All language subtitles for Heart.Blackened.2017.KOREAN.BRRip.XviD.MP3-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,487 --> 00:01:12,697 Chod�my. 2 00:01:28,295 --> 00:01:31,007 - Ale ma pi�kn� dziewczyn�! - No, idziemy. 3 00:01:48,608 --> 00:01:49,984 Witaj. 4 00:01:51,194 --> 00:01:52,611 Prosz�, wejd�. 5 00:01:52,903 --> 00:01:54,406 Nazywam si� Mi-ra Yim. 6 00:01:54,781 --> 00:01:56,990 A ja Yu-na Park, bardzo mi mi�o. 7 00:01:57,283 --> 00:01:58,701 Wejd�. 8 00:02:03,581 --> 00:02:06,793 - Usi�d�, gdzie chcesz. - Dzi�kuj�. 9 00:02:11,715 --> 00:02:16,301 Kelnerki zachwycaj� si� twoj� urod�. 10 00:02:22,307 --> 00:02:26,396 - Gdzie tw�j tata? - Nied�ugo przyjdzie. 11 00:02:31,109 --> 00:02:36,197 Panie Yim, takie rzeczy nie nale�� do naszych obowi�zk�w. 12 00:02:36,990 --> 00:02:40,492 Oczywi�cie. Wiem o tym. 13 00:02:44,581 --> 00:02:48,793 - Nied�ugo to si� zmieni. - Jak to? 14 00:02:49,002 --> 00:02:54,090 Kogo gubernator zabierze ze sob� do B��kitnego Domu? 15 00:02:58,594 --> 00:03:00,305 Czy gubernator... 16 00:03:05,393 --> 00:03:07,020 Czyli dzi�... 17 00:03:09,480 --> 00:03:11,483 - Prosz�. - Dzi�kuj�. 18 00:03:18,990 --> 00:03:20,199 Mi-ra. 19 00:03:22,911 --> 00:03:25,413 Mog� tak do ciebie m�wi�? 20 00:03:27,414 --> 00:03:28,500 Jasne. 21 00:03:40,094 --> 00:03:43,180 Pozna�y�cie si� ju� troch�? 22 00:03:43,889 --> 00:03:48,103 Mi-ra to jeszcze dziecko. Opiekuj si� ni�. 23 00:03:49,020 --> 00:03:52,106 Czyta�a� to, co ci da�em? 24 00:03:53,983 --> 00:04:00,699 A� do gimnazjum by�a strasznie urocza. Jest tam te� du�o �miesznych zdj��. 25 00:04:01,616 --> 00:04:05,203 - Nie powiedzia�a� jej? - Jeszcze nie. 26 00:04:05,286 --> 00:04:07,497 Sk�d to masz? 27 00:04:09,707 --> 00:04:11,501 Mi-ra... 28 00:04:12,085 --> 00:04:16,588 To album o twoim dzieci�stwie, kt�ry zrobi�a twoja mama. 29 00:04:17,716 --> 00:04:22,803 Yu-na chcia�a ci� lepiej pozna�. 30 00:04:23,012 --> 00:04:25,180 - Czemu jej to da�e�? - Mi-ra! 31 00:04:29,019 --> 00:04:30,812 Musisz robi� sceny? 32 00:04:31,187 --> 00:04:33,314 Chcia�a ci� tylko lepiej pozna�! 33 00:04:36,817 --> 00:04:39,778 Poprosi�am twojego tat�, by mi to po�yczy�. 34 00:04:40,404 --> 00:04:44,199 - Przepraszam, je�li ci� urazi�am. - Zostawmy ten temat. 35 00:04:46,619 --> 00:04:48,913 Ona w og�le nie wygl�da jak mama. 36 00:04:59,798 --> 00:05:03,887 ROK PӏNIEJ 37 00:05:12,687 --> 00:05:18,192 Noc, migocz�ca noc 38 00:05:18,692 --> 00:05:25,492 Noc, gdy ta�cz� cienie latarni 39 00:05:25,617 --> 00:05:31,581 W tak� noc 40 00:05:31,997 --> 00:05:38,504 Pragn� ci opowiada� dawne historie 41 00:05:38,588 --> 00:05:45,011 Gdy pierwszy raz si� spotkali�my 42 00:05:45,095 --> 00:05:51,600 M�j �wiat zdawa� si� ma�y 43 00:05:51,685 --> 00:05:58,316 Ale szybko ur�s� 44 00:05:58,399 --> 00:06:07,617 W twoich obj�ciach 45 00:06:07,992 --> 00:06:10,704 Ta noc! 46 00:06:10,995 --> 00:06:13,581 Ta migocz�ca noc! 47 00:06:14,415 --> 00:06:21,505 Nawet bez ciebie Wydaje si� by� pe�na 48 00:06:21,588 --> 00:06:24,091 Ta noc! 49 00:06:24,216 --> 00:06:27,095 Ta rozta�czona noc! 50 00:06:27,220 --> 00:06:30,389 Nie przejmuj� si� tym 51 00:06:30,514 --> 00:06:36,812 Gdzie zaprowadzi mnie M�j niespokojny krok 52 00:06:36,896 --> 00:06:39,983 - Kochanie, co to jest? - Zgadnij. 53 00:07:02,004 --> 00:07:04,716 Mog� otworzy�? 54 00:07:32,994 --> 00:07:34,411 Kt�ra godzina? 55 00:08:49,403 --> 00:08:50,613 Podejd�! 56 00:08:52,282 --> 00:08:53,991 Nie chod�cie z nim do klub�w. 57 00:08:54,616 --> 00:08:56,619 Jego ryj wszystkich odstrasza! 58 00:08:58,288 --> 00:09:00,081 Na zdrowie! 59 00:09:02,917 --> 00:09:04,210 - Ej. - Co jest? 60 00:09:04,293 --> 00:09:06,587 Poznajesz t� lask�? 61 00:09:07,004 --> 00:09:09,006 Tak, tak, tak, tak! 62 00:09:09,090 --> 00:09:10,299 O kurde! 63 00:09:10,383 --> 00:09:13,385 - Co to? - Zostawcie to! 64 00:09:13,510 --> 00:09:15,013 - Porno? - Co to? 65 00:09:15,096 --> 00:09:17,097 Zostawcie to! 66 00:09:17,182 --> 00:09:20,100 - To Yu-na, macocha Mi-ry! - Co to? 67 00:09:20,184 --> 00:09:21,519 Nic, nic! 68 00:09:22,812 --> 00:09:24,397 Co to jest? 69 00:09:26,482 --> 00:09:28,400 - O co chodzi? - To Yu-na. 70 00:09:28,817 --> 00:09:30,611 Ogarnij si�. 71 00:09:32,113 --> 00:09:35,200 - Czas si� napi�. - Dobry pomys�. 72 00:09:44,084 --> 00:09:49,880 MI-RA: MUSIMY SI� SPOTKA�! 73 00:09:50,381 --> 00:09:52,884 - Kochanie? - Tak? 74 00:09:55,511 --> 00:09:58,389 Zbli�aj� si� urodziny Mi-ry. 75 00:09:59,014 --> 00:10:02,101 Wiem, �e kocha buty, kupi� jej jak�� fajn� par�? 76 00:10:02,309 --> 00:10:03,394 Nie. 77 00:10:03,519 --> 00:10:05,605 Ma but�w pod dostatkiem. 78 00:10:07,816 --> 00:10:13,196 Niczego jej nie �a�uj�, ma wszystko, czego tylko chce. 79 00:10:14,114 --> 00:10:18,409 Jest w takim wieku, �e ma r�ne potrzeby. 80 00:10:20,120 --> 00:10:24,416 Nie spocznie, p�ki nie wydusi ze mnie ostatniego grosza. 81 00:10:24,791 --> 00:10:26,208 Jedzmy. 82 00:10:27,585 --> 00:10:29,879 Mi-ra chce si� ze mn� zobaczy�. 83 00:10:30,879 --> 00:10:31,880 Naprawd�? 84 00:10:34,717 --> 00:10:36,010 Kiedy? 85 00:10:36,094 --> 00:10:38,178 Chyba teraz. 86 00:10:39,389 --> 00:10:40,389 Ach tak? 87 00:10:42,517 --> 00:10:47,688 Dobra, kup jej par� drink�w, pogadajcie, podoradzaj jej troch�. 88 00:10:49,399 --> 00:10:50,607 To jeszcze dziecko. 89 00:10:53,193 --> 00:10:54,486 Chcia�by�, 90 00:10:56,405 --> 00:10:59,200 �eby�my si� dogadywa�y. 91 00:11:12,087 --> 00:11:14,090 Nie chc� na ciebie naciska�. 92 00:11:28,312 --> 00:11:30,315 To lec�. 93 00:11:30,981 --> 00:11:32,484 To nie zajmie d�ugo. 94 00:11:33,109 --> 00:11:34,318 Poczekaj na mnie. 95 00:11:46,998 --> 00:11:48,415 Dzi�kuj�. 96 00:11:58,802 --> 00:12:01,178 Nie wiem, czemu si� smuc�. 97 00:12:31,793 --> 00:12:32,793 Pu�� mnie! 98 00:12:32,918 --> 00:12:34,294 Mi-ra! 99 00:12:37,381 --> 00:12:39,801 Pu�� mnie! 100 00:12:39,884 --> 00:12:42,011 Mi-ra! 101 00:12:59,486 --> 00:13:01,280 Podejrzany samoch�d. 102 00:13:01,990 --> 00:13:04,408 - Przybli�. - Tak jest. 103 00:13:31,019 --> 00:13:32,895 Cholera. Nie ma ju� orzech�w. 104 00:13:37,484 --> 00:13:41,278 - Chc� �piewa�. - Tak jest, potrzebujemy piosenki. 105 00:13:41,403 --> 00:13:43,280 - �piewaj! - Za�piewaj co�! 106 00:13:44,908 --> 00:13:47,701 ...znaleziona nieprzytomna na parkingu ko�o swojego mieszkania. 107 00:13:47,786 --> 00:13:50,580 - Pod��cz przez HDMI. - Przenie�my si� na miejsce zdarzenia. 108 00:13:50,788 --> 00:13:52,790 Przyszli�cie tu ogl�da� wiadomo�ci? 109 00:13:52,915 --> 00:13:56,794 O 2.20 w nocy na parkingu wybuch� po�ar. 110 00:13:56,919 --> 00:14:00,005 Na miejsce wys�ano s�u�by ratownicze. 111 00:14:00,090 --> 00:14:02,509 Ratownicy znale�li Yu-n� 112 00:14:02,591 --> 00:14:06,096 i zabrali j� do szpitala Jungang. 113 00:14:06,178 --> 00:14:08,597 Przyczyna po�aru pozostaje nieznana. 114 00:14:08,682 --> 00:14:11,393 Karetka przyjecha�a 30 minut temu. 115 00:14:11,684 --> 00:14:14,187 Czy przyjecha� ju� Tae-san Yim, prezes Taesan Group? 116 00:14:14,312 --> 00:14:17,816 Nadal go nie wida�. 117 00:14:18,982 --> 00:14:24,279 Yim i Yu-na szykowali si� do �lubu. 118 00:14:34,915 --> 00:14:37,418 Pami�tacie pierwszy proces Yima? 119 00:14:37,793 --> 00:14:41,213 Kluczowy �wiadek odwo�a� zeznania. 120 00:14:42,298 --> 00:14:46,720 A potem nagle pojawi� si� kto�, kto przyzna� si� do winy. 121 00:14:47,220 --> 00:14:50,889 Yim zamiecie wszystko pod dywan, je�li si� tym nie zajmiemy. 122 00:15:04,403 --> 00:15:06,197 Jeste�my prokuratorami. 123 00:15:28,219 --> 00:15:30,304 - To tutaj. - Wiem. 124 00:15:33,892 --> 00:15:38,480 Rozejrzyjmy si�. Nie wygl�da dobrze. 125 00:15:39,813 --> 00:15:43,817 - Da rad� co� z tego odzyska�? - Nie ma szans. 126 00:15:43,902 --> 00:15:47,697 - Tutaj, te kable! - Czyli nie ma �adnych nagra�? 127 00:15:47,780 --> 00:15:50,491 Nic nie poradzimy. 128 00:15:50,616 --> 00:15:52,619 Nagrajcie, co si� da. 129 00:15:55,705 --> 00:15:59,709 Zbierzcie kamery samochodowe i poszukajcie nagra� z miejsca zbrodni. 130 00:15:59,793 --> 00:16:01,211 Tak jest. 131 00:16:03,004 --> 00:16:05,215 Je�li nie b�d� wsp�pracowa�, zdob�d�cie nakaz! 132 00:16:05,298 --> 00:16:08,092 Kamery samochodowe, monitoring, wszystko! 133 00:16:19,479 --> 00:16:21,105 Prosz� opu�ci� pojazd. 134 00:17:32,594 --> 00:17:34,179 Mog� ju� i��? 135 00:17:37,598 --> 00:17:38,807 Mi-ra. 136 00:17:53,490 --> 00:17:55,491 Yu-na nie �yje. 137 00:18:00,288 --> 00:18:02,289 Co mi�dzy wami zasz�o? 138 00:18:14,094 --> 00:18:17,681 - My�lisz, �e ja to zrobi�am? - Musisz mi powiedzie�. 139 00:18:20,517 --> 00:18:24,311 Je�li powiesz prawd�, pomog� ci. 140 00:18:29,901 --> 00:18:31,986 Ale je�li sk�amiesz, 141 00:18:33,613 --> 00:18:36,490 nie b�d� m�g� nic zrobi�. 142 00:18:49,086 --> 00:18:51,798 Robisz mi to z powodu tej dziwki? 143 00:19:30,420 --> 00:19:37,218 CEREMONIA PO�WI�CONA PAMI�CI YU-NY 144 00:20:28,394 --> 00:20:30,105 Dzie� dobry. 145 00:20:31,314 --> 00:20:33,400 OSKAR�ONA: MI-RA YIM 146 00:20:33,482 --> 00:20:35,402 PRZEWIDYWANY WYROK: 15 LAT WI�ZIENIA 147 00:20:39,405 --> 00:20:42,116 B�dziemy forsowa� dzia�anie pod wp�ywem alkoholu. 148 00:20:42,491 --> 00:20:44,618 To nie wystarczy, by j� uniewinni�. 149 00:20:44,786 --> 00:20:50,083 Pan Jung i ja przeszukali�my jej pok�j. 150 00:20:50,290 --> 00:20:51,792 Na wszelki wypadek. 151 00:20:52,085 --> 00:20:56,297 Musimy rozwa�y� wszystkie opcje, jak uzale�nienie od narkotyk�w, 152 00:20:56,381 --> 00:20:58,383 by stworzy� lini� obrony. 153 00:20:59,217 --> 00:21:02,679 Jest co�, co musi pan zobaczy�. 154 00:21:05,890 --> 00:21:07,683 To laptop Mi-ry. 155 00:21:07,808 --> 00:21:10,979 Znale�li�my na nim co�, co nie wygl�da dobrze. 156 00:21:11,186 --> 00:21:12,396 Mam spojrze� teraz? 157 00:21:28,913 --> 00:21:30,707 Witaj. 158 00:21:30,999 --> 00:21:32,584 Wyno� si�. 159 00:22:03,781 --> 00:22:06,409 ONA NADAL �YJE 160 00:22:06,492 --> 00:22:07,911 DOKO�CZ MISJ� 161 00:22:35,396 --> 00:22:39,192 Nie ogl�da�em tego, jedynie o tym s�ysza�em. 162 00:22:41,111 --> 00:22:42,903 Prokuratura na pewno u�yje 163 00:22:43,697 --> 00:22:47,784 tej stworzonej przez Mi-r� gry jako dowodu, 164 00:22:47,909 --> 00:22:49,493 �e to nie by� wypadek. 165 00:22:57,001 --> 00:22:58,711 Wrzu�cie to na Facebooka. 166 00:22:59,796 --> 00:23:01,213 S�ucham? 167 00:23:04,384 --> 00:23:06,301 Opublikujcie to. 168 00:23:07,303 --> 00:23:09,513 To nam zaszkodzi. 169 00:23:10,306 --> 00:23:14,019 Dwa lata temu naby�em 85% udzia��w producenta tej gry. 170 00:23:15,603 --> 00:23:17,689 Ten skandal znacz�co zwi�kszy 171 00:23:18,189 --> 00:23:20,107 liczb� p�ac�cych u�ytkownik�w. 172 00:23:24,278 --> 00:23:25,779 Swoj� drog�, 173 00:23:30,910 --> 00:23:33,203 czy zna pan prawniczk� Hee-jung Choi? 174 00:23:33,579 --> 00:23:37,584 Jak tak dalej p�jdzie, b�dzie musia�a pokry� wszystkie zaleg�e p�atno�ci. 175 00:23:40,086 --> 00:23:43,213 Kogo obchodzi proces, ona umrze z g�odu. 176 00:23:43,506 --> 00:23:45,090 W takim wypadku prawnik... 177 00:23:47,093 --> 00:23:48,595 Dzie� dobry. 178 00:23:48,886 --> 00:23:51,890 Nazywam si� Hyung-mu Kim, pracuj� dla JP Law. 179 00:23:52,390 --> 00:23:53,892 Moment. 180 00:23:55,894 --> 00:23:57,604 Oddzwoni� p�niej. 181 00:24:05,987 --> 00:24:11,116 - Jestem padni�ta. - O, przynios�a� piwo! 182 00:24:11,284 --> 00:24:13,411 Odwiedzili mnie dzi� ludzie z JP Law. 183 00:24:13,494 --> 00:24:14,788 Co? 184 00:24:15,413 --> 00:24:17,414 Chc� mnie zatrudni�. 185 00:24:18,083 --> 00:24:19,584 Serio? 186 00:24:22,086 --> 00:24:23,587 Co to? 187 00:24:25,589 --> 00:24:27,592 Chodzi o Mi-r�. 188 00:24:27,717 --> 00:24:30,010 Nie chce si� z nikim widzie�. 189 00:24:30,095 --> 00:24:34,307 - Chc�, �ebym jej pomatkowa�a. - Mi-ra? Mi-ra Yim? 190 00:24:34,516 --> 00:24:37,602 Zamieszana w morderstwo Yu-ny? C�rka Tae-san Yima? 191 00:24:37,894 --> 00:24:39,604 O kurde! 192 00:24:52,991 --> 00:24:54,702 Pani Choi! 193 00:24:58,205 --> 00:25:00,083 Jak si� czujesz? 194 00:25:01,917 --> 00:25:04,003 T�skni�am za pani�. 195 00:25:04,086 --> 00:25:08,383 Nic nie pami�tam, mam straszny zam�t w g�owie. 196 00:25:10,300 --> 00:25:12,804 Jestem po�miewiskiem na Facebooku? 197 00:25:18,183 --> 00:25:20,019 Zgadnij, co przynios�am. 198 00:25:20,103 --> 00:25:21,479 Usi�d�. 199 00:25:24,190 --> 00:25:26,401 - Prosz�. - Makaronik. 200 00:25:30,904 --> 00:25:33,700 Jest pyszny. Kupi�a go pani w Yeonnam-dong? 201 00:25:34,284 --> 00:25:37,412 Tak. Jak za dawnych czas�w. 202 00:25:37,494 --> 00:25:39,413 Dzi�kuj�. 203 00:25:39,913 --> 00:25:41,207 Prosz�. 204 00:25:42,416 --> 00:25:44,210 Twoja ulubiona herbata. 205 00:25:44,294 --> 00:25:45,878 Dzi�kuj�. 206 00:25:46,587 --> 00:25:48,506 Ostro�nie, jest gor�ca. 207 00:25:52,719 --> 00:25:54,304 Bardzo dobra. 208 00:25:56,181 --> 00:25:58,599 S�abo wygl�dasz. 209 00:26:34,219 --> 00:26:35,720 Prosz� podej��. 210 00:26:44,688 --> 00:26:46,105 Pierwszy �nieg w tym roku. 211 00:26:46,897 --> 00:26:48,817 Tak. 212 00:26:52,487 --> 00:26:53,613 Pani Choi. 213 00:26:56,490 --> 00:27:01,413 Mi-ra upiera si�, �e nic nie pami�ta. 214 00:27:02,204 --> 00:27:04,499 Wierzy jej pani? 215 00:27:05,583 --> 00:27:07,085 Oczywi�cie. 216 00:27:07,794 --> 00:27:09,295 Wierz� te�, 217 00:27:10,296 --> 00:27:12,589 �e jest niewinna. 218 00:27:27,188 --> 00:27:28,981 Od dzisiaj 219 00:27:29,606 --> 00:27:33,318 jest pani adwokatem Mi-ry. 220 00:27:34,278 --> 00:27:37,198 B�d� na pani polega�. 221 00:27:39,200 --> 00:27:41,493 Niech pani zrobi, co w pani mocy. 222 00:27:46,790 --> 00:27:48,417 Dobrze. 223 00:28:03,516 --> 00:28:07,394 - Moja c�rka nie jest morderczyni�. - To prawda, �e dosz�o do sprzeczki? 224 00:28:07,519 --> 00:28:10,898 Prokuratura post�pi�a pochopnie i nierozwa�nie, 225 00:28:10,981 --> 00:28:13,317 aresztuj�c j� bez niezbitych dowod�w. 226 00:28:18,405 --> 00:28:22,911 Niebawem wydamy oficjalne o�wiadczenie Mi-ry Yim. 227 00:28:28,083 --> 00:28:31,920 NFS przes�a�o nam symulacj� wypadku, w kt�rym zgin�a Yu-na. 228 00:28:32,002 --> 00:28:34,713 Z�amanie miednicy, pi�ciu �eber 229 00:28:34,798 --> 00:28:40,220 i naruszenie struktury czaszki na skutek potr�cenia. 230 00:28:40,595 --> 00:28:44,891 Przyczyn� zgonu by�o krwawienie z g�owy 231 00:28:45,016 --> 00:28:48,185 powsta�e w wyniku uderzenia. 232 00:28:56,986 --> 00:28:59,698 SUNG-SIK DONG PROKURATOR W SPRAWIE YU-NY 233 00:28:59,780 --> 00:29:02,200 Ludzie wypisuj� bzdury w Internecie. 234 00:29:03,284 --> 00:29:05,703 Dong jest oskar�ycielem? 235 00:29:05,787 --> 00:29:07,413 Tak. 236 00:29:41,698 --> 00:29:42,990 Ju� jest? 237 00:29:43,115 --> 00:29:44,284 Nie. 238 00:29:48,288 --> 00:29:50,498 S�D 239 00:29:59,382 --> 00:30:01,009 Wierzy mi pani? 240 00:30:19,611 --> 00:30:23,698 Prokuratura wnosi o przes�uchanie oskar�onej. 241 00:30:23,990 --> 00:30:25,616 W jakim celu? 242 00:30:25,784 --> 00:30:29,788 W obecnych okoliczno�ciach jej zeznanie mo�e by� kluczowe. 243 00:30:30,204 --> 00:30:33,208 To mo�e prowadzi� do wymuszania zezna� 244 00:30:33,290 --> 00:30:36,294 i by� niekorzystne dla oskar�onej. 245 00:30:38,880 --> 00:30:41,383 Zeznania oskar�onej s� konieczne, 246 00:30:41,508 --> 00:30:44,301 by potwierdzi� jej zwi�zek z ofiar�, 247 00:30:44,385 --> 00:30:47,888 nawet je�li b�dzie to dla niej niekorzystne. 248 00:30:48,013 --> 00:30:52,102 Oskar�ona Mi-ra Yim, prosz� podej��. 249 00:31:01,611 --> 00:31:03,988 Panie prokuratorze, prosz� zaczyna�. 250 00:31:10,912 --> 00:31:16,291 Jakie relacje ��czy�y pani� ze zmar�� Yu-n� Park? 251 00:31:17,919 --> 00:31:19,295 �adne. 252 00:31:19,878 --> 00:31:23,090 Ofiara by�a narzeczon� pani ojca. 253 00:31:24,592 --> 00:31:29,013 - Pewnie jej pani nie znosi�a. - Sprzeciw, to spekulacje. 254 00:31:29,096 --> 00:31:32,683 - Prokuratura manipuluje �wiadkiem. - Uchylam, prosz� kontynuowa�. 255 00:31:37,605 --> 00:31:40,400 Nie lubi�a pani Yu-ny Park? 256 00:31:42,986 --> 00:31:44,612 Tak. 257 00:31:45,697 --> 00:31:46,990 Nie lubi�am. 258 00:31:47,198 --> 00:31:49,701 - Na tyle, by j� rozjecha�? - Sprzeciw! 259 00:31:49,784 --> 00:31:52,202 Podtrzymuj�, panie prokuratorze, prosz� zwa�a� na s�owa. 260 00:31:57,000 --> 00:31:58,917 Oczywi�cie, �e nie. 261 00:32:00,420 --> 00:32:01,503 Rozumiem. 262 00:32:03,088 --> 00:32:04,798 Czy w nocy 30 wrze�nia 263 00:32:05,215 --> 00:32:07,218 spotka�a si� pani z Yu-n� Park? 264 00:32:07,594 --> 00:32:09,887 Mia�y�my si� spotka�, 265 00:32:10,680 --> 00:32:13,098 wi�c pojecha�am do niej, 266 00:32:13,182 --> 00:32:16,810 ale zasn�am, gdy na ni� czeka�am, 267 00:32:17,811 --> 00:32:19,980 bo by�am bardzo zm�czona. 268 00:32:22,107 --> 00:32:24,986 Nic wi�cej nie pami�tam. 269 00:32:26,695 --> 00:32:28,490 Nie pami�ta pani? 270 00:32:28,615 --> 00:32:31,492 - To bardzo wygodne. - Ale to prawda. 271 00:32:32,701 --> 00:32:37,082 Nie chcia�am wchodzi� do jej domu, wi�c czeka�am na parkingu, 272 00:32:37,707 --> 00:32:39,209 ale ona nie przyjecha�a. 273 00:32:40,292 --> 00:32:47,217 Pi�am tamtej nocy, wi�c zrobi�am si� senna i zasn�am. 274 00:32:48,593 --> 00:32:52,388 Kiedy si� obudzi�am, by�am w klubie jachtowym taty. 275 00:32:52,513 --> 00:32:56,017 Nie pami�ta pani tych kluczowych dla sprawy godzin? 276 00:33:00,396 --> 00:33:04,401 - Prosz� zaprezentowa� dow�d nr 8. - Prosz� w��czy� nagranie. 277 00:33:05,984 --> 00:33:09,114 Czy to pani samoch�d? 278 00:33:09,989 --> 00:33:11,490 Tak. 279 00:33:12,409 --> 00:33:14,702 Czy prowadzi�a go pani 280 00:33:15,286 --> 00:33:16,913 nad ranem, 1 pa�dziernika? 281 00:33:20,500 --> 00:33:24,211 Przepraszam, nie pami�tam. 282 00:33:25,880 --> 00:33:27,507 Nie mam wi�cej pyta�. 283 00:33:30,093 --> 00:33:33,680 - Czy zabi�a pani Yu-n� Park? - Sprzeciw! 284 00:33:33,805 --> 00:33:36,307 Podtrzymuj�. Obrona mo�e przes�ucha� �wiadka. 285 00:33:36,391 --> 00:33:39,810 Patrzcie, ona p�acze. 286 00:33:53,490 --> 00:33:56,286 Panno Yim, ile pani wypi�a tamtej nocy? 287 00:33:57,202 --> 00:34:01,499 Kilka lampek szampana z przyjaci�mi. 288 00:34:01,790 --> 00:34:03,792 Czy kiedykolwiek prowadzi�a pani pod wp�ywem alkoholu? 289 00:34:04,501 --> 00:34:08,882 Nie, pan Jung odwozi mnie, kiedy pij�. 290 00:34:09,007 --> 00:34:11,800 To dlaczego tym razem jecha�a pani sama? 291 00:34:12,510 --> 00:34:14,012 Prosz� spr�bowa� sobie przypomnie�. 292 00:34:15,012 --> 00:34:16,889 Naprawd� nie pami�tam. 293 00:34:21,518 --> 00:34:22,686 Wysoki S�dzie, 294 00:34:23,605 --> 00:34:26,190 prokuratura oskar�a moj� klientk� 295 00:34:26,315 --> 00:34:29,402 jedynie na podstawie trasy, jak� przeby� jej samoch�d. 296 00:34:29,818 --> 00:34:31,780 Nie da si� zweryfikowa�, 297 00:34:32,197 --> 00:34:36,284 czy to ona kierowa�a tym pojazdem 298 00:34:36,409 --> 00:34:38,619 nad ranem, 1 pa�dziernika. 299 00:34:39,411 --> 00:34:44,208 Pan Seung-gil Jung odwozi� j� do domu, ilekro� spo�ywa�a alkohol. 300 00:34:45,001 --> 00:34:46,920 To wszystko. 301 00:34:48,505 --> 00:34:50,882 To bilingi z dnia zdarzenia. 302 00:34:51,007 --> 00:34:55,094 Mi-ra wys�a�a z Nonhyun SMS-a do Yu-ny w Yeoido. 303 00:34:55,387 --> 00:34:57,304 �Musimy si� spotka�!�. 304 00:34:57,389 --> 00:35:02,811 Sze�� minut p�niej Yu-na zadzwoni�a do Junga, by zawi�z� j� do Nonhyun. 305 00:35:02,893 --> 00:35:05,313 O godzinie 1.20 306 00:35:05,396 --> 00:35:10,318 Yu-na odpisa�a jej spod klubu Octagon, gdzie imprezowa�a Mi-ra. 307 00:35:10,402 --> 00:35:13,112 Gdy nie otrzyma�a odpowiedzi, wesz�a do klubu. 308 00:35:13,612 --> 00:35:17,784 O 3.05, gdy Mi-ra zadzwoni�a spod domu Yu-ny, 309 00:35:18,201 --> 00:35:21,286 Yu-na pojawi�a si� na parkingu. 310 00:35:21,704 --> 00:35:23,081 Czyli spotka�y si� w Octagonie. 311 00:35:23,206 --> 00:35:26,083 - Tak, po raz pierwszy. - Potem na parkingu Yu-ny? 312 00:35:26,418 --> 00:35:29,086 - Tak. - Ale dlaczego? 313 00:35:29,713 --> 00:35:34,509 Tu jest co� ciekawego. To Steve J. Park, by�y ch�opak Yu-ny. 314 00:35:34,800 --> 00:35:39,889 Ameryka�ski pi�karz r�czny. Nakr�cili razem seksta�m�. 315 00:35:40,181 --> 00:35:44,811 Znajomi Mi-ry zeznali, �e obejrzeli j� tamtej nocy w klubie. 316 00:35:45,186 --> 00:35:48,606 Mo�e to by�o powodem drugiego spotkania. 317 00:35:48,690 --> 00:35:51,400 Przysi�gam, 318 00:35:51,818 --> 00:35:53,902 �e b�d� m�wi� prawd�, 319 00:35:53,987 --> 00:35:57,407 ca�� prawd� i tylko prawd�. 320 00:36:02,494 --> 00:36:07,000 Czy 1 pa�dziernika 2016 r. o godzinie 1.45 321 00:36:07,083 --> 00:36:09,085 przebywa�a pani w klubie Octagon w dzielnicy Gangnam? 322 00:36:10,586 --> 00:36:13,088 - Tak - By�a pani �wiadkiem k��tni, 323 00:36:13,213 --> 00:36:17,302 do kt�rej dosz�o w �azience pomi�dzy Mi-r� Yim i Yu-n� Park? 324 00:36:18,510 --> 00:36:21,806 Tak, s�ysza�am wszystko z kabiny toaletowej. 325 00:36:22,891 --> 00:36:26,311 Us�ysza�am znajomy g�os. 326 00:36:26,393 --> 00:36:29,898 To by�a Yu-na, a ja jestem jej wielk� fank�. 327 00:36:30,190 --> 00:36:31,900 Widzisz? 328 00:36:35,320 --> 00:36:39,615 - Jeste� zwyk�� dziwk�. - To by�o zanim pozna�am twojego tat�. 329 00:36:39,907 --> 00:36:43,786 - To ci� usprawiedliwia? - On wie o tym filmie. I wiesz co? 330 00:36:45,079 --> 00:36:47,289 Tw�j tata 331 00:36:47,581 --> 00:36:49,918 dzieli si� ze mn� swoimi troskami. 332 00:36:50,501 --> 00:36:52,420 Bardzo si� o ciebie martwi. 333 00:36:52,503 --> 00:36:54,713 Oj tam. 334 00:36:55,382 --> 00:36:57,300 M�wi, �e �le ci� wychowa�. 335 00:36:57,509 --> 00:36:59,219 Zgadza si�. 336 00:37:01,804 --> 00:37:04,306 Podoba�o ci si� kr�cenie tego filmu? 337 00:37:05,099 --> 00:37:07,101 Dobrze ci by�o? 338 00:37:07,518 --> 00:37:10,188 Czemu jeste� taka pod�a? 339 00:37:10,313 --> 00:37:12,398 Przyznaj... 340 00:37:13,190 --> 00:37:18,697 najlepsze lata masz ju� za sob�, wi�c uczepi�a� si� jego kasy? 341 00:37:22,409 --> 00:37:23,992 I kto to m�wi? 342 00:37:25,286 --> 00:37:28,914 Ja przynajmniej nie nagrywam takich rzeczy. 343 00:37:28,998 --> 00:37:31,710 To tak obrzydliwe, �e nie mog�am na to patrze�. 344 00:37:33,711 --> 00:37:34,878 Dosy� ju�, Mi-ra. 345 00:37:35,880 --> 00:37:36,880 Dosy� czego? 346 00:37:37,715 --> 00:37:39,217 Przesta�. 347 00:37:42,302 --> 00:37:44,514 Co mam przesta�? 348 00:37:47,516 --> 00:37:49,601 Przesta�, ty ma�a suko! 349 00:37:49,686 --> 00:37:50,894 - Zmu� mnie. - Dziwka! 350 00:37:50,978 --> 00:37:52,188 Wariatka! 351 00:37:52,313 --> 00:37:53,313 - Zabij� ci�! - Pu��! 352 00:37:53,398 --> 00:37:54,481 - Dziwka! - Pu��! 353 00:37:55,483 --> 00:37:56,985 No dalej! 354 00:37:57,110 --> 00:37:58,318 Suka. 355 00:37:58,402 --> 00:37:59,403 Ju� nie �yjesz. 356 00:37:59,695 --> 00:38:01,405 - Mi-ra. - Pu�� mnie! 357 00:38:01,780 --> 00:38:03,615 Mi-ra. 358 00:38:04,784 --> 00:38:06,286 Mi-ra. 359 00:38:06,619 --> 00:38:07,286 ZAJ�TE 360 00:38:07,411 --> 00:38:10,706 To per�a, kt�ra odpad�a z bluzki oskar�onej. 361 00:38:15,503 --> 00:38:16,795 DOW�D NR 4 362 00:38:19,007 --> 00:38:22,510 Czy na tej sali znajduje si� osoba, kt�ra twierdzi, �e widzia�a ta�m� Yu-ny? 363 00:38:27,097 --> 00:38:28,891 - Tak. - Gdzie ona jest? 364 00:38:32,103 --> 00:38:33,480 Tam. 365 00:38:34,481 --> 00:38:36,690 To oskar�ona. 366 00:39:27,409 --> 00:39:29,119 Jak mnie pan znalaz�? 367 00:39:32,414 --> 00:39:36,501 Przyszed� pan z obstaw�? 368 00:39:37,085 --> 00:39:38,795 Prokuratorze Dong. 369 00:39:41,505 --> 00:39:45,510 Czy nie mo�e pan wypu�ci� mojej c�rki? 370 00:39:45,885 --> 00:39:47,387 Wypu�ci�? 371 00:39:48,012 --> 00:39:52,599 Pod�e plotki o Yu-nie kr��� po Internecie. 372 00:39:54,309 --> 00:39:56,396 Czuj� si�, jakby zabijano j� kolejny raz. 373 00:39:56,896 --> 00:40:01,608 Czyli mi�o�� jest wa�niejsza ni� pa�ska c�rka? 374 00:40:03,695 --> 00:40:09,617 W ci�gu tygodnia po jej aresztowaniu dosta�em 16 zaprosze� na kolacj�. 375 00:40:09,992 --> 00:40:13,288 Pyta�em, w jakim celu. Nie otrzyma�em odpowiedzi. 376 00:40:16,206 --> 00:40:17,416 Panie Dong. 377 00:40:18,918 --> 00:40:23,797 Nie da si� �y� bez pomocy innych. 378 00:40:24,590 --> 00:40:26,009 Oczywi�cie. 379 00:40:26,800 --> 00:40:28,802 B�dzie pan robi� karier�. 380 00:40:28,887 --> 00:40:33,891 My�li pan, �e nigdy nie przyda si� panu pomoc tych 16 ludzi? 381 00:40:36,603 --> 00:40:41,690 Da�em im prezenty, kt�rych nie zapomn�. 382 00:40:43,985 --> 00:40:47,905 Dlatego do pana dzwonili. 383 00:40:48,405 --> 00:40:50,992 Tak dzia�a ten �wiat. 384 00:40:51,492 --> 00:40:53,994 Mo�e pan dotrze� na szczyt. 385 00:40:54,788 --> 00:40:59,793 Ale nie samemu. 386 00:41:00,918 --> 00:41:03,797 Nie jest pan niezniszczalny. 387 00:41:06,382 --> 00:41:08,009 Mog� to panu kupi�. 388 00:41:08,385 --> 00:41:12,097 - Ale co? - Pozycj� prokuratora generalnego. 389 00:41:14,181 --> 00:41:15,891 Jestem w stanie to zrobi�. 390 00:41:23,315 --> 00:41:24,483 Jest pan szalony. 391 00:41:27,778 --> 00:41:30,489 A� straci�em apetyt. 392 00:41:30,782 --> 00:41:32,492 Za kogo mnie pan uwa�a? 393 00:41:38,914 --> 00:41:40,583 Id� do diab�a. 394 00:42:00,019 --> 00:42:01,478 Dzie� dobry. 395 00:42:03,481 --> 00:42:06,693 Spotkania z panem s� bardzo trudne dla Mi-ry. 396 00:42:17,411 --> 00:42:20,289 - Ju� wr�ci�a�? - Tak. 397 00:42:21,291 --> 00:42:24,793 Odwiedziny w areszcie mnie wyka�czaj�. 398 00:42:27,088 --> 00:42:31,384 Przest�pcy wysysaj� energi�. 399 00:42:31,509 --> 00:42:33,510 Padam na twarz. 400 00:42:43,688 --> 00:42:48,193 Znalaz�am ciekaw� osob� powi�zan� z t� spraw�. 401 00:42:49,402 --> 00:42:52,614 �CableGuy�, cz�onek jej fanklubu. 402 00:42:53,197 --> 00:42:54,615 Popatrz. 403 00:42:56,909 --> 00:42:58,786 No? 404 00:42:58,911 --> 00:43:02,791 Wiesz, ile go szuka�am? 405 00:43:03,291 --> 00:43:05,793 �CableGuy�, Dong-myung Kim. 406 00:43:05,918 --> 00:43:13,092 Z�apano go, gdy instalowa� nielegalne kamery ko�o biura Yu-ny. 407 00:43:13,217 --> 00:43:16,887 Ale poszli na ugod�. 408 00:43:21,101 --> 00:43:22,811 Poka� mi j�. 409 00:43:22,893 --> 00:43:24,478 - T� ugod�? - Tak. 410 00:43:27,981 --> 00:43:30,193 Ma warsztat w Yongsan. 411 00:43:30,902 --> 00:43:32,487 - Yongsan? - Tak, tu. 412 00:43:36,907 --> 00:43:38,117 To mo�e by� to. 413 00:44:01,891 --> 00:44:02,809 Co jest? 414 00:44:19,284 --> 00:44:21,286 Cholera. 415 00:44:23,413 --> 00:44:25,414 B�D� SZCZʌLIWY YU-NA 416 00:44:31,713 --> 00:44:34,298 Wybrany numer jest niedost�pny. 417 00:45:03,786 --> 00:45:06,706 Czeka�am ca�y dzie�, ale bez skutku. 418 00:45:07,706 --> 00:45:09,501 Czas wraca�. 419 00:45:10,001 --> 00:45:11,585 Tak. 420 00:45:33,900 --> 00:45:35,110 Co? 421 00:46:51,686 --> 00:46:54,396 Ty, w czarnej kurtce! 422 00:46:54,688 --> 00:46:56,483 Prosz� wyj��. 423 00:46:57,192 --> 00:46:59,485 Prosz� wyj��. 424 00:47:00,110 --> 00:47:01,195 Widz� ci�. 425 00:47:07,202 --> 00:47:08,786 Ale ja... 426 00:47:09,286 --> 00:47:10,914 - Co? Moment. - Wsiadaj. 427 00:47:11,289 --> 00:47:12,498 Czekajcie! 428 00:47:33,018 --> 00:47:35,105 Patrz jaka kraksa. 429 00:47:37,981 --> 00:47:38,983 Spadam, stary. 430 00:47:39,108 --> 00:47:40,610 Na razie. 431 00:48:08,012 --> 00:48:11,391 Pr�bowa�em cofn��, ale samoch�d pojecha� do przodu. 432 00:48:12,016 --> 00:48:17,105 Hamowa�em, ale co� nie zadzia�a�o. To by�o niezamierzone przyspieszenie. 433 00:48:32,704 --> 00:48:33,704 Cholera. 434 00:48:34,998 --> 00:48:36,206 Cholera. 435 00:48:49,679 --> 00:48:51,389 Panie prezesie. 436 00:48:53,182 --> 00:48:54,893 Szlag! 437 00:48:55,518 --> 00:48:59,313 To krety�ski spos�b na w�amanie! 438 00:49:05,402 --> 00:49:09,782 - Gdzie s� te rzeczy, kt�re tu by�y? - Gdybym to ja je zabra�, 439 00:49:10,909 --> 00:49:12,619 nie by�oby mnie tu. 440 00:49:21,920 --> 00:49:24,713 Czy istniej� nagrania z tego zdarzenia? 441 00:49:42,898 --> 00:49:45,610 Facet jest praktycznie stalkerem. 442 00:49:47,695 --> 00:49:48,987 Na pewno nic ci nie jest? 443 00:49:50,699 --> 00:49:53,284 Tak, wszystko w porz�dku. 444 00:50:06,880 --> 00:50:08,800 Panie Dong-myung Kim. 445 00:50:11,010 --> 00:50:12,804 Prosz� poda� swoj� cen�. 446 00:50:21,311 --> 00:50:25,190 Naprawd� pan s�dzi, �e pieni�dze wszystko za�atwi�? 447 00:50:25,983 --> 00:50:27,693 Pieni�dze s� najwa�niejsze. 448 00:50:28,193 --> 00:50:29,903 Pieni�dze... 449 00:50:30,280 --> 00:50:32,990 nie maj� dla mnie znaczenia! 450 00:50:34,117 --> 00:50:37,119 - A co ma? - Mi�o��. 451 00:50:38,579 --> 00:50:41,081 Rodzina i przyjaciele. 452 00:50:41,291 --> 00:50:44,418 Kiedy znikaj� pieni�dze, znikaj� te� przyjaciele i rodzina. 453 00:50:52,802 --> 00:50:55,679 Niez�e z pana zi�ko. 454 00:50:56,014 --> 00:50:57,806 To prawda, co o panu m�wi�. 455 00:51:07,817 --> 00:51:11,403 Najch�tniej by j� pan wyrzuci�. 456 00:51:21,581 --> 00:51:22,498 Co? 457 00:51:27,086 --> 00:51:28,588 Tak. 458 00:51:29,380 --> 00:51:31,715 Widzia�em nagranie z tamtej nocy. 459 00:51:33,510 --> 00:51:34,594 Tak powiedzia�a Yu-na. 460 00:51:36,304 --> 00:51:39,181 �Nic dziwnego, �e tw�j ojciec ma ci� dosy�. 461 00:51:40,016 --> 00:51:44,103 Mi-ra si� w�ciek�a. 462 00:51:44,186 --> 00:51:47,606 �Co takiego powiedzia�? M�w, suko!�. 463 00:51:48,483 --> 00:51:54,614 Ale Yu-na, ze spokojem i klas�, odpowiedzia�a: 464 00:51:56,490 --> 00:52:00,494 �Gdyby m�g�, to by ci� wyrzuci�. 465 00:52:02,579 --> 00:52:05,208 Tak mi powiedzia��. 466 00:52:06,710 --> 00:52:09,378 Wie pan co? 467 00:52:10,295 --> 00:52:11,588 Yu-na pana nienawidzi�a. 468 00:52:12,297 --> 00:52:15,092 �Nienawidzisz ojca, prawda? Ja te� go nie cierpi�. 469 00:52:15,592 --> 00:52:18,887 Nie znosz� Tae-san Yima. Tylko si� nim bawi�. 470 00:52:19,014 --> 00:52:22,182 Nienawidzi�a ci�. 471 00:52:22,307 --> 00:52:25,894 Krzycza�a i przeklina�a! 472 00:52:25,978 --> 00:52:28,690 I wiesz co? Ja te� ci� nienawidz�. 473 00:52:30,817 --> 00:52:34,487 Ty skretynia�y staruchu. 474 00:52:35,487 --> 00:52:37,407 Id� do domu. 475 00:52:38,115 --> 00:52:44,496 Je�li chcia�e� si� tu w�ama�, mog�e� to zrobi� po cichu. 476 00:52:44,789 --> 00:52:49,710 Kto normalny wje�d�a autem w witryn�? Nie wierz�, �e to si� dzieje. 477 00:52:50,878 --> 00:52:52,713 Niech to szlag. 478 00:52:53,380 --> 00:52:54,882 To jaki� ob��d. 479 00:53:01,097 --> 00:53:02,806 Moja narzeczona nie �yje. 480 00:53:13,485 --> 00:53:15,320 Co wi�cej, 481 00:53:17,280 --> 00:53:21,201 moj� c�rk� oskar�aj�, �e j� zabi�a. 482 00:53:28,208 --> 00:53:30,918 Musz� wiedzie�, co zasz�o tamtej nocy. 483 00:53:36,298 --> 00:53:38,092 Tylko wtedy 484 00:53:40,302 --> 00:53:43,014 b�d� m�g� godnie po�egna� Yu-n�. 485 00:54:00,614 --> 00:54:02,117 Hej! 486 00:54:07,204 --> 00:54:08,498 Hej! 487 00:54:08,581 --> 00:54:09,791 Prezesie! 488 00:54:21,802 --> 00:54:25,514 Raz, dwa, pr�ba mikrofonu. 489 00:54:26,181 --> 00:54:28,309 Si�ga dot�d. 490 00:54:28,601 --> 00:54:30,103 Cholera. 491 00:54:38,318 --> 00:54:40,612 PLIK USZKODZONY 492 00:54:44,492 --> 00:54:46,411 ODZYSKIWANIE USZKODZONYCH PLIK�W 493 00:54:46,494 --> 00:54:48,913 PROGRAMY DO ODZYSKIWANIA PLIK�W WIDEO 494 00:55:14,188 --> 00:55:16,106 Szlag. 495 00:55:46,304 --> 00:55:47,304 Cholera. 496 00:55:53,103 --> 00:55:54,688 No to co? 497 00:55:54,978 --> 00:55:57,981 Dobra, moje pierwsze ��danie. 498 00:55:58,608 --> 00:56:02,903 Yu-na mia�a sweter z sow�. 499 00:56:02,987 --> 00:56:03,905 Znajd� go. 500 00:56:04,614 --> 00:56:06,115 Jest bia�y. 501 00:56:23,507 --> 00:56:25,592 Prosz�. 502 00:56:35,186 --> 00:56:40,692 Mia�a go na sobie, gdy pierwszy raz j� spotka�em. 503 00:56:40,900 --> 00:56:44,903 Zrobili�my selfie i da�a mi autograf. 504 00:56:46,405 --> 00:56:47,990 Drugie ��danie. 505 00:56:48,490 --> 00:56:52,202 Niebawem mia� wyj�� jej nowy singiel. 506 00:56:53,079 --> 00:56:55,081 Ja go wezm�, nie wydawajcie go. 507 00:56:55,498 --> 00:56:57,000 Oczywi�cie. 508 00:56:58,418 --> 00:57:04,590 �ci�gn� go z serwera studia nagraniowego. 509 00:57:04,882 --> 00:57:06,217 Zadowolony? 510 00:57:07,885 --> 00:57:10,889 A teraz poka� mi nagranie. 511 00:57:12,599 --> 00:57:14,684 Nagranie... Tak. 512 00:57:16,101 --> 00:57:17,686 Nagranie. 513 00:57:17,896 --> 00:57:19,813 No c�... 514 00:57:19,981 --> 00:57:22,817 jak mam to powiedzie�... 515 00:57:30,784 --> 00:57:34,119 - B�d� j� kocha� ka�dego dnia. - Prosz�. 516 00:57:36,081 --> 00:57:38,500 Wystarczy ju�. 517 00:57:40,293 --> 00:57:42,211 Dostaniesz t� piosenk�. 518 00:57:45,507 --> 00:57:50,010 Olejesz mnie, jak dostaniesz to nagranie, co? 519 00:57:50,387 --> 00:57:51,887 Rozumiem. 520 00:57:52,012 --> 00:57:58,103 Powiedzia�em, �e mam dwa ��dania? Mog� za��da� wi�cej! 521 00:58:01,106 --> 00:58:03,108 Nie dostaniesz tego nagrania. 522 00:58:19,581 --> 00:58:23,503 Uraz g�owy spowodowany uderzeniem w uchwyt od ga�nicy 523 00:58:23,585 --> 00:58:29,300 i utrata krwi by�y przyczyn� �mierci. 524 00:58:33,304 --> 00:58:35,014 - Przeka� to. - Dobrze. 525 00:58:35,097 --> 00:58:39,101 W jakim stanie by�a oskar�ona, gdy j� pan aresztowa�? 526 00:58:39,184 --> 00:58:42,396 By�a wyra�nie pijana. 527 00:58:42,480 --> 00:58:46,192 Czyli istnieje szansa, �e kto� inny prowadzi�, 528 00:58:46,400 --> 00:58:49,112 a ona by�a pasa�erk�? 529 00:58:49,195 --> 00:58:52,114 Nie jestem w stanie stwierdzi�. 530 00:58:52,990 --> 00:58:55,409 DOBRA ROBOTA LEC� DO TAJLANDII 531 00:58:55,492 --> 00:58:58,913 SKONTAKTUJ� SI� PӏNIEJ TAE-SAN 532 00:59:02,791 --> 00:59:04,585 Dzi�kuj�. 533 00:59:14,596 --> 00:59:16,097 Dobra robota. 534 01:00:16,699 --> 01:00:18,492 Dobry wiecz�r. 535 01:00:27,085 --> 01:00:28,503 No wi�c? 536 01:00:30,088 --> 01:00:32,798 - Mo�e piwo? - Czemu nie. 537 01:00:33,215 --> 01:00:37,012 Simba i Bongji ci�gle ze sob� walcz�. 538 01:00:39,014 --> 01:00:41,891 S� podobni do swoich w�a�cicieli. 539 01:00:48,106 --> 01:00:50,608 Prawda. 540 01:00:51,192 --> 01:00:54,195 Simba jest podobny... 541 01:00:55,780 --> 01:00:57,282 do ciebie, 542 01:00:57,407 --> 01:00:59,617 a Bongji do mnie. 543 01:00:59,701 --> 01:01:01,786 Jest uprzejma, tak jak ja, 544 01:01:01,911 --> 01:01:05,414 wi�c nawet je�li si� czepiasz, s�ucha spokojnie. 545 01:01:05,498 --> 01:01:10,003 Ale kiedy ma do��, gryzie Simb� w ty�ek. 546 01:01:19,304 --> 01:01:21,097 Napijmy si�. 547 01:01:25,309 --> 01:01:28,188 Zamierzam prowadzi� t� spraw� zgodnie z zasadami. 548 01:01:28,813 --> 01:01:31,900 Tak jak zawsze. 549 01:01:32,317 --> 01:01:34,902 To tw�j problem. 550 01:01:36,905 --> 01:01:38,782 Pr�buj� powiedzie�... 551 01:01:47,414 --> 01:01:50,085 Nie mo�esz zrezygnowa�? 552 01:01:52,003 --> 01:01:55,507 - Zrezygnowa�? - Odpu�ci� t� spraw�. 553 01:01:59,510 --> 01:02:04,516 - Sk�d to pytanie? - Uwa�asz, �e ta sprawa ci przys�u�y? 554 01:02:05,016 --> 01:02:06,601 Co? 555 01:02:08,394 --> 01:02:10,480 Tae-san Yim to pod�y cz�owiek. 556 01:02:14,818 --> 01:02:19,489 Trudno w to uwierzy�, ale pr�bowa� mnie przekupi�. 557 01:02:19,614 --> 01:02:22,282 Dlaczego zrezygnowa� z us�ug JP Law 558 01:02:22,409 --> 01:02:24,411 i zatrudni� ciebie? 559 01:02:25,911 --> 01:02:28,498 Ale� ty z�otousty. 560 01:02:29,206 --> 01:02:33,210 Zrezygnuj z tej sprawy. M�wi� to dla twojego dobra. 561 01:02:33,503 --> 01:02:34,878 Nie. 562 01:02:38,090 --> 01:02:39,717 Nie zrezygnuj�. 563 01:02:44,179 --> 01:02:46,391 Zawsze by�a� uparta. 564 01:04:05,094 --> 01:04:06,096 Tak? 565 01:04:08,889 --> 01:04:10,809 - Prosz� pana. - Co jest? 566 01:04:11,393 --> 01:04:13,519 Dzwoni� Dong-myung Kim. 567 01:04:14,311 --> 01:04:16,898 Twierdzi, �e ma nagranie przedstawiaj�ce �mier� Yu-ny 568 01:04:16,981 --> 01:04:18,900 i chce z panem rozmawia�. 569 01:04:19,317 --> 01:04:22,195 - Mam go z panem po��czy�? - Pewnie. 570 01:04:22,320 --> 01:04:24,197 - W��cz nagrywanie. - Dobrze. 571 01:04:28,617 --> 01:04:30,286 Tu Sung-sik Dong. 572 01:04:30,786 --> 01:04:34,581 - Wiesz, kt�ra godzina? - Pada �nieg. 573 01:04:34,708 --> 01:04:38,210 Z kim by�a�? Znam tego palanta? 574 01:04:38,293 --> 01:04:39,586 - Jezu. - No powiedz. 575 01:04:39,713 --> 01:04:41,588 Jeszcze czego. 576 01:04:41,715 --> 01:04:43,590 Czekaj, czekaj! 577 01:04:43,717 --> 01:04:47,679 My�lisz, �e siedz� tu tak dla rozrywki? 578 01:04:48,304 --> 01:04:50,306 Co jest? 579 01:04:55,519 --> 01:04:56,896 Sp�jrz. 580 01:04:58,815 --> 01:05:00,983 Odzyska�am te pliki. 581 01:05:02,110 --> 01:05:04,112 - Super. - Popatrz. 582 01:05:06,405 --> 01:05:09,284 Tylko tyle da�o si� odzyska�. 583 01:05:09,617 --> 01:05:11,702 - Czy to Yu-na? - Tak. 584 01:05:42,317 --> 01:05:44,402 Sprawa numer 2016-620. 585 01:05:44,485 --> 01:05:49,114 Rozpoczynamy przes�uchanie w sprawie Mi-ry Yim. 586 01:05:50,282 --> 01:05:51,909 Przysi�gam, 587 01:05:51,992 --> 01:05:54,286 �e b�d� m�wi� prawd�, 588 01:05:54,579 --> 01:05:56,789 ca�� prawd� 589 01:05:56,998 --> 01:06:00,585 i tylko prawd�. 590 01:06:00,710 --> 01:06:03,505 Obrona mo�e przes�ucha� �wiadka. 591 01:06:17,101 --> 01:06:21,815 Co pan s�dzi� o Yu-nie Park? 592 01:06:26,695 --> 01:06:28,405 Jestem jej fanem. 593 01:06:30,614 --> 01:06:32,701 Czy zarz�dza� pan jej grafikiem? 594 01:06:33,909 --> 01:06:36,996 - Tak. - By� pan praktycznie jej menad�erem. 595 01:06:37,579 --> 01:06:39,289 Jak si� z ni� pracowa�o? 596 01:06:40,291 --> 01:06:45,088 By�a mi�� osob�. 597 01:06:46,797 --> 01:06:49,800 Dobrze mnie traktowa�a. 598 01:06:55,097 --> 01:06:59,518 W jakim by�a stanie, gdy znalaz� j� pan na parkingu? 599 01:07:00,811 --> 01:07:05,190 10 minut po tym, jak poszed�em od�o�y� jej rzeczy, 600 01:07:05,983 --> 01:07:09,112 wr�ci�em na parking. 601 01:07:09,487 --> 01:07:11,697 Le�a�a na ziemi. 602 01:07:12,614 --> 01:07:16,494 Poczu�em, �e co� si� pali. 603 01:07:24,585 --> 01:07:26,295 Czy w ostatnim czasie 604 01:07:28,590 --> 01:07:31,717 odwiedzi� pan sklep z eleganckimi zegarkami? 605 01:07:35,889 --> 01:07:37,181 Musz� pani co� powiedzie�. 606 01:07:41,894 --> 01:07:44,981 Skontaktowa� si� ze mn� dealer Piaget Korea. 607 01:07:47,108 --> 01:07:49,985 Jaki� m�czyzna przyni�s� im zegarek, 608 01:07:51,695 --> 01:07:54,407 kt�ry podarowa�em Yu-nie. 609 01:08:01,914 --> 01:08:03,916 Media podaj�, �e Tae-san Yim 610 01:08:04,000 --> 01:08:07,795 podarowa� Yu-nie na urodziny zegarek firmy Piaget. 611 01:08:08,088 --> 01:08:10,297 By� wart oko�o 500 tysi�cy dolar�w. 612 01:08:13,300 --> 01:08:15,512 Zapytam jeszcze raz. 613 01:08:16,179 --> 01:08:18,597 Czy po �mierci Yu-ny Park 614 01:08:18,681 --> 01:08:22,685 skontaktowa� si� pan z dealerem Piaget, by sprzeda� zegarek? 615 01:08:30,318 --> 01:08:33,904 Kto� pr�bowa� sprzeda� zegarek Piaget 616 01:08:33,988 --> 01:08:36,198 w sklepie Royal w dzielnicy Gangnam. 617 01:08:36,990 --> 01:08:41,412 Piaget prowadzi rejestr sprzedanych towar�w, wi�c si� nie uda�o. 618 01:08:42,997 --> 01:08:45,000 Gdzie jest teraz ten zegarek? 619 01:08:51,296 --> 01:08:52,881 Odmawiam udzielenia odpowiedzi. 620 01:09:00,305 --> 01:09:01,890 Panie Jung. 621 01:09:02,016 --> 01:09:04,685 Co pan robi� w noc �mierci Yu-ny? 622 01:09:05,185 --> 01:09:08,314 Z regu�y wozi� pan oskar�on�, gdy za du�o wypi�a. 623 01:09:08,480 --> 01:09:09,983 Czy tamtej nocy 624 01:09:10,608 --> 01:09:11,984 te� pan to robi�? 625 01:09:12,318 --> 01:09:13,694 Pani Choi. 626 01:09:15,195 --> 01:09:17,114 Czy dobrze zna�a pani Yu-n�? 627 01:09:18,783 --> 01:09:22,412 - Prosz� odpowiedzie� na pytanie. - Czy dobrze j� pani zna�a? 628 01:09:22,494 --> 01:09:26,416 - Czy prowadzi� pan tamtej nocy? - Zada�em pani pytanie. 629 01:09:26,498 --> 01:09:30,502 - Prosz� odpowiedzie�. - Ja te� o co� pytam! 630 01:09:30,587 --> 01:09:31,587 Niech pan odpowie! 631 01:09:31,712 --> 01:09:35,007 - Tylko ja naprawd� j� zna�em! - Prosz� usi���! 632 01:09:35,091 --> 01:09:38,302 - Co sta�o si� tamtej nocy? - Tylko ja zna�em jej prawdziwe oblicze! 633 01:09:38,720 --> 01:09:40,889 Nawet on nic nie wiedzia�! 634 01:09:41,014 --> 01:09:43,307 - Czyli zabi� j� pan? - Tak! 635 01:09:43,390 --> 01:09:47,020 - Wysoki S�dzie! Sprzeciw! - Zabi�em j�! 636 01:09:47,103 --> 01:09:49,689 - Podtrzymuj�! - Tak, zrobi�em to! 637 01:09:49,814 --> 01:09:52,817 - Prosz� usi���. - By�a ob��kan� suk�! 638 01:09:53,400 --> 01:09:57,488 By�a szalona! Ta dziwka... 639 01:09:58,405 --> 01:09:59,698 Pu��cie mnie! 640 01:09:59,783 --> 01:10:02,786 Co ja ci m�wi�em? 641 01:10:02,911 --> 01:10:05,997 Czemu mnie nie s�ucha�e�? 642 01:10:07,498 --> 01:10:09,000 Nie mam wi�cej pyta�. 643 01:10:11,086 --> 01:10:12,796 Prosz� wr�ci� na miejsce. 644 01:10:13,796 --> 01:10:18,801 Je�li b�dzie pan zak��ca� proces, zostanie pan ukarany za obraz� s�du. 645 01:10:19,719 --> 01:10:23,806 Wszystko, co powiedzia� �wiadek, mo�e by� uznane za dow�d. 646 01:10:23,890 --> 01:10:29,479 Przeprowadzone zostan� badania psychiatryczne. 647 01:10:30,188 --> 01:10:33,608 Prokuratorze, prosz� przes�ucha� �wiadka. 648 01:10:44,911 --> 01:10:47,497 - Panie Jung. - Tak? 649 01:10:47,788 --> 01:10:49,707 Co pan s�dzi o prezesie Yimie? 650 01:10:51,417 --> 01:10:55,296 - Jest moim dobroczy�c�. - Ile panu zap�aci�? 651 01:10:56,797 --> 01:11:00,719 - Bierze pan za niego win� na siebie? - Sprzeciw! Pytanie jest tendencyjne. 652 01:11:00,801 --> 01:11:04,389 Podtrzymuj�. Pytania musz� opiera� si� na faktach. 653 01:11:05,597 --> 01:11:07,600 Przepraszam. 654 01:11:10,310 --> 01:11:13,689 Sp�jrzmy wi�c na fakty. 655 01:11:14,983 --> 01:11:19,404 Raport �ledczych stwierdza, �e odciski pana Junga znajdowa�y si� 656 01:11:19,487 --> 01:11:22,114 w pomieszczeniu ochrony, na parkingu. 657 01:11:22,614 --> 01:11:24,783 Zapomnijmy jednak na chwil�, 658 01:11:25,284 --> 01:11:29,997 �e pan Jung si� przyzna�. 659 01:11:32,500 --> 01:11:36,880 Zobaczmy najpierw nagranie pana Dong-myung Kima. 660 01:11:37,296 --> 01:11:41,009 Wnosz� o przes�uchanie nowego kluczowego �wiadka. 661 01:11:41,885 --> 01:11:44,095 Pan Kim prowadzi fanklub Yu-ny, 662 01:11:44,679 --> 01:11:47,306 a zawodowo zajmuje si� montowaniem monitoringu. 663 01:11:48,891 --> 01:11:50,518 Nowy kluczowy �wiadek? 664 01:11:55,481 --> 01:11:56,899 Czy jest obecny w s�dzie? 665 01:12:02,404 --> 01:12:03,489 Tak. 666 01:12:14,917 --> 01:12:20,215 Kim jeszcze nie dotar�, nie mo�emy si� z nim skontaktowa�. 667 01:12:32,685 --> 01:12:34,104 Wysoki S�dzie. 668 01:12:35,479 --> 01:12:37,481 M�j �wiadek jeszcze nie dotar�. 669 01:12:38,108 --> 01:12:39,484 Co si� tu dzieje? 670 01:12:39,609 --> 01:12:42,987 - Przepraszam. - Na jakiej podstawie zamierza pan... 671 01:12:43,113 --> 01:12:46,408 Jego zeznania b�d� kluczowe dla sprawy. 672 01:12:46,490 --> 01:12:50,494 - Nie mo�e pan ignorowa� protoko�u. - Prosz�, Wysoki S�dzie. 673 01:12:52,079 --> 01:12:53,288 Prosz� wr�ci� na miejsce. 674 01:13:00,505 --> 01:13:03,507 Pan r�wnie�, panie Seung-gil Jung. 675 01:13:06,011 --> 01:13:11,015 Akceptujemy wniosek prokuratury 676 01:13:11,599 --> 01:13:13,810 o przes�uchanie nowego �wiadka. 677 01:13:16,895 --> 01:13:19,189 Ma pan 20 minut. 678 01:13:19,899 --> 01:13:21,400 Nie wi�cej. 679 01:13:21,818 --> 01:13:24,404 Zarz�dzam 20 minut przerwy. 680 01:13:30,493 --> 01:13:33,496 - Co si� dzieje? - Nowe dowody... 681 01:13:33,579 --> 01:13:35,914 M�wi� o Dong-myung Kimie! 682 01:13:35,998 --> 01:13:40,420 - W czym problem? - Ma nagranie z tamtej nocy. 683 01:13:40,502 --> 01:13:43,213 - Co w zwi�zku z tym? - Nie rozumie pani? 684 01:13:45,091 --> 01:13:46,885 Trzeba go powstrzyma�. 685 01:13:47,092 --> 01:13:51,014 On nie mo�e zeznawa�, rozumie pani? 686 01:13:52,890 --> 01:13:55,310 Pani niekompetencja mnie pora�a. 687 01:13:55,894 --> 01:13:57,395 Seung-gil Jung... 688 01:13:59,605 --> 01:14:03,693 - By�am pewna, �e to on jest winny. - Kima trzeba powstrzyma�. 689 01:14:04,903 --> 01:14:07,780 Niech pani pomy�li, co b�dzie z Mi-r�. 690 01:14:14,412 --> 01:14:15,704 Rozumiem. 691 01:14:15,788 --> 01:14:17,916 Jest na parkingu. 692 01:14:19,501 --> 01:14:24,213 Porw� go, je�li b�dzie trzeba. Potrzebuj� pi�ciu minut. 693 01:14:37,018 --> 01:14:38,185 Panie prezesie... 694 01:14:50,407 --> 01:14:51,699 M�wi�em ci. 695 01:14:54,411 --> 01:14:59,082 Yim op�aci� Junga, by zgrywa� winnego. 696 01:15:00,291 --> 01:15:02,418 - Jest marionetk�. - Dobrze si� czujesz? 697 01:15:02,793 --> 01:15:04,295 Co? 698 01:15:04,712 --> 01:15:07,006 Co ty bredzisz? 699 01:15:08,507 --> 01:15:11,386 Piaget, przyznanie si�, czego jeszcze potrzebujesz? 700 01:15:11,802 --> 01:15:13,595 Nagrania. 701 01:15:14,180 --> 01:15:16,099 Kim przyjecha�. 702 01:15:17,684 --> 01:15:19,310 Ale Dong-myung Kim... 703 01:15:47,505 --> 01:15:50,216 Panie Kim! Nie tak si� umawiali�my! 704 01:15:50,507 --> 01:15:52,510 O czym ty gadasz? 705 01:15:52,594 --> 01:15:54,095 Czekaj. 706 01:15:55,180 --> 01:15:57,181 Chcesz pieni�dzy? 707 01:15:57,306 --> 01:16:01,101 Ciuch�w Yu-ny? Mo�esz wzi�� je wszystkie. 708 01:16:01,394 --> 01:16:03,479 M�wi�em, �e nie chodzi o pieni�dze. 709 01:16:04,396 --> 01:16:06,399 Prosz� poczeka�. 710 01:16:06,483 --> 01:16:07,900 Co si� tu dzieje? 711 01:16:08,109 --> 01:16:09,694 Wynocha! 712 01:16:10,904 --> 01:16:12,488 Pos�uchaj. 713 01:16:15,115 --> 01:16:18,994 - Nie r�b tego. - Ta rozmowa nie ma sensu. 714 01:16:19,119 --> 01:16:21,413 Czas na mnie. 715 01:16:22,414 --> 01:16:25,292 Czekaj! Zap�ac� ci! 716 01:16:25,793 --> 01:16:29,088 Dostaniesz tyle, ile ci si� nawet nie �ni�o! 717 01:16:29,506 --> 01:16:32,884 - Pieni�dze s� wa�niejsze ni� duma! - Jeste� �enuj�cy. 718 01:16:33,217 --> 01:16:35,804 Co powiedzia�e�? Ty zboczony draniu! 719 01:16:36,179 --> 01:16:38,097 I kto to m�wi! 720 01:16:38,390 --> 01:16:39,390 Zostaw mnie! 721 01:16:41,685 --> 01:16:44,104 Co�cie za jedni? 722 01:16:45,479 --> 01:16:46,980 Co jest grane? 723 01:16:47,106 --> 01:16:48,483 Co jest? 724 01:16:49,484 --> 01:16:52,612 To twoja ostatnia szansa. 725 01:16:53,613 --> 01:16:55,280 Oddaj mi pendrive'a. 726 01:16:57,908 --> 01:16:59,493 W tej chwili. 727 01:17:02,913 --> 01:17:04,707 - �apcie go! - Nie! 728 01:17:05,582 --> 01:17:09,503 Puszczajcie! Tak nie mo�na! 729 01:17:11,006 --> 01:17:14,509 - Zawo�ajcie prokuratora! - Nie mo�e pan tego zrobi�! 730 01:17:21,015 --> 01:17:23,100 Na nagraniu wida� prawdziwego morderc�! 731 01:17:23,393 --> 01:17:25,603 Wszystkich was ok�amuj�! 732 01:17:26,688 --> 01:17:28,814 To wszystko k�amstwo! 733 01:17:30,108 --> 01:17:31,693 Pu�� mnie, draniu! 734 01:17:31,818 --> 01:17:33,110 Prosz� mi to odda�. 735 01:17:34,112 --> 01:17:35,488 Ju�. 736 01:17:36,405 --> 01:17:38,699 - Co to jest? - Prosz� mi to da�. 737 01:17:38,783 --> 01:17:40,784 Co na tym jest? 738 01:17:40,909 --> 01:17:42,578 Oddaj mi to! 739 01:17:43,412 --> 01:17:44,581 Nie! 740 01:17:47,207 --> 01:17:50,002 Jak pan mo�e? 741 01:17:51,880 --> 01:17:55,007 Wracajmy, czas zako�czy� ten proces. 742 01:18:07,311 --> 01:18:09,898 Czy Jung jest morderc�? 743 01:18:09,980 --> 01:18:12,399 Czy przyjemnie jest spotka� by�ego kochanka? 744 01:18:13,318 --> 01:18:15,319 Prosz� si� skupi�! 745 01:18:15,403 --> 01:18:17,780 Za co� pani p�ac�! 746 01:19:03,118 --> 01:19:09,289 Mo�e przes�uchamy pana Kima na nast�pnej rozprawie? 747 01:19:12,502 --> 01:19:15,005 Prosz� o jeszcze chwil�, Wysoki S�dzie. 748 01:19:20,592 --> 01:19:22,595 Mog� zaj�� panu chwil�? 749 01:19:28,893 --> 01:19:32,313 - O co chodzi? - Kim mia� przywie�� ci nagranie? 750 01:19:33,189 --> 01:19:34,815 Tak. 751 01:19:35,190 --> 01:19:38,610 - Wiem, gdzie ono jest. - Co? 752 01:19:38,987 --> 01:19:43,283 Tae-san Yim ma je w kieszeni. 753 01:20:01,009 --> 01:20:02,801 Przepraszam, Wysoki S�dzie. 754 01:20:02,886 --> 01:20:09,391 Chcieliby�my przes�ucha� innego kluczowego �wiadka. 755 01:20:11,394 --> 01:20:13,313 O kogo chodzi? 756 01:20:27,284 --> 01:20:31,789 Chcieliby�my przes�ucha� Tae-san Yima. 757 01:20:32,289 --> 01:20:34,417 Czy obrona wnosi sprzeciw? 758 01:20:34,583 --> 01:20:36,002 Nie. 759 01:20:36,711 --> 01:20:40,506 Dobrze, niech tak b�dzie. 760 01:20:40,715 --> 01:20:44,386 Panie Tae-san Yim, prosz� zaj�� miejsce dla �wiadka. 761 01:21:17,292 --> 01:21:18,920 Prosz� wsta�. 762 01:21:26,511 --> 01:21:28,095 Prosz� z�o�y� przysi�g�. 763 01:21:38,480 --> 01:21:40,315 Przysi�gam, 764 01:21:40,483 --> 01:21:43,110 �e b�d� m�wi�... 765 01:21:45,279 --> 01:21:47,489 prawd�, 766 01:21:48,283 --> 01:21:52,703 ca�� prawd� i tylko prawd�. 767 01:21:53,287 --> 01:21:54,581 Prosz� usi���. 768 01:21:55,206 --> 01:21:58,083 Panie prokuratorze, prosz� rozpocz�� przes�uchanie. 769 01:22:07,886 --> 01:22:10,012 Wysoki S�dzie. 770 01:22:12,515 --> 01:22:16,895 �wiadek jest w posiadaniu pendrive'a, 771 01:22:19,898 --> 01:22:22,399 na kt�rym znajduje si� nagranie przest�pstwa. 772 01:22:24,485 --> 01:22:27,279 Dow�d, kt�ry mia� nam przedstawi� pan Kim, 773 01:22:27,780 --> 01:22:30,992 zosta� mu odebrany si�� przez tego �wiadka. 774 01:22:31,283 --> 01:22:35,497 Jeste�my w trakcie zdobywania 775 01:22:37,414 --> 01:22:42,878 nakazu przeszukania. 776 01:22:43,796 --> 01:22:49,010 Interesuje mnie wy��cznie pendrive b�d�cy w posiadaniu �wiadka. 777 01:22:49,511 --> 01:22:53,890 Dop�ki nie otrzymamy nakazu, �wiadek pozostanie tutaj. 778 01:22:54,181 --> 01:22:59,104 Nie zamierzam jednak zadawa� mu �adnych pyta�. 779 01:23:09,988 --> 01:23:11,783 NAKAZ PRZESZUKANIA 780 01:23:12,492 --> 01:23:15,912 My�licie, �e to podpisz�? 781 01:23:16,287 --> 01:23:19,707 Prosz� nam pom�c! 782 01:23:57,412 --> 01:23:58,579 Panie prokuratorze! 783 01:23:59,288 --> 01:24:01,207 Mamy nakaz. 784 01:24:10,091 --> 01:24:13,219 Wystawiono nakaz przeszukania. 785 01:24:14,095 --> 01:24:18,682 Prosz� wsta� i unie�� r�ce. 786 01:24:22,311 --> 01:24:24,104 Prosz� wsta�. 787 01:24:59,515 --> 01:25:02,810 Wnosz� o w��czenie tego pendrive'a 788 01:25:03,686 --> 01:25:05,396 do dowod�w w sprawie. 789 01:25:05,479 --> 01:25:07,106 Co na to obrona? 790 01:25:07,481 --> 01:25:09,400 Nie zg�aszam sprzeciwu, Wysoki S�dzie. 791 01:25:10,694 --> 01:25:13,404 Dobrze, s�d wyra�a zgod�. 792 01:25:13,488 --> 01:25:15,614 Prosz� odtworzy� nagranie. 793 01:26:37,988 --> 01:26:39,698 Mi-ra! 794 01:26:40,283 --> 01:26:41,493 Prosz� mi pom�c. 795 01:27:02,012 --> 01:27:04,599 Powodem morderstwa Yu-ny Park 796 01:27:06,393 --> 01:27:10,979 by�a seksta�ma, kt�r� nagra�a z by�ym kochankiem. 797 01:27:14,609 --> 01:27:17,487 Odkrywszy t� ta�m�, 798 01:27:18,613 --> 01:27:21,408 Tae-san Yim nie m�g� pohamowa� z�o�ci 799 01:27:23,201 --> 01:27:25,787 i brutalnie zamordowa� Yu-n�. 800 01:27:27,706 --> 01:27:29,082 Czy �wiadek 801 01:27:31,792 --> 01:27:34,003 chcia�by co� powiedzie�? 802 01:27:40,217 --> 01:27:42,511 Wysoki S�dzie, 803 01:27:45,597 --> 01:27:47,016 prokuratorze Dong 804 01:27:51,104 --> 01:27:54,189 i droga pani Choi. 805 01:27:56,818 --> 01:27:59,487 Czy wiedz� pa�stwo, jaki jest m�j zaw�d? 806 01:28:01,113 --> 01:28:02,990 Jestem brokerem. 807 01:28:06,286 --> 01:28:11,207 Przemieniam kryzysy w okazje. 808 01:28:14,793 --> 01:28:17,588 Ale wrobienie w�asnej c�rki w morderstwo? 809 01:28:18,797 --> 01:28:21,301 Wszystko ma swoje granice. 810 01:28:26,890 --> 01:28:28,390 Gdy wyl�duj� w wi�zieniu, 811 01:28:29,600 --> 01:28:33,479 jak moja c�rka, kt�ra my�li tylko 812 01:28:33,604 --> 01:28:38,318 o pieni�dzach, si� mn� zaopiekuje? 813 01:28:41,279 --> 01:28:45,617 Co z 2078 pracownikami Taesan Group? 814 01:28:47,911 --> 01:28:50,704 Co z ich rodzinami? 815 01:28:56,211 --> 01:28:58,712 Zas�ugiwa�a na �mier�! 816 01:29:02,300 --> 01:29:09,682 Nie wszyscy ludzie s� r�wni! 817 01:29:20,819 --> 01:29:22,612 G�upcy. 818 01:29:25,989 --> 01:29:28,993 Wiecie, jak mo�na podsumowa� t� spraw�? 819 01:29:38,586 --> 01:29:43,007 Tylko ci, kt�rzy polegli, 820 01:29:46,511 --> 01:29:50,015 m�wi�, �e nic si� nie da zrobi�. 821 01:29:56,395 --> 01:29:57,814 Chce pan co� doda�? 822 01:30:01,317 --> 01:30:03,485 Prosz� kontynuowa� 823 01:30:05,904 --> 01:30:08,115 i wyrzuci� to wszystko z siebie! 824 01:30:14,204 --> 01:30:20,295 Tae-san Yim, prawdziwy sprawca, musi ponie�� konsekwencje. 825 01:30:21,880 --> 01:30:25,382 ��dam, by zosta� 826 01:30:27,217 --> 01:30:29,095 natychmiast aresztowany. 827 01:30:36,685 --> 01:30:38,104 A wi�c chod�my. 828 01:30:44,319 --> 01:30:47,197 Gratulacje, panie Dong. 829 01:30:53,994 --> 01:30:57,082 Rozprawa zostaje odroczona. 830 01:30:57,289 --> 01:30:59,000 Prosz� wsta�. 831 01:31:12,889 --> 01:31:15,809 KANCELARIA TRUTH 832 01:31:15,891 --> 01:31:22,106 S�ysza�em, �e pracuje tutaj niebywale pi�kna prawniczka. 833 01:31:22,690 --> 01:31:24,192 Dzi�kuj�. 834 01:31:24,317 --> 01:31:26,694 - Herbaty? - Ch�tnie. 835 01:31:27,194 --> 01:31:30,114 - Albo zimnej wody. - Jasne. 836 01:31:31,699 --> 01:31:36,412 �adnie tu. 837 01:31:37,204 --> 01:31:38,288 Prosz�. 838 01:31:38,414 --> 01:31:41,083 Wierzy�em w ciebie. 839 01:31:43,002 --> 01:31:46,006 Pok�ada�em w tobie nadzieje. 840 01:31:46,588 --> 01:31:48,091 Wiesz o tym? 841 01:31:49,591 --> 01:31:53,304 Nie zaufa�bym Yimowi, nawet je�li sam dostarczy�by dow�d. 842 01:31:53,595 --> 01:31:55,597 To wszystko twoja zas�uga. 843 01:32:14,199 --> 01:32:15,909 Kto tam? 844 01:32:16,786 --> 01:32:20,081 Spotkali�my si� ju�. Pracuj� dla JP Law. 845 01:32:22,417 --> 01:32:27,796 Chcieliby�my, by reprezentowa�a pani Tae-San Yima. 846 01:32:43,395 --> 01:32:47,108 Przysz�am, bo by�am pewna, �e mi si� to przy�ni�o. 847 01:32:49,610 --> 01:32:56,493 Nie przeprosi pan za wykorzystanie mnie do wrobienia pana Junga? 848 01:32:57,786 --> 01:32:59,578 Przepraszam. 849 01:33:01,206 --> 01:33:02,707 Czy przeprosiny co� tu zmieni�? 850 01:33:04,083 --> 01:33:06,293 Musia�a to pani us�ysze�? 851 01:33:06,711 --> 01:33:10,297 Nic mnie to nie kosztuje. Mog� przeprosi� jeszcze raz. 852 01:33:11,382 --> 01:33:13,092 Przepraszam. 853 01:33:15,804 --> 01:33:17,514 Pani Choi. 854 01:33:18,597 --> 01:33:20,684 B�d�my realistami. 855 01:33:21,016 --> 01:33:25,689 Otworzy�a pani firm� i pilnie potrzebuje pieni�dzy. 856 01:33:26,605 --> 01:33:29,900 Na czynsz, na wyp�aty. 857 01:33:31,610 --> 01:33:33,779 Niech mnie pani reprezentuje. 858 01:33:35,407 --> 01:33:38,201 Chcia�bym otrzyma� najlepsz� mo�liw� obron�. 859 01:33:40,912 --> 01:33:43,414 Bez przerwy pan k�amie. 860 01:33:44,289 --> 01:33:47,502 Prosz� cho� raz powiedzie� prawd�. 861 01:33:48,086 --> 01:33:50,880 Dlaczego mnie pan zatrudni�, bym reprezentowa�a Mi-r�, 862 01:33:51,006 --> 01:33:53,298 i czemu zn�w chce mnie pan zatrudni�? 863 01:33:54,801 --> 01:33:57,011 Powiem pani, je�li to pani podpisze. 864 01:34:04,101 --> 01:34:05,979 KONTRAKT 865 01:34:09,815 --> 01:34:12,609 Niech pan nie liczy na moje pe�ne zaanga�owanie. 866 01:34:18,408 --> 01:34:23,287 Teraz obowi�zuje pani� tajemnica adwokacka. 867 01:34:25,081 --> 01:34:26,707 Rozumie to pani. 868 01:34:31,212 --> 01:34:32,380 Dzi�kuj�. 869 01:35:12,878 --> 01:35:16,298 Dobrze si� od�ywiaj i sprz�taj po sobie. 870 01:35:17,091 --> 01:35:19,511 Zachowuj si� przyzwoicie. 871 01:35:21,095 --> 01:35:23,890 I nie narzekaj, 872 01:35:24,515 --> 01:35:28,811 nikt ju� nie przyjdzie ci z pomoc�. 873 01:35:33,899 --> 01:35:36,485 Zadzwo�, je�li b�dziesz czego� potrzebowa�. 874 01:35:38,195 --> 01:35:39,905 A co z tat�? 875 01:35:42,117 --> 01:35:44,202 Chc� si� z nim zobaczy�. 876 01:35:45,494 --> 01:35:48,497 Nie gadaj g�upot i sied� cicho. 877 01:35:48,914 --> 01:35:51,001 Tata j� zabi�? 878 01:35:57,716 --> 01:36:00,092 Dziewczyna z nagrania 879 01:36:01,386 --> 01:36:04,096 nie by�a mn�. 880 01:36:06,890 --> 01:36:08,810 I co z tego? 881 01:36:16,484 --> 01:36:18,194 Co z tego? 882 01:36:19,988 --> 01:36:21,405 No? 883 01:36:22,782 --> 01:36:24,117 M�w dalej. 884 01:36:27,703 --> 01:36:29,413 Pom� mi. 885 01:36:32,708 --> 01:36:34,210 Ten ostatni raz. 886 01:36:43,094 --> 01:36:44,304 Mi-ra... 887 01:36:47,681 --> 01:36:50,018 To ci� przerasta. 888 01:36:51,519 --> 01:36:53,395 Znios� to. 889 01:37:57,502 --> 01:37:58,920 Wejd�. 890 01:38:08,179 --> 01:38:10,097 Potrzebuj� pomocy. 891 01:38:18,105 --> 01:38:20,108 Brak po��cze�, 892 01:38:20,692 --> 01:38:22,902 pusta ksi��ka adresowa, 893 01:38:24,779 --> 01:38:26,613 �adnych dokument�w. 894 01:38:36,082 --> 01:38:39,210 Co to za zdj�cie? 895 01:38:40,587 --> 01:38:43,797 Burana Road 313, Bangkok. 896 01:38:47,385 --> 01:38:51,305 Pojecha� w podr� s�u�bow� do Tajlandii podczas twojego procesu. 897 01:40:27,609 --> 01:40:29,112 Pani Choi. 898 01:40:29,487 --> 01:40:30,697 Tak? 899 01:42:23,518 --> 01:42:24,685 Prosz�, wyjd�my st�d. 900 01:42:48,208 --> 01:42:49,793 Mi-ra. 901 01:42:54,006 --> 01:42:56,885 Zobaczmy si� z twoim ojcem. 902 01:43:34,213 --> 01:43:37,591 Prosz� zabra� swoje rzeczy i i�� t�dy. 903 01:44:25,305 --> 01:44:27,307 Schud�a�. 904 01:44:36,609 --> 01:44:38,610 Co mam powiedzie�? 905 01:44:43,783 --> 01:44:45,784 Mam przeprosi�? 906 01:44:48,579 --> 01:44:50,914 Czy podzi�kowa�? 907 01:44:53,917 --> 01:44:55,795 Co powinnam zrobi�? 908 01:44:56,503 --> 01:44:58,381 �yj pe�ni� �ycia. 909 01:45:00,300 --> 01:45:02,594 Najlepiej jak potrafisz. 910 01:45:03,886 --> 01:45:05,512 O pieni�dze si� nie martw. 911 01:45:06,014 --> 01:45:07,015 Przesta�. 912 01:45:11,895 --> 01:45:13,688 Teraz, gdy o tym my�l�... 913 01:45:16,608 --> 01:45:19,819 mam pieni�dzy pod dostatkiem, 914 01:45:21,195 --> 01:45:23,782 ale to ostatnia rzecz, 915 01:45:25,699 --> 01:45:27,118 jakiej potrzebujesz. 916 01:45:27,284 --> 01:45:29,412 Przesta�, tato. 917 01:45:35,085 --> 01:45:37,087 Powiedzia�a� do mnie �tato�. 918 01:45:40,506 --> 01:45:42,509 By�am w Tajlandii. 919 01:45:43,885 --> 01:45:45,302 Bardzo tam gor�co. 920 01:45:46,011 --> 01:45:47,389 Nie zrobi�e� tego. 921 01:45:47,805 --> 01:45:50,809 Nie pij wi�cej. 922 01:45:52,685 --> 01:45:55,479 Po alkoholu gadasz g�upoty. 923 01:45:59,109 --> 01:46:01,403 Przesta� pi�, dobrze? 924 01:46:10,619 --> 01:46:12,204 To moja wina. 925 01:46:16,083 --> 01:46:18,502 To wszystko moja wina, tato. 926 01:46:26,094 --> 01:46:28,680 Przepraszam. 927 01:46:47,782 --> 01:46:49,117 Sko�czyli�my ju�. 928 01:46:49,199 --> 01:46:53,412 Nie, tato, nie id�! 929 01:46:53,912 --> 01:46:57,708 Zosta�! 930 01:47:06,301 --> 01:47:07,510 Przyjdziesz jeszcze? 931 01:47:11,890 --> 01:47:14,016 Nie p�acz. 932 01:47:14,684 --> 01:47:18,896 B�d� t�skni�, przychod� cz�sto. 933 01:47:25,694 --> 01:47:28,614 Tato... 934 01:49:01,416 --> 01:49:03,501 Proces zaraz si� zacznie. 935 01:49:03,585 --> 01:49:06,587 Przedstawiciele medi�w proszeni s� o opuszczenie sali s�dowej. 936 01:49:07,588 --> 01:49:09,506 Chwileczk�. 937 01:49:14,095 --> 01:49:17,681 Przepraszam, mo�e pan to w��czy�. 938 01:49:23,479 --> 01:49:24,980 Mi-ra, opanuj si�! 939 01:49:33,989 --> 01:49:35,908 Mi-ra! 940 01:50:10,984 --> 01:50:12,779 Panie Kim, 941 01:50:13,697 --> 01:50:15,114 prosz� mi pom�c. 942 01:50:15,198 --> 01:50:16,990 Musi mi pan pom�c. 943 01:50:18,118 --> 01:50:22,788 Prosz� wini� mnie. To wszystko przeze mnie... 944 01:50:24,916 --> 01:50:28,712 Przyjm� na siebie ka�d� kar�. 945 01:51:15,716 --> 01:51:17,886 Dobra. 946 01:51:42,493 --> 01:51:45,788 Dong bardzo dobrze mnie zna. 947 01:51:45,997 --> 01:51:49,583 Je�li ja przeka�� mu ten �dow�d�, b�dzie co� podejrzewa�. 948 01:51:50,001 --> 01:51:54,881 Musisz do niego zadzwoni�. 949 01:51:55,381 --> 01:51:57,716 Powiedz mu, �e masz niezbite dowody. 950 01:52:31,417 --> 01:52:34,378 Sp�jrz, ile ju� zrobili�my. 951 01:52:34,712 --> 01:52:37,590 Wszystko p�jdzie na marne, je�li teraz spoczniemy. 952 01:52:37,716 --> 01:52:40,801 Nie mog� tego zrobi�. 953 01:52:41,094 --> 01:52:42,679 - Prosz�. - Halo? 954 01:52:43,304 --> 01:52:45,515 Za��my, �e do niego dzwoni�. 955 01:52:45,890 --> 01:52:49,394 Mam wa�ny dow�d w sprawie Yu-ny. 956 01:52:50,520 --> 01:52:53,898 Chcia�bym rozmawia� z panem Sung-sik Dongiem. 957 01:53:51,206 --> 01:53:53,291 M�wi, �e pasuje. 958 01:53:53,416 --> 01:53:56,086 Moja mama ma jeden rozmiar mniejszy. 959 01:53:56,211 --> 01:54:00,006 Czy mog�abym kupi� pierwsz� par�, kt�r� przymierza�am? 960 01:54:00,381 --> 01:54:03,092 Jej mama nosi mniejsze buty. 961 01:54:03,217 --> 01:54:07,012 Pyta, czy mo�e kupi� pierwsz� par�, kt�r� przymierza�a. 962 01:54:07,596 --> 01:54:10,307 Powiedz jej, �e po zdj�ciach 963 01:54:10,391 --> 01:54:13,811 dam jej to wszystko w prezencie. 964 01:54:14,395 --> 01:54:16,105 Wszystkie te rzeczy? 965 01:54:16,189 --> 01:54:18,692 - Tak. - Dzi�kuj�! 966 01:54:22,612 --> 01:54:24,405 Wsta�. 967 01:54:33,581 --> 01:54:35,917 Niech si� obr�ci. 968 01:54:40,587 --> 01:54:42,716 Mo�e by�. 969 01:54:42,798 --> 01:54:45,010 Jak si� dzi� czuje? 970 01:54:48,304 --> 01:54:49,596 Dobrze. 971 01:54:49,680 --> 01:54:52,516 - Dzi�kuj�. - Dzi�kuj�. 972 01:54:55,895 --> 01:54:57,479 Dzi�kuj�. 973 01:56:06,006 --> 01:56:07,884 Nic si� nie sta�o. 974 01:56:14,807 --> 01:56:16,893 Przepraszam. 975 01:56:18,895 --> 01:56:20,814 Nic nie szkodzi. 976 01:56:27,194 --> 01:56:31,408 Tak mi przykro. 977 02:00:02,618 --> 02:00:07,414 MILCZ�CY �WIADEK 978 02:00:07,791 --> 02:00:10,793 Tekst polski - Ika Korekta - Eelsky 979 02:00:11,002 --> 02:00:14,005 facebook.pl/AzjaFilm 980 02:00:14,296 --> 02:00:17,007 facebook.pl/GrupaHatak 69596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.