Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,800 --> 00:00:10,600
Eun Dan Bi. What do you
want to do with me today?
2
00:00:10,600 --> 00:00:12,730
Take a drive?
3
00:00:12,730 --> 00:00:15,940
Very well. Then, shall we leave?
4
00:00:28,350 --> 00:00:30,490
Ah, what now...
5
00:00:31,290 --> 00:00:33,690
Wait a moment.
6
00:00:35,820 --> 00:00:37,560
What is it?
7
00:00:37,560 --> 00:00:40,500
=Big trouble. Ajumma is in danger=
(Ajumma - older lady, aunt)
8
00:00:40,500 --> 00:00:43,160
Danger? What do you mean?
9
00:00:43,700 --> 00:00:46,500
=Stop it. All of you, stop it now!=
10
00:00:46,500 --> 00:00:48,100
Isn't she at the shop today?
11
00:00:48,100 --> 00:00:49,440
Did something happen?
12
00:00:49,440 --> 00:00:52,110
=It's indescribable. It's total chaos here.=
13
00:00:52,110 --> 00:00:54,240
=A group of thugs are here creating a mess.=
14
00:00:54,240 --> 00:00:54,241
.
15
00:00:55,580 --> 00:00:58,110
Hello, hello.
16
00:00:59,850 --> 00:01:02,500
Thugs creating trouble?
17
00:01:02,500 --> 00:01:04,920
Then you should report it to the police,
what's the use of calling me?
18
00:01:04,920 --> 00:01:07,190
Oppa, let's go?
(Oppa - older brother, boyfriend)
19
00:01:07,190 --> 00:01:08,520
Shall we?
20
00:01:13,730 --> 00:01:13,731
.
21
00:01:15,460 --> 00:01:16,660
Why are you doing this?
22
00:01:16,660 --> 00:01:18,670
Oh! Mom!
23
00:01:21,100 --> 00:01:25,610
- Stop it, what are you doing?
- Don't break it, don't! Stop right now!
24
00:01:25,740 --> 00:01:30,010
Wait a moment, there must be some
misunderstanding. Please stop!
25
00:01:30,010 --> 00:01:32,150
What misunderstanding, ajumma?
26
00:01:32,150 --> 00:01:36,150
Can you randomly open another Porridge King shop?
27
00:01:36,150 --> 00:01:39,620
Who said it? Who set the rules?
28
00:01:39,620 --> 00:01:43,090
Don't do this... it's better to report them
to the police. Just call the police.
29
00:01:43,090 --> 00:01:47,100
No need, I know who is doing this.
30
00:01:47,100 --> 00:01:49,360
Jae Mi, Jae Mi!
31
00:01:50,030 --> 00:01:53,230
Ajussi, stay here for a moment.
(Ajussi - older man, uncle)
32
00:01:53,230 --> 00:01:55,240
What is happening?
33
00:02:00,840 --> 00:02:04,580
Omo. Oppa, you like this song too?
(Omo - oh my)
34
00:02:04,580 --> 00:02:06,180
When I was in New York,
35
00:02:06,180 --> 00:02:09,780
I've even seen the original play.
36
00:02:09,780 --> 00:02:12,850
Is that so? Did you stay long in New York?
37
00:02:12,850 --> 00:02:16,860
I stayed there for 2 years.
I just came back this year.
38
00:02:16,860 --> 00:02:19,130
I was almost a New Yorker.
39
00:02:19,130 --> 00:02:21,930
I'm familiar with every corner of New York.
40
00:02:21,930 --> 00:02:23,800
I feel like a stranger in Seoul.
41
00:02:23,800 --> 00:02:25,000
Oppa, if you go to New York,
42
00:02:25,000 --> 00:02:29,540
I will treat you to to the world's most delicious pancake.
43
00:02:29,540 --> 00:02:33,810
Afterwords, we'll go
shopping together in Soho.
44
00:02:33,810 --> 00:02:37,410
=Big trouble. Jae Mi is in danger.=
45
00:02:37,410 --> 00:02:41,420
=Stop it. All of you, stop it!=
46
00:02:42,220 --> 00:02:45,020
Oppa, why are you so quiet?
47
00:02:47,020 --> 00:02:49,020
Sorry.
48
00:02:51,030 --> 00:02:54,630
Dan Bi. Because our Dan Bi is a
New Yorker, would you get lost in Seoul?
49
00:02:54,630 --> 00:02:56,500
Dan Bi. Because our Dan Bi is a
New Yorker, would you get lost in Seoul?
50
00:02:56,500 --> 00:02:59,300
Of course, I don't know the streets here.
51
00:02:59,300 --> 00:03:02,770
If you don't know the streets
of Seoul, take a taxi then.
52
00:03:02,770 --> 00:03:04,770
When would I get the
opportunity to take a taxi?
53
00:03:04,770 --> 00:03:08,910
I'm sorry, but... you will soon.
54
00:03:08,910 --> 00:03:10,650
Soon?
55
00:03:13,980 --> 00:03:16,520
Dan Bi, please get out of the car.
56
00:03:16,520 --> 00:03:17,250
What did you say?
57
00:03:17,250 --> 00:03:18,950
Please get out.
58
00:03:18,950 --> 00:03:20,920
Why? Aren't we going for a drive?
59
00:03:20,920 --> 00:03:22,920
Miss Dan Bi the New Yorker,
60
00:03:22,920 --> 00:03:25,330
understands Korean, right?
61
00:03:26,390 --> 00:03:28,530
Oppa is in a hurry.
62
00:03:29,200 --> 00:03:31,870
Wait, wait a moment, aren't we going for a drive?
63
00:03:31,870 --> 00:03:33,070
Ap Gu Station.
64
00:03:33,070 --> 00:03:34,800
Ap Gu station, isn't it Cheong Pyeong?
65
00:03:34,800 --> 00:03:38,410
Oppa, didn't we already agree
to drive to Cheong Pyeong?
66
00:03:38,410 --> 00:03:43,740
Oppa, how can you abandon me?
67
00:03:48,420 --> 00:03:52,420
We offer good service,
68
00:03:52,420 --> 00:03:55,360
and delicious, healthy porridge.
69
00:03:55,360 --> 00:03:56,960
Welcome, visit us again.
70
00:03:56,960 --> 00:04:01,360
So, does this mean this store
is operated by son-in-law?
71
00:04:01,360 --> 00:04:04,830
How can such a conscious-less
man exist in this world?
72
00:04:04,830 --> 00:04:06,830
Eonni, don't stop me.
(Eonni - older sister)
73
00:04:06,830 --> 00:04:10,300
I am really going to bury him alive today.
74
00:04:10,300 --> 00:04:14,040
No, auntie. If anyone is to
bury him, it should be me.
75
00:04:17,650 --> 00:04:19,380
Your vegetable porridge.
76
00:04:19,380 --> 00:04:20,180
Yes.
77
00:04:20,180 --> 00:04:21,650
Please enjoy.
78
00:04:22,720 --> 00:04:24,450
You bastard.
79
00:04:25,520 --> 00:04:28,000
This ajumma, have you gone crazy?
Who are you slapping?
80
00:04:28,000 --> 00:04:29,790
How dare you touch her!!
81
00:04:29,790 --> 00:04:33,390
Look here. So you're the one who seduced another woman's husband.
Rotten girl.
82
00:04:33,390 --> 00:04:34,860
What did you say?
83
00:04:34,860 --> 00:04:36,600
As a human being, you shouldn't do this.
84
00:04:36,600 --> 00:04:41,400
Haven't you heard of retribution?
85
00:04:41,400 --> 00:04:44,470
Even if a person is selfish, vicious and greedy.
86
00:04:44,470 --> 00:04:47,410
How can you do such a despicable thing?
87
00:04:47,410 --> 00:04:48,880
Look here, ajumma.
88
00:04:48,880 --> 00:04:51,010
You're pregnant, aren't you?
89
00:04:51,010 --> 00:04:54,480
If you don't want your child to
hear ugly words then get lost.
90
00:04:57,290 --> 00:04:59,690
Jae Mi, can you cool down first?
91
00:04:59,690 --> 00:05:03,960
Cool down... You're still not
clear on what has happened?
92
00:05:03,960 --> 00:05:08,060
Come out, a person like you
should go eat your food in prison.
93
00:05:08,160 --> 00:05:09,230
You, come out now.
94
00:05:09,230 --> 00:05:11,230
Step aside. Come out now.
95
00:05:11,230 --> 00:05:12,000
Auntie!
96
00:05:12,000 --> 00:05:13,700
Come out now!
97
00:05:13,700 --> 00:05:15,300
Jeong Sim.
98
00:05:16,500 --> 00:05:19,170
Oppa, we have an emergency.
99
00:05:19,840 --> 00:05:22,780
Let's go to the police station.
100
00:05:22,780 --> 00:05:26,780
Let go of me. What is with you?
101
00:05:26,780 --> 00:05:30,650
What big crime did I
commit to deserve this?
102
00:05:30,650 --> 00:05:35,860
Did I... kill someone? Defraud someone?
Or rob someone?
103
00:05:35,860 --> 00:05:38,130
You still don't know what you did?
104
00:05:38,130 --> 00:05:40,130
You are a robbing me in broad daylight.
105
00:05:40,130 --> 00:05:43,460
The 3 years of hard work I put in establishing
this business has all stolen by you.
106
00:05:43,460 --> 00:05:44,600
Be a little bit honest, will you?
107
00:05:44,600 --> 00:05:46,130
Were you the only one who worked hard?
108
00:05:46,130 --> 00:05:48,540
While you were peacefully
counting the money,
109
00:05:48,540 --> 00:05:50,940
the one cooking in front
of the hot fire was me.
110
00:05:50,940 --> 00:05:53,340
What you just said, doesn't it
bother your conscience at all?
111
00:05:53,340 --> 00:05:55,740
While I was working 18 to 20 hours a day,
112
00:05:55,740 --> 00:05:57,080
who kept complaining?
113
00:05:57,080 --> 00:05:59,080
Who escaped from work
frequently to meet with friends?
114
00:05:59,080 --> 00:06:02,150
The person who couldn't stand
it all and escaped, who was it?
115
00:06:02,150 --> 00:06:02,820
That...
116
00:06:02,820 --> 00:06:04,950
People should not be like this.
117
00:06:04,950 --> 00:06:06,820
Even if I don't say it.
118
00:06:06,820 --> 00:06:08,820
Everyone already clearly knows who
made this porridge shop a huge success.
119
00:06:08,820 --> 00:06:10,690
Everyone already clearly knows who
made this porridge shop a huge success.
120
00:06:10,690 --> 00:06:13,900
She was the one who started this business.
121
00:06:13,900 --> 00:06:16,830
The one who went to the market
everyday to do research was her.
122
00:06:16,830 --> 00:06:19,770
The one who stayed til late
at night in the shop, was also her.
123
00:06:19,770 --> 00:06:20,840
Was that all?
124
00:06:20,840 --> 00:06:25,110
The start up capital for this business
came from her retirement funds.
125
00:06:25,110 --> 00:06:26,710
You clearly know all this...
126
00:06:26,710 --> 00:06:32,580
So how could you...
how could you do this to her?
127
00:06:34,850 --> 00:06:36,320
Didn't you say,
128
00:06:36,320 --> 00:06:39,120
that after our divorce you
didn't want us to be enemies?
129
00:06:39,120 --> 00:06:40,320
Let's not be this way.
130
00:06:40,320 --> 00:06:44,460
Either way, you don't even
care about the porridge shop.
131
00:06:45,130 --> 00:06:46,990
So just return it to me?
132
00:06:46,990 --> 00:06:49,000
For me, this is my last hope.
133
00:06:49,000 --> 00:06:53,000
Please return it to me,
I beg you. I beg you.
134
00:06:53,000 --> 00:06:55,670
Don't do this to me.
135
00:06:56,200 --> 00:07:02,340
Jae Mi, even if, you invested all your effort and money.
136
00:07:02,340 --> 00:07:04,350
If you don't have this kitchen hand,
137
00:07:04,350 --> 00:07:06,080
nothing can happen.
138
00:07:06,080 --> 00:07:08,480
You cling to this porridge shop.
139
00:07:08,480 --> 00:07:10,890
You never treated me as your husband,
140
00:07:10,890 --> 00:07:14,220
you just treated me like a cook and used me.
141
00:07:14,220 --> 00:07:15,420
What did you say?
142
00:07:15,420 --> 00:07:19,030
We both gave it our all.
143
00:07:19,030 --> 00:07:21,830
But because you didn't give me a child,
just treat this as your apology.
144
00:07:21,830 --> 00:07:24,770
Just step back, can't you, please?
145
00:07:24,770 --> 00:07:26,370
No matter what you say,
you're still alone now.
146
00:07:26,370 --> 00:07:28,770
I will be having a child soon,
so my expenses will be much higher.
147
00:07:28,770 --> 00:07:30,770
I will be having a child soon,
so my expenses will be much higher.
148
00:07:30,770 --> 00:07:36,510
So don't harass me like
this anymore, just give up.
149
00:07:36,510 --> 00:07:38,650
I beg you.
150
00:07:40,380 --> 00:07:42,250
Do you really have to act this way?
151
00:07:42,250 --> 00:07:45,720
She's unable to bear a child,
so she has to give it to you?
152
00:07:45,720 --> 00:07:48,260
Do you have any proof at
all that says Jae Mi is barren?
153
00:07:48,260 --> 00:07:49,460
Mother-in-law, that.
154
00:07:49,460 --> 00:07:51,990
A child from your affair is evidence, right?
155
00:07:51,990 --> 00:07:55,460
Correct...let's step back 10,000 steps...being barren.
156
00:07:55,460 --> 00:07:57,470
Is that a sin?
157
00:07:57,470 --> 00:08:01,600
For you, a wife is like a baby machine.
Is that your understanding?
158
00:08:01,600 --> 00:08:03,470
Men and women who marry, must maintain a pure
life that results from them caring for each other!
159
00:08:03,470 --> 00:08:06,540
Men and women who marry, must maintain a pure
life that results from them caring for each other!
160
00:08:06,540 --> 00:08:09,610
You had an affair, do you have
any right to say those things?
161
00:08:09,610 --> 00:08:12,680
Having an affair is not enough,
so you still stab a knife to her back?
162
00:08:12,680 --> 00:08:16,150
Can you still live a peaceful
life even after doing this?
163
00:08:16,150 --> 00:08:20,820
Will you be able to set a good
example as a father like this?
164
00:08:23,220 --> 00:08:26,690
Mother-in-law, thanks for your advice.
165
00:08:26,690 --> 00:08:31,230
I have far less experience than you.
166
00:08:31,230 --> 00:08:37,110
But you don't have the qualification to say those
things to me. Because didn't you also get a divorce?
167
00:08:37,110 --> 00:08:40,440
What? Really... you...
168
00:08:40,440 --> 00:08:42,310
Are you still human?
169
00:08:42,310 --> 00:08:43,510
Mom. Mom.
170
00:08:43,510 --> 00:08:46,180
Remove your hands.
171
00:08:57,260 --> 00:09:02,860
Ajumma, are you deaf?
I told you to release him.
172
00:09:04,730 --> 00:09:07,400
Eonni.
173
00:09:07,400 --> 00:09:08,470
Are you alright?
174
00:09:08,470 --> 00:09:10,340
Eonni, are you okay?
175
00:09:10,340 --> 00:09:11,410
Mom, are you all right?
176
00:09:11,410 --> 00:09:15,280
Eonni, are you okay?
177
00:09:15,280 --> 00:09:18,750
What are you all looking at?
178
00:09:20,210 --> 00:09:21,680
Let's go.
179
00:09:23,150 --> 00:09:25,690
Hey fatso, stay where you are!
180
00:09:27,690 --> 00:09:28,490
Stop her.
181
00:09:28,490 --> 00:09:30,360
Jae Mi, Jae Mi. Don't.
182
00:09:30,360 --> 00:09:32,230
Let go of me!
183
00:09:38,230 --> 00:09:40,370
Really...
184
00:09:51,050 --> 00:09:53,980
Fatso is standing right here.
185
00:09:53,980 --> 00:09:55,720
Let's fight.
186
00:10:03,190 --> 00:10:05,190
Me and you fight!!
187
00:10:13,330 --> 00:10:15,070
Sorry.
188
00:10:15,740 --> 00:10:19,340
Let go, I said let me go.
189
00:10:20,810 --> 00:10:22,280
Let go. Let go.
190
00:10:22,280 --> 00:10:23,610
Take her mother home.
191
00:10:23,610 --> 00:10:25,610
Don't worry about a thing.
192
00:10:28,020 --> 00:10:29,080
Are you all right?
193
00:10:29,080 --> 00:10:30,690
Please carry her.
194
00:10:30,690 --> 00:10:31,220
Okay.
195
00:10:31,220 --> 00:10:32,950
Let's go.
196
00:10:39,890 --> 00:10:42,030
Open the door. Quickly, open the door.
197
00:10:42,030 --> 00:10:43,100
Quickly put on your seat belt.
198
00:10:43,100 --> 00:10:44,430
Didn't you hear what I just said?
199
00:10:44,430 --> 00:10:46,700
I told you to quickly open the door.
200
00:10:47,240 --> 00:10:48,440
What are you doing right now?
201
00:10:48,440 --> 00:10:49,640
I told you to open the door,
didn't you hear me?
202
00:10:49,640 --> 00:10:51,510
What if the thugs hit you before we make our escape?
203
00:10:51,510 --> 00:10:53,640
So, you better behave.
204
00:10:53,640 --> 00:10:54,710
Hey!
205
00:10:54,710 --> 00:10:57,110
Ajumma, shush!
206
00:11:00,720 --> 00:11:03,520
Mm, why did you cook eel?
207
00:11:03,520 --> 00:11:07,390
Oppa, don't just eat those.
Eat some of the tail also.
208
00:11:07,390 --> 00:11:09,660
It's your mother's treat today.
209
00:11:09,660 --> 00:11:12,590
Treat? What treat? With this only?
210
00:11:12,590 --> 00:11:14,460
Eels are pretty cheap nowadays.
211
00:11:14,460 --> 00:11:17,000
Hey, don't look down on this eel. Rotten girl,
do you think all eels are the same?
212
00:11:17,000 --> 00:11:19,800
Hey, don't look down on this eel. Rotten girl,
do you think all eels are the same?
213
00:11:19,800 --> 00:11:23,670
This wasn't a farmed eel. This was
caught in the sea, it's fresh eel.
214
00:11:23,670 --> 00:11:24,870
This wasn't a farmed eel. This was
caught in the sea, it's fresh eel.
215
00:11:24,870 --> 00:11:29,680
Yes. There's a big difference in taste
between this eel and a farmed one.
216
00:11:29,680 --> 00:11:32,210
Honey, eat more of this.
217
00:11:39,000 --> 00:11:43,290
Very very good, nice.
It tastes really good.
218
00:11:43,290 --> 00:11:43,960
Really?
219
00:11:43,960 --> 00:11:43,961
.
220
00:11:44,630 --> 00:11:48,360
I put a lot of effort into making this.
221
00:11:48,360 --> 00:11:52,500
First, I boiled the eel's bone in a soup,
then I added soy sauce in
222
00:11:52,500 --> 00:11:55,570
to bring out that fragrant smell.
223
00:11:57,000 --> 00:12:01,040
Good, good. Very nice.
It's really delicious.
224
00:12:01,040 --> 00:12:03,040
Father-In-law, let me grill it.
You just eat some.
225
00:12:03,040 --> 00:12:06,780
No, no need. I feel full just watching you eat.
226
00:12:06,780 --> 00:12:10,380
Watching you savor the food I made.
227
00:12:10,380 --> 00:12:14,790
Should I say I'm happy? Or satisfied?
228
00:12:14,790 --> 00:12:17,930
Lets just say it's a totally wonderful feeling.
229
00:12:17,930 --> 00:12:20,130
Aigoo, too bad Dong U isn't here.
230
00:12:20,130 --> 00:12:22,660
Today Uncle went on a blind date, didn't he?
231
00:12:22,660 --> 00:12:23,600
Yes Dad.
232
00:12:23,600 --> 00:12:27,340
At this time of the day he still
isn't home, looks like they hit it off.
233
00:12:27,600 --> 00:12:32,140
Yes, I saw him leaving the restaurant holding
hands with the daughter of the land owner behind us.
234
00:12:32,140 --> 00:12:33,070
Really?
235
00:12:33,070 --> 00:12:33,071
.
236
00:12:33,880 --> 00:12:36,010
This is a first time for him.
237
00:12:36,010 --> 00:12:37,610
Looks like he is pleased with that girl.
238
00:12:37,610 --> 00:12:40,950
My baby just found a beautiful one.
239
00:12:44,690 --> 00:12:45,490
Let me answer that.
240
00:12:45,490 --> 00:12:47,220
Continue eating.
241
00:12:50,020 --> 00:12:51,000
Hurry, eat.
242
00:12:54,300 --> 00:12:57,170
Yes, this is Crystal's house.
243
00:12:58,370 --> 00:13:00,440
Ah yes, one moment please.
244
00:13:00,440 --> 00:13:02,570
Honey, it's the daughter of the behind property.
245
00:13:02,570 --> 00:13:02,571
.
246
00:13:06,710 --> 00:13:11,250
Hello. Yes, it's me. Omo.
247
00:13:11,250 --> 00:13:12,980
So noisy.
248
00:13:12,980 --> 00:13:15,650
What's wrong? Stop shouting and screaming.
249
00:13:15,650 --> 00:13:20,190
Speak slowly. Why are
you throwing a tantrum?
250
00:13:20,190 --> 00:13:22,860
Hurry say it, why?
251
00:13:23,790 --> 00:13:27,260
What did you just say? Why?
252
00:13:27,260 --> 00:13:30,200
Really?
253
00:13:30,600 --> 00:13:33,370
Oh my God.
254
00:13:33,370 --> 00:13:36,280
.
255
00:13:37,670 --> 00:13:44,080
Hurry, hurry, give
Dong U a call. Hurry, now!
256
00:13:44,610 --> 00:13:47,950
Oh... Relax.
257
00:13:47,950 --> 00:13:50,220
Now!
258
00:13:58,630 --> 00:14:02,230
Ajumma, why are you crying now?
259
00:14:02,230 --> 00:14:04,630
You don't know? You still ask?
260
00:14:04,630 --> 00:14:08,100
Because I feel betrayed,
angry, and embarrassed.
261
00:14:08,100 --> 00:14:13,440
How can the man I used
to love treat me this way?
262
00:14:13,440 --> 00:14:15,180
Therefore, what did I tell you before?
263
00:14:15,180 --> 00:14:20,520
Divorce is a reality. It's not a fantasy.
264
00:14:20,520 --> 00:14:23,580
Did I or did I not tell you?
265
00:14:23,850 --> 00:14:25,450
You did.
266
00:14:25,450 --> 00:14:27,990
And what did you say at that time?
267
00:14:27,990 --> 00:14:30,120
I don't know. I've forgotten already.
268
00:14:30,120 --> 00:14:33,190
You didn't forget it, you're
just pretending that you did.
269
00:14:33,190 --> 00:14:35,060
Last time ajumma, you clearly said this...
270
00:14:35,060 --> 00:14:37,870
That the divorce was your business,
and to do what you say.
271
00:14:37,870 --> 00:14:40,800
So you even gave half your assets to him.
272
00:14:40,800 --> 00:14:42,800
As if that's not enough, now your
business is being taken away.
273
00:14:42,800 --> 00:14:43,870
Now there's nothing left.
274
00:14:43,870 --> 00:14:46,010
Are you awake now?
275
00:14:46,010 --> 00:14:48,540
How could I have known
it'd turn out like this?
276
00:14:48,540 --> 00:14:51,350
And also, please control your temper.
277
00:14:51,350 --> 00:14:54,380
In front of all the hoodlums,
you did this... "Fight me"
278
00:14:54,380 --> 00:14:55,750
Ajumma, if I hadn't been there you'd
be in the emergency room right now.
279
00:14:55,750 --> 00:14:57,220
Ajumma, if I hadn't been there you'd
be in the emergency room right now.
280
00:14:57,220 --> 00:14:59,890
You cannot do it this way.
281
00:15:00,290 --> 00:15:02,290
Why are you always shouting at me?
282
00:15:02,290 --> 00:15:04,130
I don't need you shouting at me,
I already feel bad as it is.
283
00:15:04,130 --> 00:15:06,290
What did you do right,
that you can still shout?
284
00:15:06,290 --> 00:15:07,900
Ahjumma, watching you making a fool of yourself.
285
00:15:07,900 --> 00:15:10,300
I really can't take it anymore!
286
00:15:10,300 --> 00:15:12,170
So who told you to come?
287
00:15:12,170 --> 00:15:13,500
I didn't even call you.
You just came on your own.
288
00:15:13,500 --> 00:15:15,770
And even meddle in other people's business.
It has nothing to do with you.
289
00:15:15,770 --> 00:15:18,170
This ajumma, really.
290
00:15:18,170 --> 00:15:22,440
I understand, if it has nothing to do
with me then get out. Immediately.
291
00:15:22,440 --> 00:15:24,450
All right.
292
00:15:29,120 --> 00:15:32,990
Huh, she really left.
293
00:15:34,190 --> 00:15:36,590
Ah, I won't care anymore.
294
00:15:39,260 --> 00:15:43,260
But... why did I go there?
295
00:15:43,260 --> 00:15:46,200
I was with Dan Bi...
296
00:15:46,200 --> 00:15:50,470
Dam Bi... Oh my God!
297
00:15:50,470 --> 00:15:52,740
I have to hurry home.
298
00:15:58,880 --> 00:16:01,820
Huh, you want to say sorry to me?
299
00:16:01,820 --> 00:16:04,220
You want to apologize so
you're waiting for me.
300
00:16:04,890 --> 00:16:06,220
That...
301
00:16:06,220 --> 00:16:11,160
Don't say anything, I don't feel
like accepting an apology right now.
302
00:16:11,830 --> 00:16:18,770
It's not that. Can you give me 1 100 Won?
303
00:16:19,170 --> 00:16:23,570
Got dragged away like this so
I don't have bus fare.
304
00:16:42,790 --> 00:16:46,660
Remove the mole and she
looks like Da Reum's mom.
305
00:16:48,800 --> 00:16:52,000
Omo, you haven't left yet?
306
00:16:52,000 --> 00:16:54,000
Yes, I was a bit worried.
307
00:16:54,000 --> 00:16:55,740
Ajumma, are you all right?
308
00:16:55,740 --> 00:16:57,610
I just bought medicine.
309
00:16:57,610 --> 00:17:00,540
Thanks so much for today,
you should go back now.
310
00:17:00,540 --> 00:17:03,080
Yes, then...
311
00:17:03,080 --> 00:17:05,480
Please wait a minute.
312
00:17:07,620 --> 00:17:09,880
Why did you do that?
313
00:17:09,880 --> 00:17:11,750
I'm really sorry.
314
00:17:11,750 --> 00:17:13,890
Maybe, did you have a mole there before?
315
00:17:13,890 --> 00:17:15,090
What?
316
00:17:15,090 --> 00:17:19,090
Maybe, maybe... got it removed.
317
00:17:22,830 --> 00:17:24,970
Really, we have all sorts of weirdos.
318
00:17:37,910 --> 00:17:39,650
Did Jae Mi ever call?
319
00:17:39,650 --> 00:17:42,580
Don't worry, she's with Lawyer Byeon.
320
00:17:42,580 --> 00:17:44,590
I'll lie down for a while.
321
00:17:45,790 --> 00:17:49,520
Eonni, is it really all right
for you to not go to the hospital?
322
00:17:49,520 --> 00:17:53,390
I took some pain medication
already, I'll feel better later.
323
00:17:53,390 --> 00:17:56,860
Of all the places to be hit,
why get hit there?
324
00:17:57,400 --> 00:18:00,600
Do not be like this, just
give brother-in-law a call.
325
00:18:00,600 --> 00:18:03,940
I'm really worried, what
if your wound ripped open?
326
00:18:03,940 --> 00:18:07,810
Don't nag me anymore,
just give me the Hot Pack.
327
00:18:09,280 --> 00:18:12,080
If it is that painful,
what else can we do really...
328
00:18:12,080 --> 00:18:13,550
Just call him, hmm?
329
00:18:13,550 --> 00:18:18,090
Stop it. I told you I don't want
to see that person ever again.
330
00:18:18,090 --> 00:18:20,020
Isn't this an urgent situation?
331
00:18:20,020 --> 00:18:24,360
We don't even have to call him I
can just send him a text message.
332
00:18:24,360 --> 00:18:26,090
Are you stupid?
333
00:18:26,090 --> 00:18:30,630
I have to forget that person no matter what.
334
00:18:30,630 --> 00:18:32,900
Why do you always have to bring him up?
335
00:18:32,900 --> 00:18:35,700
Don't know that I feel more
tired when you're being like this?
336
00:18:35,700 --> 00:18:39,570
My heart is aching. I'm like this
because I can't take it anymore.
337
00:18:39,570 --> 00:18:43,040
Eonni and Jae Mi are so pitiful
that I can't stand it anymore.
338
00:18:43,040 --> 00:18:44,780
Including today's matter.
339
00:18:44,780 --> 00:18:47,180
We don't have a man in our house
340
00:18:47,180 --> 00:18:50,920
so son-in-law looks down on us.
341
00:18:50,920 --> 00:18:53,860
This time, through brother-in-law's contacts
342
00:18:53,860 --> 00:18:57,060
we could take back the porridge shop.
343
00:18:57,060 --> 00:18:59,590
Yes, you are divorced.
344
00:18:59,590 --> 00:19:02,530
But can't he do his share as Jae Mi's dad?
345
00:19:02,530 --> 00:19:06,930
Jeong Sim... that person
is living very well now.
346
00:19:06,930 --> 00:19:10,000
He is the director of a big hospital now.
347
00:19:10,000 --> 00:19:11,870
He has a new wife now.
348
00:19:11,870 --> 00:19:13,880
He is a father to his new child.
349
00:19:13,880 --> 00:19:17,380
That person, how can we
use the past to hold on to him?
350
00:19:17,380 --> 00:19:17,381
.
351
00:19:17,880 --> 00:19:22,820
We cannot bother him and his wife with our existence.
352
00:19:22,820 --> 00:19:25,490
Whatever form, just don't think about it.
353
00:19:25,490 --> 00:19:28,160
Then, eonni and Jae Mi.
354
00:19:28,160 --> 00:19:30,960
In brother-in-law's life,
you don't mean anything?
355
00:19:30,960 --> 00:19:33,490
Correct, we are nothing to him.
356
00:19:33,490 --> 00:19:38,430
Of course, that has never been the case.
357
00:21:07,860 --> 00:21:09,460
She's asleep.
358
00:21:11,860 --> 00:21:13,330
Oppa.
359
00:21:14,800 --> 00:21:17,330
Oh, no.
360
00:21:32,410 --> 00:21:35,480
She looks like an angel in her sleep.
361
00:21:35,480 --> 00:21:38,020
Awake, she is very annoying.
362
00:21:39,620 --> 00:21:40,820
Oppa.
363
00:21:40,820 --> 00:21:43,620
I've been feeling very happy recently.
364
00:21:43,620 --> 00:21:45,890
You've been very caring towards me.
365
00:21:45,890 --> 00:21:48,560
And you also come home early.
366
00:21:49,230 --> 00:21:54,840
But what were you thinking
about just a moment ago?
367
00:21:54,840 --> 00:21:58,310
Maybe, you were thinking about your ex-wife?
368
00:21:58,310 --> 00:22:01,380
It's not like that, don't be so sensitive.
369
00:22:01,380 --> 00:22:03,640
What if I say I mind it very much?
370
00:22:03,640 --> 00:22:05,380
You didn't separate because you hated each other,
371
00:22:05,380 --> 00:22:08,580
but because I stole you from her.
372
00:22:08,580 --> 00:22:13,390
Oppa, I'm scared you'll be moved by her.
373
00:22:13,390 --> 00:22:15,260
I'm sorry.
374
00:22:15,260 --> 00:22:19,390
Whenever you're this way,
I feel it is my fault.
375
00:22:19,390 --> 00:22:22,330
But recently, I accidentally heard
376
00:22:22,330 --> 00:22:25,000
some good news about that person.
377
00:22:25,000 --> 00:22:31,140
To tell you the truth, if she's wasn't doing
well I would feel very apologetic and guilty.
378
00:22:31,140 --> 00:22:35,010
Now to me, she is just part of my past.
379
00:22:36,340 --> 00:22:37,680
Is that true?
380
00:22:37,680 --> 00:22:43,820
Yes. A person lives for the
present, and not for the past.
381
00:22:43,820 --> 00:22:47,420
In the future, I'll try my best
not to worry you anymore.
382
00:22:47,420 --> 00:22:50,220
Thank you, oppa.
383
00:23:57,490 --> 00:23:58,960
How is it?
384
00:23:58,960 --> 00:24:00,960
Oh my God.
385
00:24:00,960 --> 00:24:02,830
105/100.
386
00:24:02,830 --> 00:24:05,100
If this continues on,
you'll be in big trouble.
387
00:24:05,100 --> 00:24:06,570
Son-in-law, son-in-law.
388
00:24:06,570 --> 00:24:09,240
Stop! Don't call him.
389
00:24:09,240 --> 00:24:10,840
I know my body.
390
00:24:10,840 --> 00:24:13,110
But honey, what do you want?
391
00:24:13,110 --> 00:24:14,440
I do not need son-in-law.
392
00:24:14,440 --> 00:24:17,380
Give me that brat Dong U,
hurry and call him.
393
00:24:17,380 --> 00:24:20,180
No, I've been calling him for
a while but he's not answering.
394
00:24:20,180 --> 00:24:22,050
So how can I bring him over?
395
00:24:22,050 --> 00:24:25,650
Really, they say life is better without kids.
396
00:24:25,650 --> 00:24:29,390
Why did I have to give birth to Julie and Dong Woo?
397
00:24:29,390 --> 00:24:31,530
I really don't know why.
398
00:24:31,530 --> 00:24:33,530
I'm just shooting myself in the foot.
399
00:24:33,530 --> 00:24:37,930
Ah Relax... relax.
400
00:24:37,930 --> 00:24:40,870
Calm down. Its almost evening.
401
00:24:40,870 --> 00:24:42,470
He'll be back soon.
402
00:24:42,470 --> 00:24:45,410
Shut your mouth!
Hurry and give Dong U a call.
403
00:24:45,410 --> 00:24:47,140
Quickly call.
404
00:24:47,140 --> 00:24:48,210
All right, all right.
405
00:24:48,210 --> 00:24:51,550
Relax, relax.
406
00:24:53,680 --> 00:24:58,350
=The number you have dialed is unavailable at the
moment, please leave a message after the beep.=
407
00:25:19,970 --> 00:25:24,250
This is really bad. Will you
still do business tomorrow?
408
00:25:24,250 --> 00:25:27,720
I still have to. Do I have a choice?
409
00:25:39,730 --> 00:25:43,870
I am really annoyed with
myself, I looked like a fool.
410
00:25:45,200 --> 00:25:48,140
Why must I receive this sort of
treatment from that man?
411
00:25:48,140 --> 00:25:51,470
Do you know the reason why I
split my property in half with him?
412
00:25:52,540 --> 00:25:55,880
Although that person betrayed me,
413
00:25:55,880 --> 00:26:01,000
I believe that he was sincere towards
me when we were still together.
414
00:26:01,000 --> 00:26:01,001
.
415
00:26:01,480 --> 00:26:05,890
So I did what I did.
416
00:26:05,890 --> 00:26:08,420
If I didn't do that
417
00:26:08,420 --> 00:26:10,830
my marriage of 3 years,
418
00:26:10,830 --> 00:26:14,160
would have had no meaning at all.
419
00:26:16,030 --> 00:26:18,430
Lawyer Byeon, what you said was correct.
420
00:26:18,430 --> 00:26:21,500
I really don't know how to judge people.
421
00:26:21,500 --> 00:26:26,840
That person... not even for
a moment did he love me.
422
00:26:26,840 --> 00:26:29,780
That's why he treated me this way.
423
00:26:29,780 --> 00:26:31,510
Ajumma.
424
00:26:33,250 --> 00:26:36,720
Really, I have no strength left.
425
00:26:36,720 --> 00:26:40,860
No matter how much
effort I put in to start over,
426
00:26:40,860 --> 00:26:44,460
only bad things happen.
427
00:26:44,460 --> 00:26:46,460
Today was my grand opening,
428
00:26:46,460 --> 00:26:48,860
but look what happened.
429
00:26:54,070 --> 00:26:56,340
Let me think about it.
430
00:26:56,340 --> 00:26:58,470
Although that side will not withdraw,
431
00:26:58,470 --> 00:27:02,480
there will definitely be a way
to get back your trademark.
432
00:27:06,750 --> 00:27:08,620
I'm leaving.
433
00:27:10,490 --> 00:27:12,750
I'm sorry.
434
00:27:13,020 --> 00:27:16,090
I was too angry just now.
435
00:27:16,090 --> 00:27:18,630
I didn't mean what I said.
436
00:27:18,630 --> 00:27:20,500
But I'm really thankful.
437
00:27:20,500 --> 00:27:23,160
One day, I will repay your kindness.
438
00:27:24,900 --> 00:27:26,900
There's no need to do that.
439
00:27:26,900 --> 00:27:30,510
Instead, just pay me the
bus fare of 1 100 Won.
440
00:28:00,130 --> 00:28:01,740
I really have no strength left.
441
00:28:01,740 --> 00:28:05,340
No matter how much
effort I put in to start over,
442
00:28:05,340 --> 00:28:07,880
only bad things happen.
443
00:28:14,420 --> 00:28:18,150
Okay, okay.
444
00:28:20,020 --> 00:28:20,021
.
445
00:28:42,710 --> 00:28:44,850
Where did this doll come from?
446
00:28:49,380 --> 00:28:51,120
-=I picked this up outside.=-
447
00:28:51,120 --> 00:28:52,990
-=I heard it's what you call a guardian angel.=-
448
00:28:52,990 --> 00:28:55,260
-=I was born a lucky person so I don't need it.=-
449
00:28:55,260 --> 00:28:57,530
-=You keep it ajumma.=-
450
00:28:57,790 --> 00:28:58,990
-=Who knows...=-
451
00:28:58,990 --> 00:29:01,800
-=maybe something good will happen?=-
452
00:29:28,490 --> 00:29:30,630
Who are you?
453
00:29:39,430 --> 00:29:41,070
Pervert!
454
00:29:47,040 --> 00:29:48,110
Let's fight.
455
00:29:50,510 --> 00:29:53,050
Is she ignorant or cute?
456
00:29:53,050 --> 00:29:57,990
Anyway, she's definitely funny... really.
457
00:30:05,190 --> 00:30:06,930
If you remove the mole...
458
00:30:06,930 --> 00:30:09,060
You could mistake her for someone else.
459
00:30:09,060 --> 00:30:11,870
How can she look so much like Ok Seon Hui?
460
00:30:12,400 --> 00:30:13,870
Father.
461
00:30:13,870 --> 00:30:16,400
Didn't you just tell me not
to miss that person too much?
462
00:30:16,400 --> 00:30:19,340
Why are you staring at that photo?
463
00:30:19,740 --> 00:30:23,340
There's alot of dust, so I'm just cleaning up.
464
00:30:24,410 --> 00:30:26,810
Da Reum, when was the
last time you saw that eonni?
465
00:30:26,810 --> 00:30:28,420
Last Friday.
466
00:30:28,680 --> 00:30:30,280
Where did you see her?
467
00:30:30,280 --> 00:30:33,090
I saw her in her shop front over there.
468
00:30:33,090 --> 00:30:37,630
So she's not the Porridge Shop Woman,
but a different one.
469
00:30:37,630 --> 00:30:41,360
If that's the case, then
there's 3 Ok Seon Hui.
470
00:30:41,360 --> 00:30:42,700
What do you mean by that?
471
00:30:42,700 --> 00:30:44,700
Father, did you see the her too?
472
00:30:44,700 --> 00:30:50,570
It's not like that.
473
00:30:50,570 --> 00:30:56,440
As the saying goes... in this world, everyone
has 3 people who look exactly like them.
474
00:30:56,580 --> 00:30:57,910
Really?
475
00:30:57,910 --> 00:31:00,980
So I also have 3 people?
476
00:31:00,980 --> 00:31:07,920
But important thing is what happens... if at night
a person meet a person who looks exactly like them.
477
00:31:07,920 --> 00:31:10,020
When they meet?
478
00:31:10,000 --> 00:31:12,060
They'll die.
479
00:31:13,930 --> 00:31:15,930
Father!
480
00:31:15,930 --> 00:31:17,800
Why is this happening?
481
00:31:20,470 --> 00:31:22,870
Father, someones outside the door.
482
00:31:22,870 --> 00:31:24,740
Who is it?
483
00:31:26,340 --> 00:31:27,680
Please open the door.
484
00:31:27,680 --> 00:31:29,940
Father, go open it.
485
00:31:29,940 --> 00:31:31,010
You go ahead.
486
00:31:31,010 --> 00:31:34,080
I opened the door last time,
it's father's turn now.
487
00:31:34,080 --> 00:31:36,750
I remember. I nearly forgot.
488
00:31:57,840 --> 00:32:01,580
Ajussi, I'm your neighbor from downstairs.
489
00:32:01,580 --> 00:32:06,250
We don't have any electricity
either, do you have candles?
490
00:32:10,520 --> 00:32:12,920
Sorry, Behind neighbor.
491
00:32:12,920 --> 00:32:16,120
I'm asking for your forgiveness
on my child's behalf.
492
00:32:16,120 --> 00:32:17,460
I'm so sorry.
493
00:32:17,460 --> 00:32:20,660
My baby originally is not
that kind of a person.
494
00:32:20,660 --> 00:32:24,270
He suddenly had urgent
business with a client.
495
00:32:24,270 --> 00:32:26,270
I'm sorry.
496
00:32:26,270 --> 00:32:28,400
Wednesday I have a appointment at
the golf club, let's play together and relax.
497
00:32:28,400 --> 00:32:31,070
Wednesday I have a appointment at
the golf club, let's play together and relax.
498
00:32:31,070 --> 00:32:34,540
Sorry. I'm sorry.
499
00:32:34,540 --> 00:32:38,950
Okay, okay, good night.
500
00:32:42,950 --> 00:32:45,890
Why is that brat not back yet?
501
00:32:56,160 --> 00:32:58,300
Wait and see.
502
00:33:00,840 --> 00:33:03,440
Aigoo, what to do now?
503
00:33:03,440 --> 00:33:05,040
Dong Woo that brat, today even his bones
won't be spared. Why is he not back yet?
504
00:33:05,040 --> 00:33:06,840
Dong Woo that brat, today even his bones
won't be spared. Why is he not back yet?
505
00:33:06,840 --> 00:33:10,040
Aigoo... Dad, If you were
Dong U, would you come home?
506
00:33:10,040 --> 00:33:12,050
Mother has dagger eyes like this.
507
00:33:12,050 --> 00:33:13,920
Waiting with anger as high as this.
508
00:33:13,920 --> 00:33:15,920
You thought I knew one and did not know the other?
509
00:33:15,920 --> 00:33:18,320
With this kind of beating,
it's better to go first.
510
00:33:18,320 --> 00:33:22,000
Omo, Dad. It's better to be beaten last.
511
00:33:22,000 --> 00:33:24,990
Hands will run out of strength.
The beating will be lighter.
512
00:33:25,260 --> 00:33:26,590
Aren't you sleepy yet?
513
00:33:26,590 --> 00:33:28,800
Go to sleep, you need your
strength to go shopping.
514
00:33:28,800 --> 00:33:31,530
Dad, how long has it been
since Dong U has got beaten?
515
00:33:31,530 --> 00:33:34,200
How can I miss such a great show?
516
00:33:38,470 --> 00:33:41,280
Mom, Dong U is back!
Dong U, Dong U... Mom!
517
00:33:44,000 --> 00:33:45,680
Mom's not asleep yet?
518
00:33:45,680 --> 00:33:45,681
.
519
00:33:47,680 --> 00:33:48,750
Where is she?
520
00:33:48,750 --> 00:33:50,000
Behind you.
521
00:33:50,000 --> 00:33:51,590
Behind me?
522
00:33:52,090 --> 00:33:53,420
Behind me?
523
00:33:53,420 --> 00:33:53,421
.
524
00:33:55,420 --> 00:33:58,490
Mother, I'm back.
525
00:33:59,560 --> 00:34:02,630
Honey what is the month and date today?
526
00:34:03,430 --> 00:34:04,900
Today is August 9th.
527
00:34:04,900 --> 00:34:06,500
Remember this day.
528
00:34:06,500 --> 00:34:08,640
Today is Dong U's death anniversary.
529
00:34:08,640 --> 00:34:09,570
Mom.
530
00:34:09,570 --> 00:34:12,770
In this hot season. Worship will be very tiring.
531
00:34:12,770 --> 00:34:15,040
Where is your waistband?
532
00:34:15,040 --> 00:34:19,850
- Come with me.
- Dad, Dad.
533
00:34:20,650 --> 00:34:22,780
Really, I'm getting old because of him.
534
00:34:22,780 --> 00:34:25,020
Aigoo, my life. Aigoo.
535
00:34:26,250 --> 00:34:27,850
Mom, let me explain what happened.
536
00:34:27,850 --> 00:34:32,660
You brat, you brat, bad brat. Bad brat.
537
00:34:32,660 --> 00:34:34,460
You really embarrassed me this time.
538
00:34:34,460 --> 00:34:37,200
You bad brat, shut your mouth. Bad brat.
539
00:34:37,200 --> 00:34:40,800
Really, casting people aside.
Are you on a show?
540
00:34:40,800 --> 00:34:43,200
You left the girl in the middle of nowhere.
541
00:34:43,200 --> 00:34:45,610
A New Yorker unfamiliar
with the streets of Seoul.
542
00:34:45,610 --> 00:34:48,410
You are an idiot. Idiot. Die.
543
00:34:48,410 --> 00:34:50,550
Mom, stop hitting me. It hurts.
544
00:34:50,550 --> 00:34:55,080
Stop it?
Do you think I like beating you?
545
00:34:55,080 --> 00:34:58,550
Do you know how tiring it is to beating you?
546
00:34:59,090 --> 00:35:00,290
My arm.
547
00:35:00,290 --> 00:35:03,890
How in the world can someone
as stupid as you exist?
548
00:35:03,890 --> 00:35:06,960
You stood up the daughter of a rich person.
549
00:35:06,960 --> 00:35:09,230
If I die will you take responsibility for it?
550
00:35:09,230 --> 00:35:11,370
If I die will you take responsibility for it?
551
00:35:11,370 --> 00:35:13,500
Dad, Dad, help me!
552
00:35:13,500 --> 00:35:14,300
Dad!
553
00:35:14,300 --> 00:35:15,500
Rotten brat, rotten brat.
554
00:35:15,500 --> 00:35:20,980
- Honey, stop beating, stop beating.
- Endure it, endure it.
- Mother-in-law.
555
00:35:20,980 --> 00:35:24,310
Are you people all ganging up against me?
556
00:35:24,310 --> 00:35:25,380
No... it's not that. I'm afraid
you'll hurt your hands.
557
00:35:25,380 --> 00:35:27,780
No... it's not that. I'm afraid
you'll hurt your hands.
558
00:35:27,780 --> 00:35:30,990
That's right, my hands are
hurting so why am I hitting you?
559
00:35:30,990 --> 00:35:31,990
Take out your card.
560
00:35:31,990 --> 00:35:33,790
Mom.
561
00:35:33,790 --> 00:35:35,260
You still want to play?
562
00:35:35,260 --> 00:35:37,930
I beg you, please don't be like this.
563
00:35:37,930 --> 00:35:41,930
It's so embarrassing that
I didn't want to say it but...
564
00:35:41,930 --> 00:35:44,070
I have a unyielding reason.
565
00:35:44,070 --> 00:35:45,670
A unyielding reason?
566
00:35:45,670 --> 00:35:46,600
What reason is that?
567
00:35:46,600 --> 00:35:48,070
That is, that is the reason.
568
00:35:48,070 --> 00:35:49,670
You see brat, your unable to say it.
You're bluffing again. Bluffing.
569
00:35:49,670 --> 00:35:51,840
You see brat, your unable to say it.
You're bluffing again. Bluffing.
570
00:35:51,840 --> 00:35:55,140
I'm not. I'm Not.
571
00:35:55,140 --> 00:35:58,080
I'm sick, sick.
572
00:35:58,080 --> 00:35:59,010
Sick?
573
00:35:59,010 --> 00:36:01,550
How are you sick? Suddenly
coming up with an illness...
574
00:36:01,550 --> 00:36:03,420
I actually...
575
00:36:05,550 --> 00:36:07,820
I have diarrhea, I have diarrhea.
576
00:36:07,820 --> 00:36:10,220
Rotten brat, at this age how can
you be such a smooth talker?
577
00:36:10,220 --> 00:36:12,760
How could you possibly have diarrhea?
578
00:36:12,760 --> 00:36:14,630
No... honey.
579
00:36:14,630 --> 00:36:16,900
There has been something wrong with
his stomach ever since he was young.
580
00:36:16,900 --> 00:36:18,500
Every now and then, he suffers from diarrhea.
581
00:36:18,500 --> 00:36:20,100
He's even pooped in his pants.
582
00:36:20,100 --> 00:36:22,900
I've sent pants to him when
he was in school many times.
583
00:36:22,900 --> 00:36:24,110
Yes, mother-in-law, it happens.
584
00:36:24,210 --> 00:36:28,110
During summer, a lot of people are
more likely to suffer from diarrhea.
585
00:36:28,110 --> 00:36:31,180
Yes mother, stop beating a
sick person, just forgive him.
586
00:36:31,180 --> 00:36:32,780
Is it true, you're not lying? You are
dead meat if I catch you lying to me.
587
00:36:32,780 --> 00:36:34,780
Is it true, you're not lying? You are
dead meat if I catch you lying to me.
588
00:36:34,780 --> 00:36:38,650
Mom, wait a moment.
Don't say anything, wait.
589
00:36:39,720 --> 00:36:42,920
- Dong U!
- Don't say anything.
590
00:36:42,920 --> 00:36:45,190
It's coming, it's coming.
591
00:36:45,190 --> 00:36:45,990
I need to go.
592
00:36:45,990 --> 00:36:47,730
I'm going. I'm going.
593
00:36:47,730 --> 00:36:48,930
- Don't poop here.
- Hold it in.
594
00:36:48,930 --> 00:36:50,200
- Omo, omo.
- Endure it.
595
00:36:50,200 --> 00:36:52,400
- Hold it in, hold it in.
- I can't hold it in.
596
00:36:52,400 --> 00:36:54,270
Dong U.
597
00:36:56,000 --> 00:36:58,140
Is it really serious?
598
00:36:58,140 --> 00:37:00,540
For real?
599
00:37:01,480 --> 00:37:05,480
Son-in-law, is it easy to get upset
stomach and diarrhea in the summer?
600
00:37:05,480 --> 00:37:07,750
Yes, it can be dangerous if neglected.
601
00:37:07,750 --> 00:37:09,350
Oh my god.
602
00:37:09,350 --> 00:37:10,820
Mom is sorry!
603
00:37:10,820 --> 00:37:12,620
Omo, omo. What to do?
604
00:37:14,960 --> 00:37:17,490
Brother-in-law, give me some medicine.
605
00:37:23,900 --> 00:37:26,300
Because of that ahjumma,
I have to do some acting.
606
00:37:26,300 --> 00:37:29,370
Exactly what is this ill fated relationship?
607
00:37:29,370 --> 00:37:31,110
Really...
608
00:37:31,110 --> 00:37:33,110
Ah, my head hurts.
609
00:38:00,200 --> 00:38:01,270
Hyeongnim.
(Hyeongnim - respected older brother)
610
00:38:01,270 --> 00:38:04,210
What's the special occasion today that
you suddenly want to go exercise?
611
00:38:04,210 --> 00:38:08,210
You're always refusing to come out and join us,
saying you have to cook for your wife.
612
00:38:08,210 --> 00:38:12,210
Today my wife and daughter
both went to the golf club.
613
00:38:12,210 --> 00:38:13,680
I have plenty of time today.
614
00:38:13,680 --> 00:38:17,950
I'm so tired, just to lose weight
we have to exert a lot of effort.
615
00:38:17,950 --> 00:38:19,820
Do not worry.
616
00:38:19,820 --> 00:38:23,690
Just to treat you 2. I made some
lunchbox's for you this morning.
617
00:38:23,690 --> 00:38:27,700
Aigoo, you are still the best.
618
00:38:27,700 --> 00:38:31,570
But I exerted so much effort and
became so tired just to lose weight.
619
00:38:31,570 --> 00:38:33,430
If I eat this, won't I have
wasted all my effort?
620
00:38:33,430 --> 00:38:34,900
Aigoo, don't worry.
621
00:38:34,900 --> 00:38:38,240
it's better to be a full ghost than a hungry one
622
00:38:43,580 --> 00:38:45,450
Look at that, it's beautiful.
623
00:38:45,450 --> 00:38:48,250
It would really look nice as a bed sheet.
624
00:38:48,250 --> 00:38:52,920
- Aigoo, Really. More and more, you really know how to live.
625
00:38:52,920 --> 00:38:57,990
Yes, my wife is really blessed.
626
00:38:57,990 --> 00:39:02,130
In other people's family, the man gets
overbearing just because he's earning money.
627
00:39:02,130 --> 00:39:04,400
He gambles, drinks, and smokes.
628
00:39:04,400 --> 00:39:05,870
And that's not all.
629
00:39:05,870 --> 00:39:13,880
Some even have extra marital affairs.
Really nasty bastards.
630
00:39:14,940 --> 00:39:17,880
The child is curled up.
631
00:39:17,880 --> 00:39:20,820
Here, see the legs?
632
00:39:20,820 --> 00:39:24,150
Like the father it has long legs.
633
00:39:30,290 --> 00:39:31,360
That's great!
634
00:39:31,360 --> 00:39:33,900
It's like my darling.
635
00:39:33,900 --> 00:39:35,760
The child is very healthy.
636
00:39:35,760 --> 00:39:38,030
Don't worry, be at ease
and go home and rest.
637
00:39:38,030 --> 00:39:40,700
But, is there anything
I need to do for Hui Su?
638
00:39:40,700 --> 00:39:44,040
Accompany her to prenatal classes and give
her the iron tablets according to prescription.
639
00:39:44,040 --> 00:39:45,640
And sometimes her stomach
will feel uncomfortable,
640
00:39:45,640 --> 00:39:47,110
so make sure she drinks more water.
641
00:39:47,110 --> 00:39:49,780
Yes, please don't worry.
642
00:39:54,450 --> 00:39:57,520
Wow, a real miracle.
643
00:39:57,520 --> 00:40:00,050
Is this really my son?
644
00:40:00,050 --> 00:40:02,060
We still don't know the
sex of our baby right now.
645
00:40:02,060 --> 00:40:05,260
The doctor already said that
he has long legs like me.
646
00:40:05,260 --> 00:40:06,990
So it must be a boy.
647
00:40:06,990 --> 00:40:09,400
Aigoo, a adorable baby.
648
00:40:09,400 --> 00:40:10,730
Are you that happy?
649
00:40:10,730 --> 00:40:12,600
Of course.
650
00:40:12,600 --> 00:40:15,540
I have always dreamed
about having a child.
651
00:40:15,540 --> 00:40:21,680
Furthermore, I want to do everything
for my child. I want to be a really good father.
652
00:40:21,680 --> 00:40:24,610
it will surely happen.
653
00:40:24,610 --> 00:40:28,220
We did some bad things to other people, even abused.
654
00:40:28,220 --> 00:40:29,820
What bad thing?
655
00:40:29,820 --> 00:40:31,150
I've told you before,
656
00:40:31,150 --> 00:40:33,690
even if if Jae Mi cries her heart out,
657
00:40:33,690 --> 00:40:36,490
After a period of time, she will slowly be willing to make concessions.
658
00:40:36,490 --> 00:40:38,630
She has always been a
kind and giving woman.
659
00:40:38,630 --> 00:40:40,630
She'll quickly be up on her feet again.
660
00:40:40,630 --> 00:40:42,500
Do not worry.
661
00:40:42,500 --> 00:40:44,100
Aigoo, aigoo.
662
00:40:50,910 --> 00:40:52,370
Today, we have squid porridge.
663
00:40:52,370 --> 00:40:55,710
I used fresh squid, it's delicious.
664
00:40:56,380 --> 00:40:57,850
I'm very sorry.
665
00:40:57,850 --> 00:40:59,850
But in the future, please don't bring anymore.
666
00:40:59,850 --> 00:41:01,720
No matter how much we like porridge,
667
00:41:01,720 --> 00:41:05,990
when you eat porridge 3
meals a day, it'll get a bit tiring.
668
00:41:05,990 --> 00:41:08,920
No business today either?
669
00:41:09,590 --> 00:41:11,460
With the commotion that
happened on the Opening Day,
670
00:41:11,460 --> 00:41:13,190
who would want to come?
671
00:41:13,190 --> 00:41:16,260
Furthermore, their Porridge King
shop is just over there.
672
00:41:16,260 --> 00:41:18,400
The grand opening became the closing.
673
00:41:18,400 --> 00:41:19,870
What is God doing
674
00:41:19,870 --> 00:41:22,400
by not punishing those people? Really.
675
00:41:22,400 --> 00:41:23,740
What did Lawyer Byeon say?
676
00:41:23,740 --> 00:41:25,870
Is there really nothing we can do?
677
00:41:25,870 --> 00:41:27,340
He said, he will research it for a while.
678
00:41:27,340 --> 00:41:28,540
But there's no news yet from him.
679
00:41:28,540 --> 00:41:30,140
This is a problem.
680
00:41:30,140 --> 00:41:33,480
You invested all your money into this shop.
681
00:41:34,020 --> 00:41:36,420
Anyways, there's always a way.
682
00:41:36,420 --> 00:41:39,890
Mom, how's the pain in your chest?
683
00:41:39,890 --> 00:41:41,220
Is it okay for you to
not go to the hospital?
684
00:41:41,220 --> 00:41:44,690
I've taken painkillers.
I feel much better now.
685
00:41:44,690 --> 00:41:47,900
Don't worry.
686
00:41:52,570 --> 00:41:54,440
He's really a beautiful little guy.
687
00:41:54,440 --> 00:41:56,440
Just one look and I already
know he'll have good fortune.
688
00:41:56,440 --> 00:41:57,510
How are you sure?
689
00:41:57,510 --> 00:42:00,170
That's only an ultrasound photo.
690
00:42:01,240 --> 00:42:04,180
Everything will go smoothly in
the future after this child is born.
691
00:42:04,180 --> 00:42:06,450
You had a very difficult time in Australia.
692
00:42:06,450 --> 00:42:09,520
You survived because of this little one.
693
00:42:09,520 --> 00:42:12,190
Oppa, I've forgotten about that.
694
00:42:12,190 --> 00:42:13,920
Don't mention it again.
695
00:42:13,920 --> 00:42:14,460
Darling...
696
00:42:14,460 --> 00:42:15,790
Darling, darling...
697
00:42:15,790 --> 00:42:16,590
Take some iron tablets.
Here, here, quickly. Drink water.
698
00:42:16,590 --> 00:42:19,130
Take some iron tablets.
Here, here, quickly. Drink water.
699
00:42:19,130 --> 00:42:19,790
Take some iron tablets.
Here, here, quickly. Drink water.
700
00:42:19,790 --> 00:42:22,730
Good. Both of you live like this from now on.
701
00:42:22,730 --> 00:42:25,530
Your business, I will help it
expand into a large enterprise.
702
00:42:25,530 --> 00:42:28,900
Large enterprise? Then...
703
00:42:28,900 --> 00:42:32,340
Following your wishes,
I will invest big sums of money
704
00:42:32,340 --> 00:42:35,540
and try to help you open branches.
705
00:42:35,540 --> 00:42:36,880
Hyeongnim.
706
00:42:36,880 --> 00:42:40,750
I'll put my trust in you then, hyeongnim.
707
00:42:45,290 --> 00:42:46,890
What are you doing?
708
00:42:46,890 --> 00:42:49,560
It' seems like everybody
is at the other Porridge King.
709
00:42:49,560 --> 00:42:53,560
I'm bored, so I'm eating fried pancake.
710
00:42:53,560 --> 00:42:55,960
The cook really didn't come?
711
00:42:55,960 --> 00:42:56,830
Yes.
712
00:42:56,830 --> 00:43:00,770
She said if we continue this way we won't
get paid, and advised me to look for another job.
713
00:43:00,770 --> 00:43:02,640
Will you really not be able to pay us?
714
00:43:02,640 --> 00:43:04,710
If you're really worried,
you can also leave.
715
00:43:04,710 --> 00:43:07,580
I don't need anyone, I can do it myself.
716
00:43:09,310 --> 00:43:10,650
Lawyer Byeon.
717
00:43:10,650 --> 00:43:13,180
Do you have any news on how to take
back the trademark name from them?
718
00:43:13,180 --> 00:43:15,180
Is there none yet?
719
00:43:15,180 --> 00:43:17,850
I came because of that matter.
720
00:43:22,000 --> 00:43:25,190
What did you say? Is it true?
721
00:43:25,190 --> 00:43:27,060
Yes, not only the Porridge Shop trademark,
722
00:43:27,060 --> 00:43:30,670
From Section 1 to Section 45, everything is registered.
723
00:43:30,670 --> 00:43:31,730
What does this all mean?
724
00:43:31,730 --> 00:43:34,000
It means from the store sign,
to the apron, plates,
725
00:43:34,000 --> 00:43:38,270
and even the menu you are not
allowed to use the name Porridge King.
726
00:43:38,270 --> 00:43:39,470
Does this makes any sense?
727
00:43:39,470 --> 00:43:41,740
All of them are made by my own two hands.
728
00:43:41,740 --> 00:43:45,610
That brat, aside from helping me with the recipe, he didn't do anything.
729
00:43:45,610 --> 00:43:46,280
I've said it before, right? A trademark
belongs to the first person who registers it.
730
00:43:46,280 --> 00:43:49,080
I've said it before, right? A trademark
belongs to the first person who registers it.
731
00:43:49,080 --> 00:43:51,350
No matter how much research
we do, there no way.
732
00:43:51,350 --> 00:43:55,490
I understand, since there's no
other way, I can only do one thing.
733
00:43:55,490 --> 00:43:56,820
Where are you going?
734
00:43:56,820 --> 00:44:00,700
I am going to show you something
more powerful than the law, the fist.
735
00:44:00,700 --> 00:44:01,760
Ajumma, you are really.
736
00:44:01,760 --> 00:44:03,630
You want to use violence
and get thrown in jail?
737
00:44:03,630 --> 00:44:04,830
Let go!
738
00:44:04,830 --> 00:44:06,300
Either way it's still death,
739
00:44:06,300 --> 00:44:07,900
so I might as well take him with me.
740
00:44:07,900 --> 00:44:09,370
There is really no hope for you, ajumma.
741
00:44:09,370 --> 00:44:10,170
Let's go.
742
00:44:10,170 --> 00:44:11,510
Take your hands off me!
743
00:44:11,510 --> 00:44:14,310
Let go of me!
744
00:44:20,580 --> 00:44:21,520
You saw right?
745
00:44:21,520 --> 00:44:23,120
Hurry up, come in.
746
00:44:27,120 --> 00:44:29,260
Come, use this to cool down.
747
00:44:29,260 --> 00:44:30,590
Thanks.
748
00:44:30,590 --> 00:44:31,930
Where are you going?
749
00:44:31,930 --> 00:44:33,660
Didn't you want me to
cool down with this?
750
00:44:33,660 --> 00:44:35,000
I'm going to hit that person with it.
751
00:44:35,000 --> 00:44:35,660
Ajumma.
752
00:44:35,660 --> 00:44:38,070
Then what do you want me to do?
753
00:44:38,070 --> 00:44:40,070
I'm keeling over with anger.
754
00:44:40,070 --> 00:44:41,800
Do you want me to die like this?
755
00:44:41,800 --> 00:44:44,740
I feel so wronged.
756
00:44:51,410 --> 00:44:53,150
Please get up.
757
00:44:55,550 --> 00:44:58,350
Come on, grip the bat.
758
00:45:00,620 --> 00:45:01,820
Do you see the end there?
759
00:45:01,820 --> 00:45:03,290
Imagine that's Han Jeong Su's face.
760
00:45:03,290 --> 00:45:05,290
Understand?
761
00:45:05,830 --> 00:45:08,900
1, 2, hit.
762
00:45:12,500 --> 00:45:15,300
I will absolutely not give up.
763
00:45:15,300 --> 00:45:17,840
From today onwards,
I'll make you're supper.
764
00:45:17,840 --> 00:45:19,040
So help me by researching it once more.
765
00:45:19,040 --> 00:45:21,310
Check if there's another way around it.
766
00:45:21,580 --> 00:45:22,780
Yes.
767
00:45:27,720 --> 00:45:29,720
What the?
768
00:45:31,050 --> 00:45:33,860
You'll definitely be satisfied
with the lady joining us today.
769
00:45:33,860 --> 00:45:37,460
She's very good at playing golf,
you'll both be happy with her.
770
00:45:37,460 --> 00:45:39,330
We are not looking for
someone good at playing golf.
771
00:45:39,330 --> 00:45:40,530
We'd go somewhere else for that.
772
00:45:40,530 --> 00:45:42,000
Am I right, Director Gim?
773
00:45:42,000 --> 00:45:45,070
Possibly right, Haha.
774
00:45:46,130 --> 00:45:48,670
Oh, here she is.
775
00:45:55,610 --> 00:45:56,540
You're here Miss Julie.
776
00:45:56,540 --> 00:45:58,680
Yes. Hello, how are you?
777
00:45:58,680 --> 00:46:02,280
Really beautiful. It's an honor to play
golf with such a beautiful woman.
778
00:46:02,280 --> 00:46:06,290
Hello, although I am not a
professional golf teacher...
779
00:46:06,290 --> 00:46:07,890
Ah, hello.
780
00:46:07,890 --> 00:46:09,490
I am a golf professional.
781
00:46:09,490 --> 00:46:10,960
So I'll try my best to teach
you the correct golf postures.
782
00:46:10,960 --> 00:46:14,030
So if that's the case, then just guide us carefully.
783
00:46:14,030 --> 00:46:16,430
- Yes.
- Shall we start? Let's go.
784
00:46:16,430 --> 00:46:19,500
Yes.
785
00:46:19,500 --> 00:46:20,700
Teach golf casually.
786
00:46:20,700 --> 00:46:24,040
I don't want you to
strain yourself too much.
787
00:46:25,240 --> 00:46:26,710
What does she mean by that?
788
00:46:26,710 --> 00:46:30,850
Asking a Pro Golfer to teach people casually?
789
00:46:35,780 --> 00:46:37,520
Nice.
790
00:46:37,520 --> 00:46:39,250
You're playing really well.
791
00:46:39,250 --> 00:46:41,660
Your distance has improved a lot.
792
00:46:41,660 --> 00:46:45,390
My waist is smaller by 2 cm.
How is it? Do I look slimmer now?
793
00:46:45,390 --> 00:46:46,060
My waist is smaller by 2 cm.
How is it? Do I look slimmer now?
794
00:46:46,060 --> 00:46:48,730
How would I know?
795
00:46:48,730 --> 00:46:50,870
Just cool down, okay?
796
00:46:50,870 --> 00:46:53,800
It's her treat today.
797
00:46:53,800 --> 00:46:57,410
Also, her son really had
an emergency that day.
798
00:46:57,410 --> 00:47:00,340
Yes, cool down.
799
00:47:00,340 --> 00:47:03,140
While we are on topic of
sons I'll tell you a joke.
800
00:47:03,140 --> 00:47:06,080
A 1st rate son is what?
801
00:47:06,080 --> 00:47:07,280
Good in his studies.
802
00:47:07,280 --> 00:47:10,620
Yes, yes, yes, and a 2nd rate son?
803
00:47:10,620 --> 00:47:12,350
Someone who's obedient.
804
00:47:12,350 --> 00:47:13,420
That's right.
805
00:47:13,420 --> 00:47:15,290
And a 3rd rate son is what?
806
00:47:15,290 --> 00:47:16,490
One with a healthy body.
807
00:47:16,490 --> 00:47:18,230
Oh, oh my god. Okay, okay.
808
00:47:18,230 --> 00:47:19,560
Then, what's the bottom?
809
00:47:19,560 --> 00:47:20,760
The 4th rate son?
810
00:47:20,760 --> 00:47:21,830
What is he?
811
00:47:21,830 --> 00:47:24,230
A son like his dad.
812
00:47:26,630 --> 00:47:30,240
A certain person will also laugh at my jokes.
813
00:47:31,440 --> 00:47:33,980
But... way over there,
814
00:47:33,980 --> 00:47:37,580
the tall girl wearing the yellow skirt,
815
00:47:37,580 --> 00:47:40,250
isn't that your daughter?
816
00:47:40,250 --> 00:47:41,720
Where?
817
00:47:43,180 --> 00:47:44,650
No...
818
00:47:44,650 --> 00:47:48,120
why would Ju Ri be playing
golf with strange men?
819
00:47:48,120 --> 00:47:50,660
She only knows her husband.
820
00:47:50,660 --> 00:47:54,930
Also, she's changed a lot. She doesn't go
shopping anymore, she just stays at home.
821
00:47:54,930 --> 00:47:56,660
Hurry play.
822
00:47:59,200 --> 00:48:01,470
It really fits you well.
823
00:48:01,470 --> 00:48:04,670
You look tall and thin.
824
00:48:10,010 --> 00:48:11,750
Wait one moment, please.
825
00:48:13,350 --> 00:48:17,490
Eonni, if you're not feeling well,
go in and rest.
826
00:48:17,490 --> 00:48:20,420
I don't know why am
suddenly having cold sweat.
827
00:48:20,420 --> 00:48:23,490
I'll rest a bit and then come out.
828
00:48:58,190 --> 00:49:00,460
What is this?
829
00:49:06,730 --> 00:49:08,470
How was your game today?
830
00:49:08,470 --> 00:49:09,400
Are you satisfied?
831
00:49:09,400 --> 00:49:12,870
It was great.
832
00:49:12,870 --> 00:49:15,010
It's because we have good partnership.
833
00:49:16,210 --> 00:49:17,150
I think so too.
834
00:49:17,150 --> 00:49:19,680
Right, can we meet more
frequently in the future?
835
00:49:19,680 --> 00:49:21,550
That's great. You're certainly welcome.
836
00:49:21,550 --> 00:49:23,020
Just do I said, before hitting pay
attention to the curve of the elbow.
837
00:49:23,020 --> 00:49:25,420
Just do I said, before hitting pay
attention to the curve of the elbow.
838
00:49:25,420 --> 00:49:26,620
Understand?
839
00:49:26,620 --> 00:49:27,960
Yes, yes.
840
00:49:27,960 --> 00:49:30,090
It's getting late already, shall we leave?
841
00:49:30,090 --> 00:49:33,160
Ju Ri my driver will drive your car,
842
00:49:33,160 --> 00:49:36,230
so ride in Director Gim's car.
843
00:49:36,230 --> 00:49:37,830
We're not done yet?
844
00:49:37,830 --> 00:49:41,700
Done? We are just starting.
845
00:49:45,570 --> 00:49:49,040
So Behind Neighbor, have
you forgiven me and my son?
846
00:49:49,040 --> 00:49:50,510
Not holding any grudges now?
847
00:49:50,510 --> 00:49:53,180
All right, then please
reserve a good restaurant.
848
00:49:53,180 --> 00:49:54,250
Okay, okay.
849
00:49:54,250 --> 00:49:57,320
I know a good restaurant
in Cheong Dam Dong.
850
00:49:57,320 --> 00:49:59,050
Is that good enough?
851
00:49:59,590 --> 00:50:01,060
Okay.
852
00:50:01,060 --> 00:50:04,130
Omo, the one I saw a while
ago is indeed your daughter.
853
00:50:04,130 --> 00:50:06,390
That's Ju Ri isn't it?
854
00:50:07,600 --> 00:50:10,400
But why is she here?
855
00:50:12,270 --> 00:50:15,200
No... Where are we going?
856
00:50:15,200 --> 00:50:19,610
Where are we going? The real
game is just about to begin.
857
00:50:19,610 --> 00:50:20,940
What game?
858
00:50:20,940 --> 00:50:24,410
I've changed my clothes already,
are we still going to playing golf?
859
00:50:26,010 --> 00:50:28,820
I just love those who
pretend to be innocent.
860
00:50:28,820 --> 00:50:30,280
Well, let's go.
861
00:50:30,280 --> 00:50:33,490
Omo, omo, are you are crazy!
862
00:50:33,490 --> 00:50:35,360
Ju Ri, what are you doing?
863
00:50:35,360 --> 00:50:40,960
What am I doing? Didn't you see?
He just grabbed my waist.
864
00:50:40,960 --> 00:50:43,500
I really met some weirdo.
865
00:50:44,030 --> 00:50:45,100
Move aside.
866
00:50:45,100 --> 00:50:46,430
Where are you going?
867
00:50:46,430 --> 00:50:48,040
You took the money already,
you have to honor our agreement.
868
00:50:48,040 --> 00:50:48,700
What?
869
00:50:48,700 --> 00:50:50,040
What do you mean?
870
00:50:50,040 --> 00:50:51,770
Don't feign innocence.
871
00:50:51,770 --> 00:50:53,910
Do you think people will believe
you if you feign innocence?
872
00:50:53,910 --> 00:50:55,910
What exactly are you talking about?
873
00:50:55,910 --> 00:50:57,780
Are you still normal, pretending not to know?
874
00:50:57,780 --> 00:51:01,250
Do you think you can earn so much
money by playing golf one time?
875
00:51:01,250 --> 00:51:02,450
What is that money for?
876
00:51:02,450 --> 00:51:04,990
With such a big amount,
you should know what it's for.
877
00:51:04,990 --> 00:51:07,390
Wha... What did you say?
878
00:51:07,390 --> 00:51:12,060
Then what you said about
playing golf is actually this?
879
00:51:12,590 --> 00:51:16,600
Ahjumma, you don't seem to know who I am,
880
00:51:16,600 --> 00:51:18,330
but I don't do this kind of thing.
881
00:51:18,330 --> 00:51:23,810
And also, as for the money,
I'll... I'll return it to you!
882
00:51:23,810 --> 00:51:26,210
You have to pay me back threefold.
883
00:51:26,210 --> 00:51:29,540
Before you pay me back the compensation,
884
00:51:29,540 --> 00:51:31,150
I won't budge one step.
885
00:51:31,280 --> 00:51:33,950
What? Threefold?
886
00:51:35,150 --> 00:51:37,550
That money, I'll pay it.
887
00:51:38,490 --> 00:51:40,220
Mom.
888
00:51:49,160 --> 00:51:50,900
How much?
889
00:51:51,860 --> 00:51:53,010
Mom.
890
00:52:06,640 --> 00:52:03,180
This will do.
Pick it up.
891
00:52:08,520 --> 00:52:09,850
And also... get lost.
892
00:52:09,850 --> 00:52:11,850
Get out.
893
00:52:11,850 --> 00:52:14,120
You better educate your daughter properly.
894
00:52:14,120 --> 00:52:17,190
At her age how can she be so naive.
895
00:52:21,460 --> 00:52:24,670
Mom, how did you
know that I was here?
896
00:52:24,670 --> 00:52:29,740
If not for you, I would really
have been forced to go with them.
897
00:52:29,740 --> 00:52:31,470
Let's go.
898
00:52:31,470 --> 00:52:33,340
Mom.
899
00:52:36,410 --> 00:52:40,280
No wonder,
No matter how much money you have, there's still problems.
900
00:52:40,280 --> 00:52:44,950
The son is a playboy, and the
daughter often gets into trouble.
901
00:52:44,950 --> 00:52:47,620
That's right.
902
00:52:51,630 --> 00:52:53,490
Give me the keys and take Ju Ri's car home.
903
00:52:53,490 --> 00:52:54,700
Yes.
904
00:52:55,100 --> 00:52:56,560
You drive.
905
00:52:56,560 --> 00:52:58,430
Mom.
906
00:53:01,370 --> 00:53:03,770
Because of bleeding, you're
became very worried right?
907
00:53:03,770 --> 00:53:08,180
Yes, even my bra became wet.
908
00:53:08,180 --> 00:53:11,510
You had surgery about a month ago.
909
00:53:11,510 --> 00:53:14,180
And the part that was operated
on was hit a few days ago?
910
00:53:14,180 --> 00:53:18,190
Yes. And although it was a bit painful,
it went away when I took painkillers.
911
00:53:18,190 --> 00:53:20,720
I though there was nothing wrong.
912
00:53:22,720 --> 00:53:26,460
Based on the ultrasound, it looks
like there's no problem.
913
00:53:26,460 --> 00:53:29,800
Looks like it's just some discharge and
blood that came out from the breast.
914
00:53:29,800 --> 00:53:32,330
Then, I'm all right?
915
00:53:32,330 --> 00:53:34,870
No, it's still difficult to tell.
916
00:53:34,870 --> 00:53:36,870
Because we have to examine it further,
917
00:53:36,870 --> 00:53:41,140
please bring the medical records from
the hospital where you had your surgery.
918
00:53:41,140 --> 00:53:44,750
From the hospital where I had my surgery?
919
00:53:44,750 --> 00:53:45,410
From the hospital where I had my surgery?
920
00:54:01,160 --> 00:54:03,160
=Yes, this is the Women's
Maternity Hospital.=
921
00:54:03,160 --> 00:54:04,900
Yes, is this the nurse?
922
00:54:04,900 --> 00:54:07,700
My name is O Jeong Hui, I had my
surgery there not too long ago.
923
00:54:07,700 --> 00:54:09,040
Do you still remember me?
924
00:54:09,040 --> 00:54:11,840
=Of course, I still remember.=
925
00:54:12,640 --> 00:54:16,510
Is Dr. Gang Hyeong Do in right now?
926
00:54:16,510 --> 00:54:18,780
No, he is in surgery right now.
927
00:54:18,780 --> 00:54:20,920
Do you want him to call
you after he's done?
928
00:54:20,920 --> 00:54:24,120
No need, it's not urgent.
929
00:54:24,120 --> 00:54:25,590
I just wanted to ask
930
00:54:25,590 --> 00:54:28,520
if I could get a copy of
my medical information.
931
00:54:28,520 --> 00:54:30,530
Of course you can.
932
00:54:30,530 --> 00:54:31,330
Oh, I can?
933
00:54:31,330 --> 00:54:35,730
Then can you deliver it
to me via express mail?
934
00:54:35,730 --> 00:54:37,870
So that I don't have to go in.
935
00:54:37,870 --> 00:54:40,270
I can't, patient information
936
00:54:40,270 --> 00:54:42,400
must be collected personally by the patient.
937
00:54:42,400 --> 00:54:45,740
To protect the patient's privacy,
we can't give it to strangers.
938
00:54:46,410 --> 00:54:47,740
Really?
939
00:54:50,280 --> 00:54:53,350
If that's the case, I'll come get it now.
940
00:54:53,350 --> 00:54:55,620
Please have it ready.
941
00:54:55,620 --> 00:54:57,000
Yes.
942
00:55:04,960 --> 00:55:07,900
What you did, does
son-in-law know about it?
943
00:55:07,900 --> 00:55:11,900
Oh? Although I told him, but...
944
00:55:11,900 --> 00:55:14,170
But son-in law still asked you to do it?
945
00:55:14,170 --> 00:55:16,570
No, oppa doesn't know anything.
946
00:55:16,570 --> 00:55:17,910
It's all my fault...
947
00:55:17,910 --> 00:55:20,040
Shut your mouth.
948
00:55:20,040 --> 00:55:23,910
This bastard, I absolutely
cannot forgive him.
949
00:55:23,910 --> 00:55:25,510
Never.
950
00:55:25,510 --> 00:55:27,250
Drive faster!
951
00:56:04,350 --> 00:56:06,090
Mom, don't do this.
952
00:56:06,090 --> 00:56:09,020
Do you want to die?
Shut your mouth and get out.
953
00:56:19,030 --> 00:56:20,900
Mom.
954
00:56:22,240 --> 00:56:24,640
Mom, don't do this.
955
00:56:25,170 --> 00:56:25,840
Mom.
956
00:56:25,840 --> 00:56:28,380
Shut up.
957
00:56:53,730 --> 00:56:55,200
Oh, you're already here.
958
00:56:55,200 --> 00:56:58,010
Go in and wait, the doctor will be back soon.
959
00:56:58,010 --> 00:57:01,740
That, do I have to see the doctor?
960
00:57:01,740 --> 00:57:03,880
Nurse, can't you just give it to me?
961
00:57:03,880 --> 00:57:07,080
I'm sorry, but the info
is held by the doctor.
962
00:57:07,080 --> 00:57:08,820
Go on inside.
963
00:58:07,940 --> 00:58:10,210
Mom... Mom...
964
00:58:10,210 --> 00:58:11,950
Mom, please...
965
00:58:11,950 --> 00:58:13,550
Mom.
966
00:58:20,620 --> 00:58:23,830
Mom... Mom.
967
00:58:26,630 --> 00:58:27,700
Mom.
968
00:58:27,700 --> 00:58:29,030
Madame, you're here?
969
00:58:29,030 --> 00:58:30,230
Hello, how are you?
970
00:58:30,230 --> 00:58:31,830
Dr. Gang, is he inside?
971
00:58:31,830 --> 00:58:33,570
No, he just finished an operation.
972
00:58:33,570 --> 00:58:35,700
He's probably on his way up.
973
00:58:35,700 --> 00:58:38,510
Then, we'll just wait inside.
No, there's a patient inside.
974
00:58:38,510 --> 00:58:39,710
- Mom.
- Wait a moment.
975
00:58:39,710 --> 00:58:41,010
Honey.
976
00:58:41,010 --> 00:58:42,040
Oppa.
977
00:58:43,310 --> 00:58:45,450
Mother-in-law, how are you?
978
00:58:46,910 --> 00:58:48,250
Mom.
979
00:58:48,920 --> 00:58:52,250
Do you know why I hit you?
Do you know or not?
980
00:58:54,390 --> 00:58:56,390
You don't?
981
00:59:07,200 --> 00:59:14,410
I-I don't know.
982
00:59:14,410 --> 00:59:17,880
Oppa I'm sorry, it's all my fault.
983
00:59:17,880 --> 00:59:23,350
What happened now?
Is it because of money?
984
00:59:23,350 --> 00:59:25,090
You think it's because of money?
985
00:59:25,090 --> 00:59:27,490
If it was because of money,
I wouldn't say anything.
986
00:59:27,490 --> 00:59:30,020
Do you know what
happened to her today?
987
00:59:30,020 --> 00:59:30,960
Said she's doing part time.
988
00:59:30,960 --> 00:59:34,160
Playing golf all day with strange men.
989
00:59:34,160 --> 00:59:39,770
If I hadn't seen her today, she
would have been in serious danger.
990
00:59:40,030 --> 00:59:42,440
What? You feel wronged?
991
00:59:42,440 --> 00:59:43,770
You want to say, Julie was
the one who is at fault
992
00:59:43,770 --> 00:59:46,840
so why did I you come looking you?
993
00:59:47,640 --> 00:59:49,110
Although it is Ju Ri's fault,
994
00:59:49,110 --> 00:59:52,850
But I blame everything on you.
995
00:59:52,850 --> 00:59:54,850
To begin with she was living very well,
996
00:59:54,850 --> 00:59:59,390
but she became this way because
she married the wrong husband.
997
00:59:59,390 --> 01:00:00,990
You think you can hide it from me?
998
01:00:00,990 --> 01:00:05,930
It's because you didn't give her love.
999
01:00:05,930 --> 01:00:09,930
that she spends money to replace it.
1000
01:00:09,930 --> 01:00:12,200
It's my fault, I'm sorry.
1001
01:00:12,200 --> 01:00:14,070
You think saying sorry is enough?
1002
01:00:14,070 --> 01:00:16,340
I really want to end this marriage.
1003
01:00:16,340 --> 01:00:19,810
I'm not one bit satisfied with you.
1004
01:00:19,810 --> 01:00:22,340
Are you young? Do have special abilities?
1005
01:00:22,340 --> 01:00:26,210
Do you love her to the point of
not being able to live without her?
1006
01:00:26,210 --> 01:00:28,480
I wanted you to be able support
her so I built a hospital for you.
1007
01:00:28,480 --> 01:00:30,350
And you ran it into the ground.
1008
01:00:30,350 --> 01:00:35,020
At your age, how could you have already
become a doctor with a fixed pay rate?
1009
01:00:35,020 --> 01:00:38,230
I am so ashamed that I
can't show you off anywhere.
1010
01:00:38,230 --> 01:00:43,160
You're a failure in your life and
at home. You're a loser, Loser.
1011
01:00:43,160 --> 01:00:45,430
Mom, can you stop it?
Can't you stop already?
1012
01:00:45,430 --> 01:00:46,770
Shut up!
1013
01:00:46,770 --> 01:00:50,910
If not for Se Ra, I'd really would
make both of you divorce.
1014
01:00:59,050 --> 01:01:02,920
If you let my daughter become this way again,
I really will not let you get away with it.
1015
01:01:02,920 --> 01:01:05,720
If you let my daughter become this way again,
I really will not let you get away with it.
1016
01:01:05,720 --> 01:01:10,390
Now, in our society divorce is
very common. It's very common.
1017
01:01:11,060 --> 01:01:14,400
Aside from her extravagance, many family will want her.
1018
01:01:14,400 --> 01:01:17,200
Her strong and weak points,
I know all of them.
1019
01:01:17,200 --> 01:01:20,540
So if you don't want to be
driven out you better shape up.
1020
01:01:20,540 --> 01:01:22,140
Do you understand?
1021
01:01:22,140 --> 01:01:23,870
Let's go.
1022
01:01:23,870 --> 01:01:25,870
Mom.
1023
01:01:25,870 --> 01:01:28,140
Oppa, I'm sorry.
1024
01:01:28,140 --> 01:01:29,480
We'll talk about this at home.
1025
01:01:29,480 --> 01:01:32,010
Mom, I hate you.
1026
01:02:28,070 --> 01:02:30,470
Why is she here again?
1027
01:02:30,870 --> 01:02:34,610
Little one, come here.
1028
01:02:34,610 --> 01:02:37,010
Come on in, it's all right.
1029
01:02:45,820 --> 01:02:48,490
You were the one here last time, right?
1030
01:02:48,490 --> 01:02:50,360
Are you alone?
1031
01:02:51,430 --> 01:02:53,290
Your mom?
1032
01:02:54,630 --> 01:02:56,900
Then, are you here to buy something?
1033
01:02:58,630 --> 01:03:01,440
Then, why are you here?
1034
01:03:01,440 --> 01:03:03,440
Mother.
1035
01:03:04,370 --> 01:03:06,770
You're my mother right?
1036
01:03:06,770 --> 01:03:09,980
Me? You're saying I'm your mother?
1037
01:03:21,190 --> 01:03:23,720
So, this is your mom?
1038
01:03:25,460 --> 01:03:30,400
My father said, mom died
while she was giving birth to me.
1039
01:03:30,400 --> 01:03:31,870
It's not true, right?
1040
01:03:31,870 --> 01:03:34,400
Ajumma is my mother, right?
1041
01:03:34,400 --> 01:03:35,870
Right?
1042
01:03:38,940 --> 01:03:40,810
Little one,
1043
01:03:40,810 --> 01:03:44,010
your mother you really want to see her?
1044
01:03:47,620 --> 01:03:49,620
What to do?
1045
01:03:49,620 --> 01:03:53,350
Although I look like the person in the photo,
1046
01:03:53,350 --> 01:03:57,230
but I am not your mom.
1047
01:03:57,490 --> 01:03:58,690
Really?
1048
01:03:58,690 --> 01:04:00,430
You look very alike.
1049
01:04:00,430 --> 01:04:03,630
Exactly the same if the mole is removed.
1050
01:04:03,630 --> 01:04:06,430
You're really not?
1051
01:04:06,430 --> 01:04:13,240
No, no. You're my mother.
1052
01:04:13,240 --> 01:04:18,980
You're my mother. You're my mother.
1053
01:04:26,450 --> 01:04:28,860
I'm sorry.
1054
01:04:28,860 --> 01:04:31,260
I'm sorry little one.
1055
01:04:48,210 --> 01:04:51,010
I will absolutely not give up.
1056
01:04:51,010 --> 01:04:53,410
From today onwards,
I'll make you're supper.
1057
01:04:53,410 --> 01:04:54,750
So help me by researching it once more.
1058
01:04:54,750 --> 01:04:56,750
Check if there's another way around it.
1059
01:05:24,250 --> 01:05:26,510
Are you hungry?
1060
01:05:26,780 --> 01:05:27,720
Eat some porridge.
1061
01:05:27,720 --> 01:05:29,180
It's squid porridge.
1062
01:05:29,180 --> 01:05:31,320
Is Gnag Jae Mi here?
1063
01:05:32,250 --> 01:05:35,190
You liked the squid porridge before, right?
1064
01:05:35,860 --> 01:05:37,590
For you, eat some more.
1065
01:05:37,590 --> 01:05:39,190
Thank you.
1066
01:05:39,590 --> 01:05:42,400
It's smells very delicious.
1067
01:05:42,400 --> 01:05:44,270
But you must be very sad.
1068
01:05:44,270 --> 01:05:46,130
The name Porridge King
was stolen from you.
1069
01:05:46,130 --> 01:05:47,870
I'm very depressed about it.
1070
01:05:47,870 --> 01:05:50,400
I made it personally happen.
1071
01:05:50,400 --> 01:05:53,610
Do you have an eyewitness?
1072
01:05:54,540 --> 01:05:59,610
Can somebody prove that it's ahjumma that exerted all the effort?
1073
01:05:59,610 --> 01:06:00,950
Why are you asking?
1074
01:06:00,950 --> 01:06:03,080
I want to file a lawsuit for
the return of your trademark.
1075
01:06:03,080 --> 01:06:05,350
Hurry and look for one.
1076
01:06:42,860 --> 01:06:45,930
All of your medical
history is inside of here.
1077
01:06:45,930 --> 01:06:48,460
Give that to your attending doctor.
1078
01:06:48,460 --> 01:06:51,000
He will know what to do.
1079
01:06:52,200 --> 01:06:53,800
Thank you.
1080
01:06:54,200 --> 01:06:58,470
It hasn't been long since your surgery,
why are you here again?
1081
01:06:58,470 --> 01:07:01,680
Is something wrong?
1082
01:07:01,680 --> 01:07:06,210
No, I only want to change hospitals.
1083
01:07:06,210 --> 01:07:10,220
Didn't I tell you before,
I would find you a doctor?
1084
01:07:10,220 --> 01:07:13,690
No need. Because it's a female
doctor, I'm more comfortable.
1085
01:07:13,690 --> 01:07:17,020
Okay, I understand.
1086
01:07:17,160 --> 01:07:18,890
Then...
1087
01:07:19,690 --> 01:07:21,830
I'm leaving.
1088
01:07:41,450 --> 01:07:43,320
Excuse me...
1089
01:07:49,460 --> 01:07:56,800
Do you... want to have a drink with me?
81316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.