute you're going along, 941 00:48:06,133 --> 00:48:08,921 leading this ordinary life, everything's normal, 942 00:48:08,969 --> 00:48:10,085 then, whoosh! 943 00:48:10,137 --> 00:48:13,175 Satan just creeps up behind you and sucks you into a cult! 944 00:48:13,265 --> 00:48:15,222 Yeah, Rob, I'm just doing your mouth now, 945 00:48:15,309 --> 00:48:18,393 so would you mind just... just keeping it closed for a minute? 946 00:48:29,740 --> 00:48:32,198 Oh, God... 947 00:48:32,243 --> 00:48:36,032 Come on, Granny. 948 00:48:49,385 --> 00:48:51,627 How could anyone do that? 949 00:48:51,679 --> 00:48:52,920 What? 950 00:48:53,013 --> 00:48:54,504 You're Vera, right? 951 00:48:54,598 --> 00:48:57,341 How could anyone do something that mean? 952 00:48:57,393 --> 00:48:58,600 And you are... 953 00:48:58,686 --> 00:48:59,802 Mandy. 954 00:49:01,188 --> 00:49:02,679 Um... 955 00:49:02,773 --> 00:49:04,264 The mean thing I did... 956 00:49:04,358 --> 00:49:05,974 I assume that you're referring 957 00:49:06,026 --> 00:49:07,892 to the game I played on Colin Ware. 958 00:49:07,945 --> 00:49:09,186 - Yeah. - Good. 959 00:49:09,238 --> 00:49:11,150 Well, now that we've established your name 960 00:49:11,198 --> 00:49:13,190 and what you're talking about, 961 00:49:13,284 --> 00:49:16,243 could we also establish whether you have a red hair drier? 962 00:49:16,287 --> 00:49:17,403 What? 963 00:49:17,455 --> 00:49:19,015 A cheap, plastic, red, portable hair drier... 964 00:49:19,039 --> 00:49:20,155 do you have one? 965 00:49:20,207 --> 00:49:22,073 - Yes, she does. - Thank you. 966 00:49:23,919 --> 00:49:25,251 Do you smoke, Mandy? 967 00:49:25,296 --> 00:49:26,958 No, not since high school. 968 00:49:27,047 --> 00:49:28,913 How very healthy. 969 00:49:28,966 --> 00:49:31,208 Did you go to school around here, then... 970 00:49:31,260 --> 00:49:32,467 Hope High or something? 971 00:49:32,553 --> 00:49:34,465 - Hope Regional. - Regional. 972 00:49:34,555 --> 00:49:36,842 Yeah, it's over there. You can't see it from here. 973 00:49:47,109 --> 00:49:49,101 You seem like a nice person. 974 00:49:49,195 --> 00:49:50,106 Not really. 975 00:49:50,196 --> 00:49:51,437 She's an angel! 976 00:49:51,489 --> 00:49:53,071 I'm sure Colin wouldn't spend time 977 00:49:53,157 --> 00:49:54,443 with anyone who wasn't nice. 978 00:49:54,492 --> 00:49:56,324 Well, I'm sure you're very nice, too. 979 00:49:56,410 --> 00:49:58,026 Yes, I'm sure that you and me and Colin 980 00:49:58,078 --> 00:49:59,569 are all totally delightful people. 981 00:49:59,622 --> 00:50:01,454 I do feel at a slight disadvantage, though, 982 00:50:01,499 --> 00:50:02,706 knowing nothing more about you 983 00:50:02,750 --> 00:50:04,582 other than the direction of your old school 984 00:50:04,627 --> 00:50:06,084 and the color of your hair drier. 985 00:50:06,128 --> 00:50:08,415 Most presumably, you know rather more about me. 986 00:50:08,464 --> 00:50:10,330 Colin must have talked about me. 987 00:50:10,424 --> 00:50:12,336 We mostly talk about other things. 988 00:50:12,426 --> 00:50:13,382 Really? Like what? 989 00:50:13,427 --> 00:50:15,669 Like the normal things that normal people talk about. 990 00:50:15,763 --> 00:50:17,299 What, like the weather? 991 00:50:17,389 --> 00:50:19,301 We've talked about the weather. 992 00:50:19,350 --> 00:50:22,934 What sort of day it is... whether it's warm or cold. 993 00:50:23,020 --> 00:50:24,852 Yeah, or windy. 994 00:50:24,939 --> 00:50:26,851 - Or raining, even. - Or snowing. 995 00:50:26,941 --> 00:50:28,581 - Has it been snowing here? - No, not yet. 996 00:50:28,609 --> 00:50:31,226 Oh, I see. You were rehearsing for a future conversation. 997 00:50:31,278 --> 00:50:33,691 Aren't you holding up traffic? 998 00:50:33,781 --> 00:50:35,272 Is this where you work? 999 00:50:35,366 --> 00:50:37,483 Whining Whores... 1000 00:50:37,535 --> 00:50:39,447 Shining Shores. 1001 00:50:39,495 --> 00:50:41,111 Oh... right. 1002 00:50:41,205 --> 00:50:43,197 Oh, come on, surely he must have said something 1003 00:50:43,249 --> 00:50:44,990 about his life back in England. 1004 00:50:45,042 --> 00:50:46,123 Barely anything. 1005 00:50:46,210 --> 00:50:47,496 So you don't know about... 1006 00:50:49,713 --> 00:50:50,999 About what? 1007 00:50:51,048 --> 00:50:52,755 The, um, operation. 1008 00:50:52,800 --> 00:50:54,257 What operation? 1009 00:50:54,301 --> 00:50:56,293 Has Colin not mentioned his father? 1010 00:50:58,472 --> 00:51:00,304 Presumably, Mandy, Colin hasn't told you 1011 00:51:00,349 --> 00:51:02,090 because he is blocking it out. 1012 00:51:02,142 --> 00:51:04,384 And that's why he's staying up here. 1013 00:51:04,478 --> 00:51:06,265 He's living in some sort of dreamworld, 1014 00:51:06,313 --> 00:51:11,104 drawing away... beautiful scenery, beautiful company. 1015 00:51:11,151 --> 00:51:14,064 Meanwhile, back on Planet England, 1016 00:51:14,154 --> 00:51:16,897 doctors and hospitals and constant worrying, 1017 00:51:16,991 --> 00:51:18,823 and a very, very sick father. 1018 00:51:21,704 --> 00:51:23,536 It's why I'm still here. 1019 00:51:23,581 --> 00:51:26,369 Someone has to bring him back to his senses, you know? 1020 00:51:26,417 --> 00:51:28,158 Back to his responsibilities. 1021 00:51:28,210 --> 00:51:30,543 Back home. 1022 00:51:30,588 --> 00:51:32,375 The truth is, 1023 00:51:32,423 --> 00:51:35,507 the longer he stays hiding away from it all, 1024 00:51:35,593 --> 00:51:39,928 the less likely he is to ever see his dad again. 1025 00:51:42,182 --> 00:51:44,469 You're very nice, I'm sure, 1026 00:51:44,518 --> 00:51:46,384 but you're not exactly helping. 1027 00:51:48,355 --> 00:51:51,143 I'm sorry if that came out... 1028 00:51:52,192 --> 00:51:54,275 Say, you couldn't do me a favor, could you? 1029 00:51:54,361 --> 00:51:56,227 Just a little one. 1030 00:51:56,280 --> 00:51:59,114 I don't want you to feel like an errand girl, 1031 00:51:59,199 --> 00:52:01,361 so please do say if you'd rather not. 1032 00:52:01,410 --> 00:52:05,154 But I was going to drop these off myself, 1033 00:52:05,205 --> 00:52:07,322 but you're probably going over there anyway... 1034 00:52:08,542 --> 00:52:10,374 You sure you don't mind? 1035 00:52:11,754 --> 00:52:14,792 It's just, the other morning, I noticed he didn't put any on. 1036 00:52:14,882 --> 00:52:17,875 It would be great if you could give them to him. 1037 00:52:17,926 --> 00:52:19,542 I'll see you, Mandy. 1038 00:52:35,861 --> 00:52:37,443 Hello? 1039 00:52:37,529 --> 00:52:38,986 Hi, it's me. 1040 00:52:42,409 --> 00:52:43,409 It's Colin. 1041 00:52:44,495 --> 00:52:46,157 What do you want? 1042 00:52:46,246 --> 00:52:48,579 You asked me over. 1043 00:52:57,007 --> 00:52:58,464 Uh, are you going to come in, 1044 00:52:58,509 --> 00:53:00,876 or are you just gonna stand there with the door open? 1045 00:53:00,928 --> 00:53:02,260 It's my apartment. 1046 00:53:02,304 --> 00:53:04,466 I can stand where I want in my apartment. 1047 00:53:07,518 --> 00:53:10,306 I've never seen one of these. Mind if I sit in it? 1048 00:53:10,354 --> 00:53:11,686 If you have to. 1049 00:53:11,772 --> 00:53:13,855 Suppose, uh, the idea is you just... 1050 00:53:13,941 --> 00:53:15,933 well, you sort of lower yourself, hmm? 1051 00:53:16,026 --> 00:53:17,392 Don't be an idiot, Colin. 1052 00:53:17,444 --> 00:53:19,561 I'm sure you've sat in one of those before. 1053 00:53:19,613 --> 00:53:22,196 Now, Mandy, I've done many disreputable things in my life, 1054 00:53:22,282 --> 00:53:24,649 but telling lies about sitting in butterfly chairs 1055 00:53:24,743 --> 00:53:26,200 is lower than even I would go. 1056 00:53:29,164 --> 00:53:31,577 Having said that, I think this is the lowest I've ever been. 1057 00:53:31,625 --> 00:53:33,287 These are for you. 1058 00:53:33,335 --> 00:53:34,496 Oh, that's very nice of you. 1059 00:53:34,586 --> 00:53:36,293 Thank you very much... very thoughtful. 1060 00:53:36,338 --> 00:53:39,422 Well, don't thank me. Thank Vera. 1061 00:53:40,634 --> 00:53:42,091 Bumped into Vera? 1062 00:53:42,136 --> 00:53:44,344 Yesterday, and she said that you needed those 1063 00:53:44,388 --> 00:53:46,675 'cause she said she saw you without them. 1064 00:53:46,724 --> 00:53:48,681 No, no, that was just when she first arrived. 1065 00:53:48,726 --> 00:53:49,887 I had been in the shower. 1066 00:53:49,977 --> 00:53:52,890 Colin, you've been cheating on me, and worse... 1067 00:53:52,980 --> 00:53:54,187 you've been using me. 1068 00:53:54,231 --> 00:53:56,143 Christ, what has that woman been telling you? 1069 00:53:56,191 --> 00:53:58,023 I thought we had something really special. 1070 00:53:58,068 --> 00:53:59,068 We do. 1071 00:53:59,153 --> 00:54:01,896 But you never mentioned once the things that matter to you. 1072 00:54:01,989 --> 00:54:04,072 Do you know how much that hurts me... 1073 00:54:04,158 --> 00:54:06,741 to realize how little that I mean to you? 1074 00:54:06,827 --> 00:54:08,489 I mean, I look back on it, 1075 00:54:08,537 --> 00:54:11,371 and it was all just a way for you to take your mind 1076 00:54:11,415 --> 00:54:12,906 off of what was going on in England. 1077 00:54:13,000 --> 00:54:14,741 And what is going on in England? 1078 00:54:14,835 --> 00:54:15,951 What? 1079 00:54:16,003 --> 00:54:17,869 Your father's surgery. 1080 00:54:23,385 --> 00:54:25,672 Vera told you about my father's operation? 1081 00:54:27,765 --> 00:54:30,132 Did she tell you what it was for? 1082 00:54:30,184 --> 00:54:33,097 She couldn't bring herself to go into much detail. 1083 00:54:33,187 --> 00:54:36,100 No. No, that's understandable. 1084 00:54:37,733 --> 00:54:39,565 - Should I tell you? - No, it's too late. 1085 00:54:39,651 --> 00:54:40,858 No, I want to tell you. 1086 00:54:40,903 --> 00:54:43,486 It started last year when my parents were moving house. 1087 00:54:43,530 --> 00:54:45,362 They hired a removals company 1088 00:54:45,407 --> 00:54:48,650 to, uh, you know, to ship most of the furniture... 1089 00:54:48,702 --> 00:54:50,318 beds, sofas, and so forth. 1090 00:54:50,370 --> 00:54:52,282 But some of the smaller stuff... 1091 00:54:52,372 --> 00:54:54,739 you know, the odd chair, paintings... 1092 00:54:54,833 --> 00:54:56,199 they moved themselves. 1093 00:54:58,045 --> 00:54:59,752 My father was... 1094 00:54:59,797 --> 00:55:04,212 carrying this chair up the stairs in the new house 1095 00:55:04,259 --> 00:55:05,545 when, uh... 1096 00:55:05,594 --> 00:55:06,755 It's okay. 1097 00:55:06,845 --> 00:55:09,553 No, it was a very big, heavy wooden chair. 1098 00:55:09,598 --> 00:55:11,681 - And, uh... - You don't have to tell me. 1099 00:55:11,725 --> 00:55:12,966 No, no. It's all right. 1100 00:55:13,060 --> 00:55:15,177 It helps to talk about it. 1101 00:55:18,148 --> 00:55:22,108 Well, as he was going up the stairs with this chair, 1102 00:55:22,194 --> 00:55:26,234 he dropped it... and it landed on his foot. 1103 00:55:26,281 --> 00:55:28,898 We had all forgotten about it until a few weeks later 1104 00:55:28,951 --> 00:55:32,991 when suddenly his big toe started kind of... curling in. 1105 00:55:33,080 --> 00:55:34,196 And for months, 1106 00:55:34,248 --> 00:55:37,082 my mother tried to get him to see somebody about it 1107 00:55:37,125 --> 00:55:39,959 until finally, as a treat on her birthday, he did. 1108 00:55:40,003 --> 00:55:43,087 And do you know what the shocking diagnosis was, Mandy? 1109 00:55:44,591 --> 00:55:46,583 Ingrown toenail. 1110 00:55:46,677 --> 00:55:48,760 Naturally, we were all devastated. 1111 00:55:48,846 --> 00:55:51,554 As far as his chances of recovery, they're pretty good. 1112 00:55:51,598 --> 00:55:54,090 Somebody else who shall remain nameless 1113 00:55:54,142 --> 00:55:57,260 whose chances of survival just plummeted to zero... 1114 00:55:57,354 --> 00:55:59,186 Perhaps you can understand now 1115 00:55:59,273 --> 00:56:01,686 why I kept it from you for so long. 1116 00:56:04,778 --> 00:56:05,689 Hello? 1117 00:56:05,779 --> 00:56:07,691 Hi, Mandy, is Colin there with you? 1118 00:56:07,781 --> 00:56:08,692 Yeah, he is. 1119 00:56:08,782 --> 00:56:10,364 There's a Vera Edwards on the line. 1120 00:56:10,450 --> 00:56:11,691 Okay, put her through. 1121 00:56:11,785 --> 00:56:12,785 It's your friend. 1122 00:56:21,253 --> 00:56:23,290 Hello, Vera. Have a good flight back? 1123 00:56:23,338 --> 00:56:24,624 I need to talk to you. 1124 00:56:24,673 --> 00:56:26,289 - Okay. - I mean face-to-face. 1125 00:56:26,383 --> 00:56:27,861 I'm not gonna be back in England till at least... 1126 00:56:27,885 --> 00:56:29,672 - No, I'm still here in Hope. - Sorry? 1127 00:56:29,761 --> 00:56:32,003 I'm not going back until you come back with me. 1128 00:56:32,055 --> 00:56:34,172 Meet me tomorrow at the golf course... 3:00. 1129 00:56:35,726 --> 00:56:37,433 Oh, great, actually, that's great. 1130 00:56:37,477 --> 00:56:41,221 Well, say hello to everybody, uh, back... back there. 1131 00:56:41,315 --> 00:56:43,682 And, uh, well, what's the weather like 1132 00:56:43,734 --> 00:56:44,895 over... over there? 1133 00:56:45,986 --> 00:56:47,852 Good, and I'll do it... 1134 00:56:47,946 --> 00:56:50,529 Okay, bye. Bye, then. 1135 00:56:59,499 --> 00:57:01,456 So, you like butterflies, then? 1136 00:57:05,130 --> 00:57:06,917 Well, that's it, you see... 1137 00:57:07,007 --> 00:57:09,465 I'm not going back until you come back with me. 1138 00:57:16,058 --> 00:57:17,594 Vera, why are you still here, 1139 00:57:17,684 --> 00:57:19,767 and why are we meeting on a golf course? 1140 00:57:19,853 --> 00:57:21,685 'Cause I can't possibly have this conversation 1141 00:57:21,730 --> 00:57:22,891 without having a cigarette, 1142 00:57:22,940 --> 00:57:24,602 and this is apparently the only place 1143 00:57:24,691 --> 00:57:27,399 in the entire United States where I can smoke. 1144 00:57:27,444 --> 00:57:29,401 You got your knickers all right, then? 1145 00:57:29,446 --> 00:57:30,857 Oh, yes. Thank you very much. 1146 00:57:30,906 --> 00:57:32,943 Yes, I did, and you got my fax, did you? 1147 00:57:33,033 --> 00:57:34,649 Yes, thank you. I was very touched. 1148 00:57:34,701 --> 00:57:37,114 Just not quite touched enough to do anything about it. 1149 00:57:37,204 --> 00:57:38,740 I presume your friend told you 1150 00:57:38,830 --> 00:57:40,947 about the little chat we had the other day. 1151 00:57:41,041 --> 00:57:43,533 Oh, yes, that would be the one about our continuing sex life 1152 00:57:43,585 --> 00:57:45,872 and my father's life-threatening operation. 1153 00:57:45,921 --> 00:57:47,913 Will you just light that cigarette 1154 00:57:47,965 --> 00:57:50,252 so we can get whatever this is over with? 1155 00:57:50,342 --> 00:57:52,800 She seems like a very sweet person... Mandy. 1156 00:57:52,886 --> 00:57:53,842 Mmm... 1157 00:57:53,887 --> 00:57:56,095 She's so vivacious and bubbly and fun. 1158 00:57:56,139 --> 00:57:57,926 Oh, right, so you think she's stupid. 1159 00:57:57,975 --> 00:57:59,557 I can see how you might be charmed 1160 00:57:59,643 --> 00:58:01,635 by her childlike, spiritual innocence. 1161 00:58:01,728 --> 00:58:03,560 By the way, is it Mandy with a "Y" 1162 00:58:03,605 --> 00:58:06,188 or Mandy with an "I" with a little circle above it? 1163 00:58:06,233 --> 00:58:07,974 Vera, let me just tell you something... 1164 00:58:08,068 --> 00:58:10,355 If you're going to tell me that she's Manson material, 1165 00:58:10,404 --> 00:58:12,487 I'm going to have to go and get more cigarettes. 1166 00:58:12,572 --> 00:58:16,031 Is that her... long-term career... 1167 00:58:16,076 --> 00:58:17,692 washing old people's bottoms? 1168 00:58:17,744 --> 00:58:19,736 Which is better... washing old people's bottoms 1169 00:58:19,830 --> 00:58:22,038 or choosing photos for your vacuous fashion magazine? 1170 00:58:22,082 --> 00:58:25,325 Um... can I get back to you on that one? 1171 00:58:25,419 --> 00:58:27,911 Oh, you know what? I've had enough. I'm off. 1172 00:58:28,005 --> 00:58:30,463 Oh, Colin, wait, wait, wait. Don't go. Come back. 1173 00:58:30,507 --> 00:58:33,591 Would you just kindly tell me what you brought me here to say? 1174 00:58:33,677 --> 00:58:35,043 I love you. 1175 00:58:35,095 --> 00:58:37,462 And I want you to stop this nonsense and come back home. 1176 00:58:37,514 --> 00:58:39,551 What is that? 1177 00:58:39,599 --> 00:58:42,091 Called a cigarette... step any closer and you die. 1178 00:58:42,144 --> 00:58:43,100 You can't smoke here. 1179 00:58:43,145 --> 00:58:45,353 No, apparently you can. My friend read it in the rules. 1180 00:58:45,439 --> 00:58:46,520 Fiancée. 1181 00:58:46,606 --> 00:58:47,972 Ex-fiancée. 1182 00:58:48,025 --> 00:58:50,608 You obviously didn't read the other rules... 1183 00:58:50,652 --> 00:58:52,143 for example, the one that says 1184 00:58:52,237 --> 00:58:54,274 when you're on the golf course, you play golf. 1185 00:58:54,364 --> 00:58:56,856 And you don't seem to be playing golf. 1186 00:58:56,950 --> 00:58:57,861 You have no clubs. 1187 00:58:57,951 --> 00:58:59,237 They were deemed too dangerous. 1188 00:58:59,286 --> 00:59:00,902 The rules clearly state... 1189 00:59:00,954 --> 00:59:03,492 - Look, my friend and I... - Fiancée. 1190 00:59:03,582 --> 00:59:06,575 We just needed to have a private talk together. 1191 00:59:06,626 --> 00:59:08,834 Now, we have some deep-seated personal problems. 1192 00:59:08,879 --> 00:59:09,995 Quite by chance, 1193 00:59:10,047 --> 00:59:12,039 we find ourselves here on this beautiful course 1194 00:59:12,132 --> 00:59:14,670 as we try to work through some of these difficult issues, 1195 00:59:14,760 --> 00:59:16,001 and you're absolutely right. 1196 00:59:16,053 --> 00:59:16,918 Colin, calm down. 1197 00:59:16,970 --> 00:59:18,006 This is not the place 1198 00:59:18,096 --> 00:59:20,053 to try to come to grips with private matters, 1199 00:59:20,140 --> 00:59:22,598 and if our delicate discussions have impacted negatively 1200 00:59:22,642 --> 00:59:25,259 on your enjoyment of the third hole, then I apologize! 1201 00:59:25,312 --> 00:59:27,053 My hysterical ex-fiancee here 1202 00:59:27,147 --> 00:59:29,389 is just on her way to the airport! 1203 00:59:29,483 --> 00:59:31,603 And I am sure your enjoyment of the rest of the course 1204 00:59:31,651 --> 00:59:33,108 will be exactly as it should be! 1205 00:59:33,153 --> 00:59:34,314 Have a pleasant flight! 1206 00:59:34,362 --> 00:59:35,603 Colin! 1207 00:59:37,657 --> 00:59:40,821 Colin, it's just a midlife crisis! 1208 00:59:40,869 --> 00:59:42,701 You'll get over it! 1209 00:59:44,956 --> 00:59:48,074 I hope this one's better than the last one. 1210 00:59:48,168 --> 00:59:50,160 Martha, it looked really good last time. 1211 00:59:50,212 --> 00:59:51,794 I'm not talking about my hair. 1212 00:59:51,838 --> 00:59:53,545 I'm talking about your boyfriend. 1213 00:59:53,632 --> 00:59:55,624 And what do you know about the last one? 1214 00:59:55,675 --> 00:59:59,419 I could tell from the start it wasn't going to work. 1215 00:59:59,513 --> 01:00:02,972 You approached it in completely the wrong way. 1216 01:00:03,016 --> 01:00:04,223 You never even met him. 1217 01:00:04,309 --> 01:00:06,221 I'm talking about my hair, Mandy. 1218 01:00:06,269 --> 01:00:07,476 Do keep up. 1219 01:00:07,521 --> 01:00:09,683 Anyway, you never know. 1220 01:00:09,731 --> 01:00:12,018 This may be your last chance. 1221 01:00:12,067 --> 01:00:14,605 Martha, you're not going anywhere. 1222 01:00:14,694 --> 01:00:18,187 I know I'm not, but he may be. 1223 01:00:37,050 --> 01:00:38,257 Thank you. 1224 01:00:38,301 --> 01:00:39,883 You're welcome. 1225 01:00:39,970 --> 01:00:41,086 Thanks. 1226 01:00:47,727 --> 01:00:50,185 Do you ever think about my going back to England? 1227 01:00:56,069 --> 01:00:57,185 No. 1228 01:00:57,237 --> 01:00:58,728 No? 1229 01:00:58,780 --> 01:01:01,067 I have a few other things going on in my life 1230 01:01:01,116 --> 01:01:02,573 besides you, you know? 1231 01:01:04,202 --> 01:01:06,159 - I think about going back. - Well, you have to. 1232 01:01:06,246 --> 01:01:09,956 You have to make a reservation and stuff. 1233 01:01:10,000 --> 01:01:12,663 I don't want to go back. 1234 01:01:12,752 --> 01:01:14,243 - Why not? - Well, why do you think? 1235 01:01:16,047 --> 01:01:17,879 You like America? 1236 01:01:17,924 --> 01:01:20,382 Yes. Yeah. 1237 01:01:20,427 --> 01:01:21,918 That's not the reason. 1238 01:01:21,970 --> 01:01:23,461 There's something else. 1239 01:01:23,513 --> 01:01:25,345 Our delicious hamburgers? 1240 01:01:25,432 --> 01:01:28,345 Mmm, no, no, it's not... not hamburgers. 1241 01:01:28,435 --> 01:01:29,767 Our humble, friendly ways? 1242 01:01:29,811 --> 01:01:31,518 Not the humble, friendly ways. 1243 01:01:31,605 --> 01:01:33,597 Why are you bringing up all this shit... 1244 01:01:33,648 --> 01:01:34,855 just to torture me? 1245 01:01:34,941 --> 01:01:38,560 I'm bringing it up because I don't want to go back alone. 1246 01:01:43,074 --> 01:01:44,610 You want someone to go with you? 1247 01:01:44,659 --> 01:01:46,571 Well, yes, but only if they want to come. 1248 01:01:46,620 --> 01:01:48,612 I don't plan to tie them up and kidnap them. 1249 01:01:48,705 --> 01:01:50,412 I mean, I would, but the airlines 1250 01:01:50,457 --> 01:01:53,291 have got rather strict on hand luggage lately. 1251 01:01:53,335 --> 01:01:55,042 Well, if force wasn't an issue 1252 01:01:55,128 --> 01:01:57,916 and the person wanted to come of their own free will, 1253 01:01:57,964 --> 01:02:01,548 then... you'd want them to go with you? 1254 01:02:01,635 --> 01:02:03,001 If they weren't too busy 1255 01:02:03,094 --> 01:02:05,802 with all the many other things in their hectic life, yes. 1256 01:02:08,975 --> 01:02:11,513 Well, I'm sure that, uh, if they tried very hard, 1257 01:02:11,603 --> 01:02:14,437 they could find some time to fit you in their schedule. 1258 01:02:14,481 --> 01:02:16,222 Oh, really? 1259 01:02:29,913 --> 01:02:31,074 What's up? 1260 01:02:31,164 --> 01:02:33,497 See the woman by the pool? 1261 01:02:34,542 --> 01:02:36,659 Jesus, what does she think she's doin'? 1262 01:02:36,753 --> 01:02:39,370 No, not the cigarettes, Fisher. 1263 01:02:39,422 --> 01:02:40,708 That's Vera. 1264 01:02:40,757 --> 01:02:42,999 She's back again, looking for Colin. 1265 01:02:43,051 --> 01:02:45,043 It's really none of our business. 1266 01:02:45,095 --> 01:02:49,214 Fisher, even you must have noticed 1267 01:02:49,266 --> 01:02:52,384 that Anglo-American relations are reaching an all-time high 1268 01:02:52,435 --> 01:02:54,518 over there in Room 11, right? 1269 01:02:54,604 --> 01:02:56,891 I heard the headboard, yes, Joanie. 1270 01:02:56,940 --> 01:02:57,896 Right. 1271 01:02:57,941 --> 01:03:00,979 So when Mandy comes tootling back to Colin's room 1272 01:03:01,027 --> 01:03:02,268 with this week's groceries, 1273 01:03:02,362 --> 01:03:05,480 and when there's blood in the pool, 1274 01:03:05,532 --> 01:03:07,649 and when there's yellow police tape 1275 01:03:07,701 --> 01:03:09,488 wrapped around the entire motel, 1276 01:03:09,536 --> 01:03:12,153 and when we're on the front page of the Hope Herald, 1277 01:03:12,205 --> 01:03:15,289 maybe then you might think it's some of our business. 1278 01:03:15,375 --> 01:03:16,536 Uh... 1279 01:03:16,584 --> 01:03:18,246 Just go get rid of her. 1280 01:03:26,553 --> 01:03:30,422 I-I'm afraid this is a no-smoking area. 1281 01:03:30,473 --> 01:03:31,805 What? America? 1282 01:03:31,891 --> 01:03:35,259 I-I'm Fisher, the, uh, co-manager. 1283 01:03:35,312 --> 01:03:37,929 Oh, does it take more than one person to run this place? 1284 01:03:39,441 --> 01:03:40,441 Uh... 1285 01:03:43,611 --> 01:03:45,523 So, uh... 1286 01:03:45,572 --> 01:03:46,983 you're, uh... 1287 01:03:47,073 --> 01:03:48,484 here in America on your own, then? 1288 01:03:48,575 --> 01:03:49,611 Excuse me? 1289 01:03:49,701 --> 01:03:52,569 You, uh, didn't come here with someone else? 1290 01:03:52,620 --> 01:03:54,612 No, I came on my own. 1291 01:03:54,664 --> 01:03:56,030 I'll take your word for it. 1292 01:03:56,082 --> 01:03:57,198 - Sorry? - If you say so. 1293 01:03:57,250 --> 01:03:59,333 - Well, who else... - Oh, I don't know. 1294 01:03:59,419 --> 01:04:01,411 Who knows who else you might have brought along? 1295 01:04:01,463 --> 01:04:04,126 I mean, a certain, uh... swami, maybe. 1296 01:04:04,174 --> 01:04:05,790 Who knows? 1297 01:04:12,015 --> 01:04:15,304 Uh, I'm afraid you're gonna have to vacate this area. 1298 01:04:15,352 --> 01:04:17,139 W-We've had trouble with your kind before. 1299 01:04:17,187 --> 01:04:18,598 - What? - Besides... 1300 01:04:18,646 --> 01:04:23,311 we have a maple syrup convention coming in here at 3:00. 1301 01:04:23,360 --> 01:04:25,226 So, immediately, please. 1302 01:04:28,865 --> 01:04:32,233 You can tell him I'll keep coming around until he sees me. 1303 01:04:34,746 --> 01:04:36,988 It was very nice of you to come over. 1304 01:04:37,040 --> 01:04:38,781 Like I had an option. 1305 01:04:38,833 --> 01:04:40,745 Look, Vera, this has got to stop. 1306 01:04:40,794 --> 01:04:42,160 You shouldn't be here in America, 1307 01:04:42,253 --> 01:04:44,836 and I shouldn't be here in your room. 1308 01:04:44,923 --> 01:04:46,710 I feel like I'm being stalked. 1309 01:04:46,800 --> 01:04:48,632 You'll be boiling rabbits next. 1310 01:04:48,676 --> 01:04:50,793 Colin, can we please just stop playing games, 1311 01:04:50,845 --> 01:04:52,507 just get back to the way we were? 1312 01:04:52,555 --> 01:04:54,355 Let's just get in my car and drive to New York 1313 01:04:54,391 --> 01:04:57,384 and jump on the first plane back to London. 1314 01:04:57,435 --> 01:04:58,892 Let's just go home. 1315 01:04:58,978 --> 01:05:00,640 We've just become so stale, Vera. 1316 01:05:00,688 --> 01:05:03,021 You know, being with Mandy has taught me something. 1317 01:05:05,026 --> 01:05:07,689 You learned something from Mandy? 1318 01:05:07,737 --> 01:05:10,195 We haven't been like lovers for years... you and I. 1319 01:05:10,240 --> 01:05:12,778 We've been like... brother and sister. 1320 01:05:12,826 --> 01:05:15,113 We're more than just a couple, we're... 1321 01:05:15,161 --> 01:05:17,494 Yeah, an institution, exactly... 1322 01:05:17,539 --> 01:05:19,326 inextricably linked like... 1323 01:05:19,374 --> 01:05:21,331 I don't know... Marx and Spencer, 1324 01:05:21,376 --> 01:05:23,333 or bacon and eggs, or... 1325 01:05:23,378 --> 01:05:24,994 foot and bloody mouth. 1326 01:05:25,046 --> 01:05:27,663 We've just been treading water for years, Vera. 1327 01:05:27,715 --> 01:05:29,047 And it's no good, you know. 1328 01:05:29,092 --> 01:05:31,004 We can't... life's too short for that. 1329 01:05:31,052 --> 01:05:33,339 And I'm not saying I never want to see you again. 1330 01:05:33,388 --> 01:05:35,175 I'd hate to think, you know, that... 1331 01:05:35,223 --> 01:05:37,556 You know that bit in your fax... 1332 01:05:37,642 --> 01:05:41,352 about the new plateau of mutual affection that we found? 1333 01:05:41,396 --> 01:05:43,479 Exactly, exactly. We can stay friends. 1334 01:05:43,523 --> 01:05:45,185 That mustn't be cheapened. 1335 01:05:45,233 --> 01:05:46,519 Precisely. 1336 01:05:47,694 --> 01:05:48,694 Oh, God. 1337 01:05:50,738 --> 01:05:52,274 I want to cheapen it... 1338 01:05:52,365 --> 01:05:54,448 I mean, really cheapen it. 1339 01:05:54,534 --> 01:05:55,695 Look, Vera, no. 1340 01:05:55,743 --> 01:05:57,575 This is not on. It's not on. 1341 01:05:57,662 --> 01:06:00,450 I promise you, you'll find something in your life. 1342 01:06:00,540 --> 01:06:02,907 Just like I... found in mine... something exciting and... 1343 01:06:02,959 --> 01:06:04,621 Like Venice? 1344 01:06:04,711 --> 01:06:06,373 You remember Venice, Colin. 1345 01:06:09,382 --> 01:06:11,795 I can't be any clearer on where we stand. 1346 01:06:11,885 --> 01:06:14,798 Now, I'm not leaving until... no, no, I-I'm leaving. 1347 01:06:14,888 --> 01:06:16,800 I'm leaving very soon. 1348 01:06:16,890 --> 01:06:19,098 When did you buy this? 1349 01:06:19,142 --> 01:06:21,634 Vera, honestly, no, I'm totally unshakable on this. 1350 01:06:21,728 --> 01:06:25,096 Hmm... I can feel your resolve stiffening. 1351 01:06:29,777 --> 01:06:31,643 Oh! 1352 01:06:31,738 --> 01:06:33,445 - Aah! - Come on, come on, come on! 1353 01:06:39,245 --> 01:06:40,827 Well, Vera, this seems to be 1354 01:06:40,914 --> 01:06:43,406 exactly the right sort of spectacularly memorable moment 1355 01:06:43,500 --> 01:06:45,162 in which to finally say goodbye. 1356 01:06:45,251 --> 01:06:46,332 No, Colin, don't. 1357 01:06:46,419 --> 01:06:47,500 Bye, Vera. 1358 01:06:47,587 --> 01:06:48,873 I'm not going. 1359 01:06:48,922 --> 01:06:50,663 Mnh-mnh. No. 1360 01:06:50,757 --> 01:06:51,964 Vera, Vera... 1361 01:06:52,008 --> 01:06:55,126 Bye. Bye, Vera. 1362 01:07:09,192 --> 01:07:10,353 Hi. 1363 01:07:12,362 --> 01:07:13,523 So... 1364 01:07:13,613 --> 01:07:15,775 He's not here yet... the vicar? 1365 01:07:15,823 --> 01:07:17,655 No, he's not here. 1366 01:07:17,700 --> 01:07:20,192 There's no portrait. I just wanted to talk to you. 1367 01:07:20,286 --> 01:07:21,993 In church? 1368 01:07:22,038 --> 01:07:23,119 Yeah, well... 1369 01:07:23,206 --> 01:07:25,566 I figured it's the only place we wouldn't end up having sex. 1370 01:07:31,130 --> 01:07:33,497 Have you talked to Vera lately? 1371 01:07:33,550 --> 01:07:35,132 Vera? 1372 01:07:35,218 --> 01:07:37,460 Oh, you mean since the phone call. 1373 01:07:37,512 --> 01:07:40,836 Uh... 1374 01:07:40,974 --> 01:07:44,467 I think I must be having a problem with my ears or my eyes. 1375 01:07:44,561 --> 01:07:45,517 Sorry? 1376 01:07:45,562 --> 01:07:47,645 Well, when you talked to her on the phone, 1377 01:07:47,730 --> 01:07:49,890 didn't you ask her what the weather was like in London? 1378 01:07:52,235 --> 01:07:53,976 Yes. 1379 01:07:54,028 --> 01:07:55,815 Okay, good. Well, my ears are okay. 1380 01:07:55,863 --> 01:07:58,651 But that must mean my eye problem is really serious, 1381 01:07:58,700 --> 01:08:00,460 'cause last night I was driving past the Ivy, 1382 01:08:00,493 --> 01:08:01,804 and there was this big commotion... 1383 01:08:01,828 --> 01:08:04,286 all these fire engines and people and everything. 1384 01:08:04,330 --> 01:08:06,322 And maybe it's the early stages of myopia, 1385 01:08:06,416 --> 01:08:08,453 but I could've sworn that I saw Vera there. 1386 01:08:08,501 --> 01:08:10,993 But that can't be possible 'cause she was back in England. 1387 01:08:11,087 --> 01:08:13,420 And I thought I saw you, too, 1388 01:08:13,506 --> 01:08:15,498 and it looked like you both had your tongue 1389 01:08:15,550 --> 01:08:16,757 down each other's throats. 1390 01:08:16,843 --> 01:08:19,051 But that can't be right, either, 1391 01:08:19,095 --> 01:08:21,178 because according to you, that relationship is over, 1392 01:08:21,222 --> 01:08:23,134 and... and I'm the only one for you. 1393 01:08:25,602 --> 01:08:27,746 But the really bad part... the part that makes me think 1394 01:08:27,770 --> 01:08:30,012 I should just run to the eye doctor right away... 1395 01:08:30,064 --> 01:08:32,477 is that it looked to me like she was... 1396 01:08:32,525 --> 01:08:34,482 totally butt naked. 1397 01:08:34,527 --> 01:08:35,608 She had underwear on. 1398 01:08:35,695 --> 01:08:36,606 Oh, good. 1399 01:08:36,696 --> 01:08:39,814 Well, then, there's nothing for me to worry about. 1400 01:08:43,202 --> 01:08:45,159 I'm sorry, Mandy. I should've told you. 1401 01:08:45,204 --> 01:08:46,570 I just can't shake her off. 1402 01:08:46,664 --> 01:08:49,873 I went there specifically to tell her it was all over. 1403 01:08:49,917 --> 01:08:52,159 - She set the fire alarm off. - The sex was that good? 1404 01:08:52,211 --> 01:08:54,077 There was no sex. I was just in there trying... 1405 01:08:54,130 --> 01:08:55,996 You were just telling her how it was all over, 1406 01:08:56,049 --> 01:08:59,042 and she took her clothes off, and the fire alarm went off? 1407 01:09:01,012 --> 01:09:03,675 Actually, that's pretty much exactly how it happened, yeah. 1408 01:09:07,226 --> 01:09:08,842 Well, have a good trip back, Colin. 1409 01:09:18,529 --> 01:09:20,270 Do you have a passport? 1410 01:09:21,366 --> 01:09:22,277 No. 1411 01:09:22,367 --> 01:09:24,450 Don't you think one might come in handy one day? 1412 01:09:24,535 --> 01:09:26,071 I don't want one, okay? 1413 01:09:26,162 --> 01:09:29,746 What would it take just to make you apply for one? 1414 01:09:29,832 --> 01:09:32,040 What part of "I don't want one" don't you understand? 1415 01:09:32,085 --> 01:09:34,077 Well, you don't need a passport... 1416 01:09:34,170 --> 01:09:35,536 Bye, Colin. 1417 01:09:37,924 --> 01:09:39,540 I love you, Mandy. 1418 01:09:44,263 --> 01:09:45,629 There is one thing. 1419 01:09:45,682 --> 01:09:47,423 "One thing" what? 1420 01:09:47,475 --> 01:09:51,970 If you promise that you'll never come here again 1421 01:09:52,063 --> 01:09:54,806 and that you'll never call me or write me 1422 01:09:54,899 --> 01:09:56,185 or try to see me... 1423 01:09:56,275 --> 01:09:58,267 ever... 1424 01:09:58,319 --> 01:09:59,810 then I'll go to the town hall, 1425 01:09:59,904 --> 01:10:02,988 and if it seems so important to you, I'll get a passport. 1426 01:10:04,992 --> 01:10:06,984 Do you understand what I just said? 1427 01:10:07,036 --> 01:10:08,698 That you'll only get a passport 1428 01:10:08,788 --> 01:10:10,529 if we never see each other again. 1429 01:10:10,623 --> 01:10:13,331 Okay, goodbye, Colin. 1430 01:10:13,418 --> 01:10:16,411 But if we never see each other or talk to each other again, 1431 01:10:16,462 --> 01:10:18,920 how will I know you sent for a passport? 1432 01:10:18,965 --> 01:10:20,456 You'll just have to trust me. 1433 01:10:23,594 --> 01:10:24,755 Well, goodbye forever, then. 1434 01:10:24,804 --> 01:10:26,295 Don't try to make a joke out of it. 1435 01:10:26,347 --> 01:10:28,930 Well, just... plain goodbye, then. 1436 01:10:52,081 --> 01:10:54,038 So... these will be 1437 01:10:54,083 --> 01:10:57,076 for your Images of Hope exhibition, right? 1438 01:10:57,170 --> 01:10:59,378 Oh, we liked that, didn't we, Harold? 1439 01:10:59,464 --> 01:11:01,831 Birthplace of American art. 1440 01:11:01,883 --> 01:11:03,215 And how's your Mandy? 1441 01:11:03,301 --> 01:11:05,088 Oh, but you won't see much of her 1442 01:11:05,178 --> 01:11:08,342 since that fiancée of yours came to town. 1443 01:11:08,389 --> 01:11:10,506 Setting off the hotel sprinklers. 1444 01:11:10,600 --> 01:11:13,843 You wouldn't happen to know what color underwear I have on today, 1445 01:11:13,895 --> 01:11:16,012 just in case you needed to spread the word around? 1446 01:11:16,063 --> 01:11:19,056 Word is, you don't wear no underwear. 1447 01:11:35,416 --> 01:11:37,533 It's uncanny. 1448 01:11:37,585 --> 01:11:40,919 F-Funny and serious all at once... 1449 01:11:42,590 --> 01:11:45,924 Brash with just a hint of impishness... 1450 01:11:48,262 --> 01:11:50,800 Pulsating with youthful energy, while at the same time... 1451 01:11:50,890 --> 01:11:54,725 exuding a passionate sense of... of civic pride. 1452 01:11:57,104 --> 01:11:58,390 Oh. 1453 01:11:58,439 --> 01:12:00,772 O-Oh. Oh. 1454 01:12:00,817 --> 01:12:03,981 Doug, you did say something, didn't you, 1455 01:12:04,070 --> 01:12:06,312 about the key to the city and all that... 1456 01:12:06,405 --> 01:12:08,271 anything I want? 1457 01:12:08,366 --> 01:12:09,857 Anything- 1458 01:12:09,909 --> 01:12:12,572 Anything you want... Doug Reed's word is his bond. 1459 01:12:12,620 --> 01:12:16,580 You just ask, and you shall have it. 1460 01:12:20,086 --> 01:12:23,079 The true judge of human nature that I am... 1461 01:12:23,172 --> 01:12:26,836 I sense we are about to have revealed here... 1462 01:12:26,926 --> 01:12:30,636 the dark side of Mr. Colin Ware. 1463 01:12:30,721 --> 01:12:32,087 Hmm? 1464 01:12:36,894 --> 01:12:38,635 Thanks for meeting me, Col. 1465 01:12:38,688 --> 01:12:40,165 I really do have something to show you. 1466 01:12:40,189 --> 01:12:42,602 You won't believe what happened this morning. 1467 01:12:42,650 --> 01:12:44,516 Doug called me into his office. 1468 01:12:44,610 --> 01:12:45,610 Doug? 1469 01:12:45,695 --> 01:12:48,733 Doug Reed, the mayor... you told him all about me. 1470 01:12:48,781 --> 01:12:51,319 Oh, right. Sorry. I think I did mention you in passing. 1471 01:12:51,409 --> 01:12:53,901 Well, I think it was more than just in passing, Colin, 1472 01:12:53,953 --> 01:12:55,264 because he knew my name was Edwards, 1473 01:12:55,288 --> 01:12:58,156 he knew that I'm half Welsh, and he knew that I was here, 1474 01:12:58,207 --> 01:13:00,164 which is why he was so very excited. 1475 01:13:00,209 --> 01:13:02,701 I've got to show you this. 1476 01:13:02,795 --> 01:13:05,503 This... 1477 01:13:05,548 --> 01:13:08,632 is my family tree... 1478 01:13:08,718 --> 01:13:11,552 going back 300 years. 1479 01:13:11,637 --> 01:13:13,128 Wow. 1480 01:13:13,222 --> 01:13:15,464 Doug found this website in Salt Lake City 1481 01:13:15,516 --> 01:13:17,633 that has the genealogy of everybody in the world. 1482 01:13:17,727 --> 01:13:19,889 You just type in your credit card details 1483 01:13:19,979 --> 01:13:21,390 and out comes your family tree. 1484 01:13:21,480 --> 01:13:23,016 It's amazing. You won't believe this. 1485 01:13:23,107 --> 01:13:24,848 Here, this is what's... okay. 1486 01:13:24,901 --> 01:13:26,984 Here I am... Vera Edwards. 1487 01:13:27,028 --> 01:13:29,020 And there is Alicia. 1488 01:13:29,113 --> 01:13:31,446 And then there's my dad. 1489 01:13:31,490 --> 01:13:33,197 And there's the person he married. 1490 01:13:33,242 --> 01:13:34,198 Your mother. 1491 01:13:34,243 --> 01:13:35,529 Right. 1492 01:13:35,578 --> 01:13:38,116 Then there's Grandma Edwards. 1493 01:13:38,164 --> 01:13:40,907 And that's her maiden name, except they've spelt it wrong. 1494 01:13:41,000 --> 01:13:42,000 No, they haven't. 1495 01:13:42,043 --> 01:13:44,035 Yes, they have. It's Kendal with one 1496 01:13:45,421 --> 01:13:47,341 Then you get up here. This is where it gets good. 1497 01:13:48,591 --> 01:13:54,053 Here is Godwin Edwards and his wife, Abigail. 1498 01:13:54,096 --> 01:13:56,679 Do you know who those two people are, Colin? 1499 01:13:56,766 --> 01:13:58,758 They're everywhere. Look. 1500 01:14:00,770 --> 01:14:03,854 Godwin Edwards and Abigail Edwards... 1501 01:14:03,940 --> 01:14:06,478 the people that founded Hope are my ancestors. 1502 01:14:06,525 --> 01:14:07,641 Good heavens. 1503 01:14:07,693 --> 01:14:09,901 I know. It's just amazing. I couldn't believe it. 1504 01:14:09,987 --> 01:14:11,148 It's amazing. 1505 01:14:11,197 --> 01:14:12,984 But I tell you... that's just the start. 1506 01:14:13,032 --> 01:14:13,988 Is there more? 1507 01:14:14,033 --> 01:14:16,650 Oh, yes. Well, okay. 1508 01:14:16,702 --> 01:14:19,410 You know there's this annual Cannon Ball thing 1509 01:14:19,455 --> 01:14:20,696 that happens on Saturday? 1510 01:14:20,748 --> 01:14:23,866 Apparently, that's when they choose the new Queen of Hope. 1511 01:14:23,918 --> 01:14:25,955 Queen of Hope? 1512 01:14:26,045 --> 01:14:28,958 Doug chooses the person who's going to represent the town 1513 01:14:29,048 --> 01:14:30,859 as its Queen... and I mean, this is the ridiculous thing. 1514 01:14:30,883 --> 01:14:33,842 He thinks because of my family history 1515 01:14:33,886 --> 01:14:35,843 that, you know, I should apply. 1516 01:14:35,888 --> 01:14:37,049 To be Queen? 1517 01:14:37,098 --> 01:14:38,964 I know. It's preposterous, isn't it? 1518 01:14:39,058 --> 01:14:42,347 I mean, it's absurd, even for me, isn't it? 1519 01:14:42,395 --> 01:14:43,351 Is it? 1520 01:14:43,396 --> 01:14:45,353 Well, I don't know... you see. 1521 01:14:45,398 --> 01:14:48,562 I mean, is it something I should really contemplate doing? 1522 01:14:48,609 --> 01:14:49,895 Well, I don't know. 1523 01:14:49,944 --> 01:14:52,482 What does being Queen of Hope involve? 1524 01:14:52,571 --> 01:14:54,938 It's just a week of engagements and things like that. 1525 01:14:54,991 --> 01:14:56,573 And actually, they want the Queen 1526 01:14:56,659 --> 01:14:58,651 to promote the new mineral water this year. 1527 01:14:58,703 --> 01:15:00,663 He wants to build a whole ad campaign around it... 1528 01:15:00,705 --> 01:15:03,322 you know, TV spots and public appearances everywhere 1529 01:15:03,416 --> 01:15:05,032 and her picture on the label. 1530 01:15:05,084 --> 01:15:07,451 And so, presumably, you'd have a crown. 1531 01:15:07,503 --> 01:15:09,460 Oh, there's a whole special outfit. 1532 01:15:09,547 --> 01:15:11,584 He showed me lots of old photographs. 1533 01:15:11,632 --> 01:15:13,294 Of lots of old Queens? 1534 01:15:13,384 --> 01:15:15,717 Of former incumbents. 1535 01:15:18,389 --> 01:15:20,972 I know you and I are having major differences right now, 1536 01:15:21,058 --> 01:15:24,972 but I... I could really use your advice on this. 1537 01:15:26,731 --> 01:15:28,688 I can't do this. 1538 01:15:28,774 --> 01:15:31,141 I-I can't go on with this. 1539 01:15:31,235 --> 01:15:32,271 Go on with what? 1540 01:15:32,361 --> 01:15:35,399 This, this... it's a joke. It's all a joke, Vera. 1541 01:15:35,448 --> 01:15:38,316 - What do you mean a joke? - This is just... it's a fake. 1542 01:15:38,409 --> 01:15:41,447 I made it up. Well, the family tree thing, anyway. 1543 01:15:41,537 --> 01:15:44,746 The Queen thing was a Doug Reed embellishment. 1544 01:15:44,790 --> 01:15:47,498 Yeah, I was just so pissed off with you, Vera. 1545 01:15:47,543 --> 01:15:49,910 I was so pissed off with all your tricks 1546 01:15:49,962 --> 01:15:52,170 and the way you've been buggering things up. 1547 01:15:52,214 --> 01:15:55,173 That is so bloody typical of you. 1548 01:15:55,259 --> 01:15:58,002 You have never, ever been able to share 1549 01:15:58,095 --> 01:16:00,838 in my excitement about anything... not ever. 1550 01:16:00,890 --> 01:16:01,971 It's a fake, Vera. 1551 01:16:02,016 --> 01:16:03,382 It is not a fake, Colin. 1552 01:16:03,476 --> 01:16:04,808 Oh, it is a fake, Vera. 1553 01:16:04,852 --> 01:16:07,435 Look, Kendal even spelt wrong the way I spell it wrong. 1554 01:16:07,480 --> 01:16:09,472 I watched him do it. I watched Doug log on. 1555 01:16:09,523 --> 01:16:10,980 I watched him type in my details. 1556 01:16:11,025 --> 01:16:12,482 I watched this thing be printed out. 1557 01:16:12,526 --> 01:16:14,518 It's not a fake, Colin. I saw it with my own eyes. 1558 01:16:14,570 --> 01:16:16,840 Of course you did, because he loaded it all up in advance. 1559 01:16:16,864 --> 01:16:18,480 I saw him with my own eyes. 1560 01:16:18,532 --> 01:16:21,149 If you look closely, Vera, Tom Jones is in there! 1561 01:16:21,202 --> 01:16:23,785 Jones is a very common Welsh name, Colin. 1562 01:16:23,829 --> 01:16:25,320 Yes, but married to a Catherine Zeta?! 1563 01:16:43,307 --> 01:16:44,388 I bet you and Mandy 1564 01:16:44,475 --> 01:16:47,309 have been having a right giggle about this, haven't you? 1565 01:16:47,353 --> 01:16:48,969 We're not together anymore. 1566 01:16:50,022 --> 01:16:51,022 Really? 1567 01:16:51,107 --> 01:16:52,348 Really. 1568 01:16:54,401 --> 01:16:55,517 It's all over? 1569 01:16:57,613 --> 01:16:58,899 Yeah. 1570 01:16:59,949 --> 01:17:01,531 Oh. 1571 01:17:08,040 --> 01:17:10,160 You're still not coming home with me, though, are you? 1572 01:17:12,711 --> 01:17:14,577 No. 1573 01:17:16,549 --> 01:17:18,632 Sorry, ma'am, there's no smoking. 1574 01:17:21,220 --> 01:17:22,927 Are you two finished? 1575 01:17:26,267 --> 01:17:29,101 You know, I do believe we are. 1576 01:17:29,186 --> 01:17:31,178 I'll be right back with your check, then. 1577 01:17:35,234 --> 01:17:37,226 What are you gonna do now, then? 1578 01:17:38,571 --> 01:17:40,654 Be Queen of Hope. 1579 01:17:54,086 --> 01:17:55,452 Hey, Colin Ware... 1580 01:17:55,504 --> 01:17:58,918 Two words... two words I have for you, Colin... 1581 01:17:58,966 --> 01:18:02,300 class... act. 1582 01:18:03,637 --> 01:18:06,971 I know that history has witnessed a long line of lunacy 1583 01:18:07,016 --> 01:18:09,178 from your small island shores, Colin. 1584 01:18:09,268 --> 01:18:11,726 But for a man of your apparent intelligence 1585 01:18:11,770 --> 01:18:15,730 to willingly relinquish from his emotional grasp that... 1586 01:18:15,774 --> 01:18:18,562 shimmering angel of sensual splendor... 1587 01:18:18,611 --> 01:18:20,273 You seem very smitten, Doug. 1588 01:18:20,321 --> 01:18:21,482 You're taking off? 1589 01:18:21,530 --> 01:18:23,066 You're not gonna hang around 1590 01:18:23,115 --> 01:18:25,107 for the biggest bang of the year? 1591 01:18:25,201 --> 01:18:27,659 Not the biggest bang of your year, from what I understand. 1592 01:18:27,703 --> 01:18:31,162 No. Well, it's been very, very nice to meet you, Doug. 1593 01:18:31,207 --> 01:18:33,745 Thank you. Thank you for everything. 1594 01:18:33,792 --> 01:18:35,158 No, thank you, Colin. 1595 01:18:35,252 --> 01:18:36,743 Thank you! 1596 01:18:36,795 --> 01:18:40,789 Thanks to you, that terrible, wondrous thing 1597 01:18:40,883 --> 01:18:43,671 that poets have sung about down through the ages 1598 01:18:43,719 --> 01:18:47,804 has finally found its way into the lonely heart 1599 01:18:47,890 --> 01:18:51,474 of Douglas Elmer Reed! 1600 01:19:09,328 --> 01:19:13,322 And now please welcome... Mayor Doug Reed! 1601 01:19:21,674 --> 01:19:23,666 Thank you. Thank you very much. 1602 01:19:23,759 --> 01:19:25,625 And now... 1603 01:19:25,678 --> 01:19:28,796 as is our great and cherished vision, 1604 01:19:28,847 --> 01:19:31,009 we get the annual Cannon Ball rolling 1605 01:19:31,058 --> 01:19:33,641 with the introduction of the new Queen of Hope. 1606 01:19:38,274 --> 01:19:40,061 Would you... 1607 01:19:40,109 --> 01:19:42,146 help me welcome... 1608 01:19:42,194 --> 01:19:45,358 raise your glasses for the new Queen of Hope, 1609 01:19:45,406 --> 01:19:48,023 Miss Vera Edwards! 1610 01:20:32,244 --> 01:20:34,531 Man the phones, Fisher! 1611 01:20:53,932 --> 01:20:56,925 Look, I got this fax from Colin from the airport. 1612 01:20:57,019 --> 01:20:58,100 Is it for me? 1613 01:20:58,145 --> 01:20:59,261 For you? 1614 01:20:59,313 --> 01:21:00,429 Mandy, come on. 1615 01:21:00,481 --> 01:21:02,598 When you make a guy promise never to get in touch, 1616 01:21:02,691 --> 01:21:04,603 they can sometimes make the wild assumption 1617 01:21:04,651 --> 01:21:06,643 that you don't want them ever to get in touch. 1618 01:21:06,737 --> 01:21:07,944 Guys can be a bit dumb. 1619 01:21:07,988 --> 01:21:09,069 No, sorry, honey, 1620 01:21:09,114 --> 01:21:14,326 but did Colin ever mention his cousin Chessick over in Ohio? 1621 01:21:15,954 --> 01:21:19,493 Colin went and arranged for this guy to visit, 1622 01:21:19,583 --> 01:21:21,495 then forgot to cancel it before he flew off. 1623 01:21:21,585 --> 01:21:23,668 And he... he's faxed me, 1624 01:21:23,754 --> 01:21:25,916 asking me if I would meet this guy at the Gardens, 1625 01:21:25,964 --> 01:21:27,500 where they had arranged to meet. 1626 01:21:27,591 --> 01:21:28,832 I mean, like, now. 1627 01:21:28,884 --> 01:21:30,841 And I've got to set up the barbecue at the Inn, 1628 01:21:30,886 --> 01:21:32,718 and the rooms need doing and... oh. 1629 01:21:32,805 --> 01:21:35,513 So you want me to go? 1630 01:21:35,557 --> 01:21:37,514 A free filet o'Fisher tonight. 1631 01:22:11,009 --> 01:22:13,217 Excuse me. Are you Mandy? 1632 01:22:22,896 --> 01:22:24,558 You must be Chessick. 1633 01:22:25,566 --> 01:22:28,183 Yes... that's right. 1634 01:22:28,235 --> 01:22:29,897 Pleased to meet you. 1635 01:22:33,740 --> 01:22:36,403 I guess you got to know my cousin Colin pretty well 1636 01:22:36,452 --> 01:22:38,318 when he was up here. 1637 01:22:38,370 --> 01:22:40,578 He's an odd chap, didn't you find? 1638 01:22:40,622 --> 01:22:43,114 He's very odd. 1639 01:22:46,086 --> 01:22:48,373 Colin told me he promised never to contact you... 1640 01:22:48,422 --> 01:22:50,004 something about a passport? 1641 01:22:50,048 --> 01:22:52,506 He didn't seem to think it would be breaking the rules 1642 01:22:52,551 --> 01:22:54,213 if I spoke to you. 1643 01:22:54,261 --> 01:22:57,095 He didn't warn me about your bizarre dress sense, though. 1644 01:22:59,975 --> 01:23:02,513 Do you want to sit down for a minute? 1645 01:23:16,241 --> 01:23:18,358 Did Colin tell you about my hobby? 1646 01:23:19,745 --> 01:23:22,954 You know, Colin, at first this Chessick stuff was really funny, 1647 01:23:23,040 --> 01:23:24,656 but now it's just irritating. 1648 01:23:24,750 --> 01:23:26,912 He didn't tell you about my hobby? 1649 01:23:29,087 --> 01:23:31,670 No, Chessick. What is your hobby? 1650 01:23:32,758 --> 01:23:34,795 I collect jewelry. 1651 01:23:34,885 --> 01:23:37,673 Can I show you an example? 1652 01:23:37,763 --> 01:23:41,177 Here's a thing I picked up in a store in Columbus the other day. 1653 01:23:41,266 --> 01:23:44,555 It's just a little gold ring with a thing... 1654 01:23:44,603 --> 01:23:45,844 thing on it. 1655 01:23:45,938 --> 01:23:48,180 I think it's a moth. 1656 01:23:48,273 --> 01:23:51,687 Is this a friendship ring or something? 1657 01:23:51,777 --> 01:23:55,236 Well, the chap in the store said that it was an engagement ring, 1658 01:23:55,280 --> 01:23:57,363 which surprised me, because... 1659 01:23:57,449 --> 01:23:59,190 I always thought engagement rings 1660 01:23:59,284 --> 01:24:01,867 were supposed to be silverish with a diamond or something. 1661 01:24:01,954 --> 01:24:04,537 But apparently, they can be any way you want them to be. 1662 01:24:05,832 --> 01:24:08,324 There's only one slightly disappointing thing, though. 1663 01:24:08,377 --> 01:24:11,165 When I was on the bus coming up, I took it out to have a look, 1664 01:24:11,213 --> 01:24:14,172 and that's when I noticed it's secondhand. 1665 01:24:15,384 --> 01:24:16,545 Well, if you look underneath, 1666 01:24:16,635 --> 01:24:18,501 there's a little heart with two names... 1667 01:24:18,554 --> 01:24:20,090 presumably the previous owners. 1668 01:24:20,138 --> 01:24:21,254 It's very, very small. 1669 01:24:21,306 --> 01:24:23,514 You can... just about make them out. 1670 01:24:23,559 --> 01:24:24,845 I forget the names. 1671 01:24:27,229 --> 01:24:28,686 Mandy? 1672 01:24:30,857 --> 01:24:32,849 Perhaps you should take this off. 1673 01:24:35,654 --> 01:24:37,020 Mandy, can you speak? 1674 01:24:37,322 --> 01:24:39,689 Oh, I'm sorry. Uh, you can put me down now. 1675 01:24:39,741 --> 01:24:41,198 Uh, no. I want to carry you. 1676 01:24:41,243 --> 01:24:42,825 No, no, really. I can walk. 1677 01:24:42,911 --> 01:24:44,994 - I want to carry you. - I want to walk. 1678 01:24:45,080 --> 01:24:48,539 I'm experiencing an atavistic urge to carry you, okay? 1679 01:24:50,586 --> 01:24:51,872 Where did you leave the car? 1680 01:24:51,920 --> 01:24:53,502 At home. Why? Where are we going? 1681 01:24:53,589 --> 01:24:55,376 Well, I checked back in at the Inn. 1682 01:24:55,424 --> 01:24:57,507 Well, you can't carry me all the way back to the Inn. 1683 01:24:57,593 --> 01:24:59,050 Mandy, please don't interfere. 1684 01:24:59,094 --> 01:25:02,963 My manhood is crying out to meet this supreme challenge. 1685 01:25:06,184 --> 01:25:09,643 Good afternoon, Mrs. Peterson, Mr. Peterson. 1686 01:25:09,688 --> 01:25:11,805 Just keeping you up to date on things. 1687 01:25:17,613 --> 01:25:19,696 Sorry if this seems a bit primitive. 1688 01:25:19,781 --> 01:25:21,818 Primitive is fine. 1689 01:25:21,867 --> 01:25:23,984 But don't throw your back out, okay? 1690 01:25:24,036 --> 01:25:26,824 I have a back of iron. 1691 01:25:29,207 --> 01:25:35,704 ♪ All you ever do is bring me down ♪ 1692 01:25:35,797 --> 01:25:42,169 ♪ Makin' me a fool all over town ♪ 1693 01:25:42,220 --> 01:25:47,841 ♪ And they all wonder why I wear a frown ♪ 1694 01:25:47,893 --> 01:25:53,685 ♪ That's 'cause, honey, all you do is bring me down ♪ 1695 01:25:53,732 --> 01:25:56,065 ♪ That's 'cause, honey... ♪ 1696 01:25:57,152 --> 01:25:59,735 I must be getting too heavy now. 1697 01:26:01,698 --> 01:26:05,783 Yeah, but we're building a memory here. 1698 01:26:05,869 --> 01:26:08,782 ♪ I love you ♪ 1699 01:26:13,043 --> 01:26:17,504 ♪ I've been waitin' on you, girl ♪ 1700 01:26:17,547 --> 01:26:21,257 ...♪Ooh ♪ - ♪ Hope you'll be by my side ♪ 1701 01:26:22,469 --> 01:26:26,634 ♪ I know you're out somewhere ♪ 1702 01:26:26,723 --> 01:26:30,137 ♪ Lovin' another guy ♪ 1703 01:26:31,728 --> 01:26:35,813 ♪ Ooh, baby ♪ 1704 01:26:35,899 --> 01:26:38,812 ♪ I love you ♪ 1705 01:26:40,904 --> 01:26:45,945 ♪ Ooh, baby ♪ 1706 01:26:46,952 --> 01:26:48,909 Hey, Fisher! 1707 01:26:48,954 --> 01:26:51,662 ♪ I've been sittin' around, yeah, all day long ♪ 1708 01:26:53,750 --> 01:26:56,709 ♪ Waitin' on you to call... ♪ 1709 01:27:11,226 --> 01:27:12,307 ♪Oh♪ 1710 01:27:12,352 --> 01:27:15,720 ♪ Ooh, baby ♪ 1711 01:27:15,814 --> 01:27:17,430 Well? 1712 01:27:17,482 --> 01:27:19,144 They're engaged. 1713 01:27:19,192 --> 01:27:20,353 Are you serious? 1714 01:27:20,402 --> 01:27:21,813 Well, he just did it. 1715 01:27:21,862 --> 01:27:23,728 Why was he carrying her down the highway? 1716 01:27:23,822 --> 01:27:25,233 It's a custom over there. 1717 01:27:25,323 --> 01:27:26,234 It's what? 1718 01:27:26,324 --> 01:27:27,986 Where Colin comes from... it's a custom. 1719 01:27:28,034 --> 01:27:29,696 To carry people down the highway? 1720 01:27:29,745 --> 01:27:31,236 Highway, roadway, whatever. 1721 01:27:31,329 --> 01:27:33,821 It comes from an ancient Druid ritual, Joanie. 1722 01:27:33,915 --> 01:27:36,874 Apparently, they carry their intended down a long path 1723 01:27:36,918 --> 01:27:40,457 as a symbolic way of embarking upon the life ahead of them. 1724 01:27:40,505 --> 01:27:43,873 Well, I guess it's just true what they say 1725 01:27:43,925 --> 01:27:46,884 about how far behind the rest of the world the English are. 1726 01:27:51,016 --> 01:27:53,463 Non-innocent kind. 1727 01:27:54,519 --> 01:27:56,932 Lord only knows what they get up to now. 1728 01:28:05,864 --> 01:28:07,605 Oh! Aah! 1729 01:28:07,699 --> 01:28:08,906 Aah! 1730 01:28:08,950 --> 01:28:10,486 - Oh, no! - Aah! 1731 01:28:10,535 --> 01:28:13,369 Ugh! Aah! 1732 01:28:13,413 --> 01:28:15,951 Oh! Ah! 1733 01:28:16,041 --> 01:28:18,454 Aah! 1734 01:28:18,543 --> 01:28:21,627 Ah! Oh! 1735 01:28:21,713 --> 01:28:23,295 Ah! Oh! 1736 01:28:23,381 --> 01:28:26,124 Aah! Aah! 1737 01:28:26,218 --> 01:28:28,210 ♪ I love it when we do what we do when we do ♪ 1738 01:28:30,222 --> 01:28:35,263 ♪ I love it when we do what we do when we do ♪ 1739 01:28:35,352 --> 01:28:38,641 ♪ Do what we do when we do ♪ 1740 01:28:38,730 --> 01:28:42,974 ♪ Ah-ahhhh ♪ 1741 01:28:43,068 --> 01:28:46,982 ♪ Ah-ahhhh ♪ 1742 01:28:47,072 --> 01:28:49,314 ♪ Ah-ahhhh ♪ 1743 01:28:49,407 --> 01:28:51,319 ♪ Yeah ♪ 1744 01:28:51,409 --> 01:28:53,492 ♪ When you're around ♪ 1745 01:28:53,578 --> 01:28:57,071 ♪ The sun is always shinin' ♪ 1746 01:28:59,417 --> 01:29:01,625 ♪ And since we met ♪ 1747 01:29:01,670 --> 01:29:05,254 ♪ I haven't once stopped smilin' ♪ 1748 01:29:05,340 --> 01:29:07,627 ♪ Yeah ♪ 1749 01:29:07,676 --> 01:29:13,468 ♪ The love I feel for you is almost blindin' ♪ 1750 01:29:13,515 --> 01:29:15,802 ♪ Yeah ♪ 1751 01:29:15,851 --> 01:29:18,138 ♪ Runnin' up and down the street ♪ 1752 01:29:18,186 --> 01:29:20,143 ♪ Huggin' everyone I meet ♪ 1753 01:29:20,188 --> 01:29:22,225 ♪ Now you love me, life is sweet ♪ 1754 01:29:23,859 --> 01:29:26,146 ♪ When I got you in my arms ♪ 1755 01:29:26,194 --> 01:29:28,277 ♪ Can't turn off the fire alarms ♪ 1756 01:29:28,363 --> 01:29:30,980 ♪ Ye-e-e-ah ♪ 1757 01:29:31,032 --> 01:29:33,820 ♪ I love it when we do what we do ♪ 1758 01:29:33,869 --> 01:29:37,283 ♪ 'Cause we do what we do till it's done ♪ 1759 01:29:39,040 --> 01:29:41,999 ♪ I love the way we do what we do ♪ 1760 01:29:42,043 --> 01:29:45,627 ♪ 'Cause we do what we do, and it's fun ♪ 1761 01:29:45,714 --> 01:29:48,297 ♪ You're the one ♪ 1762 01:29:48,383 --> 01:29:50,340 ♪ When you're around ♪ 1763 01:29:50,385 --> 01:29:53,674 ♪ My eyes will never wander ♪ 1764 01:29:56,224 --> 01:29:58,307 ♪ And no one else ♪ 1765 01:29:58,393 --> 01:30:04,355 ♪ I've ever been more fonder of ♪ 1766 01:30:04,399 --> 01:30:10,191 ♪ So, baby, don't you break the spell I'm under ♪ 1767 01:30:10,238 --> 01:30:12,696 ♪ Yeah ♪ 1768 01:30:12,741 --> 01:30:14,824 ♪ When I look into your eyes ♪ 1769 01:30:14,910 --> 01:30:16,867 ♪ I don't have to fantasize ♪ 1770 01:30:16,912 --> 01:30:19,074 ♪ You're a dream that's realized ♪ 1771 01:30:20,582 --> 01:30:22,539 ♪ I'm dancin' on the moon inside ♪ 1772 01:30:22,584 --> 01:30:25,042 ♪ If life is cruel, then someone lied ♪ 1773 01:30:25,086 --> 01:30:27,544 ♪ Yeah ♪ 1774 01:30:27,589 --> 01:30:30,548 ♪ I love it when we do what we do ♪ 1775 01:30:30,592 --> 01:30:34,006 ♪ 'Cause we do what we do till it's done ♪ 1776 01:30:35,555 --> 01:30:38,548 ♪ I love the way we do what we do ♪ 1777 01:30:38,600 --> 01:30:42,389 ♪ 'Cause we do what we do, and it's fun ♪ 1778 01:30:42,437 --> 01:30:43,894 ♪ You're the one ♪ 1779 01:30:43,939 --> 01:30:46,727 ♪ I I dig it when we kiss, and we hug fl 1780 01:30:46,775 --> 01:30:50,564 ♪ And you're cuter than a bug in a rug ♪ 1781 01:30:50,612 --> 01:30:52,899 ♪ My love ♪ 1782 01:30:56,618 --> 01:30:59,986 ♪ Ah-ahhhh ♪ 1783 01:31:00,038 --> 01:31:03,998 ♪ When you and me ♪ 1784 01:31:04,042 --> 01:31:08,161 ♪ Turn into us ♪ 1785 01:31:08,213 --> 01:31:12,173 ♪ It makes me cry ♪ 1786 01:31:12,217 --> 01:31:16,336 ♪ It makes me trust ♪ 1787 01:31:16,388 --> 01:31:20,007 ♪ I love it when we do what we do, what we do ♪ 1788 01:31:20,058 --> 01:31:24,177 ♪ What we do, what we do, what we do, what we ♪ 1789 01:31:24,229 --> 01:31:27,188 ♪ I love it when we do what we do ♪ 1790 01:31:27,232 --> 01:31:30,851 ♪ 'Cause we do what we do till it's done ♪ 1791 01:31:32,404 --> 01:31:35,192 ♪ I love the way we do what we do ♪ 1792 01:31:35,240 --> 01:31:38,859 ♪ 'Cause we do what we do, and it's fun ♪ 1793 01:31:38,910 --> 01:31:40,526 ♪ You're the one ♪ 1794 01:31:40,578 --> 01:31:43,366 ♪ I I dig it when we kiss, and we hug ♪ 1795 01:31:43,415 --> 01:31:47,284 ♪ And you're cuter than a bug in a rug ♪ 1796 01:31:47,377 --> 01:31:48,709 ♪ My love ♪ 1797 01:31:48,753 --> 01:31:53,373 ♪ I love it when we do-o-o-o ♪ 1798 01:31:53,425 --> 01:31:56,418 ♪ Yeah ♪ 132203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.