All language subtitles for Furie.2019.720p.WEB.x264.Msone

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,976 --> 00:01:16,976 എംസോണ്‍ റിലീസ് -1173 http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 2 00:01:47,000 --> 00:01:52,000 നന്ദി : പ്രവീൺ അടൂർ 3 00:01:54,000 --> 00:01:59,000 പരിഭാഷ : മുഹമ്മദ്‌ റാസിഫ് 4 00:02:04,421 --> 00:02:06,838 പൊന്ന് പെങ്ങളേ, വേണ്ട... 5 00:02:06,921 --> 00:02:09,713 ഞാൻ പണം തന്നോളാം... 6 00:02:10,546 --> 00:02:12,088 ഞാൻ പണം തരാം... 7 00:02:12,421 --> 00:02:14,671 വാങ്ങിയ 3 മില്യൺ ഡോങ്‌സും പലിശയും ചേർത്ത് 4.5 മില്യൺ ഡോങ്സ്. 8 00:02:14,755 --> 00:02:15,588 അതെന്തിനാ അത്രയും പണം...? 9 00:02:20,838 --> 00:02:21,713 വേണ്ട, പെങ്ങളേ. 10 00:02:24,713 --> 00:02:25,588 ബാക്കി ഞാൻ തരാം. 11 00:02:58,838 --> 00:03:00,588 നിനക്ക് നിന്‍റെ പണം വേണോ? 12 00:03:01,046 --> 00:03:02,380 നിനക്ക് പണം വേണോടീ? 13 00:03:02,463 --> 00:03:03,338 ഇന്നാ പിടിച്ചോ! 14 00:03:07,463 --> 00:03:09,130 പിടിക്കവളെ. പോയി പിടിച്ചോണ്ട് വാടാ അവളെ! 15 00:03:09,213 --> 00:03:11,213 കൊല്ലവളെ! 16 00:03:17,505 --> 00:03:18,838 നമുക്കെല്ലാവർക്കും പരസ്പരം അറിയാം. 17 00:03:19,421 --> 00:03:21,046 പിന്നെ, നമുക്കിത് പെട്ടെന്ന് തീർത്താലെന്താ? 18 00:03:27,213 --> 00:03:28,296 പെട്ടെന്നാകട്ടെ! 19 00:03:28,838 --> 00:03:30,838 ഡാ, മടിയന്മാരേ.. ഇങ്ങനാണേൽ നാളെ നീയൊന്നും ഇങ്ങോട്ട് വരണ്ട. 20 00:03:31,130 --> 00:03:33,880 ശമ്പളം മേടിക്കാൻ നേരത്തുള്ള ഉത്സാഹം പണിയെടുക്കാൻ നേരത്തില്ലല്ലോ. 21 00:03:41,380 --> 00:03:42,963 ഡാ, തടിയാ, നിനക്ക് തടികൂടിപ്പോയത് കൊണ്ടാണോ നടക്കാൻ ഇത്ര ബുദ്ധിമുട്ട്? 22 00:03:48,338 --> 00:03:50,505 ഇതിന്‍റെ ബാക്കിയെവിടെ? 23 00:03:52,088 --> 00:03:54,505 ബായ് റോയും ചിൻ ജിയയും തന്നിട്ടില്ല. അത് ഞാൻ നാളെ മേടിച്ചോളാം. 24 00:03:54,588 --> 00:03:56,213 നീയിത് നാലാമത്തെ തവണയാ നിന്‍റെ ക്വോട്ട തെറ്റിക്കുന്നത്. 25 00:03:56,630 --> 00:03:58,099 നിന്നെക്കൊണ്ടിത് പറ്റില്ലെങ്കിൽ പറഞ്ഞാൽ മതി, 26 00:03:58,111 --> 00:03:59,380 ...ഇതൊക്കെ ചെയ്യാൻ വേറെയും ആളുകളുണ്ട്. 27 00:04:00,213 --> 00:04:02,338 - ഉട് ഡെറ്റ്. ഇങ്ങോട്ട് വന്നേടാ. - എന്താ, ചേച്ചീ? 28 00:04:04,671 --> 00:04:06,296 അവനെ കണ്ടോ, എന്ത് പറയുന്നു? 29 00:04:07,838 --> 00:04:08,671 ഞാൻ തന്നെ ചെയ്തോളാം. 30 00:04:09,463 --> 00:04:11,338 - ഒന്നുമില്ല. നീ പോയി പണിയെടുത്തോ . - ശരി, ചേച്ചീ. 31 00:04:11,755 --> 00:04:14,171 ആ കള്ള ബായ് തോട്ട്, അവൻ എന്തൊക്കെയാ നിന്നെക്കുറിച്ച് പറഞ്ഞത്! 32 00:04:14,255 --> 00:04:16,005 സൈഗോണിൽ നീ ആരായിരുന്നെന്നാ അവൻ പറഞ്ഞേ? 33 00:04:16,088 --> 00:04:19,213 ആനയാണ്, ചേനയാണ്.. റെസ്റ്റോറന്റിലെ പണം സംരക്ഷിക്കുന്നവളാണ്. ബാറിൽ പണം പിരിക്കുന്നവളാണ്. 34 00:04:19,296 --> 00:04:20,963 ഇവിടെ വന്നപ്പോൾ നിനക്കെന്താ പണിയെടുക്കാൻ വയ്യേ? 35 00:04:21,046 --> 00:04:22,241 കുറച്ച് കർഷകരുടെ കൈയ്യിൽ നിന്നും പണം പിരിക്കുകയെന്നത്... 36 00:04:22,253 --> 00:04:23,171 ...നിനക്കിത്ര പാടുള്ള ജോലിയാണോ? 37 00:04:26,213 --> 00:04:28,338 എന്‍റെ പണമെടുക്ക്. ബാക്കി ഞാൻ നാളെ മേടിച്ചു തരാം. 38 00:04:29,505 --> 00:04:31,421 പണം ചോദിക്കാൻ ഒരുളുപ്പുമില്ല, എന്നാ നേരാം വണ്ണം പണിയെടുക്കുമോ, അതുമില്ല. 39 00:04:38,713 --> 00:04:39,755 ഇന്നാ നിന്‍റെ പണം. 40 00:04:40,671 --> 00:04:41,505 എടുത്തോ. 41 00:04:42,088 --> 00:04:43,463 നാളെ സമയത്ത് എത്തിക്കോണം, കേട്ടല്ലോ! 42 00:04:47,213 --> 00:04:50,921 എന്താടാ അവിടെ നോക്കിക്കൊണ്ട് നിൽക്കുന്നേ? ഡാ.. നീയവിടെ എന്ത് ചെയ്യുവാ? പണിയെടുക്കെടാ. 43 00:04:51,005 --> 00:04:52,781 പോയി നിന്‍റെ വീട് വിറ്റ്, എനിക്ക് തരാനുള്ള... 44 00:04:52,793 --> 00:04:54,505 ...കാശ് കൊണ്ടുവാടാ. എന്താടാ നോക്കി പേടിപ്പിക്കുന്നേ? 45 00:04:56,505 --> 00:04:57,380 പന്ന... 46 00:05:13,213 --> 00:05:16,838 - എന്താ വേണ്ടേ? - സ്ഥിരം എടുക്കുന്നത് തന്നെ എടുത്തോ. 47 00:05:17,671 --> 00:05:18,796 പോർക്കല്ലേ? 48 00:05:21,338 --> 00:05:23,255 മായ്, ഒരുപാട് വളർന്നിട്ടുണ്ട്. 49 00:05:25,296 --> 00:05:26,421 ഇതാ, 30,000 ഡോങ്സ്. 50 00:05:30,630 --> 00:05:32,380 അവളൊരു പ്രത്യേക ടൈപ്പാണല്ലേ. 51 00:05:32,463 --> 00:05:36,588 അവളെ അവളുടെ വഴിക്ക് വിട്ടേക്ക്. 52 00:05:37,880 --> 00:05:39,630 അവള് ശരിക്കും എവിടുന്നാ? 53 00:05:39,713 --> 00:05:42,880 അവളിവിടെ വന്നത് ഒറ്റയ്ക്കാണ്, തനിയെയാണ് അവളുടെ മോളെ വളർത്തുന്നതും. 54 00:05:42,963 --> 00:05:44,796 ആ കൊച്ചിന്‍റെ അച്ഛനാരാണെന്നൊന്നും ആർക്കും അറിയില്ല. 55 00:05:44,880 --> 00:05:46,021 എന്നാൽ അവളൊരു വഴിപിഴച്ചവളായിരിക്കും, 56 00:05:46,033 --> 00:05:48,588 അവളുമാർക്കൊന്നും ഒരിക്കലും ഭർത്താക്കന്മാർ ഉണ്ടാകാറില്ല. 57 00:05:48,671 --> 00:05:51,838 അവളുടെ അവസ്ഥ എന്താണെന്ന് അറിയാതെ അങ്ങനെയൊന്നും പറയാൻ പാടില്ല. 58 00:05:51,921 --> 00:05:53,713 ഒരുതരത്തിൽ എനിക്കവളോട് സഹതാപമുണ്ട്. 59 00:05:53,796 --> 00:05:55,296 എന്നെ ഉപദ്രവിക്കരുത്, തരാനുള്ള പണം ഞാൻ തരാം. 60 00:05:57,546 --> 00:06:01,671 ഈ മാർക്കറ്റിൽ ഞാനില്ലാതെ നിനക്ക് ഒന്നും നേടാൻ കഴിയില്ല. 61 00:06:02,088 --> 00:06:04,588 - എപ്പോ എന്‍റെ പണം തരും? - എന്‍റെ കൈയ്യിൽ പണം വന്നാലുടനെ തന്നേക്കാം. 62 00:06:07,588 --> 00:06:10,130 ഞാൻ നിനക്ക് ഒരു ദിവസം കൂടെ സമയം തരാം. അതിനുള്ളിൽ മര്യാദക്ക് പണം കണ്ടെത്തിക്കോ. 63 00:06:39,588 --> 00:06:40,963 ഹേയ്! 64 00:06:41,046 --> 00:06:43,630 നീയെങ്ങോട്ടാ പോണത്? 65 00:06:43,713 --> 00:06:45,796 അവളുടെ ബാഗ് നോക്ക്. ബാഗ് ഇങ്ങട് താടീ. 66 00:06:47,713 --> 00:06:49,505 എല്ലാം വലിച്ച് താഴെയിട്. 67 00:06:50,463 --> 00:06:52,338 ഇതിനകത്തൊന്നും ഒന്നുമില്ല. 68 00:06:52,421 --> 00:06:55,338 - അടിയെടാ അവളെ. - അവളെ പിടിക്ക്. ഇന്നാ പിടിച്ചോ! 69 00:06:55,421 --> 00:06:56,296 അടിക്കവളെ. 70 00:06:56,380 --> 00:06:58,046 ശരിക്കടിക്ക്. 71 00:06:58,630 --> 00:07:01,713 നീയാരാണെന്നാടീ നിന്‍റെ വിചാരം? നിനക്ക് അച്ഛനില്ല. നീയൊരു അച്ഛനില്ലാത്ത കൊച്ചാണ്. 72 00:07:01,796 --> 00:07:03,171 - ശരിയല്ലേടാ? - മായ്. 73 00:07:05,921 --> 00:07:07,213 നീയൊക്കെ എന്താടാ കാണിക്കുന്നേ, കുട്ടിപ്പിശാചുകളേ? 74 00:07:07,296 --> 00:07:08,274 സ്കൂൾ വിട്ടാൽ നിനക്കൊക്കെ വീട്ടിൽ പോണമെന്നറിയില്ലേ? 75 00:07:08,286 --> 00:07:09,713 നീയൊക്കെ ഇവിടെന്താ ചെയ്യുന്നേ? 76 00:07:10,213 --> 00:07:11,130 നീ പോടീ, പിടിച്ചു പറിക്കാരി. 77 00:07:11,213 --> 00:07:12,880 പിടിച്ചു പറിക്കാരി. 78 00:07:12,963 --> 00:07:14,255 നീയെന്നെ എന്തോ ചെയ്യും? 79 00:07:14,546 --> 00:07:15,671 എടാ ഞാഞ്ഞൂലേ! 80 00:07:21,630 --> 00:07:23,713 - നിനക്കൊന്നും പറ്റിയില്ലല്ലോ, മോളേ? - ഇല്ല. 81 00:07:25,213 --> 00:07:27,921 എനിക്ക് വിശ്വസിക്കാൻ കഴിയുന്നില്ല. ഇതൊക്കെ ശരിക്കും കുട്ടിപ്പിശാചുക്കള് തന്നെ. 82 00:07:29,505 --> 00:07:31,171 നിങ്ങൾ വീണ്ടും പണം പിരിക്കാൻ പോയോ? 83 00:07:31,255 --> 00:07:32,088 ഇല്ല. 84 00:07:33,421 --> 00:07:34,588 നിങ്ങളുടെ കൈ മുറിഞ്ഞിരിക്കുന്നതോ! 85 00:07:38,255 --> 00:07:40,088 - നിനക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലല്ലോ? - ഹാ. 86 00:08:37,046 --> 00:08:40,255 മീൻ കൃഷി. 87 00:10:12,046 --> 00:10:12,963 ചോറ് കരിയുന്നു . 88 00:10:13,755 --> 00:10:15,505 അമ്മേ, ചോറ് കരിയുന്നു! 89 00:10:21,046 --> 00:10:23,005 അമ്മയ്ക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലല്ലോ? സൂക്ഷിച്ച്. 90 00:10:24,630 --> 00:10:25,713 നീയിവിടെന്തെടുക്കുവാ? 91 00:10:25,796 --> 00:10:27,546 പോ, പോയിരുന്ന് പഠിക്ക്. ഇത് ഞാൻ നോക്കിക്കോളാം. 92 00:10:28,255 --> 00:10:29,130 പോ! 93 00:10:45,963 --> 00:10:46,796 ഇതാ. 94 00:10:48,296 --> 00:10:49,130 ഇതാ, കഴിക്ക്. 95 00:10:49,921 --> 00:10:51,088 ഇത് നിനക്ക് ഇഷ്ടപ്പെട്ടതല്ലേ! 96 00:10:52,755 --> 00:10:53,588 അമ്മാ, 97 00:10:54,005 --> 00:10:55,546 എനിക്ക് തോന്നുന്നില്ല ഇതത്ര ശരിയായെന്ന്. 98 00:10:56,338 --> 00:10:59,630 ഇത് കുറച്ച് കൂടി വേവാനുണ്ട്. 99 00:11:00,338 --> 00:11:01,171 എന്തായാലും കഴിക്ക്. 100 00:11:22,171 --> 00:11:23,171 ഇതാ. 101 00:11:24,046 --> 00:11:24,963 നീയിതെവിടുന്നാ വാങ്ങിയത്? 102 00:11:25,546 --> 00:11:27,671 വാങ്ങിയതോ? ഇത് വാങ്ങിയതൊന്നുമല്ല. 103 00:11:28,963 --> 00:11:30,130 ഇത് ഞാൻ തന്നെ ഉണ്ടാക്കിയതാ. 104 00:11:32,005 --> 00:11:32,921 ഓഹ്.. ഷോ കാണിക്കാൻ. 105 00:11:33,963 --> 00:11:37,046 നീ നിന്‍റെ ഹോം വർക്ക്‌ ചെയ്തോ? ഈ വർഷം പരീക്ഷയുള്ളതാ. 106 00:11:38,130 --> 00:11:41,588 ഞാൻ ഹോംവർക്ക് ചെയ്തിട്ടില്ലാന്നുണ്ടേൽ അമ്മ എന്നെ സഹായിക്കുവോ? 107 00:11:44,963 --> 00:11:49,255 അമ്മ കഴിക്ക്. എനിക്ക് അമ്മയോടൊരു കാര്യം പറയാനുണ്ട്. 108 00:11:51,671 --> 00:11:52,921 ഹൈ ഫോങ്! 109 00:11:53,671 --> 00:11:54,630 എടീ തേവിടിച്ചീ! 110 00:11:55,713 --> 00:11:56,588 ഇറങ്ങി വാടീ പുറത്തേക്ക്! 111 00:11:57,255 --> 00:11:59,255 നീയെവിടെയാടീ? 112 00:11:59,921 --> 00:12:02,838 ഒളിച്ചിരിക്കാതെ പുറത്തേക്കിറങ്ങി വാടീ! എനിക്ക് നിന്‍റെ കാല് തല്ലിയൊടിക്കണം! 113 00:12:02,921 --> 00:12:03,963 എന്‍റെ അനിയൻ, 114 00:12:04,296 --> 00:12:06,692 അവൻ നിന്‍റെയൊക്കെ കൈയ്യീന്ന് കുറച്ച് പണം വാങ്ങിപ്പോയി, 115 00:12:06,704 --> 00:12:08,755 അതിന് നീയവന്‍റെ കാല് തല്ലിയൊടിക്കും, അല്ലേടീ! 116 00:12:09,005 --> 00:12:10,505 ധൈര്യമുണ്ടേൽ പുറത്തിറങ്ങി വാടീ! 117 00:12:10,588 --> 00:12:12,338 ഇന്ന് നിന്നെ ഞാൻ ശരിയാക്കും! 118 00:12:13,505 --> 00:12:14,588 നീയെവിടാടീ? 119 00:12:15,921 --> 00:12:19,630 ഇങ്ങോട്ടിറങ്ങി വാടീ. എടീ പുറത്തേക്ക് വരാൻ! എവിടാടീ നീ? 120 00:12:20,505 --> 00:12:21,713 പന്ന തേവിടിച്ചി. 121 00:12:22,463 --> 00:12:23,546 പുറത്തേക്കിറങ്ങി വാടീ! 122 00:12:24,338 --> 00:12:26,421 നീ ഒളിച്ചിരിക്കുവാണല്ലേ. ശരി. 123 00:12:26,505 --> 00:12:29,338 ഞാൻ തിരിച്ചു വന്നിട്ട് നിന്നെ വീടോടെ കത്തിക്കുമെടീ! 124 00:12:29,421 --> 00:12:30,630 പന്ന..! 125 00:12:49,671 --> 00:12:50,505 ഹേയ്. 126 00:12:51,213 --> 00:12:52,255 നീ ധൈര്യമായിട്ടിരിക്കണം. 127 00:12:53,046 --> 00:12:55,713 എപ്പോഴൊക്കെ നിനക്ക് പേടി തോന്നുന്നുണ്ടോ, അപ്പോഴൊക്കെ നീ ധൈര്യമായിട്ടിരിക്കണം. 128 00:12:56,338 --> 00:12:58,380 പേടിച്ചിരുന്നാൽ നിനക്ക് ഒന്നും ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല. 129 00:12:58,880 --> 00:13:00,171 അത് വെറുമൊരു വികാരം മാത്രമാണ്. 130 00:13:00,255 --> 00:13:01,505 അവിടെയുള്ളയാൾ, 131 00:13:01,921 --> 00:13:02,880 അയാൾ ശരിക്കുമുള്ളതാണ്. 132 00:13:03,380 --> 00:13:05,171 അതുകൊണ്ട് നീ പേടിക്കാൻ പാടില്ല, മനസ്സിലായോ? 133 00:13:07,671 --> 00:13:08,546 ശരി, വന്ന് കഴിക്ക്. 134 00:13:25,505 --> 00:13:26,755 എടുത്ത് കഴിക്ക്. 135 00:13:29,463 --> 00:13:31,963 ഇതെന്താ, പൈനാപ്പിളിന്‍റെ കൂടിയിട്ട് മീൻ വരട്ടിയതോ ? 136 00:13:33,338 --> 00:13:34,505 കഴിച്ചു നോക്കട്ടെ. 137 00:13:38,755 --> 00:13:39,671 കൊള്ളാല്ലോ! 138 00:13:40,296 --> 00:13:42,255 ഞാനിത് ആൻ ബിൻ ദ്വീപിൽ നിന്ന് വാങ്ങിയതാ. 139 00:13:42,963 --> 00:13:45,005 നീയെന്തിനാ അവിടെപ്പോയത്? നീ ക്ലാസ്സ്‌ കട്ട് ചെയ്തോ? 140 00:13:45,296 --> 00:13:47,463 ഇന്നലെ ഞായറാഴ്ച അല്ലായിരുന്നോ! 141 00:13:49,713 --> 00:13:52,796 നീയിങ്ങനെ ഹോംവർക്കും ചെയ്യാണ്ട് വെറുതെ കളിച്ച് നടന്നോ. 142 00:13:53,338 --> 00:13:54,588 ഒടുവിൽ എന്നെപ്പോലെ ആകാനാണോ നിന്‍റെ തീരുമാനം? 143 00:14:00,255 --> 00:14:01,838 നിനക്ക് മീൻ വാങ്ങാൻ പണം എവിടുന്ന് കിട്ടി? 144 00:14:06,630 --> 00:14:07,963 സൗ ലക്ക് ആന്റി എനിക്ക് കുറച്ച് പണം തന്നു. 145 00:14:08,630 --> 00:14:09,791 അവര് പറഞ്ഞു നിങ്ങളവരുടെ കൈയ്യിൽ നിന്നും പലതവണ... 146 00:14:09,803 --> 00:14:11,171 ...പണം വാങ്ങാതെ വെറുതെ വിട്ടിട്ടുണ്ടെന്ന്. 147 00:14:12,755 --> 00:14:14,255 അവളുടെ വീട് കൊണ്ട് ഒരുപയോഗവുമില്ല. 148 00:14:14,755 --> 00:14:16,255 എനിക്ക് എടുക്കാൻ പറ്റിയ ഒന്നും അവളുടെ കൈയ്യിലില്ല താനും. 149 00:14:17,046 --> 00:14:18,213 അവള് നിനക്കാണ് പണം തന്നതെങ്കിൽ അത് നീ തന്നെ വെച്ചോ. 150 00:14:20,921 --> 00:14:23,505 അമ്മാ, അവരെന്നോട് അവരുടെ ബോട്ട് നോക്കാമോന്ന് ചോദിച്ചു. 151 00:14:24,671 --> 00:14:26,380 -"Chap ba." - എന്നുവെച്ചാൽ എന്താ? 152 00:14:27,171 --> 00:14:29,880 അവർക്ക് അവരുടെ വല നന്നാക്കാൻ എന്‍റെ സഹായം ആവശ്യമുണ്ടെന്ന്. 153 00:14:31,713 --> 00:14:33,713 മാത്രമല്ല, 2 മില്യൺ ഡോങ് മുടക്കി മീൻ മുട്ട വാങ്ങുകയാണെന്നുണ്ടെങ്കിൽ, 154 00:14:33,796 --> 00:14:35,180 അവര് നമുക്കൊരു ഫിഷ് കേജ്‌ ഉണ്ടാക്കിത്തരാമെന്ന് പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്. 155 00:14:35,192 --> 00:14:36,588 നമുക്കവരുടെ ബോട്ട് ഉപയോഗിച്ച്, 156 00:14:36,963 --> 00:14:39,920 മാസാമാസം 5 മില്യൺ ഡോങ് സമ്പാദിക്കുകയും ചെയ്യാം. 157 00:14:39,932 --> 00:14:40,921 ശരി, മാഡം. 158 00:14:41,338 --> 00:14:43,796 ദയവു ചെയ്ത് ഇപ്പൊ പഠിത്തത്തിൽ ശ്രദ്ധിക്കാൻ നോക്ക്. 159 00:14:43,880 --> 00:14:45,198 "chap ba" യെക്കുറിച്ച് സംസാരിക്കാൻ വന്നിരിക്കുന്നു. 160 00:14:45,210 --> 00:14:46,921 ...അവള് നിന്നെ മയക്കിയെടുത്തോ? 161 00:14:47,463 --> 00:14:48,713 പക്ഷേ എനിക്ക് പഠിക്കാൻ ഇഷ്ടമല്ല. 162 00:14:51,463 --> 00:14:53,630 അവരൊക്കെ എന്നെ എപ്പഴും അടിക്കുകയും, ചീത്തവിളിക്കുകയുമൊക്കെ ചെയ്യും. 163 00:14:54,213 --> 00:14:56,671 അച്ഛനില്ലാത്തവളെന്നും, പിടിച്ചു പറിക്കാരിയെന്നുമൊക്കെ വിളിക്കും! 164 00:14:57,005 --> 00:14:58,880 ഇതൊക്കെ കേട്ട് ശരിക്കും ഞാൻ മടുത്തു. 165 00:15:02,671 --> 00:15:03,963 അമ്മാ, നമുക്ക് മീൻ കൃഷി തുടങ്ങാം. 166 00:15:04,505 --> 00:15:06,255 എനിക്ക് സ്കൂളിൽ പോകണ്ട, അമ്മാ. 167 00:15:07,421 --> 00:15:09,880 ഞാൻ അമ്മയെ സഹായിക്കാം. എത്ര കഷ്ട്ടപ്പെടാനും ഞാൻ തയ്യാറാ. 168 00:15:10,463 --> 00:15:12,588 അമ്മ ഈ പണം പിരിക്കുന്ന പരിപാടി നിർത്തുവാണെന്നുണ്ടേൽ, 169 00:15:12,671 --> 00:15:15,171 ഞാൻ എന്തുവേണേലും ചെയ്യാം. 170 00:15:18,171 --> 00:15:20,086 നീ നിന്നെത്തന്നെയൊന്ന് നോക്ക്. നിനക്ക് എത്ര ദിവസം... 171 00:15:20,098 --> 00:15:21,755 ...എന്നെ സഹായിക്കാൻ കഴിയുമെന്നാ നീ കരുതുന്നേ? 172 00:15:22,213 --> 00:15:23,243 ഞാൻ നിന്നെ പഠിപ്പിക്കാൻ വേണ്ടി... 173 00:15:23,255 --> 00:15:25,130 ...ബുദ്ധിമുട്ടുന്നതിനെക്കുറിച്ച് നീ ചിന്തിക്കാത്തതെന്താ? 174 00:15:25,213 --> 00:15:27,005 എനിക്ക് അങ്ങനുള്ള പണം കൊണ്ട് ജീവിക്കണ്ടാ. 175 00:15:41,588 --> 00:15:43,088 കിടക്കുന്നതിന് മുൻപ് പല്ല് തേയ്ക്കണേ! 176 00:17:17,380 --> 00:17:18,213 ഹൈ പോങ്, 177 00:17:18,921 --> 00:17:22,338 മാഡം, പെട്ടെന്ന് തന്നെ നിങ്ങളൊരു ഡോക്ടറെ കണ്ട് അബോർഷൻ നടത്താൻ നോക്ക്. 178 00:17:23,546 --> 00:17:26,713 പുറത്തുള്ള ആ നായ്ക്കൾക്കൊക്കെ പേടിയുള്ള ഒരേയൊരാൾ നിങ്ങൾ മാത്രമാണ്. 179 00:17:29,713 --> 00:17:30,546 ചിയേർസ്. 180 00:17:38,713 --> 00:17:39,588 സൗ ബാൻ. 181 00:17:40,213 --> 00:17:42,921 നിയമം അറിയാല്ലോ! കളിക്കുന്നുണ്ടേൽ മാത്രം ഇവിടെ നിന്നാൽ മതി. 182 00:17:43,505 --> 00:17:45,838 നിനക്ക് നേരാംവണ്ണം കളിക്കാൻ പറ്റില്ലേൽ, ഇറങ്ങിപ്പോടാ. 183 00:17:45,921 --> 00:17:47,343 ഏയ്‌, ഹൈ ഫോങ്.. നീയെന്‍റെയീ മുഖം ഓർത്ത്‌ വെച്ചോ! 184 00:17:47,355 --> 00:17:48,671 നീയൊക്കെ എന്താടാ കാണിക്കുന്നേ? വിടെടാ എന്നെ. 185 00:17:48,755 --> 00:17:49,755 എന്നെ വിടാൻ! 186 00:17:49,838 --> 00:17:52,463 ഹേയ്, എല്ലാരും എന്താ നോക്കി നിൽക്കുന്നത്. 187 00:17:53,088 --> 00:17:54,213 പോയിരിന്ന് കളിക്ക്. 188 00:17:58,630 --> 00:18:01,671 ഏതൊരു ത്യാഗത്തിന് പിന്നിലും ഒരുപാട് വേദനകളുണ്ടാകും. 189 00:18:03,046 --> 00:18:04,796 പക്ഷേ, നമ്മൾ എന്തിന് വേണ്ടി ത്യാഗം ചെയ്യുന്നു എന്നുള്ളതിലാണ് കാര്യം. 190 00:18:54,963 --> 00:18:57,755 നീയിതുണ്ടാക്കാൻ കുറച്ച് കഷ്ടപ്പെട്ടു കാണുമല്ലോ, ശരിയല്ലേ? 191 00:18:58,713 --> 00:19:01,213 ഇത് പണയം വെച്ചാൽ 1 മില്യൺ ഡോങ്സ് കിട്ടും. 350,000 ഡോങ്സ് പലിശ തരേണ്ടി വരും. 192 00:19:02,546 --> 00:19:03,421 താങ്ക്സ്, ചേട്ടാ. 193 00:19:04,213 --> 00:19:06,671 - എനിക്ക് 2 മില്യൺ വേണം. - എന്നാ നേരെ സൈഗോണിലോട്ട് പൊയ്ക്കോ. 194 00:19:06,755 --> 00:19:08,963 ഈ ഒണക്ക സാധനത്തിന് 2 മില്യൺ ചോദിക്കാൻ നിനക്കെങ്ങനെ തോന്നി? 195 00:19:09,046 --> 00:19:10,588 എനിക്ക് കുറച്ച് പ്രായമുണ്ടന്നേയുള്ളൂ, എന്നുവെച്ച് ഞാൻ മണ്ടിയല്ല. 196 00:19:10,671 --> 00:19:11,803 നീയിതെന്‍റെ തലയിൽ കെട്ടിവെച്ചിട്ട്, 197 00:19:11,815 --> 00:19:13,213 തിരിച്ചെടുക്കാൻ വന്നില്ലേൽ ഞാനെന്തോ ചെയ്യും? 198 00:19:14,796 --> 00:19:16,796 ഇത് മായിക്കൊരു ഫിഷ് ഫാം തുടങ്ങാൻ വേണ്ടിയിട്ടാണ്. 199 00:19:17,755 --> 00:19:19,130 ആ, ശരി.. ഒന്നാലോചിക്കട്ടെ. 200 00:19:21,338 --> 00:19:24,046 ഈ കല്ല് തീരെ മൂല്ല്യം കുറഞ്ഞതാ. 201 00:19:24,130 --> 00:19:26,296 വലിപ്പവും തീരെയില്ല, ഞാനിതെന്ത്‌ ചെയ്യാനാ? 202 00:19:26,380 --> 00:19:27,671 - ചോറിന്‍റെ കൂടെ തിന്നണോ? - അമ്മാ! 203 00:19:27,755 --> 00:19:29,380 ഏയ്‌.. കള്ളി.. കള്ളി.. 204 00:19:29,463 --> 00:19:31,213 നിങ്ങളെന്താ ഈ കാണിക്കുന്നേ? 205 00:19:31,296 --> 00:19:33,421 - അവളൊരു കുട്ടിയാണ്. - ഇവളൊരു കള്ളിയാ. 206 00:19:33,505 --> 00:19:36,463 ഇതാ, നോക്ക്. തെളിവുണ്ട്. ഇതെടുത്തില്ലെന്ന് അവള് പറയട്ടെ. 207 00:19:36,546 --> 00:19:38,505 മായ്, നിനക്കീ പേഴ്സ് എവിടുന്നാ കിട്ടിയത്? 208 00:19:39,088 --> 00:19:40,796 ഞാൻ തറയിൽ കിടക്കുന്നത് കണ്ട് എടുത്തു നോക്കിയതാ. 209 00:19:41,255 --> 00:19:43,546 - അത് ഞങ്ങൾ വിശ്വസിക്കണോ? - അതെന്‍റെയാ.. 210 00:19:44,130 --> 00:19:45,296 കണ്ടോ? 211 00:19:45,671 --> 00:19:47,755 ഭാഗ്യം, ഒന്നും പോയിട്ടില്ല. 212 00:19:47,838 --> 00:19:50,364 നീ മുട്ടേന്ന് വിരിഞ്ഞില്ലല്ലോ, അതിന് മുൻപേ മോഷണവും തുടങ്ങിയോ? 213 00:19:50,376 --> 00:19:52,546 ഇങ്ങനെയാണോ നിന്‍റെ സാറന്മാര് നിന്നെ പഠിപ്പിക്കുന്നേ? 214 00:19:52,630 --> 00:19:56,338 - കണ്ടോ? - മായ്, പറ? നീയത് മോഷ്ടിച്ചതാണോ? 215 00:19:56,755 --> 00:19:58,921 ഇല്ല, ഞാൻ മോഷ്ടിച്ചിട്ടില്ല. ഞാനത് താഴെ നിന്നെടുത്തതാണ്. 216 00:19:59,213 --> 00:20:00,296 നിങ്ങൾക്കെന്നെ വിശ്വാസമില്ലേ! 217 00:20:00,630 --> 00:20:01,963 നിങ്ങൾക്കെന്നെ വിശ്വാസമില്ലേന്ന്! 218 00:20:02,255 --> 00:20:03,863 നോക്കിനെടീ? നമുക്കീ പിടിച്ചുപറിക്കാരോടൊന്നും... 219 00:20:03,875 --> 00:20:05,171 ...അനുകമ്പ തോന്നേണ്ട ഒരു കാര്യവുമില്ല. 220 00:20:05,255 --> 00:20:07,505 അവളുടെ പോക്കറ്റിൽ തപ്പി നോക്ക്, വേറെന്തെങ്കിലുമൊക്കെ കാണും. 221 00:20:07,588 --> 00:20:08,607 വേറെന്തെങ്കിലും എടുത്തിട്ടുണ്ടേൽ മര്യാദക്ക് അത് തിരിച്ചു കൊടുക്ക്. 222 00:20:08,619 --> 00:20:08,963 ശരിയാ. 223 00:20:09,046 --> 00:20:10,255 മര്യാദയെന്താണെന്ന് അവളെ പഠിപ്പിക്ക്. 224 00:20:10,546 --> 00:20:11,796 ഇതിനെയൊക്കെ പോലീസിൽ പിടിച്ച് ഏൽപ്പിക്കണം. 225 00:20:12,171 --> 00:20:13,005 അതെ, അതാണ് ശരി. 226 00:20:13,088 --> 00:20:14,052 എന്ത് തള്ളയാ ഇവള്, അല്ലേ? 227 00:20:14,064 --> 00:20:16,505 ഇതെനിക്കാണ് സംഭവിച്ചതെങ്കിൽ, ഞാനുറപ്പായും പോലീസിനെ വിളിച്ചേനെ. 228 00:20:16,588 --> 00:20:18,963 ഇവളെ പോലീസിൽ ഏൽപ്പിക്ക്. 229 00:20:19,046 --> 00:20:20,588 അവളത് സമ്മതിക്കുന്നുണ്ടോന്ന് നോക്കിയേ. 230 00:20:21,130 --> 00:20:24,255 ഇവൾക്കൊന്നും നാണമാകുന്നില്ലേ. 231 00:20:24,588 --> 00:20:25,963 മായ്, നീ നിന്‍റെ പോക്കറ്റ് കാണിച്ചേ. 232 00:20:26,046 --> 00:20:26,921 ഇല്ല, 233 00:20:27,505 --> 00:20:28,588 ഞാനൊന്നും മോഷ്ടിച്ചിട്ടില്ല. 234 00:20:29,755 --> 00:20:31,796 ആരോ പറയുന്നത് നിങ്ങൾക്ക് വിശ്വസിക്കാം, ഞാൻ പറയുന്നതെന്താ നിങ്ങൾ വിശ്വസിക്കാത്തത്? 235 00:20:35,255 --> 00:20:36,421 എനിക്ക് നിങ്ങളോട് വെറുപ്പാണ്! 236 00:20:36,505 --> 00:20:37,421 മായ്! 237 00:20:38,296 --> 00:20:38,638 മായ്! 238 00:20:38,650 --> 00:20:39,713 അവളവളുടെ അമ്മയോട് തന്നെ കയർത്ത് സംസാരിക്കാൻ തുടങ്ങി. 239 00:20:39,796 --> 00:20:41,171 ഇത്ര ചെറുപ്പത്തിലേ അവൾക്ക് യാതൊരു ബഹുമാനവും ഇല്ലാത്തത് കണ്ടോ. 240 00:20:41,255 --> 00:20:42,755 നോക്കിയേ, അവള് വേറെന്തെങ്കിലും എടുത്തിട്ടുണ്ടോയെന്ന്. 241 00:20:43,838 --> 00:20:45,255 നോക്കട്ടെ. 242 00:20:45,338 --> 00:20:47,255 നീയാരാണെന്നാടീ നിന്‍റെ വിചാരം? 243 00:20:47,838 --> 00:20:50,463 ഞാനടീ പുല്ലേ, കള്ള് കുടിക്കാൻ വേണ്ടി നിന്‍റെ പേഴ്‌സ് എടുത്തത്. 244 00:20:50,546 --> 00:20:52,755 എന്‍റെ കൈയ്യിൽ നിന്നത് താഴെപ്പോയപ്പോൾ, ആ കൊച്ചത് എനിക്ക് എടുത്ത് തരാൻ നോക്കി. 245 00:20:53,421 --> 00:20:55,255 അതെങ്ങനെയാ.. ആരെങ്കിലും എനിക്ക് പറയാൻ ഒരവസരം തരണ്ടേ... 246 00:20:55,338 --> 00:20:56,965 നിങ്ങൾ ശരിക്ക് കുടിച്ചിട്ടുണ്ട്, വാ വീട്ടിൽ പോകാം. 247 00:20:56,977 --> 00:20:57,671 ഞാൻ കുടിച്ചിട്ടില്ല. 248 00:21:00,338 --> 00:21:03,671 ആ കൊച്ചിനെ വെറുതെ നമ്മളെല്ലാം തെറ്റിദ്ധരിച്ചു. 249 00:21:39,838 --> 00:21:41,838 1.5 മില്യൺ ഡോങ്സ് ഓക്കെയല്ലേ? 250 00:21:41,921 --> 00:21:44,838 ഞാൻ ശരിക്കും നിനക്ക് വലിയൊരു സഹായമാ ചെയ്തിരിക്കുന്നേ. 251 00:21:44,921 --> 00:21:47,838 സത്യം പറഞ്ഞാൽ, വേറെ ആരായിരുന്നെങ്കിലും ഇത്രയും പൈസ ഞാൻ നൽകില്ലായിരുന്നു. 252 00:21:47,921 --> 00:21:49,671 ഈ മാർക്കറ്റിൽ ബിസിനസ് നടത്തണമെങ്കിൽ ഭയങ്കര ബുദ്ധിമുട്ട് തന്നെയാണ്. 253 00:21:50,796 --> 00:21:51,838 ഞാൻ നിനക്ക് രസീത് എഴുതിത്തരാം. 254 00:21:56,505 --> 00:21:57,546 ടീ, കൊച്ചേ. 255 00:22:01,171 --> 00:22:02,380 - ഞാനിത് പണയം വെയ്ക്കുന്നില്ല. - എന്തോന്ന്? 256 00:22:03,421 --> 00:22:06,671 ഇങ്ങനെയാണേൽ ഞാൻ സൈഗോണിലോട്ട് മാറേണ്ടി വരും. 257 00:22:11,255 --> 00:22:12,088 മായ്. 258 00:22:16,713 --> 00:22:18,421 - എന്നെ വിട്. - മായ്. 259 00:22:18,505 --> 00:22:19,963 വാ, നമുക്ക് കളിയ്ക്കാം. 260 00:22:20,588 --> 00:22:22,088 എന്നെ വിട്. 261 00:22:22,171 --> 00:22:23,046 എന്നെ വിടാൻ. 262 00:22:23,130 --> 00:22:24,838 - എനിക്ക് പോകണ്ട. - മായ്. 263 00:22:27,005 --> 00:22:28,493 എനിക്ക് നിന്‍റെ അച്ഛനെയും അമ്മയെയുമൊക്കെ അറിയാം. 264 00:22:28,505 --> 00:22:29,005 എന്നെ വിട്. 265 00:22:29,588 --> 00:22:30,588 മായ്! 266 00:22:39,921 --> 00:22:40,880 മായ്! 267 00:23:18,921 --> 00:23:19,796 നില്ലെടാ! 268 00:23:20,588 --> 00:23:21,671 നിക്കാൻ! 269 00:23:31,338 --> 00:23:32,338 അമ്മാ! 270 00:23:33,171 --> 00:23:34,630 - മായ്. - പോകാം. 271 00:23:34,713 --> 00:23:36,046 - പിടിക്കവരെ! - നിക്കെടാ! 272 00:23:40,713 --> 00:23:42,380 - നിർത്തെടാ! ബോട്ട് നിർത്തെടാ! - ദാ, കൊച്ചിനെ തട്ടിക്കൊണ്ട് പോണേയ്! 273 00:23:45,296 --> 00:23:46,130 അമ്മാ! 274 00:24:01,880 --> 00:24:03,380 ചോർ! 275 00:24:04,088 --> 00:24:04,921 ചോർ! 276 00:24:16,171 --> 00:24:18,463 എടാ! എന്‍റെ കുഞ്ഞിനെ താടാ! 277 00:24:20,630 --> 00:24:21,463 നിർത്തെടാ! 278 00:24:23,796 --> 00:24:24,671 ബോട്ട് നിർത്തെടാ! 279 00:24:24,755 --> 00:24:26,005 എന്‍റെ കുഞ്ഞിനെ താടാ! 280 00:24:36,171 --> 00:24:38,880 - നിർത്തെടാ! - അമ്മാ! എന്നെ വിടെടാ! അമ്മാ! 281 00:24:52,921 --> 00:24:53,838 സോറി. 282 00:25:39,588 --> 00:25:41,255 ഇവളിതെവിടുന്നാ വന്നേ? 283 00:25:41,338 --> 00:25:42,255 പുഴയിലേക്കുള്ള വഴിയേതാ? 284 00:25:42,338 --> 00:25:43,546 അതിലേ. 285 00:25:43,630 --> 00:25:44,671 വളരെ നന്ദി. 286 00:25:44,755 --> 00:25:47,213 ക്ഷമിക്കണേ! 287 00:26:04,546 --> 00:26:05,421 മായ്! 288 00:26:12,046 --> 00:26:13,588 നില്ലെടീ! 289 00:27:25,130 --> 00:27:27,755 എന്‍റെ മോളെ എവിടേക്കാ കൊണ്ടുപോയത്? 290 00:27:31,213 --> 00:27:32,296 പറയാൻ! 291 00:28:09,296 --> 00:28:12,505 ചേട്ടാ, രണ്ടുപേരോടൊപ്പം ഒരു പച്ച ഷർട്ട്‌ ധരിച്ച പെൺകുട്ടിയെ കണ്ടായിരുന്നോ? 292 00:28:12,588 --> 00:28:13,421 കണ്ടില്ലല്ലോ. 293 00:28:18,255 --> 00:28:21,588 നിങ്ങളൊരു പച്ച ഷർട്ട്‌ ധരിച്ച പെൺകുട്ടിയെ കണ്ടോ, രണ്ടുപേരോടൊപ്പം? 294 00:28:23,588 --> 00:28:25,046 ഇല്ല, അങ്ങനാരെയും കണ്ടില്ലല്ലോ. 295 00:28:31,755 --> 00:28:32,713 മോളെ, നീയെവിടെയാ? 296 00:28:54,463 --> 00:28:57,546 ചേച്ചീ, രണ്ട് പേരോടൊപ്പം നിങ്ങളൊരു പച്ച ഷർട്ട്‌ ധരിച്ച പെൺകുട്ടിയെ കണ്ടായിരുന്നോ? 297 00:29:12,588 --> 00:29:14,421 മായ്! നിർത്തിനെടാ! 298 00:29:14,505 --> 00:29:16,588 നിർത്താൻ! 299 00:29:16,671 --> 00:29:17,588 നിർത്താൻ! 300 00:29:18,296 --> 00:29:19,421 വണ്ടി നിർത്താൻ! 301 00:29:21,005 --> 00:29:22,213 നിർത്തെടാ! 302 00:29:23,171 --> 00:29:24,671 നിർത്താൻ! 303 00:29:33,630 --> 00:29:34,921 ചേച്ചീ, അവരെന്‍റെ കുട്ടിയെ തട്ടിക്കൊണ്ട് പോയി. 304 00:29:35,005 --> 00:29:37,171 ആ ബസ്സ് എങ്ങോട്ടാ പോയതെന്ന് അറിയാമോ? 305 00:29:37,255 --> 00:29:40,338 വ്യക്തമായിട്ടറിയില്ല, പക്ഷേ ഇവിടുള്ള ബസ്സുകളെല്ലാം പോകുന്നത് സൈഗോണിലോട്ടാ. 306 00:29:40,421 --> 00:29:43,213 ദേ അവരും സൈഗോണിലോട്ടാ. 307 00:29:43,296 --> 00:29:46,421 അതെ. നിങ്ങൾ അവരോടാരോടെങ്കിലും ചോദിച്ചു നോക്ക്. 308 00:29:59,546 --> 00:30:00,505 ചേട്ടാ. 309 00:30:02,171 --> 00:30:05,296 - ഈ ബസ്സ് സൈഗോണിലോട്ടാണോ? - അല്ല, കാമുവിലേക്കാ. 310 00:30:16,921 --> 00:30:17,755 ഒന്ന് നിർത്തണേ! 311 00:30:19,296 --> 00:30:20,963 ചാവാനാണേൽ വേറേതെങ്കിലും വണ്ടി പിടി പെണ്ണേ. 312 00:30:21,046 --> 00:30:24,921 അല്ലല്ല, നിങ്ങൾ സൈഗോണിലേക്കല്ലേ? ഞാനും കൂടി വന്നോട്ടെ? 313 00:30:25,005 --> 00:30:27,046 ഇത് ആളുകളെ കയറ്റുന്ന വേണ്ടിയല്ല, കാർഗോ ട്രക്കാണ്. 314 00:30:27,130 --> 00:30:28,838 പ്ലീസ്, ചേട്ടാ. 315 00:30:29,380 --> 00:30:30,213 ചേട്ടാ! 316 00:30:31,421 --> 00:30:32,255 പ്ലീസ്. 317 00:30:36,921 --> 00:30:38,088 അവളുടെയൊരു തന്റേടം. 318 00:30:39,046 --> 00:30:40,130 ധൈര്യശാലി തന്നെ. 319 00:30:40,671 --> 00:30:41,880 ആ, വിട്ടേക്ക്. 320 00:31:16,380 --> 00:31:19,171 എനിക്ക് പഠിക്കാൻ പോകണ്ട. അവരെന്നെ എപ്പോഴും അടിക്കുകയും, ചീത്ത വിളിക്കുകയും ചെയ്യും. 321 00:31:19,255 --> 00:31:22,213 നീ ആരാണെന്നാടീ നിന്‍റെ വിചാരം? നീ അച്ഛനില്ലാത്ത കുട്ടിയല്ലേ! അച്ഛനില്ലാത്തവൾ! 322 00:31:22,296 --> 00:31:24,421 കേട്ടുകേട്ട് ഞാൻ മടുത്തു. 323 00:31:24,505 --> 00:31:25,933 ഇല്ല, ഞാൻ മോഷ്ടിച്ചിട്ടില്ല. നിങ്ങളെന്തിനാ ആരെങ്കിലും... 324 00:31:25,945 --> 00:31:27,171 ...പറയുന്നത് വിശ്വസിക്കുന്നത്? എന്നെ വിശ്വസിക്ക്. 325 00:31:27,255 --> 00:31:29,421 തല്ലുകൊടുത്ത് വാങ്ങുന്ന പണം കൊണ്ടെനിക്ക് ജീവിക്കണ്ട. 326 00:31:29,880 --> 00:31:31,380 എനിക്ക് നിങ്ങളോട് വെറുപ്പാണ്! 327 00:32:11,421 --> 00:32:12,921 ഹലോ, സൈഗോണെത്തി. 328 00:32:21,588 --> 00:32:22,421 നന്ദിയുണ്ട്. 329 00:33:03,713 --> 00:33:05,963 മാഡം, ഹൈ ഫോങ് കാണാൻ വന്നിട്ടുണ്ട്. 330 00:33:13,796 --> 00:33:14,671 ഹൈ ഫോങ്? 331 00:33:16,838 --> 00:33:19,130 ഇതെന്ത് കോലമാടീ? 332 00:33:19,713 --> 00:33:22,546 മായെ തട്ടിക്കൊണ്ടുപോയി. എനിക്ക് ഹുങ് ലുവായെ ഒന്ന് കാണണം... 333 00:33:22,630 --> 00:33:26,088 അവൻ ഒരുപാട് നാളായി അകത്ത് തന്നെയാ. 334 00:33:27,046 --> 00:33:27,921 കുടിക്ക്. 335 00:33:30,130 --> 00:33:31,755 ഇതിപ്പോ പത്ത്‌ വർഷം കഴിഞ്ഞു. 336 00:33:32,296 --> 00:33:34,213 ഞാനിപ്പോ പഴയപോലെ നിന്‍റെ ജോലിക്കാരിയല്ല. 337 00:33:35,505 --> 00:33:36,505 നിന്‍റെ കുട്ടിയെ ആരെങ്കിലും തട്ടിക്കൊണ്ടു പോയെങ്കിൽ, 338 00:33:37,505 --> 00:33:38,880 നീ നേരെ പോലീസ് സ്റ്റേഷനിൽ പോണം. 339 00:33:39,630 --> 00:33:42,546 നിനക്ക് തലക്ക് പ്രശ്നമൊന്നുമില്ലല്ലോ? അതോ നീ നിയമങ്ങളെല്ലാം മറന്നോ? 340 00:33:43,963 --> 00:33:45,755 മാത്രമല്ല ഞാനാണിപ്പോ ഇവിടുത്തെ ബോസ്സ്. 341 00:33:46,630 --> 00:33:48,380 എനിക്ക് എന്‍റെ ആളുകളുടെ കാര്യം നോക്കണം. 342 00:33:51,671 --> 00:33:52,713 ഇതിന് മാത്രം എന്നെയൊന്ന് സഹായിക്ക്, 343 00:33:53,130 --> 00:33:54,796 - ഇത് കഴിഞ്ഞാലുടനെ ഞാനിവിടുന്ന് പൊയ്ക്കോളാം. - ശരി, കേൾക്ക്. 344 00:33:55,213 --> 00:33:57,546 നാം റോ, ഗാങ് പാലത്തിന് മുകളിലുള്ള ഭാഗം ഏറ്റെടുത്തു. 345 00:33:59,296 --> 00:34:02,588 ടോൺ ഡാൻ ഏരിയ ഇപ്പൊ താൻ സോയിയുടേതാണ്. 346 00:34:03,338 --> 00:34:04,171 താൻ സോയിയോ? 347 00:34:04,838 --> 00:34:07,588 - അതാരാ? - അവളിവിടെ 6 വർഷം മാത്രമേ ഉണ്ടായിരുന്നുള്ളൂ. 348 00:34:08,505 --> 00:34:10,421 ആളുകളൊക്കെ പറയുന്നത് കംബോഡിയയിലെയും ചൈനയിലേയുമൊക്കെ... 349 00:34:11,255 --> 00:34:13,463 വലിയ പുള്ളികളുമായി അവൾക്ക് ബന്ധമുണ്ടെന്നാ. 350 00:34:14,171 --> 00:34:17,755 ഇവിടെ വന്നതിന് ശേഷം അവളുടെ വളർച്ച പെട്ടെന്നായിരുന്നു. 351 00:34:17,838 --> 00:34:18,921 അവളിപ്പോൾ നാം റോയ്ക്ക് ഒരു ഭീഷണിയാണ്. 352 00:34:20,005 --> 00:34:21,963 അവളെ എന്തുകൊണ്ടാ താൻ സോയിയെന്ന് വിളിക്കുന്നതെന്ന് നിനക്കറിയാമോ? 353 00:34:24,838 --> 00:34:26,755 അവളൊരേ സമയം ചെകുത്താന്‍റെയും മനുഷ്യന്‍റെയും പ്രതിരൂപമാണ്. 354 00:34:29,671 --> 00:34:31,505 ദയവു ചെയ്ത് നീ തിരിച്ചു പോകാൻ നോക്ക്. 355 00:34:31,921 --> 00:34:33,880 ഇല്ലെങ്കിൽ നീ എന്നെയും കൂടി പ്രശ്നത്തിൽ കൊണ്ട് ചാടിക്കും. . 356 00:34:47,963 --> 00:34:49,963 നവംബർ 30, 2008ൽ വിൻ ലോങ്ങ്‌ പ്രാവിശ്യയിൽ... 357 00:34:50,046 --> 00:34:52,796 കാവു കേ ജില്ലയിൽ ഹോ ആൻ ടൗണിൽ ചാവു താൻ വാർഡിൽ ജനിച്ചു. 358 00:34:52,880 --> 00:34:53,755 പതുക്കെ.. പതുക്കെ.. 359 00:34:55,255 --> 00:34:56,713 ലേ ഹുയോൺ തി മായ്. 360 00:34:58,671 --> 00:34:59,671 ആ.. പറഞ്ഞോ. 361 00:35:00,630 --> 00:35:04,755 - നവംബർ മുപ്പതാം തീയതി 2008 ൽ... - സാവധാനം പറ മാഡം. 362 00:35:04,838 --> 00:35:06,859 തെറ്റിച്ചെഴുതിയാൽ നിങ്ങൾക്ക് തന്നെയാ പ്രശ്നം, 363 00:35:06,871 --> 00:35:08,713 ...ശരിയായ ആളിന് പകരം ഞങ്ങള് വേറെയാരെങ്കിലും അന്വേഷിക്കും. 364 00:35:08,796 --> 00:35:10,805 ഓരോ സെക്കന്റ്‌ കഴിയും തോറും എന്‍റെ മകളുടെ ജീവൻ... 365 00:35:10,817 --> 00:35:12,838 ...കൂടുതൽ അപകടത്തിൽ ആവുകയാണ്. അത് നിങ്ങൾക്കറിയാമോ? 366 00:35:12,921 --> 00:35:14,421 നിങ്ങളൊന്ന് സമാധാനപ്പെട്. 367 00:35:14,505 --> 00:35:16,338 ഞാനിത് വ്യക്തമായി എഴുതിയാൽ മാത്രമേ, 368 00:35:16,755 --> 00:35:19,005 ഓഫീസർ ലൗങ്ങിന് നിങ്ങടെ മകളെ അന്വേഷിക്കാൻ കഴിയുള്ളൂ. 369 00:35:24,130 --> 00:35:25,046 നോക്ക് മാഡം. 370 00:35:25,546 --> 00:35:26,922 നിങ്ങളൊന്ന് കൊണ്ടും വിഷമിക്കേണ്ട. 371 00:35:26,934 --> 00:35:28,421 അദ്ദേഹം ഒരുപാട് കേസുകൾ തെളിയിച്ചിട്ടുള്ള വ്യക്തിയാണ്. 372 00:35:28,505 --> 00:35:33,838 നിങ്ങൾക്ക് 2009 ലെ സൈഗോൺ-ഹൈ ഫോങ് ഡ്രഗ് കേസ് ഓർമ്മയുണ്ടോ? 373 00:35:34,755 --> 00:35:37,463 ഓഫീസർ ലൗങ്, അദ്ദേഹമല്ലേ ആ കേസ് തെളിയിച്ചത്. 374 00:35:37,755 --> 00:35:41,213 ഗ്രാജുവേഷന് ശേഷം അദ്ദേഹമൊരു അന്വേഷകനായി സ്വയം ചുമതലയേറ്റു . 375 00:35:41,671 --> 00:35:45,046 ചുരുക്കം ചില വർഷങ്ങൾക്കുള്ളിൽത്തന്നെ പല വലിയ കേസുകളും അദ്ദേഹം തെളിയിച്ചു. 376 00:35:45,130 --> 00:35:47,546 ശേഷം അദ്ദേഹം മുൻനിര കുറ്റാന്വേഷകനായി മാറി. 377 00:35:47,838 --> 00:35:52,796 കൊലപാതകവും മോഷണവും പോലുള്ള ചെറിയ കേസുകളൊന്നും അല്ല, 378 00:35:53,546 --> 00:35:55,255 അദ്ദേഹം ഏത് കേസാണേലും കണ്ടുപിടിക്കും. 379 00:35:55,338 --> 00:36:00,046 അതുകൊണ്ട് എനിക്ക് നല്ല ഉറപ്പുണ്ട്, അദ്ദേഹം വളരെ പെട്ടെന്ന് തന്നെ.. 380 00:36:00,130 --> 00:36:01,088 ...മാഡത്തിന്‍റെ മകളെ കണ്ടെത്തുമെന്ന്. 381 00:36:08,963 --> 00:36:10,338 നിങ്ങളുടെ കൈയ്യിൽ ഏതെങ്കിലും വേദനയ്ക്കുള്ള ഗുളികയുണ്ടോ? 382 00:36:13,046 --> 00:36:13,880 ഇല്ല. 383 00:36:22,255 --> 00:36:23,338 നിങ്ങൾക്ക് ശരിക്കും വേദനിക്കുന്നുണ്ടോ? 384 00:36:27,963 --> 00:36:29,005 ശരി, ഞാൻ പോയി എടുത്തിട്ട് വരാം. 385 00:36:29,921 --> 00:36:30,796 താങ്ക്സ്. 386 00:36:31,505 --> 00:36:32,546 ഇവിടെത്തന്നെ ഇരുന്നോണം. 387 00:36:50,505 --> 00:36:54,005 [കാണാതായ കുട്ടികൾ] 388 00:37:17,296 --> 00:37:20,463 [കുട്ടികളെ തട്ടിക്കൊണ്ട് പോയതിന് അറസ്റ്റിലായവർ] 389 00:37:20,546 --> 00:37:21,921 [പോലീസ് അന്വേഷിക്കുന്ന വ്യാജ തട്ടിക്കൊണ്ടുപോകലുകൾ ] 390 00:37:35,296 --> 00:37:36,130 [ഗുരുതരമായ കേസുകൾ] 391 00:37:40,380 --> 00:37:41,463 [നിരീക്ഷണത്തിൽ ഉള്ളത്] 392 00:38:04,005 --> 00:38:06,838 [കുറ്റവാളികളുടെ കേസ് ഫയലുകൾ] 393 00:38:18,255 --> 00:38:20,088 ഈ കേസിൽ മൊത്തം ഓപ്പറേഷനും ഉൾപ്പെടുന്നുണ്ട്. 394 00:38:20,588 --> 00:38:22,505 അവർ വളരെ ബുദ്ധിപരമായി പ്രവർത്തിക്കുന്ന ഒരു ഗ്യാങ്ങാണ്. 395 00:38:23,046 --> 00:38:24,296 എനിക്ക് കുറച്ചു കൂടി സമയം തരണം, സാർ. 396 00:38:26,088 --> 00:38:29,255 ഇപ്പോൾ നമ്മൾ ഒരു ചുവടെടുത്താൽ നമുക്ക് കാര്യമായൊന്നും കിട്ടില്ല. 397 00:38:31,546 --> 00:38:33,546 എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നുന്നുണ്ട്. നമ്മളവരുടെ മുഴുവൻ ഗ്യാങ്ങിനെയും... 398 00:38:33,558 --> 00:38:35,838 ...പിടിച്ചെങ്കിൽ മാത്രമേ ആളുകൾക്ക് സമാധാനത്തോട് കൂടി ജീവിക്കാൻ കഴിയൂ. 399 00:38:36,671 --> 00:38:40,755 ഞാനിത് കൂടുതൽ വിശദമായി പഠിച്ചിട്ട് കഴിയുന്നതും വേഗം റിപ്പോർട്ട്‌ തരാം, സാർ. 400 00:38:47,588 --> 00:38:48,796 ഹലോ, സാർ. 401 00:38:49,463 --> 00:38:51,139 ട്രാ വിന്നിൽ നിന്നും ഒരു കുട്ടി കൂടി മിസ്സായിട്ടുണ്ട്, 402 00:38:51,151 --> 00:38:52,838 സാർ. ആ കുട്ടിയുടെ അമ്മ അകത്തുണ്ട്. 403 00:38:52,921 --> 00:38:56,921 ആ കുട്ടിയുടെ പ്രായം നമ്മുടെ കേസിലേതുമായി ഒത്തുപോവുന്നുണ്ട്. 404 00:38:57,463 --> 00:38:58,921 ആ കുട്ടിയുടെ അമ്മ, വല്ലാത്ത ഒരു അവസ്ഥയിലാണ്. 405 00:38:59,338 --> 00:39:00,963 സാറെന്തെങ്കിലും കഴിച്ചോ? ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് ഫുഡ്‌ ഓർഡർ ചെയ്യാം! 406 00:39:04,421 --> 00:39:05,255 ഓഹ്? 407 00:39:05,838 --> 00:39:06,921 അവളിപ്പോ ഇവിടുണ്ടായിരുന്നു. 408 00:39:12,463 --> 00:39:13,463 അവളെങ്ങോട്ട് പോയി? 409 00:39:16,838 --> 00:39:19,671 അവര് പറഞ്ഞതെല്ലാം വള്ളിപുള്ളി വിടാതെ എന്നോട് പറയ്. 410 00:39:20,671 --> 00:39:21,505 ശരി, സാർ. 411 00:39:30,588 --> 00:39:31,630 [വ്യക്തി വിവരങ്ങൾ] 412 00:40:09,463 --> 00:40:10,546 മായ്. 413 00:40:11,463 --> 00:40:12,296 മായ്? 414 00:40:13,755 --> 00:40:15,671 - എന്താ? - സോറി. 415 00:40:59,588 --> 00:41:01,380 ഇവിടാരെങ്കിലുമുണ്ടോ? 416 00:41:02,713 --> 00:41:03,588 വാതിലൊന്ന് തുറന്നേ. 417 00:41:05,255 --> 00:41:06,880 - ഇവിടാരെങ്കിലുമുണ്ടോ? - വരുന്നു. 418 00:41:12,005 --> 00:41:12,681 എന്താ വേണ്ടത്? 419 00:41:12,693 --> 00:41:14,755 ഞാൻ നഗുയെൻ ചാൻ ട്രക്കിനെ അന്വേഷിച്ചു വന്നതാ. 420 00:41:14,838 --> 00:41:16,171 വളരെ അത്യാവശ്യമാണ്. 421 00:41:16,505 --> 00:41:19,088 അവനിങ്ങോട്ട് വന്നിട്ട് ഒരുപാട് കാലമായി. നിങ്ങൾ പോകാൻ നോക്ക്. 422 00:41:19,171 --> 00:41:21,921 ഏയ്‌, നീയെന്തായീ കാണിക്കുന്നേ? 423 00:41:22,005 --> 00:41:23,535 ഞാൻ പറഞ്ഞില്ലേ, അവനിപ്പോ ഇവിടെയല്ല താമസിക്കുന്നതെന്ന്. 424 00:41:23,547 --> 00:41:25,088 ദയവു ചെയ്ത് നിങ്ങൾ വേറെവിടെയെങ്കിലും പോയി അന്വേഷിക്ക്. 425 00:41:25,171 --> 00:41:28,005 എനിക്കയാളോട് അത്യാവശ്യമായി സംസാരിച്ചേ പറ്റൂ. അയാളോട് ഒന്ന് വരാൻ പറയൂ. 426 00:41:28,088 --> 00:41:29,048 നീയെന്തായീ കാണിക്കുന്നത്? 427 00:41:29,060 --> 00:41:31,005 എന്‍റെ മോളെ ആരൊക്കെയോ ചേർന്ന് തട്ടിക്കൊണ്ട് പോയി. 428 00:41:31,338 --> 00:41:33,420 എനിക്കറിയണം അവളെ എങ്ങോട്ടേക്കാ കൊണ്ട് പോയതെന്ന്. 429 00:41:33,432 --> 00:41:34,130 എനിക്കറിയില്ല. 430 00:41:34,213 --> 00:41:35,471 ട്രക്ക്, ഒളിച്ചിരിക്കാതെ പുറത്തേക്കിറങ്ങി വാ. 431 00:41:35,483 --> 00:41:37,213 അവനിവിടില്ലെന്ന് പറഞ്ഞില്ലേ. ദയവു ചെയ്ത് നിങ്ങളിവിടുന്ന് പോണം. 432 00:41:37,296 --> 00:41:37,930 ഞാൻ പോലീസിനെ വിളിക്കും. 433 00:41:37,942 --> 00:41:39,880 എനിക്കയാളോട് ഒരു കാര്യം ചോദിച്ചാൽ മാത്രം മതി, അത് കഴിഞ്ഞ് ഞാൻ പൊയ്ക്കോളാം. 434 00:41:39,963 --> 00:41:41,755 നിങ്ങളൊന്ന് പോയേ. 435 00:41:42,505 --> 00:41:44,296 അമ്മ അകത്തേക്ക് പൊയ്ക്കോ, ഇത് ഞാൻ നോക്കിക്കോളാം. 436 00:41:44,380 --> 00:41:45,963 ട്രക്ക്, നീയെന്തിനാ പുറത്തേക്ക് വന്നേ? 437 00:41:46,046 --> 00:41:48,463 നീ അകത്ത് പോയേ. പോ, അകത്ത് പോ. 438 00:41:49,171 --> 00:41:50,796 ആരാ നീ? നിനക്കെന്താ വേണ്ടത്? 439 00:41:50,880 --> 00:41:53,296 അവരാരാ? അവരെങ്ങോട്ടാ എന്‍റെ മോളെ കൊണ്ടുപോയത്? 440 00:41:54,213 --> 00:41:55,588 അതൊന്നും എന്‍റെ ജോലിയല്ല. 441 00:41:58,380 --> 00:42:01,088 നിനക്ക് മാത്രമേ അറിയൂ അവളെവിടെയുണ്ടെന്ന്. പറ. 442 00:42:01,171 --> 00:42:04,005 എന്‍റെ മോന് ഒന്നുമറിയില്ല. ദയവു ചെയ്ത് നിങ്ങളൊന്ന് പോകൂ. 443 00:42:04,088 --> 00:42:06,796 എന്‍റെ മോനിപ്പോ പഴയ പോലെയല്ല, അവൻ മാറി. 444 00:42:06,880 --> 00:42:09,713 നിങ്ങളാരുമെന്താ അവനെ വിശ്വസിക്കാത്തത്? ദയവു ചെയ്ത് പോ. 445 00:42:09,796 --> 00:42:10,921 - ട്രക്ക് - മാറി നിൽക്ക്. 446 00:42:11,796 --> 00:42:13,421 അമ്മാ! 447 00:42:22,755 --> 00:42:24,380 ദൈവമേ! ട്രക്ക്. 448 00:42:28,088 --> 00:42:28,921 വേണ്ട, മോനേ. 449 00:42:29,671 --> 00:42:31,505 വേണ്ടെടാ! ട്രക്ക്. 450 00:42:32,421 --> 00:42:33,380 മോനേ. 451 00:43:10,713 --> 00:43:13,005 എന്‍റെ മോളെവിടെ? 452 00:43:13,421 --> 00:43:15,338 എന്നെയൊന്ന് സമാധാനത്തോടെ ജീവിക്കാൻ വിട്. 453 00:43:15,421 --> 00:43:16,338 ദൈവമേ, വേണ്ട മോനേ! ട്രക്ക്. 454 00:43:17,421 --> 00:43:20,588 മോനേ.. അവള് മരിച്ചു പോകുമെടാ. 455 00:43:20,671 --> 00:43:21,963 വേണ്ടെടാ! 456 00:43:23,588 --> 00:43:25,046 വേണ്ട, മോനേ! 457 00:43:26,463 --> 00:43:27,880 ട്രക്ക്, നിർത്തെടാ! 458 00:44:12,630 --> 00:44:13,463 അമ്മാ! 459 00:44:21,838 --> 00:44:23,588 പറ! എവിടെ എന്‍റെ മോള്? 460 00:44:26,296 --> 00:44:28,546 ട്രക്ക്. അങ്ങ് പറഞ്ഞേക്കെടാ. 461 00:44:29,671 --> 00:44:33,421 പറഞ്ഞു കൊടുക്കെടാ, മോനേ.. പറഞ്ഞു കൊടുക്ക്. 462 00:44:34,338 --> 00:44:38,630 നിനക്കെന്തെങ്കിലും സംഭവിച്ചു പോയാൽ പിന്നെ ഞാനെങ്ങനെ ജീവിക്കും? 463 00:44:38,713 --> 00:44:40,380 പറഞ്ഞു കൊടുക്ക്, മോനേ. 464 00:44:41,630 --> 00:44:44,463 വേണ്ട, മോളെ.. വേണ്ട. 465 00:44:44,838 --> 00:44:45,755 ഞാൻ നിന്‍റെ കാല് പിടിക്കാം. 466 00:45:11,088 --> 00:45:12,630 നിന്‍റെ മുന്നിൽ വളരെക്കുറച്ച് മണിക്കൂറുകൾ മാത്രമേയുള്ളൂ. 467 00:45:14,755 --> 00:45:16,296 അവരുടെ ട്രക്കുകൾ തന്നെയാണ്, അവരുടെ ഓപ്പറേഷൻ മുറികൾ. 468 00:45:16,796 --> 00:45:18,336 അവർ ട്രെയിൻ യാർഡിൽ എത്തിക്കഴിഞ്ഞാൽ, 469 00:45:18,348 --> 00:45:20,005 പിന്നെ നിനക്ക് നിന്‍റെ കുട്ടിയെ കാണാൻ കഴിയില്ല. 470 00:45:32,296 --> 00:45:33,421 ടോൺ ഡാൻ ഏരിയയിൽ... 471 00:45:35,463 --> 00:45:38,338 ഒരു കടയുടെ മുന്നിൽ 5ലിറ്ററിന്‍റെ ഒരു കാലി കന്നാസ് തൂക്കിയിട്ടുണ്ടാവും. 472 00:45:39,296 --> 00:45:42,171 ആറ് ട്രെയിനുകളിൽ ഏതാണ് ഇന്ന് രാത്രി പോകുന്നതെന്ന് എനിക്കറിയില്ല, 473 00:45:42,255 --> 00:45:44,380 പക്ഷേ, 2 മണിക്ക് സോങ് തൻ സ്റ്റേഷനിൽ അവർക്ക് ട്രെയിൻ നിർത്തണം. 474 00:45:44,671 --> 00:45:46,796 ശേഷം ക്വയ്‌ നോൺ പോർട്ടിൽ വെച്ച് അവർ ട്രക്കുകളിലേക്ക് മാറും. 475 00:45:51,671 --> 00:45:54,088 നോക്കിപ്പോ പെണ്ണേ, വെറുതെ വണ്ടിയ്ക്കടയാകാതെ. 476 00:46:23,546 --> 00:46:24,671 എന്താ വേണ്ടേ? 477 00:46:25,005 --> 00:46:26,963 - ഒരു വെള്ളം. - 10,000 ഡോങ്സ്. 478 00:46:49,630 --> 00:46:52,796 നോക്കിയേ.. നമ്മളെപ്പോ കണ്ടുമുട്ടിയാലും അതിതുപോലെ രാത്രി സമയങ്ങളിലായിരിക്കും. 479 00:46:54,380 --> 00:46:55,421 നിങ്ങൾക്കെന്താ വേണ്ടേ? 480 00:46:58,130 --> 00:47:01,546 ഇതുപോലുള്ള ടോർക്കൊക്കെ ഒരു ഹോണ്ടാ വേവിന് കൂടുതലല്ലേ ? 481 00:47:03,838 --> 00:47:05,005 നിങ്ങൾക്ക് നല്ല അറിവുണ്ടല്ലോ. 482 00:47:06,463 --> 00:47:08,250 ഈ ബൈക്ക് ശരിക്കും പുതുക്കിപ്പണിഞ്ഞതാ. 483 00:47:08,262 --> 00:47:09,630 ...ഇതിന്‍റെ പല പാർട്ടുകളും ഹോണ്ട വേവിന്‍റെയല്ല. 484 00:47:13,171 --> 00:47:14,046 അപ്പൊ ഇതോ? 485 00:47:15,713 --> 00:47:17,088 അതൊരു സുസുക്കി സ്പോർട്സിന്‍റെയാ. 486 00:47:18,255 --> 00:47:19,338 അതിപ്പോ എവിടെയാ? 487 00:47:25,546 --> 00:47:27,880 സാറ്, കടുവ വേട്ടക്കാരന്‍റെ കഥ കേട്ടിട്ടുണ്ടോ? 488 00:47:30,588 --> 00:47:33,213 ക്സോം സി ഏരിയയിൽ കടുവകളെ വേട്ടയാടുന്ന ഒരു വേട്ടക്കാരനുണ്ടായിരുന്നു. 489 00:47:34,046 --> 00:47:35,255 അയാളൊരുപാട് നല്ല കഥകൾ പറയാറുണ്ട്. 490 00:47:36,671 --> 00:47:39,546 സാധാരണയായി അവര് പെൺകടുവകളെ വിട്ടിട്ട് ആൺകടുവകളെയാണ് വേട്ടയാടാറ്, 491 00:47:39,921 --> 00:47:41,838 പ്രത്യേകിച്ച് പെൺകടുവ കുഞ്ഞുങ്ങൾക്ക് കാവലിരിക്കുന്ന സമയത്ത്. 492 00:47:42,546 --> 00:47:45,463 തന്‍റെ കുഞ്ഞുങ്ങൾക്ക് വിശക്കുന്ന സമയത്ത്, പെൺകടുവ വളരെ ആക്രമസ്വഭാവമുള്ളവയായിരിക്കും. 493 00:47:46,880 --> 00:47:48,880 ആ സമയത്ത് ആഹാരത്തെക്കുറിച്ചല്ലാതെ മറ്റൊന്നിനെക്കുറിച്ചും അവ ചിന്തിക്കില്ല. 494 00:47:52,255 --> 00:47:55,130 ചില സമയം, വേട്ടക്കാർ അവറ്റകളുടെ ഗുഹ കണ്ടെത്താറുണ്ട്. 495 00:47:55,630 --> 00:47:57,646 ആ സമയത്ത് അവർക്ക് വളരെ എളുപ്പത്തിൽ തന്നെ കുഞ്ഞുങ്ങളെ... 496 00:47:57,658 --> 00:47:59,380 ...എടുക്കാൻ സാധിക്കും, പക്ഷേ.. അവരത് ചെയ്യില്ല. 497 00:48:00,088 --> 00:48:01,005 എന്തുകൊണ്ടാണെന്ന് അറിയാമോ? 498 00:48:07,505 --> 00:48:08,833 അമ്മ അതിന്‍റെ കുഞ്ഞുങ്ങൾക്ക് കാവലിരിക്കുന്ന സമയത്ത്... 499 00:48:08,845 --> 00:48:10,005 ...ഒരിക്കലും അതിന്‍റെ കുഞ്ഞുങ്ങളെ തൊടാൻ പാടില്ല. 500 00:48:14,171 --> 00:48:16,755 അവളുടെ അവസാന ശ്വാസം വരെയും അവളത് മറക്കില്ല. 501 00:48:19,338 --> 00:48:21,255 തന്‍റെ കുഞ്ഞുങ്ങളുടെ മേൽ കൈവെച്ച... 502 00:48:26,046 --> 00:48:28,546 ഓരോരുത്തരെയായി വേട്ടയാടാതെ അവൾ വിടില്ല. 503 00:48:28,630 --> 00:48:30,880 ടാൻ ഫൂ ജില്ലയിലുള്ള മറ്റൊരു കുട്ടിയെക്കൂടി കാണാതായിരിക്കുന്നു. 504 00:48:30,963 --> 00:48:35,380 വീടിന് മുന്നിലിരുന്ന് കളിച്ചുകൊണ്ടിരുന്ന 5 വയസ്സുള്ള കുട്ടിയെയാണ് കാണാതായിരിക്കുന്നത്. 505 00:48:35,755 --> 00:48:38,838 ഈയിടെയായി സോഷ്യൽ മീഡിയയിൽ വന്ന ഫോട്ടോസും, വീഡിയോസുമായി താരതമ്യം ചെയ്യുമ്പോൾ... 506 00:48:52,088 --> 00:48:55,130 നിന്‍റെ ബൈക്ക് നന്നായി ഓടുന്നുണ്ടെന്ന് എനിക്കറിയാം 507 00:48:56,380 --> 00:48:58,463 ഇതുപോലങ്ങ് പോവുന്നതാണ് നിനക്ക് നല്ലത്. 508 00:49:02,963 --> 00:49:03,796 പോകാം. 509 00:49:06,546 --> 00:49:07,463 ഇവിടിപ്പോ എന്താ സംഭവിച്ചേ? 510 00:49:12,088 --> 00:49:13,255 ചെക്ക്‌മേറ്റ്. 511 00:49:17,380 --> 00:49:18,213 ആരാ? 512 00:49:18,880 --> 00:49:19,880 എങ്ങോട്ട് പോകുവാ? 513 00:49:20,921 --> 00:49:21,921 പുറത്ത് പോ. 514 00:49:44,296 --> 00:49:45,505 ഹേയ്, അവിടെ നിന്നേ! 515 00:50:14,255 --> 00:50:15,130 എങ്ങോട്ട് പോകുവാ? 516 00:50:35,154 --> 00:50:35,285 ലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 517 00:50:35,286 --> 00:50:35,417 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 518 00:50:35,418 --> 00:50:35,549 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 519 00:50:35,550 --> 00:50:35,680 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 520 00:50:35,681 --> 00:50:35,812 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 521 00:50:35,813 --> 00:50:35,944 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 522 00:50:35,945 --> 00:50:36,076 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 523 00:50:36,077 --> 00:50:36,208 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 524 00:50:36,209 --> 00:50:36,340 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 525 00:50:36,341 --> 00:50:36,472 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 526 00:50:36,473 --> 00:50:36,604 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 527 00:50:36,605 --> 00:50:36,735 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 528 00:50:36,736 --> 00:50:36,867 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 529 00:50:36,868 --> 00:50:36,999 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 530 00:50:37,000 --> 00:50:37,131 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 531 00:50:37,132 --> 00:50:37,263 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 532 00:50:37,264 --> 00:50:37,395 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 533 00:50:37,396 --> 00:50:37,527 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 534 00:50:37,528 --> 00:50:37,658 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 535 00:50:37,659 --> 00:50:37,790 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 536 00:50:37,791 --> 00:50:37,922 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 537 00:50:37,923 --> 00:50:38,054 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 538 00:50:38,055 --> 00:50:38,186 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 539 00:50:38,187 --> 00:50:38,318 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 540 00:50:38,319 --> 00:50:38,450 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 541 00:50:38,451 --> 00:50:38,582 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 542 00:50:38,583 --> 00:50:38,713 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 543 00:50:38,714 --> 00:50:38,845 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 544 00:50:38,846 --> 00:50:38,977 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 545 00:50:38,978 --> 00:50:39,109 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 546 00:50:39,110 --> 00:50:39,241 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 547 00:50:39,242 --> 00:50:39,373 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 548 00:50:39,374 --> 00:50:39,505 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 549 00:50:39,506 --> 00:50:39,637 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 550 00:50:39,638 --> 00:50:39,768 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 551 00:50:39,769 --> 00:50:39,900 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 552 00:50:39,901 --> 00:50:40,032 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 553 00:50:40,033 --> 00:50:40,164 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 554 00:50:40,165 --> 00:50:40,296 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 555 00:50:40,297 --> 00:50:40,428 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 556 00:50:40,429 --> 00:50:40,560 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 557 00:50:40,561 --> 00:50:40,691 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 558 00:50:40,692 --> 00:50:40,823 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 559 00:50:40,824 --> 00:50:40,955 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 560 00:50:40,956 --> 00:50:41,087 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 561 00:50:41,088 --> 00:50:41,219 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 562 00:50:41,220 --> 00:50:41,351 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 563 00:50:41,352 --> 00:50:41,483 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 564 00:50:41,484 --> 00:50:41,615 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 565 00:50:41,616 --> 00:50:41,746 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 566 00:50:41,747 --> 00:50:41,878 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 567 00:50:41,879 --> 00:50:42,010 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 568 00:50:42,011 --> 00:50:42,142 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 569 00:50:42,143 --> 00:50:42,274 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 570 00:50:42,275 --> 00:50:42,406 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 571 00:50:42,407 --> 00:50:42,538 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 572 00:50:42,539 --> 00:50:42,669 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 573 00:50:42,670 --> 00:50:42,801 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 574 00:50:42,802 --> 00:50:42,933 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 575 00:50:42,934 --> 00:50:43,065 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 576 00:50:43,066 --> 00:50:43,197 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 577 00:50:43,198 --> 00:50:43,329 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 578 00:50:43,330 --> 00:50:43,461 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 579 00:50:43,462 --> 00:50:43,593 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 580 00:50:43,594 --> 00:50:43,724 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 581 00:50:43,725 --> 00:50:43,856 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 582 00:50:43,857 --> 00:50:43,988 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 583 00:50:43,989 --> 00:50:44,120 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 584 00:50:44,121 --> 00:50:44,252 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 585 00:50:44,253 --> 00:50:44,384 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 586 00:50:44,385 --> 00:50:44,516 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 587 00:50:44,517 --> 00:50:44,648 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 588 00:50:44,649 --> 00:50:44,779 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 589 00:50:44,780 --> 00:50:44,911 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 590 00:50:44,912 --> 00:50:45,043 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 591 00:50:45,044 --> 00:50:45,175 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 592 00:50:45,176 --> 00:50:45,307 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 593 00:50:45,308 --> 00:50:45,439 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 594 00:50:45,440 --> 00:50:45,571 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 595 00:50:45,572 --> 00:50:45,702 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 596 00:50:45,703 --> 00:50:45,834 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 597 00:50:45,835 --> 00:50:45,966 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 598 00:50:45,967 --> 00:50:46,098 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 599 00:50:46,099 --> 00:50:46,230 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 600 00:50:46,231 --> 00:50:46,362 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 601 00:50:46,363 --> 00:50:46,494 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 602 00:50:46,495 --> 00:50:46,626 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 603 00:50:46,627 --> 00:50:46,757 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 604 00:50:46,758 --> 00:50:46,889 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 605 00:50:46,890 --> 00:50:47,021 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 606 00:50:47,022 --> 00:50:47,154 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 607 00:51:31,755 --> 00:51:35,088 അമ്മാ. രക്ഷിക്ക് അമ്മാ! 608 00:51:45,213 --> 00:51:46,088 ഇല്ല. 609 00:51:52,296 --> 00:51:54,921 മാഡം, ഈ എട്ടെണ്ണത്തിനെയും കൂടി ചേർത്ത് ആകെ 30 കുട്ടികളുണ്ട്. 610 00:51:56,213 --> 00:51:57,546 ഇപ്പ്രാവശ്യത്തെ ഷിപ്പ്മെന്റ് കുറച്ച് വലുതാണ്. 611 00:51:58,963 --> 00:52:00,046 പക്ഷേ, എന്‍റെ പേടി മുഴുവൻ പോലീസിനെ ഓർത്തിട്ടാണ്. 612 00:52:02,630 --> 00:52:04,088 നേരത്തേ പ്ലാൻ ചെയ്ത പോലെ തന്നെ പോട്ടെ. 613 00:52:04,171 --> 00:52:06,671 കൃത്യ സ്ഥലത്ത് വെച്ച് ട്രാക്ക് മാറ്റണം 614 00:52:07,213 --> 00:52:08,046 പക്ഷേ... 615 00:52:08,421 --> 00:52:10,058 ഡേയ്, ഇതൊക്കെയൊന്ന് വൃത്തിയാക്കടെയ്. 616 00:52:10,070 --> 00:52:11,463 ...ഇവറ്റകൾ ഇവിടെ മൊത്തം മൂത്രമാക്കി വെച്ചേക്കുവാ. 617 00:52:11,546 --> 00:52:12,421 നോക്ക്. 618 00:52:34,921 --> 00:52:35,796 എന്‍റെ മോളെവിടെ? 619 00:52:57,755 --> 00:52:58,588 മായ്! 620 00:53:27,296 --> 00:53:29,380 എന്നെ എടുത്തോ. എന്നിട്ടെന്‍റെ മോളെ വിട്. 621 00:54:23,338 --> 00:54:24,671 എല്ലാം നേരത്തെ തീരുമാനിച്ച പോലെ തന്നെ. 622 00:54:25,671 --> 00:54:26,505 രാത്രി 2 മണി. 623 00:54:27,588 --> 00:54:30,046 ട്രെയിൻ നമ്പർ VNR 053171. 624 00:54:30,671 --> 00:54:31,505 അവിടെ വെച്ച് കാണാം. 625 00:55:06,671 --> 00:55:09,421 നീയൊരു ആയോധന കുടുംബത്തിലെ അംഗമാണ്. നിന്നെ സംരക്ഷിക്കേണ്ടത് നീ തന്നെയാണ്. 626 00:55:12,296 --> 00:55:14,755 ഹേയ്. എന്നെ നോക്ക്. 627 00:55:15,796 --> 00:55:17,588 കണ്ണിമ വെട്ടരുത്, മനസ്സിലായോ? ശക്തിയായി ഇടിക്ക്. 628 00:55:19,296 --> 00:55:20,296 എണീക്ക്! 629 00:55:35,838 --> 00:55:37,171 എണീക്ക്. 630 00:55:37,796 --> 00:55:39,296 ജീവിതത്തിൽ എഴുന്നേറ്റു നിൽക്കാൻ നിന്നെ ആരും സഹായിക്കുകയില്ല. 631 00:55:42,671 --> 00:55:43,880 എഴുന്നേൽക്ക്. 632 00:55:46,171 --> 00:55:47,046 എഴുന്നേൽക്ക്. 633 00:56:12,838 --> 00:56:15,671 ♪ഞാനാണെൻ അമ്മ തൻ വസന്തം ♪ 634 00:56:17,088 --> 00:56:21,505 ♪ഞാനാണെൻ അച്ഛൻ പ്രകാശം ♪ 635 00:56:22,171 --> 00:56:25,421 ♪ഞാൻ നേടും പുതു അറിവുകൾ എൻ വിദ്യാലയത്തിൽ നിന്നും ♪ 636 00:56:26,463 --> 00:56:27,338 മായ്. 637 00:56:36,213 --> 00:56:37,088 സിസ്റ്റർ! 638 00:56:38,171 --> 00:56:39,380 ഞാനിവിടെ വന്നിട്ട് എത്ര നേരമായി? 639 00:56:40,505 --> 00:56:44,171 ഒന്ന് വെയിറ്റ് ചെയ്, ഞാനീ ഫോമൊന്ന് പൂരിപ്പിച്ചോട്ടെ. 640 00:56:44,671 --> 00:56:47,005 നിന്നോട് സംസാരിക്കാൻ പറയുമ്പോൾ മാത്രം സംസാരിച്ചാൽ മതി. 641 00:56:47,838 --> 00:56:50,296 പ്ലീസ്.. ഒന്ന് പറയൂ. ഞാനിവിടെ എത്ര നേരമായിട്ടുണ്ട്? 642 00:56:51,255 --> 00:56:52,796 - ഒന്ന് രണ്ട് മാസമായി. - ഹാഹ്? 643 00:56:53,338 --> 00:56:54,796 അല്ല, ഒന്ന് രണ്ട് മണിക്കൂർ. 644 00:56:59,338 --> 00:57:01,796 എനിക്കിവിടെ ഇങ്ങനെ കിടക്കാൻ പറ്റില്ല. 645 00:57:02,255 --> 00:57:03,213 എനിക്ക് പോണം. 646 00:57:03,296 --> 00:57:06,171 അവിടെ കിടക്ക്, നിനക്കിപ്പോ ഇവിടുന്ന് എവിടെയും പോകാൻ കഴിയില്ല. 647 00:57:06,713 --> 00:57:07,588 സിസ്റ്റർ. 648 00:57:08,713 --> 00:57:11,296 എനിക്കിവിടുന്ന് പോയേ പറ്റൂ, പ്ലീസ്. 649 00:57:14,546 --> 00:57:15,880 നീയെന്താ കാണിക്കുന്നേ? ഹേയ്! 650 00:57:15,963 --> 00:57:17,046 നിങ്ങൾക്ക് പറഞ്ഞാൽ മനസ്സിലാകില്ല. 651 00:57:17,380 --> 00:57:18,546 - എനിക്ക് പോയേ പറ്റൂ. - അടങ്ങിക്കിടക്ക്! 652 00:57:19,546 --> 00:57:21,546 ഞാൻ ഡോക്ടറെ വിളിക്കാം. 653 00:57:22,588 --> 00:57:23,421 അതുവരെ ഇവിടെ കിടക്ക്. 654 00:57:24,921 --> 00:57:25,880 Mr. ലൗങ്. 655 00:57:26,463 --> 00:57:27,338 Mr. ലൗങ്. 656 00:57:27,963 --> 00:57:30,380 Mr. ലൗങ്, അവളെണീറ്റു. 657 00:57:32,755 --> 00:57:33,796 ഓഹ്. ജാഡ. 658 00:57:34,713 --> 00:57:35,630 താൽപ്പര കക്ഷിയല്ലാ. 659 00:57:35,713 --> 00:57:38,463 എനിക്കെന്താ നിന്നെ കണ്ടെത്താൻ ഇത്രയും ബുദ്ധിമുട്ടേണ്ടി വന്നത്? അതും രണ്ട് തവണ. 660 00:57:39,380 --> 00:57:40,380 ലേ മിൻ ലൗങ്. 661 00:57:42,005 --> 00:57:45,213 നിങ്ങളാണല്ലേ എന്‍റെ മകളുടെ മിസ്സിംഗ്‌ കേസ് അന്വേഷിക്കുന്നത്? 662 00:57:46,130 --> 00:57:49,630 നിങ്ങളല്ലേ 8 വർഷങ്ങൾക്ക് മുൻപ് ന്ഗോക് ബിച് ക്ലബ്‌ തീവെച്ച് നശിപ്പിച്ചത്? 663 00:57:50,296 --> 00:57:51,171 പത്ത്‌ വർഷം. 664 00:57:51,963 --> 00:57:53,421 അന്ന് നിങ്ങൾ പോലീസിൽ ഉണ്ടായിരിക്കാനൊന്നും ചാൻസില്ല. 665 00:57:54,130 --> 00:57:55,046 തെറ്റി. 666 00:57:55,505 --> 00:57:57,505 ഞാനാണ് നിങ്ങളുടെ റിലീസ് പേപ്പറിൽ ഒപ്പ് വെച്ചത്. 667 00:58:01,338 --> 00:58:04,338 നിങ്ങൾക്കിപ്പോ എന്താ വേണ്ടേ? എന്നെയെന്തിനാ ഇവിടെ പിടിച്ചു വെച്ചിരിക്കുന്നേ? 668 00:58:05,296 --> 00:58:06,588 നിങ്ങളുണ്ടാക്കിയ കുഴപ്പങ്ങളൊക്കെ മതി. 669 00:58:07,671 --> 00:58:08,546 ഇനി ഇവിടെ ഇരിക്ക്. 670 00:58:08,630 --> 00:58:10,630 ഈ കേസ് പോലീസ് നോക്കിക്കോളാം. 671 00:58:10,713 --> 00:58:12,755 കുഴപ്പങ്ങളോ? നിങ്ങൾക്കെന്താ മനസ്സിലാകാത്തത്? 672 00:58:12,838 --> 00:58:15,255 അവരെന്‍റെ മോളെയാണ് കൊണ്ടുപോയിരിക്കുന്നത്. എനിക്കവളെ രക്ഷിക്കണം. 673 00:58:15,338 --> 00:58:17,005 നിങ്ങൾക്കെന്നെയിവിടെ പിടിച്ചു വെയ്ക്കാനുള്ള അവകാശമില്ല. 674 00:58:17,338 --> 00:58:20,380 എന്‍റെ ഉത്തരവാദിത്തമെന്നത് നിങ്ങളുടെയും മറ്റുള്ളവരുടെയും സുരക്ഷയാണ്. 675 00:58:21,796 --> 00:58:24,588 നിങ്ങൾ ഞങ്ങൾക്കൊരുപാട് പ്രശ്നങ്ങളുണ്ടാക്കി വെയ്ക്കുന്നതായിട്ട് ഞങ്ങൾ സംശയിക്കുന്നു. 676 00:58:25,255 --> 00:58:27,213 നിങ്ങൾ ഞങ്ങളുടെ ചോദ്യങ്ങൾക്ക് ഉത്തരം തരേണ്ടതായി വരും. 677 00:58:27,713 --> 00:58:28,546 ഞാൻ പ്രശ്നങ്ങൾ ഉണ്ടാക്കുന്നുവെന്നോ? 678 00:58:31,255 --> 00:58:34,505 താൻ സോയ്, സൗ തിയോ തുടങ്ങി ആ മുഴുവൻ ഗ്യാങ്ങും, 679 00:58:34,796 --> 00:58:37,546 എന്‍റെ മകളടക്കം പല കുട്ടികളെയും തടവിൽ പാർപ്പിച്ചിരിക്കുകയാണ്! 680 00:58:37,630 --> 00:58:39,463 നിങ്ങൾക്കെന്താ അത് മനസ്സിലാകാത്തത്? നിങ്ങൾക്കെന്താ അത് കാണാൻ കഴിയാത്തത്? 681 00:58:39,921 --> 00:58:41,255 ഞങ്ങൾ അന്വേഷിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്. 682 00:58:42,338 --> 00:58:43,883 പക്ഷേ, നിങ്ങളുടെ മകളെ തട്ടിക്കൊണ്ടു പോയതിന്‍റെ... 683 00:58:43,895 --> 00:58:45,046 ...യാതൊരു വിധ അടയാളങ്ങളും അവിടെയില്ല. 684 00:58:47,713 --> 00:58:48,588 നിങ്ങളെന്താ ഉദ്ദേശിക്കുന്നേ? 685 00:58:48,671 --> 00:58:49,755 നിങ്ങൾ ട്രക്കിന്‍റെ വീട്ടിൽ പോയി. 686 00:58:50,671 --> 00:58:51,546 അവനെ ആക്രമിച്ചു. 687 00:58:53,005 --> 00:58:54,338 അതിന് ശേഷം നിങ്ങളൊരു അഡ്രസ്സ് വാങ്ങി. 688 00:58:55,463 --> 00:58:57,796 അതിന്‍റെ പരിസരത്ത് നിന്ന് നിങ്ങളെ ഞങ്ങൾ അവശ നിലയിൽ കണ്ടെത്തി. 689 00:58:59,255 --> 00:59:02,213 നിങ്ങളവിടെ ഉണ്ടാകണമായിരുന്നു. നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകൾ കൊണ്ടത് കാണണമായിരുന്നു. 690 00:59:02,296 --> 00:59:03,995 ഞാൻ കണ്ടതാണ് ആ കുട്ടികളെ, ഞാൻ കണ്ടതാണ് എന്‍റെ മായിയെ. 691 00:59:04,007 --> 00:59:05,755 നിങ്ങൾക്കെന്താ ഒന്നും മനസ്സിലാകാത്തത്? 692 00:59:08,630 --> 00:59:09,838 ഞങ്ങളവിടെ പോയിരുന്നു... 693 00:59:10,838 --> 00:59:12,546 പക്ഷേ, ആ വീട്ടിൽ ആരുമുണ്ടായിരുന്നില്ല. 694 00:59:15,463 --> 00:59:16,671 തട്ടിക്കൊണ്ട് പോയവരോ. 695 00:59:17,505 --> 00:59:18,921 കുട്ടികളോ.. ആരും. 696 00:59:21,088 --> 00:59:21,921 ഇല്ല. 697 00:59:22,213 --> 00:59:23,463 എനിക്ക് പോണം. 698 00:59:23,546 --> 00:59:25,171 എനിക്കിവിടെ നിൽക്കാൻ പറ്റില്ല. എനിക്ക് പോയേ പറ്റൂ. 699 00:59:25,255 --> 00:59:26,130 നോക്ക്. 700 00:59:27,338 --> 00:59:28,755 കുട്ടികൾ സുരക്ഷിതരാണ്. 701 00:59:29,963 --> 00:59:31,380 എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ വിഷമം മനസ്സിലാകുന്നുണ്ട്. 702 00:59:32,838 --> 00:59:35,630 നിങ്ങളെ സഹായിക്കാനായി ഞങ്ങൾ പരമാവധി ശ്രമിക്കുന്നുമുണ്ട്. 703 00:59:35,713 --> 00:59:37,713 അതുകൊണ്ട്, ദയവു ചെയ്ത് നിങ്ങളിവിടെ വിശ്രമിക്കണം. 704 00:59:38,046 --> 00:59:40,713 ഞങ്ങൾ കൂടുതൽ വിവരങ്ങൾ കണ്ടെത്തുന്നത് വരെ. 705 00:59:43,171 --> 00:59:45,628 പ്ലീസ്, എനിക്കിവിടെ ഒരു നിമിഷം പോലുമിരിക്കാൻ കഴിയില്ല. 706 00:59:45,640 --> 00:59:46,463 അവിടെ ഇരിക്ക്. 707 00:59:51,630 --> 00:59:52,796 പറയൂ, സാർ. 708 00:59:56,755 --> 00:59:59,713 കിടന്നോ.. കിടന്നോ.. എല്ലാം ശരിയാകും. സമാധാനിക്ക്. 709 00:59:59,796 --> 01:00:01,338 ആ പതുക്കെ. 710 01:00:01,963 --> 01:00:02,921 അങ്ങനെ തന്നെ. 711 01:00:04,963 --> 01:00:07,546 കണ്ടോ? നീയിതെല്ലാം വലിച്ചിളക്കി. 712 01:00:13,546 --> 01:00:14,921 നിങ്ങളുടെ പേര് ട്രാങ് എന്നാണല്ലേ? 713 01:00:15,588 --> 01:00:17,910 അവര് നിങ്ങളോട് പറഞ്ഞോ, ചാവാറായിക്കിടന്നിട്ടും എന്നെ... 714 01:00:17,922 --> 01:00:20,255 ...എന്തിനാണ് ഇവിടെ കൊണ്ടു വന്ന് അഡ്മിറ്റ്‌ ചെയ്തതെന്ന്? 715 01:00:20,755 --> 01:00:21,963 'നിനക്ക് ജയിലിൽ പോകാൻ ഇഷ്ടമുള്ളത് കൊണ്ടാണെന്ന്. 716 01:00:25,088 --> 01:00:26,838 നിങ്ങളിപ്പോ ഞങ്ങൾ പറഞ്ഞത് കേട്ടുകാണും. 717 01:00:29,380 --> 01:00:30,671 എന്‍റെ മോള്, അവരുടെ കൈയ്യിലാണ്. 718 01:00:32,380 --> 01:00:33,713 അവരവളെ കീറി മുറിക്കും... 719 01:00:36,130 --> 01:00:38,171 അവളുടെ അവയവങ്ങൾ അവർ പണത്തിന് വേണ്ടി വിൽക്കും. 720 01:00:40,338 --> 01:00:44,630 അവളിപ്പോൾ ജീവനോടെ ഉണ്ടോ ഇല്ലയോ എന്ന് പോലും എനിക്കറിയില്ല. 721 01:00:48,838 --> 01:00:50,130 നിങ്ങൾക്ക് മകളുണ്ടോ? 722 01:00:51,380 --> 01:00:53,921 ഇല്ല, എനിക്ക് 2 ആൺകുട്ടികളാ. 723 01:00:56,921 --> 01:00:58,463 നല്ലൊരു അമ്മയെ കിട്ടിയതിൽ നിങ്ങളുടെ കുട്ടികൾ... 724 01:01:00,130 --> 01:01:01,505 ശരിക്കും സന്തോഷവാന്മാരായിരിക്കും... 725 01:01:03,255 --> 01:01:04,421 അവർക്ക് വേണ്ടി കഷ്ടപ്പെടുന്ന, 726 01:01:05,255 --> 01:01:06,130 അവരെ സ്നേഹിക്കുന്ന... 727 01:01:07,046 --> 01:01:08,255 അവരെ സംരക്ഷിക്കുന്ന ഒരമ്മ. 728 01:01:09,921 --> 01:01:11,255 നിങ്ങളൊരിക്കലും എന്നെപ്പോലെയല്ല. 729 01:01:12,421 --> 01:01:14,171 ഞാൻ ഒരിക്കലും നല്ലൊരു അമ്മയല്ല. 730 01:01:16,588 --> 01:01:19,171 എനിക്കവളെ സംരക്ഷിക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല. 731 01:01:20,255 --> 01:01:21,755 അതുകൊണ്ടാണ് അവരവളെ കൊണ്ടുപോയത്. 732 01:01:28,421 --> 01:01:29,380 ശരി. 733 01:01:30,421 --> 01:01:31,546 നിങ്ങൾ അമേരിക്കൻ സിനിമകൾ കാണാറുണ്ടോ? 734 01:01:35,713 --> 01:01:37,046 തറയിൽ കിടക്ക്! കണ്ണടയ്ക്ക്! 735 01:01:37,546 --> 01:01:38,963 - ആരും പേടിക്കേണ്ട. - ഫ്രീസ്! 736 01:01:39,046 --> 01:01:40,505 ഡോണ്ട് മൂവ്, ഡോണ്ട് മൂവ്. 737 01:01:40,921 --> 01:01:42,546 - ഫ്രീസ്. - ഡോണ്ട് മൂവ്. 738 01:01:42,630 --> 01:01:45,921 ഫോങ്, സമാധാനപ്പെട്, എല്ലാ പ്രശ്നങ്ങൾക്കും പരിഹാരമുണ്ട്. നിനക്കെന്താ വേണ്ടത്? 739 01:01:46,588 --> 01:01:48,338 നിനക്കെന്താ വേണ്ടത്? 740 01:01:48,421 --> 01:01:50,171 - ഞാൻ നിന്നെ രക്ഷപ്പെടുത്താൻ നോക്കുവാ. - എന്നെയാരും രക്ഷപ്പെടുത്തണ്ട. 741 01:01:50,255 --> 01:01:51,880 താഴെ കിടക്ക്! 742 01:01:51,963 --> 01:01:53,920 ദയവു ചെയ്ത് എല്ലാരുമൊന്ന് സഹകരിക്കണം. ഇത് വിജയിക്കുവാണേൽ... 743 01:01:53,932 --> 01:01:56,005 ...സിനിമയിൽ കാണുന്ന പോലെ എല്ലാവർക്കും നല്ലൊരു ഓർമ്മയായിരിക്കും. 744 01:01:56,630 --> 01:01:57,505 അനങ്ങരുത്. 745 01:01:58,338 --> 01:01:59,838 - ഇവിടെയെന്താ ഇത്രയധികം പോലീസുകാര്? - അനങ്ങരുത്! 746 01:02:00,088 --> 01:02:01,171 എനിക്കെങ്ങനെ അറിയാം. 747 01:02:01,588 --> 01:02:03,546 - ഇനിയെന്താ? - ഹഹ്? 748 01:02:04,088 --> 01:02:06,880 ഇത് ഞാൻ പ്രതീക്ഷിച്ച പോലെയല്ല. ഇനിയെന്ത് ചെയ്യും? 749 01:02:07,630 --> 01:02:10,046 - ഞാൻ തിരിച്ചു പോകുവാ. - അനങ്ങരുത്. പുറകിലേക്ക് നിൽക്ക്! 750 01:02:10,130 --> 01:02:12,005 - രക്ഷിക്ക്, എന്നെ രക്ഷിക്ക്. - എന്നെ തൊടരുത്. 751 01:02:13,005 --> 01:02:13,880 രക്ഷിക്കണേ! 752 01:02:15,421 --> 01:02:17,255 ഞാൻ തിരിച്ചു വന്നില്ലേൽ, എന്‍റെ പിള്ളേരോട് പറയണം... 753 01:02:18,588 --> 01:02:20,005 എനിക്കവരെ ഒരുപാട് ഇഷ്ട്ടമായിരുന്നുവെന്ന്! 754 01:02:21,088 --> 01:02:22,130 അവൾ പോയ്‌ക്കോട്ടെ. 755 01:02:25,130 --> 01:02:26,005 മാറടേയ്! 756 01:02:43,796 --> 01:02:44,713 എല്ലാത്തിനും നന്ദിയുണ്ട്. 757 01:02:46,130 --> 01:02:47,255 ഭാഗ്യം തുണക്കട്ടെ. 758 01:03:21,213 --> 01:03:22,088 ചേട്ടാ. 759 01:03:39,338 --> 01:03:43,130 CERTIFICATE OF VOVINAM MASTER CERTIFICATE OF MERITS 760 01:03:47,505 --> 01:03:49,588 അവനെപ്പോലുള്ളവൻമാരുടെ കൂടെ ചുറ്റി നടന്ന്, 761 01:03:50,213 --> 01:03:52,171 കുടുംബത്തിന്‍റെ പേര് കളയാനാണോ നിന്‍റെ ഭാവം? 762 01:03:53,338 --> 01:03:57,296 ഇനി മേലിൽ നീയവനെ കാണരുത്. പറഞ്ഞത് മനസ്സിലായോ? 763 01:03:57,380 --> 01:03:58,838 ഞാനെന്ത് ചെയ്യണം, ചെയ്യണ്ടായെന്ന് നിങ്ങൾ പറയേണ്ട കാര്യമില്ല! 764 01:03:59,171 --> 01:04:00,755 ഞാനെനിക്ക് ഇഷ്ടമുള്ളയാളെ പ്രണയിക്കും. 765 01:04:00,838 --> 01:04:02,421 അതിന്‍റെ ഉത്തരവാദിത്തം ഞാൻ ഏറ്റെടുത്തോളാം. 766 01:04:02,713 --> 01:04:04,338 ഇങ്ങനെയാണോ നീ നിന്‍റെ അച്ഛനോട് സംസാരിക്കുന്നത്? 767 01:04:07,796 --> 01:04:08,630 ഫോങ്! 768 01:04:20,296 --> 01:04:23,005 എന്‍റെ ഊഹം ശരിയാണെങ്കിൽ, ട്രെയിൻ ഇപ്പോൾ പുറപ്പെട്ടിട്ടുണ്ടാകും. 769 01:04:24,255 --> 01:04:25,713 ചേട്ടന് അങ്കിൾ താമിനെയൊന്ന് സഹായത്തിന് വിളിക്കാമോ? 770 01:04:26,380 --> 01:04:28,463 അദ്ദേഹം റെയിൽവേയിലല്ലേ ജോലി നോക്കുന്നത്? 771 01:04:28,546 --> 01:04:31,671 അങ്കിൾ താമോ? അദ്ദേഹം മരിച്ചിട്ട് ഒരു വർഷം കഴിഞ്ഞു. 772 01:04:33,713 --> 01:04:35,380 നമ്മുടെ അച്ഛനും അമ്മയും മരിച്ചപ്പോൾ പോലും നീയിങ്ങോട്ട് തിരിഞ്ഞു നോക്കിയിട്ടില്ല. 773 01:04:36,171 --> 01:04:37,005 ചേട്ടാ, 774 01:04:37,671 --> 01:04:39,505 എന്‍റെ മകളാണെനിക്കെല്ലാം. 775 01:04:40,213 --> 01:04:42,171 സഹായത്തിനായി എനിക്ക് പോകാൻ വേറൊരിടമില്ല. 776 01:04:42,921 --> 01:04:44,463 ഇതായിരിക്കും ഒരുപക്ഷേ അവൾക്കും നല്ലത്. 777 01:04:45,921 --> 01:04:48,713 നിന്നെക്കാൾ നല്ല ആരെങ്കിലും അവളെ ദത്തെടുത്തോളും. 778 01:04:51,255 --> 01:04:52,713 ഇപ്പോഴും അവളുടെ അച്ഛനാരാണെന്ന് പോലും നിനക്കറിയില്ലോ? 779 01:04:54,588 --> 01:04:56,122 സ്വന്തം പെങ്ങളുടെ കുട്ടിയെ ആരൊക്കെയോ തട്ടിക്കൊണ്ടു പോയി, 780 01:04:56,134 --> 01:04:57,255 ...അവരവളെ കീറിമുറിക്കാൻ പോകുന്നു.. 781 01:04:57,588 --> 01:04:58,838 എന്നിട്ട് നിങ്ങളിങ്ങനെയാണോ സംസാരിക്കുന്നത്? 782 01:04:59,588 --> 01:05:00,779 നിങ്ങളുടെ കുഞ്ഞ് ഇനിയും ജനിച്ചിട്ടില്ല. 783 01:05:00,791 --> 01:05:01,713 നിങ്ങൾ നല്ലൊരു മനുഷ്യനായിരിക്കണം. 784 01:05:01,796 --> 01:05:04,005 നിർത്ത്! ഒരു കാര്യം ഓർത്തോ! 785 01:05:04,463 --> 01:05:05,796 നിനക്ക് നല്ലൊരു കുടുംബം ആവശ്യമില്ലായിരുന്നു. 786 01:05:06,713 --> 01:05:08,380 നീയാണ് ഞങ്ങളെ ഉപേക്ഷിച്ച് ഗ്യാങ്സ്റ്റർ ആകാൻ പോയത്. 787 01:05:09,255 --> 01:05:11,421 ഇപ്പോ കേറി വന്ന് സഹായം ചോദിക്കാൻ നിനക്ക് നാണമില്ലേ! 788 01:05:14,005 --> 01:05:16,755 മായെ കാണാതായിട്ടുണ്ടെങ്കിൽ അതിന് കാരണം നീയാണ്. 789 01:05:17,671 --> 01:05:19,296 നിന്നെപ്പോലെ വഴിപിഴച്ചവരൊക്കെ മരിക്കുന്നതാണ് നല്ലത്. 790 01:05:20,255 --> 01:05:21,963 നിന്നെപ്പോലുള്ളവർക്ക് പറഞ്ഞിട്ടുള്ളത് നരകമാണ്. 791 01:05:28,671 --> 01:05:29,505 ചേട്ടൻ, പറഞ്ഞത് ശരിയാ. 792 01:05:30,088 --> 01:05:32,796 ഞാനൊരു വഴിപിഴച്ചവളാണ്. അതുകൊണ്ടെന്താ? 793 01:05:34,421 --> 01:05:35,588 ഞാനിവിടുന്ന് ഓടിപ്പോയി. 794 01:05:36,130 --> 01:05:37,463 അമ്മയും അച്ഛനും പറഞ്ഞത് ഞാൻ അനുസരിച്ചില്ല. 795 01:05:38,213 --> 01:05:40,171 അവരുടെ മരണശേഷം ഇങ്ങോട്ടേക്ക് വരാനുള്ള ധൈര്യം എനിക്കുണ്ടായിരുന്നില്ല. 796 01:05:40,630 --> 01:05:42,463 ഞാനൊരു തെരുവ് പെണ്ണാണ്, ഒരു തെരുവ് ഗ്യാങ്സ്റ്റർ. 797 01:05:43,838 --> 01:05:45,296 ഒന്നിനും കൊള്ളാത്തവൻ. 798 01:05:45,713 --> 01:05:47,088 ഒരു മോശം അമ്മ. 799 01:05:50,505 --> 01:05:51,510 എനിക്ക് നഷ്ടപ്പെടാനായി ഇനി ഒന്നുമുണ്ടായിരുന്നില്ല, 800 01:05:51,522 --> 01:05:52,380 അതുകൊണ്ട് ഞാൻ നിങ്ങളുടെ അടുത്തേക്ക് വന്നു. 801 01:05:52,630 --> 01:05:53,905 എന്നെപ്പോലൊരു സ്ത്രീ മരിക്കുന്നത് തന്നെയാണ് നല്ലത്. 802 01:05:53,917 --> 01:05:55,380 നിങ്ങളും അതാണ് ആഗ്രഹിക്കുന്നത്, ശരിയല്ലേ? 803 01:05:57,505 --> 01:05:59,755 അതെ. ഞാൻ ചെയ്തതെല്ലാം തെറ്റായിരുന്നു. 804 01:06:00,713 --> 01:06:02,255 ഞാൻ ചെയ്ത തെറ്റുകളോർത്ത്, 805 01:06:03,005 --> 01:06:04,463 എല്ലാ രാത്രികളിലും... 806 01:06:05,421 --> 01:06:07,046 ഞാൻ പശ്ചാത്തപിക്കാറുണ്ട്‌. 807 01:06:07,713 --> 01:06:10,130 ഞാൻ ജനിച്ചത് പോലും ഒരു തെറ്റായിരുന്നു. 808 01:06:12,755 --> 01:06:13,880 പക്ഷേ, എനിക്കിത് നിങ്ങളോട് പറഞ്ഞേ മതിയാകൂ. 809 01:06:14,713 --> 01:06:17,296 ഞാനെന്‍റെ മായ്ക്ക് ജന്മം നൽകി അവളുടെ അമ്മയായതാണ്... 810 01:06:18,630 --> 01:06:21,463 ഞാനെന്‍റെ ജീവിതത്തിൽ ചെയ്ത ഏറ്റവും നല്ല കാര്യം. 811 01:06:28,338 --> 01:06:29,671 ഞാനവളെ തിരിച്ചു കൊണ്ടുവരും. 812 01:06:30,296 --> 01:06:31,880 എന്ത് വില കൊടുത്തിട്ടായാലും. 813 01:06:32,671 --> 01:06:35,005 അതിനി എന്‍റെ ജീവൻ കൊടുത്തിട്ടാണെങ്കിലും ശരി, 814 01:06:35,380 --> 01:06:37,505 ആ കൂട്ടത്തിലുള്ള ഒരുത്തനെയും ഞാൻ വെറുതെ വിടില്ല. 815 01:06:37,588 --> 01:06:39,130 കണ്ടോ! 816 01:07:28,005 --> 01:07:30,213 എന്നോട് ക്ഷമിക്ക്, മോളേ. 817 01:07:58,713 --> 01:08:00,546 കഴിഞ്ഞ മൂന്ന് വർഷമായി ഞാനീ കേസിന്‍റെ പുറകേയാണ്. 818 01:08:09,838 --> 01:08:11,909 ഇതൊരു ഇന്റർനാഷണൽ ഓപ്പറേഷനാണ്, ഹൈ വാൻ പാസ് മുതൽ... 819 01:08:11,921 --> 01:08:14,046 ...കാ മൗ പ്രാവിശ്യ വരെ വ്യാപിച്ചു കിടക്കുന്ന ഒരു ബിസിനസ്സ്. 820 01:08:15,463 --> 01:08:16,838 ക്യുയ് നോണിൽ നിന്നാണ് അവര് അവയവങ്ങൾ കയറ്റി അയക്കുക. 821 01:08:17,338 --> 01:08:20,380 ചിലപ്പോൾ കാം റാൻ, ടാ നങ്, എല്ലായിടത്തുമുണ്ട്. 822 01:08:20,921 --> 01:08:23,630 അവിടുന്ന് നേരെ ലാവോസിലോട്ട്, അവിടുന്നങ്ങോട്ട് മറ്റു രാജ്യങ്ങളിലേക്കും. 823 01:08:25,130 --> 01:08:27,171 എല്ലാ പ്രാവിശ്യകളിലും നമ്മുടെ ഏജൻറുമാർ അവരുടെ പിന്നാലെ തന്നെയുണ്ട്. 824 01:08:28,588 --> 01:08:30,351 അവരെക്കുറിച്ച് ഇത്ര നന്നായിട്ട് അറിയാമെങ്കിൽ, 825 01:08:30,363 --> 01:08:31,713 പിന്നെ നിങ്ങളവരെ പിടിക്കാത്തതെന്താ? 826 01:08:32,130 --> 01:08:33,130 അതത്ര എളുപ്പമല്ല. 827 01:08:34,005 --> 01:08:36,380 ഞങ്ങൾക്കാ നെറ്റ്‌വർക്ക് മുഴുവനായി പിടിക്കണമെങ്കിൽ അതിനാവശ്യമായ തെളിവുകൾ വേണം. 828 01:08:37,338 --> 01:08:41,213 ഒന്നോ രണ്ടോ പേരെ പിടിച്ചത് കൊണ്ട് കാര്യമില്ല. 829 01:08:41,880 --> 01:08:43,505 അവർ പരസ്പരം ബന്ധമുണ്ടാവില്ല. 830 01:08:44,088 --> 01:08:45,255 ഇതൊന്നും പോര. 831 01:08:45,838 --> 01:08:47,380 നമ്മൾ അവരുടെ പുറകേയാണെന്ന് അവരറിയരുത്. 832 01:08:47,880 --> 01:08:49,213 നിങ്ങളെന്തിനാ എന്‍റെ പുറകെ വന്നത് ? 833 01:08:50,296 --> 01:08:52,020 കാരണം 10 മിനിട്ടുകൾക്ക് മുൻപ് സൈഗോണിൽ നിന്നും... 834 01:08:52,032 --> 01:08:53,421 ...ഒരു ട്രെയിൻ പുറപ്പെട്ടിട്ടുണ്ടെന്ന് ഞാനറിഞ്ഞു. 835 01:08:54,630 --> 01:08:55,671 നമ്മളിപ്പോൾ ബിൻ ട്രീയിലാണുള്ളത്. 836 01:08:56,588 --> 01:08:58,232 ഒരു ബൈക്കെടുത്ത് പോയാൽ... 837 01:08:58,244 --> 01:09:00,005 ...45 മിനിറ്റിനുള്ളിൽ നിങ്ങൾക്ക് അടുത്ത സ്റ്റോപ്പിലെത്താം. 838 01:09:03,921 --> 01:09:05,171 അവർ നീരാളികളെപ്പോലെയാണ്. 839 01:09:05,588 --> 01:09:07,963 ഓരോ കൈ വെട്ടുംതോറും അതേ സ്ഥാനത്ത് പുതുതായി ഒന്ന് മുളച്ചു വന്നു കൊണ്ടേയിരിക്കും. 840 01:09:08,046 --> 01:09:09,796 കുട്ടികളും അവരുടെ കുടുംബത്തിൽ നിന്നും അപ്രത്യക്ഷരായിക്കൊണ്ടേയിരിക്കും. 841 01:09:10,630 --> 01:09:12,921 അവരുടെ എല്ലാ കൈകളും വെട്ടി മാറ്റാൻ നമുക്ക് കിട്ടിയ അവസരമാണിത്. 842 01:09:13,505 --> 01:09:16,380 മാത്രമല്ല, ട്രെയിൻ നമ്പർ അറിയാവുന്ന ഏക വ്യക്തി നിങ്ങൾ മാത്രമാണ്. 843 01:09:17,213 --> 01:09:18,213 നിങ്ങൾക്കെന്താ നഷ്ടപ്പെടാനുള്ളത്? 844 01:09:26,088 --> 01:09:28,880 സോങ് താൻ സ്റ്റേഷൻ. 845 01:09:36,338 --> 01:09:37,963 യാത്രാക്കാരുടെ ശ്രദ്ധയ്ക്ക്, 846 01:09:38,046 --> 01:09:40,921 ട്രെയിൻ നമ്പർ SE5, സോങ് താൻ സ്റ്റേഷനിൽ എത്തിച്ചേർന്നിരിക്കുന്നു. 847 01:09:41,296 --> 01:09:44,069 ട്രെയിനിൽ നിന്നും ഇറങ്ങുന്നതിന് മുൻപായി, 848 01:09:44,081 --> 01:09:47,546 ലഗേജുകളെല്ലാം എടുത്തിട്ടുണ്ടെന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തുക. 849 01:09:47,630 --> 01:09:52,088 ഇടത് ഭാഗത്തുള്ള വാതിലുകൾ തുറന്നു നൽകുന്നതാണ് 850 01:09:52,505 --> 01:09:54,100 സ്റ്റേഷനിൽ നിന്ന് പുറത്തിറങ്ങുന്നവർ ദയവായി, 851 01:09:54,112 --> 01:09:55,630 ...ഓപ്പറേറ്ററുടെ നിർദേശങ്ങൾ പാലിക്കുക. നന്ദി. 852 01:10:50,630 --> 01:10:53,421 ട്രെയിൻ നമ്പർ VNR 053171. 853 01:10:55,130 --> 01:10:56,796 നിൽക്ക്. ഒന്ന് സമാധാനപ്പെട്. 854 01:10:57,505 --> 01:10:58,588 നിങ്ങളെന്തായീ ചെയ്യുന്നേ? 855 01:10:58,671 --> 01:11:01,421 - നിന്നെക്കൊണ്ടിത് ഒറ്റയ്ക്കാവില്ല. - എന്‍റെ കുഞ്ഞ് അതിനകത്താണുള്ളത്. 856 01:11:01,921 --> 01:11:03,046 അവളാണെനിക്കെല്ലാം. 857 01:11:03,130 --> 01:11:04,281 ഞാൻ ജീവിക്കുന്നത് തന്നെ അവൾക്ക് വേണ്ടിയാണ്. 858 01:11:04,293 --> 01:11:05,671 ...എനിക്കവളെ നഷ്ട്ടപ്പെടുത്താനാകില്ല. നിങ്ങൾക്ക് മനസ്സിലാകുന്നുണ്ടോ, ഇല്ലയോ? 859 01:11:05,755 --> 01:11:07,921 എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നുണ്ട്. പക്ഷേ ഇത് വളരെ അപകടം പിടിച്ചതാണ്. 860 01:11:08,005 --> 01:11:10,130 - നമുക്ക് സഹായത്തിനായി യൂണിറ്റിനെ വിളിക്കാം. - യൂണിറ്റോ? 861 01:11:10,213 --> 01:11:14,588 എനിക്കാ ട്രെയിനിൽ കയറിയേ പറ്റൂ. നിങ്ങൾക്കെന്നെ തടയണമെങ്കിൽ, വെടിവെച്ചിടാം. 862 01:11:14,838 --> 01:11:16,838 അല്ലാതെ നിങ്ങൾക്കെന്നെ തടയാനാകില്ല. 863 01:14:16,171 --> 01:14:17,171 ഡാ! 864 01:14:18,213 --> 01:14:19,630 പോയി നോക്കിയിട്ട് വാ. 865 01:14:20,588 --> 01:14:21,421 ഒന്ന് പോയിട്ട് വാടാ. 866 01:14:26,713 --> 01:14:28,380 കോപ്പ്. നല്ല കൈയ്യായിരുന്നു. 867 01:14:29,088 --> 01:14:30,213 മടിയൻ തായോ@##. 868 01:15:20,088 --> 01:15:21,255 ഹൈ ഫോങ്. 869 01:15:31,338 --> 01:15:33,671 നീയീ മുഖം ഓർക്കുന്നുണ്ടോ! 870 01:16:32,796 --> 01:16:34,630 റോം, ഇനി ഒരു കിലോമീറ്റർ കൂടി. 871 01:16:34,963 --> 01:16:35,796 തയ്യാറായി നിന്നോ. 872 01:16:35,880 --> 01:16:37,213 ശരി, മാഡം. 873 01:16:46,380 --> 01:16:47,838 നിങ്ങളവിടെ റെഡിയല്ലേ? 874 01:16:47,921 --> 01:16:48,921 അതെ, മാഡം. 875 01:16:49,005 --> 01:16:51,380 800 മീറ്റർ കൂടി. റെഡിയായിക്കോ. 876 01:17:05,796 --> 01:17:08,046 മാഡം, ഞാനിവിടെ ജോയിന്റിലുണ്ട്. 877 01:17:24,921 --> 01:17:26,463 500 മീറ്റർ കൂടി. 878 01:17:36,171 --> 01:17:37,005 നീ കേൾക്കുന്നുണ്ടോ? 879 01:17:40,421 --> 01:17:41,838 റോം. നീയെവിടെയാ? 880 01:17:47,421 --> 01:17:48,255 റോം. 881 01:17:48,796 --> 01:17:49,630 റോം! 882 01:18:04,921 --> 01:18:05,755 കോയി. 883 01:18:06,671 --> 01:18:08,546 റോം ഹിച്ചിലുണ്ടോയെന്ന് പോയി നോക്ക്. 884 01:18:09,463 --> 01:18:10,338 ശരി, മാഡം. 885 01:18:21,171 --> 01:18:22,255 നീ വീണ്ടും വന്നോ? 886 01:18:23,588 --> 01:18:24,963 നിന്‍റെ ധൈര്യം സമ്മതിച്ചു തന്നേ പറ്റൂ. ശരിയല്ലേ? 887 01:18:38,588 --> 01:18:42,130 ഇത്തവണ നിനക്കെത്ര സമയം പിടിച്ചു നിൽക്കാൻ പറ്റുമെന്ന് നമുക്ക് നോക്കാം. 888 01:19:01,713 --> 01:19:04,796 മാഡം, ട്രെയിൻ അടുത്തെത്താറായി. 889 01:19:04,880 --> 01:19:06,463 ഞങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ ഓർഡറിനായി കാത്തുനിൽക്കയാണ്. 890 01:19:11,380 --> 01:19:12,213 ചെയ്തേക്ക്. 891 01:19:21,921 --> 01:19:23,171 ശരി. ലോക്ക് ചെയ്യ്. 892 01:20:53,671 --> 01:20:55,880 നമ്മുടെ ക്ലൈന്റ് ഇവിടെയുണ്ട്. ഷിപ്മെന്റിന് തയ്യാറായിക്കോ. 893 01:21:01,880 --> 01:21:03,338 നീ നിന്‍റെ വേദന സഹിക്കണം. 894 01:21:03,421 --> 01:21:05,546 ഓരോ തവണ വീഴുമ്പോഴും, സ്വന്തമായി എഴുന്നേറ്റു നിൽക്കാൻ പഠിക്കണം. 895 01:21:21,963 --> 01:21:23,171 ഇത് നിന്‍റെ മോൾക്ക് വേണ്ടിയാണോ? 896 01:21:24,421 --> 01:21:25,713 അവൾക്കിനിയിതിന്‍റെ ആവശ്യം വരില്ല. 897 01:21:26,880 --> 01:21:29,213 നീ ഇവിടെവരെ എത്തിയത് തന്നെ വല്ല്യ കാര്യം 898 01:21:30,046 --> 01:21:31,546 പക്ഷേ, നീ വന്നിരിക്കുന്നത് തെറ്റായ സ്ഥലത്താണ്. 899 01:21:38,546 --> 01:21:39,505 എണീക്ക്. 900 01:21:46,463 --> 01:21:51,421 കൊള്ളാം. ഭയത്തെ അതിജീവിക്കുന്നവർക്ക് എപ്പോഴും ഒരു സമ്മാനം ഉണ്ടായിരിക്കും. 901 01:21:57,671 --> 01:22:00,588 ഞാൻ വന്നത് ഒരുപക്ഷേ തെറ്റായ സ്ഥലത്തായിരിക്കാം... 902 01:22:04,171 --> 01:22:06,463 പക്ഷേ നീ കൊണ്ടുവന്ന കുട്ടി മാറിപ്പോയി. 903 01:23:51,588 --> 01:23:52,421 മായ്. 904 01:23:53,880 --> 01:23:55,005 - അമ്മാ. - മായ്. 905 01:23:55,088 --> 01:23:55,921 അമ്മാ. 906 01:23:56,505 --> 01:23:58,630 - മായ്. - തുറന്ന് വിട്, അമ്മാ. 907 01:24:00,880 --> 01:24:01,713 മായ്. 908 01:24:02,796 --> 01:24:03,630 അമ്മാ. 909 01:24:06,005 --> 01:24:06,880 മോൾക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലല്ലോ? 910 01:24:09,130 --> 01:24:12,505 ഇല്ല. ഇനി അമ്മയെ കാണാൻ കഴിയില്ലേയെന്ന് ഞാൻ പേടിച്ചു. 911 01:24:13,671 --> 01:24:15,796 നിങ്ങൾ സമയത്ത് എത്തില്ലെന്ന് ഞാൻ കരുതി. 912 01:24:15,880 --> 01:24:17,255 ഞാൻ സമയത്ത് ഓടി വന്നത്.... 913 01:24:18,796 --> 01:24:20,005 എനിക്ക് മോളെ ഒരുപാട് ഇഷ്ടമാണെന്ന്... 914 01:24:21,796 --> 01:24:24,380 മോളോട് പറയാൻ വേണ്ടിയാണ്. മോൾക്കറിയുവോ, അത്? 915 01:24:26,171 --> 01:24:28,630 അമ്മാ, ഞാൻ ആ പേഴ്‌സ് മോഷ്ടിച്ചിട്ടില്ല. 916 01:24:29,796 --> 01:24:31,505 അമ്മയെന്നെ വിശ്വസിക്കണം. 917 01:24:32,671 --> 01:24:35,338 എനിക്ക് മോളെ വിശ്വാസമാണ്. 918 01:24:35,838 --> 01:24:36,963 എന്നോട് ക്ഷമിക്ക്. 919 01:24:37,838 --> 01:24:38,880 എന്നോട് ക്ഷമിക്ക്. 920 01:24:39,588 --> 01:24:43,130 എല്ലാം എന്‍റെ തെറ്റായിരുന്നു. 921 01:24:45,505 --> 01:24:46,380 അമ്മാ. 922 01:24:47,005 --> 01:24:48,130 എന്നോട് ക്ഷമിക്ക്, അമ്മാ. 923 01:24:50,088 --> 01:24:53,380 നിങ്ങളെന്നോട് പേടിക്കരുതെന്ന് പറഞ്ഞു. 924 01:24:54,171 --> 01:24:55,546 ധൈര്യത്തോടെ ഇരിക്കണമെന്നും, 925 01:24:56,088 --> 01:24:57,880 ഭയം വെറുമൊരു വികാരം മാത്രമാണെന്നും പറഞ്ഞു. 926 01:24:59,130 --> 01:25:00,671 പക്ഷേ എന്നിട്ടും ഞാൻ പേടിച്ചു പോയി. 927 01:25:02,171 --> 01:25:04,671 ഞാനൊരു ധൈര്യശാലിയല്ല, അല്ലേ അമ്മാ? 928 01:25:04,755 --> 01:25:07,171 അല്ല, മോളേ.. അല്ല. 929 01:25:08,546 --> 01:25:11,171 നീ നല്ല ധൈര്യശാലിയാണ്. നീയാണ് ശരി. 930 01:25:12,088 --> 01:25:14,630 നീ പേടിക്കണം. നീയത് മനസ്സിലാക്കണം. 931 01:25:15,338 --> 01:25:18,338 നീയത് അതിജീവിക്കുമ്പോൾ മാത്രമാണ്, 932 01:25:18,421 --> 01:25:20,546 നീയൊരു ധൈര്യശാലിയാകുന്നത്. മനസ്സിലായോ? 933 01:25:20,838 --> 01:25:22,588 നീയതിപ്പോൾ ചെയ്തു. 934 01:25:23,130 --> 01:25:27,130 ഞാൻ ങോക്കിനോടും ഇത് തന്നെയാ പറഞ്ഞത്. പക്ഷേ അവളിപ്പഴും പേടിച്ചിരിക്കുകയാ. 935 01:25:28,380 --> 01:25:31,130 നിങ്ങളവളെയും മറ്റുള്ളവരെയും, 936 01:25:31,630 --> 01:25:33,046 അവരുടെ വീട്ടിലാക്കില്ലേ, അമ്മാ? 937 01:25:33,505 --> 01:25:35,338 അവരെല്ലാവരും ഇവിടെ പേടിച്ച് ഇരിക്കയാ. 938 01:25:35,921 --> 01:25:36,796 ആര്? 939 01:25:38,171 --> 01:25:39,171 മോളാരെക്കുറിച്ചാ പറയുന്നത്? 940 01:26:04,296 --> 01:26:06,421 ടീം വൺ ഇവിടുണ്ടാകണം, മറ്റുള്ളവർ എന്‍റെ കൂടെ വാ. 941 01:26:06,505 --> 01:26:07,338 ശരി, സാർ. 942 01:26:45,755 --> 01:26:47,380 ഇതെന്‍റെ കുട്ടി ധൈര്യശാലിക്ക് വേണ്ടി. 943 01:26:49,380 --> 01:26:50,421 അമ്മ ഉടനേ വരാം. 944 01:26:57,630 --> 01:26:58,463 അമ്മാ? 945 01:26:59,880 --> 01:27:00,713 അമ്മാ? 946 01:27:18,171 --> 01:27:19,005 മാഡം. 947 01:27:20,588 --> 01:27:21,421 മാഡം. 948 01:27:23,130 --> 01:27:23,963 മാഡം. 949 01:29:00,630 --> 01:29:01,630 തോക്ക് താഴ്ത്ത്. 950 01:29:15,838 --> 01:29:17,005 എല്ലായിടവും നോക്കണം. 951 01:29:17,463 --> 01:29:19,921 എല്ലാ വണ്ടികളും ചെക്ക്‌ ചെയ്യണം. 952 01:29:21,838 --> 01:29:22,921 അമ്മാ! 953 01:29:29,588 --> 01:29:32,463 അമ്മാ, നിങ്ങൾക്കെന്താ പറ്റിയേ? 954 01:29:32,880 --> 01:29:34,171 എണീക്കമ്മാ! 955 01:29:34,255 --> 01:29:36,255 എന്നെ വിട്ട് പോവല്ലേ, അമ്മാ! 956 01:29:36,755 --> 01:29:38,338 എണീക്കമ്മാ! 957 01:29:39,213 --> 01:29:42,671 എണീക്കമ്മാ! 958 01:29:43,088 --> 01:29:44,546 അമ്മാ! 959 01:29:45,130 --> 01:29:47,296 എന്നെ വിട്ട് പോകല്ലേ, അമ്മാ. 960 01:29:47,380 --> 01:29:50,380 എണീക്കമ്മാ! 961 01:29:50,880 --> 01:29:53,755 ദയവു ചെയ്ത് എണീക്കമ്മാ. 962 01:29:55,005 --> 01:29:59,213 ഞാൻ സത്യം ചെയ്യാം... ഞാൻ ധൈര്യമായിട്ടിരിക്കാമെന്ന് സത്യം ചെയ്യാം. 963 01:29:59,671 --> 01:30:03,338 എന്നെ വിട്ട് പോകല്ലേ, അമ്മാ. 964 01:30:44,005 --> 01:30:46,255 പ്രധാന വാർത്തകൾ 965 01:30:46,338 --> 01:30:47,838 വർഷങ്ങൾ നീണ്ട അന്വേഷണങ്ങൾക്കൊടുവിൽ, 966 01:30:47,921 --> 01:30:49,534 രാജ്യത്തെ തന്നെ ഏറ്റവും വലിയ ചൈൽഡ്... 967 01:30:49,546 --> 01:30:51,588 ...ട്രാഫിക്കിങ് സംഘത്തെ പോലീസ് അറസ്റ്റ് ചെയ്തു. 968 01:30:52,963 --> 01:30:55,796 കുട്ടികളെ തട്ടിക്കൊണ്ടു പോവുകയും, 969 01:30:55,880 --> 01:30:57,963 അവരുടെ അവയവങ്ങൾ കച്ചവടമാക്കുകയും ചെയ്യുന്ന സംഘത്തിൽ നിന്ന്... 970 01:30:58,046 --> 01:31:00,046 പതിനഞ്ചോളം പ്രതികളെ പിടിക്കുകയും ഇരുപതോളം കുട്ടികളെ മോചിപ്പിക്കുകയും ചെയ്തു. 971 01:31:00,130 --> 01:31:02,046 വളരെയേറെ പ്രയാസമേറിയൊരു കേസായിരുന്നു ഇത്. 972 01:31:02,130 --> 01:31:05,630 കുറ്റവാളികൾ വളരെയേറെ അപകടകാരികളും, ബുദ്ധിമാന്മാരായിരുന്നു. 973 01:31:05,880 --> 01:31:07,338 അവർക്ക് ലോകത്തിന്‍റെ പല ഭാഗങ്ങളുമായും ബന്ധമുണ്ട്. 974 01:31:07,421 --> 01:31:11,005 വർഷങ്ങളായുള്ള പരിശ്രമത്തിന് ശേഷം, ഒടുവിൽ ഞങ്ങൾക്കവരെ പിടികൂടാൻ സാധിച്ചു. 975 01:31:11,088 --> 01:31:12,200 അവിടെ ഉണ്ടായിരുന്ന കുട്ടികളെ എത്രയും വേഗം അവരുടെ... 976 01:31:12,212 --> 01:31:13,380 ...വീട്ടിൽ എത്തിക്കാനുള്ള ഒരുക്കങ്ങളും ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. 977 01:31:14,421 --> 01:31:18,838 ഈയവസരത്തിൽ നമ്മളെല്ലാം ഓർക്കേണ്ട ഒരു വ്യക്തിയുണ്ട്: ലേ ഹ്യൂയ്ൻ ങോക് ഫോങ്. 978 01:31:18,921 --> 01:31:21,463 അവരുടെ കുട്ടിയെ തട്ടിക്കൊണ്ട് പോയപ്പോൾ, 979 01:31:21,546 --> 01:31:24,713 കുട്ടിയെ വീണ്ടെടുക്കാനായി ധൈര്യസമേതം അവരെ പിന്തുടരുകയും പോലീസുമായി സഹകരിച്ച്, 980 01:31:24,796 --> 01:31:25,430 അതെന്‍റെ അമ്മയാ. 981 01:31:25,442 --> 01:31:27,380 ...കുറ്റവാളികളെ പിടികൂടാൻ പോലീസിനെ സഹായിക്കുകയും ചെയ്തു. 982 01:31:35,213 --> 01:31:36,921 ഇത് നിനക്കാ. 983 01:31:38,046 --> 01:31:40,421 - താങ്ക്യൂ. - മോനേ, വാ പോകാം. 984 01:31:41,255 --> 01:31:42,255 ശരി, അമ്മാ! ബൈ. 985 01:31:42,880 --> 01:31:44,130 താങ്ക്യൂ, ഡോക്ടർ. 986 01:31:44,755 --> 01:31:45,921 മായ്, പതുക്കെ. 987 01:31:46,713 --> 01:31:47,546 അമ്മാ. 988 01:31:51,505 --> 01:31:54,338 "ഞാൻ, ദിൻ ബാവോ. ഇത് നിങ്ങൾക്ക് തരണമെന്ന് ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 989 01:31:55,088 --> 01:31:56,796 നിങ്ങൾ വളരെ വേഗം സുഖം പ്രാപിക്കട്ടെയെന്നും, 990 01:31:56,880 --> 01:31:59,838 നിങ്ങളും മായും എപ്പോഴും സന്തോഷത്തോടെ ഇരിക്കട്ടെയെന്നും ആശംസിക്കുന്നു." 991 01:32:00,963 --> 01:32:02,005 ഇത് കൊള്ളാം, അല്ലേ അമ്മാ? 992 01:32:09,213 --> 01:32:10,088 അമ്മാ. 993 01:32:11,171 --> 01:32:12,296 അമ്മയ്ക്കിപ്പോ കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലല്ലോ? 994 01:32:15,588 --> 01:32:17,255 അമ്മാ, നിങ്ങളെനിക്ക് ഫൈറ്റ് പഠിപ്പിച്ചു തരാമോ? 995 01:32:18,213 --> 01:32:20,630 എനിക്ക് നിങ്ങളെപ്പോലെ ഒരു ഹീറോയാകണം. 996 01:32:20,713 --> 01:32:22,927 തെറ്റ് ചെയ്യുന്ന എല്ലാരേം എനിക്ക് ഇടിക്കണം. 997 01:32:22,939 --> 01:32:25,296 ... എന്‍റെ ഇടികൊണ്ട് മേലാൽ അവന്മാര് കുട്ടികളെ പിടിക്കാൻ പാടില്ല. 998 01:32:26,296 --> 01:32:27,213 പഠിപ്പിച്ചു തരാവോ? 999 01:32:35,671 --> 01:32:36,880 നിനക്ക് മാർഷ്യൽ ആർട്സ് പഠിക്കണോ? 1000 01:32:39,005 --> 01:32:40,505 പക്ഷേ, അതിന് നീ വേദന സഹിക്കേണ്ടി വരും. 1001 01:32:45,529 --> 01:32:52,529 പരിഭാഷ : മുഹമ്മദ്‌ റാസിഫ് 1002 01:32:52,553 --> 01:32:59,553 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 143060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.