All language subtitles for Hooray For Love - 11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,400 --> 00:00:12,600 Mother-in-law, how are you? 2 00:00:13,400 --> 00:00:14,300 Mom. 3 00:00:14,300 --> 00:00:17,200 Do you know why I hit you? Do you know or not? 4 00:00:17,200 --> 00:00:19,300 I-I don't know. 5 00:00:19,300 --> 00:00:21,710 You don't know? 6 00:00:21,710 --> 00:00:25,210 You destroyed my daughter's clean reputation and dare to say you don't know? 7 00:00:25,210 --> 00:00:26,810 What about my clean reputation? 8 00:00:26,810 --> 00:00:29,310 The one whose reputation is destroyed is not mine but Oppa's, (Oppa - older brother, boyfriend) 9 00:00:29,310 --> 00:00:31,620 for having a mother-in-law like you. 10 00:00:31,620 --> 00:00:32,820 What did you say? 11 00:00:32,820 --> 00:00:35,320 Oppa is a very respected doctor in the hospital. 12 00:00:35,320 --> 00:00:37,020 Mother, how could you humiliate him like that? 13 00:00:37,020 --> 00:00:39,820 If it were you, would you still be able to face your colleagues? 14 00:00:39,820 --> 00:00:41,130 People will surely laugh at him behind his back. 15 00:00:41,130 --> 00:00:43,730 No one saw it, so don't worry. Don't worry. 16 00:00:43,730 --> 00:00:45,230 Don't worry. 17 00:00:45,230 --> 00:00:47,230 That nurse saw it all! 18 00:00:47,230 --> 00:00:48,330 Really this is... 19 00:00:48,330 --> 00:00:50,540 They will gossip behind his back 20 00:00:50,540 --> 00:00:52,640 and say that he was humiliated by his mother-in-law. 21 00:00:52,640 --> 00:00:55,640 He's already old, now he'll become even older. 22 00:00:55,640 --> 00:00:59,340 What if Oppa becomes as old as Dad? What to do? 23 00:00:59,340 --> 00:01:02,050 - I don't know. - Stop! 24 00:01:02,050 --> 00:01:04,450 If you're worried about son-in-law that much, 25 00:01:04,450 --> 00:01:07,150 then in the future cause less trouble. 26 00:01:07,150 --> 00:01:10,560 What kind mother in the world can tolerate having a daughter encounter that sort of thing 27 00:01:10,560 --> 00:01:12,860 and do nothing, you rotten girl. 28 00:01:12,860 --> 00:01:16,760 I beg your pardon, this also your mistake. 29 00:01:16,760 --> 00:01:18,460 Please sober up. 30 00:01:18,460 --> 00:01:20,370 How can I be sober? 31 00:01:20,370 --> 00:01:22,770 What about my poor oppa? 32 00:01:22,770 --> 00:01:27,170 Oppa, I'm sorry. 33 00:01:27,170 --> 00:01:28,770 I am really an idiot. 34 00:01:28,770 --> 00:01:29,870 Oppa. 35 00:01:29,870 --> 00:01:32,480 Quiet! It's not like it's his funeral, you rotten girl. 36 00:01:32,480 --> 00:01:34,680 Really... 37 00:01:45,690 --> 00:01:48,490 All of your medical history is inside of here. 38 00:01:48,490 --> 00:01:51,200 Give that to your attending doctor. 39 00:01:51,200 --> 00:01:54,200 He will know what to do. 40 00:01:54,200 --> 00:01:55,800 Thank you. 41 00:01:55,800 --> 00:02:00,000 It hasn't been long since your surgery, why are you here again? 42 00:02:00,000 --> 00:02:02,710 Is something wrong? 43 00:02:02,710 --> 00:02:06,610 No, I only want to change hospitals. 44 00:02:06,610 --> 00:02:10,010 Didn't I tell you before, I would find you a doctor? 45 00:02:10,010 --> 00:02:13,220 No need. Because it's a female doctor, I'm more comfortable. 46 00:02:13,220 --> 00:02:16,120 Okay, I understand. 47 00:02:16,120 --> 00:02:20,830 Then, I'm leaving. 48 00:02:38,840 --> 00:02:40,750 Excuse me... 49 00:02:43,650 --> 00:02:50,760 Do you... want to have a drink with me? 50 00:02:50,760 --> 00:02:50,761 . 51 00:02:55,360 --> 00:02:57,260 Will a lawsuit get me back the trademark? 52 00:02:57,260 --> 00:02:58,060 Yes. 53 00:02:58,060 --> 00:03:00,670 This is the only way ajumma can take back the porridge shop. (Ajumma - older lady, aunt) 54 00:03:00,670 --> 00:03:04,570 But, doesn't the first person who applies for the trademark hold the rights to it? 55 00:03:04,570 --> 00:03:06,670 So, the name "Porridge King", 56 00:03:06,670 --> 00:03:08,470 only Hang Jong Soo, that fellow can use it. 57 00:03:08,470 --> 00:03:10,980 I found a way. 58 00:03:11,580 --> 00:03:14,680 Give Han Jeong Su a call and ask him to come here. 59 00:03:14,680 --> 00:03:15,580 Right now? 60 00:03:15,580 --> 00:03:16,980 Of course. 61 00:03:16,980 --> 00:03:20,190 Let's meet and talk things over first. 62 00:03:20,190 --> 00:03:23,490 This way, you can resume your business sooner. 63 00:03:24,990 --> 00:03:24,991 . 64 00:03:27,690 --> 00:03:29,190 Skin. 65 00:03:31,700 --> 00:03:34,800 You're not going to the shop today? 66 00:03:34,800 --> 00:03:39,000 That's what employees are for so there's nothing to worry about. 67 00:03:39,000 --> 00:03:42,410 To be honest when I was with Jae Mi, 68 00:03:42,410 --> 00:03:47,910 it felt just like a nightmare being trapped in that porridge shop. 69 00:03:47,910 --> 00:03:50,110 She was used to living a miserable life to begin with. 70 00:03:50,110 --> 00:03:53,120 So she kept working day and night. But me, I wanted a privileged life. 71 00:03:53,120 --> 00:03:57,820 So having to work day and night was terrible. 72 00:03:57,820 --> 00:03:59,320 Are you living a privileged life now? 73 00:03:59,320 --> 00:04:01,630 Of course. 74 00:04:01,630 --> 00:04:02,830 Business is doing well, there aren't any situations that are impeding us. 75 00:04:02,830 --> 00:04:05,130 Business is doing well, there aren't any situations that are impeding us. 76 00:04:05,130 --> 00:04:08,530 And all we have to do is count the money that is coming in. 77 00:04:08,530 --> 00:04:12,240 Now, this is the life. 78 00:04:12,240 --> 00:04:14,240 Ah, right. 79 00:04:14,240 --> 00:04:17,840 Shall we, buy a new car next month? 80 00:04:17,840 --> 00:04:24,550 That...something like the German made cars, those kind. 81 00:04:24,550 --> 00:04:25,450 Compared to buying a car, 82 00:04:25,450 --> 00:04:27,350 finding a name for our baby is more important. 83 00:04:27,350 --> 00:04:28,450 What name is better? 84 00:04:28,450 --> 00:04:30,050 Our babies name? 85 00:04:30,050 --> 00:04:33,160 I've already thought about that a while ago. 86 00:04:33,160 --> 00:04:34,560 How about Nam No? 87 00:04:34,560 --> 00:04:36,060 Nam No? 88 00:04:36,060 --> 00:04:40,270 That means to become the greatest person in the world. 89 00:04:40,270 --> 00:04:43,070 Nam No, I'm your dad. 90 00:04:43,070 --> 00:04:48,970 Aigoo Nam No, you must grow up healthy and strong. (Aigoo - oh dear, oh my god) 91 00:04:58,280 --> 00:04:59,580 What's the matter? 92 00:04:59,580 --> 00:05:02,290 Let's meet now. 93 00:05:02,290 --> 00:05:03,690 =What now?= 94 00:05:03,690 --> 00:05:05,990 You'll find out the reason when we meet. 95 00:05:05,990 --> 00:05:07,990 If you don't want the porridge shop to be forcibly taken from you, 96 00:05:07,990 --> 00:05:11,000 just do as I say. 97 00:05:20,610 --> 00:05:23,710 Why? Why are we meeting? 98 00:05:23,710 --> 00:05:25,210 Wait a minute. 99 00:05:25,210 --> 00:05:26,710 Before we begin, 100 00:05:26,710 --> 00:05:28,610 I have something to say to you. 101 00:05:28,610 --> 00:05:29,810 Miss Gang Jae Mi. 102 00:05:29,810 --> 00:05:31,720 You must have misunderstood something. 103 00:05:31,720 --> 00:05:32,820 What do you mean? 104 00:05:32,820 --> 00:05:34,820 We have already applied for marriage. 105 00:05:34,820 --> 00:05:36,120 So what I mean is, 106 00:05:36,120 --> 00:05:40,730 all of us are already strangers to each other. 107 00:05:40,730 --> 00:05:43,130 But it seems like you're not letting go. 108 00:05:43,130 --> 00:05:47,630 Can it be that you are still obsessed with my Han Jeong Su? 109 00:05:47,630 --> 00:05:49,030 Obsessed? 110 00:05:49,030 --> 00:05:50,030 Child, 111 00:05:50,030 --> 00:05:54,740 if your husband had done something as despicable as stabbing you in the back like this, 112 00:05:54,740 --> 00:05:56,440 Would you still be obsessed? 113 00:05:56,440 --> 00:05:59,640 Then, why did you ask me to come? 114 00:05:59,640 --> 00:05:59,641 . 115 00:06:00,650 --> 00:06:04,050 Is it because of your depression? 116 00:06:04,050 --> 00:06:08,750 Or is it because of your naive sense of revenge? 117 00:06:08,750 --> 00:06:10,150 Stop making random guesses. 118 00:06:10,150 --> 00:06:13,160 Right now, you are nothing to me. 119 00:06:13,160 --> 00:06:16,060 If you had dealt with the divorce properly, 120 00:06:16,060 --> 00:06:18,360 I wouldn't have bothered you anymore. 121 00:06:18,360 --> 00:06:19,660 Then, why are you? 122 00:06:19,660 --> 00:06:21,870 If you hate me so much, what is there to discuss? 123 00:06:21,870 --> 00:06:23,170 You keep calling me for even the smallest problems. 124 00:06:23,170 --> 00:06:27,570 I just want to live peacefully so why are you always stirring things up? 125 00:06:27,570 --> 00:06:29,070 You're asking because you don't know you thief? 126 00:06:29,070 --> 00:06:30,980 If you hadn't stolen the porridge shop from me, 127 00:06:30,980 --> 00:06:33,480 I wouldn't even try to meet up with a person like you. 128 00:06:33,480 --> 00:06:36,080 Ajumma, stay calm. 129 00:06:36,080 --> 00:06:39,380 If you're even human, you wouldn't treat me this way. 130 00:06:39,380 --> 00:06:41,790 No matter what, we were married for 3 years. 131 00:06:41,790 --> 00:06:43,490 I have done more than enough for my cheating husband, you should be thankful. 132 00:06:43,490 --> 00:06:45,090 I have done more than enough for my cheating husband, you should be thankful. 133 00:06:45,090 --> 00:06:46,690 Instead, you steal my porridge shop. 134 00:06:46,690 --> 00:06:48,390 Han Jeong Su. 135 00:06:48,390 --> 00:06:50,300 Really if I could only... 136 00:06:50,300 --> 00:06:52,400 Like the lines I heard from somewhere... 137 00:06:52,400 --> 00:06:54,700 Hate you so much that I could drag you down to hell with me. 138 00:06:54,700 --> 00:06:56,100 So then, 139 00:06:56,100 --> 00:06:59,500 you asked to see me because of money? 140 00:06:59,500 --> 00:07:01,610 Aigoo, this is sad. 141 00:07:01,610 --> 00:07:03,310 Oh, you deserve to die, really. 142 00:07:03,310 --> 00:07:04,610 Ajumma. 143 00:07:04,610 --> 00:07:06,010 But, what should I do? 144 00:07:06,010 --> 00:07:10,110 I have no intention of giving up the porridge shop to you. 145 00:07:10,110 --> 00:07:14,920 Don't call me again because of this. 146 00:07:14,920 --> 00:07:16,720 Hui Su, let's go. 147 00:07:16,720 --> 00:07:18,720 Staying will not be good for Nam No. 148 00:07:18,720 --> 00:07:21,130 So let's hurry and go. 149 00:07:21,130 --> 00:07:22,830 Wait. 150 00:07:23,430 --> 00:07:25,330 Nam No's father. 151 00:07:25,330 --> 00:07:28,530 Just read this for a moment. 152 00:07:30,740 --> 00:07:32,840 Isn't this the Divorce Agreement? 153 00:07:32,840 --> 00:07:36,440 Please read the 3rd section loudly to us. 154 00:07:39,340 --> 00:07:40,350 Loudly? 155 00:07:40,350 --> 00:07:42,250 All right. 156 00:07:42,250 --> 00:07:50,560 Porridge King shop's ownership stays with Gang Jae Mi. 157 00:07:50,560 --> 00:07:51,960 What about it? 158 00:07:51,960 --> 00:07:55,760 How did you use that pea brain of yours to steal the shop? 159 00:07:55,760 --> 00:07:56,860 What? 160 00:07:56,860 --> 00:07:58,160 What exactly do you mean? 161 00:07:58,160 --> 00:08:03,270 Other properties belonging to Gang Jae MI. 162 00:08:03,270 --> 00:08:06,670 In other words, the other properties includes the trademark. 163 00:08:06,670 --> 00:08:08,970 You want me to give everything back to her? 164 00:08:08,970 --> 00:08:10,380 What if we don't recognize this. 165 00:08:10,380 --> 00:08:13,780 Of course, we will file for a return of Trademark Rights in court. We must get back the porridge shop. 166 00:08:13,780 --> 00:08:17,580 As per the rules on embezzlement of trademark and business rights, 167 00:08:17,580 --> 00:08:19,280 we will request for compensation. 168 00:08:19,280 --> 00:08:20,790 Therefore, 169 00:08:20,790 --> 00:08:22,690 it would be best for you to settle this quietly. 170 00:08:22,690 --> 00:08:22,691 . 171 00:08:24,190 --> 00:08:25,190 Jae Mi. 172 00:08:25,190 --> 00:08:28,590 Why are you doing this? 173 00:08:28,590 --> 00:08:32,300 Is there something wrong with your eyes, that makes your judgment so lacking? 174 00:08:32,300 --> 00:08:34,400 Don't allow yourself to be jerked around by this person. 175 00:08:34,400 --> 00:08:37,100 Lawyers do this to siphon money from clients. 176 00:08:37,100 --> 00:08:39,700 Clearly, it's no use, but still appealing. 177 00:08:39,700 --> 00:08:41,210 And then will have an affair with you or something. 178 00:08:41,210 --> 00:08:42,410 What did you say? 179 00:08:42,410 --> 00:08:44,410 Please find a decent one. 180 00:08:44,410 --> 00:08:45,910 Don't stay with him. 181 00:08:45,910 --> 00:08:47,210 Be patient. There are plenty others. 182 00:08:47,210 --> 00:08:50,720 If you get lucky, might be able to open a franchise. 183 00:08:50,720 --> 00:08:54,020 Able to give you 2 shops or whatever. 184 00:08:54,020 --> 00:08:56,420 To that extent, will you understand? 185 00:08:56,420 --> 00:08:58,120 Of course. 186 00:08:58,120 --> 00:09:00,630 We have to help people in need. 187 00:09:00,630 --> 00:09:02,730 Hey, are you done talking? 188 00:09:02,730 --> 00:09:04,730 Fine, let's fight. 189 00:09:04,730 --> 00:09:07,230 Even if you can find 10 witnesses, all of them will just prove that the porridge shop is mine... 190 00:09:07,230 --> 00:09:10,640 Then let's just use the law to solve this. 191 00:09:10,640 --> 00:09:12,140 Mr. Han Jeong Su. 192 00:09:12,140 --> 00:09:13,840 Fine with me. 193 00:09:13,840 --> 00:09:16,540 Mr. Byeon Dong U. 194 00:09:16,540 --> 00:09:18,040 Let's go. 195 00:09:20,250 --> 00:09:22,150 Ah... I feel so wronged, feel so wronged. 196 00:09:22,150 --> 00:09:26,050 I'm really, I really, Ah! 197 00:09:29,050 --> 00:09:30,860 Why are those 2 people always together? 198 00:09:30,860 --> 00:09:32,460 With them like that something will definitely happen. 199 00:09:32,460 --> 00:09:35,560 The case. 200 00:09:35,560 --> 00:09:37,060 Are you alright? 201 00:09:37,060 --> 00:09:39,860 Didn't our lawyer say not to worry? 202 00:09:39,860 --> 00:09:45,670 Yes. It's in my name so what can they do about it? 203 00:09:46,870 --> 00:09:48,170 Even if you can find 10 witnesses 204 00:09:48,170 --> 00:09:51,080 - You, you, you. - I....porridge shop. 205 00:09:51,080 --> 00:09:53,780 What's wrong darling? 206 00:09:59,480 --> 00:10:00,890 Oh, it's me. 207 00:10:00,890 --> 00:10:04,590 Do you by chance know where Miss Gim Sun lives? 208 00:10:04,590 --> 00:10:07,090 It's very important, so please find out as soon as possible. 209 00:10:07,090 --> 00:10:07,091 . 210 00:10:08,890 --> 00:10:10,400 Who is Miss Gim Sun? 211 00:10:10,400 --> 00:10:15,500 She worked at Porridge King when it first started, she was the chef and knows a lot about the shop. 212 00:10:15,500 --> 00:10:17,000 Before Jae Mi finds her, 213 00:10:17,000 --> 00:10:19,900 we have to find her and shut her up. 214 00:10:19,900 --> 00:10:21,510 If Jae Mi finds her first, 215 00:10:21,510 --> 00:10:24,810 It will be very bad for us. 216 00:10:34,320 --> 00:10:36,020 Now, I'm a bit calmer. 217 00:10:36,020 --> 00:10:37,420 Ajumma. 218 00:10:37,420 --> 00:10:40,120 Please, get a grip on your temper. 219 00:10:40,120 --> 00:10:41,430 Looking at it from my point of view 220 00:10:41,430 --> 00:10:42,330 was I wrong? 221 00:10:42,330 --> 00:10:44,330 Can't you just listen to other people's advice? 222 00:10:44,330 --> 00:10:46,830 You leaked information to them again. 223 00:10:46,830 --> 00:10:47,630 Information? 224 00:10:47,630 --> 00:10:48,530 Just now, 225 00:10:48,530 --> 00:10:49,930 "Even if you can find 10 witnessess," 226 00:10:49,930 --> 00:10:51,940 "all of them will just prove that the porridge shop is mine". 227 00:10:51,940 --> 00:10:53,940 Omo. What should I do? (Omo - oh my) 228 00:10:53,940 --> 00:10:57,240 First we need to meet with our witness, 229 00:10:57,240 --> 00:10:59,040 and see if she is want you say she is. 230 00:10:59,040 --> 00:11:02,750 If she's the porridge shop's number 1 employee. 231 00:11:08,850 --> 00:11:13,560 Ah, really. Why is there so much traffic? 232 00:11:13,560 --> 00:11:15,860 I have everything prepared. 233 00:11:16,860 --> 00:11:19,160 In this world, everything can be resolved with money. 234 00:11:19,160 --> 00:11:23,870 Just give her some money, it will keep her mouth shut. 235 00:11:24,870 --> 00:11:26,070 Sorry, hyeongnim. (Hyeongnim - respected older brother) 236 00:11:26,070 --> 00:11:29,470 I bother you every time. 237 00:11:29,470 --> 00:11:33,480 Gang Jae Mi really puts people in a bad mood. 238 00:11:33,480 --> 00:11:37,580 Why is she disturbing other people's lives. 239 00:11:37,580 --> 00:11:41,890 So you always get scolded. 240 00:11:43,690 --> 00:11:44,490 Her name? 241 00:11:44,490 --> 00:11:46,090 Gim Sun. 242 00:11:46,090 --> 00:11:47,290 What's her address? 243 00:11:47,290 --> 00:11:50,090 Chong Num Sam Dong, no. 3/29. 244 00:11:50,090 --> 00:11:51,400 You don't know her contact number? 245 00:11:51,400 --> 00:11:53,500 I only have her address. 246 00:11:53,500 --> 00:11:56,500 She was the first kitchen staff when the store was about to open. 247 00:11:56,500 --> 00:11:58,800 Will it be a waste of time if we meet her without any preparations? 248 00:11:58,800 --> 00:12:01,610 I heard she's injured and stuck at home, 249 00:12:01,610 --> 00:12:04,410 so I didn't hire her. 250 00:12:08,210 --> 00:12:11,620 Because you cried 10 times today, you're stomach must be hungry. 251 00:12:12,920 --> 00:12:13,920 Why? 252 00:12:13,920 --> 00:12:15,220 Let's eat first. 253 00:12:15,220 --> 00:12:16,420 I'm also hungry. 254 00:12:16,420 --> 00:12:17,520 Let's go there first. 255 00:12:17,520 --> 00:12:20,730 We're almost halfway there, I'll treat you to something good later. 256 00:12:33,240 --> 00:12:35,540 What was that about? 257 00:12:35,540 --> 00:12:38,840 What's an expensive car doing in a neighborhood like this? 258 00:12:38,840 --> 00:12:42,250 Ajussi, give me 2 packs of ramen. (Ajussi - older man, uncle) 259 00:12:45,350 --> 00:12:46,250 Is it nearby? 260 00:12:46,250 --> 00:12:49,250 Seems like it, or can it still be far? 261 00:12:49,250 --> 00:12:52,260 Oh! Stop the car. Stop the car, quickly. 262 00:12:54,560 --> 00:12:56,460 Ajumma, ajumma. 263 00:12:58,060 --> 00:13:00,670 Long time no see. 264 00:13:00,670 --> 00:13:03,470 It's me, it's me. 265 00:13:03,470 --> 00:13:04,970 You are? 266 00:13:04,970 --> 00:13:05,870 "Porridge King" shop. 267 00:13:05,870 --> 00:13:06,870 Yes. 268 00:13:06,870 --> 00:13:09,170 Yes, It's Porridge King's Jae Mi. 269 00:13:09,170 --> 00:13:12,080 It's so good to see you. 270 00:13:13,880 --> 00:13:16,780 Yes. What's the matter? 271 00:13:18,480 --> 00:13:22,490 ~ Just to with her see side, insert one flower rose flower. ~ 272 00:13:22,490 --> 00:13:27,290 ~ Her not around life in, oneself Ironing West clothing. ~ 273 00:13:27,290 --> 00:13:33,000 ~ Want let her become my wife. ~ 274 00:13:40,510 --> 00:13:42,110 What happened? 275 00:13:42,110 --> 00:13:43,810 Did something bad happen outside? 276 00:13:43,810 --> 00:13:44,610 Don't even mention it. 277 00:13:44,610 --> 00:13:46,910 Today, mom went to oppa's hospital. 278 00:13:46,910 --> 00:13:49,310 While there, she behaved ignorantly and caused a huge scene. 279 00:13:49,310 --> 00:13:50,720 Ignorant? 280 00:13:50,720 --> 00:13:52,220 If I'm ignorant, you rotten girl, 281 00:13:52,220 --> 00:13:54,620 You today in the golf course embarrassed your husband, 282 00:13:54,620 --> 00:13:59,920 If I were you, I would feel very embarrassed, so just shut your mouth. 283 00:13:59,920 --> 00:14:01,530 What are you saying? 284 00:14:01,530 --> 00:14:04,230 Weren't you happy and excited this morning about being able to work at the golf course? 285 00:14:04,230 --> 00:14:05,330 Did you get into trouble again? 286 00:14:05,330 --> 00:14:06,930 Working at the Golf Club, 287 00:14:06,930 --> 00:14:08,730 did you know about this also? 288 00:14:08,730 --> 00:14:10,340 Of course I knew. 289 00:14:10,340 --> 00:14:13,540 I told her not to tell you and son-in-law, 290 00:14:13,540 --> 00:14:16,240 about her working to earn money. 291 00:14:16,240 --> 00:14:18,540 Don't know if it's a propaganda or something... 292 00:14:18,540 --> 00:14:20,250 She can earn a lot of money. 293 00:14:20,250 --> 00:14:23,950 So she was elated to work at the golf course. 294 00:14:24,450 --> 00:14:25,950 Mom! 295 00:14:25,950 --> 00:14:28,550 What exactly did you do? 296 00:14:28,550 --> 00:14:30,660 Use my hard earned money, 297 00:14:30,660 --> 00:14:32,960 doing nothing all day at home. 298 00:14:32,960 --> 00:14:36,260 you cannot even educate your daughter properly? 299 00:14:36,260 --> 00:14:39,860 Why did you allow her to work at the golf course? 300 00:14:39,860 --> 00:14:40,770 Why did you, why? 301 00:14:40,770 --> 00:14:42,770 Then what should she do? 302 00:14:42,770 --> 00:14:44,170 Didn't you say, 303 00:14:44,170 --> 00:14:46,870 people who don't work don't have the right to spend money? 304 00:14:46,870 --> 00:14:49,870 So I encouraged her to work in order to pay for her expenses, is there something wrong with that? 305 00:14:49,870 --> 00:14:52,780 It's not only wrong, but it's a grave mistake. 306 00:14:52,780 --> 00:14:55,680 From now onwards don't bother yourself with useless stuff, 307 00:14:55,680 --> 00:14:57,880 instead educate your daughter properly at home. 308 00:14:57,880 --> 00:15:00,990 Ah... ah. Oh, my neck. 309 00:15:02,990 --> 00:15:05,290 No, what's her problem? 310 00:15:05,290 --> 00:15:06,790 Did I have the child on my own? 311 00:15:06,790 --> 00:15:11,700 Always asking me to educate, really. 312 00:15:11,700 --> 00:15:14,900 Tell me. What trouble did you get into today? 313 00:15:14,900 --> 00:15:17,800 Oh really, Dad. 314 00:15:17,800 --> 00:15:20,810 I feel so ashamed about it so don't ask. 315 00:15:20,810 --> 00:15:24,310 Tomorrow morning, please make some exceptionally good soup. 316 00:15:24,310 --> 00:15:29,010 My husband was especially hurt. He must be really sad now. 317 00:15:32,420 --> 00:15:34,420 Aigoo. 318 00:15:34,420 --> 00:15:37,920 Why isn't there never even one day of peace in this house? 319 00:15:37,920 --> 00:15:38,920 Aigoo. 320 00:15:52,440 --> 00:15:54,940 Drink slowly. 321 00:16:00,950 --> 00:16:03,950 Did I scare you? 322 00:16:05,350 --> 00:16:09,450 I don't want you to see me like this. 323 00:16:09,450 --> 00:16:11,760 But you did. 324 00:16:13,760 --> 00:16:16,460 I'm laughing at myself now. 325 00:16:16,460 --> 00:16:21,570 Having an affair with a young woman and leaving his family, 326 00:16:21,570 --> 00:16:25,070 I am currently receiving punishment for that. 327 00:16:25,770 --> 00:16:27,670 That's right. 328 00:16:28,170 --> 00:16:31,480 The me you saw today 329 00:16:31,480 --> 00:16:34,380 is who I really am. 330 00:16:34,380 --> 00:16:37,180 I told you it's my hospital 331 00:16:37,180 --> 00:16:40,180 In fact it belongs to a younger schoolmate. 332 00:16:40,180 --> 00:16:43,390 With my mother-in-law, there is no age hierarchy. 333 00:16:43,390 --> 00:16:45,690 Just live like this. 334 00:16:45,690 --> 00:16:47,090 Jae Mi's dad. 335 00:16:47,090 --> 00:16:51,900 Other people are envious and dream about having a beautiful young wife. 336 00:16:51,900 --> 00:16:57,300 But the salary I earn is never going to be enough for her average daily expenses. 337 00:16:57,300 --> 00:17:04,610 I am belittled and looked down on by my capable mother-in-law. 338 00:17:04,610 --> 00:17:07,510 I'm demeaned like that. 339 00:17:07,510 --> 00:17:10,010 It wasn't my place to begin with. 340 00:17:10,010 --> 00:17:12,320 Don't say anymore Jae Mi's dad. 341 00:17:12,320 --> 00:17:16,320 Seems like there really is a God. 342 00:17:16,320 --> 00:17:19,520 I am receiving punishment for abandoning my family 343 00:17:19,520 --> 00:17:23,730 while you and Jae Mi are living very well. 344 00:17:25,130 --> 00:17:28,530 You must be very happy. 345 00:17:28,530 --> 00:17:30,940 How can you say that? 346 00:17:30,940 --> 00:17:32,940 Didn't I say it already? 347 00:17:32,940 --> 00:17:37,940 My feelings for you before, I've already fixed them. 348 00:17:37,940 --> 00:17:44,150 Never in my dreams did I think you'd live this way. 349 00:17:44,150 --> 00:17:47,350 I sincerely hope you'd live well. 350 00:17:51,760 --> 00:17:53,260 Eat some of the side dish. 351 00:17:53,260 --> 00:17:56,160 Otherwise, your stomach will hurt. 352 00:17:57,960 --> 00:18:02,970 You said, Jae Mi's is doing well? 353 00:18:02,970 --> 00:18:02,971 . 354 00:18:04,170 --> 00:18:09,470 Married for 3 years and no child yet? 355 00:18:10,380 --> 00:18:11,980 No, not yet. 356 00:18:11,980 --> 00:18:13,580 That's fine. 357 00:18:13,580 --> 00:18:17,580 Now, 29 years old, newly married life must be very happy. 358 00:18:17,580 --> 00:18:20,490 Take it slowly, it's not urgent. 359 00:18:22,790 --> 00:18:27,490 Don't tell Jae Mi about my problems. 360 00:18:27,490 --> 00:18:32,600 It won't change anything even if you tell her. 361 00:18:32,600 --> 00:18:35,900 But I don't want to be someone, who in front of his children, 362 00:18:35,900 --> 00:18:39,600 A father who cannot lift his head up. 363 00:18:47,610 --> 00:18:49,510 Stop drinking already. 364 00:18:49,510 --> 00:18:52,520 How will you be able to go home if you're drunk? 365 00:18:54,420 --> 00:18:56,220 Home? 366 00:18:57,520 --> 00:19:01,130 Where is my home? 367 00:19:01,130 --> 00:19:05,030 I don't have a place to go home to Jeong Hui. 368 00:19:08,230 --> 00:19:09,430 Here. 369 00:19:09,430 --> 00:19:11,340 Stop drinking. 370 00:19:11,340 --> 00:19:14,340 A person who cannot hold his drink in the first place, how can you go to work tomorrow? 371 00:19:14,340 --> 00:19:17,740 Don't you have surgery tomorrow morning? 372 00:19:21,350 --> 00:19:24,550 What's wrong, does your stomach hurt? 373 00:19:24,550 --> 00:19:26,650 No. 374 00:19:26,650 --> 00:19:31,160 I haven't heard those words in a long time. 375 00:19:32,360 --> 00:19:35,660 When I used to get drunk back then, 376 00:19:35,660 --> 00:19:38,960 didn't you say those words to me? 377 00:19:52,880 --> 00:19:57,080 Honey, how can you sleep just like that? 378 00:19:57,080 --> 00:20:00,180 Get up, hurry. Hurry, get up. 379 00:20:00,180 --> 00:20:01,490 Aigoo! 380 00:20:03,290 --> 00:20:06,190 Drink some honey to so you can hurry and sober up. 381 00:20:06,190 --> 00:20:08,390 Thank you wife. 382 00:20:08,390 --> 00:20:11,500 It's not because I cherish you that I give you this drink. 383 00:20:12,600 --> 00:20:15,100 Tomorrow morning you have a surgery scheduled 384 00:20:15,100 --> 00:20:18,100 Do you plan to operate and use a your scalpel while drunk? 385 00:20:18,100 --> 00:20:20,210 Drinking alcohol late into the night This kind of behavior is unacceptable. 386 00:20:20,210 --> 00:20:23,510 Doctor negligence to his patient is not being responsible. 387 00:20:23,510 --> 00:20:25,810 So please, don't drink like this again. 388 00:20:25,810 --> 00:20:29,510 So, I love you. 389 00:20:33,420 --> 00:20:34,920 So annoying. 390 00:20:36,520 --> 00:20:38,820 Hey. 391 00:20:38,820 --> 00:20:41,730 Go away, you reek of alcohol. 392 00:20:50,840 --> 00:20:53,040 Alcohol is really funny. 393 00:20:53,740 --> 00:21:01,150 During that time, I felt irritated by your nagging. 394 00:21:01,150 --> 00:21:06,550 Now, I really miss it. 395 00:21:18,960 --> 00:21:21,070 You must be drunk. 396 00:21:21,070 --> 00:21:23,270 Come on, let's go. 397 00:21:47,990 --> 00:21:48,890 What's wrong? 398 00:21:48,890 --> 00:21:51,600 Did you step in shit? 399 00:21:52,200 --> 00:21:54,400 What do you mean what's wrong? 400 00:21:54,400 --> 00:21:58,100 The way you treated son-in-law today, is making me very worried. 401 00:21:58,100 --> 00:21:59,400 What are you worrying about? 402 00:21:59,400 --> 00:22:01,910 If I beat him again he'll still come back. 403 00:22:01,910 --> 00:22:04,110 You were a bit too much. 404 00:22:04,110 --> 00:22:06,210 Such a kind person, why did you treat him that way? 405 00:22:06,210 --> 00:22:08,510 You even went to his workplace. 406 00:22:08,510 --> 00:22:11,620 He has to bear the consequences of his mistakes. 407 00:22:11,620 --> 00:22:14,020 What good did he do that you're siding with him? 408 00:22:14,020 --> 00:22:16,120 If he has a heart, he will come back and raise his hands up and sincerely beg for my forgiveness. 409 00:22:16,120 --> 00:22:19,120 If he has a heart, he will come back and raise his hands up and sincerely beg for my forgiveness. 410 00:22:19,120 --> 00:22:20,730 I don't understand how we got him for a son-in-law. 411 00:22:20,730 --> 00:22:23,930 He doesn't have a sincere bone in his body. 412 00:22:26,530 --> 00:22:29,130 Relax, relax. 413 00:22:32,740 --> 00:22:36,340 She's not good in studies, 414 00:22:36,340 --> 00:22:39,140 has a poor taste in husband 415 00:22:39,140 --> 00:22:41,550 giving me a lot of heartaches. 416 00:22:41,550 --> 00:22:45,750 Except for being tall, that rotten child is nothing to be proud of. 417 00:22:45,750 --> 00:22:48,450 Aigoo, really. 418 00:22:59,160 --> 00:23:02,770 =The number you have dialed is unavailable at the moment, please leave a message after the beep.= 419 00:23:02,770 --> 00:23:05,970 Oppa is surely out drinking. 420 00:23:05,970 --> 00:23:07,670 Really pitiful. 421 00:23:08,770 --> 00:23:10,780 Oppa it's me. 422 00:23:10,780 --> 00:23:12,880 You're drinking because you're really hurt, right? 423 00:23:12,880 --> 00:23:14,680 It is all my fault. 424 00:23:14,680 --> 00:23:16,680 Mom is resting in her room already. 425 00:23:16,680 --> 00:23:18,580 So come back in a little while okay? 426 00:23:18,580 --> 00:23:21,190 And also, oppa you snore when you're drunk. 427 00:23:21,190 --> 00:23:22,790 So I'll sleep in Se Ra's room tonight. 428 00:23:22,790 --> 00:23:24,490 Goodnight. 429 00:23:36,600 --> 00:23:39,700 Must you really got back to the hospital? 430 00:23:39,700 --> 00:23:40,910 . 431 00:23:40,910 --> 00:23:42,910 I will sleep in the on-call room. 432 00:23:42,910 --> 00:23:45,610 Don't be like that, just go home. 433 00:23:45,610 --> 00:23:47,710 If I go home I'll just cause more trouble. 434 00:23:47,710 --> 00:23:51,620 I'll go home in the morning after I sober up. 435 00:24:08,530 --> 00:24:12,640 Jae Mi run's a porridge shop right? 436 00:24:12,640 --> 00:24:15,340 It seems business isn't bad since you expanding. 437 00:24:15,340 --> 00:24:15,341 . 438 00:24:18,140 --> 00:24:21,750 Oh, business is good. 439 00:24:21,850 --> 00:24:27,050 That's right, when couples work together it should be good. 440 00:24:27,050 --> 00:24:32,660 For me, it's enough for me to have you and Jae Mi live well. 441 00:24:32,660 --> 00:24:35,660 It already has nothing to do with me. 442 00:24:35,660 --> 00:24:40,870 Just live like strangers, that will do. 443 00:25:11,300 --> 00:25:13,800 Are you young? Do have special abilities? 444 00:25:13,800 --> 00:25:16,100 I wanted you to be able support her so I built a hospital for you. 445 00:25:16,100 --> 00:25:18,100 And you ran it into the ground. 446 00:25:18,100 --> 00:25:18,700 Oh my God. 447 00:25:18,700 --> 00:25:22,710 At your age, how could you have already become a doctor with a fixed pay rate? 448 00:25:22,710 --> 00:25:25,910 I am so ashamed that I can't show you off anywhere. 449 00:25:25,910 --> 00:25:28,410 You're a failure in your life and at home. 450 00:25:28,410 --> 00:25:31,820 You're a loser, loser. 451 00:26:13,860 --> 00:26:15,160 Fall asleep? 452 00:26:15,160 --> 00:26:16,160 We're here. 453 00:26:16,160 --> 00:26:18,560 You should have woken me up. 454 00:26:18,560 --> 00:26:22,870 Even if its Summer, if you sleep like that, it'll get cooler. 455 00:26:22,870 --> 00:26:24,670 It really doesn't matter? 456 00:26:24,670 --> 00:26:28,870 It's all right. I feel more comfortable in the hospital. 457 00:26:31,780 --> 00:26:34,080 Don't look at me that way. 458 00:26:34,080 --> 00:26:35,780 Occasionally, when I'm depressed, I use this as an excuse. 459 00:26:35,780 --> 00:26:38,780 Sleep here overnight, it's all right. 460 00:26:40,290 --> 00:26:41,790 All right. 461 00:26:41,790 --> 00:26:43,090 Go in. 462 00:26:43,090 --> 00:26:44,990 I'm sorry... 463 00:26:44,990 --> 00:26:47,590 that I can't invite you in. 464 00:28:24,690 --> 00:28:28,090 Why are you not asleep yet and instead just staring blankly with those two big eyes? 465 00:28:28,090 --> 00:28:32,800 If I close my eyes then I won't be able to see your face. 466 00:28:32,800 --> 00:28:36,000 Aigoo, my daughter is really cute. 467 00:28:37,600 --> 00:28:42,010 Da Rim Do you know what being blessed means? 468 00:28:42,010 --> 00:28:43,910 Although I don't know what things are blessed, 469 00:28:43,910 --> 00:28:46,610 what I do know is that we're not blessed. 470 00:28:46,610 --> 00:28:47,910 Why's that? 471 00:28:47,910 --> 00:28:53,520 Father doesn't have money, and the landlady wants us to leave this place. 472 00:28:53,520 --> 00:28:57,720 Right... What does being blessed mean? 473 00:28:57,720 --> 00:29:00,530 A full belly and a warm back. 474 00:29:00,530 --> 00:29:02,230 What can compare with that. Most important thing is 475 00:29:02,230 --> 00:29:06,530 during rainy days, somebody is thinking about you. 476 00:29:06,530 --> 00:29:09,030 Father, do you have someone like that? 477 00:29:09,030 --> 00:29:10,640 I do have one. 478 00:29:10,640 --> 00:29:13,140 I am a person who is blessed. 479 00:29:13,140 --> 00:29:14,240 Da Reum, do you have one? 480 00:29:14,240 --> 00:29:17,840 I am also blessed. 481 00:29:24,250 --> 00:29:28,450 I'm Sorry. I'm sorry little girl. 482 00:29:33,460 --> 00:29:34,460 So heavy. 483 00:29:34,460 --> 00:29:36,060 Is this the celebration cake? 484 00:29:36,060 --> 00:29:38,760 Yes. Have some before you leave. 485 00:30:08,590 --> 00:30:12,500 Ajumma is my mother, right? Right? 486 00:30:14,000 --> 00:30:15,400 Aigoo. 487 00:30:15,400 --> 00:30:20,100 If only you were my daughter then I wouldn't have anything to wish for. 488 00:30:25,010 --> 00:30:27,410 Why isn't eonni not home yet? 489 00:30:28,110 --> 00:30:31,120 How in the world did you encounter such things? 490 00:30:31,120 --> 00:30:32,720 What garbage. 491 00:30:32,720 --> 00:30:36,520 So ajumma, that's why you must help me. 492 00:30:36,520 --> 00:30:39,820 Of course I will help you. 493 00:30:39,820 --> 00:30:43,030 I am also divorced, so 494 00:30:43,030 --> 00:30:45,830 I know very well what you're going through. 495 00:30:45,830 --> 00:30:48,630 Han Jong Soo, that guy just placed his name on the photo. 496 00:30:48,630 --> 00:30:51,040 Those tiring things, it was all done by you. 497 00:30:51,040 --> 00:30:52,940 You just have to prove that. 498 00:30:52,940 --> 00:30:54,940 Let's just do that, young fellow. 499 00:30:54,940 --> 00:30:58,840 No matter what happens, keep in touch with me. 500 00:31:00,750 --> 00:31:03,650 Here, give me your phone number. 501 00:31:03,650 --> 00:31:05,450 If you have some time tomorrow, 502 00:31:05,450 --> 00:31:07,850 come to my office to write a statement. 503 00:31:07,850 --> 00:31:09,050 All right. 504 00:31:09,050 --> 00:31:13,060 Recently, because of my arm, I'm always at home. 505 00:31:13,060 --> 00:31:14,360 I'll definitely be there. 506 00:31:14,360 --> 00:31:16,160 Thank you ajumma. 507 00:31:16,160 --> 00:31:19,360 You must regain your health so we can do things together again. 508 00:31:19,360 --> 00:31:22,170 Aigoo, of course! 509 00:31:22,170 --> 00:31:24,570 Aigoo, from the looks of that garbage, it does not look like he can do that kind of thing. 510 00:31:24,570 --> 00:31:30,070 Han Jong Soo, that person, how can he have such a thick skin? 511 00:31:30,070 --> 00:31:32,280 If only my arm is not injured, 512 00:31:32,280 --> 00:31:36,180 I would definitely do this to him. 513 00:31:36,580 --> 00:31:38,180 Aigoo. 514 00:31:40,990 --> 00:31:43,690 Seok Chan, Mom's here. 515 00:31:47,490 --> 00:31:49,190 Who are... 516 00:31:51,700 --> 00:31:56,500 Do you remember me? Ajumma, who am I? 517 00:31:57,500 --> 00:32:01,510 Of course I know, you're that garbage. 518 00:32:15,220 --> 00:32:17,120 Ajumma, will it take much longer? 519 00:32:17,120 --> 00:32:19,520 Hurry, give it to me. Hurry. 520 00:32:19,520 --> 00:32:23,430 I'm almost done, just hold on minute. 521 00:32:24,030 --> 00:32:27,230 Women are fickle minded. 522 00:32:27,230 --> 00:32:31,240 She said she'd treat me to dinner. But instead, she brought me to this closed shop. 523 00:32:31,240 --> 00:32:33,440 Ah, so hungry. 524 00:32:33,440 --> 00:32:36,440 But what is taking her so long? 525 00:33:09,370 --> 00:33:12,580 Omo, I told you to wait outside. 526 00:33:12,580 --> 00:33:14,780 Why are you suddenly in here? 527 00:33:14,780 --> 00:33:17,380 You like cooking that much? 528 00:33:17,380 --> 00:33:18,980 Of course. 529 00:33:18,980 --> 00:33:25,090 I feel very happy when people praise the dishes that I cook. 530 00:33:35,900 --> 00:33:35,901 . 531 00:33:37,200 --> 00:33:38,600 Delicious right? 532 00:33:38,600 --> 00:33:39,900 No. 533 00:33:39,900 --> 00:33:41,310 Tastes like the food you buy from the market. 534 00:33:43,210 --> 00:33:46,710 No, it's delicious, it's delicious. 535 00:33:50,220 --> 00:33:53,620 Ajumma, I thought you were only good at cooking porridge. 536 00:33:53,620 --> 00:33:54,520 You're a good cook. 537 00:33:54,520 --> 00:33:56,920 Of course, when I was in college 538 00:33:56,920 --> 00:33:58,120 mom had to go to work. 539 00:33:58,120 --> 00:34:00,820 I made dinner while waiting for her to come home. 540 00:34:00,820 --> 00:34:02,430 Must have been tiring? 541 00:34:02,430 --> 00:34:05,330 Not a bit. I told you earlier, 542 00:34:05,330 --> 00:34:09,530 making dinner for my mother while I waited made me feel particularly good. 543 00:34:09,530 --> 00:34:15,940 My mother used to be a plain housewife who relied on my dad for money, but 544 00:34:15,940 --> 00:34:21,550 after the divorce, she has to battle the world, it was tiring for her. 545 00:34:21,550 --> 00:34:27,350 She was deceived, also failed in business. 546 00:34:27,350 --> 00:34:32,860 Seeing my mother like that, I also felt very tired too. 547 00:34:32,860 --> 00:34:36,760 But no matter how lost or how tired your are, 548 00:34:36,760 --> 00:34:39,460 eating a hot meal together with someone 549 00:34:39,460 --> 00:34:42,770 somehow it makes your strength return. 550 00:34:42,770 --> 00:34:45,370 Really there must be a god of food. 551 00:34:49,570 --> 00:34:51,080 What is it? 552 00:34:52,080 --> 00:34:55,980 Today, I notice that ajumma is not a bad woman. 553 00:34:55,980 --> 00:34:57,780 Not a bad woman? 554 00:34:58,280 --> 00:35:03,490 Mmm, after your operation you look better. 555 00:35:03,490 --> 00:35:06,390 When things get tiring, you are strong enough to bear it. 556 00:35:06,390 --> 00:35:09,490 You're a good cook and know how to help your family. 557 00:35:09,490 --> 00:35:11,500 Life skills are also strong. 558 00:35:13,300 --> 00:35:15,900 Ah, I forgot one thing. 559 00:35:15,900 --> 00:35:17,300 What is that? 560 00:35:18,400 --> 00:35:21,110 Can I say this? 561 00:35:21,110 --> 00:35:22,910 What is it? 562 00:35:22,910 --> 00:35:27,110 It's because back in Guam, I personally saw everything that I'm saying this. 563 00:35:34,020 --> 00:35:35,620 Omo, where are you looking? 564 00:35:36,720 --> 00:35:39,720 What I mean is this, this bad temper of yours. 565 00:35:39,720 --> 00:35:41,730 But why are you looking there? 566 00:35:41,730 --> 00:35:46,530 This anger in your heart, please lighten up a bit. Don't beat people all day. 567 00:35:46,530 --> 00:35:49,030 I know that already. 568 00:35:49,030 --> 00:35:54,640 But recently, I've had so much anger in my heart that I've become like this. 569 00:35:54,640 --> 00:35:58,340 I'll feels sad and cry about things that don't even matter. 570 00:35:58,340 --> 00:36:00,550 Really like a crying ghost. 571 00:36:01,950 --> 00:36:04,250 But you don't have to say those words to comfort me. 572 00:36:04,250 --> 00:36:06,050 Because even if you didn't say things like that, 573 00:36:06,050 --> 00:36:08,050 I already knew I was a good woman. 574 00:36:08,050 --> 00:36:10,360 I'm not just comforting you, it's the truth. 575 00:36:10,360 --> 00:36:12,460 So before this lawsuit is done, 576 00:36:12,460 --> 00:36:16,060 No matter how tired you are, you have to eat properly. Persevere on. 577 00:36:16,060 --> 00:36:18,660 I know already. Aja, aja, fighting. (Aja - fighting) 578 00:36:18,660 --> 00:36:21,170 Please stop doing this crude thing again. 579 00:36:21,170 --> 00:36:22,070 What did you say? 580 00:36:22,070 --> 00:36:24,470 Aja, aja, fighting. 581 00:36:25,870 --> 00:36:27,170 Eat. 582 00:37:01,810 --> 00:37:03,810 It's what you call a guardian angel. 583 00:37:03,810 --> 00:37:08,210 I was born a lucky person so I don't need it. You keep it ajumma 584 00:37:24,330 --> 00:37:25,330 This is mackerel. 585 00:37:25,330 --> 00:37:30,340 Eat this and your brain will be smarter. Be careful, bones. Chew first before you swallow. 586 00:37:31,540 --> 00:37:33,240 I can't eat. 587 00:37:33,240 --> 00:37:36,340 What's wrong, Seal imp? 588 00:37:36,340 --> 00:37:37,340 Do you have diarrhea? 589 00:37:37,340 --> 00:37:38,440 No. 590 00:37:38,440 --> 00:37:39,640 Then what's wrong? 591 00:37:39,640 --> 00:37:43,650 Recently my mouth feels clammy, and I don't have any appetite. 592 00:37:43,650 --> 00:37:46,050 Oh, what should we do? 593 00:37:46,050 --> 00:37:49,550 It's all right, I'll get better. 594 00:37:49,550 --> 00:37:52,160 Then when I come home tonight, 595 00:37:52,160 --> 00:37:54,860 do you want me to buy your favorite pizza? 596 00:37:54,860 --> 00:38:00,370 No, not pizza. Absolutely not pizza. 597 00:38:10,580 --> 00:38:12,780 Eat slowly. 598 00:38:12,780 --> 00:38:15,480 Didn't you eat breakfast? 599 00:38:15,480 --> 00:38:19,480 You said you would buy me pizza, 600 00:38:19,480 --> 00:38:22,390 so I didn't eat. 601 00:38:22,390 --> 00:38:24,590 Really? 602 00:38:24,590 --> 00:38:29,890 You don't have to do that. Ajumma will buy you pizza again next time. 603 00:38:29,890 --> 00:38:33,900 Really? Then can I come back again? 604 00:38:33,900 --> 00:38:37,400 Of course. You can come everyday. 605 00:38:37,400 --> 00:38:41,310 This is better than good. 606 00:38:43,710 --> 00:38:46,010 Ajummoni. 607 00:38:46,010 --> 00:38:46,011 . 608 00:38:46,710 --> 00:38:49,010 It's nothing. 609 00:38:49,010 --> 00:38:50,010 What is it? 610 00:38:50,010 --> 00:38:52,820 It's nothing. 611 00:38:52,820 --> 00:38:55,620 It's all right, just say it. 612 00:38:55,620 --> 00:38:57,120 That... 613 00:38:57,120 --> 00:38:57,121 . 614 00:38:58,620 --> 00:39:04,430 Ajummoni, do you usually think of an ajussi? 615 00:39:04,430 --> 00:39:08,630 What do you mean? Are you asking me if I have a boyfriend? 616 00:39:09,430 --> 00:39:12,440 Do you or don't you? 617 00:39:26,550 --> 00:39:28,550 Mom wake up, get up. 618 00:39:28,550 --> 00:39:31,160 It's noon already. 619 00:39:35,460 --> 00:39:38,560 I just slept this morning. I forgot. 620 00:39:39,360 --> 00:39:40,270 Is your dad sleeping too? 621 00:39:40,270 --> 00:39:44,770 Are Daddy and Mom alike? He's not here, he didn't come home yesterday. 622 00:39:44,770 --> 00:39:47,970 What? Your father slept out? 623 00:39:52,580 --> 00:39:56,480 =The number you have dialed is unavailable at the moment, please leave a message after the beep.= 624 00:39:56,480 --> 00:39:58,680 Ah... what's going on? 625 00:39:59,480 --> 00:40:02,190 Not one message, where exactly is he? 626 00:40:02,590 --> 00:40:04,890 This won't do... I have to go and see. 627 00:40:04,890 --> 00:40:09,390 Father called and said he wouldn't be home because he had an overnight shift. 628 00:40:09,390 --> 00:40:10,900 You made Dad sad again right? 629 00:40:10,900 --> 00:40:12,100 What did you say? 630 00:40:12,100 --> 00:40:15,300 Mom, I'm begging you to start treating Daddy better. 631 00:40:15,300 --> 00:40:19,600 Sometimes, I feel Mom is acting more like my dongsaeng than an actual mother. (Dongsaeng - younger brother or sister) 632 00:40:19,600 --> 00:40:22,110 You worry me to death, really. 633 00:40:22,110 --> 00:40:24,410 You, you rotten girl. 634 00:40:25,310 --> 00:40:27,410 In the on-call room. 635 00:40:27,410 --> 00:40:32,120 Yes, it's better to stay there than having to deal with mom being upset. 636 00:40:33,320 --> 00:40:35,820 Could it be that all doctors are that smart? 637 00:40:35,820 --> 00:40:38,120 Oppa is just so smart. 638 00:40:40,020 --> 00:40:42,530 Please make sure to confirm your appointment on the 25th for your check up. 639 00:40:42,530 --> 00:40:44,630 Yes, I know. 640 00:40:48,830 --> 00:40:51,140 Okay, take these and record them. 641 00:40:51,140 --> 00:40:52,540 Yes. 642 00:40:52,540 --> 00:40:56,640 But, are you sick? You're face is looking pale. 643 00:40:56,640 --> 00:40:59,040 No, I'm all right. Go do your job. 644 00:40:59,040 --> 00:41:00,550 Yes. 645 00:41:14,060 --> 00:41:18,260 Jae Mi runs a porridge shop, right? 646 00:41:18,260 --> 00:41:21,170 It seems business isn't bad since you expanding. 647 00:41:21,170 --> 00:41:23,770 Business is good. 648 00:41:54,100 --> 00:41:55,700 =Hello! Hello everybody.= 649 00:41:55,700 --> 00:42:00,710 =Today we're introducing a healthy dish of our nation, that dish is porridge.= 650 00:42:00,710 --> 00:42:03,910 -=Heard that porridge here tastes great.=- 651 00:42:03,910 --> 00:42:05,710 -=So we are here today=- 652 00:42:06,110 --> 00:42:09,110 -=Wait wait, I'm not the owner of the shop.=- 653 00:42:09,110 --> 00:42:13,520 -=But, da da da da, it's my husband.=- 654 00:42:13,520 --> 00:42:18,020 -=What's the secret of your porridge shops success?=- 655 00:42:20,830 --> 00:42:27,930 Han Jeong Su, looks like he is Jae Mi's husband. 656 00:42:34,740 --> 00:42:39,840 Honey, how does the jajangmyun taste? (Jajangmyun - black bean past noodles) 657 00:42:39,840 --> 00:42:43,950 Much better than normal, what new ingredients did you add? 658 00:42:43,950 --> 00:42:48,150 Normally, I just put yellow beans. Today, I added peanut and sesame oil. 659 00:42:48,150 --> 00:42:52,060 It smells much nicer than before. Wife, eat more. 660 00:42:52,060 --> 00:42:59,260 This beans! The flavonoids in it is good for regulating the female hormone. 661 00:42:59,260 --> 00:43:05,970 This is why, it is really wonderful to have a good husband. 662 00:43:05,970 --> 00:43:09,270 Nuna, you want brother-in-law to love you more right? (Nuna - older sister) 663 00:43:09,270 --> 00:43:11,280 Then stop going out to shop, 664 00:43:11,280 --> 00:43:13,080 and have dad teach you to cook. 665 00:43:13,080 --> 00:43:14,080 What? 666 00:43:14,080 --> 00:43:20,290 Surveys say men feel that women who cook for their husbands are the most beautiful. 667 00:43:20,290 --> 00:43:22,290 Who says? 668 00:43:22,290 --> 00:43:26,590 Wives are at their prettiest when they're asleep. 669 00:43:26,590 --> 00:43:28,190 What? 670 00:43:29,590 --> 00:43:32,400 Ah, except for you. 671 00:43:32,400 --> 00:43:35,200 Honey, you're of course pretty all the time. 672 00:43:36,100 --> 00:43:39,000 I wonder what Dad is eating right now. 673 00:43:39,000 --> 00:43:41,210 If staying in a place like the on-call room... 674 00:43:41,210 --> 00:43:42,910 He needs to eat something delicious. 675 00:43:45,410 --> 00:43:48,710 Son-in-law slept outside again? 676 00:43:48,710 --> 00:43:51,020 No, no. In fact oppa... 677 00:43:51,020 --> 00:43:55,020 The more people do what others don't like the more they annoy them. 678 00:43:55,020 --> 00:43:57,920 Really what is the matter with him? 679 00:43:57,920 --> 00:44:05,630 Later on, when Gang son in law comes back, ask him to see me. Really. 680 00:44:15,840 --> 00:44:17,940 Don't be listless, take this. 681 00:44:20,350 --> 00:44:23,050 It's really good to be married to a good wife. 682 00:44:23,050 --> 00:44:26,250 Never even dreamt about this, 683 00:44:26,250 --> 00:44:31,000 this time, I will have the respect of my friends. 684 00:44:32,060 --> 00:44:33,760 Next time, I want to go too. 685 00:44:33,760 --> 00:44:34,960 Okay, I know. 686 00:44:34,960 --> 00:44:41,970 If they find out I have married a beautiful and sensible wife, they will be extremely envious right? 687 00:44:41,970 --> 00:44:43,470 Hurry and go, it's getting late. 688 00:44:43,470 --> 00:44:46,870 Ok, let me count how much this is. 689 00:44:57,380 --> 00:44:59,880 It should be near by. 690 00:45:06,290 --> 00:45:09,890 That's it, looks like I came to the right place. 691 00:45:11,100 --> 00:45:16,400 If I wait here I'll see Jae Mi eventually. 692 00:45:20,810 --> 00:45:24,710 He must be Jae Mi's husband. 693 00:45:26,810 --> 00:45:29,110 Darling... 694 00:45:29,110 --> 00:45:31,720 Ah, nearly forgot it. 695 00:45:36,420 --> 00:45:40,120 Is this right? 696 00:45:40,120 --> 00:45:40,930 I'm leaving. 697 00:45:40,930 --> 00:45:42,530 Be careful. 698 00:45:49,230 --> 00:45:51,840 Thank you very much, please come again. 699 00:46:00,350 --> 00:46:03,150 Are you here to eat? Please come in. 700 00:46:03,150 --> 00:46:07,050 I want to ask about something. 701 00:46:07,050 --> 00:46:10,150 Yes... what is it? 702 00:46:13,860 --> 00:46:17,660 Isn't this Gang Jae Mi's porridge shop? 703 00:46:17,660 --> 00:46:24,670 Ah yes... The porridge shop has changed owners. I am the new owner. 704 00:46:24,670 --> 00:46:30,980 The man I saw just now, isn't he Gang Jae Mi's husband? Han Jeong Su. 705 00:46:30,980 --> 00:46:35,080 Don't you know? They have already divorced. 706 00:46:41,590 --> 00:46:45,290 Delicious, is this a new recipe? 707 00:46:45,290 --> 00:46:46,790 En, because it's still early, 708 00:46:46,790 --> 00:46:48,190 So I want to develop a new menu, spend extra effort on it. 709 00:46:48,190 --> 00:46:51,100 If I win the lawsuit, I will pick myself up again and start anew 710 00:46:51,100 --> 00:46:54,600 That is, but just after eating, feels generally 711 00:46:54,600 --> 00:46:57,400 Always eat a bit so you can look forward to something? 712 00:46:57,400 --> 00:47:02,010 Your lawsuit is about to start. So... aja, aja, fighting. 713 00:47:02,010 --> 00:47:07,410 Mother, don't say that anymore, nowadays it has become obsolete. 714 00:47:07,410 --> 00:47:11,620 Obsolete... then shouldn't we think of something new? 715 00:47:11,620 --> 00:47:17,520 - New... - More power to our life. 716 00:47:18,520 --> 00:47:20,430 This girl is really. 717 00:47:29,130 --> 00:47:30,440 Hello? 718 00:47:30,440 --> 00:47:32,240 =I'm in front of the shop right now.= 719 00:47:32,240 --> 00:47:36,840 Okay, customer, I'll go out now. Wait a minute please. 720 00:47:39,340 --> 00:47:41,350 Continue eating. 721 00:47:47,450 --> 00:47:49,950 What was the call about that she reacted like that? 722 00:48:00,060 --> 00:48:01,770 What are you doing here? 723 00:48:01,770 --> 00:48:03,270 I have something to ask about Jae Mi... 724 00:48:03,270 --> 00:48:06,070 Jae Mi is inside. 725 00:48:06,070 --> 00:48:08,670 Go back first, let's discuss this another day. 726 00:48:08,670 --> 00:48:10,480 I'll wait for you in the car. 727 00:48:12,180 --> 00:48:13,980 No, you. 728 00:48:14,280 --> 00:48:17,780 Mom where is the customer? 729 00:48:17,780 --> 00:48:19,080 . 730 00:48:21,190 --> 00:48:23,790 They just left. Why are you leaving? 731 00:48:23,790 --> 00:48:26,990 I'm very busy. I have a meeting with Lawyer Byeon. 732 00:48:26,990 --> 00:48:29,590 Ah, then go ahead. 733 00:48:29,590 --> 00:48:33,000 Mother, more power to us. 734 00:49:01,430 --> 00:49:04,130 Ow my head. Ow my head. 735 00:49:12,040 --> 00:49:14,340 Mom, you want to eat some ice cream? 736 00:49:14,340 --> 00:49:18,040 It's mom's favorite flavor, green tea. 737 00:49:18,040 --> 00:49:22,350 I don't want to see your face, so right now just get out. 738 00:49:24,350 --> 00:49:26,350 Don't be like that. 739 00:49:26,750 --> 00:49:29,050 Mom after you finish eating this ice cream, 740 00:49:29,050 --> 00:49:31,460 you'll be just as sweet as the ice cream. 741 00:49:31,460 --> 00:49:33,160 Hey, really... 742 00:49:33,760 --> 00:49:35,360 Mom. 743 00:49:35,360 --> 00:49:40,670 Get out. Ask your husband to see me. Now get out. 744 00:49:41,670 --> 00:49:43,370 Ah, really... 745 00:49:47,170 --> 00:49:52,680 Are other families like this too? Ah, I'm going crazy. 746 00:49:56,480 --> 00:49:57,480 No use? 747 00:49:57,480 --> 00:50:00,180 This time grandma seems to be really angry. 748 00:50:00,290 --> 00:50:01,190 What should I do? 749 00:50:01,190 --> 00:50:04,290 Today should I ask oppa to stay overnight in the on-call room again? 750 00:50:04,290 --> 00:50:06,090 Men who are 50 years old. 751 00:50:06,090 --> 00:50:08,390 to do a bit of work, it will be like breaking his ribs. 752 00:50:08,390 --> 00:50:10,800 What do we do if he fools around at night? 753 00:50:10,800 --> 00:50:11,700 He's right, Mom. It's your fault so go and try to calm down grandma quickly. 754 00:50:11,700 --> 00:50:14,500 He's right, Mom. It's your fault so go and try to calm down grandma quickly. 755 00:50:14,500 --> 00:50:16,200 That way Dad can come home 756 00:50:16,200 --> 00:50:19,300 With her shouting and screaming like that, how can I cool her down... 757 00:50:20,710 --> 00:50:23,710 That method will work. 758 00:50:24,410 --> 00:50:25,710 What method? 759 00:50:25,710 --> 00:50:29,210 During high school, the surprise given by a guy courting me. 760 00:50:29,210 --> 00:50:33,220 Afterwords, I was so mesmerized by him that we became a couple. 761 00:50:33,220 --> 00:50:34,820 Because you were mesmerized by him. 762 00:50:34,820 --> 00:50:36,420 So I'm a bit worried. 763 00:50:36,420 --> 00:50:37,220 Dad, really... 764 00:50:37,220 --> 00:50:38,020 Don't worry. This time it will definitely work. 765 00:50:38,020 --> 00:50:39,720 Don't worry. This time it will definitely work. 766 00:50:39,720 --> 00:50:41,330 Dad, don't just stand there. 767 00:50:41,330 --> 00:50:42,430 Hurry up, go be with Mom. 768 00:50:42,430 --> 00:50:44,530 Pretend you don't know anything, understand? 769 00:50:48,930 --> 00:50:50,940 And, I need you to... 770 00:50:53,040 --> 00:50:54,940 Aigoo, it's really comfortable. 771 00:50:54,940 --> 00:50:54,941 . 772 00:50:56,840 --> 00:50:59,540 Although I do not know who said this ,youth is painful #. 773 00:50:59,540 --> 00:51:00,650 Tell that person don't try to be funny. 774 00:51:00,650 --> 00:51:03,150 It's painful because it's middle aged. 775 00:51:03,150 --> 00:51:05,850 Please, change your attitude. 776 00:51:05,850 --> 00:51:07,250 Aigoo, shut your mouth. 777 00:51:07,250 --> 00:51:09,450 Just concentrate on the massage. 778 00:51:09,450 --> 00:51:09,451 . 779 00:51:12,160 --> 00:51:14,960 What was that sound? 780 00:51:14,960 --> 00:51:16,860 It sounded like something breaking. 781 00:51:16,860 --> 00:51:16,861 . 782 00:51:20,160 --> 00:51:23,270 Wasn't that Ju Ri's voice? 783 00:51:23,270 --> 00:51:24,870 Grandma something bad happened. 784 00:51:24,870 --> 00:51:27,670 Mom! Mom! 785 00:51:27,670 --> 00:51:29,070 What about Julie? What? 786 00:51:29,070 --> 00:51:30,580 Mom seriously injured herself. 787 00:51:30,580 --> 00:51:31,580 The bowl fell on the floor. 788 00:51:31,580 --> 00:51:33,180 - Omo. - Her hands are bleeding. 789 00:51:33,180 --> 00:51:34,880 What did you say? Omo. 790 00:51:34,880 --> 00:51:38,880 Ju Ri, Ju Ri. Omo, Ju Ri. 791 00:51:40,390 --> 00:51:43,290 - My hand. - Ju Ri, omo, what to do? 792 00:51:43,290 --> 00:51:43,890 Ju Ri! 793 00:51:43,890 --> 00:51:44,790 - Mom. - Did you break all these? 794 00:51:44,790 --> 00:51:46,290 - Mom. - Did you break all these? 795 00:51:46,290 --> 00:51:47,890 Hurry call 119. Hurry 119. 796 00:51:47,890 --> 00:51:49,490 Omo, I know already. 797 00:51:49,490 --> 00:51:51,100 Omo, child, how did this happen? 798 00:51:51,100 --> 00:51:54,400 - Mom, my hand. - Where, where, where, hand. 799 00:51:54,400 --> 00:51:56,100 Mom. 800 00:51:58,000 --> 00:52:00,710 Oh my God, oh my God. 801 00:52:00,710 --> 00:52:03,110 But, what is this taste? 802 00:52:03,110 --> 00:52:05,310 Catchup. 803 00:52:05,310 --> 00:52:08,310 What, then you? 804 00:52:08,310 --> 00:52:10,820 You're not injured? 805 00:52:10,820 --> 00:52:12,320 Scared you, didn't I? 806 00:52:12,320 --> 00:52:15,020 You seem to have temporarily forgotten 807 00:52:15,020 --> 00:52:16,820 that I am the most important person in your life. 808 00:52:16,820 --> 00:52:18,420 So I put on a show. 809 00:52:18,420 --> 00:52:19,820 You know now? 810 00:52:19,820 --> 00:52:22,330 I am such a lovely daughter. 811 00:52:22,330 --> 00:52:25,430 Omo, so it's like that? 812 00:52:25,430 --> 00:52:29,830 Aigoo. Yes, my beautiful daughter. 813 00:52:29,830 --> 00:52:33,440 Under ordinary circumstances, I don't want to beat my daughter. 814 00:52:33,440 --> 00:52:35,940 Looks like you want to be beaten to death. 815 00:52:35,940 --> 00:52:38,340 You rotten girl, rotten girl, rotten girl. 816 00:52:38,340 --> 00:52:39,840 Are you stupid? 817 00:52:39,840 --> 00:52:41,450 Or do you just not brain at all? 818 00:52:41,450 --> 00:52:43,950 - Mom, Mom. - Rotten girl, rotten girl. 819 00:52:43,950 --> 00:52:45,150 Don't you use your head? 820 00:52:45,150 --> 00:52:47,850 Honey not so hard. 821 00:52:47,850 --> 00:52:51,060 - Your hand will hurt. - You rotten girl, rotten girl. 822 00:52:52,660 --> 00:52:53,960 I... 823 00:52:53,960 --> 00:52:56,760 was not planning on forgiving son-in-law. 824 00:52:56,760 --> 00:52:58,660 But it looks like I have to forgive him. 825 00:52:58,660 --> 00:53:02,170 How can he live with such a bad wife? 826 00:53:02,170 --> 00:53:03,170 Mom. 827 00:53:03,170 --> 00:53:04,870 Mom, you've cooled down? 828 00:53:04,870 --> 00:53:06,170 Dad, what did I say? 829 00:53:06,170 --> 00:53:08,770 I told you this was the best way. 830 00:53:08,770 --> 00:53:11,380 Yes, you did well. 831 00:53:11,380 --> 00:53:14,480 A defective good with a second hand good is really a match made in heaven. 832 00:53:14,480 --> 00:53:16,080 Right? 833 00:53:25,990 --> 00:53:28,190 You suddenly coming to see me will make life difficult for me. 834 00:53:28,190 --> 00:53:31,200 Jae Mi comes here everyday. 835 00:53:32,100 --> 00:53:33,700 What do you want to say? 836 00:53:33,700 --> 00:53:36,900 Didn't you say you had something to ask? 837 00:53:36,900 --> 00:53:38,700 You... 838 00:53:38,700 --> 00:53:42,010 Are you hiding something from me? 839 00:53:43,510 --> 00:53:45,210 Jae Mi, 840 00:53:46,710 --> 00:53:49,410 is she divorced? 841 00:53:50,920 --> 00:53:53,220 Don't try to hide it. 842 00:53:53,220 --> 00:53:57,420 I just came from the porridge shop. I came after confirming it. 843 00:53:59,120 --> 00:54:01,930 Didn't you say she was living well? 844 00:54:01,930 --> 00:54:05,530 Why did she divorce? 845 00:54:06,530 --> 00:54:07,530 Speak up! 846 00:54:07,530 --> 00:54:10,840 What is the reason for their divorce? 847 00:54:11,840 --> 00:54:14,940 If you hear what I have to say, you'll get mad. 848 00:54:14,940 --> 00:54:19,440 The divorce was really so hasty and so wrong. 849 00:54:20,750 --> 00:54:24,350 It started in Guam. 850 00:54:24,350 --> 00:54:28,050 Her husband filled a fake divorce. 851 00:54:28,050 --> 00:54:29,850 A fake divorce? 852 00:54:30,960 --> 00:54:32,960 The materials you requested. 853 00:54:32,960 --> 00:54:34,760 Inside is the procedure on the porridge shop opening. 854 00:54:34,760 --> 00:54:36,660 and the Book of Accounts. 855 00:54:36,660 --> 00:54:37,960 When you check this, 856 00:54:37,960 --> 00:54:41,370 it will prove that the start up money came from my retirement benefits. 857 00:54:41,370 --> 00:54:42,470 Affairs Officer Mun? 858 00:54:42,470 --> 00:54:45,970 I also went to the store, here is the material. 859 00:54:45,970 --> 00:54:47,070 You worked hard. 860 00:54:47,070 --> 00:54:47,970 Song Yi. 861 00:54:47,970 --> 00:54:50,480 Can't you get through to her? 862 00:54:50,480 --> 00:54:53,580 No, she's not picking up. 863 00:54:53,580 --> 00:54:55,080 That's strange. 864 00:54:55,080 --> 00:54:57,780 She said she'd come and make her statement today. 865 00:54:57,780 --> 00:54:59,280 She didn't call you? 866 00:54:59,280 --> 00:55:00,080 Yes. 867 00:55:00,080 --> 00:55:02,590 I'll try an call her. 868 00:55:05,290 --> 00:55:08,990 =The number you have dialed is unavailable at the moment, please leave a message after the beep.= 869 00:55:08,990 --> 00:55:10,090 This is really strange. 870 00:55:10,090 --> 00:55:12,000 She doesn't look like a woman who'd break her word. 871 00:55:12,000 --> 00:55:14,200 It's been 2 hours and she's still not here. 872 00:55:14,200 --> 00:55:16,000 Maybe she changed her mind? 873 00:55:16,000 --> 00:55:17,200 Right. 874 00:55:17,200 --> 00:55:21,410 Being a witness is really tiring. It eats up a lot of your time. 875 00:55:21,410 --> 00:55:23,010 She's not that kind of person. 876 00:55:23,010 --> 00:55:24,110 I'll go check it out. 877 00:55:24,110 --> 00:55:25,910 Affairs Officer Mun, go with her. 878 00:55:25,910 --> 00:55:27,910 Afterwards, directly bring her Statement here. 879 00:55:27,910 --> 00:55:28,710 What should I do? 880 00:55:28,710 --> 00:55:30,720 I have a previous appointment. 881 00:55:30,720 --> 00:55:31,620 It's okay. 882 00:55:31,620 --> 00:55:32,820 I'll go on my own. 883 00:55:32,820 --> 00:55:34,520 I'm going. 884 00:55:43,630 --> 00:55:45,630 So... 885 00:55:45,630 --> 00:55:46,930 Now... 886 00:55:46,930 --> 00:55:49,830 even the porridge shop has been taken away. 887 00:55:49,830 --> 00:55:51,740 Yes. 888 00:55:51,740 --> 00:55:53,640 Legal Action is being taken now. 889 00:55:53,640 --> 00:55:56,840 But we're not sure how it's going to end. 890 00:56:00,350 --> 00:56:02,450 Don't be too sad. 891 00:56:02,450 --> 00:56:05,050 There's no need for you to worry. 892 00:56:05,050 --> 00:56:05,950 That... 893 00:56:05,950 --> 00:56:08,350 What are you saying? 894 00:56:08,350 --> 00:56:10,860 How could you keep this thing from me? 895 00:56:10,860 --> 00:56:12,060 As if hiding it wasn't enough, 896 00:56:12,060 --> 00:56:14,260 you even lied and said she's was doing well. 897 00:56:14,260 --> 00:56:17,460 I have a right to know what's happening to her. 898 00:56:17,460 --> 00:56:19,960 Even if I had told you, what would that have changed? 899 00:56:19,960 --> 00:56:23,170 What can you do for her? 900 00:56:23,170 --> 00:56:26,770 Coming here to heave a sigh, isn't that all you can do for her? 901 00:56:26,770 --> 00:56:31,580 Aside from you who can only sigh, there's a lot more who can help. 902 00:56:31,580 --> 00:56:32,880 Furthermore, You've already remarried. Living a good life. 903 00:56:32,880 --> 00:56:34,380 A father who's like a stranger. 904 00:56:34,380 --> 00:56:36,780 She doesn't want to bother you. 905 00:56:36,780 --> 00:56:39,480 So if you're just going to talk about this then go home. 906 00:56:39,480 --> 00:56:41,590 A father who's like a stranger., 907 00:56:41,590 --> 00:56:43,390 Am I a stranger? 908 00:56:43,390 --> 00:56:44,390 Ok, even if I am what you say. 909 00:56:44,390 --> 00:56:44,990 I am like stranger. 910 00:56:44,990 --> 00:56:47,490 No, even if I am already a stranger. 911 00:56:47,490 --> 00:56:52,500 I and that woman have never done anything to Je Me. 912 00:56:52,500 --> 00:56:54,800 You know the reason why? 913 00:56:54,800 --> 00:56:58,400 Who caused me to become strangers with my daughter? 914 00:56:58,400 --> 00:57:00,810 That... That... 915 00:57:00,810 --> 00:57:02,810 Are you saying it's because of me? 916 00:57:02,810 --> 00:57:04,710 Is that what you mean? 917 00:57:04,710 --> 00:57:06,710 Yes, O Jeong Hui. 918 00:57:06,710 --> 00:57:09,710 To be honest, I blame you a bit. 919 00:57:09,710 --> 00:57:11,620 I just made 1 mistake. 920 00:57:11,620 --> 00:57:14,520 I also, I also begged you for forgiveness. 921 00:57:14,520 --> 00:57:15,920 If you only had forgiven me that one time, 922 00:57:15,920 --> 00:57:18,720 we wouldn't have ended up like this. 923 00:57:18,720 --> 00:57:20,230 Have you never made mistake? 924 00:57:20,230 --> 00:57:22,230 Are you that perfect? 925 00:57:22,230 --> 00:57:23,730 Regardless whether it's you, Jae Mi, or me. 926 00:57:23,730 --> 00:57:24,630 Everything! 927 00:57:24,630 --> 00:57:26,230 It's all because of your arrogant ego. 928 00:57:26,230 --> 00:57:27,930 Our house was broken, it was destroyed. 929 00:57:27,930 --> 00:57:29,230 Don't you know? 930 00:57:29,230 --> 00:57:30,740 Mistake? 931 00:57:30,740 --> 00:57:33,540 Just 1 mistake? 932 00:57:33,540 --> 00:57:36,040 As if it's that simple. 933 00:57:36,040 --> 00:57:40,950 In this world, there are mistakes that can be forgiven and those that can't. 934 00:57:40,950 --> 00:57:43,650 You don't have any reason for sleeping with another woman. 935 00:57:43,650 --> 00:57:46,150 You say it as if it's just a simple mistake. 936 00:57:46,150 --> 00:57:47,350 At that time my trust in you totally disappeared. 937 00:57:47,350 --> 00:57:50,560 At that time my trust in you totally disappeared. 938 00:57:50,560 --> 00:57:52,360 Met you when I was 20 years old and because of my love for you I even left school. 939 00:57:52,360 --> 00:57:53,560 Met you when I was 20 years old and because of my love for you I even left school. 940 00:57:53,560 --> 00:57:54,860 Met you when I was 20 years old and because of my love for you I even left school. 941 00:57:54,860 --> 00:57:57,660 Left Seoul to live in the province. 942 00:57:57,660 --> 00:58:01,470 At that time, to me, you were... 943 00:58:01,470 --> 00:58:03,170 You were my everything. 944 00:58:03,170 --> 00:58:06,770 My hope, like my god. 945 00:58:06,770 --> 00:58:07,870 You, 946 00:58:07,870 --> 00:58:09,970 betrayed me like this. 947 00:58:09,970 --> 00:58:14,880 The 20 years of my life with you was all destroyed on that day. 948 00:58:14,880 --> 00:58:16,480 O Jeong Hui. 949 00:58:16,480 --> 00:58:18,880 Correct, after the divorce 950 00:58:18,880 --> 00:58:21,790 it just as you said I should have forgiven you. 951 00:58:21,790 --> 00:58:25,190 I've blamed myself, and regretted it more than 100 times. 952 00:58:25,190 --> 00:58:27,590 For that I also can't forgive myself. 953 00:58:27,590 --> 00:58:31,300 For several days and nights, I didn't sleep a wink. 954 00:58:31,300 --> 00:58:32,900 Every time Jae Mi complains, 955 00:58:32,900 --> 00:58:34,600 All I kept thinking about was I'm a sinner. I am a sinner. 956 00:58:34,600 --> 00:58:38,700 That's how it's been all this time. 957 00:58:39,600 --> 00:58:41,910 It is said that her fortune is exactly like mine. 958 00:58:41,910 --> 00:58:48,010 Feeling like this is happening to Jae Mi because of me, do you know how tiring that is? 959 00:58:50,420 --> 00:58:52,620 Because a long time has passed, 960 00:58:52,620 --> 00:58:55,720 I thought we could both understand each other now. 961 00:58:55,720 --> 00:58:58,420 Now, it seems like that was all an illusion. 962 00:58:58,420 --> 00:59:01,430 In my opinion, divorcing you was the correct decision. 963 00:59:01,430 --> 00:59:04,230 What right do you have to blame me? 964 00:59:04,230 --> 00:59:05,630 Before you blame me, 965 00:59:05,630 --> 00:59:08,130 you shouldn't have betrayed me. 966 00:59:08,130 --> 00:59:10,740 After drinking, before you flung yourself into that woman's arm, 967 00:59:10,740 --> 00:59:13,640 why didn't you think about Jae Mi and me then? 968 00:59:13,640 --> 00:59:15,240 Enough! 969 00:59:15,240 --> 00:59:19,040 Enough, don't say anymore! 970 00:59:21,450 --> 00:59:23,350 How can you... 971 00:59:23,350 --> 00:59:25,950 How can bring all this up? 972 00:59:25,950 --> 00:59:29,350 How can you bring Jae Mi into this? How can you? 973 00:59:29,350 --> 00:59:31,760 It's the seed you have sown. 974 00:59:31,760 --> 00:59:34,960 Didn't you know that? 975 00:59:50,380 --> 00:59:52,980 Brother-in-law. 976 00:59:52,980 --> 00:59:54,980 Is everything all right? 977 01:01:02,650 --> 01:01:08,750 =The number you have dialed is unavailable at the moment, please leave a message after the beep.= 978 01:01:14,760 --> 01:01:17,860 Where exactly is she? 979 01:01:25,070 --> 01:01:28,070 Miss, you're still here? 980 01:01:28,070 --> 01:01:29,570 Yes. 981 01:01:29,570 --> 01:01:31,680 Will ahjumma be back very late? 982 01:01:31,680 --> 01:01:34,480 It's late already, go home first 983 01:01:34,480 --> 01:01:35,480 and come back tomorrow. 984 01:01:35,480 --> 01:01:38,380 No I have to see her before I go. 985 01:01:38,380 --> 01:01:40,080 Why? 986 01:01:40,080 --> 01:01:43,590 Did you happen to lend her money? 987 01:01:43,590 --> 01:01:46,390 Why are so many people looking for her? 988 01:01:46,390 --> 01:01:48,990 So many people? 989 01:01:48,990 --> 01:01:51,000 Aside from me there were others who came looking for her? 990 01:01:51,000 --> 01:01:54,000 Last night there where a couple of men who came. 991 01:01:54,000 --> 01:01:58,400 A fat man and a guy with dark eyebrows. 992 01:01:58,400 --> 01:02:00,210 Really? 993 01:02:13,220 --> 01:02:14,720 Oppa. 994 01:02:19,920 --> 01:02:21,830 Looks like you're in love with someone. 995 01:02:21,830 --> 01:02:22,830 Why's that? 996 01:02:22,830 --> 01:02:26,030 You've been checking your phone non-stop for a while now. 997 01:02:26,030 --> 01:02:28,830 Aren't you waiting for her call? 998 01:02:28,830 --> 01:02:30,030 How did you know? 999 01:02:30,030 --> 01:02:31,240 For real? 1000 01:02:31,240 --> 01:02:33,440 Who's the woman? 1001 01:02:33,440 --> 01:02:35,940 My mom. 1002 01:02:35,940 --> 01:02:38,140 She wants me to go home earlier. 1003 01:02:38,140 --> 01:02:39,940 Today, because of you, so I escaped. 1004 01:02:39,940 --> 01:02:42,850 Aigoo, I don't care. 1005 01:02:44,450 --> 01:02:46,050 I have to go to the ladies room. 1006 01:02:46,050 --> 01:02:48,550 Order one more glass for me. 1007 01:02:50,960 --> 01:02:52,760 I'm also going to call my mom. 1008 01:02:52,760 --> 01:02:57,460 Say, I will escape tonight. 1009 01:03:03,270 --> 01:03:07,170 Ah this ajumma, it's already 10pm, why hasn't she called yet? 1010 01:03:10,170 --> 01:03:11,580 =Hello.= 1011 01:03:11,580 --> 01:03:12,580 Any progress? 1012 01:03:12,580 --> 01:03:14,080 Did you meet with Miss Gim Sun? 1013 01:03:14,080 --> 01:03:17,380 No, I'm still waiting outside her house. 1014 01:03:17,380 --> 01:03:18,780 She hasn't shown up yet. 1015 01:03:18,780 --> 01:03:19,780 Then why are you still there 1016 01:03:19,780 --> 01:03:21,390 when its already so late? 1017 01:03:21,390 --> 01:03:22,490 Hurry and go home. 1018 01:03:22,490 --> 01:03:23,990 No I can't. 1019 01:03:23,990 --> 01:03:26,790 I have to see her tonight before I go. 1020 01:03:26,790 --> 01:03:28,990 I have a bad premonition about this. 1021 01:03:28,990 --> 01:03:31,000 A bad premonition? 1022 01:03:31,000 --> 01:03:35,000 Yesterday, Han Jeong Su and his brother-in-law were here. 1023 01:03:35,000 --> 01:03:37,300 So she might have changed her mind. 1024 01:03:37,300 --> 01:03:42,210 Really? Then, there's no use in meeting her. 1025 01:03:42,210 --> 01:03:44,110 Don't suffer there anymore. Hurry, go back home. 1026 01:03:44,110 --> 01:03:45,810 I'll take care of it. 1027 01:03:45,810 --> 01:03:46,910 I don't want to. 1028 01:03:46,910 --> 01:03:48,410 I must see her before I leave 1029 01:03:48,410 --> 01:03:51,320 so don't worry. 1030 01:03:51,320 --> 01:03:53,520 Ajumma, ajumma. 1031 01:03:55,020 --> 01:03:57,620 Ah really... 1032 01:03:57,620 --> 01:03:59,920 She's probably avoiding you. 1033 01:04:16,340 --> 01:04:18,940 Everyone must be hungry, right? 1034 01:04:18,940 --> 01:04:21,450 Let's just eat then. 1035 01:04:21,450 --> 01:04:22,750 He's right Mom. 1036 01:04:22,750 --> 01:04:25,450 Father prepared a delicious shabu shabu. (shabu shabu- hot pot soup) 1037 01:04:25,450 --> 01:04:27,850 Shall we eat? 1038 01:04:27,850 --> 01:04:32,060 Se Ra give your daddy a call again. 1039 01:04:33,760 --> 01:04:36,360 =The number you have dialed...= 1040 01:04:36,360 --> 01:04:38,060 He's still not answering. 1041 01:04:38,060 --> 01:04:40,770 Cannot give one's things to other people. 1042 01:04:40,770 --> 01:04:43,870 How can he be that sort of person. 1043 01:04:43,870 --> 01:04:48,570 Because he's like this even if I want to live in harmony with him, it will never happen. 1044 01:04:50,480 --> 01:04:55,480 Honey won't you be starving tonight? 1045 01:05:07,390 --> 01:05:10,300 Dad. I'm so scared. 1046 01:05:10,300 --> 01:05:14,700 Save me, Dad, Dad. 1047 01:05:24,710 --> 01:05:26,010 How can you... 1048 01:05:26,010 --> 01:05:28,510 How can bring all this up? 1049 01:05:28,510 --> 01:05:30,720 How can you bring Jae Mi into this? How can you? 1050 01:05:30,720 --> 01:05:33,120 It's the seed you have sown. 1051 01:05:33,120 --> 01:05:36,220 Didn't you know that? 1052 01:06:04,450 --> 01:06:07,250 Wow if we keep this up, 1053 01:06:07,250 --> 01:06:09,850 after a few years, we'll be able to buy our own building. 1054 01:06:09,850 --> 01:06:11,460 In Gangnam? 1055 01:06:11,460 --> 01:06:12,660 A 20 story one. 1056 01:06:12,660 --> 01:06:14,160 It's fun to dream about it. 1057 01:06:14,160 --> 01:06:15,660 It's not a dream... 1058 01:06:15,660 --> 01:06:20,470 Before our child starts school, we'll be able to buy one. 1059 01:06:24,270 --> 01:06:27,470 Excuse me, but we are closed already. 1060 01:06:28,070 --> 01:06:31,180 You are Han Jeong Su right? 1061 01:06:32,380 --> 01:06:34,580 Who are you? 1062 01:06:35,480 --> 01:06:38,180 He was here before. 1063 01:06:38,180 --> 01:06:40,180 No. Why exactly... 1064 01:06:40,180 --> 01:06:42,590 Please sit down first. 1065 01:06:46,090 --> 01:06:46,990 What is this about? 1066 01:06:46,990 --> 01:06:49,390 I'm Jae Mi's dad. 1067 01:06:59,100 --> 01:07:04,000 I have no relationship with that woman now. 1068 01:07:04,000 --> 01:07:08,210 So I feel, you don't have any reason to find me. 1069 01:07:08,210 --> 01:07:09,410 So please leave. 1070 01:07:09,410 --> 01:07:14,120 I heard you stole this porridge shop from her. 1071 01:07:14,120 --> 01:07:17,720 Did Jae Mi tell you that? 1072 01:07:18,920 --> 01:07:20,630 Really, I'm still alive. 1073 01:07:20,630 --> 01:07:22,930 Even tried to mobilize her dad. 1074 01:07:22,930 --> 01:07:25,230 To cut a long story short, 1075 01:07:25,230 --> 01:07:26,830 judging by the way you are sitting 1076 01:07:26,830 --> 01:07:30,340 it would be impossible to appeal to your conscience. 1077 01:07:30,340 --> 01:07:32,940 Let's do some business. 1078 01:07:32,940 --> 01:07:34,940 Business? 1079 01:07:34,940 --> 01:07:39,040 How much will it take for you to give up this shop? 1080 01:07:39,040 --> 01:07:43,850 Accept this money first. 1081 01:07:49,650 --> 01:07:51,660 20 million Won. 1082 01:07:53,460 --> 01:07:55,260 I heard you were a doctor. 1083 01:07:55,260 --> 01:07:58,960 The amount you gave is much less than what I would have imagined. 1084 01:07:58,960 --> 01:08:01,670 How much can you give me? 1085 01:08:04,570 --> 01:08:06,270 How about around 100 million Won. 1086 01:08:06,270 --> 01:08:07,670 Please give me 100 million Won. 1087 01:08:07,670 --> 01:08:08,970 No, she's not. 1088 01:08:08,970 --> 01:08:12,180 Didn't we plan to build a 20 storey building? 1089 01:08:12,180 --> 01:08:13,480 500 million Won. 1090 01:08:13,480 --> 01:08:15,580 Stop joking around. 1091 01:08:15,580 --> 01:08:18,580 I am having a serious conversation with you now. 1092 01:08:18,580 --> 01:08:20,890 I'm also being serious. 1093 01:08:20,890 --> 01:08:22,890 This shop is mine. 1094 01:08:22,890 --> 01:08:25,090 I will not let go of this shop. 1095 01:08:25,090 --> 01:08:26,690 So just leave now. 1096 01:08:26,690 --> 01:08:28,190 Wait. 1097 01:08:28,190 --> 01:08:29,990 I'm begging you. 1098 01:08:29,990 --> 01:08:33,400 I will get more money. 1099 01:08:33,400 --> 01:08:35,800 So, let's discuss it more. 1100 01:08:35,800 --> 01:08:38,400 What you're doing now, you'll regret it in the future. 1101 01:08:38,400 --> 01:08:39,800 Is it not enough that you betrayed Jae Mi? 1102 01:08:39,800 --> 01:08:43,310 How can you do such a cruel thing? 1103 01:08:43,310 --> 01:08:47,810 Are you lecturing me now? 1104 01:08:47,810 --> 01:08:49,310 In my opinion, 1105 01:08:49,310 --> 01:08:51,720 you don't have the right to say those words to me. 1106 01:08:51,720 --> 01:08:56,020 Right now, is your conscience suffering from guilt? 1107 01:08:56,020 --> 01:08:57,020 What did you say? 1108 01:08:57,020 --> 01:08:59,120 To put it simply, 1109 01:08:59,120 --> 01:09:02,830 your daughter's fortune is really nauseating. 1110 01:09:02,830 --> 01:09:05,430 Betrayed and abandoned by both her father and husband. 1111 01:09:05,430 --> 01:09:08,330 In other words, it's weird, nauseating and... 1112 01:09:08,330 --> 01:09:10,640 You bastard! 1113 01:09:15,140 --> 01:09:15,940 What are you doing? 1114 01:09:15,940 --> 01:09:18,540 Why are you being like this? 1115 01:09:18,540 --> 01:09:20,540 This bastard... 1116 01:09:23,550 --> 01:09:28,350 Correct, in Jae Mi's eyes you and I are sinners. 1117 01:09:28,350 --> 01:09:32,460 So, today, you and I will disappear together. 83276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.