All language subtitles for High.End.Crush.E02.HDTV.H264-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,213 [HIGH END CRUSH] Subtitles by DramaFever 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,245 Ripped, edited and resynced by gabbyu @ Subscene 3 00:00:05,018 --> 00:00:07,990 [Production of this work was supported by the Korean Creative Content Agency.] 4 00:00:07,991 --> 00:03:22,543 [Previous Episode Recap] 5 00:03:34,636 --> 00:03:37,459 Just because you made me fall a couple of times by luck... 6 00:03:37,459 --> 00:03:39,166 I think you're treating me like a joke. 7 00:03:39,737 --> 00:03:42,237 If we do this by strength then I can... 8 00:03:58,737 --> 00:04:00,837 Eat! Eat! Eat! Eat! 9 00:04:00,837 --> 00:04:01,837 [Episode 2] It's okay! It's okay! 10 00:04:01,837 --> 00:04:03,536 But how many years have you been here? 11 00:04:03,536 --> 00:04:04,827 I debuted three years ago. 12 00:04:04,827 --> 00:04:07,237 Five years if we include my trainee years. 13 00:04:07,237 --> 00:04:09,437 But has this ever happened before? 14 00:04:09,437 --> 00:04:11,137 No! 15 00:04:11,137 --> 00:04:12,637 Eat! Eat! 16 00:04:12,637 --> 00:04:14,637 Oh, our Soo Ah likes watermelon too. 17 00:04:14,637 --> 00:04:16,637 You like Soo Ah, right? 18 00:04:19,437 --> 00:04:21,437 No, no, no! 19 00:04:21,437 --> 00:04:23,836 I'm a manager, and she's a trainee. Oh, no! 20 00:04:23,836 --> 00:04:26,637 I just want my artist to do well. That's all. 21 00:04:26,637 --> 00:04:28,937 It was the same for you before you debuted. 22 00:04:31,137 --> 00:04:34,637 Then why do you stare at Soo Ah that way? 23 00:04:34,637 --> 00:04:37,036 It's because my eyes are bad. 24 00:04:37,036 --> 00:04:38,737 Don't you see me wearing glasses? 25 00:04:38,737 --> 00:04:41,536 My eyesight is really bad. Sometimes you look white to me. 26 00:04:41,836 --> 00:04:43,737 That's only when you see Soo Ah, right? 27 00:04:43,737 --> 00:04:47,137 I'm like that too. She's really at that right age right now. 28 00:04:47,137 --> 00:04:49,437 She's really at that hot peak! 29 00:04:49,437 --> 00:04:51,737 Are you crazy? You too? 30 00:04:51,737 --> 00:04:54,137 You looked at Soo Ah? Which part of Soo Ah did you see? 31 00:04:54,137 --> 00:04:55,637 Which part of Soo Ah did you see? 32 00:04:55,637 --> 00:04:56,836 Which part? Hurry up and tell me! 33 00:04:56,836 --> 00:04:58,137 My neck! Neck! Neck! 34 00:04:59,336 --> 00:05:01,437 Has my eyes gone bad? 35 00:05:02,437 --> 00:05:04,437 There is also something wrong with my heart. 36 00:05:04,437 --> 00:05:06,336 Has my heart stopped? 37 00:05:07,437 --> 00:05:11,737 Are we going to keep talking in this position? 38 00:05:27,136 --> 00:05:28,636 Goodnight. 39 00:05:28,636 --> 00:05:31,036 Hey... 40 00:05:31,036 --> 00:05:32,937 Wait a minute. 41 00:05:36,636 --> 00:05:39,302 Is there really something wrong with my eyes? 42 00:05:48,636 --> 00:05:50,636 He's such a weird person. 43 00:05:52,337 --> 00:05:54,036 Hey. 44 00:05:55,937 --> 00:05:57,636 Why do you keep trying to put me to sleep? 45 00:05:57,636 --> 00:06:00,036 Let's talk business. 46 00:06:00,036 --> 00:06:01,337 Just go. 47 00:06:01,337 --> 00:06:02,337 Let's talk. 48 00:06:02,337 --> 00:06:03,736 I'm going to open the door, okay? 49 00:06:03,736 --> 00:06:05,736 I'm going to hurt you if you open that door. 50 00:06:05,736 --> 00:06:08,236 What are you going to do if I open the door? 51 00:06:08,837 --> 00:06:11,837 Oh, you were being serious. 52 00:06:12,837 --> 00:06:14,736 Hey, forget it. 53 00:06:14,736 --> 00:06:18,536 You're going to regret this. You're throwing away a fortune. 54 00:06:18,536 --> 00:06:20,837 Just have a good night then! So childish! 55 00:06:20,837 --> 00:06:22,337 What's wrong with her... 56 00:06:36,937 --> 00:06:38,636 Hey, hey... 57 00:06:38,636 --> 00:06:40,136 Hey, okay. 58 00:06:40,136 --> 00:06:44,136 I'll be cool about this and won't say a word. 59 00:06:44,136 --> 00:06:49,349 So don't make me sleep out here alone. 60 00:06:49,349 --> 00:06:52,937 Please open this door. I won't touch you at all! 61 00:06:52,937 --> 00:06:54,636 I'm a guy to you... No, no no. 62 00:06:54,636 --> 00:06:56,636 I'm like a girl to you, so please open this door. 63 00:06:57,437 --> 00:06:59,636 Are you serious? 64 00:07:10,437 --> 00:07:13,337 If you're that scared, then come here. 65 00:07:22,782 --> 00:07:24,881 You went there in the morning and he wasn't there? 66 00:07:24,881 --> 00:07:26,582 Still? 67 00:07:26,582 --> 00:07:28,582 There were no signs of him coming home? 68 00:07:28,582 --> 00:07:30,282 Maybe he got a girlfriend? 69 00:07:30,282 --> 00:07:32,582 - What are you saying? - What? 70 00:07:32,582 --> 00:07:33,881 Was it Moon Soo Jin? 71 00:07:33,881 --> 00:07:36,282 I heard that model was trying to hit on him with all she's got. 72 00:07:36,282 --> 00:07:37,381 Her S line figure! 73 00:07:37,381 --> 00:07:40,282 So then he scored last night at her house! 74 00:07:44,881 --> 00:07:46,481 No, no, that's not it! 75 00:07:46,481 --> 00:07:49,082 Why? Did you check Moon Soo Jin's house? 76 00:07:49,082 --> 00:07:50,782 Because he is so particular... 77 00:07:50,782 --> 00:07:53,282 unless it's his own bed, he has to sleep in a five-star hotel. 78 00:07:53,282 --> 00:07:54,508 That's true. 79 00:07:54,881 --> 00:07:56,181 That's right. 80 00:08:06,082 --> 00:08:09,082 Bug! Bug! Bug! 81 00:08:23,381 --> 00:08:24,381 What is this? 82 00:08:24,381 --> 00:08:26,181 She acted like she was going to sleep with me 83 00:08:26,181 --> 00:08:27,881 and just gave me a rope... 84 00:08:28,582 --> 00:08:30,582 She said to pull the rope if something happened 85 00:08:30,582 --> 00:08:32,082 but this rope leads to nothing! 86 00:08:33,582 --> 00:08:34,582 Oh, my goodness. 87 00:08:34,582 --> 00:08:35,582 Hey, this rope-- 88 00:08:35,582 --> 00:08:37,981 If you woke up, get washed up and eat. 89 00:08:37,981 --> 00:08:40,782 Okay. But this rope-- 90 00:08:40,782 --> 00:08:43,582 How many times did you pull on the rope last night? 91 00:08:43,582 --> 00:08:47,582 You pulled on the rope every hour and I couldn't sleep because of that! 92 00:08:47,582 --> 00:08:48,582 What else do you want? 93 00:08:48,582 --> 00:08:51,582 No, I'm just saying that I used it well. 94 00:08:51,582 --> 00:08:53,582 Why did you wake up so early? 95 00:08:55,782 --> 00:08:57,782 Even when it's daytime, she's still got a temper! 96 00:09:08,582 --> 00:09:10,282 What are you looking at? 97 00:09:10,282 --> 00:09:12,181 Is it your first time seeing a handsome guy? 98 00:09:12,782 --> 00:09:15,582 What? It's your first time? 99 00:09:16,582 --> 00:09:19,582 It's not something you see every day, so look while you can. 100 00:09:21,082 --> 00:09:23,381 Come here. 101 00:09:23,381 --> 00:09:25,981 Are you an easy guy who just comes when anyone calls? 102 00:09:25,981 --> 00:09:29,582 Our CEO's name isn't on any guest list at any of the hotels in Seoul. 103 00:09:29,582 --> 00:09:32,082 Maybe we should file a missing persons report. 104 00:09:32,082 --> 00:09:34,381 I'm only saying this because it's already been mentioned. 105 00:09:34,381 --> 00:09:36,782 But there are a lot of people who has a grudge against him. 106 00:09:36,881 --> 00:09:38,381 Even recently with CEO Jang-- 107 00:09:39,582 --> 00:09:42,582 Hey! Hey! Don't say stuff like that! 108 00:09:42,582 --> 00:09:44,582 What's wrong with our CEO? 109 00:09:44,582 --> 00:09:46,282 There are lots of things wrong with him. 110 00:09:46,282 --> 00:09:47,381 Hey! Hey! 111 00:09:47,381 --> 00:09:49,381 - Go check the restaurants. - Restaurants? 112 00:09:49,381 --> 00:09:51,582 You know how particular he is, right? 113 00:09:51,582 --> 00:09:56,582 He doesn't eat if it's not prepared by his own staff, or made by a top chef. 114 00:09:56,582 --> 00:09:58,082 Oh, that's right. 115 00:10:03,082 --> 00:10:04,381 What's with the "oh chub"? 116 00:10:04,381 --> 00:10:06,270 ["oh chub": a five side dish meal excluding the entree] 117 00:10:06,270 --> 00:10:09,381 I heard you served CEO Jang nine side dishes, so why do I get five? 118 00:10:09,381 --> 00:10:11,181 How do you find out about stuff like that? 119 00:10:11,181 --> 00:10:13,381 Do you think there's anything I can't find out? 120 00:10:13,381 --> 00:10:15,782 You keep looking down on me. 121 00:10:15,782 --> 00:10:17,881 Fine, I could have been a little off yesterday. 122 00:10:17,881 --> 00:10:20,582 Since it's my first time in the mountains I was a little flustered. 123 00:10:20,582 --> 00:10:22,582 Utah is the only kind of mountain that I know. 124 00:10:22,582 --> 00:10:24,782 This kind of creepy place is all very new to me. 125 00:10:24,782 --> 00:10:26,282 This is really not my style. 126 00:10:26,782 --> 00:10:30,181 Look at you. You keep ignoring everything I say. 127 00:10:32,582 --> 00:10:34,381 You're not going to eat? 128 00:10:34,381 --> 00:10:37,282 Why am I not eating? I'm going to eat right now. 129 00:10:49,782 --> 00:10:51,782 Oh, that was a good meal! 130 00:10:54,582 --> 00:10:57,981 Why is the sun so bright? This is going to give me freckles. 131 00:10:58,981 --> 00:11:02,582 Yoo Yi Ryung! Yoo Yi Ryung? 132 00:11:02,582 --> 00:11:05,082 Can you give me some toner and facial cream 133 00:11:05,082 --> 00:11:06,582 and eye cream too? 134 00:11:06,582 --> 00:11:08,582 Please give me some sunblock as well! 135 00:11:10,681 --> 00:11:14,381 This can't be everything, right? 136 00:11:14,381 --> 00:11:16,981 I don't have anything for guys nor do I have any sunblock. 137 00:11:16,981 --> 00:11:18,881 No, that's not it. 138 00:11:30,781 --> 00:11:32,981 In order to absorb all of this... 139 00:11:32,981 --> 00:11:35,381 you have to press it down with the heat from your hands. 140 00:11:35,381 --> 00:11:38,582 You don't just splash it on your face by any chance, right? 141 00:11:38,582 --> 00:11:40,582 You're going to age faster that way. 142 00:11:40,582 --> 00:11:41,781 Look at you. 143 00:11:41,781 --> 00:11:43,781 You almost look like you're going to hit me again. 144 00:11:46,682 --> 00:11:48,682 I'm sorry for hitting you. 145 00:11:48,682 --> 00:11:50,182 Again! Again! Even this! 146 00:11:50,182 --> 00:11:51,881 A person should be consistent. 147 00:11:51,881 --> 00:11:53,582 There are too many different sides of you. 148 00:11:53,582 --> 00:11:55,381 If you change like this all of a sudden... 149 00:11:55,381 --> 00:11:56,381 it's very good! 150 00:11:56,381 --> 00:11:57,682 Celebrities are like that... 151 00:11:57,682 --> 00:12:00,281 with their crazy mood swings! 152 00:12:00,281 --> 00:12:02,082 - I want to say-- - Can you hurry up? 153 00:12:02,082 --> 00:12:03,582 I have to go somewhere. 154 00:12:03,582 --> 00:12:05,182 Is "I have to go somewhere" all you can say? 155 00:12:05,182 --> 00:12:06,182 Why do you keep saying that? 156 00:12:06,182 --> 00:12:08,381 Do you not want to go home? 157 00:12:08,381 --> 00:12:10,781 This is why you don't know anything about this world. 158 00:12:10,781 --> 00:12:12,281 Why would I want to go back home? 159 00:12:12,281 --> 00:12:14,682 Seoul is probably going crazy right now because I'm gone. 160 00:12:15,682 --> 00:12:17,281 I'm serious! 161 00:12:17,281 --> 00:12:19,682 Oh, of course! Yes! 162 00:12:19,682 --> 00:12:21,981 Thank you for understanding. 163 00:12:21,981 --> 00:12:23,505 Section Chief. 164 00:12:23,505 --> 00:12:26,582 There is always a reason if we can't get in contact with our CEO. 165 00:12:26,582 --> 00:12:29,082 Yes, I'm Section Chief Park from Choi Entertainment. 166 00:12:29,082 --> 00:12:30,182 Thank you so much! 167 00:12:30,182 --> 00:12:33,682 Okay, bye. And you have a sexy day! 168 00:12:33,682 --> 00:12:35,682 Yes, we will be very thankful for that. 169 00:12:37,781 --> 00:12:38,881 This isn't so bad! 170 00:12:38,881 --> 00:12:40,582 I don't know the kind of temper he's shown 171 00:12:40,582 --> 00:12:41,781 but they all think this is a part of a plan. 172 00:12:41,781 --> 00:12:43,381 - Aren't they all so accepting? - Yes. 173 00:12:43,381 --> 00:12:47,981 Our CEO does not care about the contract at all! 174 00:12:47,981 --> 00:12:50,781 Not at all! 175 00:12:50,781 --> 00:12:52,582 Of course! 176 00:12:52,582 --> 00:12:53,682 Let's sign a contract. 177 00:12:53,682 --> 00:12:55,076 You can give it a rest now. 178 00:12:55,076 --> 00:12:56,783 I didn't even start anything, what would I stop? 179 00:12:56,783 --> 00:12:59,881 Since you have nothing to lose, you just need to sign this contract... 180 00:13:01,781 --> 00:13:03,481 Contract... 181 00:13:09,881 --> 00:13:14,082 I don't have the contract, but my face works like a contract. 182 00:13:14,082 --> 00:13:15,381 You are very lucky today. 183 00:13:15,381 --> 00:13:20,381 This is a contract I can't trust at all, and that's very weird luck. 184 00:13:20,381 --> 00:13:21,582 Oh, my goodness. 185 00:13:22,281 --> 00:13:25,381 I was always curious if knowledge gives power 186 00:13:25,381 --> 00:13:26,682 or if it's better not to know anything. 187 00:13:26,682 --> 00:13:27,682 But now I know... 188 00:13:27,682 --> 00:13:29,182 Knowledge is power! 189 00:13:29,182 --> 00:13:31,082 You have to know something for me to communicate with you. 190 00:13:31,082 --> 00:13:33,082 Because I asked you to hold on to the rope for me 191 00:13:33,082 --> 00:13:35,082 you might think of me as a joke. 192 00:13:35,082 --> 00:13:37,082 Do you what kind of a person I am? 193 00:13:37,082 --> 00:13:39,082 You can't even imagine talking to me in Seoul-- 194 00:13:40,082 --> 00:13:41,582 What? 195 00:13:52,582 --> 00:13:54,381 Hey, hey, where are you going? 196 00:13:54,381 --> 00:13:55,582 I have a lot of things to do. 197 00:13:55,582 --> 00:13:58,481 Absorb everything and come out so you won't age. 198 00:13:59,582 --> 00:14:02,735 It's strange how she never loses in a conversation. 199 00:14:03,582 --> 00:14:04,781 Yoo Yi Ryung! 200 00:14:04,781 --> 00:14:06,082 Listen to me! 201 00:14:06,082 --> 00:14:08,381 You've got nothing to lose from listening to me! 202 00:14:09,381 --> 00:14:10,582 Yoo Yi Ryung! 203 00:14:10,582 --> 00:14:12,047 Yoo Yi Ryung! 204 00:14:13,281 --> 00:14:15,082 Where are you going without listening to me? 205 00:14:15,082 --> 00:14:16,781 I just don't have the contract with me right now. 206 00:14:16,781 --> 00:14:18,381 But that's not what's important here. 207 00:14:18,381 --> 00:14:19,582 My face works as a contract. 208 00:14:19,582 --> 00:14:20,781 Let's just make this contract. 209 00:14:20,781 --> 00:14:22,582 This is not the time for you to feed the dog. 210 00:14:22,582 --> 00:14:23,781 We have to go to Seoul. 211 00:14:23,781 --> 00:14:26,781 It rained so much last night. Why are you watering the plants? 212 00:14:26,781 --> 00:14:28,881 Where did these peppers come from all of a sudden? 213 00:14:28,881 --> 00:14:30,082 Why won't you listen to me? 214 00:14:30,082 --> 00:14:31,281 If you listen to me-- 215 00:14:31,281 --> 00:14:32,781 Oh, my goodness! 216 00:14:33,781 --> 00:14:35,781 Do you know that you are very persistent? 217 00:14:36,582 --> 00:14:39,182 To become this successful at my age, this is nothing. 218 00:14:39,182 --> 00:14:40,381 Why are you doing this? 219 00:14:41,381 --> 00:14:43,381 Because I need you. 220 00:14:43,381 --> 00:14:45,082 I never felt like this before. 221 00:14:45,082 --> 00:14:47,582 You have a good vibe and not so bad of an image. 222 00:14:47,582 --> 00:14:51,582 Seeing you always talking back to me, you seem kind of smart. 223 00:14:51,582 --> 00:14:54,082 Most of all, I want to make you famous. 224 00:14:54,082 --> 00:14:55,082 I'm curious. 225 00:14:55,082 --> 00:14:56,781 So I can put my effort into you-- 226 00:14:56,781 --> 00:14:58,754 By any chance... 227 00:14:59,082 --> 00:15:00,881 do you like me? 228 00:15:08,582 --> 00:15:10,423 Wow, this is why I'm... 229 00:15:10,423 --> 00:15:11,781 I was suspicious after last time... 230 00:15:11,781 --> 00:15:14,082 Do you grow poppies in your backyard or something? 231 00:15:14,082 --> 00:15:16,082 I really don't think you're in your right mind. 232 00:15:16,082 --> 00:15:18,082 If it's something good, let's do it together. 233 00:15:18,082 --> 00:15:19,881 What kind of medicine is it? 234 00:15:22,582 --> 00:15:25,781 Hey, I do like you. I really do like you. 235 00:15:25,781 --> 00:15:28,582 I don't try to say things I don't like to other people. 236 00:15:28,582 --> 00:15:30,981 But if you're asking me if I like you as a woman... 237 00:15:30,981 --> 00:15:33,082 Oh, my goodness! 238 00:15:33,082 --> 00:15:35,582 This is not a time for you to look at me that way. 239 00:15:35,582 --> 00:15:36,582 If by any chance... 240 00:15:36,582 --> 00:15:38,981 by any chance at all, I do slightly like you... 241 00:15:38,981 --> 00:15:40,182 then you are in such luck. 242 00:15:40,182 --> 00:15:42,682 It's a bigger jackpot than winning the lottery 10 times. 243 00:15:44,082 --> 00:15:46,381 Are you smiling? Are you smiling right now? 244 00:15:46,381 --> 00:15:48,582 So are you saying that you like me? 245 00:15:48,582 --> 00:15:51,082 - No! - If it's no then it's fine! 246 00:15:51,082 --> 00:15:53,182 Fine? 247 00:15:53,182 --> 00:15:55,082 What's fine? This is ridiculous. 248 00:15:55,082 --> 00:15:56,582 Hey! 249 00:15:56,582 --> 00:15:57,981 I'm saying this again... 250 00:15:57,981 --> 00:16:00,781 but once I go back to Seoul, you can't see me even if you want to. 251 00:16:00,781 --> 00:16:02,582 You're going to reminisce about today! 252 00:16:02,582 --> 00:16:05,381 "Oh, he's not a person I was able to see so easily." 253 00:16:05,381 --> 00:16:07,881 "That must have been the best time of my life." 254 00:16:14,881 --> 00:16:16,082 What are you doing right now? 255 00:16:16,082 --> 00:16:18,582 - I'm just digging. - Why are you digging? 256 00:16:18,582 --> 00:16:21,082 It's easier to do this before I make kimchi. 257 00:16:21,082 --> 00:16:22,682 I was going to do this after you left 258 00:16:22,682 --> 00:16:24,682 but it looks like you're not going to leave. 259 00:16:25,582 --> 00:16:29,582 I'm saying this important thing right now and you're just digging... 260 00:16:29,582 --> 00:16:31,881 You're going to go down the mountain, right? 261 00:16:31,881 --> 00:16:33,881 It doesn't have to be today but eventually, right? 262 00:16:33,881 --> 00:16:35,881 It will be beneficial to listen to me... 263 00:16:37,781 --> 00:16:39,582 Who am I talking to right now? 264 00:16:40,281 --> 00:16:41,981 Is this really that important now? 265 00:16:41,981 --> 00:16:43,182 You can't eat kimchi if you don't dig this hole? 266 00:16:43,182 --> 00:16:45,182 Will you die if you don't eat kimchi? 267 00:16:47,381 --> 00:16:49,881 I'll dig the hole so you can listen to what I'm saying. 268 00:16:49,881 --> 00:16:52,332 I'll explain to you... 269 00:16:52,332 --> 00:16:54,145 why you have to sign this contract with me. 270 00:16:54,781 --> 00:16:56,781 The reason why you have to sign the contract 271 00:16:56,781 --> 00:16:57,881 is because I'm putting effort-- 272 00:16:57,881 --> 00:17:00,082 - Excuse me! - This is my first time ever doing this! 273 00:17:00,082 --> 00:17:03,348 You should sign the contract just by seeing my passion. 274 00:17:03,381 --> 00:17:05,182 I'm going to do everything so you listen. 275 00:17:05,182 --> 00:17:07,582 Stop getting so mad. Let me do it. 276 00:17:07,582 --> 00:17:08,626 Whose clothes are these? 277 00:17:08,626 --> 00:17:10,781 You can get better clothes. Don't worry about it. 278 00:17:10,781 --> 00:17:12,781 These all seem organic. How much do these go for? 279 00:17:12,781 --> 00:17:14,182 This looks delicious. 280 00:17:14,182 --> 00:17:16,082 Oh, my back. Is it true or not? 281 00:17:16,082 --> 00:17:20,082 I'm doing stuff I've never done in my life before. 282 00:17:20,106 --> 00:17:21,606 You are really lucky! 283 00:17:21,716 --> 00:17:25,616 What is it that you want? I'll do everything you ask. 284 00:17:25,616 --> 00:17:28,316 Why are you doing this? You don't know who you might-- 285 00:17:28,316 --> 00:17:31,816 Can you stop? It's not going to happen no matter what. 286 00:17:33,316 --> 00:17:35,316 Why is that? 287 00:17:41,316 --> 00:17:45,516 I don't know why you firmly believe that I should become a celebrity. 288 00:17:45,516 --> 00:17:48,316 That's why our conversations can't continue. 289 00:17:48,316 --> 00:17:49,516 Why is this on so tight? 290 00:17:49,516 --> 00:17:51,316 Do you think people want to become celebrities 291 00:17:51,316 --> 00:17:52,516 from the moment they are born? 292 00:17:52,516 --> 00:17:56,316 I'm saying that it's possible! But are you contemplating... 293 00:18:08,516 --> 00:18:10,916 So what is it that you want? 294 00:18:10,916 --> 00:18:12,516 Is everything possible if I just want it? 295 00:18:12,516 --> 00:18:14,016 Everything is possible if I want it. 296 00:18:14,016 --> 00:18:17,216 There has never been a time when I wasn't able to get what I want. 297 00:18:18,316 --> 00:18:23,115 You're seeing what I'm doing to achieve what I want! 298 00:18:25,816 --> 00:18:28,816 You really have to leave now or you might not be able to go home. 299 00:18:29,516 --> 00:18:31,915 If I want to go, I can always go! 300 00:18:31,915 --> 00:18:33,516 You keep looking down on me 301 00:18:33,516 --> 00:18:35,316 but do you think there's anything I can't do? 302 00:18:35,316 --> 00:18:36,615 I even got to your house in one try! 303 00:18:36,615 --> 00:18:38,615 I thought you happened to pass by. 304 00:18:38,615 --> 00:18:40,615 Don't hold my hand without my permission. 305 00:18:41,716 --> 00:18:43,316 That's what I mean. 306 00:18:43,316 --> 00:18:46,055 Other people couldn't find this place even if they wanted to. 307 00:18:46,055 --> 00:18:48,115 But by coincidence and in one try... 308 00:18:48,115 --> 00:18:49,316 I was able to find it! 309 00:18:49,316 --> 00:18:52,316 So can you please come to your senses and listen to what I'm saying? 310 00:18:52,316 --> 00:18:55,716 Why do I have to keep begging you? I'm afraid someone might see this. 311 00:18:55,716 --> 00:18:58,615 So can you please stop begging and just go down the mountain? 312 00:19:00,915 --> 00:19:03,316 Are you confident that you won't regret this? 313 00:19:04,816 --> 00:19:06,316 Regret this? 314 00:19:07,115 --> 00:19:11,070 You believe that opposite sexes shouldn't mingle after the age of seven. 315 00:19:11,070 --> 00:19:13,990 But you brought me and CEO Jang over to your house and cooked for us... 316 00:19:13,990 --> 00:19:16,859 Is that a new hobby you picked up after your grandfather passed away? 317 00:19:17,415 --> 00:19:20,316 - How dare you say that? - It's not true though. 318 00:19:20,316 --> 00:19:23,216 But you're scared and lonely to be here by yourself. 319 00:19:30,015 --> 00:19:33,316 You can trust me and come down the mountain. 320 00:19:33,316 --> 00:19:35,316 I'm doing this because it's possible. 321 00:19:35,316 --> 00:19:37,915 - How can I trust you? - Then do you trust in CEO Jang? 322 00:19:37,915 --> 00:19:40,616 CEO Jang seems a lot more gentle and reliable than you! 323 00:19:40,616 --> 00:19:41,716 Gentle... 324 00:19:41,716 --> 00:19:43,559 reliable... 325 00:19:48,015 --> 00:19:50,316 Then do as you please, okay? 326 00:19:50,316 --> 00:19:51,816 Fine. 327 00:20:00,316 --> 00:20:02,316 What am I doing? 328 00:20:03,316 --> 00:20:07,056 She said she's going to trust CEO Jang instead! 329 00:20:07,515 --> 00:20:09,316 How corny is this? 330 00:20:09,316 --> 00:20:12,816 Wow, she has a talent for making people come off weird! 331 00:20:12,816 --> 00:20:15,616 What does she have that she's not listening to me? 332 00:20:18,316 --> 00:20:20,216 Gosh... 333 00:20:28,116 --> 00:20:31,316 A guy must have his pride! 334 00:20:31,316 --> 00:20:33,316 Hope she has a good life! 335 00:20:35,316 --> 00:20:37,316 Yoo Yi Ryung! 336 00:20:43,316 --> 00:20:46,216 It's nothing hard, but isn't it too high up? 337 00:20:46,816 --> 00:20:48,316 Isn't the weather so nice? 338 00:20:48,316 --> 00:20:50,216 You-- 339 00:20:57,316 --> 00:20:59,316 What is this now? 340 00:21:05,790 --> 00:21:09,590 He really likes money, so he works really hard! 341 00:21:09,590 --> 00:21:11,590 It really makes no sense for him to be unreachable 342 00:21:11,590 --> 00:21:12,890 when he has this much work stacked up! 343 00:21:12,890 --> 00:21:15,489 I'm sure if he got into an accident it must've been a huge one! 344 00:21:15,489 --> 00:21:17,890 Missing or kidnapping are both very possible 345 00:21:17,890 --> 00:21:20,390 because he is known to be very mean. 346 00:21:20,390 --> 00:21:22,290 It will be foolish to raise an enemy. 347 00:21:22,290 --> 00:21:24,489 No, no, it's not that I hold a grudge against him. 348 00:21:24,489 --> 00:21:26,390 The reason I'm saying this is... 349 00:21:26,390 --> 00:21:30,790 because he is so weird and such a hard person to deal with! 350 00:21:30,790 --> 00:21:34,290 What? Isn't this enough to investigate? Why? 351 00:21:34,290 --> 00:21:36,790 I'm positive something bad might have happened to him! 352 00:21:36,790 --> 00:21:39,790 No, that's not it. I'm sorry, I'm sorry, bye. 353 00:21:39,790 --> 00:21:43,290 CEO Choi, why was it so hard to get in contact with you? 354 00:21:48,290 --> 00:21:50,090 - You're not that smart, right? - Excuse me? 355 00:21:50,090 --> 00:21:52,590 What did I say about your phone calls to me? 356 00:21:52,590 --> 00:21:55,189 That you decide if you want to pick up my calls or not. 357 00:21:55,189 --> 00:21:57,390 There were too many people looking for you 358 00:21:57,390 --> 00:21:58,790 so what did you expect me to do? 359 00:21:58,790 --> 00:22:00,989 So do I have to pick up everyone's phone calls 360 00:22:00,989 --> 00:22:02,309 just because they want to reach me? 361 00:22:02,309 --> 00:22:04,237 If I want to pick up I will, if not I won't! 362 00:22:04,237 --> 00:22:05,989 Is that really important right now? 363 00:22:05,989 --> 00:22:07,989 What's wrong? Did something happen? 364 00:22:07,989 --> 00:22:09,790 Why? 365 00:22:09,790 --> 00:22:11,989 Did you want something bad to happen to me? 366 00:22:11,989 --> 00:22:13,390 But I came back too unharmed? 367 00:22:13,390 --> 00:22:17,390 What are you saying? Do you know how worried I was about you? 368 00:22:17,390 --> 00:22:19,590 I was just about to report this to the police! 369 00:22:19,590 --> 00:22:21,090 You were on job search sites. 370 00:22:26,790 --> 00:22:29,090 I wasn't on there to look for another job... 371 00:22:29,090 --> 00:22:30,590 CEO Choi! 372 00:22:31,489 --> 00:22:32,890 Hello. 373 00:22:32,890 --> 00:22:36,290 I was just on that site because I was bored. 374 00:22:36,290 --> 00:22:37,290 - Gosh! - Hello. 375 00:22:37,290 --> 00:22:39,989 Honestly speaking I was on a porn site and switched over for a second. 376 00:22:39,989 --> 00:22:41,989 Do you want something to drink? Coffee? 377 00:22:41,989 --> 00:22:43,989 Something to eat like bread or dried squid? 378 00:22:43,989 --> 00:22:45,689 Do you not like dried squid? 379 00:22:47,890 --> 00:22:49,890 CEO Choi, this way-- 380 00:22:51,090 --> 00:22:53,790 CEO Choi, where are you going, huh? 381 00:22:55,590 --> 00:22:57,790 You want to see the kids practicing? 382 00:22:58,790 --> 00:23:00,790 Hello, CEO Choi. 383 00:23:03,790 --> 00:23:06,189 I'm in the midst of reviving my self-confidence. 384 00:23:06,189 --> 00:23:08,189 Reviving self-confidence. 385 00:23:08,189 --> 00:23:09,489 What? 386 00:23:13,590 --> 00:23:14,890 Don't mind him, he's crazy! 387 00:23:14,890 --> 00:23:16,790 CEO Choi, you came! 388 00:23:16,790 --> 00:23:18,989 You have to decide on Yoon Gook's comeback plan 389 00:23:18,989 --> 00:23:20,989 and I sorted out a couple of plans-- 390 00:23:20,989 --> 00:23:22,989 But I can actually talk about it a little later-- 391 00:23:22,989 --> 00:23:25,390 Why are you asking me about that? 392 00:23:25,390 --> 00:23:26,590 What? 393 00:23:27,790 --> 00:23:30,290 Can't you just do it on your own? 394 00:23:30,290 --> 00:23:32,790 Yes, I want to do myself. 395 00:23:32,790 --> 00:23:35,689 But because you have the sharpest eye... 396 00:23:37,290 --> 00:23:39,090 That's exactly it! 397 00:23:40,790 --> 00:23:42,153 Follow me. 398 00:23:42,153 --> 00:23:44,189 I want you to explain, while following me 399 00:23:44,189 --> 00:23:49,189 why you have to ask me and why my eyes have never been wrong... 400 00:23:49,189 --> 00:23:50,790 Fashion item, huh? 401 00:23:50,790 --> 00:23:52,890 - Explain it, okay? - CEO Choi! CEO Choi! 402 00:23:52,890 --> 00:23:54,510 CEO Choi, I need to tell you something. 403 00:23:54,510 --> 00:23:55,890 CEO Choi! 404 00:23:58,290 --> 00:24:03,790 - You have the Midas touch! - CEO Choi! 405 00:24:03,790 --> 00:24:06,763 A person born-- 406 00:24:09,989 --> 00:24:11,989 That's enough, you guys can go now. 407 00:24:14,790 --> 00:24:16,989 Hey, do you guys want to be loved? 408 00:24:16,989 --> 00:24:18,790 - Yes. - If you want to be loved, then go. 409 00:24:18,790 --> 00:24:21,489 Go, go, go, and do your work! 410 00:24:21,489 --> 00:24:23,489 Go quickly, go! 411 00:24:34,489 --> 00:24:35,890 CEO Choi... 412 00:24:35,890 --> 00:24:39,027 there is actually a lot of work backed up right now. 413 00:24:41,890 --> 00:24:43,090 That's right! 414 00:24:43,090 --> 00:24:46,590 Did everything work out well with the whole Yoo Yi Ryung thing? 415 00:24:54,090 --> 00:24:57,790 All this time, you were with Yoo Yi Ryung? 416 00:24:57,790 --> 00:24:59,390 Don't ask! 417 00:25:04,790 --> 00:25:07,290 You don't think it's too high? 418 00:25:07,290 --> 00:25:08,790 Isn't the weather so nice? 419 00:25:08,790 --> 00:25:10,090 You-- 420 00:25:18,790 --> 00:25:22,873 I met him in Seoul. He's from the entertainment company. 421 00:25:22,873 --> 00:25:24,189 Entertainment company? 422 00:25:24,189 --> 00:25:26,189 Isn't that an industry for flashy guys? 423 00:25:26,189 --> 00:25:29,490 Do guys in Seoul not eat? Why is he so skinny? 424 00:25:29,790 --> 00:25:32,790 Oh, I thought I was just thinking of it in my head. 425 00:25:32,790 --> 00:25:33,990 I apologize. 426 00:25:33,990 --> 00:25:35,990 Yi Ryung, Father-- 427 00:25:37,790 --> 00:25:40,790 Father told me to bring you some rice cakes. 428 00:25:40,790 --> 00:25:43,089 So yesterday... Oh, no. 429 00:25:43,089 --> 00:25:46,290 So I left some at your front door yesterday. 430 00:25:46,290 --> 00:25:47,790 Did you eat it? 431 00:25:49,589 --> 00:25:52,790 No wonder I felt a bad vibe from that rice cake. 432 00:25:53,790 --> 00:25:56,371 Anyway, it seems as though we can't talk today... 433 00:25:57,589 --> 00:25:58,790 so think about it. 434 00:25:59,790 --> 00:26:03,290 Give it a lot of thought and then give me a call. 435 00:26:04,290 --> 00:26:05,689 Hey... 436 00:26:11,490 --> 00:26:13,089 What are you doing? 437 00:26:13,089 --> 00:26:14,290 Why are you doing this? 438 00:26:14,290 --> 00:26:16,490 Why would you be in a girl's house when it's about to get dark? 439 00:26:16,490 --> 00:26:18,589 I'm going to go. Make sure to lock... 440 00:26:18,589 --> 00:26:21,089 Make sure to hug your dog when you sleep, since he has a lot of teeth. 441 00:26:21,089 --> 00:26:22,990 Yi Ryung! 442 00:26:22,990 --> 00:26:24,599 What is he doing? 443 00:26:42,589 --> 00:26:43,990 It hurts! 444 00:26:44,990 --> 00:26:46,589 Who do you think you are? 445 00:26:46,589 --> 00:26:48,089 Do you like her? 446 00:26:51,790 --> 00:26:54,990 Is the water around here bad? Or do you guys put something in it? 447 00:26:54,990 --> 00:26:57,990 Why is everyone like this? Oh, I'm speechless. 448 00:26:57,990 --> 00:26:59,990 Go! Just go! 449 00:27:00,990 --> 00:27:01,990 I'll just go! 450 00:27:01,990 --> 00:27:03,790 Get going, all right? 451 00:27:08,790 --> 00:27:10,290 This way is the shortcut. 452 00:27:13,990 --> 00:27:16,290 Why aren't you saying anything? 453 00:27:16,290 --> 00:27:18,089 You said not to ask you anything. 454 00:27:18,089 --> 00:27:20,290 Is that the only thing you want to talk to me about? 455 00:27:20,290 --> 00:27:22,189 - You said there was a lot of work! - There was a lot of work... 456 00:27:22,189 --> 00:27:24,790 but once you said that you were with Yoo Yi Ryung until now-- 457 00:27:24,790 --> 00:27:26,189 No, no, it's not that... 458 00:27:26,189 --> 00:27:29,689 It's just the whole contract thing didn't work out that well. 459 00:27:29,890 --> 00:27:35,390 You talked about the contract for 50 hours? 460 00:27:35,390 --> 00:27:38,589 You even make plans before using the bathroom. 461 00:27:38,589 --> 00:27:39,790 You weren't like this with Min Joo. 462 00:27:39,790 --> 00:27:41,790 - She was a trainee. - That's what I mean. 463 00:27:41,790 --> 00:27:43,189 Why are you doing this when she's not even a trainee? 464 00:27:43,189 --> 00:27:44,189 Just... 465 00:27:44,189 --> 00:27:46,290 if you have something to say, say it quickly and leave! 466 00:27:46,290 --> 00:27:49,589 - Do you like Yoo Yi Ryung? - No! No! 467 00:27:49,589 --> 00:27:51,990 No, I really don't! What's wrong with everyone? 468 00:27:51,990 --> 00:27:53,790 I'm saying that I don't! Move, I said I don't! 469 00:27:53,790 --> 00:27:55,290 I don't! 470 00:27:58,990 --> 00:27:59,990 He's crazy! 471 00:27:59,990 --> 00:28:01,490 I'm going to come back around four. 472 00:28:01,490 --> 00:28:04,189 Let me know right away about any changes with the patient schedule. 473 00:28:04,189 --> 00:28:07,568 And if Choi Sae Hoon calls, tell him you can't reach me, okay? 474 00:28:07,568 --> 00:28:08,790 Okay. 475 00:28:11,490 --> 00:28:13,290 Hey, Sae Hoon. 476 00:28:14,390 --> 00:28:16,790 I was actually on my way to have lunch. 477 00:28:16,790 --> 00:28:17,990 Come next time. 478 00:28:20,290 --> 00:28:22,089 You brought lunch boxes? 479 00:28:22,089 --> 00:28:23,390 You said you wouldn't come for the time being... 480 00:28:23,390 --> 00:28:25,390 but what's going on, huh? What happened? 481 00:28:25,390 --> 00:28:28,189 Be straight with me. Why am I in a bad mood? 482 00:28:28,189 --> 00:28:30,290 Did someone say that you put others in a bad mood? 483 00:28:30,290 --> 00:28:32,290 That's because you're always a rude-- 484 00:28:32,290 --> 00:28:33,703 No! 485 00:28:36,290 --> 00:28:39,189 I'm not asking why I'm in a bad mood. 486 00:28:39,189 --> 00:28:43,490 I'm asking why I'm in a bad mood right now! 487 00:28:46,290 --> 00:28:48,990 So you're saying that you're in a bad mood right now, right? 488 00:28:48,990 --> 00:28:50,790 It's not that other people put you in a bad mood 489 00:28:50,790 --> 00:28:51,990 but you're just in a bad mood, right? 490 00:28:51,990 --> 00:28:55,490 And you're asking me why you are in a bad mood? 491 00:28:57,990 --> 00:29:01,790 I might have to really consider him as a patient. 492 00:29:02,790 --> 00:29:04,290 Lunatic. 493 00:29:27,890 --> 00:29:29,290 Yoo Yi Ryung, age 24. 494 00:29:29,290 --> 00:29:32,790 She lives in an empty house in the mountains alone. 495 00:29:33,790 --> 00:29:35,990 She's very pretty and nice. 496 00:29:35,990 --> 00:29:37,390 Did you eat the rice cake? 497 00:29:37,390 --> 00:29:40,689 Please contact me whenever you need anything, okay? 498 00:29:47,790 --> 00:29:49,390 [No missed calls] 499 00:29:55,790 --> 00:29:57,390 Scared me! 500 00:30:05,589 --> 00:30:06,890 [No missed calls] 501 00:30:12,790 --> 00:30:14,089 [No missed calls] 502 00:30:20,990 --> 00:30:22,290 [No missed calls] 503 00:30:36,490 --> 00:30:38,790 Gosh! 504 00:30:39,790 --> 00:30:41,990 I shouldn't have just left like that. 505 00:30:41,990 --> 00:30:44,990 I should have gotten a definite answer before I left! 506 00:30:47,790 --> 00:30:51,589 She must really be celebrity material. 507 00:30:51,589 --> 00:30:55,390 It's natural to be bewitched, but you've definitely fallen for her! 508 00:30:56,990 --> 00:30:59,490 You've got the best eye! 509 00:31:00,189 --> 00:31:02,290 Really the best! 510 00:31:03,790 --> 00:31:05,790 But why are you acting like this? 511 00:31:05,790 --> 00:31:07,790 I can't work with you acting like this. 512 00:31:07,790 --> 00:31:10,990 Everyone in the company is scared! Why are you acting like this, huh? 513 00:31:11,089 --> 00:31:13,790 - What am I doing? - This is not like you. 514 00:31:13,790 --> 00:31:16,890 - Then how am I usually? - You're selfish, rude, and shameless! 515 00:31:16,890 --> 00:31:18,790 - You're really asking for it! - I'm driving! I'm driving! 516 00:31:18,790 --> 00:31:20,490 We could get into an accident! 517 00:31:20,490 --> 00:31:24,790 Anyhow, you're not a person to become worried and panicky. 518 00:31:24,790 --> 00:31:28,689 Your problem was always shamelessly pushing the other person's buttons. 519 00:31:28,689 --> 00:31:30,689 People shouldn't all of a sudden just change like this. 520 00:31:30,689 --> 00:31:31,990 Just act how you would normally act. 521 00:31:31,990 --> 00:31:34,290 So how I normally act... 522 00:31:34,290 --> 00:31:37,290 is being selfish, rude, and shameless? 523 00:31:38,790 --> 00:31:40,490 I'll just continue driving. 524 00:31:40,490 --> 00:31:42,790 - Okay! - What? 525 00:31:43,790 --> 00:31:44,990 Why don't I just do that? 526 00:31:44,990 --> 00:31:46,390 What? Do what? 527 00:31:46,390 --> 00:31:49,790 Act selfish, rude, and shameless. 528 00:31:49,790 --> 00:31:51,589 Let's give this a try. 529 00:31:54,480 --> 00:31:55,937 [CEO Jang Sae Yoon] Oh, we are fine. 530 00:31:56,152 --> 00:31:58,351 Oh Ha Na is working out very well for us. 531 00:31:58,351 --> 00:31:59,351 Yes. 532 00:31:59,351 --> 00:32:02,552 Do you know how hard I worked to construct that image for her? 533 00:32:03,951 --> 00:32:06,052 I slipped my way in there! 534 00:32:06,052 --> 00:32:08,752 Do you know how much money I spent? I need to get more money from it! 535 00:32:08,752 --> 00:32:10,552 - CEO Jang! CEO Jang! - What? 536 00:32:10,552 --> 00:32:12,552 - What? - Take a look at this. 537 00:32:12,552 --> 00:32:13,851 - Why? Why? - Take a look at this. 538 00:32:13,851 --> 00:32:15,451 Take a look at what? 539 00:32:18,651 --> 00:32:20,351 Choi Sae Hoon! 540 00:32:20,351 --> 00:32:23,552 Hallyu star Yoon Ji Won has finally become involved in a scandal. 541 00:32:23,552 --> 00:32:26,552 This scandal involves Oh Ha Na. 542 00:32:26,552 --> 00:32:29,052 It is reported that they have been dating for quite some time. 543 00:32:29,052 --> 00:32:30,752 Everywhere in this world... I'm not done speaking! 544 00:32:30,752 --> 00:32:32,752 All of the fans across the world are very shocked right now. 545 00:32:32,752 --> 00:32:34,851 Yes, Yoon Ji Won's fans are extremely amazing. 546 00:32:34,851 --> 00:32:37,351 But it is said that Oh Ha Na's fans are at war right now. 547 00:32:37,351 --> 00:32:41,851 Oh Ha Na acted as if she was never interested in guys until now. 548 00:32:41,851 --> 00:32:44,552 The fans feel a sense of betrayal. 549 00:32:44,552 --> 00:32:47,851 That's only the image the agency sets for the celebrity. 550 00:32:47,851 --> 00:32:49,351 A young woman and a man-- 551 00:32:53,552 --> 00:32:55,952 With this opportunity, I want to advance this to marriage. 552 00:32:55,952 --> 00:32:57,552 I know CEO Jang will make a fuss about this matter. 553 00:32:57,552 --> 00:32:58,552 But since this already happened-- 554 00:32:58,552 --> 00:32:59,651 Hey, hey, hey! 555 00:32:59,651 --> 00:33:02,151 Why are you being so impatient? 556 00:33:02,151 --> 00:33:03,651 Oh Ha Na might not have any lingering feelings in this field 557 00:33:03,651 --> 00:33:04,952 but that's not the case for you. 558 00:33:04,952 --> 00:33:06,552 Haven't you ever heard of the saying 559 00:33:06,552 --> 00:33:08,752 that no matter how late you get married, it's still too early? 560 00:33:08,752 --> 00:33:11,052 But CEO Jang told me to do as I pleased. 561 00:33:12,552 --> 00:33:13,752 That is... 562 00:33:13,752 --> 00:33:15,151 What do we do? 563 00:33:15,151 --> 00:33:16,952 Just don't rush into anything. 564 00:33:16,952 --> 00:33:19,351 But why did CEO Jang change his thoughts on this? 565 00:33:19,351 --> 00:33:20,552 He said no to this before. 566 00:33:20,552 --> 00:33:22,151 Is the project that good? 567 00:33:22,151 --> 00:33:24,552 Do you think it would be? 568 00:33:24,552 --> 00:33:26,251 [Classifieds] 569 00:33:26,251 --> 00:33:29,151 How can they offer 15,000 won? 570 00:33:30,751 --> 00:33:32,552 If you get caught you'll get in trouble again. 571 00:33:32,552 --> 00:33:33,651 I won't get in trouble if I don't get caught. 572 00:33:33,651 --> 00:33:35,852 Let's just say this out in the open. 573 00:33:35,852 --> 00:33:37,552 How can you split open a golden goose's stomach 574 00:33:37,552 --> 00:33:39,052 just to screw over CEO Jang? 575 00:33:39,052 --> 00:33:40,552 Is Oh Ha Na the only person who suffers from this? 576 00:33:40,552 --> 00:33:43,052 How about our Yoon Ji Won? He has a big project coming up! 577 00:33:43,052 --> 00:33:45,552 I won't even say anything if the reason is legitimate! 578 00:33:45,552 --> 00:33:48,151 Nine side dish meal. Nine side dish meal? 579 00:33:48,151 --> 00:33:49,352 Nine side dish meal! 580 00:33:49,352 --> 00:33:50,552 Nine side dishes! 581 00:33:50,552 --> 00:33:52,352 I don't know if he's doing this because he took some medicine 582 00:33:52,352 --> 00:33:54,052 or didn't take the medicine! 583 00:33:54,052 --> 00:33:55,552 You should find your own way of making a living! 584 00:33:55,552 --> 00:33:57,751 You make your own path. 585 00:33:57,751 --> 00:33:59,751 But Ha Na was really stressed because CEO Jang kept making her lie 586 00:33:59,751 --> 00:34:03,052 and he'd put up false articles about her. 587 00:34:03,052 --> 00:34:05,352 She was really depressed and had to go to hospitals. 588 00:34:05,352 --> 00:34:06,852 - I think this is for the better. - I agree. 589 00:34:06,852 --> 00:34:09,151 This is the part about our CEO that I like. 590 00:34:09,151 --> 00:34:10,552 - What? - He's so bold. 591 00:34:10,552 --> 00:34:13,651 He's so selfless with his time even if he has something to lose. 592 00:34:13,651 --> 00:34:14,651 But why did he do this? 593 00:34:14,651 --> 00:34:17,852 This is not the first time CEO Jang sucked the life out of his celebrities. 594 00:34:17,852 --> 00:34:20,852 Nine side dish meal, what is that? 595 00:34:22,352 --> 00:34:24,901 If I tell you this, you guys are going to faint. 596 00:34:24,901 --> 00:34:25,901 Faint! 597 00:34:25,901 --> 00:34:28,751 It's so childish and leaves me speechless! 598 00:34:28,751 --> 00:34:32,352 The reason he's throwing a fit is because-- 599 00:34:32,352 --> 00:34:35,352 I told you not to eat chips! Why are you guys eating chips? 600 00:34:35,352 --> 00:34:38,352 Why? Keep going. I'm curious as well. 601 00:34:38,352 --> 00:34:40,052 So why am I throwing a fit? 602 00:34:40,052 --> 00:34:42,424 Ohno kept spouting nonsense! 603 00:34:42,852 --> 00:34:44,552 He's not being good! 604 00:34:44,552 --> 00:34:48,052 Even if your comeback date is set people still need some room to breathe. 605 00:34:48,052 --> 00:34:51,552 You should take care of your curiosity and eat some chips and have some drinks. 606 00:34:51,552 --> 00:34:52,852 That's right. 607 00:34:52,852 --> 00:34:54,852 Then if things don't work out... 608 00:34:55,852 --> 00:34:57,751 you can just retire early. 609 00:34:57,751 --> 00:34:59,751 - Of course. - Right? 610 00:35:01,552 --> 00:35:03,552 - Move it! - Movie it quickly! 611 00:35:03,552 --> 00:35:06,552 Bring back the chips! These guys just don't listen! 612 00:35:17,352 --> 00:35:18,852 That's not mine. 613 00:35:27,552 --> 00:35:30,552 [How to work fully devoted to G Choi Entertainment] 614 00:35:34,951 --> 00:35:36,552 I'm saying this for your reference... 615 00:35:36,552 --> 00:35:39,088 I really like references! 616 00:35:39,088 --> 00:35:41,422 That's why I had many reference books when I was younger. 617 00:35:41,422 --> 00:35:43,552 Okay, here it comes! 618 00:35:43,552 --> 00:35:45,451 The nine side dish meal isn't the reason for this one. 619 00:35:45,451 --> 00:35:48,251 It's because he took Yoo Yi Ryung out the first day she was here. 620 00:35:48,251 --> 00:35:52,052 If CEO Jang didn't get involved that time things wouldn't be this complicated. 621 00:35:52,052 --> 00:35:53,852 Oh, that's why. That is why. 622 00:35:53,852 --> 00:35:55,951 I feel a little better after doing this kind of nonsense. 623 00:35:55,951 --> 00:35:57,552 That's right. 624 00:35:57,552 --> 00:36:00,852 If a person loses their soul, they're bound to reach a state of enlightenment! 625 00:36:00,852 --> 00:36:03,251 Because they feel like there is no meaning in it. 626 00:36:03,251 --> 00:36:05,152 This is all because you were never beaten while growing up. 627 00:36:05,152 --> 00:36:07,352 Since you got hit not just once, but a couple of times 628 00:36:07,352 --> 00:36:08,876 it feels fresh and you like that feeling. 629 00:36:08,876 --> 00:36:10,352 It's not a bad feeling! 630 00:36:11,552 --> 00:36:17,052 I wanted to tell you that it's time to act upon our final decision. 631 00:36:17,052 --> 00:36:18,751 She definitely is a decent lady. 632 00:36:18,751 --> 00:36:20,751 But it's all the same in this field. 633 00:36:20,751 --> 00:36:22,751 There is no reason to be hung up on her. 634 00:36:22,751 --> 00:36:25,352 You have so much work to do. 635 00:36:25,352 --> 00:36:26,751 CEO Choi! CEO Choi! 636 00:36:26,751 --> 00:36:28,451 You're right. 637 00:36:30,152 --> 00:36:31,751 - What's wrong? - You're saying that I'm right? 638 00:36:31,751 --> 00:36:35,352 You're not telling me to get roundhouse kicked or anything? 639 00:36:35,352 --> 00:36:37,249 Because it's my first time in this kind of circumstance 640 00:36:37,249 --> 00:36:38,977 there are lots of things that I missed. 641 00:36:39,152 --> 00:36:40,751 Yoo Yi Ryung doesn't even have a cell phone... 642 00:36:40,751 --> 00:36:43,052 so how can she make a phone call? 643 00:36:45,751 --> 00:36:49,645 There is something called a public phone in our country... 644 00:36:50,052 --> 00:36:52,552 [Lack of judgment] 645 00:36:53,751 --> 00:36:55,751 that might be available. 646 00:36:55,751 --> 00:36:59,352 But she might not know about that. 647 00:36:59,352 --> 00:37:02,052 Even a young child knows what a public phone is. 648 00:37:02,052 --> 00:37:04,737 But nothing in this world promises complete certainty. 649 00:37:04,737 --> 00:37:08,052 But my suspicion is that she might not know about that! 650 00:37:08,052 --> 00:37:10,552 - Ji Won is going on air today-- - We're talking! 651 00:37:10,552 --> 00:37:12,751 - I'm sorry. - You... 652 00:37:12,751 --> 00:37:14,152 So that's why I'm saying this... 653 00:37:14,152 --> 00:37:16,451 don't we have a extra cell phone at our company right now? 654 00:37:16,451 --> 00:37:18,552 The one the sponsor gave us after the commercial shoot. 655 00:37:18,552 --> 00:37:20,751 - Just one minute. - We don't have, we don't have-- 656 00:37:21,751 --> 00:37:23,751 We do have that. We do! 657 00:37:23,751 --> 00:37:25,352 We do have that. We do, right? 658 00:37:25,352 --> 00:37:28,852 And that cell phone needs to work very well in Odaesan. 659 00:37:28,852 --> 00:37:30,052 Of course! 660 00:37:30,052 --> 00:37:34,652 A cell phone that's luxurious and chic, just like my style. 661 00:37:34,652 --> 00:37:38,652 A cell phone that will have your number already registered. 662 00:37:38,652 --> 00:37:43,251 This is urgent news. Because of a sudden storm, the Odaesan area-- 663 00:37:46,552 --> 00:37:47,715 This is urgent news. 664 00:37:47,715 --> 00:37:51,352 Because of a sudden storm, the Odaesan area faces massive damages. 665 00:37:51,352 --> 00:37:53,352 It's raining so much! 666 00:38:00,352 --> 00:38:01,751 It's okay! It's okay! 667 00:38:01,751 --> 00:38:04,552 We can't go down right now anyway. 668 00:38:04,552 --> 00:38:07,052 We have to stay here. 669 00:38:07,052 --> 00:38:08,052 Are you okay? 670 00:38:08,052 --> 00:38:09,251 Oh my god! 671 00:38:42,552 --> 00:38:45,052 Is it your first time seeing a handsome guy soaked? 672 00:39:10,306 --> 00:39:12,606 Shocking news! 673 00:39:12,606 --> 00:39:15,306 CEO Choi brought the Hit Item with him! 674 00:39:15,306 --> 00:39:17,505 She's that girl from when you ran away. 675 00:39:17,505 --> 00:39:18,606 Bam! 676 00:39:18,606 --> 00:39:20,106 They call her the second Kang Min Joo! 677 00:39:23,306 --> 00:39:24,806 Hello. 678 00:39:26,306 --> 00:39:27,786 Hello. 679 00:39:35,306 --> 00:39:36,906 Get out. 680 00:39:41,306 --> 00:39:43,806 Okay, okay, I won't say anything. 681 00:39:43,806 --> 00:39:46,806 You hugging me and approaching me first is all a secret! 682 00:39:46,806 --> 00:39:48,806 What could we do about the thunder being so scary? 683 00:39:49,806 --> 00:39:52,306 All kids are like that. They all get scared of those things. 684 00:39:52,306 --> 00:39:53,605 I'm not a kid! 685 00:39:53,605 --> 00:39:55,105 Then why did you hug me-- 686 00:40:02,306 --> 00:40:03,806 Hey! 687 00:40:03,806 --> 00:40:07,605 What are you looking at? Go inside, huh! 688 00:40:07,605 --> 00:40:08,605 Go inside! 689 00:40:08,605 --> 00:40:10,306 What are you guys doing? 690 00:40:10,306 --> 00:40:12,105 Hey! 691 00:40:15,105 --> 00:40:17,105 Do something about him. 692 00:40:17,105 --> 00:40:19,306 Let's go. Follow me. 693 00:40:20,306 --> 00:40:23,806 What do you want me to do with this animal? Is this a wolf? 694 00:40:25,205 --> 00:40:26,205 What is this? 695 00:40:26,205 --> 00:40:29,105 I went through the pouring rain and the whole mountain was crumbling. 696 00:40:29,105 --> 00:40:30,306 It was just like a movie. 697 00:40:30,306 --> 00:40:33,514 But what do you think the reason was for me going all the way there? 698 00:40:34,006 --> 00:40:36,806 This is all because you wouldn't listen. 699 00:40:36,806 --> 00:40:38,506 If you had just come when I asked you to come with me 700 00:40:38,506 --> 00:40:40,806 Would I have had to go through all that effort or not? 701 00:40:40,806 --> 00:40:42,605 And you still don't want to listen again? 702 00:40:42,605 --> 00:40:45,105 Why won't you sign the contract? 703 00:40:45,105 --> 00:40:47,753 That's that and this is this. 704 00:40:47,753 --> 00:40:51,306 Look at her! Look at her! Why are you so self-centered? 705 00:40:51,306 --> 00:40:52,906 Why is this this and that that? 706 00:40:52,906 --> 00:40:54,306 This is that and this and this is that-- 707 00:40:54,306 --> 00:40:55,806 I'm talking! 708 00:40:55,806 --> 00:40:56,906 I'm sorry. 709 00:40:56,906 --> 00:40:59,306 - But why are you doing this again? - What am I doing? 710 00:40:59,306 --> 00:41:00,806 Wait a minute, I'm still talking. 711 00:41:00,806 --> 00:41:03,306 You're not one to be rash. 712 00:41:03,306 --> 00:41:05,506 You have all the bad traits in the world... 713 00:41:05,506 --> 00:41:07,806 but you were never impatient. 714 00:41:07,806 --> 00:41:10,806 You slowly bug the person and suck everything you need out of them 715 00:41:10,806 --> 00:41:12,806 but why are you acting like this? 716 00:41:14,306 --> 00:41:16,806 - What am I doing? - Do you not know? 717 00:41:16,806 --> 00:41:22,306 You look like a very heated person right now. 718 00:41:24,105 --> 00:41:27,655 I've never spent 50 hours, no, not even five hours with her... 719 00:41:27,655 --> 00:41:30,406 but I think I know how to deal with her. 720 00:41:30,406 --> 00:41:31,506 Last time she was here 721 00:41:31,506 --> 00:41:33,406 she looked like the type who can't live in anyone's debt. 722 00:41:33,406 --> 00:41:36,806 So you have to use the money, hair, clothes, and time as a tactic. 723 00:41:36,806 --> 00:41:38,306 But why are you acting so emotional? 724 00:41:38,306 --> 00:41:40,306 Anyone would put their guard up! 725 00:41:40,306 --> 00:41:42,806 Why are you acting like an amateur? 726 00:41:43,705 --> 00:41:44,996 No matter how charming a person is 727 00:41:44,996 --> 00:41:47,105 once they start begging, that's when they lose their charm. 728 00:41:47,105 --> 00:41:49,306 I'm begging? 729 00:41:49,306 --> 00:41:50,806 Oh, my goodness! This makes no sense! 730 00:41:50,806 --> 00:41:53,406 I'm not saying that it's necessarily all that. 731 00:41:53,406 --> 00:41:54,906 You know that feeling... 732 00:41:54,906 --> 00:41:57,806 when a tiger has been starving for 3 months and 10 days 733 00:41:57,806 --> 00:42:00,406 and becomes very anxious when he sees a rabbit in front of him? 734 00:42:00,406 --> 00:42:02,205 That kind of feeling. 735 00:42:02,906 --> 00:42:06,306 Do you not like the expression? I mean well by it. 736 00:42:06,306 --> 00:42:07,906 - I mean well by those words. - Okay, I got it. 737 00:42:07,906 --> 00:42:09,728 You just wait for it, okay! 738 00:42:14,506 --> 00:42:17,605 Let's do this. I think I was rushing into things. 739 00:42:17,605 --> 00:42:20,605 I'm usually not like this, but when it comes to you-- 740 00:42:26,306 --> 00:42:28,306 You should come to terms with 741 00:42:28,306 --> 00:42:29,574 Honestly... 742 00:42:29,574 --> 00:42:33,806 I went to Odaesan in the pouring rain and with the mountain crumbling 743 00:42:33,806 --> 00:42:35,006 just to ask you to sign this contract-- 744 00:42:35,006 --> 00:42:36,506 - Wait a minute. Wait a minute. - What? 745 00:42:36,506 --> 00:42:38,306 Wait a minute, it won't take long. 746 00:42:38,806 --> 00:42:41,806 - Hey, why? - Just give me five minutes. 747 00:42:41,806 --> 00:42:43,705 Five minutes is all I need. Five minutes, okay? 748 00:42:43,705 --> 00:42:46,205 Is he crazy? Hey, Heo! 749 00:42:47,006 --> 00:42:49,506 This is the reason I'm here, actually. 750 00:42:50,506 --> 00:42:53,506 Our CEO can't ask things of another person. 751 00:42:53,506 --> 00:42:56,306 We are going through a lot of struggles these days. 752 00:42:56,306 --> 00:42:59,152 - Why? - The goose that lays golden eggs. 753 00:42:59,605 --> 00:43:01,605 Have you heard of Yoon Ji Won? 754 00:43:03,605 --> 00:43:05,906 - You know CEO Jang, right? - Yes, I do. 755 00:43:05,906 --> 00:43:08,306 CEO Jang and our CEO used to work together. 756 00:43:08,306 --> 00:43:11,306 Our CEO took some sort of medicine and messed everything up. 757 00:43:11,306 --> 00:43:14,806 Yes, that's why CEO Jang is very upset right now. 758 00:43:14,806 --> 00:43:17,605 - Why did he mess things up? - How would I know that... 759 00:43:18,605 --> 00:43:22,162 That is the main point of the conversation right now! 760 00:43:22,162 --> 00:43:25,205 - It's because of you. - Because of me? 761 00:43:25,205 --> 00:43:28,306 What's important is that we are at a great loss right now! 762 00:43:28,306 --> 00:43:31,906 Our future with our goose that lays golden eggs is already damaged. 763 00:43:31,906 --> 00:43:33,329 CEO Jang is trying to take revenge on us 764 00:43:33,329 --> 00:43:37,105 by taking all of the female leads from our music video shoot. 765 00:43:37,105 --> 00:43:39,105 We're about to die right now! I feel like dying right now. 766 00:43:39,105 --> 00:43:42,306 - Can't you just go with someone else? - Of course we can do that-- 767 00:43:42,306 --> 00:43:43,306 No, no. 768 00:43:43,306 --> 00:43:45,705 Do you think it's that simple and easy? 769 00:43:45,705 --> 00:43:47,705 We have to think about our image and relationship. 770 00:43:47,705 --> 00:43:52,306 But just because you don't know, how can you say that so irresponsibly? 771 00:43:52,306 --> 00:43:54,906 Wow, I totally misread you! 772 00:43:54,906 --> 00:43:56,605 I didn't see you like that, but how can you... 773 00:43:56,605 --> 00:43:58,605 Oh, my goodness. 774 00:43:59,605 --> 00:44:02,105 Are you the type to be very irresponsible like this? 775 00:44:02,105 --> 00:44:04,105 No, that's not it. 776 00:44:06,105 --> 00:44:10,179 I'm sorry, I didn't mean to speak so lightly about such matters. 777 00:44:10,605 --> 00:44:13,306 Let's just film one music video. Just one music video, okay? 778 00:44:13,306 --> 00:44:15,406 - That makes no sense-- - Why doesn't it? 779 00:44:15,406 --> 00:44:19,105 That angry guy who thinks about his body first 780 00:44:19,105 --> 00:44:20,705 going through all that rain to get you from Odaesan 781 00:44:20,705 --> 00:44:22,306 doesn't make sense to me. 782 00:44:22,306 --> 00:44:25,506 But in return, we're not asking for a drama, but just one music video. 783 00:44:25,506 --> 00:44:27,306 Why doesn't that make sense? 784 00:44:27,306 --> 00:44:29,306 - You're going to get paid! - No, that's not it. 785 00:44:29,306 --> 00:44:31,306 - Just help me this once. - I don't have anywhere to stay here. 786 00:44:31,306 --> 00:44:32,806 I'm not going to work in the field-- 787 00:44:37,506 --> 00:44:39,306 Why is such a poor person acting so bold? 788 00:44:39,306 --> 00:44:41,806 We provide boarding and food, so don't say anything more. 789 00:44:43,306 --> 00:44:44,403 What are you looking at? 790 00:44:44,403 --> 00:44:46,056 I keep thinking about it... 791 00:44:46,056 --> 00:44:47,306 and it makes no sense to ask for more help from you. 792 00:44:47,306 --> 00:44:49,306 Why would you decide if that makes sense or not? 793 00:44:49,306 --> 00:44:51,306 Everyone usually gets help from me. 794 00:44:51,306 --> 00:44:54,306 Him over there. I help him by giving him his paycheck. 795 00:44:54,306 --> 00:44:56,605 There are more than 100 people like that in this building. 796 00:44:56,605 --> 00:45:00,925 And there are over 30 people that I provide boarding and meals for. 797 00:45:07,006 --> 00:45:08,006 Why do you keep looking at him? 798 00:45:08,006 --> 00:45:10,506 Why do you keep touching me without my permission? 799 00:45:10,506 --> 00:45:11,806 You might not know this yet... 800 00:45:11,806 --> 00:45:15,306 but I'm very used to giving, so you don't need to worry about that. 801 00:45:15,306 --> 00:45:18,806 Just film the music video and think of it as paying your debt. 802 00:45:20,506 --> 00:45:22,501 Are you really going to be like this? 803 00:45:22,501 --> 00:45:24,605 When you were so scared and hugged me-- 804 00:45:29,006 --> 00:45:30,711 Okay. 805 00:45:32,105 --> 00:45:34,105 Then let me just make one phone call. 806 00:45:36,105 --> 00:45:38,306 Phone call? To where? 807 00:45:38,306 --> 00:45:40,682 I might be able to stay, but what do I do about my dog? 808 00:45:40,682 --> 00:45:42,006 I brought him down with me... 809 00:45:42,006 --> 00:45:44,506 but I have to ask Joong Oh for a favor. 810 00:45:45,806 --> 00:45:47,306 Joong Oh? 811 00:45:52,105 --> 00:45:53,906 No, it's okay. I'll take care of it. 812 00:45:53,906 --> 00:45:55,359 - Heo! - Yes? 813 00:45:58,306 --> 00:46:01,205 - You take care of that dog. - What? 814 00:46:03,406 --> 00:46:05,306 Since when do we provide boarding and meals 815 00:46:05,306 --> 00:46:07,262 to people who haven't even signed a contract? 816 00:46:07,806 --> 00:46:09,105 Since now. 817 00:46:10,105 --> 00:46:13,105 - But did you really touch her? - You're tickling my ears! 818 00:46:15,306 --> 00:46:17,605 If you go to the basement, there will be our cafeteria. 819 00:46:17,605 --> 00:46:20,806 If you get there send me a text message and I'll have the food prepared. 820 00:46:20,806 --> 00:46:22,506 But CEO Choi, we got rid of our cafeteria. 821 00:46:22,506 --> 00:46:24,506 Really? He said it's gone. 822 00:46:27,506 --> 00:46:29,205 Hello. 823 00:46:30,306 --> 00:46:32,306 These are our company's trainees and idol groups. 824 00:46:32,306 --> 00:46:33,605 She's a new member of our company. 825 00:46:33,605 --> 00:46:36,549 - Hello. - Hello. 826 00:46:38,006 --> 00:46:41,105 That's the problem. When you see it on the screen... 827 00:46:41,105 --> 00:46:43,306 I want it focused on the left side. 828 00:46:43,306 --> 00:46:48,605 I want you to capture the beauty within. 829 00:46:48,605 --> 00:46:51,306 Something that you've never seen in this world... 830 00:46:51,306 --> 00:46:52,506 and something interesting... 831 00:47:09,566 --> 00:47:12,066 - How is it? - How is what? 832 00:47:14,666 --> 00:47:17,867 You act like you think a lot, but you actually don't. 833 00:47:17,867 --> 00:47:18,867 What else would it be? 834 00:47:18,867 --> 00:47:20,666 You're going to be here while you're getting ready 835 00:47:20,666 --> 00:47:22,666 so it'd be good for you to think about your work in advance. 836 00:47:22,666 --> 00:47:24,967 Do you know that your conclusions are very weird? 837 00:47:24,967 --> 00:47:27,567 I know, and I'm always right in the end. 838 00:47:27,567 --> 00:47:30,666 Do you know that your conclusions and yourself are both weird? 839 00:47:30,666 --> 00:47:32,967 Great people are all kind of weird. 840 00:47:32,967 --> 00:47:35,067 Ordinary people just can't understand it. 841 00:47:35,067 --> 00:47:38,866 Even in the past, people who achieved greatness were all weird. 842 00:47:38,866 --> 00:47:40,766 Do you understand? 843 00:47:40,766 --> 00:47:42,467 Got it? 844 00:47:42,467 --> 00:47:43,766 Okay. 845 00:47:55,167 --> 00:47:58,467 I told them to clean the place, and had certain things already prepared. 846 00:47:58,467 --> 00:48:00,467 Do you have the business card I gave you? 847 00:48:00,467 --> 00:48:01,667 Yes. 848 00:48:01,667 --> 00:48:05,167 I don't give that to just anyone, so hold on to it tightly. 849 00:48:05,167 --> 00:48:07,566 Tomorrow I'll tell them to prepare you a cell phone that you can use. 850 00:48:07,566 --> 00:48:10,066 No, I can't keep being a burden to you. 851 00:48:10,066 --> 00:48:11,467 Oh, here you go again. 852 00:48:11,467 --> 00:48:13,667 You already are a great burden to me. 853 00:48:13,667 --> 00:48:15,967 100 percent to 101 percent doesn't make much of a difference. 854 00:48:15,967 --> 00:48:17,266 Don't go against what I have to say. 855 00:48:17,266 --> 00:48:19,667 You were bound to come to me... 856 00:48:19,667 --> 00:48:22,566 and if you came, all this is really nothing much. 857 00:48:28,266 --> 00:48:30,566 I'm still not used to the way you talk... 858 00:48:30,566 --> 00:48:32,766 but I'll just accept it as you meaning well. 859 00:48:32,766 --> 00:48:34,766 Thank you for your kind regards. 860 00:48:37,667 --> 00:48:39,967 Nothing comes for free. 861 00:48:39,967 --> 00:48:41,566 Don't think you've paid me back just by saying thank you. 862 00:48:41,566 --> 00:48:44,266 Savor every moment today and do the same tomorrow. 863 00:48:44,266 --> 00:48:46,766 I want you to feel pressured about everything. 864 00:48:48,467 --> 00:48:50,967 Good night, and keep the extreme pressure in mind. 865 00:48:55,467 --> 00:48:57,566 The scary thing about this lunatic 866 00:48:57,566 --> 00:49:00,566 is that once you get used to it, he starts to become charming. 867 00:49:03,467 --> 00:49:06,467 You can't predict what he'll do, and he's different every moment. 868 00:49:06,467 --> 00:49:10,167 I can't even understand what's going on at this very moment. 869 00:49:10,167 --> 00:49:11,566 I feel I might know. 870 00:49:11,566 --> 00:49:13,467 I feel like I should know. 871 00:49:13,467 --> 00:49:17,166 I feel like somehow I'm going to know. But I don't know. 872 00:49:17,867 --> 00:49:20,166 That's what our CEO is like. 873 00:49:22,267 --> 00:49:23,666 But... 874 00:49:23,666 --> 00:49:26,166 don't you think you can figure everything out this time? 875 00:49:26,967 --> 00:49:29,767 Isn't this a symptom that we all know? 876 00:49:30,467 --> 00:49:33,566 You feel happy for no reason, and that puts you in a good mood. 877 00:49:33,566 --> 00:49:35,566 And you're oddly in a good mood all the time. 878 00:49:36,967 --> 00:49:39,267 Then you can't keep your hands off your phone. 879 00:49:39,267 --> 00:49:42,666 She doesn't know anything because she's only lived in the mountains. 880 00:49:44,267 --> 00:49:45,666 Forget it. 881 00:49:47,166 --> 00:49:50,166 It's already late, and a guy should keep his manners proper. 882 00:49:50,166 --> 00:49:52,166 Then you start thinking too much. 883 00:49:55,267 --> 00:49:58,467 You want to provide the best for the girl. 884 00:49:58,467 --> 00:49:59,867 Wow! 885 00:50:07,566 --> 00:50:09,367 How many are there? 886 00:50:16,467 --> 00:50:19,467 "Even if one is rich, one still sleeps in a modest bed." 887 00:50:19,467 --> 00:50:23,065 "No matter how much land one owns, one can only consume so much." 888 00:50:27,467 --> 00:50:33,166 Grandfather, it's only up to here, so don't worry too much. 889 00:50:33,166 --> 00:50:35,467 I'm only paying back my debt. 890 00:50:36,666 --> 00:50:39,166 And he doesn't seem like a bad person. 891 00:50:43,967 --> 00:50:46,467 But he is a little strange. 892 00:50:53,862 --> 00:50:55,862 Why isn't she picking up the phone? 893 00:50:56,862 --> 00:50:57,862 Hello? 894 00:50:57,862 --> 00:50:59,463 What took you so long to answer the phone? 895 00:50:59,463 --> 00:51:01,663 You weren't still asleep by any chance, right? 896 00:51:01,663 --> 00:51:03,663 No, I was awake. 897 00:51:03,663 --> 00:51:06,362 I wasn't sure if it was okay for me to pick up the phone. 898 00:51:06,362 --> 00:51:09,663 Of course it's okay. Come out, let's have breakfast. 899 00:51:09,663 --> 00:51:12,463 Oh, but I'm having breakfast right now. 900 00:51:16,862 --> 00:51:19,362 You seem to have a fixation with eating. 901 00:51:27,163 --> 00:51:29,663 This doesn't even come close to a nine side dish meal. 902 00:51:29,663 --> 00:51:31,663 Is there something up with you and nine side dish meals? 903 00:51:31,663 --> 00:51:32,663 Yes! 904 00:51:32,663 --> 00:51:34,862 Why would you make CEO Jang a nine side dish meal and not me? 905 00:51:34,862 --> 00:51:38,362 How can I make a nine side dish meal in a kitchen I'm using for the first time? 906 00:51:39,862 --> 00:51:41,163 That's right. 907 00:51:41,163 --> 00:51:42,862 How did you make the rice? 908 00:51:42,862 --> 00:51:44,362 Do you know how to use an electronic rice cooker? 909 00:51:44,362 --> 00:51:46,862 The directions are all there. Would I not know how to use it? 910 00:51:46,862 --> 00:51:48,862 You use a fireplace to cook rice... 911 00:51:49,862 --> 00:51:51,862 You're not going to eat? 912 00:51:52,862 --> 00:51:54,862 Why wouldn't I eat? 913 00:51:56,463 --> 00:51:59,163 There are about 48,000 charming traits I need to discover in you. 914 00:51:59,163 --> 00:52:01,862 But there is exactly one charming trait that I do know... 915 00:52:01,862 --> 00:52:03,463 and that's your cooking skills. 916 00:52:03,463 --> 00:52:05,263 What should I start eating first? 917 00:52:08,862 --> 00:52:10,362 It's delicious! 918 00:52:13,862 --> 00:52:16,362 I never made him a nine side dish meal. 919 00:52:16,862 --> 00:52:17,862 What? 920 00:52:17,862 --> 00:52:20,463 When CEO Jang came, I also made him a five side dish meal. 921 00:52:20,463 --> 00:52:21,963 Stop lying! I heard it was nine. 922 00:52:21,963 --> 00:52:24,562 Maybe he counted the soup, kimchi, and the sauce. 923 00:52:24,562 --> 00:52:27,376 You know you're not supposed to consider those as side dishes, right? 924 00:52:38,862 --> 00:52:40,862 Oh, my stomach! 925 00:52:44,763 --> 00:52:48,463 That obese man is so ignorant! 926 00:52:48,463 --> 00:52:51,463 This is why people look down on entertainment companies. 927 00:52:51,463 --> 00:52:54,989 How can he not know if what he ate was a five or nine side dish meal? 928 00:52:55,463 --> 00:52:56,763 Hey. 929 00:52:56,763 --> 00:52:59,062 Of course if I ate a five side dish meal 930 00:52:59,062 --> 00:53:01,463 It wouldn't make sense for that fatso to eat nine! 931 00:53:01,463 --> 00:53:02,663 How should I break this news to him? 932 00:53:02,663 --> 00:53:04,663 Should I text it to him with an anonymous number 933 00:53:04,663 --> 00:53:05,663 or would that be wrong? 934 00:53:05,663 --> 00:53:08,463 Hey. 935 00:53:08,463 --> 00:53:10,062 - Oh, my stomach! - He's gone insane! 936 00:53:10,062 --> 00:53:12,362 He's gone insane. He can't hear anything. 937 00:53:12,362 --> 00:53:14,362 He's totally gone crazy right now. 938 00:53:17,763 --> 00:53:20,062 Should I text that to him right now? 939 00:53:21,062 --> 00:53:23,663 That's not what I want to say, but what's going on with you? 940 00:53:23,663 --> 00:53:26,663 That's what I want to ask you guys. What are you guys doing right now? 941 00:53:26,663 --> 00:53:29,463 The problem was always you and not me. 942 00:53:29,463 --> 00:53:31,763 What are you doing with Yoo Yi Ryung right now? 943 00:53:31,763 --> 00:53:32,963 Can't you just tell? 944 00:53:32,963 --> 00:53:34,463 I'm wining and dining her so she'll sign the contract. 945 00:53:34,463 --> 00:53:36,763 Are you trying to sign a contract 946 00:53:36,763 --> 00:53:40,463 or are you trying to sign a marriage certificate? 947 00:53:40,463 --> 00:53:43,862 - What? - Why does it look like you're dating? 948 00:53:43,862 --> 00:53:45,463 Why? Why? Why does it look like that? 949 00:53:45,463 --> 00:53:47,463 What? 950 00:53:47,463 --> 00:53:49,663 What did you guys have for breakfast? 951 00:53:49,663 --> 00:53:53,163 What did you eat to make this nonsense sound credible? 952 00:53:54,163 --> 00:53:55,862 What? What? What did you say about Choi Sae Hoon? 953 00:53:55,862 --> 00:53:59,763 You know that girl that you got horribly rejected by... 954 00:53:59,763 --> 00:54:01,163 Yoo Yi Ryung! 955 00:54:01,163 --> 00:54:02,763 They're trying to sign a contract with her. 956 00:54:02,763 --> 00:54:03,763 What? A contract? 957 00:54:03,763 --> 00:54:06,663 He wasn't trying to date her, but was trying to make her a celebrity! 958 00:54:06,663 --> 00:54:08,963 I heard he tried really hard to sign a contract with her. 959 00:54:08,963 --> 00:54:10,862 They call her the Hit Item! 960 00:54:10,862 --> 00:54:12,763 Didn't you get any vibes from her? 961 00:54:12,763 --> 00:54:14,763 Choi Sae Hoon is anxious over this?- 962 00:54:18,763 --> 00:54:20,663 Awesome! 963 00:54:22,862 --> 00:54:25,062 If you guys keep acting like this... 964 00:54:25,062 --> 00:54:27,663 then I'll start getting confused. 965 00:54:27,663 --> 00:54:29,163 I'm usually not like this? 966 00:54:29,163 --> 00:54:32,263 You picked her up, right? And had breakfast together? 967 00:54:32,263 --> 00:54:34,263 Our kids don't have any business seeing you 968 00:54:34,263 --> 00:54:37,362 for at least a year after signing their contracts. 969 00:54:37,362 --> 00:54:40,763 Even the popular ones now started off in the Saok villa 970 00:54:40,763 --> 00:54:43,263 and moved in after signing a contract. 971 00:54:43,263 --> 00:54:46,663 In Min Joo's case she came off too strong so Section Chief took care of her. 972 00:54:46,663 --> 00:54:49,763 This is the best kind of treatment that has ever existed. 973 00:54:49,763 --> 00:54:51,763 - That is true. - Very true. 974 00:55:14,663 --> 00:55:16,463 Who are you guys? 975 00:55:16,463 --> 00:55:18,663 Who? 976 00:55:18,663 --> 00:55:19,763 Who? 977 00:55:19,763 --> 00:55:22,263 Min Joo! She's acting like she doesn't-- 978 00:55:24,862 --> 00:55:26,863 You don't know me? 979 00:55:30,663 --> 00:55:32,962 You really don't know who I am? 980 00:55:35,663 --> 00:55:37,863 - Why wouldn't he know that? - That's what I mean. 981 00:55:37,863 --> 00:55:39,462 You can just tell that it's different. 982 00:55:39,462 --> 00:55:44,663 You keep close attention to her eyes or lips. 983 00:55:44,663 --> 00:55:47,663 Then you start wanting to do something. 984 00:55:47,663 --> 00:55:50,863 Then your heart starts pounding like crazy! 985 00:55:50,863 --> 00:55:52,863 Then you start wanting to touch her. 986 00:55:52,863 --> 00:55:55,363 She's so beautiful that it makes you want to go crazy! 987 00:55:59,863 --> 00:56:02,163 What? Where is she? 988 00:56:03,163 --> 00:56:05,163 Why isn't anyone here? 989 00:56:08,163 --> 00:56:10,163 - Hello. - Where is Yoo Yi Ryung? 990 00:56:10,163 --> 00:56:12,962 Min Joo and the girls brought her out earlier. 991 00:56:12,962 --> 00:56:13,962 The girls? 992 00:56:13,962 --> 00:56:16,663 It looked like they were trying to discipline her. 993 00:56:16,663 --> 00:56:19,062 It's just a process she needs to go through at least once. 994 00:56:19,062 --> 00:56:20,263 Don't worry about it. 995 00:56:20,263 --> 00:56:23,462 - Discipline? - The kids have their own rules. 996 00:56:23,462 --> 00:56:26,263 No matter where you're from you're bound to go through this-- 997 00:56:26,263 --> 00:56:27,863 What kind of discipline? 998 00:56:27,863 --> 00:56:30,363 Are we a part of the army that we're disciplining people? 999 00:56:32,863 --> 00:56:34,263 What's wrong with him? 1000 00:56:34,263 --> 00:56:37,263 Since when did he start caring about the kids ranking statuses? 1001 00:56:39,348 --> 00:56:42,848 You keep getting yourself worried, even if it's a big deal or not. 1002 00:56:42,848 --> 00:56:44,747 And it bothers you. 1003 00:56:45,448 --> 00:56:47,951 Everyone is like that when they like a person. 1004 00:56:48,202 --> 00:56:50,001 You really don't know me? 1005 00:56:51,802 --> 00:56:54,102 I don't like this kind of conceptual image. 1006 00:56:54,102 --> 00:56:56,702 Acting like you don't know anything, and living in this world so purely alone. 1007 00:56:56,702 --> 00:56:57,948 How do you not know me? 1008 00:56:57,948 --> 00:57:01,001 I appear in at least one out of three channels on television. 1009 00:57:01,001 --> 00:57:03,602 If you take all that into consideration, unless you live in the mountains alone 1010 00:57:03,602 --> 00:57:05,401 you are bound to see me at least once a day-- 1011 00:57:05,401 --> 00:57:08,262 Oh, it's because I do live in the mountains alone. 1012 00:57:09,941 --> 00:57:12,441 [Yoo Yi Ryung, 24: a girl that really lives in the mountains alone.] 1013 00:57:14,941 --> 00:57:16,640 Oh, I remember you! 1014 00:57:16,640 --> 00:57:19,243 You're the person who was asking to be saved on the streets, right? 1015 00:57:19,267 --> 00:57:20,977 Please save me! 1016 00:57:20,977 --> 00:57:22,279 We're not kidnappers. You know the celebrity Kang Min Joo? 1017 00:57:22,279 --> 00:57:23,779 We're from the same company-- 1018 00:57:30,155 --> 00:57:32,555 If you're trying to brag about saving me that time then-- 1019 00:57:32,555 --> 00:57:33,854 That's right! That's right! 1020 00:57:33,854 --> 00:57:36,754 I really thought you looked like a doll even then. 1021 00:57:37,955 --> 00:57:39,254 It's amazing! 1022 00:57:40,254 --> 00:57:41,555 A doll? 1023 00:57:41,555 --> 00:57:43,955 You seemed a little different, that's why I didn't recognize you. 1024 00:57:43,955 --> 00:57:45,405 Oh, it's so amazing! 1025 00:57:45,405 --> 00:57:48,155 You look like a doll today as well, but something is a little different. 1026 00:57:48,155 --> 00:57:49,754 Because my makeup is a little different today. 1027 00:57:49,754 --> 00:57:51,455 I expected you to be a celebrity. 1028 00:57:51,455 --> 00:57:53,555 Because you were so pretty even then, after I heard about you... 1029 00:57:53,555 --> 00:57:56,254 I knew you would be someone very famous. 1030 00:57:56,254 --> 00:57:59,555 Even if you live in the mountains alone, don't you have a television at home? 1031 00:57:59,555 --> 00:58:01,155 Even if you look her up on your cell phone... 1032 00:58:01,155 --> 00:58:02,955 do you know how many times she's picked as the number one searched person? 1033 00:58:02,955 --> 00:58:07,254 Oh, well, I don't have a television or a cell phone. 1034 00:58:08,754 --> 00:58:11,555 Then you must be a celebrity as well. 1035 00:58:11,555 --> 00:58:15,854 Wow, you're so pretty. I think you'll be very famous as well. 1036 00:58:15,854 --> 00:58:17,354 Famous? 1037 00:58:18,955 --> 00:58:23,955 Well I haven't even debuted and I already have a large group of fans. 1038 00:58:27,155 --> 00:58:32,955 Well, since you didn't know me, I guess I can understand this situation. 1039 00:58:32,955 --> 00:58:34,754 That's right. 1040 00:58:40,842 --> 00:58:41,842 CEO Choi! 1041 00:58:41,842 --> 00:58:43,542 Hello. 1042 00:58:43,542 --> 00:58:44,842 Let's go. 1043 00:58:45,842 --> 00:58:48,641 - She's kind of cute. - She doesn't seem like a bad person. 1044 00:58:58,613 --> 00:59:08,805 Subtitles by DramaFever 1045 00:59:08,957 --> 00:59:11,660 [High End Crush] 1046 00:59:11,835 --> 00:59:49,363 [Next Episode Preview] 1047 00:59:49,387 --> 00:59:53,632 Ripped, edited and resynced by gabbyu @ Subscene 82232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.