Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,880 --> 00:00:15,000
Oppa.
(Oppa - older brother, boyfriend)
2
00:00:15,000 --> 00:00:17,080
Oh!
3
00:00:17,080 --> 00:00:18,400
Who are you?
4
00:00:18,400 --> 00:00:21,680
Ah that is... I mistook you for someone else.
5
00:00:21,680 --> 00:00:24,120
Not your lips, it should have been those lips.
6
00:00:24,120 --> 00:00:26,200
Ah, pervert!
7
00:00:26,200 --> 00:00:29,120
Wait no, it's not what you think.
8
00:00:29,120 --> 00:00:31,000
What do you mean it's not what I think?
9
00:00:41,160 --> 00:00:43,800
Blood. Have you gone crazy?
10
00:00:43,800 --> 00:00:46,080
Didn't I already say the kiss was
not for you? It wasn't for you.
11
00:00:46,080 --> 00:00:47,200
What do you mean it was not for me?
12
00:00:47,200 --> 00:00:48,720
I clearly saw it.
13
00:00:48,720 --> 00:00:51,400
Those lips... to these.
14
00:00:51,400 --> 00:00:53,560
About that... although I'm very sorry.
15
00:00:53,560 --> 00:00:56,040
Didn't I just say, it's all a misunderstanding
because of a misconception?
16
00:00:56,040 --> 00:00:57,440
Passengers, did something happen?
17
00:00:57,440 --> 00:01:00,120
I was just sleeping here a while ago.
18
00:01:00,120 --> 00:01:02,880
Then this man suddenly lifted my blanket.
19
00:01:02,880 --> 00:01:05,440
Here... he kissed me on the mouth.
20
00:01:05,440 --> 00:01:09,120
What, Jae Mi are you alright?
21
00:01:09,120 --> 00:01:12,440
Hey you! Did you really do
what she just said?
22
00:01:12,440 --> 00:01:16,360
Did you really forcefully kiss my daughter?
23
00:01:16,360 --> 00:01:19,400
How can a grown man like you act like this?
24
00:01:19,400 --> 00:01:21,520
You want to die? Do you want to die?
25
00:01:21,520 --> 00:01:23,080
Really! Why are you doing this?
26
00:01:23,080 --> 00:01:24,440
This just a big misunderstanding.
27
00:01:24,440 --> 00:01:26,720
I made a mistake, I thought
she was my girlfriend.
28
00:01:26,720 --> 00:01:28,280
Now, think about it for a moment...
29
00:01:28,280 --> 00:01:30,400
- Why would a normal person like
me have any reason...
- What?
30
00:01:30,400 --> 00:01:31,840
to kiss someone like that...
31
00:01:31,840 --> 00:01:34,000
What, someone like that?
32
00:01:34,000 --> 00:01:35,360
How can you say someone like that?
33
00:01:35,360 --> 00:01:37,000
What's wrong with her?
34
00:01:37,000 --> 00:01:39,800
That's right, my daughter is very pretty...
35
00:01:45,160 --> 00:01:47,760
Anyway, that's not important right now.
36
00:01:47,760 --> 00:01:51,800
What's important is what you did
to my daughter, you sex maniac!
37
00:01:51,800 --> 00:01:53,120
How am I a sex maniac?
38
00:01:53,120 --> 00:01:54,800
I was just sitting up front a while ago,
39
00:01:54,800 --> 00:01:57,360
and only came back here to find my girlfriend.
40
00:01:57,360 --> 00:01:59,360
In Young! What are you
doing just standing there?
41
00:01:59,360 --> 00:02:02,760
Come here and quickly explain
to them, come here.
42
00:02:05,440 --> 00:02:09,360
If I do, then will you introduce
me to your mother?
43
00:02:09,360 --> 00:02:11,320
Why do I have to introduce you?
44
00:02:11,320 --> 00:02:13,720
My heart belongs to you already.
45
00:02:13,720 --> 00:02:15,040
Really? Ok, I understand.
46
00:02:15,040 --> 00:02:17,120
Do you know this person?
47
00:02:17,120 --> 00:02:20,240
Of course, we are extremely
familiar with each other.
48
00:02:20,240 --> 00:02:22,110
See? She says we're extremely familiar.
49
00:02:23,680 --> 00:02:25,080
Then, are you two really a couple?
50
00:02:25,080 --> 00:02:28,000
Of course not, for all you know I was
forcibly kissed by him like you.
51
00:02:28,000 --> 00:02:30,360
So, you have to teach him a good lesson.
52
00:02:30,360 --> 00:02:32,760
In Young! In Young!
53
00:02:32,760 --> 00:02:36,080
This guy is totally a repeating offender.
54
00:02:36,080 --> 00:02:37,440
That's right.
55
00:02:37,440 --> 00:02:39,440
Just looking at him really upsets me.
56
00:02:39,440 --> 00:02:41,440
Can you please take this person
away and teach him a lesson.
57
00:02:41,440 --> 00:02:43,200
That's right, we're all women here.
58
00:02:43,200 --> 00:02:45,440
How can we still enjoy our trip after
encountering such a scary situation?
59
00:02:45,440 --> 00:02:47,840
We're really sorry, we will make
sure it doesn't happen again.
60
00:02:47,840 --> 00:02:48,880
Come on, let's go.
61
00:02:48,880 --> 00:02:50,800
Hey... wait, it's really not like that.
62
00:02:50,800 --> 00:02:53,320
Hey, In Young, Hey!
63
00:02:53,320 --> 00:02:55,280
A misunderstanding, it's all a misunderstanding.
64
00:02:55,280 --> 00:02:56,720
It's really not like that.
65
00:02:56,720 --> 00:03:01,760
You better be careful, the next time
I run into you, you'll be a dead man.
66
00:03:07,600 --> 00:03:09,240
For our passengers safety,
67
00:03:09,240 --> 00:03:11,720
you'll have to stay here for the
rest of the flight.
68
00:03:11,720 --> 00:03:13,280
Oh my god.
69
00:03:13,280 --> 00:03:16,000
There must be some mistake.
70
00:03:16,000 --> 00:03:18,040
It is definitely a mistake.
71
00:03:18,040 --> 00:03:21,000
My baby is absolutely not that kind of person.
72
00:03:21,000 --> 00:03:23,880
My baby has never been like that, never...
73
00:03:23,880 --> 00:03:26,160
Mother-in-law, please calm down.
74
00:03:26,160 --> 00:03:27,200
This is really upsetting.
75
00:03:27,200 --> 00:03:28,720
Dong U. Please explain.
76
00:03:28,720 --> 00:03:31,920
Did you really kiss that woman?
77
00:03:31,920 --> 00:03:33,960
Tell me truthfully.
78
00:03:33,960 --> 00:03:36,000
You are a child with a good conscience.
79
00:03:36,000 --> 00:03:40,520
Did you do it or not? Did you?
80
00:03:41,440 --> 00:03:44,440
Yes, I did. But I...
81
00:03:44,440 --> 00:03:47,160
See? He says he didn't.
82
00:03:47,160 --> 00:03:49,880
Did... did... oh my god.
83
00:03:49,880 --> 00:03:53,000
You used this mouth?
84
00:03:53,000 --> 00:03:55,960
Omo, what to do? Omo...
(Omo - oh my)
85
00:03:55,960 --> 00:03:58,640
Omo, I'm so embarrasses, how
will I be able to life my head?
86
00:03:58,640 --> 00:04:01,760
Is there such a shortage of women,
87
00:04:01,760 --> 00:04:04,960
that you had to forcefully
kiss a woman on an airplane?
88
00:04:04,960 --> 00:04:06,470
No... mom.
89
00:04:06,470 --> 00:04:08,480
Not a forced kiss, I just
kissed the wrong person.
90
00:04:08,480 --> 00:04:11,000
There are many kinds of mistakes.
How can a kiss be a mistake?
91
00:04:11,000 --> 00:04:12,640
What? Mom, you're like this too?
92
00:04:12,640 --> 00:04:15,080
I won't be able to lift my head anymore.
93
00:04:15,080 --> 00:04:17,720
So I'm saying. Why didn't you listen to me?
94
00:04:17,720 --> 00:04:19,160
If you gotten married earlier,
95
00:04:19,160 --> 00:04:21,120
today's incident wouldn't have happened.
96
00:04:21,120 --> 00:04:26,320
This thing only happened because you
didn't listen to me and didn't marry.
97
00:04:26,320 --> 00:04:28,320
I am just guarding my availability.
98
00:04:28,320 --> 00:04:32,840
That's great, really great.
You're a very good child!
99
00:04:32,840 --> 00:04:35,200
Mom, please tone it down a bit.
Everybody can hear you.
100
00:04:35,200 --> 00:04:38,480
You're so noisy, you rotten
girl, shut your mouth.
101
00:04:38,480 --> 00:04:43,200
Oh, excuse me. Are you Japanese? Sorry.
102
00:04:43,200 --> 00:04:45,400
Hey you brat. I don't want to see you again.
103
00:04:45,400 --> 00:04:47,200
Quickly get out. Get Out!
104
00:04:47,200 --> 00:04:48,120
Mom.
105
00:04:48,120 --> 00:04:49,720
Get out now!
106
00:04:49,720 --> 00:04:51,440
This is an airplane.
107
00:04:51,440 --> 00:04:53,360
A airplane.
108
00:04:53,360 --> 00:04:59,880
You... you, when your feet touch
the ground you're going to die.
109
00:05:07,480 --> 00:05:10,160
Aigoo, everything's so crazy.
110
00:05:11,960 --> 00:05:13,400
Oppa.
111
00:05:13,400 --> 00:05:15,800
Don't you find it strange?
112
00:05:15,800 --> 00:05:17,000
What?
113
00:05:17,000 --> 00:05:19,400
Dong U isn't the type of person
who does those things.
114
00:05:19,400 --> 00:05:20,680
No matter how you think about it...
115
00:05:20,680 --> 00:05:22,120
He must have been temporarily insane.
116
00:05:22,120 --> 00:05:23,560
Temporary insanity? What temporary insanity?
117
00:05:23,560 --> 00:05:24,680
I'm guessing...
118
00:05:24,680 --> 00:05:27,000
That woman's body must
be voluptuous and sexy.
119
00:05:27,000 --> 00:05:28,600
It made him delirious,
120
00:05:28,600 --> 00:05:30,360
causing him to make a mistake like this.
121
00:05:30,360 --> 00:05:33,240
Like she is fated to be his other half.
Don't you agree?
122
00:05:33,240 --> 00:05:35,760
I need to go check and see
what that woman looks like.
123
00:05:35,760 --> 00:05:41,200
Oh, you should just stay here...
and listen to your music and think.
124
00:05:41,200 --> 00:05:44,680
This way, mother can cool down, understand?
125
00:05:44,680 --> 00:05:47,600
Really? You're right,
we're almost there anyway.
126
00:05:47,600 --> 00:05:49,040
If this is really fate,
127
00:05:49,040 --> 00:05:50,240
they will undoubtedly meet again.
128
00:05:50,240 --> 00:05:53,360
Correct, correct, correct.
129
00:06:13,520 --> 00:06:15,920
Dad, hurry up.
130
00:06:15,920 --> 00:06:19,160
Honey, hurry.
131
00:06:20,560 --> 00:06:22,600
Thank you!
132
00:06:33,080 --> 00:06:36,840
Let's go catch a bus. There, over there.
133
00:06:50,480 --> 00:06:53,720
What are you doing? Go away.
134
00:06:57,960 --> 00:06:59,360
Really.
135
00:06:59,360 --> 00:07:03,640
I'll hit you, hit you, hit you.
136
00:07:17,040 --> 00:07:19,000
Smile.
137
00:07:55,500 --> 00:07:59,100
-=You have four days.
Don't make any mistakes.=-
138
00:08:15,990 --> 00:08:22,200
Oh, darling, have you arrived safely?
Didn't you say you'd call me tonight?
139
00:08:22,200 --> 00:08:26,920
Something happened during
the trip ,and I thought of you.
140
00:08:26,920 --> 00:08:29,720
At Home and the shop, is everything all right?
141
00:08:29,720 --> 00:08:31,560
Of course, what could happen?
142
00:08:31,560 --> 00:08:33,800
Business is also going well.
143
00:08:33,800 --> 00:08:36,800
So don't worry, and just enjoy your vacation.
144
00:08:36,800 --> 00:08:39,440
All right I know.
145
00:08:39,440 --> 00:08:42,880
I love you, thank you.
146
00:08:42,880 --> 00:08:44,640
Oh right, don't forget to go to the bank today.
147
00:08:44,640 --> 00:08:46,480
The interest for the loan is due today.
148
00:08:46,480 --> 00:08:51,400
You don't have to remind me...
I'm already at the bank.
149
00:08:51,400 --> 00:08:55,920
Me too... I love you too.
150
00:08:55,920 --> 00:08:59,080
151
00:09:13,920 --> 00:09:15,240
You're here.
152
00:09:15,240 --> 00:09:16,840
Have you come to pay for your loan?
153
00:09:16,840 --> 00:09:19,560
Not, it's not for that.
154
00:09:19,560 --> 00:09:20,880
Please cancel all of these.
155
00:09:20,880 --> 00:09:22,360
All of them?
156
00:09:22,360 --> 00:09:25,200
Yes, all of them.
157
00:09:27,120 --> 00:09:29,320
Do you really have to cancel them all?
158
00:09:29,320 --> 00:09:32,760
Yes, health insurance and other insurances.
159
00:09:32,760 --> 00:09:34,360
Please cancel everything under my name.
160
00:09:34,360 --> 00:09:37,840
Customer, if you cancel,
you will suffer a great loss.
161
00:09:37,840 --> 00:09:39,960
It would be better for you to get a loan.
162
00:09:39,960 --> 00:09:42,800
Where do I have to sign?
163
00:09:45,720 --> 00:09:49,040
Here, and here.
164
00:09:51,640 --> 00:09:54,560
Can I get the money immediately?
165
00:09:54,560 --> 00:09:58,200
It will take a couple of days.
166
00:09:58,200 --> 00:10:00,040
Did something happened?
167
00:10:00,040 --> 00:10:01,920
Your wife hasn't said anything.
168
00:10:01,920 --> 00:10:04,360
This will cancel all of the contracts.
169
00:10:04,360 --> 00:10:07,960
Has something bad happen?
170
00:10:07,960 --> 00:10:11,360
No, I just want to start over.
171
00:10:40,320 --> 00:10:43,080
- Grandma, come in! It's the best!
- Come in.
172
00:10:43,080 --> 00:10:46,200
No, no. I'm afraid.
173
00:10:49,760 --> 00:10:51,960
Is it fun?
174
00:11:25,120 --> 00:11:29,720
Omo, quickly look, look.
175
00:11:50,760 --> 00:11:52,000
Mom.
176
00:11:52,000 --> 00:11:53,400
That is really beautiful.
177
00:11:53,400 --> 00:11:55,360
So pretty.
178
00:11:55,360 --> 00:11:57,320
What's the name of this flower?
179
00:11:57,320 --> 00:11:59,880
Half flower?
180
00:11:59,880 --> 00:12:00,880
Who drew this?
181
00:12:00,880 --> 00:12:04,440
My grandpa has the same flower.
182
00:12:07,040 --> 00:12:10,920
Omo... it's exactly the same as the painting.
183
00:12:10,920 --> 00:12:14,000
That's right, it really is.
184
00:12:16,120 --> 00:12:19,440
When you put them together
they form a full flower.
185
00:12:19,440 --> 00:12:22,000
It's so magical.
186
00:12:22,000 --> 00:12:24,120
The flower will bring you love forever.
187
00:12:24,120 --> 00:12:28,040
Really? Mom, lets buy one.
188
00:12:28,040 --> 00:12:29,880
I want to give it to him as a gift.
189
00:12:29,880 --> 00:12:31,640
Don't buy him anymore, look at all of this.
190
00:12:31,640 --> 00:12:33,440
We bought a lot for your son-in-law already.
191
00:12:33,440 --> 00:12:36,600
It relates to our fate, it's a good
buy... should we buy it?
192
00:12:36,600 --> 00:12:38,840
Okay!
193
00:12:38,840 --> 00:12:41,240
Hey, don't you want to know your future?
194
00:12:41,240 --> 00:12:45,000
Future? Our future?
195
00:12:46,440 --> 00:12:49,640
Fortune Teller.
196
00:13:05,000 --> 00:13:08,480
Excuse me...
197
00:13:11,440 --> 00:13:14,040
Hello...
198
00:13:24,440 --> 00:13:28,280
Mother. Daughter.
199
00:13:28,280 --> 00:13:30,640
Aunt.
200
00:13:44,560 --> 00:13:47,480
You've already lost everything a long time ago.
201
00:13:47,480 --> 00:13:51,920
Friendship, love and fortune.
202
00:13:52,600 --> 00:13:56,800
It's all correct, he's very accurate.
203
00:13:56,800 --> 00:14:00,880
Then will she always be single?
204
00:14:00,880 --> 00:14:08,360
She... single... always?
205
00:14:08,360 --> 00:14:12,320
You will fall in love again. Don't run away.
206
00:14:12,320 --> 00:14:13,600
That's imposible.
207
00:14:13,600 --> 00:14:14,920
What did he say?
208
00:14:14,920 --> 00:14:16,120
Mom will fall in love soon.
209
00:14:16,120 --> 00:14:18,880
Omo, what a blessing this is.
210
00:14:18,880 --> 00:14:20,320
Enough already.
211
00:14:20,320 --> 00:14:22,360
Looks like he's not that accurate.
212
00:14:22,360 --> 00:14:26,240
Enough about me, what about my daughter?
213
00:14:26,240 --> 00:14:32,280
Just tell us about my daughter's future.
214
00:14:37,560 --> 00:14:39,200
Unbelievable.
215
00:14:39,200 --> 00:14:41,560
What?
216
00:14:51,680 --> 00:14:54,120
Omo.
217
00:14:54,120 --> 00:14:56,120
It really is exactly the same.
218
00:14:56,120 --> 00:14:58,840
I didn't notice until now, but my
hands really do look like yours.
219
00:14:59,000 --> 00:15:00,960
You two have the same destiny.
220
00:15:00,960 --> 00:15:04,720
One love's going and another begins.
221
00:15:04,720 --> 00:15:08,120
After love leaves, then what?
222
00:15:08,120 --> 00:15:10,000
Does this mean that you and
Han Jeong Su are going to separate?
223
00:15:10,000 --> 00:15:11,920
That's impossible.
224
00:15:12,680 --> 00:15:14,360
I'm happy,
225
00:15:14,360 --> 00:15:16,200
and okay with my husband.
226
00:15:16,200 --> 00:15:18,000
I don't need another husband.
227
00:15:18,000 --> 00:15:19,480
Understand?
228
00:15:24,400 --> 00:15:26,680
When love comes your way,
229
00:15:26,680 --> 00:15:30,000
don't think about it too much,
just follow your heart.
230
00:15:30,000 --> 00:15:31,640
This can't be...
231
00:15:31,640 --> 00:15:34,400
It's impossible.
232
00:15:34,400 --> 00:15:36,720
I am in a bad mood now, lets go.
233
00:15:37,960 --> 00:15:39,960
Jae Mi, Jae Mi!
234
00:15:39,960 --> 00:15:41,120
Eonni!
(Eonni - older sister)
235
00:15:41,640 --> 00:15:43,680
I still haven't seen my future yet.
236
00:15:43,680 --> 00:15:45,200
I'll come back soon...
237
00:15:47,000 --> 00:15:49,440
A storm is about to begin.
238
00:16:12,360 --> 00:16:13,960
Oh, Jae Mi.
239
00:16:14,520 --> 00:16:16,040
Where are you?
240
00:16:16,040 --> 00:16:17,600
Maybe...
241
00:16:17,600 --> 00:16:19,360
You're not doing something
bad behind my back, right?
242
00:16:19,360 --> 00:16:20,240
What?
243
00:16:21,000 --> 00:16:22,640
Are you crazy?
244
00:16:22,640 --> 00:16:23,800
What do you mean by something bad?
245
00:16:23,800 --> 00:16:25,240
Why are you so shocked?
246
00:16:25,240 --> 00:16:28,000
It seems like I really caught
you doing something bad...
247
00:16:28,000 --> 00:16:30,560
Hey! I really didn't do anything.
248
00:16:30,560 --> 00:16:31,960
=Okay, I know.=
249
00:16:31,960 --> 00:16:34,520
I just heard something ridiculous.
250
00:16:34,520 --> 00:16:36,520
I was just joking.
251
00:16:36,520 --> 00:16:38,680
What ridiculous thing?
252
00:16:38,680 --> 00:16:40,560
Someone said that my
husband would divorce me.
253
00:16:40,560 --> 00:16:42,080
What did you say?
254
00:16:42,080 --> 00:16:45,920
I mean, who would dare to
say something like that?
255
00:16:45,920 --> 00:16:48,360
One lawless fortune teller.
256
00:16:48,360 --> 00:16:50,030
Just treat it like a joke.
257
00:16:50,030 --> 00:16:53,510
Ah! Ah really...
258
00:16:53,510 --> 00:16:55,510
That really frightened me.
259
00:16:56,920 --> 00:17:00,080
Darling, you have worked hard today.
260
00:17:00,080 --> 00:17:01,840
I will be returning to Seoul
the day after tomorrow.
261
00:17:01,840 --> 00:17:04,550
So even if you miss me,
just wait a little bit longer.
262
00:17:06,080 --> 00:17:07,440
I love you.
263
00:17:07,440 --> 00:17:09,080
You must dream of me.
264
00:17:10,880 --> 00:17:12,240
Bye, bye.
265
00:17:18,960 --> 00:17:20,280
What did my son-in-law say?
266
00:17:20,280 --> 00:17:21,720
He wants us to come back quickly.
267
00:17:21,720 --> 00:17:23,160
He especially misses me.
268
00:17:23,160 --> 00:17:25,760
Aigoo, that really gives me goosebumps.
(Aigoo - oh dear, oh my god)
269
00:17:25,760 --> 00:17:29,680
Hey, I'm here as a single
woman with no husband.
270
00:17:29,680 --> 00:17:31,120
Really...
271
00:17:31,120 --> 00:17:32,000
Jealous?
272
00:17:32,000 --> 00:17:34,840
What exactly are you saying?
273
00:17:35,440 --> 00:17:37,360
Now you say you can't?
274
00:17:37,360 --> 00:17:40,000
The day after tomorrow will be here fast,
do you want to see me die?
275
00:17:40,000 --> 00:17:43,080
I'll be a dead man if my
wife comes back and sees this!
276
00:17:43,080 --> 00:17:44,800
But what can I do?
277
00:17:44,800 --> 00:17:47,320
That ajumma says she can't.
(Ajumma - older lady, aunt)
278
00:17:47,320 --> 00:17:49,760
And also, no matter how you
look at it... it's still illegal.
279
00:17:49,760 --> 00:17:50,840
What if it gets discovered in the future?
280
00:17:50,840 --> 00:17:52,520
You, me and also that ajumma,
281
00:17:52,520 --> 00:17:56,000
we'll all get caught.
282
00:17:57,800 --> 00:18:00,640
We won't get caught,
nothing is going to go wrong.
283
00:18:00,640 --> 00:18:03,600
If not that ajumma, then another
woman, find me another one.
284
00:18:03,600 --> 00:18:05,920
Now, mister...
285
00:18:05,920 --> 00:18:07,840
Is this enough?
286
00:18:12,880 --> 00:18:14,520
Do you have a photo?
287
00:18:14,520 --> 00:18:17,840
We have to find someone
who closely resembles her.
288
00:18:21,800 --> 00:18:25,600
I'll send it to you immediately.
289
00:18:42,840 --> 00:18:44,560
You're in a good mood.
290
00:18:44,560 --> 00:18:46,280
What are you listening to?
291
00:19:13,320 --> 00:19:17,120
Wow, isn't this your favorite song?
292
00:19:17,120 --> 00:19:18,600
This is the song that
you put on here for me.
293
00:19:18,600 --> 00:19:21,640
I am a good daughter, after all.
294
00:19:24,320 --> 00:19:27,160
Were you in a bad mood a while ago?
295
00:19:27,160 --> 00:19:29,400
Because that man said that
you'd find your second love?
296
00:19:29,400 --> 00:19:31,360
Of course.
297
00:19:31,360 --> 00:19:33,360
I would never ever, even if I die,
298
00:19:33,360 --> 00:19:35,800
get a divorce.
299
00:19:35,800 --> 00:19:39,680
This is because of me, isn't it?
300
00:19:39,680 --> 00:19:44,680
Your fear of having a broken family.
301
00:19:45,720 --> 00:19:48,360
To you, I am very sorry.
302
00:19:49,880 --> 00:19:52,880
I wasn't able to show you,
303
00:19:52,880 --> 00:19:55,360
what a life of happiness looks like.
304
00:19:56,360 --> 00:19:58,960
How is that your fault?
305
00:19:58,960 --> 00:20:02,560
It was because he had an
affair with a young woman.
306
00:20:03,600 --> 00:20:05,040
Jae Mi,
307
00:20:05,040 --> 00:20:09,560
your mother has just one regret,
do you know what it is?
308
00:20:11,360 --> 00:20:13,520
Other people...
309
00:20:13,520 --> 00:20:17,480
pointed fingers at your dad and I
for divorcing because of his cheating.
310
00:20:17,480 --> 00:20:19,960
But it wasn't that.
311
00:20:19,960 --> 00:20:24,040
A couples relationship ends when there
is no more trust between them.
312
00:20:24,040 --> 00:20:26,800
I understand that.
313
00:20:26,800 --> 00:20:31,960
So... I don't regret it.
314
00:20:31,960 --> 00:20:34,400
Then, what is it?
315
00:20:36,720 --> 00:20:39,480
Regardless, you're still his daughter.
316
00:20:40,280 --> 00:20:44,000
You hating your dad.
317
00:20:44,000 --> 00:20:45,000
Mom.
318
00:20:45,000 --> 00:20:47,720
To begin with, it should have been your choice.
319
00:20:47,720 --> 00:20:49,800
I didn't allow you to see each other.
320
00:20:49,800 --> 00:20:52,080
Separating both of you.
321
00:20:52,080 --> 00:20:54,840
I really regret it.
322
00:20:57,520 --> 00:20:59,080
Mom.
323
00:21:00,000 --> 00:21:02,760
I wouldn't have been willing.
324
00:21:02,760 --> 00:21:05,920
If given a choice, I still
wouldn't have forgiven dad...
325
00:21:06,520 --> 00:21:08,920
No, it's that person.
326
00:21:08,920 --> 00:21:10,720
Because he abandoned my mother,
327
00:21:10,720 --> 00:21:14,320
and got married to a younger woman.
328
00:21:14,320 --> 00:21:16,160
I just hated him more.
329
00:21:16,160 --> 00:21:21,920
So mom... you shouldn't have any regrets.
330
00:21:28,880 --> 00:21:30,640
Jae Mi.
331
00:21:30,640 --> 00:21:34,640
Promise me one thing.
332
00:21:35,120 --> 00:21:37,480
Your palm reading might be similar to mine.
333
00:21:37,480 --> 00:21:40,320
But don't follow my fate.
334
00:21:40,320 --> 00:21:44,240
Do not be betrayed like me,
335
00:21:44,240 --> 00:21:46,440
and never be lonely.
336
00:21:46,440 --> 00:21:50,760
Continue to live a happy life...
like the one you have now.
337
00:21:50,760 --> 00:21:53,120
Don't worry mom.
338
00:21:53,120 --> 00:21:57,040
Your son-in-law is really not like that.
339
00:21:57,040 --> 00:22:00,440
I guarantee, he's not the type
person who would betray others.
340
00:22:01,360 --> 00:22:03,640
He and I will be like...
341
00:22:03,640 --> 00:22:08,960
that person with the young woman,
happily married.
342
00:22:08,960 --> 00:22:10,440
I'll live well.
343
00:22:10,440 --> 00:22:12,320
Just wait and see.
344
00:22:37,640 --> 00:22:39,680
Who am I?
345
00:22:39,680 --> 00:22:41,920
A person I live with.
346
00:22:44,360 --> 00:22:46,920
What are you thinking about?
347
00:22:46,920 --> 00:22:49,000
When you make this kind of expression,
348
00:22:49,000 --> 00:22:51,520
it makes me feel bad.
349
00:22:51,520 --> 00:22:52,920
What are you talking about?
350
00:22:52,920 --> 00:22:54,160
You know..
351
00:22:54,160 --> 00:22:56,360
It always seems like you're
thinking about your ex-wife.
352
00:22:56,360 --> 00:22:58,480
Don't talk nonsense.
353
00:23:00,600 --> 00:23:03,040
Oppa, tell me honestly.
354
00:23:03,040 --> 00:23:04,880
During the 10 years we've been married,
355
00:23:04,880 --> 00:23:08,800
you've really never met your ex-wife
and daughter, not even once?
356
00:23:08,800 --> 00:23:10,400
Meeting them accidentally
on the road counts also.
357
00:23:10,400 --> 00:23:12,880
Didn't I tell you already?
She wouldn't let me.
358
00:23:12,880 --> 00:23:14,080
She wouldn't let you meet?
359
00:23:14,080 --> 00:23:15,160
What are you saying?
360
00:23:15,160 --> 00:23:17,120
Do you mean, you would have
met them if she let you? Yes or no?
361
00:23:17,120 --> 00:23:18,920
No, that's not what I meant.
362
00:23:18,920 --> 00:23:20,760
If not that then what did you mean?
363
00:23:20,760 --> 00:23:21,920
Tell me the truth.
364
00:23:21,920 --> 00:23:23,600
What does it mean?
365
00:23:23,600 --> 00:23:26,160
Enough already. I'm tired.
366
00:23:28,400 --> 00:23:29,840
Oppa.
367
00:23:29,840 --> 00:23:32,440
Do you know how much I love you?
368
00:23:33,240 --> 00:23:36,800
Oppa, don't you also love me?
369
00:23:37,800 --> 00:23:40,680
You're happy with me, right?
370
00:23:45,960 --> 00:23:47,480
Yes.
371
00:23:49,200 --> 00:23:51,480
Then prove it.
372
00:23:57,920 --> 00:24:01,320
I'm going to take a bath, see you later.
373
00:24:59,120 --> 00:25:02,160
You have to add more hot pepper into it.
374
00:25:02,160 --> 00:25:07,080
But hyeongnim, why are you
suddenly making radish kimchi?
(Hyeongnim - respected older brother)
(kimchi - Korean spicy pickled vegetables)
375
00:25:07,080 --> 00:25:10,080
Tomorrow the Head of the House
is coming back, isn't she?
376
00:25:10,080 --> 00:25:12,680
She can easily finish a bowl of
radish kimchi as cleanly as a thief.
377
00:25:12,680 --> 00:25:18,400
Aigoo, even if you find her annoying
you still take good care of her.
378
00:25:18,400 --> 00:25:22,120
My son, daughter and I,
don't we all rely on her?
379
00:25:22,120 --> 00:25:24,520
Without her, we might have
already died from hunger.
380
00:25:24,520 --> 00:25:25,560
That's true.
381
00:25:25,560 --> 00:25:29,480
At this day and age, where can you find a
husband who stays at home and doesn't work?
382
00:25:29,480 --> 00:25:32,640
Most would be kicked
out a long time ago.
383
00:25:32,640 --> 00:25:35,720
That's why I have to treat her well.
384
00:25:36,120 --> 00:25:37,280
Aigoo...
385
00:25:37,280 --> 00:25:40,040
That person is very picky.
386
00:25:40,040 --> 00:25:42,560
I don't even know what she likes.
387
00:25:48,060 --> 00:25:51,200
I like this a lot.
388
00:25:51,200 --> 00:25:53,280
Very fresh.
389
00:25:53,280 --> 00:25:55,680
It would have been better
if father had come with us.
390
00:25:55,680 --> 00:25:57,920
Too bad he can't fly in a plane
because of motion sickness.
391
00:25:57,920 --> 00:25:59,720
You don't have to remind me.
392
00:25:59,720 --> 00:26:04,120
It's been such a long time since it's happened,
how can he still get motion sickness?
393
00:26:04,120 --> 00:26:06,480
We really aren't compatible.
394
00:26:06,480 --> 00:26:11,400
I am American style, and
your dad is country style.
395
00:26:11,400 --> 00:26:15,400
There will be a party tonight at Sunset Garden.
396
00:26:15,400 --> 00:26:17,960
Really, oh...
397
00:26:17,960 --> 00:26:19,920
What did she say?
398
00:26:20,440 --> 00:26:23,120
She said there's going to be a
party at Sunset Garden tonight.
399
00:26:23,120 --> 00:26:26,600
Oh, party! Oh, wonderful.
400
00:26:26,600 --> 00:26:28,880
Please come and join.
401
00:26:28,880 --> 00:26:30,680
This is perfect, oppa.
402
00:26:30,680 --> 00:26:32,120
This is our last day here,
403
00:26:32,120 --> 00:26:34,360
We must enjoy it enthusiastically.
404
00:26:34,360 --> 00:26:37,200
Mom, let's get a massage.
405
00:26:37,200 --> 00:26:39,080
Okay, okay.
406
00:26:39,800 --> 00:26:43,360
What does this say?
407
00:26:44,360 --> 00:26:48,600
Party? Thank you.
408
00:26:49,160 --> 00:26:50,640
Eonni, eonni, eonni.
409
00:26:50,640 --> 00:26:53,040
There's going to be a party
at Sunset Garden tonight.
410
00:26:53,040 --> 00:26:54,800
And it's free.
411
00:26:54,800 --> 00:26:57,200
Why waste such a good opportunity?
412
00:26:57,200 --> 00:27:00,920
I am going to catch
myself a handsome man.
413
00:27:01,680 --> 00:27:03,080
Hurry go and get ready.
414
00:27:03,080 --> 00:27:04,760
Get ready for what?
415
00:27:04,760 --> 00:27:06,800
We have to make ourselves look pretty.
416
00:27:06,800 --> 00:27:08,520
Wake up.
417
00:27:08,520 --> 00:27:12,440
Eonni, let's go. Hurry, let's go.
418
00:27:12,440 --> 00:27:14,240
Okay, let's go.
419
00:27:15,760 --> 00:27:18,280
Jae Mi. Are you coming with us?
420
00:27:18,720 --> 00:27:20,640
Both of you go on ahead.
421
00:27:20,640 --> 00:27:23,480
I'll go in a little bit.
422
00:27:43,800 --> 00:27:49,280
Oh, oh... So comfortable... Oh, yeah.
423
00:27:49,280 --> 00:27:54,040
Oh, left... the left, the left.
424
00:27:54,040 --> 00:27:56,600
To the left you said, customer?
425
00:28:00,040 --> 00:28:01,600
How are you?
426
00:28:03,080 --> 00:28:05,200
Hey you... How come you
didn't return to Seoul?
427
00:28:05,200 --> 00:28:06,040
How could I? I haven't said
hello to your mother yet.
428
00:28:06,040 --> 00:28:07,680
How could I? I haven't said
hello to your mother yet.
429
00:28:07,680 --> 00:28:09,520
You are really...
430
00:28:09,520 --> 00:28:11,900
I experienced that on the
airplane because of you.
431
00:28:11,900 --> 00:28:15,000
If my mom finds out about this,
432
00:28:15,000 --> 00:28:17,160
she won't let you off easily.
433
00:28:18,160 --> 00:28:21,680
Is that so? Then let me go
ahead and ask for forgiveness.
434
00:28:23,000 --> 00:28:24,000
What? What did you say?
435
00:28:24,320 --> 00:28:26,000
Mother's room is just beside this one.
436
00:28:26,000 --> 00:28:27,250
I'll go and apologize.
437
00:28:27,250 --> 00:28:30,200
Hey... hey, In Young. Hey... hey, hey.
438
00:28:33,000 --> 00:28:34,000
Hey...
439
00:28:34,000 --> 00:28:35,550
Hey, where's my towel?
440
00:28:38,000 --> 00:28:39,800
You dare ignore me?
441
00:28:39,800 --> 00:28:43,680
Byeon Dong U, you have stepped
on the wrong person.
442
00:28:49,200 --> 00:28:51,920
Please hang your gown here.
443
00:28:52,120 --> 00:28:54,720
And... get on the table over here.
444
00:28:55,000 --> 00:28:57,580
And I will be back in a moment
and we'll start soon.
445
00:28:57,580 --> 00:28:59,000
Okay.
446
00:29:04,000 --> 00:29:05,990
The room beside mine, right...
447
00:29:04,760 --> 00:29:06,680
448
00:29:16,400 --> 00:29:17,490
Mom.
449
00:29:17,400 --> 00:29:17,440
450
00:29:28,880 --> 00:29:30,120
Oh!
451
00:29:33,240 --> 00:29:34,920
You!
452
00:29:34,920 --> 00:29:38,360
Ah, no... this... it's not like that...
453
00:29:38,360 --> 00:29:40,960
This time, I really won't forgive you.
454
00:29:42,040 --> 00:29:43,800
Wait, wait, wait a moment.
455
00:29:43,800 --> 00:29:46,040
Please wait a moment...
Please wait a moment!
456
00:29:46,040 --> 00:29:48,040
Calm down, woo, woo, woo.
457
00:29:48,040 --> 00:29:49,440
This time is also a misunderstanding.
458
00:29:49,440 --> 00:29:51,760
Its a misunderstanding, a misunderstanding.
459
00:29:51,760 --> 00:29:53,680
I'm sorry.
460
00:29:53,680 --> 00:29:55,160
Stop there.
461
00:29:56,360 --> 00:29:58,080
Ah... Why is this...
462
00:29:59,920 --> 00:30:01,560
You, stop there!
463
00:30:05,900 --> 00:30:06,990
Oh... move, move.
464
00:30:10,840 --> 00:30:13,920
Why does it have to
be that woman again?
465
00:30:13,920 --> 00:30:15,480
Please, excuse me...
466
00:30:15,600 --> 00:30:18,720
You, stop there, stop there!
467
00:30:23,400 --> 00:30:29,560
Stop there... stop there!
468
00:30:37,720 --> 00:30:39,440
Wow, this is funny.
469
00:30:40,160 --> 00:30:42,120
Stop chasing me, it was
just a misunderstanding.
470
00:30:42,120 --> 00:30:45,800
What misunderstanding? You're a pervert.
471
00:30:45,800 --> 00:30:47,400
Oh.. this is really...
472
00:30:51,440 --> 00:30:53,960
Sorry, sorry, are you okay?
473
00:30:59,720 --> 00:31:02,760
Please wait a moment,
wait a moment, wait a moment.
474
00:31:02,760 --> 00:31:04,800
Please wait a moment.
475
00:31:04,800 --> 00:31:06,120
I'll explain it to you.
476
00:31:06,120 --> 00:31:09,320
That... you misunderstood
is understandable.
477
00:31:13,640 --> 00:31:17,200
Why exactly are you doing this to me?
478
00:31:18,400 --> 00:31:21,800
Is it... because you like me?
479
00:31:21,800 --> 00:31:24,320
Is that why you followed me here?
480
00:31:26,720 --> 00:31:28,440
You listen to me.
481
00:31:28,440 --> 00:31:31,280
I may look cute and very young,
482
00:31:31,280 --> 00:31:33,440
but I'm already married.
483
00:31:33,440 --> 00:31:37,000
I'm a married woman who has a
husband who loves me to death.
484
00:31:37,000 --> 00:31:39,440
So, please stop this!
485
00:31:39,440 --> 00:31:41,480
If you follow me one more time.
486
00:31:41,480 --> 00:31:45,760
At that time, I will really
really... call the police.
487
00:31:45,760 --> 00:31:47,560
Whack!
488
00:31:54,800 --> 00:31:56,040
Really...
489
00:31:56,040 --> 00:31:58,120
That... Ju In Young.
490
00:31:58,520 --> 00:32:02,040
She really made a fool out of me.
491
00:32:04,160 --> 00:32:05,680
This can't be.
492
00:32:05,680 --> 00:32:10,800
In Byeong Dong U's dictionary,
this cannot exist...
493
00:32:13,320 --> 00:32:17,320
That's right, I have to clear up this
misunderstanding with that ajumma.
494
00:32:17,320 --> 00:32:23,000
You bastard, stalker, pervert. Ah...
495
00:33:20,840 --> 00:33:23,200
Hey...
496
00:33:23,200 --> 00:33:25,920
Hey, ajumma.
497
00:33:26,600 --> 00:33:28,960
Actually, just now...
498
00:33:34,320 --> 00:33:39,600
Ah... are you crying?
499
00:33:39,600 --> 00:33:42,640
Are you crying because of me?
500
00:33:44,680 --> 00:33:49,120
Ah... It was a misunderstanding,
it really was a misunderstanding.
501
00:33:49,120 --> 00:33:51,400
I didn't have any intentions of harming you.
502
00:33:51,400 --> 00:33:53,800
So that just now...
503
00:33:54,560 --> 00:33:57,040
Ajumma, ajumma!
504
00:34:03,350 --> 00:34:06,000
This is troublesome, really troublesome.
505
00:34:06,000 --> 00:34:09,430
What is with this bad fate?
506
00:34:09,430 --> 00:34:11,200
Byeon Dong U.
507
00:34:11,200 --> 00:34:14,000
What are you going to
do with that ajumma?
508
00:34:40,430 --> 00:34:46,480
Sorry, this happened to
you because of me.
509
00:34:46,480 --> 00:34:49,480
Now... I have ended it all.
510
00:34:49,480 --> 00:34:52,120
I have seen that the girl is safe.
511
00:34:52,120 --> 00:34:55,280
I won't be meeting her again.
512
00:34:59,040 --> 00:35:01,520
Honey, Dr. Choi said
513
00:35:01,520 --> 00:35:04,200
that in a week you will be
discharged from the hospital.
514
00:35:04,200 --> 00:35:07,840
After you get discharged, you, Jae Mi,
and I should go on a trip. Just the 3 of us...
515
00:35:07,840 --> 00:35:10,440
Is there a place you want to go?
516
00:35:42,440 --> 00:35:44,000
Honey.
517
00:35:44,000 --> 00:35:45,920
Let's get a divorce.
518
00:35:45,920 --> 00:35:48,480
I don't want to see you again.
519
00:35:48,480 --> 00:35:52,720
Honey, how can we divorce?
520
00:35:52,720 --> 00:35:54,400
I said I already ended it.
521
00:35:54,400 --> 00:35:57,760
Even if you don't agree,
I still want a divorce.
522
00:35:58,240 --> 00:36:02,400
I will divorce you even
if i have to put you in jail.
523
00:36:02,800 --> 00:36:05,720
Honey, Jeong Hui...
524
00:36:05,720 --> 00:36:08,320
I absolutely cannot divorce you.
525
00:36:08,320 --> 00:36:10,320
I have never once even thought about it.
526
00:36:10,320 --> 00:36:13,480
I was wrong, I made a mistake.
527
00:36:13,480 --> 00:36:15,200
I already said I'm sorry.
528
00:36:15,200 --> 00:36:17,760
I still love you.
529
00:36:17,760 --> 00:36:21,000
I really genuinely love you.
530
00:36:21,000 --> 00:36:23,960
Jeong Hui, Jeong Hui, Jeong Hui...
531
00:36:23,960 --> 00:36:27,920
Let me go, release me, I don't want to.
532
00:36:32,960 --> 00:36:36,880
If you want to leave a good impression
with Jae Mi, just quietly end it.
533
00:36:36,880 --> 00:36:40,120
Otherwise, I will send you to prison.
534
00:37:10,360 --> 00:37:13,360
Jae Mi...
535
00:37:13,360 --> 00:37:15,440
Jae Mi, my child.
536
00:37:15,440 --> 00:37:18,040
Did you go see that woman?
537
00:37:18,040 --> 00:37:21,080
Never appear in front of
mom and me again.
538
00:37:21,080 --> 00:37:24,840
I'm going to hate you
for the rest of my life.
539
00:37:24,840 --> 00:37:28,120
So, I only have one request.
540
00:37:28,120 --> 00:37:37,000
Leave, leave, leave us. Quickly just leave!
541
00:37:37,000 --> 00:37:41,040
Dad! Dad!
542
00:37:47,760 --> 00:37:56,560
I already knew that he remarried...
but I never knew he had another child.
543
00:38:07,840 --> 00:38:14,200
He won't... accidentally run into mom right?
544
00:38:42,600 --> 00:38:47,720
Did the sun rise from the west? You actually
came to me before I went to you.
545
00:38:47,720 --> 00:38:50,440
You really do look good
in anything you wear.
546
00:38:50,440 --> 00:38:52,000
Even wearing yoga clothes,
you're still very cute.
547
00:38:52,000 --> 00:38:53,120
I know.
548
00:38:53,120 --> 00:38:54,880
In Young.
549
00:38:54,880 --> 00:38:57,520
Do you know what I hate most?
550
00:38:57,520 --> 00:38:58,520
Marriage.
551
00:38:58,520 --> 00:39:00,160
So you do know.
552
00:39:00,160 --> 00:39:03,920
Knowing that, why are you so persistent?
553
00:39:03,920 --> 00:39:05,920
Because I want to get married.
554
00:39:05,920 --> 00:39:07,800
I am tired of being just your girlfriend.
555
00:39:07,800 --> 00:39:10,200
I want to be your wife now.
556
00:39:13,280 --> 00:39:21,520
When I see how my mother
lives, or even my sister.
557
00:39:23,000 --> 00:39:26,800
I decided not to get married
because it seems boring.
558
00:39:26,800 --> 00:39:35,600
After seeing a woman crying
because of us..... I woke up.
559
00:39:35,600 --> 00:39:38,160
We can't go any further.
560
00:39:38,160 --> 00:39:42,880
So go... find a new love.
561
00:39:47,280 --> 00:39:51,480
It was fun.
562
00:39:53,040 --> 00:39:56,400
It was fun?
563
00:39:56,400 --> 00:40:00,160
Fun, was it?
564
00:40:00,160 --> 00:40:04,240
Just wait and see how much
longer you'll be able have fun.
565
00:40:04,800 --> 00:40:07,520
This really really feels good.
566
00:40:07,520 --> 00:40:11,080
I must come back here
for my second honeymoon.
567
00:40:11,080 --> 00:40:12,440
Eonni.
568
00:40:12,440 --> 00:40:15,320
Eonni, since you'll have a boyfriend soon,
let's have a joint wedding.
569
00:40:15,320 --> 00:40:19,440
You still haven't given up the thought
of marriage, even after being hurt like that?
570
00:40:19,440 --> 00:40:24,240
As a woman, we must at least experience
what it's like to be loved by a man.
571
00:40:24,240 --> 00:40:28,320
Ah, why do you keep touching your chest?
We're in a public place, other people might see.
572
00:40:28,320 --> 00:40:29,280
It's nothing.
573
00:40:29,280 --> 00:40:31,120
Is something wrong?
574
00:40:31,120 --> 00:40:35,040
It's felt a bit strange since this morning.
575
00:40:35,040 --> 00:40:38,440
Really? Don't tell me that it's...
576
00:40:38,440 --> 00:40:39,760
Don't say something so scary.
577
00:40:39,760 --> 00:40:43,680
No eonni, single women like us are
more prone to getting breast cancer.
578
00:40:43,680 --> 00:40:45,240
Don't scare me.
579
00:40:45,240 --> 00:40:48,040
Let me have a look, where is it at? Here?
580
00:40:48,040 --> 00:40:50,000
No, further down.
581
00:40:50,000 --> 00:40:53,040
- Here?
- Yes, there.
582
00:40:53,040 --> 00:40:55,280
- Seems like there's something there.
- Right?
583
00:40:55,280 --> 00:40:56,640
Oh my God!
584
00:40:56,640 --> 00:40:58,040
Oh my God!
585
00:40:58,040 --> 00:40:59,440
Oh my God.
586
00:40:59,440 --> 00:41:03,480
Omo... really what are you
2 doing in a public place?
587
00:41:03,480 --> 00:41:05,960
What?
588
00:41:05,960 --> 00:41:07,800
It's not like that.
589
00:41:07,800 --> 00:41:11,920
She is my eonni. She said her chest felt a
bit strange, so I was just checking.
590
00:41:11,920 --> 00:41:13,800
You're... Korean?
591
00:41:13,800 --> 00:41:16,320
Oh, oh, I'm so sorry.
592
00:41:16,320 --> 00:41:18,960
I thought it was some lesbian thing.
593
00:41:18,960 --> 00:41:21,560
Aigoo, mom.
594
00:41:21,560 --> 00:41:24,720
You quickly go to the hospital
and have it checked.
595
00:41:24,720 --> 00:41:28,480
My oppa... no, my husband is a doctor.
596
00:41:28,480 --> 00:41:31,120
He said something like this
should be quickly examined.
597
00:41:31,120 --> 00:41:33,520
Your husband is a doctor?
598
00:41:33,520 --> 00:41:34,600
Mhm.
599
00:41:34,600 --> 00:41:36,680
My eonni's husband was also a doctor.
600
00:41:36,680 --> 00:41:38,000
They are divorced now.
601
00:41:38,000 --> 00:41:40,200
What are you saying that for?
602
00:41:40,200 --> 00:41:41,800
You're divorced?
603
00:41:41,800 --> 00:41:44,720
Why? Did your husband have an affair?
604
00:41:44,720 --> 00:41:46,160
What?
605
00:41:46,160 --> 00:41:50,000
I'm sorry. She's a bit of a busybody.
606
00:41:50,000 --> 00:41:51,880
Excuse me.
607
00:41:51,880 --> 00:41:53,400
Mom, what are you saying?
608
00:41:53,400 --> 00:41:57,560
Anyway, because your single you should
be more worried about those.
609
00:41:57,560 --> 00:42:01,160
You don't have a doctor
for a husband like me.
610
00:42:01,160 --> 00:42:03,840
Oh right, I know a great place.
611
00:42:03,840 --> 00:42:06,280
You must visit this place when
you return to Korean. You must.
612
00:42:06,280 --> 00:42:08,720
Paper...
613
00:42:10,880 --> 00:42:13,720
No, it's alright.
614
00:42:13,720 --> 00:42:18,840
There's nothing to be shy about,
you just look so pitiful, that I have to help.
615
00:42:18,840 --> 00:42:22,960
When you return to South Korea
you must go. You must. Here.
616
00:42:26,160 --> 00:42:27,800
Thank you.
617
00:42:27,800 --> 00:42:30,400
I have to go now.
618
00:42:34,040 --> 00:42:37,560
Then... have a good rest.
619
00:42:37,560 --> 00:42:39,720
Yes.
620
00:42:40,720 --> 00:42:42,640
Nice to meet you.
621
00:42:42,640 --> 00:42:44,840
You too.
622
00:42:48,320 --> 00:42:51,240
Why did she divorce?
623
00:42:51,240 --> 00:42:55,200
She said he's a doctor... Was he
snatched away by a younger woman?
624
00:42:55,200 --> 00:42:58,240
Women have good impressions of doctors.
625
00:42:58,240 --> 00:43:00,280
Aren't you talking about yourself now?
626
00:43:00,280 --> 00:43:01,880
Mom!
627
00:43:01,880 --> 00:43:06,760
Anyway, didn't I just bring in one
more patient for oppa's hospital?
628
00:43:07,800 --> 00:43:11,040
She thinks having a husband is all that great.
629
00:43:11,040 --> 00:43:12,920
Eonni, you left because she
was so petty, didn't you?
630
00:43:12,920 --> 00:43:16,280
No, it was because something felt off.
631
00:43:16,280 --> 00:43:17,480
What?
632
00:43:17,480 --> 00:43:19,880
That young woman's voice...
633
00:43:19,880 --> 00:43:23,000
I think I've heard it somewhere before.
634
00:43:23,000 --> 00:43:25,400
It can't be...
635
00:43:25,400 --> 00:43:28,000
Maybe, she was one of our customers?
636
00:43:28,000 --> 00:43:32,280
Really... is that it?
637
00:43:46,640 --> 00:43:51,320
Omo, eonni... you look really beautiful.
638
00:43:51,320 --> 00:43:55,120
Is it okay? I haven't worn
it for at least 10 years.
639
00:43:55,120 --> 00:43:56,080
It's not too big?
640
00:43:56,080 --> 00:43:59,360
No! It's beautiful.
641
00:44:01,960 --> 00:44:04,960
Wait...
642
00:44:04,960 --> 00:44:08,520
Isn't this the dress brother-in-law
bought for you, when he went to Paris?
643
00:44:08,520 --> 00:44:10,400
You still have this?
644
00:44:10,400 --> 00:44:14,400
I was going to throw it away,
but it was so expensive.
645
00:44:14,400 --> 00:44:16,120
The dress didn't commit any crimes.
646
00:44:16,120 --> 00:44:18,640
Yes, the dress didn't
do anything wrong.
647
00:44:18,640 --> 00:44:21,720
It was all that person's fault.
648
00:44:28,320 --> 00:44:32,520
Where have you been? We've been looking
for you for a while. Hurry and go change.
649
00:44:32,520 --> 00:44:34,280
Where are we going?
650
00:44:34,280 --> 00:44:36,640
Did you forget?
651
00:44:38,080 --> 00:44:42,200
We agreed to attend the party at
Sunset Garden tonight at 7pm.
652
00:44:43,960 --> 00:44:46,840
Mom.
653
00:44:46,840 --> 00:44:48,920
Can we not go?
654
00:44:48,920 --> 00:44:51,400
What are you saying?
655
00:44:51,400 --> 00:44:55,480
Your mother might not have told you,
but for this party she even went to the spa.
656
00:44:55,480 --> 00:44:57,480
Quickly, go get ready.
657
00:44:57,480 --> 00:45:01,320
Right, let's go. They're going to
have good music and food there.
658
00:45:01,320 --> 00:45:05,120
This is the trip son-in-law gave us, we should enjoy
it up to the very last minute, shouldn't we?
659
00:45:05,120 --> 00:45:07,560
Come on, let's go.
660
00:45:07,560 --> 00:45:13,000
Okay I know, you leave first,
I'll follow when I'm ready.
661
00:45:13,000 --> 00:45:15,560
We'll leave first and save you
a seat, so hurry, okay?
662
00:45:15,560 --> 00:45:19,720
Let's go, let's go, let's go, eonni.
663
00:45:35,440 --> 00:45:42,160
That's right... there's no reason
to ruin mom's vacation.
664
00:45:42,160 --> 00:45:48,320
There are a lot of guests here,
she couldn't possibly run into him.
665
00:45:54,040 --> 00:45:56,400
Oppa, wait a moment.
666
00:45:58,160 --> 00:46:01,320
I don't want it, you know I
don't like those kind of things.
667
00:46:01,320 --> 00:46:03,680
Oh, come on. Just wait a moment.
668
00:46:04,680 --> 00:46:05,560
Oppa.
669
00:46:05,560 --> 00:46:08,760
Do you know what a woman's
best accessory is at a party?
670
00:46:08,760 --> 00:46:10,720
It's a handsome man as an escort.
671
00:46:10,720 --> 00:46:12,920
So today, just follow my lead okay?
672
00:46:12,920 --> 00:46:15,000
Wait...
673
00:46:15,000 --> 00:46:17,080
Ah... I told you before to dye you hair.
674
00:46:17,080 --> 00:46:19,240
Hey, then you should've
675
00:46:19,240 --> 00:46:22,720
brought an oppa who doesn't
need to dye his hair.
676
00:46:22,720 --> 00:46:25,200
From where did you get someone so old?
677
00:46:25,200 --> 00:46:26,440
Grandma.
678
00:46:26,440 --> 00:46:31,320
Dad is not that old... Also, he is
only 9 years younger than you.
679
00:46:31,320 --> 00:46:33,120
Oh, is that so?
680
00:46:33,120 --> 00:46:37,080
I am sorry. I am so sorry.
681
00:46:37,080 --> 00:46:39,960
Aigoo, aigoo.
682
00:46:53,080 --> 00:46:57,200
Just try it, it'll look nice... trust me.
683
00:46:57,760 --> 00:46:59,120
- Let me see.
- Is it Good?
684
00:46:59,120 --> 00:47:01,320
Simplicity is an art.
685
00:47:01,320 --> 00:47:04,520
Let's go, let's go, let's go.
686
00:47:25,120 --> 00:47:27,920
Eonni, it's really great here.
687
00:47:30,320 --> 00:47:34,480
Look at that person dancing.
688
00:48:03,280 --> 00:48:07,960
Good wine, a good atmosphere,
and also good music.
689
00:48:07,960 --> 00:48:10,240
This is really great, eonni.
690
00:48:10,880 --> 00:48:12,560
Listen to this music.
691
00:48:12,560 --> 00:48:14,440
It's like going back in time.
692
00:48:14,440 --> 00:48:17,520
Eonni, you are so full of
youth and vigor now.
693
00:48:17,520 --> 00:48:21,600
It's just the beginning, and you
already have a guy staring at you.
694
00:48:29,640 --> 00:48:31,880
To eonni's new found youth.
695
00:48:31,880 --> 00:48:33,720
Cheers!
696
00:48:37,520 --> 00:48:40,000
Aigoo... too good, too good.
697
00:48:55,280 --> 00:48:56,920
I don't like this kind of music.
698
00:48:56,920 --> 00:48:58,800
Don't they have any lively dance music?
699
00:48:58,800 --> 00:49:00,320
This rotten girl.
700
00:49:00,320 --> 00:49:03,160
How come you are so unromantic?
701
00:49:03,160 --> 00:49:07,760
At places like these, listening
to old pop music is the best.
702
00:49:07,760 --> 00:49:10,520
Old pop music is brother-in-law's expertise.
703
00:49:10,520 --> 00:49:13,200
Brother-in-law, request a good song.
704
00:49:13,200 --> 00:49:14,520
Should I?
705
00:49:15,120 --> 00:49:16,840
Hey, Miss.
706
00:49:16,840 --> 00:49:18,880
I want to request a song.
707
00:49:18,880 --> 00:49:20,160
Yes.
708
00:49:40,840 --> 00:49:41,880
Eonni.
709
00:49:41,880 --> 00:49:45,040
We're probably going to starve
to death waiting for Jae Mi.
710
00:49:45,040 --> 00:49:46,960
Can't we eat first?
711
00:49:46,960 --> 00:49:49,880
I'll give her a call.
712
00:49:59,520 --> 00:50:00,880
Oh, mom.
713
00:50:00,880 --> 00:50:04,120
Why aren't you here yet?
We're waiting for you.
714
00:50:04,120 --> 00:50:06,560
That is... I can't go.
715
00:50:06,560 --> 00:50:08,960
My head hurts a bit.
716
00:50:08,960 --> 00:50:10,680
Does it hurt bad?
717
00:50:10,680 --> 00:50:11,800
Do you want me to go back?
718
00:50:11,800 --> 00:50:14,760
No, I already took some medicine.
719
00:50:14,760 --> 00:50:18,040
I'll find you later when I feel better.
720
00:50:18,040 --> 00:50:19,680
Okay, I understand.
721
00:50:20,200 --> 00:50:23,840
Good... good.
722
00:50:58,480 --> 00:51:00,360
Wow, this song is really good.
723
00:51:00,360 --> 00:51:02,160
Is this the song brother-in-law requested?
724
00:51:02,160 --> 00:51:04,680
This song is nice to listen to.
725
00:51:04,680 --> 00:51:07,560
It's your brother-in-law's favorite song.
726
00:51:07,560 --> 00:51:11,480
Why is this such a melancholy song?
727
00:51:11,480 --> 00:51:14,440
Why is this song so sad?
728
00:51:14,440 --> 00:51:15,800
Since my mom says it's sad,
729
00:51:15,800 --> 00:51:17,120
Then we can't just sit here and listen.
730
00:51:17,760 --> 00:51:20,440
Do you want to dance Ms. Crystal?
731
00:51:20,440 --> 00:51:22,360
Shall we?
732
00:51:26,120 --> 00:51:28,520
Oppa, let's dance too. Hurry.
733
00:51:28,520 --> 00:51:29,840
Hurry.
734
00:51:29,840 --> 00:51:31,440
Okay, I know.
735
00:51:42,640 --> 00:51:45,160
Eonni, today is just like your birthday.
736
00:51:45,160 --> 00:51:48,480
How is it that even your
favorite song is played?
737
00:51:48,480 --> 00:51:49,440
Let's go eonni.
738
00:51:49,440 --> 00:51:52,800
Let's go dance together.
739
00:51:52,800 --> 00:51:54,840
Forget it, how can two
women dance together?
740
00:51:54,840 --> 00:51:57,000
Aigoo, let's go.
741
00:51:57,000 --> 00:52:00,680
You're wearing a pretty flower on
your head. What's there to be afraid of?
742
00:52:00,680 --> 00:52:02,000
Quickly, eonni, quickly.
743
00:52:02,000 --> 00:52:03,520
Let's go.
744
00:52:03,520 --> 00:52:04,240
Hey...
745
00:52:04,240 --> 00:52:05,400
Quickly, quickly.
746
00:52:44,440 --> 00:52:46,080
Honey.
747
00:53:10,840 --> 00:53:13,480
Oppa, what's wrong?
748
00:53:13,480 --> 00:53:15,520
Nothing, sorry.
749
00:54:11,880 --> 00:54:13,760
What's wrong, eonni?
750
00:54:22,200 --> 00:54:24,880
Wait a moment, sorry.
751
00:54:26,720 --> 00:54:28,960
Oppa, where are you going?
752
00:54:29,320 --> 00:54:31,720
What's wrong, all of a sudden?
753
00:55:22,640 --> 00:55:24,000
Oppa.
754
00:55:24,880 --> 00:55:26,480
What are you doing here?
755
00:55:26,480 --> 00:55:28,600
It's nothing.
756
00:55:33,560 --> 00:55:36,200
Eonni, eonni, are you alright?
757
00:55:36,560 --> 00:55:38,640
What exactly happened?
758
00:55:38,640 --> 00:55:41,240
Did you see a ghost or something?
759
00:55:55,200 --> 00:55:59,400
You saw him too mom?
760
00:56:34,280 --> 00:56:38,800
Eonni, eonni, why did you run
away? He is the one at fault.
761
00:56:38,800 --> 00:56:41,600
Do you still have feelings for him?
762
00:56:41,600 --> 00:56:44,120
They should have diminished
by now, shouldn't they have?
763
00:56:44,800 --> 00:56:48,040
Jae mi, are you all right?
764
00:56:50,760 --> 00:56:53,560
He has a daughter.
765
00:56:54,840 --> 00:56:58,200
She looks like a primary school student.
766
00:56:58,200 --> 00:56:59,960
That bastard.
767
00:56:59,960 --> 00:57:01,640
Didn't he say he ended
it with that woman?
768
00:57:01,640 --> 00:57:04,280
Now we find out he remarried and had a child.
769
00:57:04,280 --> 00:57:09,040
Aigoo, if you didn't divorce him,
he would've been so upset.
770
00:57:09,040 --> 00:57:10,480
Mom, where are you going?
771
00:57:10,480 --> 00:57:12,960
I left my bag at the restaurant.
772
00:57:12,960 --> 00:57:16,000
Forget it, what happens
if you meet him again?
773
00:57:16,000 --> 00:57:19,240
I'll go look for it. Sit down.
774
00:57:21,200 --> 00:57:22,880
Who is that?
775
00:57:22,880 --> 00:57:24,760
Who is it?
776
00:57:30,200 --> 00:57:31,400
You forgot this.
777
00:57:31,400 --> 00:57:32,840
Thank you, thank you.
778
00:57:32,840 --> 00:57:34,280
Thank you!
779
00:57:34,280 --> 00:57:36,360
How did you know?
780
00:57:36,360 --> 00:57:38,640
Oh, the room key card is inside.
781
00:57:38,640 --> 00:57:41,480
Thank you again.
782
00:57:54,320 --> 00:57:56,960
Is that why your head hurt?
783
00:57:56,960 --> 00:57:59,240
Are you feeling better now?
784
00:58:02,200 --> 00:58:05,520
Mom, are you all right?
785
00:58:05,520 --> 00:58:09,520
Of course, it's not a big deal.
786
00:58:11,640 --> 00:58:13,480
You're right.
787
00:58:13,480 --> 00:58:16,160
Let him live a happy life by himself then.
788
00:58:17,240 --> 00:58:18,680
Aja, aja, aja!
(Aja - fighting)
789
00:58:18,680 --> 00:58:20,520
Aja!
790
00:58:20,520 --> 00:58:22,160
Jae Mi.
791
00:58:36,680 --> 00:58:39,160
It's been a long time.
792
00:58:39,160 --> 00:58:42,960
At first I wasn't sure if it was you.
793
00:58:44,160 --> 00:58:48,440
We haven't seen each other for 10 years.
794
00:58:48,440 --> 00:58:53,760
I heard that Jae Mi attended
college at Jeju. After that...
795
00:58:53,760 --> 00:58:55,800
Auntie, why are you letting
strangers into our room?
796
00:58:55,800 --> 00:58:58,000
No, it's because...
797
00:58:58,520 --> 00:59:00,400
Please leave, although I
don't know who you are.
798
00:59:00,400 --> 00:59:01,760
Jae Mi.
799
00:59:02,720 --> 00:59:04,240
Do you know me?
800
00:59:04,240 --> 00:59:06,800
I have no memory of who you are.
801
00:59:06,800 --> 00:59:08,680
Jae Mi.
802
00:59:08,680 --> 00:59:11,840
No matter what, I am your father,
and you are my daughter.
803
00:59:11,840 --> 00:59:16,680
Dad... ah I have already
forgotten that I have one.
804
00:59:16,680 --> 00:59:20,240
The person that abandoned my mother and I after having
an affair with a young woman 10 years ago, that person?
805
00:59:20,240 --> 00:59:22,720
Ah... so that person is you.
806
00:59:22,720 --> 00:59:25,720
I had forgotten because
it happened so long ago.
807
00:59:26,320 --> 00:59:27,520
Jae Mi, don't be like this.
808
00:59:27,520 --> 00:59:29,560
Don't stop me.
809
00:59:29,560 --> 00:59:31,320
Why did you come here
after leaving like that?
810
00:59:31,320 --> 00:59:33,720
Did you come here to show us how happy
you are living with a young woman?
811
00:59:33,720 --> 00:59:37,240
Or is it to shut our mouths to
prevent her from finding out.
812
00:59:37,240 --> 00:59:38,560
If that's not it,
813
00:59:38,560 --> 00:59:42,600
then did you came here to
see how badly we are doing?
814
00:59:43,680 --> 00:59:45,200
Jae Mi, please.
815
00:59:45,200 --> 00:59:47,720
Look at my mother.
816
00:59:47,720 --> 00:59:50,040
Because of you, that traffic accident happened.
817
00:59:50,040 --> 00:59:53,080
Her legs still have the metal nails in them.
818
00:59:53,080 --> 00:59:57,720
You caused us to suffer so much. Yet, you
still have the nerve to stand and face us?
819
00:59:57,720 --> 01:00:01,320
How can you stand in front of us again?
820
01:00:03,520 --> 01:00:05,120
Leave.
821
01:00:05,120 --> 01:00:07,560
And do not appear in front of us again.
822
01:00:07,560 --> 01:00:12,400
The only thing you can do for us,
in the past or present is this...
823
01:00:12,400 --> 01:00:15,600
Live as if we don't know each other.
824
01:00:15,600 --> 01:00:17,800
Do you understand?
825
01:00:19,320 --> 01:00:22,440
Jae Mi... Jae Mi.
826
01:00:56,000 --> 01:01:00,560
Please... leave now.
827
01:01:02,320 --> 01:01:04,000
Hurry...
828
01:01:04,000 --> 01:01:06,120
Before Jae Mi comes back.
829
01:01:06,120 --> 01:01:12,920
Do you... also feel the same way as Jae Mi?
830
01:01:12,920 --> 01:01:16,480
You still can't forgive me?
831
01:01:17,880 --> 01:01:21,400
I've caused a lot of damage to my child.
832
01:01:21,400 --> 01:01:23,600
I'm a criminal.
833
01:01:24,200 --> 01:01:27,440
But I always wanted to know,
834
01:01:27,440 --> 01:01:29,560
if you're doing okay.
835
01:01:29,560 --> 01:01:32,560
If your in any discomfort.
836
01:01:32,560 --> 01:01:35,840
What is making you tired?
837
01:01:37,280 --> 01:01:40,640
Now, I already know,
838
01:01:40,640 --> 01:01:46,920
that I don't have the qualifications
to even ask those questions.
839
01:01:52,400 --> 01:01:54,280
I'm sorry.
840
01:01:55,800 --> 01:01:58,400
Sorry, Jeong Hui.
841
01:03:22,480 --> 01:03:23,720
Read this to me.
842
01:03:23,720 --> 01:03:29,520
Gang Jae Mi. 29 years old,
married 3 years, no children.
843
01:03:29,520 --> 01:03:31,960
Dividing of property and divorce
settlements already completed.
844
01:03:31,960 --> 01:03:32,800
Year of birth.
845
01:03:32,800 --> 01:03:37,600
June 17, 1983.
846
01:03:37,600 --> 01:03:39,520
Reason for divorcing is,
847
01:03:39,520 --> 01:03:41,800
differences in character.
848
01:03:41,800 --> 01:03:46,720
If this is asked, please answer carefully.
849
01:04:16,440 --> 01:04:18,320
Let's go, honey.
61486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.