All language subtitles for Hooray For Love - 25 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,400 --> 00:00:09,301 Aigoo, have you grown so ugly? 2 00:00:09,301 --> 00:00:13,105 You're back, Gang son-in-law. Have you eaten? 3 00:00:13,105 --> 00:00:14,707 I already ate. 4 00:00:14,707 --> 00:00:17,610 - Then come here, what's wrong. - Daddy, daddy. 5 00:00:17,610 --> 00:00:19,512 Daddy, mom is acting strangely. 6 00:00:19,512 --> 00:00:21,714 Just now... just now, after she entered the bathroom. 7 00:00:21,714 --> 00:00:24,717 No matter how much I knocked on the door, she won't come out. 8 00:00:38,731 --> 00:00:41,834 Honey, Juri! 9 00:00:45,538 --> 00:00:48,841 You just came back, oppa? 10 00:00:52,445 --> 00:00:57,049 What's wrong with you? You're making people worry. 11 00:00:57,049 --> 00:01:01,053 You didn't answer when you were called. You scared me. Come out now. 12 00:01:01,253 --> 00:01:06,459 Why? Afraid I did something stupid? 13 00:01:15,968 --> 00:01:20,473 When you said you wanted to break up with me last time, it was also here where I did that stupid thing. 14 00:01:20,473 --> 00:01:26,378 Is that why I frightened you? 15 00:01:28,080 --> 00:01:33,085 But oppa, where was that good doctor anyway? 16 00:01:33,085 --> 00:01:38,290 Looking at your reaction, it seems you already knew who I met today. 17 00:01:38,491 --> 00:01:40,092 Honey. 18 00:01:40,092 --> 00:01:42,395 I know about that ajumma already. 19 00:01:42,395 --> 00:01:44,797 You've been found out already. Be a bit careful. 20 00:01:44,797 --> 00:01:47,400 What exactly are you talking about? What do I have to be careful about? 21 00:01:47,400 --> 00:01:50,403 Oppa, I know what you're thinking. 22 00:01:50,403 --> 00:01:53,606 So, don't act stupid here. You will make me go crazy. 23 00:01:53,606 --> 00:01:56,609 Regardless of what you're thinking. It's all a misunderstanding. So... 24 00:01:56,609 --> 00:02:00,613 Misunderstanding? You said it's a misunderstanding? I also wish it's like that. 25 00:02:00,613 --> 00:02:03,115 Since I wanted it to be like that too, I've been soaking myself in this tub for 3 hours, 26 00:02:03,115 --> 00:02:06,519 thinking about it, over and over again. 27 00:02:06,519 --> 00:02:13,426 Look at my hand. This beautiful hand is swollen. 28 00:02:14,026 --> 00:02:20,733 That's why oppa. Compared with this brain, I trust my intuition more. 29 00:02:20,733 --> 00:02:28,841 But, thinking about it... And thinking about it again. 30 00:02:28,841 --> 00:02:32,845 I am still certain that you're having an affair. 31 00:02:33,245 --> 00:02:37,450 Am I right? You are having an affair. 32 00:02:37,750 --> 00:02:40,853 Recently, you've been giving excuses everyday to come home late. 33 00:02:40,853 --> 00:02:44,957 Also, saying you left something at the hospital and then ran out from here. 34 00:02:44,957 --> 00:02:47,159 After coming home, you'd come up with excuses to leave again. 35 00:02:47,159 --> 00:02:49,161 And also, what made me more certain is... 36 00:02:49,161 --> 00:02:51,664 that I met you at the fashion show out of the blue. 37 00:02:51,664 --> 00:02:53,966 Aren't those incidents proof enough that you're having an affair? 38 00:02:53,966 --> 00:02:58,571 Right, you're having an affair, right? 39 00:02:59,572 --> 00:03:03,576 Tell me, when did you start meeting her? 40 00:03:03,576 --> 00:03:06,779 When did both of you start to disregard my existence? 41 00:03:06,779 --> 00:03:10,583 Regardless of how much I needed you, you still found excuses to meet. 42 00:03:10,583 --> 00:03:15,788 One year, two years, or even longer? 43 00:03:15,788 --> 00:03:17,289 Honey. 44 00:03:17,289 --> 00:03:19,391 Tell me. 45 00:03:19,391 --> 00:03:23,396 Is ajumma that good? So good that you can't let her go? 46 00:03:23,396 --> 00:03:27,700 Compared to someone young like me, is she 10,000 times better than me? 47 00:03:27,700 --> 00:03:30,403 Just stop it. Let me say it again. 48 00:03:30,403 --> 00:03:32,104 You are absolutely mistaken about everything. 49 00:03:32,104 --> 00:03:33,706 So, please stop it right now. 50 00:03:33,706 --> 00:03:35,107 Did you sleep with her? 51 00:03:35,107 --> 00:03:36,208 Honey. 52 00:03:36,208 --> 00:03:37,410 Did you sleep with her? 53 00:03:37,410 --> 00:03:43,616 Say it. Did you already sleep with her? Have you slept with her? 54 00:03:47,720 --> 00:03:48,921 Did you sleep with her? Tell me. Have you slept with her? 55 00:03:48,921 --> 00:03:51,824 No. What was that? 56 00:03:51,824 --> 00:03:54,326 Be quiet. 57 00:03:54,326 --> 00:03:57,630 Why don't you answer me? I'm asking if you slept with her? 58 00:03:57,630 --> 00:04:00,533 Omo. They're fighting again. 59 00:04:00,533 --> 00:04:02,134 Don't know what happened again today. 60 00:04:02,134 --> 00:04:06,337 Grasp little Kang who's playing out a suicide drama,really makes people worry. 61 00:04:06,337 --> 00:04:06,539 Grasp little Kang who's playing out a suicide drama,really makes people worry. 62 00:04:06,539 --> 00:04:11,844 Hold on. Stop. Shut the mouth. Listen to what they're arguing about first. 63 00:04:12,945 --> 00:04:15,147 Why don't you answer me? 64 00:04:15,147 --> 00:04:17,950 Calm down a bit. I've already said this is all a misunderstanding. 65 00:04:17,950 --> 00:04:21,353 Misunderstanding? You dare to say this is a misunderstanding? 66 00:04:21,353 --> 00:04:23,456 You still want to deceive me now? 67 00:04:23,456 --> 00:04:26,959 I found so much evidence already. How can all of this still be a misunderstanding? 68 00:04:26,959 --> 00:04:28,961 Please, please lower your voice. 69 00:04:28,961 --> 00:04:30,663 The elders are all listening. Please lower your voice. 70 00:04:30,663 --> 00:04:33,766 Please, please calm down a bit. 71 00:04:33,766 --> 00:04:36,969 You want me to calm down? If it were you, would you calm down? 72 00:04:36,969 --> 00:04:38,771 In my heart, a husband who's like the sky to me 73 00:04:38,771 --> 00:04:43,175 is two timing me with the old woman I hate the most in this world. 74 00:04:43,175 --> 00:04:45,978 That's not all. Even gave away 20,000,000. 75 00:04:45,978 --> 00:04:47,980 Do you think I can calm down? 76 00:04:47,980 --> 00:04:50,683 It's all a misunderstanding. Really a misunderstanding. Everything is just a misunderstanding. 77 00:04:50,683 --> 00:04:53,185 So please calm down, please. 78 00:04:53,185 --> 00:04:58,190 You want me to calm down. Why? You think I'm going crazy? 79 00:04:58,190 --> 00:05:02,194 That's right, how can I be normal right now? 80 00:05:02,194 --> 00:05:04,597 Right! You want me to cheer up? 81 00:05:04,597 --> 00:05:08,701 So that afterwards you can come back to me. Is that what you mean? 82 00:05:08,701 --> 00:05:12,004 Honey! Honey! 83 00:05:15,307 --> 00:05:17,810 Honey, what are you trying to do? Honey, what are you doing! 84 00:05:17,810 --> 00:05:19,111 Let go of me! 85 00:05:19,111 --> 00:05:22,615 Let go. Put this thing down immediately. 86 00:05:22,615 --> 00:05:24,717 - Please... Please don't be like this. - Let go. 87 00:05:24,717 --> 00:05:28,721 Calm down. Honey, please. 88 00:05:30,823 --> 00:05:33,325 Let go of her now. 89 00:05:33,325 --> 00:05:36,529 Mother, I. 90 00:05:40,533 --> 00:05:43,135 Mom. 91 00:05:49,041 --> 00:05:51,844 Ya ya ya. Honey, calm down first. 92 00:05:51,844 --> 00:05:54,947 Listen to what they have to say first. It won't be too late to decide afterwards. 93 00:05:54,947 --> 00:05:56,449 - Calm down first. - Get out. 94 00:05:56,449 --> 00:05:59,351 That's right, eonnie. Don't just listen to Ju Ri's side. 95 00:05:59,351 --> 00:06:01,053 Listen to what Gang son-in-law has to say as well. 96 00:06:01,053 --> 00:06:03,355 She's impulsive. She reacts to things impulsively. 97 00:06:03,355 --> 00:06:07,760 Move aside. Move aside. Let go. You, go. 98 00:06:07,760 --> 00:06:13,165 Mother-in-law, please listen to my explanation about what really happened. 99 00:06:13,165 --> 00:06:19,071 I don't need your explanantion. Leave the house right now. 100 00:06:24,376 --> 00:06:28,080 I can't stand it anymore. I let you eat and drink in my house. 101 00:06:28,080 --> 00:06:31,283 And continue to listen to your bullshit. 102 00:06:31,283 --> 00:06:36,589 Furthermore, you make my precious daughter suffer all kinds of heartache. I... 103 00:06:36,589 --> 00:06:38,791 Why, why should I let you stay? 104 00:06:38,791 --> 00:06:40,793 Why should I? 105 00:06:40,793 --> 00:06:41,694 Honey! Honey! 106 00:06:41,694 --> 00:06:43,095 Move aside. Let go of me. Let go. 107 00:06:43,095 --> 00:06:44,797 Move aside. Let go of me. Let go. 108 00:06:44,797 --> 00:06:49,101 If this was the first time, I would still listen to your explanation. 109 00:06:49,101 --> 00:06:52,605 But, after carefully thinking about the things that happened recently. 110 00:06:52,605 --> 00:06:54,707 I can't help but suspect. 111 00:06:54,707 --> 00:06:55,808 Mother-in-law. 112 00:06:55,808 --> 00:07:00,413 Just because I've kept quiet. You think I can be easily bullied? 113 00:07:00,413 --> 00:07:04,717 Affair... Haha. You dare to have an affair. 114 00:07:04,717 --> 00:07:06,419 You good for nothing. 115 00:07:06,419 --> 00:07:08,521 Still relying on me, living off me, eating off me, what gives you the right? 116 00:07:08,521 --> 00:07:12,725 You don't even know what situation you're in and you dare to have an affair? 117 00:07:12,725 --> 00:07:15,027 Dirty, shameless. You are the kind of person who has no sense of decency. 118 00:07:15,027 --> 00:07:17,430 I cannot bear to live with a person like you anymore. 119 00:07:17,430 --> 00:07:21,133 Leave this house immediately. Get out. 120 00:07:21,133 --> 00:07:24,136 Leave right now. 121 00:07:25,738 --> 00:07:30,443 Please calm down. I am begging on his behalf already. 122 00:07:30,443 --> 00:07:33,646 What are you doing just standing there? Let's ask for forgiveness together. 123 00:07:33,646 --> 00:07:39,652 That's right, Gang son-in-law. Why are you not begging for forgiveness yet? Hurry. 124 00:07:50,362 --> 00:07:54,066 This is what I want to do to you right now, that's how I feel. 125 00:07:54,066 --> 00:07:57,269 Aren't you leaving yet? 126 00:07:59,472 --> 00:08:00,973 All right then. 127 00:08:00,973 --> 00:08:03,976 If you want to be like that, I will get someone to drag you out. 128 00:08:03,976 --> 00:08:05,478 Driver Kim. 129 00:08:05,478 --> 00:08:09,982 - Please come up and throw Dr. Gang out. - =Yes.= 130 00:08:09,982 --> 00:08:13,285 I will leave. 131 00:08:13,285 --> 00:08:14,286 Hey. 132 00:08:14,286 --> 00:08:17,089 Gang son-in-law. 133 00:08:21,193 --> 00:08:23,595 Hey! Hey! 134 00:08:23,595 --> 00:08:27,400 Don't stop him. You have to be clear about what your own status is. 135 00:08:27,400 --> 00:08:29,502 Ju Ri. Why are you not stopping him? 136 00:08:29,502 --> 00:08:31,103 He clearly knows he has nowhere to go. 137 00:08:31,103 --> 00:08:33,906 No, aunt. Let him go. 138 00:08:33,906 --> 00:08:35,508 No matter what oppa does, I can forgive him. 139 00:08:35,508 --> 00:08:38,611 But I can't forgive him for having an affair. 140 00:08:38,611 --> 00:08:41,313 Unless he kneels down in front of me and begs for mercy. 141 00:08:41,313 --> 00:08:44,817 Otherwise I'll absolutely not forgive him. Absolutely not. 142 00:08:44,817 --> 00:08:48,220 Beg for mercy? Why don't you think about what will happen to the child? 143 00:08:48,220 --> 00:08:52,425 What else should happen? Think of a way to support her then. 144 00:08:52,425 --> 00:08:55,027 Both of you divorce. 145 00:08:55,027 --> 00:09:03,035 Mom. 146 00:09:03,035 --> 00:09:03,936 Although it's a bit difficult. 147 00:09:03,936 --> 00:09:07,139 But if you set your mind, there is still a chance. 148 00:09:07,139 --> 00:09:12,545 Go out and have a drink first. After she falls asleep, I will open the door for you. 149 00:09:12,545 --> 00:09:17,349 There's no need. Father-in-law, please rest. I'm sorry. 150 00:09:17,349 --> 00:09:19,251 Hey! Hey! 151 00:09:19,251 --> 00:09:21,654 Daddy. 152 00:09:21,954 --> 00:09:24,957 Se Ra, you weren't sleeping yet? 153 00:09:24,957 --> 00:09:29,862 Daddy, if you leave now, where are you going to sleep? 154 00:09:43,776 --> 00:09:48,481 Se Ra, Se Ra, don't cry. 155 00:09:48,481 --> 00:09:51,083 Father will give you a call. 156 00:09:51,083 --> 00:09:56,589 You have to give me a call. Promise. 157 00:09:58,190 --> 00:10:03,596 Promise. Father has to go. 158 00:10:06,599 --> 00:10:13,906 Se Ra! Father is only leaving for a while. Don't cry. 159 00:10:16,509 --> 00:10:19,812 Aigoo, what is exactly happening in this world? 160 00:10:19,812 --> 00:10:23,315 What exactly happened and why not confirm it first? 161 00:10:23,315 --> 00:10:27,820 Aigoo, my heart is suffocating I'm going to die soon. 162 00:10:49,842 --> 00:10:53,846 Doctor, you're not feeling well? 163 00:10:53,846 --> 00:10:57,650 I can take it. 164 00:11:55,708 --> 00:12:00,713 Dad, I sang you a lullaby already so you can go to sleep now. 165 00:12:00,713 --> 00:12:04,216 How can I sleep? Da lang, da lang sound is always ringing in my ears. 166 00:12:04,216 --> 00:12:08,921 Just like the sound of ringing bells, my stomach becomes hungrier. 167 00:12:11,023 --> 00:12:14,326 Let's eat some tofu kimchi. 168 00:12:14,326 --> 00:12:17,830 No matter how you say it, father seems old already. 169 00:12:17,830 --> 00:12:18,931 What do you mean? 170 00:12:18,931 --> 00:12:23,536 The ajumma next door said, when a person gets old, it's harder for them to fall asleep. 171 00:12:23,536 --> 00:12:27,440 Old? Who's old? Father is just 37 this year. 172 00:12:27,440 --> 00:12:31,744 Also correct. Granny also said, a man at 37 years old is the perfect age. 173 00:12:31,744 --> 00:12:34,547 Then why can't you sleep? 174 00:12:34,547 --> 00:12:39,752 Your father seems to be infected with autumn depression. 175 00:12:39,752 --> 00:12:45,858 Once the cold wind blows, dead leaves fall off, this heart will feel cold too. 176 00:12:45,858 --> 00:12:52,765 This waist will also feel cold, even the feet are cold. 177 00:12:55,668 --> 00:12:59,572 I already know. Hurry, lie down and sleep. 178 00:13:01,974 --> 00:13:06,579 Father will get some air and then come back. 179 00:13:15,187 --> 00:13:17,590 Oh my poor father. 180 00:13:17,590 --> 00:13:22,094 Sleep is such a wonderful thing. Why is he having a hard time sleeping? 181 00:13:22,094 --> 00:13:32,204 As long as you close your eyes, you can immediately have a wonderful dream. 182 00:13:47,620 --> 00:13:51,323 No matter how I hard I tire my body, I still can't fall asleep. 183 00:13:51,323 --> 00:13:55,528 I have to cool this burning heart so I can fall asleep. 184 00:13:55,528 --> 00:13:57,930 There's no way around it. 185 00:14:23,055 --> 00:14:26,158 Ajumma, it's so late. Why are you here? 186 00:14:26,158 --> 00:14:28,461 What? 187 00:14:28,461 --> 00:14:35,067 Oh, it's on my way. So I just wanted to check. 188 00:14:35,067 --> 00:14:36,969 Is Da Reum asleep already? 189 00:14:36,969 --> 00:14:40,773 Yes, she just fell asleep. 190 00:14:41,974 --> 00:14:46,278 You bought beer. 191 00:14:46,278 --> 00:14:47,480 Let me pick it up for you. 192 00:14:47,480 --> 00:14:50,583 No need, I'll do it myself. 193 00:14:58,791 --> 00:15:01,193 Ajummonihh. 194 00:15:01,193 --> 00:15:06,799 I don't care. 195 00:15:20,613 --> 00:15:22,715 Ajumma, what is wrong with you? 196 00:15:22,715 --> 00:15:27,219 Sorry, I still can't do it. 197 00:15:28,921 --> 00:15:31,624 What does she really want? 198 00:15:31,624 --> 00:15:34,827 Setting a man's heart on fire then leaving all of a sudden. 199 00:15:34,827 --> 00:15:40,533 I am doomed to stay up all night. Really. 200 00:15:43,836 --> 00:15:45,438 Bitter. 201 00:15:45,438 --> 00:15:47,339 Is it very bitter? 202 00:15:47,339 --> 00:15:48,641 What kind of porridge is this? 203 00:15:48,641 --> 00:15:51,844 It's a new dish. Recently, I noticed you're suffering from a bit of fatigue. 204 00:15:51,844 --> 00:15:55,448 So I developed this smart porridge suitable for exam candidates. 205 00:15:55,448 --> 00:15:57,049 Smart porridge. 206 00:15:57,049 --> 00:16:00,152 Yes, don't we have a smart soup that can clear the head? 207 00:16:00,152 --> 00:16:03,155 This is a porridge that can clear the head. 208 00:16:03,155 --> 00:16:05,858 You learned this from the grandmother too? 209 00:16:05,858 --> 00:16:08,160 Yes, maybe because this is the first time I made it. 210 00:16:08,160 --> 00:16:13,566 So it's this bitter. What should I do to make it better? What if I add more sugar to it? 211 00:16:13,566 --> 00:16:14,967 Don't add anymore. It's not good, you'll get sick. 212 00:16:14,967 --> 00:16:16,869 That's enough for today. Let's go. 213 00:16:16,869 --> 00:16:18,671 What time is it? 214 00:16:18,671 --> 00:16:19,972 12 o'clock. 215 00:16:19,972 --> 00:16:23,476 Sorry, you must be tired, why don't you go first? 216 00:16:23,476 --> 00:16:24,276 Didn't I already tell you? 217 00:16:24,276 --> 00:16:28,481 Starting today I will be Gang Jae Mi's bodyguard. Let's go. 218 00:16:42,094 --> 00:16:44,697 I'm giving you 2 days to think it over. 219 00:16:44,697 --> 00:16:47,199 There are two ways to go about it. 220 00:16:47,199 --> 00:16:51,202 Be bullied then you fight back or you go on the offensive first. 221 00:16:51,202 --> 00:16:54,006 You choose yourself. 222 00:16:56,509 --> 00:17:00,312 Am I crazy? Being deceived once is enough damage already. 223 00:17:00,312 --> 00:17:05,718 To be controlled by both you and your sister until the end. Enough. 224 00:17:32,545 --> 00:17:35,848 What are they doing? Like chewing gum. 225 00:17:35,848 --> 00:17:39,251 Stuck together no space in between them. 226 00:17:48,060 --> 00:17:49,462 You should go back. 227 00:17:49,462 --> 00:17:54,467 No, I have to see you go in before I go. 228 00:17:55,768 --> 00:17:57,069 What's wrong? 229 00:17:57,069 --> 00:18:00,072 There are times that I think there are so many women in the world. 230 00:18:00,072 --> 00:18:04,076 Why are you dating a worn out woman like me. 231 00:18:04,076 --> 00:18:05,978 Don't think that way. 232 00:18:05,978 --> 00:18:07,580 Compared to what I give, 233 00:18:07,580 --> 00:18:10,382 I get a lot more from Jae Mi. 234 00:18:10,382 --> 00:18:12,384 Really? What is that? 235 00:18:12,384 --> 00:18:15,988 Stress. 236 00:18:15,988 --> 00:18:17,990 And also, fists. 237 00:18:17,990 --> 00:18:18,891 I'm leaving. 238 00:18:18,891 --> 00:18:21,494 Don't. 239 00:18:21,494 --> 00:18:26,999 Seriously, whenever I see them together, I go insane. 240 00:18:26,999 --> 00:18:30,503 Looks like right now, you should start eating the smart porridge. 241 00:18:30,503 --> 00:18:34,306 That kind of feeling, must express it with your mouth. 242 00:18:34,306 --> 00:18:37,710 You should go home. You're very tired. 243 00:18:41,414 --> 00:18:44,016 Goodnight. 244 00:20:14,006 --> 00:20:19,111 Our great lawyer likes to play flower guardian. 245 00:20:20,613 --> 00:20:25,818 Jae Mi and I have agreed to get married. 246 00:20:25,818 --> 00:20:29,922 Get married, good! 247 00:20:29,922 --> 00:20:35,428 Let's see if this marriage of yours will go according to your plan. 248 00:20:45,638 --> 00:20:52,144 What to do? 249 00:20:52,144 --> 00:20:56,348 If others saw this, they would think there's a funeral in this house. 250 00:20:56,348 --> 00:20:58,651 Aunt, then what about my husband being driven out because he's having an affair. 251 00:20:58,651 --> 00:21:02,455 Of course I will cry, don't tell me I should laugh instead. 252 00:21:02,455 --> 00:21:09,462 Letting him go without even a squeak of sound from him, just leave like that. 253 00:21:09,462 --> 00:21:13,065 I'll go to that side and turn the sky and earth upside down, mom. 254 00:21:13,065 --> 00:21:15,468 Rotten girl, of course, you can't do that. 255 00:21:15,468 --> 00:21:18,070 you thought honestly staying still is because of good temper? 256 00:21:18,070 --> 00:21:19,872 Losing your temper will make things worse. Use your brain and think. 257 00:21:19,872 --> 00:21:26,979 Use your brain. Brain. Make that brain work. All you think about is your card. 258 00:21:26,979 --> 00:21:29,982 Mom, why are you always bringing up the credit card debt when we talk about things? Who doesn't love shopping? 259 00:21:29,982 --> 00:21:35,087 The nerve to talk about shopping. Still in the mood to shop? Rotten girl. 260 00:21:35,087 --> 00:21:37,389 It's because I'm not feeling good so I'm like this. 261 00:21:37,389 --> 00:21:40,292 What else do you want me to do? I'm getting annoyed to death already. 262 00:21:40,292 --> 00:21:42,795 What, what to do? What, what to do? 263 00:21:42,795 --> 00:21:46,098 We'll cross that bridge when we get there. Next time you'll be smarter. 264 00:21:46,098 --> 00:21:50,002 Just do what I want you to do. 265 00:21:50,002 --> 00:21:53,706 What exactly are you planning to do, eonnie? 266 00:21:53,706 --> 00:21:59,612 I am most worried about her matter has already happened. 267 00:21:59,812 --> 00:22:01,313 What exactly is it? 268 00:22:01,313 --> 00:22:06,919 If, Gang son-in-law has an affair with his ex-wife. 269 00:22:06,919 --> 00:22:11,524 Even if we kill him there's no cure for it. 270 00:22:11,524 --> 00:22:12,825 Why? 271 00:22:12,825 --> 00:22:14,226 Why did you say it's an incurable disease, mom? 272 00:22:14,226 --> 00:22:18,931 Just like they say, this is not an affair. 273 00:22:18,931 --> 00:22:21,834 But love. 274 00:22:22,635 --> 00:22:26,038 Mom! 275 00:22:27,740 --> 00:22:52,264 Mom! 276 00:22:52,264 --> 00:22:54,467 Why aren't you sleeping yet? 277 00:22:54,567 --> 00:22:56,669 Why did you also come out? 278 00:22:56,669 --> 00:22:58,871 Lately, have you been developing a new recipe again? 279 00:22:58,871 --> 00:23:00,172 Mmm... 280 00:23:00,172 --> 00:23:05,377 Tried a lot of new recipes, I discovered they're not that easy. 281 00:23:06,278 --> 00:23:10,282 I, is it really okay to take that money? 282 00:23:10,382 --> 00:23:11,884 Those 20,000,000 283 00:23:11,884 --> 00:23:13,486 Why? 284 00:23:13,486 --> 00:23:16,388 Is it because your father gave it? So you're not comfortable? 285 00:23:16,388 --> 00:23:20,893 Didn't you say before? He's having a hard time. 286 00:23:20,893 --> 00:23:24,196 Why is it like that? 287 00:23:26,399 --> 00:23:30,503 Probably because his married life is not happy. 288 00:23:30,503 --> 00:23:33,105 He is not compatible with his wife. 289 00:23:33,105 --> 00:23:37,009 His job at the hospital is not doing well either. 290 00:23:37,009 --> 00:23:40,913 It seems that he has many things to worry about. 291 00:23:40,913 --> 00:23:43,015 How is it possible? 292 00:23:43,015 --> 00:23:46,118 He left us just to have this kind of life, is that it? 293 00:23:46,118 --> 00:23:49,822 Since he already abandoned us, he was supposed to have a better life. 294 00:23:51,724 --> 00:23:53,325 Jae Mi ah. 295 00:23:53,325 --> 00:23:55,227 Mother said this before. 296 00:23:55,227 --> 00:23:58,631 There are times when people commit mistakes. 297 00:23:59,131 --> 00:24:04,637 Your father, 10 years ago, committed an irreparable mistake. 298 00:24:04,637 --> 00:24:08,140 He is currently paying the price. 299 00:24:10,242 --> 00:24:13,846 Honestly, when I saw him again. 300 00:24:13,846 --> 00:24:17,850 He had aged more than I thought he would. Shocked me a lot. 301 00:24:17,850 --> 00:24:22,054 I thought what happened to him, has nothing to do with me. 302 00:24:22,054 --> 00:24:24,557 But at that time, I felt really bad. 303 00:24:24,557 --> 00:24:25,458 Mom! 304 00:24:25,458 --> 00:24:29,462 So, even if we're broken up. 305 00:24:29,462 --> 00:24:33,566 Even if, it's still difficult for you, do not hate your dad anymore. 306 00:24:33,566 --> 00:24:39,171 For hurting you and me, he also regrets it very much. Blames himself very much. 307 00:24:39,171 --> 00:24:44,276 If time could be reversed. He wants to go back and start again. 308 00:25:09,402 --> 00:25:10,703 Dare to have an affair. 309 00:25:10,703 --> 00:25:13,005 For a person who's already divorced, you have such big guts. 310 00:25:13,005 --> 00:25:17,109 It's not enough to just live well. A person with no achievement, still dares to have an affair. 311 00:25:17,109 --> 00:25:21,714 Really dirty, nauseating, extremely thick faced. 312 00:25:21,714 --> 00:25:24,917 I can't live with you anymore. Get out from my house right now. 313 00:25:33,926 --> 00:25:36,128 I'm back. 314 00:25:37,630 --> 00:25:39,732 You ate jajangmyeun with Jae Mi? 315 00:25:39,732 --> 00:25:41,534 What is all this? 316 00:25:41,534 --> 00:25:46,338 You didn't study? Were you just playing around all this time? 317 00:25:46,338 --> 00:25:46,739 Please fill one word. 318 00:25:46,739 --> 00:25:51,444 You have a lecture next week, you have to prepare. But why didn't you study and just play all this time? 319 00:25:51,444 --> 00:25:54,947 Aigoo. Nagging, nagging, really. 320 00:25:55,748 --> 00:25:58,951 If only I can live alone in a world without Oh Jeong Hui. Let me die with no regrets. 321 00:25:58,951 --> 00:26:00,252 Do you really mean it? 322 00:26:00,252 --> 00:26:04,256 If I'm able to live with a woman who doesn't nag. Let me die with no regrets. 323 00:26:07,860 --> 00:26:10,763 You are really... I'm just joking. 324 00:26:10,763 --> 00:26:12,565 Didn't I ask you to talk more seriously. 325 00:26:12,565 --> 00:26:14,667 I'm wrong, sorry, forgive me? Forgive me? 326 00:26:14,667 --> 00:26:15,768 Remember this good. 327 00:26:15,768 --> 00:26:18,971 Wait till you grow old, I'm the only person who can take care of you. 328 00:26:18,971 --> 00:26:21,774 Okay, don't say anymore. 329 00:26:21,774 --> 00:26:25,277 Please live a bit more maturely. 330 00:26:25,978 --> 00:26:28,881 Jae Mi ah! Jae Mi ah! Mother is back already. 331 00:27:35,247 --> 00:27:38,851 Starting today, you have to bear a heavy burden. 332 00:27:38,851 --> 00:27:42,354 Must certainly bring my dad to a good place. 333 00:27:42,354 --> 00:27:45,958 If he goes to a bad place, he must be stopped. 334 00:27:45,958 --> 00:27:48,160 And also, if he wants to see ajumma. 335 00:27:48,160 --> 00:27:52,465 Must find a good road, let him quickly move forward. 336 00:27:52,565 --> 00:27:55,367 I'm relying on you, shoes. 337 00:28:02,875 --> 00:28:08,581 Omo, Da Reum. 338 00:28:08,581 --> 00:28:08,881 This early. Why aren't you in bed instead of wiping the shoes outside. 339 00:28:08,881 --> 00:28:12,084 Today is the day my dad puts on new shoes. 340 00:28:12,084 --> 00:28:14,887 I am so happy, that I'm unable to sleep. 341 00:28:14,887 --> 00:28:17,990 Hurry and try them on. 342 00:28:19,892 --> 00:28:22,094 Omo, my daughter. 343 00:28:22,094 --> 00:28:24,697 Even takes care of your father's shoes very well. 344 00:28:25,898 --> 00:28:31,303 So, as the saying goes. 345 00:28:31,303 --> 00:28:32,204 A person who wears a good pair of shoes leads a good life too. 346 00:28:33,105 --> 00:28:34,907 Da Reum ah! 347 00:28:34,907 --> 00:28:37,810 The next few days, you have to study more. 348 00:28:37,910 --> 00:28:42,114 Recently, your sayings, are a bit unsuitable. 349 00:28:42,114 --> 00:28:43,416 Is that so? 350 00:28:43,416 --> 00:28:47,920 I'm hungry so I did not say it very well. 351 00:28:47,920 --> 00:28:52,024 Let's cook kimchi chigae together for breakfast, how about it? 352 00:28:52,024 --> 00:28:53,426 No. 353 00:28:53,426 --> 00:28:57,430 Today is tofu chigae. 354 00:28:57,530 --> 00:28:59,131 Tofu chigae is good too. 355 00:28:59,131 --> 00:29:00,933 That's what I'm saying too. 356 00:29:10,543 --> 00:29:14,447 Sorry, I really can't do it. 357 00:29:15,948 --> 00:29:19,852 This is really strange. And don't even know why. 358 00:29:19,852 --> 00:29:23,456 Why? 359 00:29:23,456 --> 00:29:27,760 Does she like me or doesn't she like me? Really can't figure it out. 360 00:29:27,760 --> 00:29:29,762 Is there a good way to find out how she's feeling? 361 00:29:29,762 --> 00:29:31,864 There is a good way. 362 00:29:31,864 --> 00:29:33,365 What is it? 363 00:29:33,365 --> 00:29:38,170 Ask her directly. 364 00:29:38,170 --> 00:29:42,775 Ajumma. Do you like me, or don't like me? 365 00:29:43,876 --> 00:29:46,378 I can't do that. 366 00:29:46,378 --> 00:29:48,581 I am shy. 367 00:29:48,581 --> 00:29:52,985 What if ajumma rejects me, I'd regret it for the rest of my life. 368 00:29:52,985 --> 00:29:55,287 You're too shy for a man. 369 00:29:55,287 --> 00:29:57,690 Then, how about I go and ask her on your behalf. 370 00:29:57,690 --> 00:30:00,292 Ask her if she likes father. 371 00:30:00,292 --> 00:30:04,997 This won't do too. Ajumma might not tell you the truth because she's afraid to hurt your feelings. 372 00:30:04,997 --> 00:30:07,400 Then what should we do? 373 00:30:11,203 --> 00:30:14,106 Dad, I thought of a good way. 374 00:30:14,106 --> 00:30:15,808 What way? 375 00:30:15,808 --> 00:30:19,011 You eat stewed chicken together with ajumma. 376 00:30:19,011 --> 00:30:21,514 Stewed chicken? 377 00:30:22,915 --> 00:30:28,721 While eating the chicken, if ajumma gives you both the chicken legs, 378 00:30:28,721 --> 00:30:33,325 then it's absolutely true love. 379 00:30:33,926 --> 00:30:36,128 Why say that this is love? 380 00:30:36,128 --> 00:30:39,532 Because every time father drinks soup, 381 00:30:39,532 --> 00:30:41,434 you give me the best parts which are the 2 pieces of chicken legs. 382 00:30:41,434 --> 00:30:43,936 Isn't it all because you love me? Am I right? 383 00:30:43,936 --> 00:30:46,138 That's right. 384 00:30:46,539 --> 00:30:49,642 Omeh, that's really a good idea. 385 00:30:50,843 --> 00:30:55,247 Good. Today, I will immediately get a chicken. 386 00:30:56,148 --> 00:31:00,653 Father, you must eat two pieces of chicken legs. 387 00:31:01,754 --> 00:31:03,556 Good! Good! 388 00:31:03,556 --> 00:31:07,960 Eat. 389 00:31:14,667 --> 00:31:19,872 You, today why didn't you say, good morning? 390 00:31:19,872 --> 00:31:21,073 Still cooking breakfast? 391 00:31:21,073 --> 00:31:24,577 You're also too much. 392 00:31:24,577 --> 00:31:25,878 What? 393 00:31:25,878 --> 00:31:29,782 What are you saying? 394 00:31:29,782 --> 00:31:31,283 Are you still in the mood to eat? 395 00:31:31,283 --> 00:31:32,885 Yeah, so what? 396 00:31:32,885 --> 00:31:37,289 In this world, human beings are iron. Food is steel. 397 00:31:37,289 --> 00:31:39,792 If I don't eat because I'm upset, what if I faint outside? 398 00:31:39,792 --> 00:31:42,495 When the time comes, we will all together be finished. 399 00:31:42,495 --> 00:31:45,898 - Again no matter what you say. - Shut the mouth. 400 00:31:45,898 --> 00:31:48,501 You... Have you forgotten? 401 00:31:48,501 --> 00:31:52,505 How I built the business from nothing to become this big? 402 00:31:52,505 --> 00:31:55,508 How I buried my child in the ground. 403 00:31:55,508 --> 00:31:57,510 One side crying, one side doing business. 404 00:31:57,510 --> 00:31:59,712 I worked so hard to survive. 405 00:31:59,712 --> 00:32:03,015 This is how I made it through. 406 00:32:09,422 --> 00:32:11,724 Buried a child in the ground. 407 00:32:11,724 --> 00:32:13,826 That ... Is saying... 408 00:32:13,826 --> 00:32:16,328 This child, what nonsense are you talking about? 409 00:32:16,328 --> 00:32:18,731 Buried? Buried what? 410 00:32:18,731 --> 00:32:22,334 She heard wrong. Didn't she, husband? Heard it wrong. 411 00:32:22,334 --> 00:32:25,137 Yes. Sister-in-law, you heard wrong. 412 00:32:25,137 --> 00:32:27,840 No. I clearly heard eonnie say it just now. 413 00:32:27,840 --> 00:32:31,143 This child really, hurry and go to the hospital, have yourself checked up. 414 00:32:31,143 --> 00:32:34,046 What is wrong with this child? Really. So early in the morning. 415 00:32:34,046 --> 00:32:37,450 Se Ra, hurry and prepare for school. 416 00:32:37,450 --> 00:32:39,752 Baby, wake up. 417 00:32:40,453 --> 00:32:43,155 I clearly heard it. 418 00:32:50,262 --> 00:32:53,265 It's been a long time since I last exercised. I'm very tired. 419 00:32:53,265 --> 00:32:54,967 But it feels good, doesn't it? 420 00:32:55,067 --> 00:32:57,570 After sweating a bit, I feel stronger. 421 00:32:57,570 --> 00:32:59,171 My head is clearer too. 422 00:32:59,171 --> 00:33:00,473 You see, sister. 423 00:33:00,473 --> 00:33:04,477 Whenever you feel bad, exercise is the best remedy. 424 00:33:04,577 --> 00:33:07,980 From now on, must forget about brother-in-law's matter completely. 425 00:33:07,980 --> 00:33:10,483 Let's come here often to exercise then. 426 00:33:10,483 --> 00:33:13,986 Good. Life is too short, we must live a happy life. Be a bit happier. 427 00:33:14,487 --> 00:33:17,389 Right. 428 00:33:17,389 --> 00:33:21,594 If your brother-in-law's wife contacts you. Don't even see her. 429 00:33:21,594 --> 00:33:23,796 This is the only way to avoid the other side's suspicion. 430 00:33:23,796 --> 00:33:26,198 Don't worry about me, just manage yourself well. 431 00:33:26,198 --> 00:33:28,100 Must absolutely ruthlessly overcome your feelings. 432 00:33:28,100 --> 00:33:30,703 Must insist on not meeting. 433 00:33:30,703 --> 00:33:34,607 Anyway, the key is brother-in-law, he should be able to settle it properly. 434 00:33:39,412 --> 00:33:42,214 Come, even if you have no appetite, you still have to eat. 435 00:33:42,214 --> 00:33:46,419 The more difficult it is, the more you have to eat. That way you will overcome it. 436 00:33:46,419 --> 00:33:48,521 Here, eat. 437 00:33:48,521 --> 00:33:50,723 Mom, I really can't eat anymore. 438 00:33:50,723 --> 00:33:52,625 I cried all night yesterday. 439 00:33:52,625 --> 00:33:54,927 It's giving me a terrible headache. 440 00:33:56,628 --> 00:33:59,532 I'm not eating anymore either granny. 441 00:34:03,636 --> 00:34:06,338 Because of you, mother. The atmosphere at home is destroyed. 442 00:34:06,338 --> 00:34:08,040 I heard all about it from father. 443 00:34:08,040 --> 00:34:11,043 You didn't even confirm if he really has an affair or not, just kicked brother-in-law out like that. 444 00:34:11,043 --> 00:34:14,246 So? You think all this is my mistake? 445 00:34:14,246 --> 00:34:15,848 Recently, a lot of couples 446 00:34:15,848 --> 00:34:18,851 get divorced not because of their own doing but because of the mother-in-law's intervention in their lives. 447 00:34:18,851 --> 00:34:21,353 So I'm begging you, please don't interfere in my sister's matter anymore. 448 00:34:21,353 --> 00:34:23,355 This is why I'm saying this. 449 00:34:23,355 --> 00:34:25,458 It is clearly a small conflict between husband and wife. 450 00:34:25,458 --> 00:34:29,360 Must you absolutely be so unforgiving and have this investigated? 451 00:34:29,360 --> 00:34:33,566 Isn't this equivalent to breaking up the husband and wife? 452 00:34:33,566 --> 00:34:36,769 Mom, so if you really love your daughter. 453 00:34:36,769 --> 00:34:41,173 Just turn a blind eye and don't meddle in her affairs. 454 00:34:41,173 --> 00:34:49,582 Of course. When I get married, you'll be like this too. 455 00:34:49,582 --> 00:34:54,086 So please mom... 456 00:34:54,086 --> 00:34:55,387 Wait a moment. Stop, baby. 457 00:34:55,387 --> 00:34:57,990 What is the reason you're saying this? 458 00:34:57,990 --> 00:34:59,191 Reason. 459 00:34:59,191 --> 00:35:02,194 Is it because... that girl named Ye Son or good job girl 460 00:35:02,194 --> 00:35:03,996 has something I won't be satisfied with? 461 00:35:03,996 --> 00:35:08,501 So you're afraid I'll oppose when the time comes? So you're shutting my mouth first? 462 00:35:08,501 --> 00:35:09,402 Mom! 463 00:35:09,402 --> 00:35:16,008 Baby, if you meet a woman that is not satisfactory, you might as well say bye bye to her immediately. 464 00:35:16,008 --> 00:35:20,112 Me, even if I have to have my 2 eyes stamped out, 465 00:35:20,112 --> 00:35:23,015 cannot allow a daughter-in-law with complications into our house. 466 00:35:23,015 --> 00:35:26,519 In your brother-in-law's case, I discussed my conditions with him from the start. 467 00:35:26,519 --> 00:35:28,921 But it is becoming more and more fishy. 468 00:35:28,921 --> 00:35:30,923 I will absolutely not make this mistake again. 469 00:35:30,923 --> 00:35:34,427 You know. 470 00:35:35,027 --> 00:35:37,830 Pack this all up. 471 00:36:00,453 --> 00:36:03,155 Dear, have breakfast. 472 00:36:03,155 --> 00:36:04,657 What are you doing? 473 00:36:04,657 --> 00:36:05,958 You don't have to know. 474 00:36:05,958 --> 00:36:07,660 Finish your meal before you go. 475 00:36:07,660 --> 00:36:10,362 I made your favorite porridge. 476 00:36:11,464 --> 00:36:13,365 Chae Hui Su. 477 00:36:13,365 --> 00:36:15,468 Let me ask you a favor. 478 00:36:15,468 --> 00:36:18,170 Right now, I get nauseated whenever I hear your voice. 479 00:36:18,170 --> 00:36:21,574 Next time, if I don't ask you anything, don't talk. 480 00:36:21,574 --> 00:36:24,677 Where exactly are you going? 481 00:36:25,978 --> 00:36:30,483 I will find back the life you destroyed. 482 00:36:30,483 --> 00:36:31,884 What do you mean? 483 00:36:31,884 --> 00:36:33,986 You clearly know the answer and still ask? 484 00:36:33,986 --> 00:36:38,491 Anyway, the life we have together, is already over. 485 00:36:48,801 --> 00:36:52,405 I have to clean it out. 486 00:37:00,613 --> 00:37:02,715 That... No, no. 487 00:37:02,715 --> 00:37:05,918 Let's talk. I especially came today to find you. 488 00:37:05,918 --> 00:37:08,120 I already told you clearly. 489 00:37:08,120 --> 00:37:12,625 I don't want to see you again. Please don't appear before me ever again. 490 00:37:12,625 --> 00:37:17,129 After you see this, will you still react the same way? 491 00:37:21,634 --> 00:37:23,436 Open it and look. 492 00:37:23,436 --> 00:37:26,639 This is something you wanted to have. 493 00:37:34,547 --> 00:37:38,050 The contract where I gave up Porridge King. 494 00:37:39,251 --> 00:37:40,853 Why are you bringing this to me? 495 00:37:40,853 --> 00:37:42,354 Jae Mi. 496 00:37:42,354 --> 00:37:46,559 Right now, business there is doing very well. 497 00:37:46,559 --> 00:37:52,164 As long as Porridge King's turnover increases a bit. People will form a long line to acquire the franchise. 498 00:37:52,164 --> 00:37:55,468 So, wait for me to settle the matter over there. 499 00:37:55,468 --> 00:37:57,970 And then, together with you, work on the porridge shop we had before. 500 00:37:57,970 --> 00:38:02,074 Let us run this business together. 501 00:38:02,074 --> 00:38:05,377 So, you want to divorce Chae Hui Su 502 00:38:05,377 --> 00:38:08,080 and manage the porridge shop again with me? 503 00:38:08,080 --> 00:38:11,183 Yes, that's exactly what I meant. 504 00:38:11,784 --> 00:38:13,686 Really... 505 00:38:13,686 --> 00:38:15,888 Why? 506 00:38:15,888 --> 00:38:19,391 Isn't this a good way to get revenge? 507 00:38:35,408 --> 00:38:36,709 Oppa. 508 00:38:36,709 --> 00:38:38,611 Jeong Su told me... 509 00:38:38,611 --> 00:38:42,114 =What did that brat do again? Cause trouble again?= 510 00:38:42,114 --> 00:38:53,025 No, I'll call you again. 511 00:38:53,025 --> 00:38:54,126 Jeong Su will not be willing to take things lying down, will he? 512 00:38:55,227 --> 00:38:59,832 I want to find back the life you destroyed. 513 00:39:13,846 --> 00:39:15,548 Did something happen? 514 00:39:15,548 --> 00:39:19,151 You and Gang Jae Mi are seriously dating, aren't you? 515 00:39:19,151 --> 00:39:21,053 What has that got to do with you? 516 00:39:21,053 --> 00:39:25,357 It seems like Jeong Su is planning to get back with Jae Mi. 517 00:39:25,357 --> 00:39:28,961 If you want to stop him, as a boyfriend, you have to work a bit harder. 518 00:39:28,961 --> 00:39:30,663 Hey, Miss Chae Hui Su. 519 00:39:30,663 --> 00:39:34,166 That person took the porridge shop guarantee contract and left. 520 00:39:34,166 --> 00:39:37,970 You should also know who he plans to meet, right? 521 00:39:37,970 --> 00:39:41,073 I will work hard to hold on to my family and husband. 522 00:39:41,073 --> 00:39:44,076 You have to hold on to your girlfriend too. 523 00:39:56,489 --> 00:39:59,592 I don't need this kind of thing, take it back and go. 524 00:39:59,592 --> 00:40:02,695 How can you not need it? 525 00:40:02,695 --> 00:40:05,498 Is it because you're still unable to forgive me? 526 00:40:05,498 --> 00:40:09,101 Didn't I tell you already? It's not that I hate you. 527 00:40:09,101 --> 00:40:13,406 But because I've been tricked by that brother and sister pair. I wasn't myself then. 528 00:40:13,406 --> 00:40:15,808 Honestly, 529 00:40:15,808 --> 00:40:21,614 to be seduced by that fox like woman, in this world, what man wouldn't get swayed? 530 00:40:23,416 --> 00:40:25,618 I am now back to my normal self. 531 00:40:25,618 --> 00:40:27,920 I will definitely treat you well in the future. 532 00:40:27,920 --> 00:40:30,923 Whether rain falls on the ground even with a hole. 533 00:40:30,923 --> 00:40:34,427 A person who leaves home will surely become a better person when they come back. 534 00:40:34,427 --> 00:40:36,228 Please leave already. 535 00:40:36,228 --> 00:40:38,631 Just looking at your face makes me feel sick. 536 00:40:38,631 --> 00:40:41,834 Why? 537 00:40:42,935 --> 00:40:46,739 Don't tell me it's because of that lawyer brat? 538 00:40:46,739 --> 00:40:48,741 If that's the reason, 539 00:40:48,741 --> 00:40:51,644 stop daydreaming, wake up now. 540 00:40:51,644 --> 00:40:53,546 The person who should wake up is you. 541 00:40:53,546 --> 00:40:55,948 Stop talking rubbish already. 542 00:40:55,948 --> 00:40:59,652 - Get out now - Hey, hey. 543 00:40:59,652 --> 00:41:02,455 Is marriage that simple? 544 00:41:02,455 --> 00:41:04,256 Don't fool me! 545 00:41:04,256 --> 00:41:07,960 What does he see in you? To want to marry a woman like you. 546 00:41:07,960 --> 00:41:12,264 Handsome, from a rich family and has a great job. 547 00:41:12,264 --> 00:41:15,768 One word from him and a row of women will line up in front of him. 548 00:41:15,768 --> 00:41:20,072 Why would he want you of all people, these 2nd hand goods. 549 00:41:25,978 --> 00:41:28,881 Is this the police station? There's a person creating a scene here. 550 00:41:28,881 --> 00:41:32,485 Hey, hey, hey. Wrong call. 551 00:41:32,485 --> 00:41:35,988 Gang Jae Mi, do you really want to be this way? 552 00:41:36,789 --> 00:41:38,390 All right. 553 00:41:38,390 --> 00:41:44,096 I'll bet on this male existence of mine. I'm begging you again. 554 00:41:49,802 --> 00:41:50,903 What are you doing? 555 00:41:50,903 --> 00:41:55,608 I'm relying on you. Please, please. 556 00:41:55,608 --> 00:41:57,810 Start all over with me again. 557 00:41:57,810 --> 00:42:00,212 You doing that... 558 00:42:00,212 --> 00:42:02,214 don't you feel ashamed? 559 00:42:02,214 --> 00:42:06,619 Ashamed. 560 00:42:06,619 --> 00:42:08,521 A man kneeling in front of another person is embarrassing, 561 00:42:08,521 --> 00:42:12,324 but kneeling in front of the woman he loves is glorious. 562 00:42:12,324 --> 00:42:16,128 Gang Jae Mi, I... 563 00:42:16,128 --> 00:42:18,631 am begging you for the last time. 564 00:42:18,631 --> 00:42:21,033 Let me live like a human being. 565 00:42:21,033 --> 00:42:23,936 Start all over with me. 566 00:42:25,538 --> 00:42:28,441 Is that all right? I'm begging you already. 567 00:42:28,441 --> 00:42:30,242 - Really can't bear to hear anymore - What? 568 00:42:30,242 --> 00:42:34,046 There is a degree to how thick a person's face can be. How dare you come over here? 569 00:42:34,046 --> 00:42:36,348 What? You want to start all over? 570 00:42:36,348 --> 00:42:38,451 Good! All right. 571 00:42:38,451 --> 00:42:41,654 Such a person like you needs to be taught a lesson. 572 00:42:41,654 --> 00:42:44,657 Just as you said, start all over with me then. 573 00:42:44,657 --> 00:42:46,158 - Ajumma. - Go! Let's go and register the marriage. 574 00:42:46,158 --> 00:42:47,860 Leave right now. 575 00:42:47,860 --> 00:42:52,765 Let go, let go. It's painful. Really noisy. Why do you have to keep on pulling me? 576 00:42:54,467 --> 00:42:56,569 Good, Gang Jae Mi. 577 00:42:56,569 --> 00:42:58,771 If you don't stop this idea of yours, 578 00:42:58,771 --> 00:43:02,174 I will think of a way, to let the other side break off. 579 00:43:02,174 --> 00:43:04,076 What do you mean? 580 00:43:04,076 --> 00:43:07,179 You'll find out in the future. 581 00:43:08,881 --> 00:43:10,983 Really... 582 00:43:16,789 --> 00:43:20,593 Look at him. Him, him, him, him, him. That person. 583 00:43:20,593 --> 00:43:23,596 You think we're afraid? 584 00:43:23,596 --> 00:43:28,000 If you dare come back, I will certainly drag you to register the marriage. 585 00:43:37,410 --> 00:43:39,311 A husband I trust so much 586 00:43:39,311 --> 00:43:41,013 leaving such a wife like me at home, 587 00:43:41,013 --> 00:43:43,516 even having an affair with such an old ajumma. 588 00:43:43,516 --> 00:43:46,419 If that's not enough, even gave away 20,000,000 to them. 589 00:43:46,419 --> 00:43:49,021 I really can't endure it any more. 590 00:44:02,735 --> 00:44:06,739 Can we meet outside? 591 00:44:06,739 --> 00:44:11,944 My body is not feeling well because of yesterday, I can't move. 592 00:44:11,944 --> 00:44:15,848 It'll get better in a while, come to the hospital. 593 00:44:16,348 --> 00:44:17,650 If we must meet, 594 00:44:17,650 --> 00:44:19,652 I'm not in the mood to eat with you. 595 00:44:19,652 --> 00:44:21,353 Just over a cup of coffee. 596 00:44:21,353 --> 00:44:22,755 Mmm... 597 00:44:24,557 --> 00:44:26,258 It's really ironic. 598 00:44:26,258 --> 00:44:27,460 This is the first time he's ever called. 599 00:44:27,460 --> 00:44:30,563 Looks like he knows he did something wrong. 600 00:44:32,965 --> 00:44:36,068 Omo, Omo, my face is really ugly. 601 00:44:36,068 --> 00:44:38,971 What should I wear? 602 00:44:40,973 --> 00:44:42,074 Ju Ri. 603 00:44:42,074 --> 00:44:44,577 Do you have that woman's contact information? 604 00:44:44,577 --> 00:44:48,681 Whose? The ex-wife's? 605 00:44:48,681 --> 00:44:49,281 Give it to me. 606 00:44:49,281 --> 00:44:50,783 Do you want to see her? 607 00:44:50,783 --> 00:44:54,286 I'm sure she has agreed with oppa to deny everything. 608 00:44:54,286 --> 00:44:55,988 Yes, I have my own way of thinking. 609 00:44:55,988 --> 00:44:58,791 So hurry up give the phone number to me. 610 00:45:02,795 --> 00:45:04,797 Because it's autumn, this color is very suitable. 611 00:45:04,797 --> 00:45:09,101 I feel that this matched with a scarf will look good. 612 00:45:15,107 --> 00:45:17,109 Color's very nice, right? 613 00:45:27,820 --> 00:45:30,423 Hello! 614 00:45:33,826 --> 00:45:39,432 My son-in-law is this hospital's mastectomy department's number 1. 615 00:45:39,432 --> 00:45:42,034 It's Doctor Gang. 616 00:45:43,736 --> 00:45:46,739 Are you Oh Jeong Hui? 617 00:45:46,739 --> 00:45:51,544 Yes, but who are you. 618 00:45:51,544 --> 00:45:55,648 I am Dr. Gang's mother-in-law. 619 00:45:56,148 --> 00:45:59,952 Have we met each other before? 620 00:45:59,952 --> 00:46:04,256 Don't know, I don't remember. 621 00:46:04,256 --> 00:46:05,958 Ah, really? 622 00:46:05,958 --> 00:46:09,061 Where can we talk? 623 00:46:10,362 --> 00:46:13,165 We have guests here, it's not too convenient. 624 00:46:13,165 --> 00:46:14,867 Let's go out then. 625 00:46:14,867 --> 00:46:14,967 Let's go out then. 626 00:46:27,480 --> 00:46:31,984 Don't tell me you're with that ajumma? 627 00:46:32,685 --> 00:46:34,587 Answer me, am I not asking you a question? 628 00:46:34,587 --> 00:46:36,489 Where are you sleeping? 629 00:46:36,489 --> 00:46:39,091 I'm not going back to Qing Dang Dong. 630 00:46:39,091 --> 00:46:42,194 What? What did you say? 631 00:46:42,795 --> 00:46:47,299 I will rent a small flat. 632 00:46:47,299 --> 00:46:50,202 So you bring Se Ra and leave from that house. 633 00:46:50,202 --> 00:46:51,303 Oppa. 634 00:46:51,303 --> 00:46:56,609 Once mother-in-law opens her mouth, all she talks about is how I bankrupted the hospital. 635 00:46:56,609 --> 00:46:58,811 You know it too, right? 636 00:46:58,811 --> 00:47:01,213 Why that hospital ended up like that? 637 00:47:01,213 --> 00:47:04,016 It is difficult to establish a firm footing in a new business venture. 638 00:47:04,016 --> 00:47:08,621 But because of your expenditures, the hospital closed down. 639 00:47:08,621 --> 00:47:12,925 So you want to live your life like this? 640 00:47:12,925 --> 00:47:15,428 Why are you talking about this now? 641 00:47:15,428 --> 00:47:16,429 You did something wrong. 642 00:47:16,429 --> 00:47:18,531 So, if I have an affair, you will turn a blind eye on it too? 643 00:47:18,531 --> 00:47:20,833 I see. It's like that. 644 00:47:20,833 --> 00:47:24,236 I don't have the strength to receive your pointless provocation. 645 00:47:24,236 --> 00:47:29,942 This might possibly be our last chance to stay together as husband and wife. 646 00:47:30,443 --> 00:47:34,246 I am also determined to treat you better again. 647 00:47:34,246 --> 00:47:36,949 So believe me and come with me. 648 00:47:36,949 --> 00:47:40,152 Bring Se Ra over and leave there. 649 00:47:40,152 --> 00:47:43,456 Let's start all over again. 650 00:47:43,456 --> 00:47:46,959 What if I don't agree even if I die? 651 00:47:46,959 --> 00:47:47,960 You're not williing even if you die? 652 00:47:47,960 --> 00:47:48,160 You're not williing even if you die? 653 00:47:48,160 --> 00:47:51,063 Yes. Aren't you also very clear about it? 654 00:47:51,063 --> 00:47:53,265 How we used to live when we were in Pang Bong Dong. 655 00:47:53,265 --> 00:47:56,769 I don't want to live in that kind of small house again living in poverty. 656 00:47:56,769 --> 00:47:57,670 I don't have that kind of confidence. 657 00:47:57,670 --> 00:47:58,971 I don't have that kind of confidence. 658 00:48:00,272 --> 00:48:02,475 You really mean that? 659 00:48:04,477 --> 00:48:07,880 Yes, I mean it. 660 00:48:10,382 --> 00:48:12,384 All right then. 661 00:48:12,985 --> 00:48:17,189 Then, we can only live separately. 662 00:48:17,690 --> 00:48:19,191 Just like I said. 663 00:48:19,191 --> 00:48:23,095 I won't enter that house again. 664 00:48:23,095 --> 00:48:25,498 You must think about it again. 665 00:48:25,498 --> 00:48:29,902 What is best for the three of us. 666 00:48:52,825 --> 00:48:55,227 Just as I've heard, you are really a beautiful woman. 667 00:48:55,227 --> 00:48:57,530 No wonder Dr. Gang can't forget you. 668 00:48:57,530 --> 00:49:01,534 I don't understand what you're talking about right now. 669 00:49:01,534 --> 00:49:03,536 What you meant by that person being unable to forget me. 670 00:49:03,536 --> 00:49:05,137 You'e meaning is... 671 00:49:05,137 --> 00:49:07,740 You don't have any relationship with our Dr. Gang, is that what you mean? 672 00:49:07,740 --> 00:49:09,341 Of course. 673 00:49:09,341 --> 00:49:12,945 We've been divorced for 10 years already, what relationship will there be. 674 00:49:12,945 --> 00:49:16,348 That person and my child have also cut off their relationship, just like strangers. 675 00:49:16,348 --> 00:49:20,753 To tell you the truth, I find this situation too preposterous and very disagreeable. 676 00:49:20,753 --> 00:49:25,357 If you put it that way, I won't beat around the bush and directly say it. 677 00:49:25,357 --> 00:49:28,561 Now, our house has become such a mess already. 678 00:49:28,561 --> 00:49:33,766 My daughter is insisting that Dr. Gang is having an affair. 679 00:49:33,766 --> 00:49:34,967 Is it true? 680 00:49:34,967 --> 00:49:35,868 Listen here, 681 00:49:35,868 --> 00:49:39,872 Say it. What my daughter said, is it true? 682 00:49:39,872 --> 00:49:42,675 If it is true 683 00:49:42,675 --> 00:49:45,478 I'll just let my daughter divorce. 684 00:49:45,478 --> 00:49:47,680 Regardless if they divorce or stay together, 685 00:49:47,680 --> 00:49:51,984 I feel that they can't live in this kind of atmosphere so I came to see you. 686 00:49:51,984 --> 00:49:55,788 Don't hide anything, just be honest. 687 00:49:56,088 --> 00:49:58,390 Possibly it's because we met at the fashion show. 688 00:49:58,390 --> 00:50:01,393 And also the misunderstanding about me giving the money to my daughter. 689 00:50:01,393 --> 00:50:03,996 These really are all coincidences. 690 00:50:03,996 --> 00:50:06,699 The money was accepted by my sister. 691 00:50:06,699 --> 00:50:09,802 To be honest, that has nothing to do with me. 692 00:50:09,802 --> 00:50:12,304 And also, if that money really become a problem. 693 00:50:12,304 --> 00:50:13,806 No matter what, I will return it. 694 00:50:13,806 --> 00:50:18,310 Do you think i came here to get that money? 695 00:50:18,310 --> 00:50:21,113 I want the truth. 696 00:50:21,113 --> 00:50:23,516 The truth. 697 00:50:23,516 --> 00:50:27,119 You and our Dr. Gang are secretly meeting, right? 698 00:50:27,820 --> 00:50:28,721 If my daughter divorces. 699 00:50:28,721 --> 00:50:30,823 You can then have Dr. Gang all to yourself. 700 00:50:30,823 --> 00:50:32,925 Don't hide anything. Candidly reveal everything. 701 00:50:32,925 --> 00:50:34,126 How many times have you met? 702 00:50:34,126 --> 00:50:36,128 You're really too disrespectful. 703 00:50:36,128 --> 00:50:38,731 A few days ago, your daughter came over and created a scene. 704 00:50:38,731 --> 00:50:41,133 This time, even the mother came to make a scene as well? 705 00:50:41,133 --> 00:50:43,335 Forcing something that didn't happen into something that happened? 706 00:50:43,335 --> 00:50:47,440 So, the conclusion is, it's us who are being unreasonable? 707 00:50:47,440 --> 00:50:48,841 Yes. 708 00:50:48,841 --> 00:50:51,444 I'll say it again. 709 00:50:51,444 --> 00:50:54,447 Have you forgotten how that person and I separated? 710 00:50:54,447 --> 00:50:57,850 Because of your daughter, a fine family was destroyed. 711 00:50:57,850 --> 00:50:59,452 Separated like enemies. 712 00:50:59,452 --> 00:51:02,555 How can there still be obsession, let alone, meeting each other again? 713 00:51:02,555 --> 00:51:05,958 Regardless whether your home ends up in a mess or ends up with a divorce. It has nothing to do with me. 714 00:51:05,958 --> 00:51:09,762 Don't contact me again. 715 00:51:09,762 --> 00:51:11,664 There's nobody in the store, I have to go. 716 00:51:11,664 --> 00:51:17,570 You. Will you stand by what you said? 717 00:51:18,671 --> 00:51:22,274 What if it's the truth, then what? 718 00:51:22,274 --> 00:51:23,976 That can't be the truth. 719 00:51:23,976 --> 00:51:25,578 So if you want to act shamelessly, 720 00:51:25,578 --> 00:51:27,780 then don't come empty handed, pull out the evidence. 721 00:51:27,780 --> 00:51:28,481 If you don't have any. 722 00:51:28,481 --> 00:51:32,184 Regardless if it's Byeon Ju Ri or you, don't come looking for me again 723 00:51:32,184 --> 00:51:35,287 because I'm really upset. 724 00:51:38,390 --> 00:51:42,294 Evidence, must have evidence. 725 00:51:57,710 --> 00:52:01,313 It's all right, nothing will happen. 726 00:52:01,313 --> 00:52:05,217 If that person and I don't talk, will there be any evidence? 727 00:52:05,217 --> 00:52:06,218 It will be all right. 728 00:52:06,218 --> 00:52:09,822 Right, everything will be all right. 729 00:53:10,683 --> 00:53:14,487 =Jeong Su took the Porridge Shop Guarantee Contract and left.= 730 00:53:14,487 --> 00:53:18,090 =You should also know who he plans to meet, right?= 731 00:53:37,510 --> 00:53:39,612 =If you can't give him up.= 732 00:53:39,612 --> 00:53:44,316 =Then I will have the other give up.= 733 00:53:47,620 --> 00:53:50,623 Listening to Han Jeong Su's words, My heart feels so strange. 734 00:53:50,623 --> 00:53:53,125 Aigoo. This bad person. 735 00:53:53,125 --> 00:53:55,127 Not arresting this kind of person, 736 00:54:11,143 --> 00:54:17,950 What a great timing. 737 00:54:17,950 --> 00:54:22,254 Just in time, I was going to look for you. 738 00:54:22,254 --> 00:54:25,558 Why? Why are you looking for me? 739 00:54:27,359 --> 00:54:29,462 Did Gang Jae Mi gave you a call so quickly? 740 00:54:29,462 --> 00:54:32,465 Said I went over there. 741 00:54:34,467 --> 00:54:36,368 I warned you before, 742 00:54:36,368 --> 00:54:38,671 if you appear around Jae Mi again, 743 00:54:38,671 --> 00:54:40,072 I will not let you off. 744 00:54:40,072 --> 00:54:42,675 Not let me off. Then what do you plan to do? 745 00:54:42,675 --> 00:54:43,976 Don't tell me you'll hit me? 746 00:54:43,976 --> 00:54:45,878 Han Jeung Soo? 747 00:54:45,878 --> 00:54:49,281 Did you forget how cruel you were to Jae Mi? 748 00:54:49,281 --> 00:54:53,586 If you have a conscience, then don't do this anymore. 749 00:54:53,586 --> 00:54:55,988 I think you are acting this way because you're a bit confused. 750 00:54:55,988 --> 00:54:57,790 If you want to live like a human being. 751 00:54:57,790 --> 00:55:00,392 Then just return to Chae Hui Su and take responsibility for your chosen path. 752 00:55:00,392 --> 00:55:05,097 At least that woman wants to hold on to this family. 753 00:55:05,898 --> 00:55:08,000 Please. 754 00:55:10,903 --> 00:55:16,509 Seoul city, Gang Nam Dong, 372. 755 00:55:17,910 --> 00:55:21,814 I asked the guard, heard that your mother is famous for being rich. 756 00:55:21,814 --> 00:55:24,717 Has a bad temper too. 757 00:55:24,717 --> 00:55:30,022 Think that she'll like someone who's stained like Jae Mi as her daughter-in-law? 758 00:55:35,928 --> 00:55:36,028 I .. 759 00:55:37,430 --> 00:55:43,035 Ash. Why do you have ash on your body? 760 00:55:43,936 --> 00:55:46,238 I have lived together with her so I know 761 00:55:46,238 --> 00:55:48,040 there's nothing special about Jae Mi. 762 00:55:48,040 --> 00:55:51,043 So don't make your mother sad. 763 00:55:51,043 --> 00:55:53,145 Change to another woman. 764 00:55:53,145 --> 00:55:55,948 A good young master, why don't you like a new woman? 765 00:55:55,948 --> 00:55:58,751 Why must you have a woman used by another. 766 00:56:02,254 --> 00:56:03,456 Really... 767 00:56:09,462 --> 00:56:11,263 Are you done beating me? 768 00:56:11,764 --> 00:56:14,266 Ah!,Yeah Yeah Yeah. 769 00:56:15,868 --> 00:56:18,571 Really, you come over. 770 00:56:19,071 --> 00:56:20,473 You this kid. 771 00:56:23,375 --> 00:56:24,977 This rascal... 772 00:56:32,485 --> 00:56:34,787 = The number you have dialed cannot be connected. = 773 00:56:52,605 --> 00:56:55,107 Han Jeung Soo, you listen to me. 774 00:56:55,107 --> 00:56:59,512 My parents will not care about my woman's conditions. 775 00:56:59,512 --> 00:57:01,614 Even if they care. 776 00:57:01,614 --> 00:57:03,616 I will never give up on Jae mi. 777 00:57:03,616 --> 00:57:06,218 So if you re-appear in front of Jae mi. 778 00:57:06,218 --> 00:57:09,321 I will just contact Chae Hui Su's brother, understand? 779 00:57:11,524 --> 00:57:15,027 Hey, if I was afraid of that kind of person 780 00:57:15,027 --> 00:57:17,630 would I want to return to Jae Mi's side? 781 00:57:17,630 --> 00:57:18,831 Ah, really? 782 00:57:18,831 --> 00:57:21,133 That kind of person. 783 00:57:24,236 --> 00:57:25,538 Chae Hui Su. 784 00:57:25,538 --> 00:57:27,540 I have something urgent to say to your brother. 785 00:57:27,540 --> 00:57:31,343 Hey, what are you doing? 786 00:57:31,343 --> 00:57:33,446 Really, this is the last time I am warning you again. 787 00:57:33,446 --> 00:57:38,951 Don't... Don't appear around Jae Mi again. 788 00:58:16,989 --> 00:58:18,390 What happened? 789 00:58:18,390 --> 00:58:19,492 Why are you here? 790 00:58:19,492 --> 00:58:21,393 You being like this, what happened again? 791 00:58:21,994 --> 00:58:26,899 Gang Jae Mi, seems you're quite lucky. 792 00:58:26,899 --> 00:58:30,102 How can you enchant such a fat fellow? 793 00:58:30,102 --> 00:58:34,006 I'll give your ardent love an applause. 794 00:58:34,407 --> 00:58:36,108 Did you fight with him? 795 00:58:36,108 --> 00:58:37,109 Where is he now? 796 00:58:37,109 --> 00:58:39,111 Where is that person now? 797 00:58:39,111 --> 00:58:40,713 I don't know. 798 00:58:43,816 --> 00:58:48,220 Hey, don't be too happy. 799 00:58:48,421 --> 00:58:51,323 Although today I am kneeling in front of you. 800 00:58:51,323 --> 00:58:54,727 The day you'll be lying beneath my shoes will not be too far now. 801 00:58:54,727 --> 00:58:59,131 It will come, understand. 802 00:59:18,951 --> 00:59:22,455 Byeon lawyer, Byeon lawyer. 803 00:59:28,961 --> 00:59:30,162 Byeon lawyer. 804 00:59:33,265 --> 00:59:37,169 En, what brings you here? 805 00:59:40,072 --> 00:59:42,975 My beautiful face is a bit... 806 00:59:42,975 --> 00:59:45,678 Recently, I've been too tired because of overtime work. 807 00:59:45,678 --> 00:59:48,981 I fell on the stairs just a moment ago. 808 00:59:52,184 --> 00:59:53,786 Wh...why are you crying? 809 00:59:53,786 --> 00:59:56,489 Afraid I'm in pain? 810 01:00:17,710 --> 01:00:23,215 I'm sorry for everything, I'm sorry. 811 01:00:55,548 --> 01:00:57,650 Gently! 812 01:00:58,050 --> 01:01:00,653 When you see a fist coming, you have to avoid it. 813 01:01:00,653 --> 01:01:03,355 How can you just take a beating like that? 814 01:01:03,656 --> 01:01:05,958 Suddenly dizzy. 815 01:01:05,958 --> 01:01:08,861 Let me lean on you for a moment. 816 01:01:12,264 --> 01:01:16,869 Next time, if Han Jeung Su calls you again, just tell me. 817 01:01:16,869 --> 01:01:19,772 Why? So you'll get beaten on my behalf? 818 01:01:19,772 --> 01:01:22,875 Yes. Whatever it is, I will suffer for you. 819 01:01:22,875 --> 01:01:25,478 If it's for Byeon lawyer. 820 01:01:36,088 --> 01:01:38,390 Our path to marriage 821 01:01:38,390 --> 01:01:41,093 will have a lot of difficulties. 822 01:01:41,093 --> 01:01:46,899 Han Jeung Soo issue, and also my mom is a little bit special. 823 01:01:46,899 --> 01:01:49,001 Because of too much love for the child. 824 01:01:49,001 --> 01:01:52,405 So she wants to arrange her child's life. 825 01:01:52,805 --> 01:01:57,209 If we're getting married, she will definitely oppose. 826 01:01:57,209 --> 01:02:00,813 In this world, what parents will agree to have their good son 827 01:02:00,813 --> 01:02:05,117 marry a divorced woman like me. 828 01:02:05,117 --> 01:02:06,419 I can understand that. 829 01:02:06,419 --> 01:02:09,221 What I want to say is not this. 830 01:02:09,221 --> 01:02:11,724 No matter what difficulties we have? 831 01:02:11,724 --> 01:02:15,127 Can you believe in me? Follow me? 832 01:02:19,432 --> 01:02:22,635 Holding my hand, like this. 833 01:02:23,536 --> 01:02:25,638 Byeon lawyer. 834 01:02:25,638 --> 01:02:31,143 Worried because you don't believe. 835 01:02:31,143 --> 01:02:35,648 To be honest, not too long ago, I made up my mind 836 01:02:35,648 --> 01:02:43,055 to no longer believe in everlasting love and happiness. 837 01:02:43,055 --> 01:02:44,557 But now, I believe. 838 01:02:44,557 --> 01:02:47,159 Because of Byeon lawyer. 839 01:02:47,760 --> 01:02:50,563 Absolutely will never release this hand. 840 01:02:50,563 --> 01:02:52,765 So don't worry. 841 01:02:53,165 --> 01:02:57,069 Regardless of how much difficulties we have to face? 842 01:02:57,069 --> 01:02:58,370 Yes. 843 01:02:58,370 --> 01:03:01,674 No matter how difficult things are? 844 01:03:16,489 --> 01:03:18,090 Cannot be true. 845 01:03:18,090 --> 01:03:19,692 So, if you want to act shamelessly, 846 01:03:19,692 --> 01:03:22,394 Don't come empty handed, bring out the evidence. 847 01:03:23,696 --> 01:03:27,600 But this woman, where have I seen her before? 848 01:03:27,700 --> 01:03:31,003 Distinctly very familiar. 849 01:03:36,208 --> 01:03:37,009 Are you going to the 5th floor too? 850 01:03:37,009 --> 01:03:38,411 Yes. 851 01:03:38,411 --> 01:03:41,313 You're here to have your chest checked? 852 01:03:41,313 --> 01:03:43,215 Bust. 853 01:03:45,618 --> 01:03:50,423 Oh my god, oh my god. 854 01:04:09,241 --> 01:04:11,043 -= Next Week's Preview =- 855 01:04:11,043 --> 01:04:14,447 Are you still denying it? 856 01:04:14,447 --> 01:04:15,347 Any progress? 857 01:04:15,347 --> 01:04:18,150 Do you have any evidence she can't deny? 858 01:04:18,150 --> 01:04:20,853 Will not make me sad like my father? 859 01:04:20,853 --> 01:04:22,154 Bet my life on it. 860 01:04:22,154 --> 01:04:25,357 Protect a woman called Gang Jae Mi. 861 01:04:25,357 --> 01:04:27,259 That is my life's objective. 862 01:04:27,259 --> 01:04:28,661 You're really determined? 863 01:04:28,661 --> 01:04:30,563 First you give me a guarantee, if Nan Num is not my child, 864 01:04:30,563 --> 01:04:34,366 you will give me 50% of the shares. 865 01:04:34,366 --> 01:04:37,570 Is this the man you were referring to as Oh Jeong Hui's lover? 866 01:04:37,570 --> 01:04:39,271 Do you know each other too? 867 01:04:39,271 --> 01:04:42,475 Yes, personally say it yourself. 868 01:04:42,475 --> 01:04:45,878 You and I, what is our relationship? 869 00:00:05,698 --> 00:00:09,301 -= Episode 25 =- 870 00:35:53,446 --> 00:35:56,649 -=WARRANTY:king of congee belongs to Han Jeong Sue shop,therefore, there should be no further attempt to capture the ownership of the mark, at the same time give up the trademark lawsuit,in the future,any act that violates this commitment,will not be able to evade responsibility . = 871 00:52:54,166 --> 00:52:57,570 =-Reason for the complaint -= 872 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 . 873 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 . 874 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 . 875 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 . 876 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 . 877 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 . 878 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 . 879 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 . 70134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.