All language subtitles for Hidden.2018.S02E02.1080p.WEB.H264-GHOSTS-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,717 --> 00:00:11,731 FOR THE PREVIOUS PART ... Geraint Ellis, Retired teacher, single. 2 00:00:11,732 --> 00:00:15,032 We have reason to assume that they were attacked. 3 00:00:15,132 --> 00:00:18,382 - Cops are everywhere. - I just want to work. 4 00:00:18,383 --> 00:00:20,983 I'm just trying to get a more accurate picture get out of the past. 5 00:00:23,230 --> 00:00:24,662 Months have passed. 6 00:00:24,663 --> 00:00:27,318 Beth is here, she wants to be Dad stuff. 7 00:00:27,319 --> 00:00:30,409 If you want to, let him do it. Why Ellist? 8 00:00:30,410 --> 00:00:34,731 - I was rumored to have children attracted. - Ever proven it? 9 00:00:34,732 --> 00:00:39,229 - Geraint spoke against his son's word. in. - How did they call the boy? - Karl Lewis. 10 00:00:39,230 --> 00:00:42,795 - Did we find out the cause of death? - Drowning, strangled. 11 00:00:42,796 --> 00:00:46,129 - You think there are more than one was it? - Yes, yes. 12 00:00:46,130 --> 00:00:48,495 Two, if not more. 13 00:00:48,496 --> 00:00:51,162 How they reported the cops about the old man? 14 00:00:51,163 --> 00:00:52,950 - It was you, wasn't it? - What the fuck? 15 00:00:52,951 --> 00:00:55,829 I didn't say our name, only the address. 16 00:00:55,830 --> 00:00:58,363 No, please, no! No, I'm sorry! 17 00:01:04,930 --> 00:01:06,830 You shouldn't have done that, right, Lee? 18 00:01:59,500 --> 00:02:03,500 Season 2 Part 2 subtitle: gricsi, �tn�zte: Bishop feliratok.info 19 00:03:20,330 --> 00:03:22,863 Fucking cops they are everywhere. 20 00:03:24,663 --> 00:03:27,830 You can't do shit without not to be seen. 21 00:03:33,896 --> 00:03:35,430 Is he still in bed? 22 00:03:42,096 --> 00:03:44,330 She must have worn it last night. 23 00:03:58,496 --> 00:04:00,196 I left yesterday. 24 00:04:03,596 --> 00:04:07,110 What did you do, huh? 25 00:04:08,497 --> 00:04:11,996 - What were you talking about? - Nothing. 26 00:04:37,263 --> 00:04:39,630 Lee, Lee! 27 00:04:51,430 --> 00:04:52,663 Lee! 28 00:04:58,110 --> 00:05:00,590 Lee, Lee! 29 00:05:25,231 --> 00:05:27,064 I heard the gate. 30 00:05:28,364 --> 00:05:34,632 I already wanted to oil it, not a big deal, but it is better than a doorbell. 31 00:05:35,598 --> 00:05:37,750 You haven't slept, have you? 32 00:05:38,298 --> 00:05:40,631 - Of course not. - Anyu ... 33 00:05:41,664 --> 00:05:42,798 No. 34 00:05:44,698 --> 00:05:49,290 I said already, that you don't have to worry about it. 35 00:05:49,298 --> 00:05:52,698 - I have a phone. - What you don't wear. 36 00:05:55,798 --> 00:05:59,498 - You know you can talk to me. - I know. 37 00:06:08,064 --> 00:06:11,858 You should have not to worry. 38 00:06:15,064 --> 00:06:17,224 I know how it goes. 39 00:06:18,131 --> 00:06:22,590 Until you find your own way, sometimes you will hate. 40 00:06:23,390 --> 00:06:26,597 If you have a problem with a girl, or if you can't process ... 41 00:06:26,598 --> 00:06:30,297 - How could I have processed it. Years have passed. - Okay. 42 00:06:30,298 --> 00:06:32,858 But you can't expect not to worry. 43 00:06:34,698 --> 00:06:37,258 Especially after which happened to the old man. 44 00:06:43,898 --> 00:06:46,197 The season has begun. 45 00:06:46,198 --> 00:06:48,808 Lots of fishing permits turns to the store. 46 00:06:51,298 --> 00:06:53,774 I'll steal one if you want. 47 00:07:00,264 --> 00:07:02,574 You tried to teach me, too, you know? 48 00:07:03,731 --> 00:07:05,508 Your grandfather. 49 00:07:07,499 --> 00:07:10,670 I think he was pretty disappointed, that I was born a girl. 50 00:07:12,564 --> 00:07:17,850 That's why he was so happy when you were born. Then your brother. 51 00:07:21,631 --> 00:07:23,631 He was a good man. 52 00:07:27,065 --> 00:07:28,941 Similar to r�. 53 00:07:36,891 --> 00:07:40,598 Well, you better be done you have some breakfast. 54 00:07:42,231 --> 00:07:46,730 You should take your brother to fish. I think you miss him. 55 00:07:49,098 --> 00:07:50,741 And me too. 56 00:08:19,341 --> 00:08:20,863 I'm sorry! Did I wake you up? 57 00:08:20,864 --> 00:08:23,851 Yes, I would have woken up if I had slept. 58 00:08:25,582 --> 00:08:30,431 - Lois hasn't always called yet? - You're not replying to any of my messages. 59 00:08:31,298 --> 00:08:33,141 It is also exactly like rum. 60 00:08:33,764 --> 00:08:37,108 There are very important exams on time. 61 00:08:37,264 --> 00:08:41,829 I don't want you to drop your chances because of me or his father. 62 00:08:41,830 --> 00:08:43,790 Did your father talk to him? 63 00:08:43,791 --> 00:08:46,208 You won't force it that much, will you? 64 00:08:47,464 --> 00:08:49,610 I knew it would be hard with him, 65 00:08:49,611 --> 00:08:54,629 but I didn't think it was Lois That's how he's going to exclude me. 66 00:08:54,630 --> 00:08:55,897 I'm sorry. 67 00:08:57,498 --> 00:09:01,110 It's okay, I'm fine. 68 00:09:01,698 --> 00:09:06,590 There is always the next ... And wine. 69 00:09:08,698 --> 00:09:13,341 - Go, you better go to the Guard. - Yes. 70 00:09:14,864 --> 00:09:16,541 See you later. 71 00:09:29,300 --> 00:09:30,700 Come on, dear! 72 00:09:31,850 --> 00:09:36,850 The man whose corpse They found Geraint called Ellis. 73 00:09:37,250 --> 00:09:40,300 The former teacher is Blaenau He lived in Ffestiniogi's home. 74 00:09:40,301 --> 00:09:44,300 The police ask everyone to if you have information ... 75 00:09:45,400 --> 00:09:50,000 I do not know... what the hell is going on with the world. 76 00:10:17,000 --> 00:10:20,400 It will soon be like like Costa Del Sol. 77 00:10:25,675 --> 00:10:29,220 - Can you handle it alone? - Of course. 78 00:10:29,600 --> 00:10:32,500 Three cars also come this morning. 79 00:10:32,625 --> 00:10:36,075 If people are on time for service they'll take their car, 80 00:10:36,076 --> 00:10:39,075 they look at themselves with a lot of trouble. Gone are the tools. 81 00:10:45,775 --> 00:10:47,625 You can ask Zion ... 82 00:10:49,000 --> 00:10:52,975 - If you need help. - Write me one. 83 00:10:54,050 --> 00:10:55,050 Siont? 84 00:10:55,350 --> 00:11:00,800 You are looking for a job here there is not much. You're both fine. 85 00:11:01,550 --> 00:11:02,800 I do not know. 86 00:11:03,075 --> 00:11:07,525 - It seems normal, but ... - Gondold �t. 87 00:11:19,950 --> 00:11:22,900 Then they dry on the radiator. 88 00:11:23,350 --> 00:11:27,400 I know it's Saturday. I don't know what to do with him. 89 00:11:28,350 --> 00:11:32,375 I'll be there. I know it's important. 90 00:11:33,100 --> 00:11:35,725 Sam, I'll be back in time. 91 00:11:37,270 --> 00:11:41,470 Blood splashes show that the victim was still alone, 92 00:11:41,471 --> 00:11:45,236 when from the step they were dragged into the bathroom. 93 00:11:45,237 --> 00:11:48,700 They were then raised to the fog And so, 94 00:11:48,701 --> 00:11:52,150 that the garment was found on the spot tied to the mouth, 95 00:11:52,151 --> 00:11:57,636 then the taps were opened. The cause of death was suffocation, suffocated. 96 00:11:57,637 --> 00:12:00,436 The body is unknown he lay there for a long time. 97 00:12:00,437 --> 00:12:04,103 The victim They were last seen on February 28th. 98 00:12:04,104 --> 00:12:07,536 We are waiting for the entomological results to clear the time window. 99 00:12:07,537 --> 00:12:12,036 The deceased made a number of calls to the police before his death 100 00:12:12,037 --> 00:12:16,036 more than a decade local complaining of harassment of teenagers. 101 00:12:16,037 --> 00:12:18,089 The attacks were of minor importance, 102 00:12:18,090 --> 00:12:22,850 but on the model of the victim show. So to me, this pattern led 103 00:12:22,851 --> 00:12:26,951 From Geraint Ellis for gradual selection. 104 00:12:27,198 --> 00:12:29,600 We are in touch with social services. 105 00:12:29,601 --> 00:12:31,969 Alys, there's something local with youth groups? 106 00:12:31,970 --> 00:12:35,903 There was a youth center in Bryn Carreg on the site, but the other year is closed. 107 00:12:35,904 --> 00:12:39,049 Police are talking to the youth with a leader and we'll see what they get. 108 00:12:39,050 --> 00:12:41,970 Thank you. The individual is possible we are pushing in the present moment 109 00:12:41,971 --> 00:12:46,203 One of Mr. Ellis' earlier teachings, Karl Lewis. 110 00:12:46,204 --> 00:12:49,669 Karl filed a complaint against him in 2007. 111 00:12:49,670 --> 00:12:54,369 So it is possible that and his criminals they took part in the attack. 112 00:12:54,370 --> 00:12:55,747 B�nt�rsai? 113 00:12:56,570 --> 00:12:59,714 The autopsy confirmed the more attack. 114 00:12:59,937 --> 00:13:02,400 It is a long and cruel it was attacking 115 00:13:02,401 --> 00:13:04,601 our community against one of its vulnerable members. 116 00:13:04,602 --> 00:13:07,369 The case attracts the attention of the press, 117 00:13:07,370 --> 00:13:10,850 and the community has a strong police force you need to be present, 118 00:13:10,851 --> 00:13:12,051 to reassure them 119 00:13:12,052 --> 00:13:15,352 especially those served And the individual. 120 00:13:15,504 --> 00:13:16,947 That is all. 121 00:13:17,804 --> 00:13:20,214 We hope that you are connected to us, Vaughan. 122 00:14:56,400 --> 00:14:58,750 - Do not disturb the fault. - Nothing wrong. 123 00:14:59,375 --> 00:15:00,575 I thought... 124 00:15:01,625 --> 00:15:05,650 Beca mentioned that she was looking for a job. 125 00:15:07,600 --> 00:15:12,425 There are a few backups I need to do. Help would be good. 126 00:15:12,550 --> 00:15:15,550 I didn't ask you to mention it to you. 127 00:15:15,675 --> 00:15:21,225 I know. He said only fleetingly. Yes... 128 00:15:24,200 --> 00:15:27,175 Enough hectic work. 129 00:15:27,425 --> 00:15:30,575 This is bad weather causes many problems. 130 00:15:32,275 --> 00:15:36,400 "It would be great for me." - Now? 131 00:15:37,250 --> 00:15:43,250 - Now r��r? - Yes of course. I'm just overcharging. 132 00:15:43,500 --> 00:15:47,400 J�jj�n! Leave it alone. 133 00:16:24,375 --> 00:16:28,600 "It's changed a little since then." - Yes. 134 00:16:32,525 --> 00:16:37,650 There is firewood behind the service. Serve yourself. 135 00:16:38,625 --> 00:16:41,175 It's warmer outside. 136 00:17:09,804 --> 00:17:11,214 Ok�. 137 00:17:12,070 --> 00:17:17,469 Of course not, great, everything is clear. Thank you! Viszhall! 138 00:17:17,470 --> 00:17:19,169 The entomology. 139 00:17:19,170 --> 00:17:24,014 Five-day time window, between 28 February and 4 March. 140 00:17:24,137 --> 00:17:25,870 It was three weeks. 141 00:17:25,921 --> 00:17:29,636 - Second stage larvae, it passes t�l�k. - I found Karl Lewis. 142 00:17:29,637 --> 00:17:32,336 Blaenauban �l, in the center skin apartment. 143 00:17:32,337 --> 00:17:35,369 I just talked to my girlfriend, he works in the power plant. 144 00:17:35,370 --> 00:17:37,969 - He was picked up in the morning by one of his colleagues. - Okay, great. 145 00:17:37,970 --> 00:17:39,769 Find out what you're working on, 146 00:17:39,770 --> 00:17:43,270 And what shifts he worked in between 28 February and 4 March. 147 00:17:43,271 --> 00:17:44,447 I bought. 148 00:17:45,404 --> 00:17:48,010 - Are you ready? - I'm ready now. 149 00:17:55,070 --> 00:17:58,336 - I want to take my cheese! - No. You will drop it. 150 00:17:58,470 --> 00:18:02,904 - Hello! I promise not to. - Then get this. 151 00:18:05,104 --> 00:18:08,014 The fish you catch for me, okay? 152 00:18:08,104 --> 00:18:12,070 - All right, Liam, let's go! - It will be very good! 153 00:18:53,655 --> 00:18:55,846 Have you caught the perpetrator yet? 154 00:18:56,970 --> 00:18:58,621 - Con? - Come on! 155 00:19:04,138 --> 00:19:05,803 They said there was blood everywhere. 156 00:19:05,804 --> 00:19:08,503 - Who said that? - The guys from school. 157 00:19:08,504 --> 00:19:10,546 They said the Black Widow did. 158 00:19:34,846 --> 00:19:38,369 - 'Morning! I'm Mari, a police officer, And he ... - They know each other. 159 00:19:38,370 --> 00:19:41,514 - Is your brother home? - Inside. 160 00:19:42,104 --> 00:19:44,414 Only a few routine issues. 161 00:19:44,870 --> 00:19:46,980 I think you heard the news. 162 00:19:52,070 --> 00:19:53,514 Nice car. 163 00:19:53,904 --> 00:19:55,414 Thank you. 164 00:19:56,637 --> 00:19:58,847 I'll keep an eye out. 165 00:20:03,637 --> 00:20:06,129 Yes, we weren't good with the Old Pervert. 166 00:20:06,130 --> 00:20:07,336 Answer the questions! 167 00:20:07,337 --> 00:20:10,077 We just want to know whether you have heard or seen 168 00:20:10,078 --> 00:20:14,369 - something unusual at the specified time. - No, police officer. 169 00:20:14,370 --> 00:20:17,136 We examine the significant that he was the target of Ellis 170 00:20:17,137 --> 00:20:18,837 some young man from the house. 171 00:20:22,170 --> 00:20:25,736 - Mr. Williams? - It's okay, Dad! 172 00:20:25,737 --> 00:20:27,790 What? What do they want to ask him? 173 00:20:27,791 --> 00:20:31,236 It's fucking harassment, they can see what condition it is in. 174 00:20:31,237 --> 00:20:35,190 So what's wrong with you? You keep following you smell around the house. 175 00:20:35,191 --> 00:20:36,436 Ok, back! 176 00:20:37,337 --> 00:20:38,747 Let's go! 177 00:20:54,237 --> 00:20:55,447 Lee! 178 00:21:01,910 --> 00:21:06,447 They are well hidden. They won't move much. 179 00:21:07,137 --> 00:21:10,836 - Did Dad teach you? - No, Grandpa. 180 00:21:11,204 --> 00:21:13,280 But Dad also fished? 181 00:21:14,704 --> 00:21:16,347 I do not know that. 182 00:21:16,804 --> 00:21:18,614 Certainly not with me. 183 00:21:19,670 --> 00:21:22,813 I told you, Dad wasn't a very nice person. 184 00:21:24,537 --> 00:21:26,380 My grandfather was different. 185 00:21:27,605 --> 00:21:30,671 He tied any bait from memory. 186 00:21:31,870 --> 00:21:33,969 He surveyed the colors of the elbows, 187 00:21:33,970 --> 00:21:40,271 observed what beetles and flies and have imitated them. 188 00:21:41,437 --> 00:21:42,947 Do you see this? 189 00:21:44,137 --> 00:21:46,610 This is from an arrow. 190 00:21:47,637 --> 00:21:51,714 He said we have to try to downplay nature. 191 00:21:52,137 --> 00:21:55,169 Let's catch the fish, to think this is the most delicious 192 00:21:55,170 --> 00:21:59,147 most succulent beetle ever they have been seen, even if they are not hungry. 193 00:21:59,604 --> 00:22:01,914 You have to let them want you. 194 00:22:02,370 --> 00:22:07,614 To do it while they can't don't even think about it. 195 00:22:08,104 --> 00:22:13,396 Then they part and bang, they get stuck. 196 00:22:14,410 --> 00:22:16,947 All right, we're almost there. 197 00:22:19,804 --> 00:22:22,214 - Just be careful! - Okay. 198 00:22:22,804 --> 00:22:24,570 - And don't fall into it! - I will not. 199 00:22:24,571 --> 00:22:27,814 - And try to be quiet. - All right. 200 00:22:48,911 --> 00:22:53,547 Mia, I didn't count on her, that we will meet again so soon. 201 00:22:53,970 --> 00:22:56,447 Connor arrived home late enough yesterday. 202 00:22:57,504 --> 00:22:59,547 Isn't your mom worried? 203 00:23:00,970 --> 00:23:02,930 Is Connor here for something? 204 00:23:03,470 --> 00:23:05,264 No, he's gone. 205 00:23:05,870 --> 00:23:09,003 We just had to write an essay And I wanted to finish. 206 00:23:09,004 --> 00:23:10,597 Good for you. 207 00:23:10,704 --> 00:23:14,430 Don't take it for granted, but you might I want to go to college. 208 00:23:14,504 --> 00:23:16,430 I didn't take it as rubbing. 209 00:23:17,937 --> 00:23:20,469 I have great respect for what you did. 210 00:23:20,470 --> 00:23:23,669 He escaped from the passport, to set a good example for Connor. 211 00:23:23,670 --> 00:23:25,603 Do you want something else? 212 00:23:25,604 --> 00:23:27,964 A box of cigarettes to my mother. 213 00:23:32,170 --> 00:23:35,730 It seems people don’t give up about what cost them, right? 214 00:24:06,470 --> 00:24:10,664 - What if the bastard is gone to the cops? - Maybe he did. 215 00:24:11,170 --> 00:24:15,797 Maybe he already told them everything. Maybe they are already here. 216 00:24:16,104 --> 00:24:20,137 Meg�l�m. Anonymous notification do and then the next thing 217 00:24:20,138 --> 00:24:22,450 - that there are damn cops from the house. - Calm down! 218 00:24:22,451 --> 00:24:24,350 How do we get the fuck down? 219 00:24:24,970 --> 00:24:27,503 I'll make sure it's damn it don't talk any more. 220 00:24:27,504 --> 00:24:29,537 - You'll have a chance. - Damn it. 221 00:24:29,538 --> 00:24:31,597 I said you get the chance. 222 00:24:33,537 --> 00:24:37,630 - But first I have to apologize carrots. - Tess�k? 223 00:24:38,070 --> 00:24:40,630 - You have to win the trust again. - Fuck! 224 00:24:42,570 --> 00:24:44,230 Do you mind me? 225 00:24:46,670 --> 00:24:48,264 We are a family. 226 00:24:48,804 --> 00:24:51,897 Not like �. � a nobody. 227 00:24:57,604 --> 00:24:59,564 I'll sort it out. 228 00:25:26,650 --> 00:25:28,650 Can we talk a little? 229 00:25:30,000 --> 00:25:34,850 Substitute a little? Follow me! 230 00:25:38,000 --> 00:25:41,875 - What's up? - We want to ask you some questions 231 00:25:41,876 --> 00:25:45,050 from a former teacher Geraint Ellisr�l. 232 00:25:45,675 --> 00:25:50,875 We've seen a report in their case. 233 00:25:51,775 --> 00:25:54,550 It was years ago. What happened? 234 00:25:54,675 --> 00:26:00,175 Geraint Ellist yesterday found dead in the home. 235 00:26:04,950 --> 00:26:06,950 Didn't you know? 236 00:26:07,900 --> 00:26:08,900 No. 237 00:26:10,000 --> 00:26:13,000 To characterize relationship between the two of them? 238 00:26:13,001 --> 00:26:17,900 Contact? Jesus! There was no connection. 239 00:26:18,575 --> 00:26:20,675 It was my teacher, that's all. 240 00:26:24,625 --> 00:26:27,075 He loved hard guys. 241 00:26:28,925 --> 00:26:33,675 He loved to help us, He also spoke to us at noon. 242 00:26:34,075 --> 00:26:37,850 He knew no one else we don't care. 243 00:26:39,625 --> 00:26:43,625 - Then what happened? - Nowadays it is already called "harassment". 244 00:26:45,900 --> 00:26:49,925 He held me back ... 245 00:26:50,700 --> 00:26:52,700 then he took my hand ... 246 00:26:54,600 --> 00:26:58,700 He took my hand and put it there, where he shouldn't have. 247 00:27:02,800 --> 00:27:07,500 Where he stayed on February 28 And between March 4th? 248 00:27:08,601 --> 00:27:13,800 - What kind of question is this? - Did you visit the house during the specified period? 249 00:27:13,801 --> 00:27:16,800 - No, I never went there. - Never? 250 00:27:17,950 --> 00:27:21,250 No. The eczema �l. We don't want to run into him. 251 00:27:21,251 --> 00:27:27,025 To exclude you, we want to if you come in to the captain 252 00:27:27,650 --> 00:27:31,650 in the next 24 hours, to provide a DNA sample. 253 00:27:31,651 --> 00:27:34,500 To prove that I didn't do anything? 254 00:27:34,501 --> 00:27:37,000 I'm guilty until they catch the culprit. 255 00:27:37,500 --> 00:27:39,550 We have to do this. 256 00:27:39,825 --> 00:27:42,750 That was the case then. 257 00:27:43,550 --> 00:27:48,500 - They made sure I was lying. - I know it's hard. 258 00:27:48,625 --> 00:27:51,825 If we can arrange it everything, huh? 259 00:28:02,054 --> 00:28:05,536 - I caught one, I caught one! - All right, don't play with him, get out! 260 00:28:05,537 --> 00:28:08,164 - I caught one! - Liam, concentrate! 261 00:28:30,504 --> 00:28:32,803 - It's huge! - Small. 262 00:28:32,804 --> 00:28:36,250 - I can't wait to see Mom! - It's too small, Liam. 263 00:28:37,470 --> 00:28:38,936 You know the rule. 264 00:28:38,937 --> 00:28:41,221 We have to give to the poor even a chance. 265 00:28:44,791 --> 00:28:47,004 You know that's right. 266 00:28:47,237 --> 00:28:50,846 You can come back and make an excuse, when it's already huge, okay? 267 00:28:52,051 --> 00:28:55,651 Huh, it was a great fish anyway. 268 00:28:57,037 --> 00:28:58,369 All right, come on, I'm hungry. 269 00:28:58,370 --> 00:29:00,403 - Just a little more! - No, let's go! 270 00:29:00,404 --> 00:29:03,429 - Hello! - Liam, no. I told you. 271 00:29:03,430 --> 00:29:07,570 Listen to r�m. Let's go! 272 00:29:14,825 --> 00:29:16,375 �llj, �llj! 273 00:29:17,400 --> 00:29:19,400 He doesn't want it to go. 274 00:29:20,600 --> 00:29:22,600 The starter is faulty. 275 00:29:25,675 --> 00:29:28,525 - Do you want one? - No, thank you! 276 00:29:32,750 --> 00:29:37,950 - What kind of job are you looking for? - I'm not a fight. 277 00:29:38,700 --> 00:29:42,725 - What have you been working on so far? - This and that. 278 00:29:42,850 --> 00:29:47,950 Security space, pubs ... What I knew. 279 00:29:55,700 --> 00:29:57,450 Try again! 280 00:30:07,625 --> 00:30:12,200 - No chance. - No. But I don't give up easily. 281 00:30:13,475 --> 00:30:18,625 He's going home. He deserves a second chance. 282 00:30:19,600 --> 00:30:25,800 Would you bring the rope out of the car? They will take you back to the service. 283 00:30:45,704 --> 00:30:48,369 Gifts for you, minutes of the interrogations. 284 00:30:48,370 --> 00:30:50,746 - Great. - Good fun! 285 00:30:52,670 --> 00:30:54,964 Oh, I'm sorry! 286 00:30:59,937 --> 00:31:01,303 Hi, Beth, are you okay? 287 00:31:01,304 --> 00:31:03,204 - Where are you? - I'm working. 288 00:31:03,205 --> 00:31:06,469 - But it's hot. - Yeah I know. 289 00:31:06,470 --> 00:31:09,969 - Did you talk to Elin? - No, what about him? 290 00:31:09,970 --> 00:31:16,130 Agg�dom �rte, Cads. This is with his whole father, Rhydian. 291 00:31:16,137 --> 00:31:19,803 - Not in good condition. - Well, he's not the only one. 292 00:31:19,804 --> 00:31:23,789 Cad, you're not listening! You need to take this seriously! 293 00:31:23,790 --> 00:31:26,870 - I've never seen anything like it. - Okay. 294 00:31:27,004 --> 00:31:29,231 Okay, I'll talk to him. 295 00:31:30,704 --> 00:31:32,991 We have to take care of each other. 296 00:31:34,570 --> 00:31:38,404 "Isn't that what Dad wanted? ." - They discussed. Hi, Beth! 297 00:31:57,004 --> 00:31:58,631 Are you ok 298 00:32:01,888 --> 00:32:04,513 Yes. I won't be away for long. 299 00:32:16,770 --> 00:32:18,390 Hello, Titch! 300 00:32:18,802 --> 00:32:23,462 Huh, bring the stuff into the house And wash your hands before watering! 301 00:32:23,463 --> 00:32:25,534 - Can they come in? - Go get the stuff! 302 00:32:25,535 --> 00:32:27,702 - Hello! - Liam, get the stuff! 303 00:32:29,669 --> 00:32:32,995 - Where are you hiding? - I didn't hide. 304 00:32:33,135 --> 00:32:35,062 I sent a message. 305 00:32:36,102 --> 00:32:38,662 Lee wants something to tell you. 306 00:32:45,102 --> 00:32:49,891 Look, things got a little small past my hands at night. 307 00:32:49,937 --> 00:32:52,410 I'm upset, that's all. 308 00:32:53,069 --> 00:32:55,529 It shouldn't have been on you I will deduce. 309 00:32:57,002 --> 00:32:59,162 So are we friends again? 310 00:33:00,969 --> 00:33:02,562 Great. 311 00:33:04,003 --> 00:33:08,701 - There's going to be a party out there, come on? - I can not. - Oh, come on! 312 00:33:08,969 --> 00:33:09,969 It's just that ... 313 00:33:09,970 --> 00:33:12,970 Or let's go in and hang out together Liam, like you said? 314 00:33:13,969 --> 00:33:18,062 No, no. Yes, of course, of course I'm going. 315 00:33:18,435 --> 00:33:21,162 That's right, let's go! 316 00:33:36,602 --> 00:33:39,869 - I can't stay long. - Yes, it's quite busy. 317 00:33:40,669 --> 00:33:42,929 So, what do you want? 318 00:33:43,369 --> 00:33:48,201 - You need to make a fire with your mom. - He left us. 319 00:33:48,202 --> 00:33:50,768 Once he left, as if it meant nothing. 320 00:33:50,769 --> 00:33:53,410 - You know that's not true. - Dad didn't do anything wrong. 321 00:33:53,411 --> 00:33:58,768 Obviously we weren't good enough for him. What kind of mother does that? 322 00:33:58,769 --> 00:34:01,368 He tried to do what it took. 323 00:34:01,369 --> 00:34:04,800 - To make everything the same for you. - He didn't even ask, 324 00:34:04,801 --> 00:34:06,801 just figured out and done. 325 00:34:07,969 --> 00:34:10,262 I'm not a kid anymore. 326 00:34:10,569 --> 00:34:13,662 - Everything has changed. - Oh, really? 327 00:34:13,969 --> 00:34:18,029 It's always the same you live in the house. Your brother is there. 328 00:34:18,329 --> 00:34:21,234 Your dad loves you your mom loves you too. 329 00:34:21,235 --> 00:34:23,429 It's always there for you. 330 00:34:24,002 --> 00:34:29,462 You know, as you get old, then ... then be afraid that people will make mistakes 331 00:34:29,469 --> 00:34:32,701 even when only they want the best. 332 00:34:32,702 --> 00:34:34,435 Like you? 333 00:34:35,169 --> 00:34:38,401 You typed Grandpa's name in the mud, when he was dying. 334 00:34:38,402 --> 00:34:43,495 But you got your preference, not true? This is important. 335 00:34:43,802 --> 00:34:45,968 Don't tell me about the family! 336 00:34:45,969 --> 00:34:49,350 You and Mom are the same you are evil. 337 00:34:49,702 --> 00:34:51,535 You better know that. 338 00:35:00,302 --> 00:35:01,629 Hi! 339 00:35:02,602 --> 00:35:04,362 Yes everything is fine. 340 00:35:06,202 --> 00:35:09,151 Okay, I'll pick you up in ten minutes. Hi! 341 00:35:16,102 --> 00:35:17,595 Hah�! 342 00:35:20,269 --> 00:35:21,995 Hi Mom! 343 00:35:22,635 --> 00:35:29,001 - So, where's the fish? Connor tossed it back to me. 344 00:35:29,002 --> 00:35:32,262 - Did you really catch one? - Yes! 345 00:35:33,192 --> 00:35:35,162 Connor said he was too small. 346 00:35:37,503 --> 00:35:40,750 Well, then they will be fish sticks. 347 00:35:42,503 --> 00:35:46,469 Con, I make fish sticks, how much do you ask 348 00:35:47,710 --> 00:35:50,511 Mom, she left home. 349 00:35:52,102 --> 00:35:56,531 It's okay, Mom, I'll be 12 next month, I'm not already a baby. 350 00:36:20,725 --> 00:36:22,225 Mr. Jenkins. 351 00:36:22,425 --> 00:36:25,175 Chief Cadi John Ows Owen Vaughan Sergeant. 352 00:36:25,375 --> 00:36:27,375 We talked on the phone. 353 00:36:28,475 --> 00:36:29,475 Thank you! 354 00:36:35,675 --> 00:36:37,249 I'll see if it's suitable. 355 00:36:37,250 --> 00:36:40,475 "God is our protection And our strength, 356 00:36:40,600 --> 00:36:43,425 always sure help in misery. 357 00:36:43,550 --> 00:36:47,675 We don't mind even if the earth changes, 358 00:36:47,875 --> 00:36:51,300 even if mountains collapse in the middle of the sea. " 359 00:36:51,425 --> 00:36:55,300 Prediction for confusion, but police officers came. 360 00:37:04,375 --> 00:37:05,850 We are very lucky. 361 00:37:06,375 --> 00:37:11,600 - Church members are very supportive. - It must be a great consolation. 362 00:37:11,725 --> 00:37:14,700 Nothing is up for the loss of a grape. 363 00:37:19,225 --> 00:37:21,225 It must be a difficult time. 364 00:37:21,575 --> 00:37:27,250 But we have to ask some questions ... if it does not cause a problem. 365 00:37:28,500 --> 00:37:31,825 He was mentioned by his father ever Karl Lewist? 366 00:37:31,826 --> 00:37:35,500 Karl Lewis? There is something is the house in hand? 367 00:37:35,700 --> 00:37:39,200 We are considering a number of possibilities. 368 00:37:39,325 --> 00:37:43,675 "His father's student." - He made that terrible complaint. 369 00:37:44,400 --> 00:37:48,225 Yes. We weren't sure to know. 370 00:37:48,400 --> 00:37:52,400 There was no truth in it. Everyone knows the boy lied. 371 00:37:52,500 --> 00:37:57,475 Rhian's father never mentioned if they are curious. 372 00:37:59,150 --> 00:38:05,575 It was very difficult for Rhian. We both had it. 373 00:38:06,475 --> 00:38:11,525 We did not want to have such protections let's get in touch. 374 00:38:12,650 --> 00:38:15,275 You never know. 375 00:38:18,775 --> 00:38:22,475 Bring it all up again very painful for Rhian ... 376 00:38:23,850 --> 00:38:26,350 Not to mention the lack of respect 377 00:38:26,351 --> 00:38:29,325 looking at a man who can no longer defend himself. 378 00:38:29,675 --> 00:38:35,700 He came into contact with his father Karl With Lewis after the fight? 379 00:38:36,150 --> 00:38:40,350 - I don't know about it. - I hope we're done. 380 00:38:44,700 --> 00:38:47,325 Rhian wants to know when can we go to the house 381 00:38:47,326 --> 00:38:50,600 bring the photos And his mother's belongings. 382 00:38:50,725 --> 00:38:52,500 Not yet. 383 00:38:53,325 --> 00:38:57,400 I'll make sure it's possible be done as soon as possible. 384 00:38:57,401 --> 00:39:00,650 I want to go there, to feel close to him. 385 00:39:01,475 --> 00:39:05,250 Then I never want to see it again that place. 386 00:39:06,600 --> 00:39:09,550 I'm sure they understand that for me Rhian is the first. 387 00:39:11,225 --> 00:39:13,175 I have to buy it. 388 00:39:26,650 --> 00:39:30,675 - I'll get the skin from the box office. - Then deduct it from the rent. 389 00:39:31,350 --> 00:39:34,425 No, that's fair. He worked hard today. 390 00:39:34,650 --> 00:39:38,250 K�rem. I'm grateful you let me to stay in the house. 391 00:39:39,075 --> 00:39:42,550 - Not a problem. - You are very kind. 392 00:39:42,775 --> 00:39:45,800 I know it's not always I pay the rent on time. 393 00:39:46,350 --> 00:39:51,575 Everyone has it difficult periods. Check out Bec. 394 00:39:52,650 --> 00:39:54,525 They lost their mother. 395 00:39:56,275 --> 00:39:59,475 Full of confusion. It's a terrible thing. 396 00:40:02,450 --> 00:40:06,575 Just serve yourself with firewood, a bag of color with anything. 397 00:40:06,625 --> 00:40:08,726 - Say it will snow. - Thank you. 398 00:40:08,750 --> 00:40:10,450 - Close? - Yes. 399 00:40:11,600 --> 00:40:14,675 Did you work hard? My father is a slave hairdresser. 400 00:40:14,676 --> 00:40:18,475 I've never seen anything like it. We should fight. 401 00:41:04,900 --> 00:41:06,625 You can't just show up like that. 402 00:41:06,626 --> 00:41:09,375 The glass in the bag must be sufficient. 403 00:41:10,125 --> 00:41:15,225 - Can you feed it alone? - You could have. I was already there. 404 00:41:16,150 --> 00:41:17,650 Tess�k. 405 00:41:19,300 --> 00:41:20,450 Thank you! 406 00:41:21,025 --> 00:41:23,325 You are always on. 407 00:41:23,575 --> 00:41:25,575 You knew I had a program today. 408 00:41:31,250 --> 00:41:35,400 - You just don't leave me here? - But it seems so. 409 00:41:35,525 --> 00:41:39,325 You must be able to take care while I return. 410 00:41:41,100 --> 00:41:43,225 You need a clean diaper. 411 00:41:44,535 --> 00:41:47,968 Bass. I'm so sorry. 412 00:41:47,969 --> 00:41:49,495 You better go home. 413 00:41:50,002 --> 00:41:51,234 Sure? 414 00:41:51,235 --> 00:41:53,668 Unless you think that he can help us in this. 415 00:41:53,669 --> 00:41:55,229 Come on! 416 00:41:56,469 --> 00:41:58,595 Okay, then get started! 417 00:42:06,400 --> 00:42:10,600 Everything is alright. I'm here... Dad's here. 418 00:43:16,835 --> 00:43:19,395 Any reason, brother, cousin? 419 00:43:20,635 --> 00:43:23,634 Smile, this is a party, not a damn funeral. 420 00:43:23,635 --> 00:43:28,601 - Are you letting go or what? - Yeah, if you can. 421 00:43:28,602 --> 00:43:30,701 There is a little work for you later. 422 00:43:30,702 --> 00:43:32,868 The cops are watching the car, Jase, they said. 423 00:43:32,869 --> 00:43:36,829 - We can fuck you! - They're watching. - We'll turn around quickly. 424 00:43:37,069 --> 00:43:39,629 What the hell, fuck me? 425 00:43:40,369 --> 00:43:43,234 All you have to do is think that this is my car. 426 00:43:43,235 --> 00:43:47,968 I'll get my rights back in six months, should i keep it in the garage until then? 427 00:43:47,969 --> 00:43:49,529 Ok�. 428 00:46:16,969 --> 00:46:18,395 Owen? 429 00:46:19,235 --> 00:46:23,150 Lowri, you look good. 430 00:46:24,269 --> 00:46:27,429 - Did you go back to work? - Yes. 431 00:46:27,802 --> 00:46:29,995 J� l�tni t�ged. 432 00:46:30,035 --> 00:46:35,345 I wanted to find you, to say thank you. 433 00:46:35,969 --> 00:46:40,552 - You ... were very kind, but ... - Nothing wrong. 434 00:46:40,669 --> 00:46:44,101 Sometimes there is a need for some distance, to leave things behind. 435 00:46:44,102 --> 00:46:45,769 Yes, you are right. 436 00:46:46,669 --> 00:46:54,151 Sometimes I feel like a thousand years it would have been. Sometimes, just yesterday. 437 00:46:55,169 --> 00:46:58,431 But I think he's still I am among the lucky ones 438 00:46:58,802 --> 00:47:01,791 when I think of the other girls. 439 00:47:03,990 --> 00:47:07,971 Well, it looks great, really. 440 00:47:09,069 --> 00:47:12,729 Maybe we can touch it a stone sometime. 441 00:47:17,802 --> 00:47:23,489 - Actually, a girl has just given birth, He's in the car. - Congratulations! 442 00:47:23,490 --> 00:47:28,929 - Thanks! No sleep. "Well, that's about it, I think." 443 00:47:29,835 --> 00:47:34,462 Lucky girl that he has a father like you. 444 00:47:35,769 --> 00:47:40,251 - I'm glad I saw you. - That's it, Lowri. - See you again. 445 00:47:47,353 --> 00:47:48,802 Hello, how are you? 446 00:48:48,411 --> 00:48:54,751 It's weird that you're a relative of someone you still feel like a stranger. 447 00:48:56,111 --> 00:48:58,587 It's like we're a different species. 448 00:49:00,778 --> 00:49:05,310 I didn't understand ... Lee, Jason. 449 00:49:05,311 --> 00:49:10,604 Trading, trading, inventing things. 450 00:49:13,944 --> 00:49:17,191 There are two kinds of people in the world. 451 00:49:17,878 --> 00:49:25,371 People who go after their own heads blindly, sitting on a kind of surface, 452 00:49:28,778 --> 00:49:34,304 And they're like you ... and you. 453 00:49:40,611 --> 00:49:45,835 To the old man there was no reason to die. 454 00:49:49,078 --> 00:49:51,071 Don't you understand? 455 00:49:52,678 --> 00:49:55,171 We didn't do anything. 456 00:49:57,944 --> 00:50:05,990 Ten �s te ... we are more than that. 457 00:50:09,878 --> 00:50:16,871 - Hey, what were you talking about? - Nothing. 458 00:50:18,344 --> 00:50:22,951 Come on, Connor, go back to party! 459 00:50:24,311 --> 00:50:27,877 - Go ahead, I've had enough, I'm going home. - I'm going with you. 460 00:50:27,878 --> 00:50:31,538 Not! No, it's okay, just stay. 461 00:51:59,044 --> 00:52:00,871 Are you ok 462 00:55:18,711 --> 00:55:21,704 You could be kinder to me. 463 00:55:26,611 --> 00:55:28,204 L�tod? 464 00:55:30,278 --> 00:55:32,330 Much better, isn't it? 465 00:55:42,412 --> 00:55:44,244 Really better. 466 00:55:46,411 --> 00:55:48,571 You're fucking. 467 00:56:00,678 --> 00:56:03,149 IN THE FOLLOWING SECTION ... I keep thinking about what we did. 468 00:56:03,150 --> 00:56:05,690 This is not a time for secrets. 469 00:56:05,691 --> 00:56:07,949 It's as safe as everyone else would watch me. 470 00:56:07,950 --> 00:56:11,010 - This is the time of truth. - As if to see. 471 00:56:11,011 --> 00:56:14,738 This is not a crime time to defend. 472 00:56:14,944 --> 00:56:17,177 This is the time to search. 473 00:56:17,278 --> 00:56:18,343 Kopj le! 474 00:56:18,344 --> 00:56:19,778 - The cops. - Fuck! 475 00:56:19,779 --> 00:56:22,249 - Just talk! - No, just shut up, Mom! 476 00:56:22,250 --> 00:56:24,377 For god's sake, why can't you let go? 477 00:56:24,378 --> 00:56:27,371 If something is so evil, then the scar remains. 478 00:56:27,372 --> 00:56:29,300 His father was a great cop, not true? 479 00:56:29,301 --> 00:56:32,910 But that didn’t stop him from to catch the wrong person. 480 00:56:32,911 --> 00:56:35,244 You're so fucking. 481 00:56:35,245 --> 00:56:38,671 He was a sick man. 482 00:56:40,845 --> 00:56:43,111 We just saw it from suffering. 38425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.