All language subtitles for Furie.2019.720p.WEB.x264.Msone
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,976 --> 00:01:16,976
എംസോണ് റിലീസ് -1173
http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
2
00:01:47,000 --> 00:01:52,000
നന്ദി : പ്രവീൺ അടൂർ
3
00:01:54,000 --> 00:01:59,000
പരിഭാഷ : മുഹമ്മദ് റാസിഫ്
4
00:02:04,421 --> 00:02:06,838
പൊന്ന് പെങ്ങളേ, വേണ്ട...
5
00:02:06,921 --> 00:02:09,713
ഞാൻ പണം തന്നോളാം...
6
00:02:10,546 --> 00:02:12,088
ഞാൻ പണം തരാം...
7
00:02:12,421 --> 00:02:14,671
വാങ്ങിയ 3 മില്യൺ ഡോങ്സും പലിശയും
ചേർത്ത് 4.5 മില്യൺ ഡോങ്സ്.
8
00:02:14,755 --> 00:02:15,588
അതെന്തിനാ അത്രയും പണം...?
9
00:02:20,838 --> 00:02:21,713
വേണ്ട, പെങ്ങളേ.
10
00:02:24,713 --> 00:02:25,588
ബാക്കി ഞാൻ തരാം.
11
00:02:58,838 --> 00:03:00,588
നിനക്ക് നിന്റെ പണം വേണോ?
12
00:03:01,046 --> 00:03:02,380
നിനക്ക് പണം വേണോടീ?
13
00:03:02,463 --> 00:03:03,338
ഇന്നാ പിടിച്ചോ!
14
00:03:07,463 --> 00:03:09,130
പിടിക്കവളെ.
പോയി പിടിച്ചോണ്ട് വാടാ അവളെ!
15
00:03:09,213 --> 00:03:11,213
കൊല്ലവളെ!
16
00:03:17,505 --> 00:03:18,838
നമുക്കെല്ലാവർക്കും പരസ്പരം അറിയാം.
17
00:03:19,421 --> 00:03:21,046
പിന്നെ, നമുക്കിത് പെട്ടെന്ന് തീർത്താലെന്താ?
18
00:03:27,213 --> 00:03:28,296
പെട്ടെന്നാകട്ടെ!
19
00:03:28,838 --> 00:03:30,838
ഡാ, മടിയന്മാരേ..
ഇങ്ങനാണേൽ നാളെ നീയൊന്നും ഇങ്ങോട്ട് വരണ്ട.
20
00:03:31,130 --> 00:03:33,880
ശമ്പളം മേടിക്കാൻ നേരത്തുള്ള ഉത്സാഹം
പണിയെടുക്കാൻ നേരത്തില്ലല്ലോ.
21
00:03:41,380 --> 00:03:42,963
ഡാ, തടിയാ, നിനക്ക് തടികൂടിപ്പോയത്
കൊണ്ടാണോ നടക്കാൻ ഇത്ര ബുദ്ധിമുട്ട്?
22
00:03:48,338 --> 00:03:50,505
ഇതിന്റെ ബാക്കിയെവിടെ?
23
00:03:52,088 --> 00:03:54,505
ബായ് റോയും ചിൻ ജിയയും തന്നിട്ടില്ല.
അത് ഞാൻ നാളെ മേടിച്ചോളാം.
24
00:03:54,588 --> 00:03:56,213
നീയിത് നാലാമത്തെ തവണയാ
നിന്റെ ക്വോട്ട തെറ്റിക്കുന്നത്.
25
00:03:56,630 --> 00:03:58,099
നിന്നെക്കൊണ്ടിത് പറ്റില്ലെങ്കിൽ
പറഞ്ഞാൽ മതി,
26
00:03:58,111 --> 00:03:59,380
...ഇതൊക്കെ ചെയ്യാൻ വേറെയും ആളുകളുണ്ട്.
27
00:04:00,213 --> 00:04:02,338
- ഉട് ഡെറ്റ്. ഇങ്ങോട്ട് വന്നേടാ.
- എന്താ, ചേച്ചീ?
28
00:04:04,671 --> 00:04:06,296
അവനെ കണ്ടോ, എന്ത് പറയുന്നു?
29
00:04:07,838 --> 00:04:08,671
ഞാൻ തന്നെ ചെയ്തോളാം.
30
00:04:09,463 --> 00:04:11,338
- ഒന്നുമില്ല. നീ പോയി പണിയെടുത്തോ .
- ശരി, ചേച്ചീ.
31
00:04:11,755 --> 00:04:14,171
ആ കള്ള ബായ് തോട്ട്,
അവൻ എന്തൊക്കെയാ നിന്നെക്കുറിച്ച് പറഞ്ഞത്!
32
00:04:14,255 --> 00:04:16,005
സൈഗോണിൽ നീ ആരായിരുന്നെന്നാ അവൻ പറഞ്ഞേ?
33
00:04:16,088 --> 00:04:19,213
ആനയാണ്, ചേനയാണ്..
റെസ്റ്റോറന്റിലെ പണം സംരക്ഷിക്കുന്നവളാണ്.
ബാറിൽ പണം പിരിക്കുന്നവളാണ്.
34
00:04:19,296 --> 00:04:20,963
ഇവിടെ വന്നപ്പോൾ നിനക്കെന്താ
പണിയെടുക്കാൻ വയ്യേ?
35
00:04:21,046 --> 00:04:22,241
കുറച്ച് കർഷകരുടെ കൈയ്യിൽ
നിന്നും പണം പിരിക്കുകയെന്നത്...
36
00:04:22,253 --> 00:04:23,171
...നിനക്കിത്ര പാടുള്ള ജോലിയാണോ?
37
00:04:26,213 --> 00:04:28,338
എന്റെ പണമെടുക്ക്.
ബാക്കി ഞാൻ നാളെ മേടിച്ചു തരാം.
38
00:04:29,505 --> 00:04:31,421
പണം ചോദിക്കാൻ ഒരുളുപ്പുമില്ല,
എന്നാ നേരാം വണ്ണം പണിയെടുക്കുമോ, അതുമില്ല.
39
00:04:38,713 --> 00:04:39,755
ഇന്നാ നിന്റെ പണം.
40
00:04:40,671 --> 00:04:41,505
എടുത്തോ.
41
00:04:42,088 --> 00:04:43,463
നാളെ സമയത്ത് എത്തിക്കോണം, കേട്ടല്ലോ!
42
00:04:47,213 --> 00:04:50,921
എന്താടാ അവിടെ നോക്കിക്കൊണ്ട് നിൽക്കുന്നേ?
ഡാ.. നീയവിടെ എന്ത് ചെയ്യുവാ?
പണിയെടുക്കെടാ.
43
00:04:51,005 --> 00:04:52,781
പോയി നിന്റെ വീട് വിറ്റ്,
എനിക്ക് തരാനുള്ള...
44
00:04:52,793 --> 00:04:54,505
...കാശ് കൊണ്ടുവാടാ.
എന്താടാ നോക്കി പേടിപ്പിക്കുന്നേ?
45
00:04:56,505 --> 00:04:57,380
പന്ന...
46
00:05:13,213 --> 00:05:16,838
- എന്താ വേണ്ടേ?
- സ്ഥിരം എടുക്കുന്നത് തന്നെ എടുത്തോ.
47
00:05:17,671 --> 00:05:18,796
പോർക്കല്ലേ?
48
00:05:21,338 --> 00:05:23,255
മായ്, ഒരുപാട് വളർന്നിട്ടുണ്ട്.
49
00:05:25,296 --> 00:05:26,421
ഇതാ, 30,000 ഡോങ്സ്.
50
00:05:30,630 --> 00:05:32,380
അവളൊരു പ്രത്യേക ടൈപ്പാണല്ലേ.
51
00:05:32,463 --> 00:05:36,588
അവളെ അവളുടെ വഴിക്ക് വിട്ടേക്ക്.
52
00:05:37,880 --> 00:05:39,630
അവള് ശരിക്കും എവിടുന്നാ?
53
00:05:39,713 --> 00:05:42,880
അവളിവിടെ വന്നത് ഒറ്റയ്ക്കാണ്,
തനിയെയാണ് അവളുടെ മോളെ വളർത്തുന്നതും.
54
00:05:42,963 --> 00:05:44,796
ആ കൊച്ചിന്റെ അച്ഛനാരാണെന്നൊന്നും
ആർക്കും അറിയില്ല.
55
00:05:44,880 --> 00:05:46,021
എന്നാൽ അവളൊരു വഴിപിഴച്ചവളായിരിക്കും,
56
00:05:46,033 --> 00:05:48,588
അവളുമാർക്കൊന്നും ഒരിക്കലും
ഭർത്താക്കന്മാർ ഉണ്ടാകാറില്ല.
57
00:05:48,671 --> 00:05:51,838
അവളുടെ അവസ്ഥ എന്താണെന്ന് അറിയാതെ
അങ്ങനെയൊന്നും പറയാൻ പാടില്ല.
58
00:05:51,921 --> 00:05:53,713
ഒരുതരത്തിൽ എനിക്കവളോട് സഹതാപമുണ്ട്.
59
00:05:53,796 --> 00:05:55,296
എന്നെ ഉപദ്രവിക്കരുത്,
തരാനുള്ള പണം ഞാൻ തരാം.
60
00:05:57,546 --> 00:06:01,671
ഈ മാർക്കറ്റിൽ ഞാനില്ലാതെ
നിനക്ക് ഒന്നും നേടാൻ കഴിയില്ല.
61
00:06:02,088 --> 00:06:04,588
- എപ്പോ എന്റെ പണം തരും?
- എന്റെ കൈയ്യിൽ പണം വന്നാലുടനെ തന്നേക്കാം.
62
00:06:07,588 --> 00:06:10,130
ഞാൻ നിനക്ക് ഒരു ദിവസം കൂടെ സമയം തരാം.
അതിനുള്ളിൽ മര്യാദക്ക് പണം കണ്ടെത്തിക്കോ.
63
00:06:39,588 --> 00:06:40,963
ഹേയ്!
64
00:06:41,046 --> 00:06:43,630
നീയെങ്ങോട്ടാ പോണത്?
65
00:06:43,713 --> 00:06:45,796
അവളുടെ ബാഗ് നോക്ക്.
ബാഗ് ഇങ്ങട് താടീ.
66
00:06:47,713 --> 00:06:49,505
എല്ലാം വലിച്ച് താഴെയിട്.
67
00:06:50,463 --> 00:06:52,338
ഇതിനകത്തൊന്നും ഒന്നുമില്ല.
68
00:06:52,421 --> 00:06:55,338
- അടിയെടാ അവളെ.
- അവളെ പിടിക്ക്. ഇന്നാ പിടിച്ചോ!
69
00:06:55,421 --> 00:06:56,296
അടിക്കവളെ.
70
00:06:56,380 --> 00:06:58,046
ശരിക്കടിക്ക്.
71
00:06:58,630 --> 00:07:01,713
നീയാരാണെന്നാടീ നിന്റെ വിചാരം? നിനക്ക്
അച്ഛനില്ല. നീയൊരു അച്ഛനില്ലാത്ത കൊച്ചാണ്.
72
00:07:01,796 --> 00:07:03,171
- ശരിയല്ലേടാ?
- മായ്.
73
00:07:05,921 --> 00:07:07,213
നീയൊക്കെ എന്താടാ കാണിക്കുന്നേ,
കുട്ടിപ്പിശാചുകളേ?
74
00:07:07,296 --> 00:07:08,274
സ്കൂൾ വിട്ടാൽ നിനക്കൊക്കെ വീട്ടിൽ
പോണമെന്നറിയില്ലേ?
75
00:07:08,286 --> 00:07:09,713
നീയൊക്കെ ഇവിടെന്താ ചെയ്യുന്നേ?
76
00:07:10,213 --> 00:07:11,130
നീ പോടീ, പിടിച്ചു പറിക്കാരി.
77
00:07:11,213 --> 00:07:12,880
പിടിച്ചു പറിക്കാരി.
78
00:07:12,963 --> 00:07:14,255
നീയെന്നെ എന്തോ ചെയ്യും?
79
00:07:14,546 --> 00:07:15,671
എടാ ഞാഞ്ഞൂലേ!
80
00:07:21,630 --> 00:07:23,713
- നിനക്കൊന്നും പറ്റിയില്ലല്ലോ, മോളേ?
- ഇല്ല.
81
00:07:25,213 --> 00:07:27,921
എനിക്ക് വിശ്വസിക്കാൻ കഴിയുന്നില്ല.
ഇതൊക്കെ ശരിക്കും കുട്ടിപ്പിശാചുക്കള് തന്നെ.
82
00:07:29,505 --> 00:07:31,171
നിങ്ങൾ വീണ്ടും പണം പിരിക്കാൻ പോയോ?
83
00:07:31,255 --> 00:07:32,088
ഇല്ല.
84
00:07:33,421 --> 00:07:34,588
നിങ്ങളുടെ കൈ മുറിഞ്ഞിരിക്കുന്നതോ!
85
00:07:38,255 --> 00:07:40,088
- നിനക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലല്ലോ?
- ഹാ.
86
00:08:37,046 --> 00:08:40,255
മീൻ കൃഷി.
87
00:10:12,046 --> 00:10:12,963
ചോറ് കരിയുന്നു .
88
00:10:13,755 --> 00:10:15,505
അമ്മേ, ചോറ് കരിയുന്നു!
89
00:10:21,046 --> 00:10:23,005
അമ്മയ്ക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലല്ലോ?
സൂക്ഷിച്ച്.
90
00:10:24,630 --> 00:10:25,713
നീയിവിടെന്തെടുക്കുവാ?
91
00:10:25,796 --> 00:10:27,546
പോ, പോയിരുന്ന് പഠിക്ക്.
ഇത് ഞാൻ നോക്കിക്കോളാം.
92
00:10:28,255 --> 00:10:29,130
പോ!
93
00:10:45,963 --> 00:10:46,796
ഇതാ.
94
00:10:48,296 --> 00:10:49,130
ഇതാ, കഴിക്ക്.
95
00:10:49,921 --> 00:10:51,088
ഇത് നിനക്ക് ഇഷ്ടപ്പെട്ടതല്ലേ!
96
00:10:52,755 --> 00:10:53,588
അമ്മാ,
97
00:10:54,005 --> 00:10:55,546
എനിക്ക് തോന്നുന്നില്ല ഇതത്ര ശരിയായെന്ന്.
98
00:10:56,338 --> 00:10:59,630
ഇത് കുറച്ച് കൂടി വേവാനുണ്ട്.
99
00:11:00,338 --> 00:11:01,171
എന്തായാലും കഴിക്ക്.
100
00:11:22,171 --> 00:11:23,171
ഇതാ.
101
00:11:24,046 --> 00:11:24,963
നീയിതെവിടുന്നാ വാങ്ങിയത്?
102
00:11:25,546 --> 00:11:27,671
വാങ്ങിയതോ? ഇത് വാങ്ങിയതൊന്നുമല്ല.
103
00:11:28,963 --> 00:11:30,130
ഇത് ഞാൻ തന്നെ ഉണ്ടാക്കിയതാ.
104
00:11:32,005 --> 00:11:32,921
ഓഹ്.. ഷോ കാണിക്കാൻ.
105
00:11:33,963 --> 00:11:37,046
നീ നിന്റെ ഹോം വർക്ക് ചെയ്തോ?
ഈ വർഷം പരീക്ഷയുള്ളതാ.
106
00:11:38,130 --> 00:11:41,588
ഞാൻ ഹോംവർക്ക് ചെയ്തിട്ടില്ലാന്നുണ്ടേൽ
അമ്മ എന്നെ സഹായിക്കുവോ?
107
00:11:44,963 --> 00:11:49,255
അമ്മ കഴിക്ക്.
എനിക്ക് അമ്മയോടൊരു കാര്യം പറയാനുണ്ട്.
108
00:11:51,671 --> 00:11:52,921
ഹൈ ഫോങ്!
109
00:11:53,671 --> 00:11:54,630
എടീ തേവിടിച്ചീ!
110
00:11:55,713 --> 00:11:56,588
ഇറങ്ങി വാടീ പുറത്തേക്ക്!
111
00:11:57,255 --> 00:11:59,255
നീയെവിടെയാടീ?
112
00:11:59,921 --> 00:12:02,838
ഒളിച്ചിരിക്കാതെ പുറത്തേക്കിറങ്ങി വാടീ!
എനിക്ക് നിന്റെ കാല് തല്ലിയൊടിക്കണം!
113
00:12:02,921 --> 00:12:03,963
എന്റെ അനിയൻ,
114
00:12:04,296 --> 00:12:06,692
അവൻ നിന്റെയൊക്കെ കൈയ്യീന്ന്
കുറച്ച് പണം വാങ്ങിപ്പോയി,
115
00:12:06,704 --> 00:12:08,755
അതിന് നീയവന്റെ കാല്
തല്ലിയൊടിക്കും, അല്ലേടീ!
116
00:12:09,005 --> 00:12:10,505
ധൈര്യമുണ്ടേൽ പുറത്തിറങ്ങി വാടീ!
117
00:12:10,588 --> 00:12:12,338
ഇന്ന് നിന്നെ ഞാൻ ശരിയാക്കും!
118
00:12:13,505 --> 00:12:14,588
നീയെവിടാടീ?
119
00:12:15,921 --> 00:12:19,630
ഇങ്ങോട്ടിറങ്ങി വാടീ.
എടീ പുറത്തേക്ക് വരാൻ! എവിടാടീ നീ?
120
00:12:20,505 --> 00:12:21,713
പന്ന തേവിടിച്ചി.
121
00:12:22,463 --> 00:12:23,546
പുറത്തേക്കിറങ്ങി വാടീ!
122
00:12:24,338 --> 00:12:26,421
നീ ഒളിച്ചിരിക്കുവാണല്ലേ. ശരി.
123
00:12:26,505 --> 00:12:29,338
ഞാൻ തിരിച്ചു വന്നിട്ട്
നിന്നെ വീടോടെ കത്തിക്കുമെടീ!
124
00:12:29,421 --> 00:12:30,630
പന്ന..!
125
00:12:49,671 --> 00:12:50,505
ഹേയ്.
126
00:12:51,213 --> 00:12:52,255
നീ ധൈര്യമായിട്ടിരിക്കണം.
127
00:12:53,046 --> 00:12:55,713
എപ്പോഴൊക്കെ നിനക്ക് പേടി തോന്നുന്നുണ്ടോ,
അപ്പോഴൊക്കെ നീ ധൈര്യമായിട്ടിരിക്കണം.
128
00:12:56,338 --> 00:12:58,380
പേടിച്ചിരുന്നാൽ നിനക്ക്
ഒന്നും ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല.
129
00:12:58,880 --> 00:13:00,171
അത് വെറുമൊരു വികാരം മാത്രമാണ്.
130
00:13:00,255 --> 00:13:01,505
അവിടെയുള്ളയാൾ,
131
00:13:01,921 --> 00:13:02,880
അയാൾ ശരിക്കുമുള്ളതാണ്.
132
00:13:03,380 --> 00:13:05,171
അതുകൊണ്ട് നീ പേടിക്കാൻ പാടില്ല, മനസ്സിലായോ?
133
00:13:07,671 --> 00:13:08,546
ശരി, വന്ന് കഴിക്ക്.
134
00:13:25,505 --> 00:13:26,755
എടുത്ത് കഴിക്ക്.
135
00:13:29,463 --> 00:13:31,963
ഇതെന്താ, പൈനാപ്പിളിന്റെ കൂടിയിട്ട്
മീൻ വരട്ടിയതോ ?
136
00:13:33,338 --> 00:13:34,505
കഴിച്ചു നോക്കട്ടെ.
137
00:13:38,755 --> 00:13:39,671
കൊള്ളാല്ലോ!
138
00:13:40,296 --> 00:13:42,255
ഞാനിത് ആൻ ബിൻ ദ്വീപിൽ നിന്ന് വാങ്ങിയതാ.
139
00:13:42,963 --> 00:13:45,005
നീയെന്തിനാ അവിടെപ്പോയത്?
നീ ക്ലാസ്സ് കട്ട് ചെയ്തോ?
140
00:13:45,296 --> 00:13:47,463
ഇന്നലെ ഞായറാഴ്ച അല്ലായിരുന്നോ!
141
00:13:49,713 --> 00:13:52,796
നീയിങ്ങനെ ഹോംവർക്കും ചെയ്യാണ്ട്
വെറുതെ കളിച്ച് നടന്നോ.
142
00:13:53,338 --> 00:13:54,588
ഒടുവിൽ എന്നെപ്പോലെ
ആകാനാണോ നിന്റെ തീരുമാനം?
143
00:14:00,255 --> 00:14:01,838
നിനക്ക് മീൻ വാങ്ങാൻ പണം എവിടുന്ന് കിട്ടി?
144
00:14:06,630 --> 00:14:07,963
സൗ ലക്ക് ആന്റി എനിക്ക് കുറച്ച് പണം തന്നു.
145
00:14:08,630 --> 00:14:09,791
അവര് പറഞ്ഞു നിങ്ങളവരുടെ
കൈയ്യിൽ നിന്നും പലതവണ...
146
00:14:09,803 --> 00:14:11,171
...പണം വാങ്ങാതെ
വെറുതെ വിട്ടിട്ടുണ്ടെന്ന്.
147
00:14:12,755 --> 00:14:14,255
അവളുടെ വീട് കൊണ്ട് ഒരുപയോഗവുമില്ല.
148
00:14:14,755 --> 00:14:16,255
എനിക്ക് എടുക്കാൻ പറ്റിയ ഒന്നും
അവളുടെ കൈയ്യിലില്ല താനും.
149
00:14:17,046 --> 00:14:18,213
അവള് നിനക്കാണ് പണം തന്നതെങ്കിൽ
അത് നീ തന്നെ വെച്ചോ.
150
00:14:20,921 --> 00:14:23,505
അമ്മാ, അവരെന്നോട് അവരുടെ
ബോട്ട് നോക്കാമോന്ന് ചോദിച്ചു.
151
00:14:24,671 --> 00:14:26,380
-"Chap ba."
- എന്നുവെച്ചാൽ എന്താ?
152
00:14:27,171 --> 00:14:29,880
അവർക്ക് അവരുടെ വല നന്നാക്കാൻ എന്റെ
സഹായം ആവശ്യമുണ്ടെന്ന്.
153
00:14:31,713 --> 00:14:33,713
മാത്രമല്ല, 2 മില്യൺ ഡോങ് മുടക്കി മീൻ
മുട്ട വാങ്ങുകയാണെന്നുണ്ടെങ്കിൽ,
154
00:14:33,796 --> 00:14:35,180
അവര് നമുക്കൊരു ഫിഷ് കേജ്
ഉണ്ടാക്കിത്തരാമെന്ന് പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്.
155
00:14:35,192 --> 00:14:36,588
നമുക്കവരുടെ ബോട്ട് ഉപയോഗിച്ച്,
156
00:14:36,963 --> 00:14:39,920
മാസാമാസം 5 മില്യൺ ഡോങ്
സമ്പാദിക്കുകയും ചെയ്യാം.
157
00:14:39,932 --> 00:14:40,921
ശരി, മാഡം.
158
00:14:41,338 --> 00:14:43,796
ദയവു ചെയ്ത് ഇപ്പൊ പഠിത്തത്തിൽ
ശ്രദ്ധിക്കാൻ നോക്ക്.
159
00:14:43,880 --> 00:14:45,198
"chap ba" യെക്കുറിച്ച്
സംസാരിക്കാൻ വന്നിരിക്കുന്നു.
160
00:14:45,210 --> 00:14:46,921
...അവള് നിന്നെ മയക്കിയെടുത്തോ?
161
00:14:47,463 --> 00:14:48,713
പക്ഷേ എനിക്ക് പഠിക്കാൻ ഇഷ്ടമല്ല.
162
00:14:51,463 --> 00:14:53,630
അവരൊക്കെ എന്നെ എപ്പഴും അടിക്കുകയും,
ചീത്തവിളിക്കുകയുമൊക്കെ ചെയ്യും.
163
00:14:54,213 --> 00:14:56,671
അച്ഛനില്ലാത്തവളെന്നും, പിടിച്ചു
പറിക്കാരിയെന്നുമൊക്കെ വിളിക്കും!
164
00:14:57,005 --> 00:14:58,880
ഇതൊക്കെ കേട്ട് ശരിക്കും ഞാൻ മടുത്തു.
165
00:15:02,671 --> 00:15:03,963
അമ്മാ, നമുക്ക് മീൻ കൃഷി തുടങ്ങാം.
166
00:15:04,505 --> 00:15:06,255
എനിക്ക് സ്കൂളിൽ പോകണ്ട, അമ്മാ.
167
00:15:07,421 --> 00:15:09,880
ഞാൻ അമ്മയെ സഹായിക്കാം.
എത്ര കഷ്ട്ടപ്പെടാനും ഞാൻ തയ്യാറാ.
168
00:15:10,463 --> 00:15:12,588
അമ്മ ഈ പണം പിരിക്കുന്ന
പരിപാടി നിർത്തുവാണെന്നുണ്ടേൽ,
169
00:15:12,671 --> 00:15:15,171
ഞാൻ എന്തുവേണേലും ചെയ്യാം.
170
00:15:18,171 --> 00:15:20,086
നീ നിന്നെത്തന്നെയൊന്ന് നോക്ക്.
നിനക്ക് എത്ര ദിവസം...
171
00:15:20,098 --> 00:15:21,755
...എന്നെ സഹായിക്കാൻ
കഴിയുമെന്നാ നീ കരുതുന്നേ?
172
00:15:22,213 --> 00:15:23,243
ഞാൻ നിന്നെ പഠിപ്പിക്കാൻ വേണ്ടി...
173
00:15:23,255 --> 00:15:25,130
...ബുദ്ധിമുട്ടുന്നതിനെക്കുറിച്ച്
നീ ചിന്തിക്കാത്തതെന്താ?
174
00:15:25,213 --> 00:15:27,005
എനിക്ക് അങ്ങനുള്ള പണം കൊണ്ട് ജീവിക്കണ്ടാ.
175
00:15:41,588 --> 00:15:43,088
കിടക്കുന്നതിന് മുൻപ് പല്ല് തേയ്ക്കണേ!
176
00:17:17,380 --> 00:17:18,213
ഹൈ പോങ്,
177
00:17:18,921 --> 00:17:22,338
മാഡം, പെട്ടെന്ന് തന്നെ നിങ്ങളൊരു
ഡോക്ടറെ കണ്ട് അബോർഷൻ നടത്താൻ നോക്ക്.
178
00:17:23,546 --> 00:17:26,713
പുറത്തുള്ള ആ നായ്ക്കൾക്കൊക്കെ
പേടിയുള്ള ഒരേയൊരാൾ നിങ്ങൾ മാത്രമാണ്.
179
00:17:29,713 --> 00:17:30,546
ചിയേർസ്.
180
00:17:38,713 --> 00:17:39,588
സൗ ബാൻ.
181
00:17:40,213 --> 00:17:42,921
നിയമം അറിയാല്ലോ!
കളിക്കുന്നുണ്ടേൽ മാത്രം ഇവിടെ നിന്നാൽ മതി.
182
00:17:43,505 --> 00:17:45,838
നിനക്ക് നേരാംവണ്ണം കളിക്കാൻ
പറ്റില്ലേൽ, ഇറങ്ങിപ്പോടാ.
183
00:17:45,921 --> 00:17:47,343
ഏയ്, ഹൈ ഫോങ്..
നീയെന്റെയീ മുഖം ഓർത്ത് വെച്ചോ!
184
00:17:47,355 --> 00:17:48,671
നീയൊക്കെ എന്താടാ കാണിക്കുന്നേ?
വിടെടാ എന്നെ.
185
00:17:48,755 --> 00:17:49,755
എന്നെ വിടാൻ!
186
00:17:49,838 --> 00:17:52,463
ഹേയ്, എല്ലാരും എന്താ നോക്കി നിൽക്കുന്നത്.
187
00:17:53,088 --> 00:17:54,213
പോയിരിന്ന് കളിക്ക്.
188
00:17:58,630 --> 00:18:01,671
ഏതൊരു ത്യാഗത്തിന് പിന്നിലും
ഒരുപാട് വേദനകളുണ്ടാകും.
189
00:18:03,046 --> 00:18:04,796
പക്ഷേ, നമ്മൾ എന്തിന് വേണ്ടി ത്യാഗം
ചെയ്യുന്നു എന്നുള്ളതിലാണ് കാര്യം.
190
00:18:54,963 --> 00:18:57,755
നീയിതുണ്ടാക്കാൻ കുറച്ച്
കഷ്ടപ്പെട്ടു കാണുമല്ലോ, ശരിയല്ലേ?
191
00:18:58,713 --> 00:19:01,213
ഇത് പണയം വെച്ചാൽ 1 മില്യൺ ഡോങ്സ് കിട്ടും.
350,000 ഡോങ്സ് പലിശ തരേണ്ടി വരും.
192
00:19:02,546 --> 00:19:03,421
താങ്ക്സ്, ചേട്ടാ.
193
00:19:04,213 --> 00:19:06,671
- എനിക്ക് 2 മില്യൺ വേണം.
- എന്നാ നേരെ സൈഗോണിലോട്ട് പൊയ്ക്കോ.
194
00:19:06,755 --> 00:19:08,963
ഈ ഒണക്ക സാധനത്തിന് 2 മില്യൺ
ചോദിക്കാൻ നിനക്കെങ്ങനെ തോന്നി?
195
00:19:09,046 --> 00:19:10,588
എനിക്ക് കുറച്ച് പ്രായമുണ്ടന്നേയുള്ളൂ,
എന്നുവെച്ച് ഞാൻ മണ്ടിയല്ല.
196
00:19:10,671 --> 00:19:11,803
നീയിതെന്റെ തലയിൽ കെട്ടിവെച്ചിട്ട്,
197
00:19:11,815 --> 00:19:13,213
തിരിച്ചെടുക്കാൻ വന്നില്ലേൽ
ഞാനെന്തോ ചെയ്യും?
198
00:19:14,796 --> 00:19:16,796
ഇത് മായിക്കൊരു ഫിഷ് ഫാം
തുടങ്ങാൻ വേണ്ടിയിട്ടാണ്.
199
00:19:17,755 --> 00:19:19,130
ആ, ശരി.. ഒന്നാലോചിക്കട്ടെ.
200
00:19:21,338 --> 00:19:24,046
ഈ കല്ല് തീരെ മൂല്ല്യം കുറഞ്ഞതാ.
201
00:19:24,130 --> 00:19:26,296
വലിപ്പവും തീരെയില്ല, ഞാനിതെന്ത് ചെയ്യാനാ?
202
00:19:26,380 --> 00:19:27,671
- ചോറിന്റെ കൂടെ തിന്നണോ?
- അമ്മാ!
203
00:19:27,755 --> 00:19:29,380
ഏയ്.. കള്ളി.. കള്ളി..
204
00:19:29,463 --> 00:19:31,213
നിങ്ങളെന്താ ഈ കാണിക്കുന്നേ?
205
00:19:31,296 --> 00:19:33,421
- അവളൊരു കുട്ടിയാണ്.
- ഇവളൊരു കള്ളിയാ.
206
00:19:33,505 --> 00:19:36,463
ഇതാ, നോക്ക്. തെളിവുണ്ട്.
ഇതെടുത്തില്ലെന്ന് അവള് പറയട്ടെ.
207
00:19:36,546 --> 00:19:38,505
മായ്, നിനക്കീ പേഴ്സ് എവിടുന്നാ കിട്ടിയത്?
208
00:19:39,088 --> 00:19:40,796
ഞാൻ തറയിൽ കിടക്കുന്നത്
കണ്ട് എടുത്തു നോക്കിയതാ.
209
00:19:41,255 --> 00:19:43,546
- അത് ഞങ്ങൾ വിശ്വസിക്കണോ?
- അതെന്റെയാ..
210
00:19:44,130 --> 00:19:45,296
കണ്ടോ?
211
00:19:45,671 --> 00:19:47,755
ഭാഗ്യം, ഒന്നും പോയിട്ടില്ല.
212
00:19:47,838 --> 00:19:50,364
നീ മുട്ടേന്ന് വിരിഞ്ഞില്ലല്ലോ,
അതിന് മുൻപേ മോഷണവും തുടങ്ങിയോ?
213
00:19:50,376 --> 00:19:52,546
ഇങ്ങനെയാണോ നിന്റെ സാറന്മാര്
നിന്നെ പഠിപ്പിക്കുന്നേ?
214
00:19:52,630 --> 00:19:56,338
- കണ്ടോ?
- മായ്, പറ? നീയത് മോഷ്ടിച്ചതാണോ?
215
00:19:56,755 --> 00:19:58,921
ഇല്ല, ഞാൻ മോഷ്ടിച്ചിട്ടില്ല.
ഞാനത് താഴെ നിന്നെടുത്തതാണ്.
216
00:19:59,213 --> 00:20:00,296
നിങ്ങൾക്കെന്നെ വിശ്വാസമില്ലേ!
217
00:20:00,630 --> 00:20:01,963
നിങ്ങൾക്കെന്നെ വിശ്വാസമില്ലേന്ന്!
218
00:20:02,255 --> 00:20:03,863
നോക്കിനെടീ?
നമുക്കീ പിടിച്ചുപറിക്കാരോടൊന്നും...
219
00:20:03,875 --> 00:20:05,171
...അനുകമ്പ തോന്നേണ്ട
ഒരു കാര്യവുമില്ല.
220
00:20:05,255 --> 00:20:07,505
അവളുടെ പോക്കറ്റിൽ തപ്പി നോക്ക്,
വേറെന്തെങ്കിലുമൊക്കെ കാണും.
221
00:20:07,588 --> 00:20:08,607
വേറെന്തെങ്കിലും എടുത്തിട്ടുണ്ടേൽ
മര്യാദക്ക് അത് തിരിച്ചു കൊടുക്ക്.
222
00:20:08,619 --> 00:20:08,963
ശരിയാ.
223
00:20:09,046 --> 00:20:10,255
മര്യാദയെന്താണെന്ന് അവളെ പഠിപ്പിക്ക്.
224
00:20:10,546 --> 00:20:11,796
ഇതിനെയൊക്കെ പോലീസിൽ പിടിച്ച് ഏൽപ്പിക്കണം.
225
00:20:12,171 --> 00:20:13,005
അതെ, അതാണ് ശരി.
226
00:20:13,088 --> 00:20:14,052
എന്ത് തള്ളയാ ഇവള്, അല്ലേ?
227
00:20:14,064 --> 00:20:16,505
ഇതെനിക്കാണ് സംഭവിച്ചതെങ്കിൽ,
ഞാനുറപ്പായും പോലീസിനെ വിളിച്ചേനെ.
228
00:20:16,588 --> 00:20:18,963
ഇവളെ പോലീസിൽ ഏൽപ്പിക്ക്.
229
00:20:19,046 --> 00:20:20,588
അവളത് സമ്മതിക്കുന്നുണ്ടോന്ന് നോക്കിയേ.
230
00:20:21,130 --> 00:20:24,255
ഇവൾക്കൊന്നും നാണമാകുന്നില്ലേ.
231
00:20:24,588 --> 00:20:25,963
മായ്, നീ നിന്റെ പോക്കറ്റ് കാണിച്ചേ.
232
00:20:26,046 --> 00:20:26,921
ഇല്ല,
233
00:20:27,505 --> 00:20:28,588
ഞാനൊന്നും മോഷ്ടിച്ചിട്ടില്ല.
234
00:20:29,755 --> 00:20:31,796
ആരോ പറയുന്നത് നിങ്ങൾക്ക് വിശ്വസിക്കാം,
ഞാൻ പറയുന്നതെന്താ നിങ്ങൾ വിശ്വസിക്കാത്തത്?
235
00:20:35,255 --> 00:20:36,421
എനിക്ക് നിങ്ങളോട് വെറുപ്പാണ്!
236
00:20:36,505 --> 00:20:37,421
മായ്!
237
00:20:38,296 --> 00:20:38,638
മായ്!
238
00:20:38,650 --> 00:20:39,713
അവളവളുടെ അമ്മയോട് തന്നെ
കയർത്ത് സംസാരിക്കാൻ തുടങ്ങി.
239
00:20:39,796 --> 00:20:41,171
ഇത്ര ചെറുപ്പത്തിലേ അവൾക്ക് യാതൊരു
ബഹുമാനവും ഇല്ലാത്തത് കണ്ടോ.
240
00:20:41,255 --> 00:20:42,755
നോക്കിയേ, അവള് വേറെന്തെങ്കിലും
എടുത്തിട്ടുണ്ടോയെന്ന്.
241
00:20:43,838 --> 00:20:45,255
നോക്കട്ടെ.
242
00:20:45,338 --> 00:20:47,255
നീയാരാണെന്നാടീ നിന്റെ വിചാരം?
243
00:20:47,838 --> 00:20:50,463
ഞാനടീ പുല്ലേ, കള്ള് കുടിക്കാൻ വേണ്ടി
നിന്റെ പേഴ്സ് എടുത്തത്.
244
00:20:50,546 --> 00:20:52,755
എന്റെ കൈയ്യിൽ നിന്നത് താഴെപ്പോയപ്പോൾ,
ആ കൊച്ചത് എനിക്ക് എടുത്ത് തരാൻ നോക്കി.
245
00:20:53,421 --> 00:20:55,255
അതെങ്ങനെയാ.. ആരെങ്കിലും
എനിക്ക് പറയാൻ ഒരവസരം തരണ്ടേ...
246
00:20:55,338 --> 00:20:56,965
നിങ്ങൾ ശരിക്ക് കുടിച്ചിട്ടുണ്ട്,
വാ വീട്ടിൽ പോകാം.
247
00:20:56,977 --> 00:20:57,671
ഞാൻ കുടിച്ചിട്ടില്ല.
248
00:21:00,338 --> 00:21:03,671
ആ കൊച്ചിനെ വെറുതെ
നമ്മളെല്ലാം തെറ്റിദ്ധരിച്ചു.
249
00:21:39,838 --> 00:21:41,838
1.5 മില്യൺ ഡോങ്സ് ഓക്കെയല്ലേ?
250
00:21:41,921 --> 00:21:44,838
ഞാൻ ശരിക്കും നിനക്ക് വലിയൊരു
സഹായമാ ചെയ്തിരിക്കുന്നേ.
251
00:21:44,921 --> 00:21:47,838
സത്യം പറഞ്ഞാൽ, വേറെ ആരായിരുന്നെങ്കിലും
ഇത്രയും പൈസ ഞാൻ നൽകില്ലായിരുന്നു.
252
00:21:47,921 --> 00:21:49,671
ഈ മാർക്കറ്റിൽ ബിസിനസ് നടത്തണമെങ്കിൽ
ഭയങ്കര ബുദ്ധിമുട്ട് തന്നെയാണ്.
253
00:21:50,796 --> 00:21:51,838
ഞാൻ നിനക്ക് രസീത് എഴുതിത്തരാം.
254
00:21:56,505 --> 00:21:57,546
ടീ, കൊച്ചേ.
255
00:22:01,171 --> 00:22:02,380
- ഞാനിത് പണയം വെയ്ക്കുന്നില്ല.
- എന്തോന്ന്?
256
00:22:03,421 --> 00:22:06,671
ഇങ്ങനെയാണേൽ ഞാൻ സൈഗോണിലോട്ട് മാറേണ്ടി വരും.
257
00:22:11,255 --> 00:22:12,088
മായ്.
258
00:22:16,713 --> 00:22:18,421
- എന്നെ വിട്.
- മായ്.
259
00:22:18,505 --> 00:22:19,963
വാ, നമുക്ക് കളിയ്ക്കാം.
260
00:22:20,588 --> 00:22:22,088
എന്നെ വിട്.
261
00:22:22,171 --> 00:22:23,046
എന്നെ വിടാൻ.
262
00:22:23,130 --> 00:22:24,838
- എനിക്ക് പോകണ്ട.
- മായ്.
263
00:22:27,005 --> 00:22:28,493
എനിക്ക് നിന്റെ അച്ഛനെയും
അമ്മയെയുമൊക്കെ അറിയാം.
264
00:22:28,505 --> 00:22:29,005
എന്നെ വിട്.
265
00:22:29,588 --> 00:22:30,588
മായ്!
266
00:22:39,921 --> 00:22:40,880
മായ്!
267
00:23:18,921 --> 00:23:19,796
നില്ലെടാ!
268
00:23:20,588 --> 00:23:21,671
നിക്കാൻ!
269
00:23:31,338 --> 00:23:32,338
അമ്മാ!
270
00:23:33,171 --> 00:23:34,630
- മായ്.
- പോകാം.
271
00:23:34,713 --> 00:23:36,046
- പിടിക്കവരെ!
- നിക്കെടാ!
272
00:23:40,713 --> 00:23:42,380
- നിർത്തെടാ! ബോട്ട് നിർത്തെടാ!
- ദാ, കൊച്ചിനെ തട്ടിക്കൊണ്ട് പോണേയ്!
273
00:23:45,296 --> 00:23:46,130
അമ്മാ!
274
00:24:01,880 --> 00:24:03,380
ചോർ!
275
00:24:04,088 --> 00:24:04,921
ചോർ!
276
00:24:16,171 --> 00:24:18,463
എടാ! എന്റെ കുഞ്ഞിനെ താടാ!
277
00:24:20,630 --> 00:24:21,463
നിർത്തെടാ!
278
00:24:23,796 --> 00:24:24,671
ബോട്ട് നിർത്തെടാ!
279
00:24:24,755 --> 00:24:26,005
എന്റെ കുഞ്ഞിനെ താടാ!
280
00:24:36,171 --> 00:24:38,880
- നിർത്തെടാ!
- അമ്മാ! എന്നെ വിടെടാ! അമ്മാ!
281
00:24:52,921 --> 00:24:53,838
സോറി.
282
00:25:39,588 --> 00:25:41,255
ഇവളിതെവിടുന്നാ വന്നേ?
283
00:25:41,338 --> 00:25:42,255
പുഴയിലേക്കുള്ള വഴിയേതാ?
284
00:25:42,338 --> 00:25:43,546
അതിലേ.
285
00:25:43,630 --> 00:25:44,671
വളരെ നന്ദി.
286
00:25:44,755 --> 00:25:47,213
ക്ഷമിക്കണേ!
287
00:26:04,546 --> 00:26:05,421
മായ്!
288
00:26:12,046 --> 00:26:13,588
നില്ലെടീ!
289
00:27:25,130 --> 00:27:27,755
എന്റെ മോളെ എവിടേക്കാ കൊണ്ടുപോയത്?
290
00:27:31,213 --> 00:27:32,296
പറയാൻ!
291
00:28:09,296 --> 00:28:12,505
ചേട്ടാ, രണ്ടുപേരോടൊപ്പം ഒരു പച്ച ഷർട്ട്
ധരിച്ച പെൺകുട്ടിയെ കണ്ടായിരുന്നോ?
292
00:28:12,588 --> 00:28:13,421
കണ്ടില്ലല്ലോ.
293
00:28:18,255 --> 00:28:21,588
നിങ്ങളൊരു പച്ച ഷർട്ട് ധരിച്ച
പെൺകുട്ടിയെ കണ്ടോ, രണ്ടുപേരോടൊപ്പം?
294
00:28:23,588 --> 00:28:25,046
ഇല്ല, അങ്ങനാരെയും കണ്ടില്ലല്ലോ.
295
00:28:31,755 --> 00:28:32,713
മോളെ, നീയെവിടെയാ?
296
00:28:54,463 --> 00:28:57,546
ചേച്ചീ, രണ്ട് പേരോടൊപ്പം നിങ്ങളൊരു പച്ച
ഷർട്ട് ധരിച്ച പെൺകുട്ടിയെ കണ്ടായിരുന്നോ?
297
00:29:12,588 --> 00:29:14,421
മായ്! നിർത്തിനെടാ!
298
00:29:14,505 --> 00:29:16,588
നിർത്താൻ!
299
00:29:16,671 --> 00:29:17,588
നിർത്താൻ!
300
00:29:18,296 --> 00:29:19,421
വണ്ടി നിർത്താൻ!
301
00:29:21,005 --> 00:29:22,213
നിർത്തെടാ!
302
00:29:23,171 --> 00:29:24,671
നിർത്താൻ!
303
00:29:33,630 --> 00:29:34,921
ചേച്ചീ, അവരെന്റെ കുട്ടിയെ
തട്ടിക്കൊണ്ട് പോയി.
304
00:29:35,005 --> 00:29:37,171
ആ ബസ്സ് എങ്ങോട്ടാ പോയതെന്ന് അറിയാമോ?
305
00:29:37,255 --> 00:29:40,338
വ്യക്തമായിട്ടറിയില്ല, പക്ഷേ ഇവിടുള്ള
ബസ്സുകളെല്ലാം പോകുന്നത് സൈഗോണിലോട്ടാ.
306
00:29:40,421 --> 00:29:43,213
ദേ അവരും സൈഗോണിലോട്ടാ.
307
00:29:43,296 --> 00:29:46,421
അതെ. നിങ്ങൾ അവരോടാരോടെങ്കിലും
ചോദിച്ചു നോക്ക്.
308
00:29:59,546 --> 00:30:00,505
ചേട്ടാ.
309
00:30:02,171 --> 00:30:05,296
- ഈ ബസ്സ് സൈഗോണിലോട്ടാണോ?
- അല്ല, കാമുവിലേക്കാ.
310
00:30:16,921 --> 00:30:17,755
ഒന്ന് നിർത്തണേ!
311
00:30:19,296 --> 00:30:20,963
ചാവാനാണേൽ വേറേതെങ്കിലും വണ്ടി പിടി പെണ്ണേ.
312
00:30:21,046 --> 00:30:24,921
അല്ലല്ല, നിങ്ങൾ സൈഗോണിലേക്കല്ലേ?
ഞാനും കൂടി വന്നോട്ടെ?
313
00:30:25,005 --> 00:30:27,046
ഇത് ആളുകളെ കയറ്റുന്ന
വേണ്ടിയല്ല, കാർഗോ ട്രക്കാണ്.
314
00:30:27,130 --> 00:30:28,838
പ്ലീസ്, ചേട്ടാ.
315
00:30:29,380 --> 00:30:30,213
ചേട്ടാ!
316
00:30:31,421 --> 00:30:32,255
പ്ലീസ്.
317
00:30:36,921 --> 00:30:38,088
അവളുടെയൊരു തന്റേടം.
318
00:30:39,046 --> 00:30:40,130
ധൈര്യശാലി തന്നെ.
319
00:30:40,671 --> 00:30:41,880
ആ, വിട്ടേക്ക്.
320
00:31:16,380 --> 00:31:19,171
എനിക്ക് പഠിക്കാൻ പോകണ്ട. അവരെന്നെ എപ്പോഴും
അടിക്കുകയും, ചീത്ത വിളിക്കുകയും ചെയ്യും.
321
00:31:19,255 --> 00:31:22,213
നീ ആരാണെന്നാടീ നിന്റെ വിചാരം?
നീ അച്ഛനില്ലാത്ത കുട്ടിയല്ലേ! അച്ഛനില്ലാത്തവൾ!
322
00:31:22,296 --> 00:31:24,421
കേട്ടുകേട്ട് ഞാൻ മടുത്തു.
323
00:31:24,505 --> 00:31:25,933
ഇല്ല, ഞാൻ മോഷ്ടിച്ചിട്ടില്ല.
നിങ്ങളെന്തിനാ ആരെങ്കിലും...
324
00:31:25,945 --> 00:31:27,171
...പറയുന്നത് വിശ്വസിക്കുന്നത്?
എന്നെ വിശ്വസിക്ക്.
325
00:31:27,255 --> 00:31:29,421
തല്ലുകൊടുത്ത് വാങ്ങുന്ന പണം
കൊണ്ടെനിക്ക് ജീവിക്കണ്ട.
326
00:31:29,880 --> 00:31:31,380
എനിക്ക് നിങ്ങളോട് വെറുപ്പാണ്!
327
00:32:11,421 --> 00:32:12,921
ഹലോ, സൈഗോണെത്തി.
328
00:32:21,588 --> 00:32:22,421
നന്ദിയുണ്ട്.
329
00:33:03,713 --> 00:33:05,963
മാഡം, ഹൈ ഫോങ് കാണാൻ വന്നിട്ടുണ്ട്.
330
00:33:13,796 --> 00:33:14,671
ഹൈ ഫോങ്?
331
00:33:16,838 --> 00:33:19,130
ഇതെന്ത് കോലമാടീ?
332
00:33:19,713 --> 00:33:22,546
മായെ തട്ടിക്കൊണ്ടുപോയി.
എനിക്ക് ഹുങ് ലുവായെ ഒന്ന് കാണണം...
333
00:33:22,630 --> 00:33:26,088
അവൻ ഒരുപാട് നാളായി അകത്ത് തന്നെയാ.
334
00:33:27,046 --> 00:33:27,921
കുടിക്ക്.
335
00:33:30,130 --> 00:33:31,755
ഇതിപ്പോ പത്ത് വർഷം കഴിഞ്ഞു.
336
00:33:32,296 --> 00:33:34,213
ഞാനിപ്പോ പഴയപോലെ നിന്റെ ജോലിക്കാരിയല്ല.
337
00:33:35,505 --> 00:33:36,505
നിന്റെ കുട്ടിയെ ആരെങ്കിലും
തട്ടിക്കൊണ്ടു പോയെങ്കിൽ,
338
00:33:37,505 --> 00:33:38,880
നീ നേരെ പോലീസ് സ്റ്റേഷനിൽ പോണം.
339
00:33:39,630 --> 00:33:42,546
നിനക്ക് തലക്ക് പ്രശ്നമൊന്നുമില്ലല്ലോ?
അതോ നീ നിയമങ്ങളെല്ലാം മറന്നോ?
340
00:33:43,963 --> 00:33:45,755
മാത്രമല്ല ഞാനാണിപ്പോ ഇവിടുത്തെ ബോസ്സ്.
341
00:33:46,630 --> 00:33:48,380
എനിക്ക് എന്റെ ആളുകളുടെ കാര്യം നോക്കണം.
342
00:33:51,671 --> 00:33:52,713
ഇതിന് മാത്രം എന്നെയൊന്ന് സഹായിക്ക്,
343
00:33:53,130 --> 00:33:54,796
- ഇത് കഴിഞ്ഞാലുടനെ ഞാനിവിടുന്ന് പൊയ്ക്കോളാം.
- ശരി, കേൾക്ക്.
344
00:33:55,213 --> 00:33:57,546
നാം റോ, ഗാങ് പാലത്തിന്
മുകളിലുള്ള ഭാഗം ഏറ്റെടുത്തു.
345
00:33:59,296 --> 00:34:02,588
ടോൺ ഡാൻ ഏരിയ ഇപ്പൊ താൻ സോയിയുടേതാണ്.
346
00:34:03,338 --> 00:34:04,171
താൻ സോയിയോ?
347
00:34:04,838 --> 00:34:07,588
- അതാരാ?
- അവളിവിടെ 6 വർഷം മാത്രമേ ഉണ്ടായിരുന്നുള്ളൂ.
348
00:34:08,505 --> 00:34:10,421
ആളുകളൊക്കെ പറയുന്നത്
കംബോഡിയയിലെയും ചൈനയിലേയുമൊക്കെ...
349
00:34:11,255 --> 00:34:13,463
വലിയ പുള്ളികളുമായി അവൾക്ക് ബന്ധമുണ്ടെന്നാ.
350
00:34:14,171 --> 00:34:17,755
ഇവിടെ വന്നതിന് ശേഷം അവളുടെ
വളർച്ച പെട്ടെന്നായിരുന്നു.
351
00:34:17,838 --> 00:34:18,921
അവളിപ്പോൾ നാം റോയ്ക്ക് ഒരു ഭീഷണിയാണ്.
352
00:34:20,005 --> 00:34:21,963
അവളെ എന്തുകൊണ്ടാ താൻ സോയിയെന്ന്
വിളിക്കുന്നതെന്ന് നിനക്കറിയാമോ?
353
00:34:24,838 --> 00:34:26,755
അവളൊരേ സമയം ചെകുത്താന്റെയും
മനുഷ്യന്റെയും പ്രതിരൂപമാണ്.
354
00:34:29,671 --> 00:34:31,505
ദയവു ചെയ്ത് നീ തിരിച്ചു പോകാൻ നോക്ക്.
355
00:34:31,921 --> 00:34:33,880
ഇല്ലെങ്കിൽ നീ എന്നെയും കൂടി
പ്രശ്നത്തിൽ കൊണ്ട് ചാടിക്കും. .
356
00:34:47,963 --> 00:34:49,963
നവംബർ 30, 2008ൽ വിൻ ലോങ്ങ് പ്രാവിശ്യയിൽ...
357
00:34:50,046 --> 00:34:52,796
കാവു കേ ജില്ലയിൽ ഹോ ആൻ ടൗണിൽ
ചാവു താൻ വാർഡിൽ ജനിച്ചു.
358
00:34:52,880 --> 00:34:53,755
പതുക്കെ.. പതുക്കെ..
359
00:34:55,255 --> 00:34:56,713
ലേ ഹുയോൺ തി മായ്.
360
00:34:58,671 --> 00:34:59,671
ആ.. പറഞ്ഞോ.
361
00:35:00,630 --> 00:35:04,755
- നവംബർ മുപ്പതാം തീയതി 2008 ൽ...
- സാവധാനം പറ മാഡം.
362
00:35:04,838 --> 00:35:06,859
തെറ്റിച്ചെഴുതിയാൽ നിങ്ങൾക്ക്
തന്നെയാ പ്രശ്നം,
363
00:35:06,871 --> 00:35:08,713
...ശരിയായ ആളിന് പകരം ഞങ്ങള്
വേറെയാരെങ്കിലും അന്വേഷിക്കും.
364
00:35:08,796 --> 00:35:10,805
ഓരോ സെക്കന്റ് കഴിയും
തോറും എന്റെ മകളുടെ ജീവൻ...
365
00:35:10,817 --> 00:35:12,838
...കൂടുതൽ അപകടത്തിൽ ആവുകയാണ്.
അത് നിങ്ങൾക്കറിയാമോ?
366
00:35:12,921 --> 00:35:14,421
നിങ്ങളൊന്ന് സമാധാനപ്പെട്.
367
00:35:14,505 --> 00:35:16,338
ഞാനിത് വ്യക്തമായി എഴുതിയാൽ മാത്രമേ,
368
00:35:16,755 --> 00:35:19,005
ഓഫീസർ ലൗങ്ങിന് നിങ്ങടെ മകളെ
അന്വേഷിക്കാൻ കഴിയുള്ളൂ.
369
00:35:24,130 --> 00:35:25,046
നോക്ക് മാഡം.
370
00:35:25,546 --> 00:35:26,922
നിങ്ങളൊന്ന് കൊണ്ടും വിഷമിക്കേണ്ട.
371
00:35:26,934 --> 00:35:28,421
അദ്ദേഹം ഒരുപാട് കേസുകൾ
തെളിയിച്ചിട്ടുള്ള വ്യക്തിയാണ്.
372
00:35:28,505 --> 00:35:33,838
നിങ്ങൾക്ക് 2009 ലെ സൈഗോൺ-ഹൈ
ഫോങ് ഡ്രഗ് കേസ് ഓർമ്മയുണ്ടോ?
373
00:35:34,755 --> 00:35:37,463
ഓഫീസർ ലൗങ്, അദ്ദേഹമല്ലേ ആ കേസ് തെളിയിച്ചത്.
374
00:35:37,755 --> 00:35:41,213
ഗ്രാജുവേഷന് ശേഷം അദ്ദേഹമൊരു
അന്വേഷകനായി സ്വയം ചുമതലയേറ്റു .
375
00:35:41,671 --> 00:35:45,046
ചുരുക്കം ചില വർഷങ്ങൾക്കുള്ളിൽത്തന്നെ
പല വലിയ കേസുകളും അദ്ദേഹം തെളിയിച്ചു.
376
00:35:45,130 --> 00:35:47,546
ശേഷം അദ്ദേഹം മുൻനിര കുറ്റാന്വേഷകനായി മാറി.
377
00:35:47,838 --> 00:35:52,796
കൊലപാതകവും മോഷണവും
പോലുള്ള ചെറിയ കേസുകളൊന്നും അല്ല,
378
00:35:53,546 --> 00:35:55,255
അദ്ദേഹം ഏത് കേസാണേലും കണ്ടുപിടിക്കും.
379
00:35:55,338 --> 00:36:00,046
അതുകൊണ്ട് എനിക്ക് നല്ല ഉറപ്പുണ്ട്,
അദ്ദേഹം വളരെ പെട്ടെന്ന് തന്നെ..
380
00:36:00,130 --> 00:36:01,088
...മാഡത്തിന്റെ മകളെ കണ്ടെത്തുമെന്ന്.
381
00:36:08,963 --> 00:36:10,338
നിങ്ങളുടെ കൈയ്യിൽ ഏതെങ്കിലും
വേദനയ്ക്കുള്ള ഗുളികയുണ്ടോ?
382
00:36:13,046 --> 00:36:13,880
ഇല്ല.
383
00:36:22,255 --> 00:36:23,338
നിങ്ങൾക്ക് ശരിക്കും വേദനിക്കുന്നുണ്ടോ?
384
00:36:27,963 --> 00:36:29,005
ശരി, ഞാൻ പോയി എടുത്തിട്ട് വരാം.
385
00:36:29,921 --> 00:36:30,796
താങ്ക്സ്.
386
00:36:31,505 --> 00:36:32,546
ഇവിടെത്തന്നെ ഇരുന്നോണം.
387
00:36:50,505 --> 00:36:54,005
[കാണാതായ കുട്ടികൾ]
388
00:37:17,296 --> 00:37:20,463
[കുട്ടികളെ തട്ടിക്കൊണ്ട്
പോയതിന് അറസ്റ്റിലായവർ]
389
00:37:20,546 --> 00:37:21,921
[പോലീസ് അന്വേഷിക്കുന്ന
വ്യാജ തട്ടിക്കൊണ്ടുപോകലുകൾ ]
390
00:37:35,296 --> 00:37:36,130
[ഗുരുതരമായ കേസുകൾ]
391
00:37:40,380 --> 00:37:41,463
[നിരീക്ഷണത്തിൽ ഉള്ളത്]
392
00:38:04,005 --> 00:38:06,838
[കുറ്റവാളികളുടെ കേസ് ഫയലുകൾ]
393
00:38:18,255 --> 00:38:20,088
ഈ കേസിൽ മൊത്തം
ഓപ്പറേഷനും ഉൾപ്പെടുന്നുണ്ട്.
394
00:38:20,588 --> 00:38:22,505
അവർ വളരെ ബുദ്ധിപരമായി
പ്രവർത്തിക്കുന്ന ഒരു ഗ്യാങ്ങാണ്.
395
00:38:23,046 --> 00:38:24,296
എനിക്ക് കുറച്ചു കൂടി സമയം തരണം, സാർ.
396
00:38:26,088 --> 00:38:29,255
ഇപ്പോൾ നമ്മൾ ഒരു ചുവടെടുത്താൽ
നമുക്ക് കാര്യമായൊന്നും കിട്ടില്ല.
397
00:38:31,546 --> 00:38:33,546
എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നുന്നുണ്ട്.
നമ്മളവരുടെ മുഴുവൻ ഗ്യാങ്ങിനെയും...
398
00:38:33,558 --> 00:38:35,838
...പിടിച്ചെങ്കിൽ മാത്രമേ ആളുകൾക്ക്
സമാധാനത്തോട് കൂടി ജീവിക്കാൻ കഴിയൂ.
399
00:38:36,671 --> 00:38:40,755
ഞാനിത് കൂടുതൽ വിശദമായി പഠിച്ചിട്ട്
കഴിയുന്നതും വേഗം റിപ്പോർട്ട് തരാം, സാർ.
400
00:38:47,588 --> 00:38:48,796
ഹലോ, സാർ.
401
00:38:49,463 --> 00:38:51,139
ട്രാ വിന്നിൽ നിന്നും
ഒരു കുട്ടി കൂടി മിസ്സായിട്ടുണ്ട്,
402
00:38:51,151 --> 00:38:52,838
സാർ. ആ കുട്ടിയുടെ അമ്മ അകത്തുണ്ട്.
403
00:38:52,921 --> 00:38:56,921
ആ കുട്ടിയുടെ പ്രായം നമ്മുടെ
കേസിലേതുമായി ഒത്തുപോവുന്നുണ്ട്.
404
00:38:57,463 --> 00:38:58,921
ആ കുട്ടിയുടെ അമ്മ, വല്ലാത്ത
ഒരു അവസ്ഥയിലാണ്.
405
00:38:59,338 --> 00:39:00,963
സാറെന്തെങ്കിലും കഴിച്ചോ?
ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് ഫുഡ് ഓർഡർ ചെയ്യാം!
406
00:39:04,421 --> 00:39:05,255
ഓഹ്?
407
00:39:05,838 --> 00:39:06,921
അവളിപ്പോ ഇവിടുണ്ടായിരുന്നു.
408
00:39:12,463 --> 00:39:13,463
അവളെങ്ങോട്ട് പോയി?
409
00:39:16,838 --> 00:39:19,671
അവര് പറഞ്ഞതെല്ലാം വള്ളിപുള്ളി
വിടാതെ എന്നോട് പറയ്.
410
00:39:20,671 --> 00:39:21,505
ശരി, സാർ.
411
00:39:30,588 --> 00:39:31,630
[വ്യക്തി വിവരങ്ങൾ]
412
00:40:09,463 --> 00:40:10,546
മായ്.
413
00:40:11,463 --> 00:40:12,296
മായ്?
414
00:40:13,755 --> 00:40:15,671
- എന്താ?
- സോറി.
415
00:40:59,588 --> 00:41:01,380
ഇവിടാരെങ്കിലുമുണ്ടോ?
416
00:41:02,713 --> 00:41:03,588
വാതിലൊന്ന് തുറന്നേ.
417
00:41:05,255 --> 00:41:06,880
- ഇവിടാരെങ്കിലുമുണ്ടോ?
- വരുന്നു.
418
00:41:12,005 --> 00:41:12,681
എന്താ വേണ്ടത്?
419
00:41:12,693 --> 00:41:14,755
ഞാൻ നഗുയെൻ ചാൻ ട്രക്കിനെ
അന്വേഷിച്ചു വന്നതാ.
420
00:41:14,838 --> 00:41:16,171
വളരെ അത്യാവശ്യമാണ്.
421
00:41:16,505 --> 00:41:19,088
അവനിങ്ങോട്ട് വന്നിട്ട് ഒരുപാട് കാലമായി.
നിങ്ങൾ പോകാൻ നോക്ക്.
422
00:41:19,171 --> 00:41:21,921
ഏയ്, നീയെന്തായീ കാണിക്കുന്നേ?
423
00:41:22,005 --> 00:41:23,535
ഞാൻ പറഞ്ഞില്ലേ,
അവനിപ്പോ ഇവിടെയല്ല താമസിക്കുന്നതെന്ന്.
424
00:41:23,547 --> 00:41:25,088
ദയവു ചെയ്ത് നിങ്ങൾ
വേറെവിടെയെങ്കിലും പോയി അന്വേഷിക്ക്.
425
00:41:25,171 --> 00:41:28,005
എനിക്കയാളോട് അത്യാവശ്യമായി സംസാരിച്ചേ
പറ്റൂ. അയാളോട് ഒന്ന് വരാൻ പറയൂ.
426
00:41:28,088 --> 00:41:29,048
നീയെന്തായീ കാണിക്കുന്നത്?
427
00:41:29,060 --> 00:41:31,005
എന്റെ മോളെ ആരൊക്കെയോ
ചേർന്ന് തട്ടിക്കൊണ്ട് പോയി.
428
00:41:31,338 --> 00:41:33,420
എനിക്കറിയണം അവളെ
എങ്ങോട്ടേക്കാ കൊണ്ട് പോയതെന്ന്.
429
00:41:33,432 --> 00:41:34,130
എനിക്കറിയില്ല.
430
00:41:34,213 --> 00:41:35,471
ട്രക്ക്, ഒളിച്ചിരിക്കാതെ
പുറത്തേക്കിറങ്ങി വാ.
431
00:41:35,483 --> 00:41:37,213
അവനിവിടില്ലെന്ന് പറഞ്ഞില്ലേ.
ദയവു ചെയ്ത് നിങ്ങളിവിടുന്ന് പോണം.
432
00:41:37,296 --> 00:41:37,930
ഞാൻ പോലീസിനെ വിളിക്കും.
433
00:41:37,942 --> 00:41:39,880
എനിക്കയാളോട് ഒരു കാര്യം ചോദിച്ചാൽ
മാത്രം മതി, അത് കഴിഞ്ഞ് ഞാൻ പൊയ്ക്കോളാം.
434
00:41:39,963 --> 00:41:41,755
നിങ്ങളൊന്ന് പോയേ.
435
00:41:42,505 --> 00:41:44,296
അമ്മ അകത്തേക്ക് പൊയ്ക്കോ,
ഇത് ഞാൻ നോക്കിക്കോളാം.
436
00:41:44,380 --> 00:41:45,963
ട്രക്ക്, നീയെന്തിനാ പുറത്തേക്ക് വന്നേ?
437
00:41:46,046 --> 00:41:48,463
നീ അകത്ത് പോയേ. പോ, അകത്ത് പോ.
438
00:41:49,171 --> 00:41:50,796
ആരാ നീ? നിനക്കെന്താ വേണ്ടത്?
439
00:41:50,880 --> 00:41:53,296
അവരാരാ?
അവരെങ്ങോട്ടാ എന്റെ മോളെ കൊണ്ടുപോയത്?
440
00:41:54,213 --> 00:41:55,588
അതൊന്നും എന്റെ ജോലിയല്ല.
441
00:41:58,380 --> 00:42:01,088
നിനക്ക് മാത്രമേ അറിയൂ
അവളെവിടെയുണ്ടെന്ന്. പറ.
442
00:42:01,171 --> 00:42:04,005
എന്റെ മോന് ഒന്നുമറിയില്ല.
ദയവു ചെയ്ത് നിങ്ങളൊന്ന് പോകൂ.
443
00:42:04,088 --> 00:42:06,796
എന്റെ മോനിപ്പോ പഴയ പോലെയല്ല, അവൻ മാറി.
444
00:42:06,880 --> 00:42:09,713
നിങ്ങളാരുമെന്താ അവനെ വിശ്വസിക്കാത്തത്?
ദയവു ചെയ്ത് പോ.
445
00:42:09,796 --> 00:42:10,921
- ട്രക്ക്
- മാറി നിൽക്ക്.
446
00:42:11,796 --> 00:42:13,421
അമ്മാ!
447
00:42:22,755 --> 00:42:24,380
ദൈവമേ! ട്രക്ക്.
448
00:42:28,088 --> 00:42:28,921
വേണ്ട, മോനേ.
449
00:42:29,671 --> 00:42:31,505
വേണ്ടെടാ! ട്രക്ക്.
450
00:42:32,421 --> 00:42:33,380
മോനേ.
451
00:43:10,713 --> 00:43:13,005
എന്റെ മോളെവിടെ?
452
00:43:13,421 --> 00:43:15,338
എന്നെയൊന്ന് സമാധാനത്തോടെ ജീവിക്കാൻ വിട്.
453
00:43:15,421 --> 00:43:16,338
ദൈവമേ, വേണ്ട മോനേ! ട്രക്ക്.
454
00:43:17,421 --> 00:43:20,588
മോനേ.. അവള് മരിച്ചു പോകുമെടാ.
455
00:43:20,671 --> 00:43:21,963
വേണ്ടെടാ!
456
00:43:23,588 --> 00:43:25,046
വേണ്ട, മോനേ!
457
00:43:26,463 --> 00:43:27,880
ട്രക്ക്, നിർത്തെടാ!
458
00:44:12,630 --> 00:44:13,463
അമ്മാ!
459
00:44:21,838 --> 00:44:23,588
പറ! എവിടെ എന്റെ മോള്?
460
00:44:26,296 --> 00:44:28,546
ട്രക്ക്. അങ്ങ് പറഞ്ഞേക്കെടാ.
461
00:44:29,671 --> 00:44:33,421
പറഞ്ഞു കൊടുക്കെടാ, മോനേ.. പറഞ്ഞു കൊടുക്ക്.
462
00:44:34,338 --> 00:44:38,630
നിനക്കെന്തെങ്കിലും സംഭവിച്ചു
പോയാൽ പിന്നെ ഞാനെങ്ങനെ ജീവിക്കും?
463
00:44:38,713 --> 00:44:40,380
പറഞ്ഞു കൊടുക്ക്, മോനേ.
464
00:44:41,630 --> 00:44:44,463
വേണ്ട, മോളെ.. വേണ്ട.
465
00:44:44,838 --> 00:44:45,755
ഞാൻ നിന്റെ കാല് പിടിക്കാം.
466
00:45:11,088 --> 00:45:12,630
നിന്റെ മുന്നിൽ വളരെക്കുറച്ച്
മണിക്കൂറുകൾ മാത്രമേയുള്ളൂ.
467
00:45:14,755 --> 00:45:16,296
അവരുടെ ട്രക്കുകൾ തന്നെയാണ്,
അവരുടെ ഓപ്പറേഷൻ മുറികൾ.
468
00:45:16,796 --> 00:45:18,336
അവർ ട്രെയിൻ യാർഡിൽ എത്തിക്കഴിഞ്ഞാൽ,
469
00:45:18,348 --> 00:45:20,005
പിന്നെ നിനക്ക് നിന്റെ
കുട്ടിയെ കാണാൻ കഴിയില്ല.
470
00:45:32,296 --> 00:45:33,421
ടോൺ ഡാൻ ഏരിയയിൽ...
471
00:45:35,463 --> 00:45:38,338
ഒരു കടയുടെ മുന്നിൽ 5ലിറ്ററിന്റെ
ഒരു കാലി കന്നാസ് തൂക്കിയിട്ടുണ്ടാവും.
472
00:45:39,296 --> 00:45:42,171
ആറ് ട്രെയിനുകളിൽ ഏതാണ്
ഇന്ന് രാത്രി പോകുന്നതെന്ന് എനിക്കറിയില്ല,
473
00:45:42,255 --> 00:45:44,380
പക്ഷേ, 2 മണിക്ക് സോങ് തൻ
സ്റ്റേഷനിൽ അവർക്ക് ട്രെയിൻ നിർത്തണം.
474
00:45:44,671 --> 00:45:46,796
ശേഷം ക്വയ് നോൺ പോർട്ടിൽ വെച്ച്
അവർ ട്രക്കുകളിലേക്ക് മാറും.
475
00:45:51,671 --> 00:45:54,088
നോക്കിപ്പോ പെണ്ണേ,
വെറുതെ വണ്ടിയ്ക്കടയാകാതെ.
476
00:46:23,546 --> 00:46:24,671
എന്താ വേണ്ടേ?
477
00:46:25,005 --> 00:46:26,963
- ഒരു വെള്ളം.
- 10,000 ഡോങ്സ്.
478
00:46:49,630 --> 00:46:52,796
നോക്കിയേ.. നമ്മളെപ്പോ കണ്ടുമുട്ടിയാലും
അതിതുപോലെ രാത്രി സമയങ്ങളിലായിരിക്കും.
479
00:46:54,380 --> 00:46:55,421
നിങ്ങൾക്കെന്താ വേണ്ടേ?
480
00:46:58,130 --> 00:47:01,546
ഇതുപോലുള്ള ടോർക്കൊക്കെ
ഒരു ഹോണ്ടാ വേവിന് കൂടുതലല്ലേ ?
481
00:47:03,838 --> 00:47:05,005
നിങ്ങൾക്ക് നല്ല അറിവുണ്ടല്ലോ.
482
00:47:06,463 --> 00:47:08,250
ഈ ബൈക്ക് ശരിക്കും
പുതുക്കിപ്പണിഞ്ഞതാ.
483
00:47:08,262 --> 00:47:09,630
...ഇതിന്റെ പല പാർട്ടുകളും
ഹോണ്ട വേവിന്റെയല്ല.
484
00:47:13,171 --> 00:47:14,046
അപ്പൊ ഇതോ?
485
00:47:15,713 --> 00:47:17,088
അതൊരു സുസുക്കി സ്പോർട്സിന്റെയാ.
486
00:47:18,255 --> 00:47:19,338
അതിപ്പോ എവിടെയാ?
487
00:47:25,546 --> 00:47:27,880
സാറ്, കടുവ വേട്ടക്കാരന്റെ കഥ കേട്ടിട്ടുണ്ടോ?
488
00:47:30,588 --> 00:47:33,213
ക്സോം സി ഏരിയയിൽ കടുവകളെ വേട്ടയാടുന്ന
ഒരു വേട്ടക്കാരനുണ്ടായിരുന്നു.
489
00:47:34,046 --> 00:47:35,255
അയാളൊരുപാട് നല്ല കഥകൾ പറയാറുണ്ട്.
490
00:47:36,671 --> 00:47:39,546
സാധാരണയായി അവര് പെൺകടുവകളെ
വിട്ടിട്ട് ആൺകടുവകളെയാണ് വേട്ടയാടാറ്,
491
00:47:39,921 --> 00:47:41,838
പ്രത്യേകിച്ച് പെൺകടുവ കുഞ്ഞുങ്ങൾക്ക്
കാവലിരിക്കുന്ന സമയത്ത്.
492
00:47:42,546 --> 00:47:45,463
തന്റെ കുഞ്ഞുങ്ങൾക്ക് വിശക്കുന്ന സമയത്ത്,
പെൺകടുവ വളരെ ആക്രമസ്വഭാവമുള്ളവയായിരിക്കും.
493
00:47:46,880 --> 00:47:48,880
ആ സമയത്ത് ആഹാരത്തെക്കുറിച്ചല്ലാതെ
മറ്റൊന്നിനെക്കുറിച്ചും അവ ചിന്തിക്കില്ല.
494
00:47:52,255 --> 00:47:55,130
ചില സമയം, വേട്ടക്കാർ
അവറ്റകളുടെ ഗുഹ കണ്ടെത്താറുണ്ട്.
495
00:47:55,630 --> 00:47:57,646
ആ സമയത്ത് അവർക്ക് വളരെ
എളുപ്പത്തിൽ തന്നെ കുഞ്ഞുങ്ങളെ...
496
00:47:57,658 --> 00:47:59,380
...എടുക്കാൻ സാധിക്കും, പക്ഷേ..
അവരത് ചെയ്യില്ല.
497
00:48:00,088 --> 00:48:01,005
എന്തുകൊണ്ടാണെന്ന് അറിയാമോ?
498
00:48:07,505 --> 00:48:08,833
അമ്മ അതിന്റെ കുഞ്ഞുങ്ങൾക്ക്
കാവലിരിക്കുന്ന സമയത്ത്...
499
00:48:08,845 --> 00:48:10,005
...ഒരിക്കലും അതിന്റെ
കുഞ്ഞുങ്ങളെ തൊടാൻ പാടില്ല.
500
00:48:14,171 --> 00:48:16,755
അവളുടെ അവസാന ശ്വാസം വരെയും
അവളത് മറക്കില്ല.
501
00:48:19,338 --> 00:48:21,255
തന്റെ കുഞ്ഞുങ്ങളുടെ മേൽ കൈവെച്ച...
502
00:48:26,046 --> 00:48:28,546
ഓരോരുത്തരെയായി വേട്ടയാടാതെ
അവൾ വിടില്ല.
503
00:48:28,630 --> 00:48:30,880
ടാൻ ഫൂ ജില്ലയിലുള്ള
മറ്റൊരു കുട്ടിയെക്കൂടി കാണാതായിരിക്കുന്നു.
504
00:48:30,963 --> 00:48:35,380
വീടിന് മുന്നിലിരുന്ന് കളിച്ചുകൊണ്ടിരുന്ന 5
വയസ്സുള്ള കുട്ടിയെയാണ് കാണാതായിരിക്കുന്നത്.
505
00:48:35,755 --> 00:48:38,838
ഈയിടെയായി സോഷ്യൽ മീഡിയയിൽ വന്ന ഫോട്ടോസും,
വീഡിയോസുമായി താരതമ്യം ചെയ്യുമ്പോൾ...
506
00:48:52,088 --> 00:48:55,130
നിന്റെ ബൈക്ക് നന്നായി
ഓടുന്നുണ്ടെന്ന് എനിക്കറിയാം
507
00:48:56,380 --> 00:48:58,463
ഇതുപോലങ്ങ് പോവുന്നതാണ് നിനക്ക് നല്ലത്.
508
00:49:02,963 --> 00:49:03,796
പോകാം.
509
00:49:06,546 --> 00:49:07,463
ഇവിടിപ്പോ എന്താ സംഭവിച്ചേ?
510
00:49:12,088 --> 00:49:13,255
ചെക്ക്മേറ്റ്.
511
00:49:17,380 --> 00:49:18,213
ആരാ?
512
00:49:18,880 --> 00:49:19,880
എങ്ങോട്ട് പോകുവാ?
513
00:49:20,921 --> 00:49:21,921
പുറത്ത് പോ.
514
00:49:44,296 --> 00:49:45,505
ഹേയ്, അവിടെ നിന്നേ!
515
00:50:14,255 --> 00:50:15,130
എങ്ങോട്ട് പോകുവാ?
516
00:50:35,154 --> 00:50:35,285
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
517
00:50:35,286 --> 00:50:35,417
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
518
00:50:35,418 --> 00:50:35,549
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
519
00:50:35,550 --> 00:50:35,680
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
520
00:50:35,681 --> 00:50:35,812
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
521
00:50:35,813 --> 00:50:35,944
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
522
00:50:35,945 --> 00:50:36,076
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
523
00:50:36,077 --> 00:50:36,208
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
524
00:50:36,209 --> 00:50:36,340
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
525
00:50:36,341 --> 00:50:36,472
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
526
00:50:36,473 --> 00:50:36,604
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
527
00:50:36,605 --> 00:50:36,735
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
528
00:50:36,736 --> 00:50:36,867
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
529
00:50:36,868 --> 00:50:36,999
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
530
00:50:37,000 --> 00:50:37,131
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
531
00:50:37,132 --> 00:50:37,263
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
532
00:50:37,264 --> 00:50:37,395
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
533
00:50:37,396 --> 00:50:37,527
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
534
00:50:37,528 --> 00:50:37,658
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
535
00:50:37,659 --> 00:50:37,790
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
536
00:50:37,791 --> 00:50:37,922
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
537
00:50:37,923 --> 00:50:38,054
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
538
00:50:38,055 --> 00:50:38,186
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
539
00:50:38,187 --> 00:50:38,318
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
540
00:50:38,319 --> 00:50:38,450
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
541
00:50:38,451 --> 00:50:38,582
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
542
00:50:38,583 --> 00:50:38,713
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
543
00:50:38,714 --> 00:50:38,845
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
544
00:50:38,846 --> 00:50:38,977
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
545
00:50:38,978 --> 00:50:39,109
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
546
00:50:39,110 --> 00:50:39,241
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
547
00:50:39,242 --> 00:50:39,373
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
548
00:50:39,374 --> 00:50:39,505
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
549
00:50:39,506 --> 00:50:39,637
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
550
00:50:39,638 --> 00:50:39,768
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
551
00:50:39,769 --> 00:50:39,900
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
552
00:50:39,901 --> 00:50:40,032
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
553
00:50:40,033 --> 00:50:40,164
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
554
00:50:40,165 --> 00:50:40,296
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
555
00:50:40,297 --> 00:50:40,428
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
556
00:50:40,429 --> 00:50:40,560
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
557
00:50:40,561 --> 00:50:40,691
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
558
00:50:40,692 --> 00:50:40,823
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
559
00:50:40,824 --> 00:50:40,955
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
560
00:50:40,956 --> 00:50:41,087
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
561
00:50:41,088 --> 00:50:41,219
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
562
00:50:41,220 --> 00:50:41,351
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
563
00:50:41,352 --> 00:50:41,483
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
564
00:50:41,484 --> 00:50:41,615
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
565
00:50:41,616 --> 00:50:41,746
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
566
00:50:41,747 --> 00:50:41,878
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
567
00:50:41,879 --> 00:50:42,010
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
568
00:50:42,011 --> 00:50:42,142
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
569
00:50:42,143 --> 00:50:42,274
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
570
00:50:42,275 --> 00:50:42,406
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
571
00:50:42,407 --> 00:50:42,538
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
572
00:50:42,539 --> 00:50:42,669
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
573
00:50:42,670 --> 00:50:42,801
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
574
00:50:42,802 --> 00:50:42,933
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
575
00:50:42,934 --> 00:50:43,065
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
576
00:50:43,066 --> 00:50:43,197
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
577
00:50:43,198 --> 00:50:43,329
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
578
00:50:43,330 --> 00:50:43,461
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
579
00:50:43,462 --> 00:50:43,593
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
580
00:50:43,594 --> 00:50:43,724
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
581
00:50:43,725 --> 00:50:43,856
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
582
00:50:43,857 --> 00:50:43,988
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
583
00:50:43,989 --> 00:50:44,120
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
584
00:50:44,121 --> 00:50:44,252
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
585
00:50:44,253 --> 00:50:44,384
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
586
00:50:44,385 --> 00:50:44,516
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
587
00:50:44,517 --> 00:50:44,648
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
588
00:50:44,649 --> 00:50:44,779
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
589
00:50:44,780 --> 00:50:44,911
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
590
00:50:44,912 --> 00:50:45,043
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
591
00:50:45,044 --> 00:50:45,175
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
592
00:50:45,176 --> 00:50:45,307
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
593
00:50:45,308 --> 00:50:45,439
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
594
00:50:45,440 --> 00:50:45,571
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
595
00:50:45,572 --> 00:50:45,702
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
596
00:50:45,703 --> 00:50:45,834
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
597
00:50:45,835 --> 00:50:45,966
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
598
00:50:45,967 --> 00:50:46,098
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
599
00:50:46,099 --> 00:50:46,230
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
600
00:50:46,231 --> 00:50:46,362
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
601
00:50:46,363 --> 00:50:46,494
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
602
00:50:46,495 --> 00:50:46,626
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
603
00:50:46,627 --> 00:50:46,757
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
604
00:50:46,758 --> 00:50:46,889
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
605
00:50:46,890 --> 00:50:47,021
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
606
00:50:47,022 --> 00:50:47,154
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
607
00:51:31,755 --> 00:51:35,088
അമ്മാ. രക്ഷിക്ക് അമ്മാ!
608
00:51:45,213 --> 00:51:46,088
ഇല്ല.
609
00:51:52,296 --> 00:51:54,921
മാഡം, ഈ എട്ടെണ്ണത്തിനെയും കൂടി
ചേർത്ത് ആകെ 30 കുട്ടികളുണ്ട്.
610
00:51:56,213 --> 00:51:57,546
ഇപ്പ്രാവശ്യത്തെ ഷിപ്പ്മെന്റ്
കുറച്ച് വലുതാണ്.
611
00:51:58,963 --> 00:52:00,046
പക്ഷേ, എന്റെ പേടി മുഴുവൻ
പോലീസിനെ ഓർത്തിട്ടാണ്.
612
00:52:02,630 --> 00:52:04,088
നേരത്തേ പ്ലാൻ ചെയ്ത പോലെ തന്നെ പോട്ടെ.
613
00:52:04,171 --> 00:52:06,671
കൃത്യ സ്ഥലത്ത് വെച്ച് ട്രാക്ക് മാറ്റണം
614
00:52:07,213 --> 00:52:08,046
പക്ഷേ...
615
00:52:08,421 --> 00:52:10,058
ഡേയ്, ഇതൊക്കെയൊന്ന് വൃത്തിയാക്കടെയ്.
616
00:52:10,070 --> 00:52:11,463
...ഇവറ്റകൾ ഇവിടെ മൊത്തം മൂത്രമാക്കി
വെച്ചേക്കുവാ.
617
00:52:11,546 --> 00:52:12,421
നോക്ക്.
618
00:52:34,921 --> 00:52:35,796
എന്റെ മോളെവിടെ?
619
00:52:57,755 --> 00:52:58,588
മായ്!
620
00:53:27,296 --> 00:53:29,380
എന്നെ എടുത്തോ. എന്നിട്ടെന്റെ മോളെ വിട്.
621
00:54:23,338 --> 00:54:24,671
എല്ലാം നേരത്തെ തീരുമാനിച്ച പോലെ തന്നെ.
622
00:54:25,671 --> 00:54:26,505
രാത്രി 2 മണി.
623
00:54:27,588 --> 00:54:30,046
ട്രെയിൻ നമ്പർ VNR 053171.
624
00:54:30,671 --> 00:54:31,505
അവിടെ വെച്ച് കാണാം.
625
00:55:06,671 --> 00:55:09,421
നീയൊരു ആയോധന കുടുംബത്തിലെ അംഗമാണ്.
നിന്നെ സംരക്ഷിക്കേണ്ടത് നീ തന്നെയാണ്.
626
00:55:12,296 --> 00:55:14,755
ഹേയ്. എന്നെ നോക്ക്.
627
00:55:15,796 --> 00:55:17,588
കണ്ണിമ വെട്ടരുത്, മനസ്സിലായോ?
ശക്തിയായി ഇടിക്ക്.
628
00:55:19,296 --> 00:55:20,296
എണീക്ക്!
629
00:55:35,838 --> 00:55:37,171
എണീക്ക്.
630
00:55:37,796 --> 00:55:39,296
ജീവിതത്തിൽ എഴുന്നേറ്റു നിൽക്കാൻ
നിന്നെ ആരും സഹായിക്കുകയില്ല.
631
00:55:42,671 --> 00:55:43,880
എഴുന്നേൽക്ക്.
632
00:55:46,171 --> 00:55:47,046
എഴുന്നേൽക്ക്.
633
00:56:12,838 --> 00:56:15,671
♪ഞാനാണെൻ അമ്മ തൻ വസന്തം ♪
634
00:56:17,088 --> 00:56:21,505
♪ഞാനാണെൻ അച്ഛൻ പ്രകാശം ♪
635
00:56:22,171 --> 00:56:25,421
♪ഞാൻ നേടും പുതു അറിവുകൾ
എൻ വിദ്യാലയത്തിൽ നിന്നും ♪
636
00:56:26,463 --> 00:56:27,338
മായ്.
637
00:56:36,213 --> 00:56:37,088
സിസ്റ്റർ!
638
00:56:38,171 --> 00:56:39,380
ഞാനിവിടെ വന്നിട്ട് എത്ര നേരമായി?
639
00:56:40,505 --> 00:56:44,171
ഒന്ന് വെയിറ്റ് ചെയ്,
ഞാനീ ഫോമൊന്ന് പൂരിപ്പിച്ചോട്ടെ.
640
00:56:44,671 --> 00:56:47,005
നിന്നോട് സംസാരിക്കാൻ പറയുമ്പോൾ
മാത്രം സംസാരിച്ചാൽ മതി.
641
00:56:47,838 --> 00:56:50,296
പ്ലീസ്.. ഒന്ന് പറയൂ.
ഞാനിവിടെ എത്ര നേരമായിട്ടുണ്ട്?
642
00:56:51,255 --> 00:56:52,796
- ഒന്ന് രണ്ട് മാസമായി.
- ഹാഹ്?
643
00:56:53,338 --> 00:56:54,796
അല്ല, ഒന്ന് രണ്ട് മണിക്കൂർ.
644
00:56:59,338 --> 00:57:01,796
എനിക്കിവിടെ ഇങ്ങനെ കിടക്കാൻ പറ്റില്ല.
645
00:57:02,255 --> 00:57:03,213
എനിക്ക് പോണം.
646
00:57:03,296 --> 00:57:06,171
അവിടെ കിടക്ക്, നിനക്കിപ്പോ
ഇവിടുന്ന് എവിടെയും പോകാൻ കഴിയില്ല.
647
00:57:06,713 --> 00:57:07,588
സിസ്റ്റർ.
648
00:57:08,713 --> 00:57:11,296
എനിക്കിവിടുന്ന് പോയേ പറ്റൂ, പ്ലീസ്.
649
00:57:14,546 --> 00:57:15,880
നീയെന്താ കാണിക്കുന്നേ? ഹേയ്!
650
00:57:15,963 --> 00:57:17,046
നിങ്ങൾക്ക് പറഞ്ഞാൽ മനസ്സിലാകില്ല.
651
00:57:17,380 --> 00:57:18,546
- എനിക്ക് പോയേ പറ്റൂ.
- അടങ്ങിക്കിടക്ക്!
652
00:57:19,546 --> 00:57:21,546
ഞാൻ ഡോക്ടറെ വിളിക്കാം.
653
00:57:22,588 --> 00:57:23,421
അതുവരെ ഇവിടെ കിടക്ക്.
654
00:57:24,921 --> 00:57:25,880
Mr. ലൗങ്.
655
00:57:26,463 --> 00:57:27,338
Mr. ലൗങ്.
656
00:57:27,963 --> 00:57:30,380
Mr. ലൗങ്, അവളെണീറ്റു.
657
00:57:32,755 --> 00:57:33,796
ഓഹ്. ജാഡ.
658
00:57:34,713 --> 00:57:35,630
താൽപ്പര കക്ഷിയല്ലാ.
659
00:57:35,713 --> 00:57:38,463
എനിക്കെന്താ നിന്നെ കണ്ടെത്താൻ ഇത്രയും
ബുദ്ധിമുട്ടേണ്ടി വന്നത്? അതും രണ്ട് തവണ.
660
00:57:39,380 --> 00:57:40,380
ലേ മിൻ ലൗങ്.
661
00:57:42,005 --> 00:57:45,213
നിങ്ങളാണല്ലേ എന്റെ മകളുടെ
മിസ്സിംഗ് കേസ് അന്വേഷിക്കുന്നത്?
662
00:57:46,130 --> 00:57:49,630
നിങ്ങളല്ലേ 8 വർഷങ്ങൾക്ക് മുൻപ്
ന്ഗോക് ബിച് ക്ലബ് തീവെച്ച് നശിപ്പിച്ചത്?
663
00:57:50,296 --> 00:57:51,171
പത്ത് വർഷം.
664
00:57:51,963 --> 00:57:53,421
അന്ന് നിങ്ങൾ പോലീസിൽ
ഉണ്ടായിരിക്കാനൊന്നും ചാൻസില്ല.
665
00:57:54,130 --> 00:57:55,046
തെറ്റി.
666
00:57:55,505 --> 00:57:57,505
ഞാനാണ് നിങ്ങളുടെ റിലീസ്
പേപ്പറിൽ ഒപ്പ് വെച്ചത്.
667
00:58:01,338 --> 00:58:04,338
നിങ്ങൾക്കിപ്പോ എന്താ വേണ്ടേ? എന്നെയെന്തിനാ
ഇവിടെ പിടിച്ചു വെച്ചിരിക്കുന്നേ?
668
00:58:05,296 --> 00:58:06,588
നിങ്ങളുണ്ടാക്കിയ കുഴപ്പങ്ങളൊക്കെ മതി.
669
00:58:07,671 --> 00:58:08,546
ഇനി ഇവിടെ ഇരിക്ക്.
670
00:58:08,630 --> 00:58:10,630
ഈ കേസ് പോലീസ് നോക്കിക്കോളാം.
671
00:58:10,713 --> 00:58:12,755
കുഴപ്പങ്ങളോ?
നിങ്ങൾക്കെന്താ മനസ്സിലാകാത്തത്?
672
00:58:12,838 --> 00:58:15,255
അവരെന്റെ മോളെയാണ് കൊണ്ടുപോയിരിക്കുന്നത്.
എനിക്കവളെ രക്ഷിക്കണം.
673
00:58:15,338 --> 00:58:17,005
നിങ്ങൾക്കെന്നെയിവിടെ പിടിച്ചു
വെയ്ക്കാനുള്ള അവകാശമില്ല.
674
00:58:17,338 --> 00:58:20,380
എന്റെ ഉത്തരവാദിത്തമെന്നത് നിങ്ങളുടെയും
മറ്റുള്ളവരുടെയും സുരക്ഷയാണ്.
675
00:58:21,796 --> 00:58:24,588
നിങ്ങൾ ഞങ്ങൾക്കൊരുപാട് പ്രശ്നങ്ങളുണ്ടാക്കി
വെയ്ക്കുന്നതായിട്ട് ഞങ്ങൾ സംശയിക്കുന്നു.
676
00:58:25,255 --> 00:58:27,213
നിങ്ങൾ ഞങ്ങളുടെ ചോദ്യങ്ങൾക്ക്
ഉത്തരം തരേണ്ടതായി വരും.
677
00:58:27,713 --> 00:58:28,546
ഞാൻ പ്രശ്നങ്ങൾ ഉണ്ടാക്കുന്നുവെന്നോ?
678
00:58:31,255 --> 00:58:34,505
താൻ സോയ്, സൗ തിയോ തുടങ്ങി
ആ മുഴുവൻ ഗ്യാങ്ങും,
679
00:58:34,796 --> 00:58:37,546
എന്റെ മകളടക്കം പല കുട്ടികളെയും
തടവിൽ പാർപ്പിച്ചിരിക്കുകയാണ്!
680
00:58:37,630 --> 00:58:39,463
നിങ്ങൾക്കെന്താ അത് മനസ്സിലാകാത്തത്?
നിങ്ങൾക്കെന്താ അത് കാണാൻ കഴിയാത്തത്?
681
00:58:39,921 --> 00:58:41,255
ഞങ്ങൾ അന്വേഷിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്.
682
00:58:42,338 --> 00:58:43,883
പക്ഷേ, നിങ്ങളുടെ മകളെ
തട്ടിക്കൊണ്ടു പോയതിന്റെ...
683
00:58:43,895 --> 00:58:45,046
...യാതൊരു വിധ അടയാളങ്ങളും
അവിടെയില്ല.
684
00:58:47,713 --> 00:58:48,588
നിങ്ങളെന്താ ഉദ്ദേശിക്കുന്നേ?
685
00:58:48,671 --> 00:58:49,755
നിങ്ങൾ ട്രക്കിന്റെ വീട്ടിൽ പോയി.
686
00:58:50,671 --> 00:58:51,546
അവനെ ആക്രമിച്ചു.
687
00:58:53,005 --> 00:58:54,338
അതിന് ശേഷം നിങ്ങളൊരു അഡ്രസ്സ് വാങ്ങി.
688
00:58:55,463 --> 00:58:57,796
അതിന്റെ പരിസരത്ത് നിന്ന് നിങ്ങളെ
ഞങ്ങൾ അവശ നിലയിൽ കണ്ടെത്തി.
689
00:58:59,255 --> 00:59:02,213
നിങ്ങളവിടെ ഉണ്ടാകണമായിരുന്നു.
നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകൾ കൊണ്ടത് കാണണമായിരുന്നു.
690
00:59:02,296 --> 00:59:03,995
ഞാൻ കണ്ടതാണ് ആ കുട്ടികളെ,
ഞാൻ കണ്ടതാണ് എന്റെ മായിയെ.
691
00:59:04,007 --> 00:59:05,755
നിങ്ങൾക്കെന്താ ഒന്നും മനസ്സിലാകാത്തത്?
692
00:59:08,630 --> 00:59:09,838
ഞങ്ങളവിടെ പോയിരുന്നു...
693
00:59:10,838 --> 00:59:12,546
പക്ഷേ, ആ വീട്ടിൽ ആരുമുണ്ടായിരുന്നില്ല.
694
00:59:15,463 --> 00:59:16,671
തട്ടിക്കൊണ്ട് പോയവരോ.
695
00:59:17,505 --> 00:59:18,921
കുട്ടികളോ.. ആരും.
696
00:59:21,088 --> 00:59:21,921
ഇല്ല.
697
00:59:22,213 --> 00:59:23,463
എനിക്ക് പോണം.
698
00:59:23,546 --> 00:59:25,171
എനിക്കിവിടെ നിൽക്കാൻ പറ്റില്ല.
എനിക്ക് പോയേ പറ്റൂ.
699
00:59:25,255 --> 00:59:26,130
നോക്ക്.
700
00:59:27,338 --> 00:59:28,755
കുട്ടികൾ സുരക്ഷിതരാണ്.
701
00:59:29,963 --> 00:59:31,380
എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ വിഷമം മനസ്സിലാകുന്നുണ്ട്.
702
00:59:32,838 --> 00:59:35,630
നിങ്ങളെ സഹായിക്കാനായി ഞങ്ങൾ
പരമാവധി ശ്രമിക്കുന്നുമുണ്ട്.
703
00:59:35,713 --> 00:59:37,713
അതുകൊണ്ട്,
ദയവു ചെയ്ത് നിങ്ങളിവിടെ വിശ്രമിക്കണം.
704
00:59:38,046 --> 00:59:40,713
ഞങ്ങൾ കൂടുതൽ
വിവരങ്ങൾ കണ്ടെത്തുന്നത് വരെ.
705
00:59:43,171 --> 00:59:45,628
പ്ലീസ്, എനിക്കിവിടെ ഒരു
നിമിഷം പോലുമിരിക്കാൻ കഴിയില്ല.
706
00:59:45,640 --> 00:59:46,463
അവിടെ ഇരിക്ക്.
707
00:59:51,630 --> 00:59:52,796
പറയൂ, സാർ.
708
00:59:56,755 --> 00:59:59,713
കിടന്നോ.. കിടന്നോ..
എല്ലാം ശരിയാകും. സമാധാനിക്ക്.
709
00:59:59,796 --> 01:00:01,338
ആ പതുക്കെ.
710
01:00:01,963 --> 01:00:02,921
അങ്ങനെ തന്നെ.
711
01:00:04,963 --> 01:00:07,546
കണ്ടോ? നീയിതെല്ലാം വലിച്ചിളക്കി.
712
01:00:13,546 --> 01:00:14,921
നിങ്ങളുടെ പേര് ട്രാങ് എന്നാണല്ലേ?
713
01:00:15,588 --> 01:00:17,910
അവര് നിങ്ങളോട് പറഞ്ഞോ,
ചാവാറായിക്കിടന്നിട്ടും എന്നെ...
714
01:00:17,922 --> 01:00:20,255
...എന്തിനാണ് ഇവിടെ കൊണ്ടു വന്ന്
അഡ്മിറ്റ് ചെയ്തതെന്ന്?
715
01:00:20,755 --> 01:00:21,963
'നിനക്ക് ജയിലിൽ പോകാൻ
ഇഷ്ടമുള്ളത് കൊണ്ടാണെന്ന്.
716
01:00:25,088 --> 01:00:26,838
നിങ്ങളിപ്പോ ഞങ്ങൾ പറഞ്ഞത് കേട്ടുകാണും.
717
01:00:29,380 --> 01:00:30,671
എന്റെ മോള്, അവരുടെ കൈയ്യിലാണ്.
718
01:00:32,380 --> 01:00:33,713
അവരവളെ കീറി മുറിക്കും...
719
01:00:36,130 --> 01:00:38,171
അവളുടെ അവയവങ്ങൾ അവർ
പണത്തിന് വേണ്ടി വിൽക്കും.
720
01:00:40,338 --> 01:00:44,630
അവളിപ്പോൾ ജീവനോടെ ഉണ്ടോ ഇല്ലയോ
എന്ന് പോലും എനിക്കറിയില്ല.
721
01:00:48,838 --> 01:00:50,130
നിങ്ങൾക്ക് മകളുണ്ടോ?
722
01:00:51,380 --> 01:00:53,921
ഇല്ല, എനിക്ക് 2 ആൺകുട്ടികളാ.
723
01:00:56,921 --> 01:00:58,463
നല്ലൊരു അമ്മയെ കിട്ടിയതിൽ
നിങ്ങളുടെ കുട്ടികൾ...
724
01:01:00,130 --> 01:01:01,505
ശരിക്കും സന്തോഷവാന്മാരായിരിക്കും...
725
01:01:03,255 --> 01:01:04,421
അവർക്ക് വേണ്ടി കഷ്ടപ്പെടുന്ന,
726
01:01:05,255 --> 01:01:06,130
അവരെ സ്നേഹിക്കുന്ന...
727
01:01:07,046 --> 01:01:08,255
അവരെ സംരക്ഷിക്കുന്ന ഒരമ്മ.
728
01:01:09,921 --> 01:01:11,255
നിങ്ങളൊരിക്കലും എന്നെപ്പോലെയല്ല.
729
01:01:12,421 --> 01:01:14,171
ഞാൻ ഒരിക്കലും നല്ലൊരു അമ്മയല്ല.
730
01:01:16,588 --> 01:01:19,171
എനിക്കവളെ സംരക്ഷിക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല.
731
01:01:20,255 --> 01:01:21,755
അതുകൊണ്ടാണ് അവരവളെ കൊണ്ടുപോയത്.
732
01:01:28,421 --> 01:01:29,380
ശരി.
733
01:01:30,421 --> 01:01:31,546
നിങ്ങൾ അമേരിക്കൻ സിനിമകൾ കാണാറുണ്ടോ?
734
01:01:35,713 --> 01:01:37,046
തറയിൽ കിടക്ക്! കണ്ണടയ്ക്ക്!
735
01:01:37,546 --> 01:01:38,963
- ആരും പേടിക്കേണ്ട.
- ഫ്രീസ്!
736
01:01:39,046 --> 01:01:40,505
ഡോണ്ട് മൂവ്, ഡോണ്ട് മൂവ്.
737
01:01:40,921 --> 01:01:42,546
- ഫ്രീസ്.
- ഡോണ്ട് മൂവ്.
738
01:01:42,630 --> 01:01:45,921
ഫോങ്, സമാധാനപ്പെട്, എല്ലാ പ്രശ്നങ്ങൾക്കും
പരിഹാരമുണ്ട്. നിനക്കെന്താ വേണ്ടത്?
739
01:01:46,588 --> 01:01:48,338
നിനക്കെന്താ വേണ്ടത്?
740
01:01:48,421 --> 01:01:50,171
- ഞാൻ നിന്നെ രക്ഷപ്പെടുത്താൻ നോക്കുവാ.
- എന്നെയാരും രക്ഷപ്പെടുത്തണ്ട.
741
01:01:50,255 --> 01:01:51,880
താഴെ കിടക്ക്!
742
01:01:51,963 --> 01:01:53,920
ദയവു ചെയ്ത് എല്ലാരുമൊന്ന് സഹകരിക്കണം.
ഇത് വിജയിക്കുവാണേൽ...
743
01:01:53,932 --> 01:01:56,005
...സിനിമയിൽ കാണുന്ന പോലെ എല്ലാവർക്കും
നല്ലൊരു ഓർമ്മയായിരിക്കും.
744
01:01:56,630 --> 01:01:57,505
അനങ്ങരുത്.
745
01:01:58,338 --> 01:01:59,838
- ഇവിടെയെന്താ ഇത്രയധികം പോലീസുകാര്?
- അനങ്ങരുത്!
746
01:02:00,088 --> 01:02:01,171
എനിക്കെങ്ങനെ അറിയാം.
747
01:02:01,588 --> 01:02:03,546
- ഇനിയെന്താ?
- ഹഹ്?
748
01:02:04,088 --> 01:02:06,880
ഇത് ഞാൻ പ്രതീക്ഷിച്ച പോലെയല്ല.
ഇനിയെന്ത് ചെയ്യും?
749
01:02:07,630 --> 01:02:10,046
- ഞാൻ തിരിച്ചു പോകുവാ.
- അനങ്ങരുത്. പുറകിലേക്ക് നിൽക്ക്!
750
01:02:10,130 --> 01:02:12,005
- രക്ഷിക്ക്, എന്നെ രക്ഷിക്ക്.
- എന്നെ തൊടരുത്.
751
01:02:13,005 --> 01:02:13,880
രക്ഷിക്കണേ!
752
01:02:15,421 --> 01:02:17,255
ഞാൻ തിരിച്ചു വന്നില്ലേൽ,
എന്റെ പിള്ളേരോട് പറയണം...
753
01:02:18,588 --> 01:02:20,005
എനിക്കവരെ ഒരുപാട് ഇഷ്ട്ടമായിരുന്നുവെന്ന്!
754
01:02:21,088 --> 01:02:22,130
അവൾ പോയ്ക്കോട്ടെ.
755
01:02:25,130 --> 01:02:26,005
മാറടേയ്!
756
01:02:43,796 --> 01:02:44,713
എല്ലാത്തിനും നന്ദിയുണ്ട്.
757
01:02:46,130 --> 01:02:47,255
ഭാഗ്യം തുണക്കട്ടെ.
758
01:03:21,213 --> 01:03:22,088
ചേട്ടാ.
759
01:03:39,338 --> 01:03:43,130
CERTIFICATE OF VOVINAM MASTER
CERTIFICATE OF MERITS
760
01:03:47,505 --> 01:03:49,588
അവനെപ്പോലുള്ളവൻമാരുടെ കൂടെ ചുറ്റി നടന്ന്,
761
01:03:50,213 --> 01:03:52,171
കുടുംബത്തിന്റെ പേര് കളയാനാണോ നിന്റെ ഭാവം?
762
01:03:53,338 --> 01:03:57,296
ഇനി മേലിൽ നീയവനെ കാണരുത്.
പറഞ്ഞത് മനസ്സിലായോ?
763
01:03:57,380 --> 01:03:58,838
ഞാനെന്ത് ചെയ്യണം,
ചെയ്യണ്ടായെന്ന് നിങ്ങൾ പറയേണ്ട കാര്യമില്ല!
764
01:03:59,171 --> 01:04:00,755
ഞാനെനിക്ക് ഇഷ്ടമുള്ളയാളെ പ്രണയിക്കും.
765
01:04:00,838 --> 01:04:02,421
അതിന്റെ ഉത്തരവാദിത്തം ഞാൻ ഏറ്റെടുത്തോളാം.
766
01:04:02,713 --> 01:04:04,338
ഇങ്ങനെയാണോ നീ നിന്റെ
അച്ഛനോട് സംസാരിക്കുന്നത്?
767
01:04:07,796 --> 01:04:08,630
ഫോങ്!
768
01:04:20,296 --> 01:04:23,005
എന്റെ ഊഹം ശരിയാണെങ്കിൽ,
ട്രെയിൻ ഇപ്പോൾ പുറപ്പെട്ടിട്ടുണ്ടാകും.
769
01:04:24,255 --> 01:04:25,713
ചേട്ടന് അങ്കിൾ താമിനെയൊന്ന്
സഹായത്തിന് വിളിക്കാമോ?
770
01:04:26,380 --> 01:04:28,463
അദ്ദേഹം റെയിൽവേയിലല്ലേ ജോലി നോക്കുന്നത്?
771
01:04:28,546 --> 01:04:31,671
അങ്കിൾ താമോ?
അദ്ദേഹം മരിച്ചിട്ട് ഒരു വർഷം കഴിഞ്ഞു.
772
01:04:33,713 --> 01:04:35,380
നമ്മുടെ അച്ഛനും അമ്മയും മരിച്ചപ്പോൾ പോലും
നീയിങ്ങോട്ട് തിരിഞ്ഞു നോക്കിയിട്ടില്ല.
773
01:04:36,171 --> 01:04:37,005
ചേട്ടാ,
774
01:04:37,671 --> 01:04:39,505
എന്റെ മകളാണെനിക്കെല്ലാം.
775
01:04:40,213 --> 01:04:42,171
സഹായത്തിനായി എനിക്ക് പോകാൻ വേറൊരിടമില്ല.
776
01:04:42,921 --> 01:04:44,463
ഇതായിരിക്കും ഒരുപക്ഷേ അവൾക്കും നല്ലത്.
777
01:04:45,921 --> 01:04:48,713
നിന്നെക്കാൾ നല്ല ആരെങ്കിലും
അവളെ ദത്തെടുത്തോളും.
778
01:04:51,255 --> 01:04:52,713
ഇപ്പോഴും അവളുടെ അച്ഛനാരാണെന്ന്
പോലും നിനക്കറിയില്ലോ?
779
01:04:54,588 --> 01:04:56,122
സ്വന്തം പെങ്ങളുടെ കുട്ടിയെ
ആരൊക്കെയോ തട്ടിക്കൊണ്ടു പോയി,
780
01:04:56,134 --> 01:04:57,255
...അവരവളെ കീറിമുറിക്കാൻ പോകുന്നു..
781
01:04:57,588 --> 01:04:58,838
എന്നിട്ട് നിങ്ങളിങ്ങനെയാണോ
സംസാരിക്കുന്നത്?
782
01:04:59,588 --> 01:05:00,779
നിങ്ങളുടെ കുഞ്ഞ് ഇനിയും ജനിച്ചിട്ടില്ല.
783
01:05:00,791 --> 01:05:01,713
നിങ്ങൾ നല്ലൊരു മനുഷ്യനായിരിക്കണം.
784
01:05:01,796 --> 01:05:04,005
നിർത്ത്! ഒരു കാര്യം ഓർത്തോ!
785
01:05:04,463 --> 01:05:05,796
നിനക്ക് നല്ലൊരു കുടുംബം
ആവശ്യമില്ലായിരുന്നു.
786
01:05:06,713 --> 01:05:08,380
നീയാണ് ഞങ്ങളെ ഉപേക്ഷിച്ച്
ഗ്യാങ്സ്റ്റർ ആകാൻ പോയത്.
787
01:05:09,255 --> 01:05:11,421
ഇപ്പോ കേറി വന്ന് സഹായം
ചോദിക്കാൻ നിനക്ക് നാണമില്ലേ!
788
01:05:14,005 --> 01:05:16,755
മായെ കാണാതായിട്ടുണ്ടെങ്കിൽ
അതിന് കാരണം നീയാണ്.
789
01:05:17,671 --> 01:05:19,296
നിന്നെപ്പോലെ വഴിപിഴച്ചവരൊക്കെ
മരിക്കുന്നതാണ് നല്ലത്.
790
01:05:20,255 --> 01:05:21,963
നിന്നെപ്പോലുള്ളവർക്ക്
പറഞ്ഞിട്ടുള്ളത് നരകമാണ്.
791
01:05:28,671 --> 01:05:29,505
ചേട്ടൻ, പറഞ്ഞത് ശരിയാ.
792
01:05:30,088 --> 01:05:32,796
ഞാനൊരു വഴിപിഴച്ചവളാണ്.
അതുകൊണ്ടെന്താ?
793
01:05:34,421 --> 01:05:35,588
ഞാനിവിടുന്ന് ഓടിപ്പോയി.
794
01:05:36,130 --> 01:05:37,463
അമ്മയും അച്ഛനും പറഞ്ഞത് ഞാൻ അനുസരിച്ചില്ല.
795
01:05:38,213 --> 01:05:40,171
അവരുടെ മരണശേഷം ഇങ്ങോട്ടേക്ക് വരാനുള്ള
ധൈര്യം എനിക്കുണ്ടായിരുന്നില്ല.
796
01:05:40,630 --> 01:05:42,463
ഞാനൊരു തെരുവ് പെണ്ണാണ്,
ഒരു തെരുവ് ഗ്യാങ്സ്റ്റർ.
797
01:05:43,838 --> 01:05:45,296
ഒന്നിനും കൊള്ളാത്തവൻ.
798
01:05:45,713 --> 01:05:47,088
ഒരു മോശം അമ്മ.
799
01:05:50,505 --> 01:05:51,510
എനിക്ക് നഷ്ടപ്പെടാനായി ഇനി
ഒന്നുമുണ്ടായിരുന്നില്ല,
800
01:05:51,522 --> 01:05:52,380
അതുകൊണ്ട് ഞാൻ നിങ്ങളുടെ
അടുത്തേക്ക് വന്നു.
801
01:05:52,630 --> 01:05:53,905
എന്നെപ്പോലൊരു സ്ത്രീ
മരിക്കുന്നത് തന്നെയാണ് നല്ലത്.
802
01:05:53,917 --> 01:05:55,380
നിങ്ങളും അതാണ്
ആഗ്രഹിക്കുന്നത്, ശരിയല്ലേ?
803
01:05:57,505 --> 01:05:59,755
അതെ. ഞാൻ ചെയ്തതെല്ലാം തെറ്റായിരുന്നു.
804
01:06:00,713 --> 01:06:02,255
ഞാൻ ചെയ്ത തെറ്റുകളോർത്ത്,
805
01:06:03,005 --> 01:06:04,463
എല്ലാ രാത്രികളിലും...
806
01:06:05,421 --> 01:06:07,046
ഞാൻ പശ്ചാത്തപിക്കാറുണ്ട്.
807
01:06:07,713 --> 01:06:10,130
ഞാൻ ജനിച്ചത് പോലും ഒരു തെറ്റായിരുന്നു.
808
01:06:12,755 --> 01:06:13,880
പക്ഷേ, എനിക്കിത് നിങ്ങളോട് പറഞ്ഞേ മതിയാകൂ.
809
01:06:14,713 --> 01:06:17,296
ഞാനെന്റെ മായ്ക്ക് ജന്മം
നൽകി അവളുടെ അമ്മയായതാണ്...
810
01:06:18,630 --> 01:06:21,463
ഞാനെന്റെ ജീവിതത്തിൽ
ചെയ്ത ഏറ്റവും നല്ല കാര്യം.
811
01:06:28,338 --> 01:06:29,671
ഞാനവളെ തിരിച്ചു കൊണ്ടുവരും.
812
01:06:30,296 --> 01:06:31,880
എന്ത് വില കൊടുത്തിട്ടായാലും.
813
01:06:32,671 --> 01:06:35,005
അതിനി എന്റെ ജീവൻ
കൊടുത്തിട്ടാണെങ്കിലും ശരി,
814
01:06:35,380 --> 01:06:37,505
ആ കൂട്ടത്തിലുള്ള ഒരുത്തനെയും
ഞാൻ വെറുതെ വിടില്ല.
815
01:06:37,588 --> 01:06:39,130
കണ്ടോ!
816
01:07:28,005 --> 01:07:30,213
എന്നോട് ക്ഷമിക്ക്, മോളേ.
817
01:07:58,713 --> 01:08:00,546
കഴിഞ്ഞ മൂന്ന് വർഷമായി ഞാനീ
കേസിന്റെ പുറകേയാണ്.
818
01:08:09,838 --> 01:08:11,909
ഇതൊരു ഇന്റർനാഷണൽ ഓപ്പറേഷനാണ്,
ഹൈ വാൻ പാസ് മുതൽ...
819
01:08:11,921 --> 01:08:14,046
...കാ മൗ പ്രാവിശ്യ വരെ വ്യാപിച്ചു
കിടക്കുന്ന ഒരു ബിസിനസ്സ്.
820
01:08:15,463 --> 01:08:16,838
ക്യുയ് നോണിൽ നിന്നാണ് അവര്
അവയവങ്ങൾ കയറ്റി അയക്കുക.
821
01:08:17,338 --> 01:08:20,380
ചിലപ്പോൾ കാം റാൻ,
ടാ നങ്, എല്ലായിടത്തുമുണ്ട്.
822
01:08:20,921 --> 01:08:23,630
അവിടുന്ന് നേരെ ലാവോസിലോട്ട്,
അവിടുന്നങ്ങോട്ട് മറ്റു രാജ്യങ്ങളിലേക്കും.
823
01:08:25,130 --> 01:08:27,171
എല്ലാ പ്രാവിശ്യകളിലും നമ്മുടെ
ഏജൻറുമാർ അവരുടെ പിന്നാലെ തന്നെയുണ്ട്.
824
01:08:28,588 --> 01:08:30,351
അവരെക്കുറിച്ച് ഇത്ര
നന്നായിട്ട് അറിയാമെങ്കിൽ,
825
01:08:30,363 --> 01:08:31,713
പിന്നെ നിങ്ങളവരെ പിടിക്കാത്തതെന്താ?
826
01:08:32,130 --> 01:08:33,130
അതത്ര എളുപ്പമല്ല.
827
01:08:34,005 --> 01:08:36,380
ഞങ്ങൾക്കാ നെറ്റ്വർക്ക് മുഴുവനായി
പിടിക്കണമെങ്കിൽ അതിനാവശ്യമായ തെളിവുകൾ വേണം.
828
01:08:37,338 --> 01:08:41,213
ഒന്നോ രണ്ടോ പേരെ പിടിച്ചത്
കൊണ്ട് കാര്യമില്ല.
829
01:08:41,880 --> 01:08:43,505
അവർ പരസ്പരം ബന്ധമുണ്ടാവില്ല.
830
01:08:44,088 --> 01:08:45,255
ഇതൊന്നും പോര.
831
01:08:45,838 --> 01:08:47,380
നമ്മൾ അവരുടെ പുറകേയാണെന്ന് അവരറിയരുത്.
832
01:08:47,880 --> 01:08:49,213
നിങ്ങളെന്തിനാ എന്റെ പുറകെ വന്നത് ?
833
01:08:50,296 --> 01:08:52,020
കാരണം 10 മിനിട്ടുകൾക്ക് മുൻപ്
സൈഗോണിൽ നിന്നും...
834
01:08:52,032 --> 01:08:53,421
...ഒരു ട്രെയിൻ പുറപ്പെട്ടിട്ടുണ്ടെന്ന് ഞാനറിഞ്ഞു.
835
01:08:54,630 --> 01:08:55,671
നമ്മളിപ്പോൾ ബിൻ ട്രീയിലാണുള്ളത്.
836
01:08:56,588 --> 01:08:58,232
ഒരു ബൈക്കെടുത്ത് പോയാൽ...
837
01:08:58,244 --> 01:09:00,005
...45 മിനിറ്റിനുള്ളിൽ നിങ്ങൾക്ക്
അടുത്ത സ്റ്റോപ്പിലെത്താം.
838
01:09:03,921 --> 01:09:05,171
അവർ നീരാളികളെപ്പോലെയാണ്.
839
01:09:05,588 --> 01:09:07,963
ഓരോ കൈ വെട്ടുംതോറും അതേ സ്ഥാനത്ത് പുതുതായി
ഒന്ന് മുളച്ചു വന്നു കൊണ്ടേയിരിക്കും.
840
01:09:08,046 --> 01:09:09,796
കുട്ടികളും അവരുടെ കുടുംബത്തിൽ നിന്നും
അപ്രത്യക്ഷരായിക്കൊണ്ടേയിരിക്കും.
841
01:09:10,630 --> 01:09:12,921
അവരുടെ എല്ലാ കൈകളും വെട്ടി മാറ്റാൻ
നമുക്ക് കിട്ടിയ അവസരമാണിത്.
842
01:09:13,505 --> 01:09:16,380
മാത്രമല്ല, ട്രെയിൻ നമ്പർ അറിയാവുന്ന
ഏക വ്യക്തി നിങ്ങൾ മാത്രമാണ്.
843
01:09:17,213 --> 01:09:18,213
നിങ്ങൾക്കെന്താ നഷ്ടപ്പെടാനുള്ളത്?
844
01:09:26,088 --> 01:09:28,880
സോങ് താൻ സ്റ്റേഷൻ.
845
01:09:36,338 --> 01:09:37,963
യാത്രാക്കാരുടെ ശ്രദ്ധയ്ക്ക്,
846
01:09:38,046 --> 01:09:40,921
ട്രെയിൻ നമ്പർ SE5, സോങ് താൻ
സ്റ്റേഷനിൽ എത്തിച്ചേർന്നിരിക്കുന്നു.
847
01:09:41,296 --> 01:09:44,069
ട്രെയിനിൽ നിന്നും
ഇറങ്ങുന്നതിന് മുൻപായി,
848
01:09:44,081 --> 01:09:47,546
ലഗേജുകളെല്ലാം എടുത്തിട്ടുണ്ടെന്ന്
ഉറപ്പ് വരുത്തുക.
849
01:09:47,630 --> 01:09:52,088
ഇടത് ഭാഗത്തുള്ള വാതിലുകൾ
തുറന്നു നൽകുന്നതാണ്
850
01:09:52,505 --> 01:09:54,100
സ്റ്റേഷനിൽ നിന്ന് പുറത്തിറങ്ങുന്നവർ
ദയവായി,
851
01:09:54,112 --> 01:09:55,630
...ഓപ്പറേറ്ററുടെ നിർദേശങ്ങൾ പാലിക്കുക.
നന്ദി.
852
01:10:50,630 --> 01:10:53,421
ട്രെയിൻ നമ്പർ VNR 053171.
853
01:10:55,130 --> 01:10:56,796
നിൽക്ക്. ഒന്ന് സമാധാനപ്പെട്.
854
01:10:57,505 --> 01:10:58,588
നിങ്ങളെന്തായീ ചെയ്യുന്നേ?
855
01:10:58,671 --> 01:11:01,421
- നിന്നെക്കൊണ്ടിത് ഒറ്റയ്ക്കാവില്ല.
- എന്റെ കുഞ്ഞ് അതിനകത്താണുള്ളത്.
856
01:11:01,921 --> 01:11:03,046
അവളാണെനിക്കെല്ലാം.
857
01:11:03,130 --> 01:11:04,281
ഞാൻ ജീവിക്കുന്നത് തന്നെ
അവൾക്ക് വേണ്ടിയാണ്.
858
01:11:04,293 --> 01:11:05,671
...എനിക്കവളെ നഷ്ട്ടപ്പെടുത്താനാകില്ല.
നിങ്ങൾക്ക് മനസ്സിലാകുന്നുണ്ടോ, ഇല്ലയോ?
859
01:11:05,755 --> 01:11:07,921
എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നുണ്ട്.
പക്ഷേ ഇത് വളരെ അപകടം പിടിച്ചതാണ്.
860
01:11:08,005 --> 01:11:10,130
- നമുക്ക് സഹായത്തിനായി യൂണിറ്റിനെ വിളിക്കാം.
- യൂണിറ്റോ?
861
01:11:10,213 --> 01:11:14,588
എനിക്കാ ട്രെയിനിൽ കയറിയേ പറ്റൂ.
നിങ്ങൾക്കെന്നെ തടയണമെങ്കിൽ, വെടിവെച്ചിടാം.
862
01:11:14,838 --> 01:11:16,838
അല്ലാതെ നിങ്ങൾക്കെന്നെ തടയാനാകില്ല.
863
01:14:16,171 --> 01:14:17,171
ഡാ!
864
01:14:18,213 --> 01:14:19,630
പോയി നോക്കിയിട്ട് വാ.
865
01:14:20,588 --> 01:14:21,421
ഒന്ന് പോയിട്ട് വാടാ.
866
01:14:26,713 --> 01:14:28,380
കോപ്പ്. നല്ല കൈയ്യായിരുന്നു.
867
01:14:29,088 --> 01:14:30,213
മടിയൻ തായോ@##.
868
01:15:20,088 --> 01:15:21,255
ഹൈ ഫോങ്.
869
01:15:31,338 --> 01:15:33,671
നീയീ മുഖം ഓർക്കുന്നുണ്ടോ!
870
01:16:32,796 --> 01:16:34,630
റോം, ഇനി ഒരു കിലോമീറ്റർ കൂടി.
871
01:16:34,963 --> 01:16:35,796
തയ്യാറായി നിന്നോ.
872
01:16:35,880 --> 01:16:37,213
ശരി, മാഡം.
873
01:16:46,380 --> 01:16:47,838
നിങ്ങളവിടെ റെഡിയല്ലേ?
874
01:16:47,921 --> 01:16:48,921
അതെ, മാഡം.
875
01:16:49,005 --> 01:16:51,380
800 മീറ്റർ കൂടി. റെഡിയായിക്കോ.
876
01:17:05,796 --> 01:17:08,046
മാഡം, ഞാനിവിടെ ജോയിന്റിലുണ്ട്.
877
01:17:24,921 --> 01:17:26,463
500 മീറ്റർ കൂടി.
878
01:17:36,171 --> 01:17:37,005
നീ കേൾക്കുന്നുണ്ടോ?
879
01:17:40,421 --> 01:17:41,838
റോം. നീയെവിടെയാ?
880
01:17:47,421 --> 01:17:48,255
റോം.
881
01:17:48,796 --> 01:17:49,630
റോം!
882
01:18:04,921 --> 01:18:05,755
കോയി.
883
01:18:06,671 --> 01:18:08,546
റോം ഹിച്ചിലുണ്ടോയെന്ന് പോയി നോക്ക്.
884
01:18:09,463 --> 01:18:10,338
ശരി, മാഡം.
885
01:18:21,171 --> 01:18:22,255
നീ വീണ്ടും വന്നോ?
886
01:18:23,588 --> 01:18:24,963
നിന്റെ ധൈര്യം സമ്മതിച്ചു തന്നേ പറ്റൂ.
ശരിയല്ലേ?
887
01:18:38,588 --> 01:18:42,130
ഇത്തവണ നിനക്കെത്ര സമയം പിടിച്ചു
നിൽക്കാൻ പറ്റുമെന്ന് നമുക്ക് നോക്കാം.
888
01:19:01,713 --> 01:19:04,796
മാഡം, ട്രെയിൻ അടുത്തെത്താറായി.
889
01:19:04,880 --> 01:19:06,463
ഞങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ ഓർഡറിനായി കാത്തുനിൽക്കയാണ്.
890
01:19:11,380 --> 01:19:12,213
ചെയ്തേക്ക്.
891
01:19:21,921 --> 01:19:23,171
ശരി. ലോക്ക് ചെയ്യ്.
892
01:20:53,671 --> 01:20:55,880
നമ്മുടെ ക്ലൈന്റ് ഇവിടെയുണ്ട്.
ഷിപ്മെന്റിന് തയ്യാറായിക്കോ.
893
01:21:01,880 --> 01:21:03,338
നീ നിന്റെ വേദന സഹിക്കണം.
894
01:21:03,421 --> 01:21:05,546
ഓരോ തവണ വീഴുമ്പോഴും,
സ്വന്തമായി എഴുന്നേറ്റു നിൽക്കാൻ പഠിക്കണം.
895
01:21:21,963 --> 01:21:23,171
ഇത് നിന്റെ മോൾക്ക് വേണ്ടിയാണോ?
896
01:21:24,421 --> 01:21:25,713
അവൾക്കിനിയിതിന്റെ ആവശ്യം വരില്ല.
897
01:21:26,880 --> 01:21:29,213
നീ ഇവിടെവരെ എത്തിയത് തന്നെ
വല്ല്യ കാര്യം
898
01:21:30,046 --> 01:21:31,546
പക്ഷേ, നീ വന്നിരിക്കുന്നത്
തെറ്റായ സ്ഥലത്താണ്.
899
01:21:38,546 --> 01:21:39,505
എണീക്ക്.
900
01:21:46,463 --> 01:21:51,421
കൊള്ളാം. ഭയത്തെ അതിജീവിക്കുന്നവർക്ക്
എപ്പോഴും ഒരു സമ്മാനം ഉണ്ടായിരിക്കും.
901
01:21:57,671 --> 01:22:00,588
ഞാൻ വന്നത് ഒരുപക്ഷേ തെറ്റായ
സ്ഥലത്തായിരിക്കാം...
902
01:22:04,171 --> 01:22:06,463
പക്ഷേ നീ കൊണ്ടുവന്ന കുട്ടി മാറിപ്പോയി.
903
01:23:51,588 --> 01:23:52,421
മായ്.
904
01:23:53,880 --> 01:23:55,005
- അമ്മാ.
- മായ്.
905
01:23:55,088 --> 01:23:55,921
അമ്മാ.
906
01:23:56,505 --> 01:23:58,630
- മായ്.
- തുറന്ന് വിട്, അമ്മാ.
907
01:24:00,880 --> 01:24:01,713
മായ്.
908
01:24:02,796 --> 01:24:03,630
അമ്മാ.
909
01:24:06,005 --> 01:24:06,880
മോൾക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലല്ലോ?
910
01:24:09,130 --> 01:24:12,505
ഇല്ല. ഇനി അമ്മയെ കാണാൻ
കഴിയില്ലേയെന്ന് ഞാൻ പേടിച്ചു.
911
01:24:13,671 --> 01:24:15,796
നിങ്ങൾ സമയത്ത് എത്തില്ലെന്ന് ഞാൻ കരുതി.
912
01:24:15,880 --> 01:24:17,255
ഞാൻ സമയത്ത് ഓടി വന്നത്....
913
01:24:18,796 --> 01:24:20,005
എനിക്ക് മോളെ ഒരുപാട് ഇഷ്ടമാണെന്ന്...
914
01:24:21,796 --> 01:24:24,380
മോളോട് പറയാൻ വേണ്ടിയാണ്.
മോൾക്കറിയുവോ, അത്?
915
01:24:26,171 --> 01:24:28,630
അമ്മാ, ഞാൻ ആ പേഴ്സ് മോഷ്ടിച്ചിട്ടില്ല.
916
01:24:29,796 --> 01:24:31,505
അമ്മയെന്നെ വിശ്വസിക്കണം.
917
01:24:32,671 --> 01:24:35,338
എനിക്ക് മോളെ വിശ്വാസമാണ്.
918
01:24:35,838 --> 01:24:36,963
എന്നോട് ക്ഷമിക്ക്.
919
01:24:37,838 --> 01:24:38,880
എന്നോട് ക്ഷമിക്ക്.
920
01:24:39,588 --> 01:24:43,130
എല്ലാം എന്റെ തെറ്റായിരുന്നു.
921
01:24:45,505 --> 01:24:46,380
അമ്മാ.
922
01:24:47,005 --> 01:24:48,130
എന്നോട് ക്ഷമിക്ക്, അമ്മാ.
923
01:24:50,088 --> 01:24:53,380
നിങ്ങളെന്നോട് പേടിക്കരുതെന്ന് പറഞ്ഞു.
924
01:24:54,171 --> 01:24:55,546
ധൈര്യത്തോടെ ഇരിക്കണമെന്നും,
925
01:24:56,088 --> 01:24:57,880
ഭയം വെറുമൊരു വികാരം
മാത്രമാണെന്നും പറഞ്ഞു.
926
01:24:59,130 --> 01:25:00,671
പക്ഷേ എന്നിട്ടും ഞാൻ പേടിച്ചു പോയി.
927
01:25:02,171 --> 01:25:04,671
ഞാനൊരു ധൈര്യശാലിയല്ല, അല്ലേ അമ്മാ?
928
01:25:04,755 --> 01:25:07,171
അല്ല, മോളേ.. അല്ല.
929
01:25:08,546 --> 01:25:11,171
നീ നല്ല ധൈര്യശാലിയാണ്. നീയാണ് ശരി.
930
01:25:12,088 --> 01:25:14,630
നീ പേടിക്കണം.
നീയത് മനസ്സിലാക്കണം.
931
01:25:15,338 --> 01:25:18,338
നീയത് അതിജീവിക്കുമ്പോൾ മാത്രമാണ്,
932
01:25:18,421 --> 01:25:20,546
നീയൊരു ധൈര്യശാലിയാകുന്നത്. മനസ്സിലായോ?
933
01:25:20,838 --> 01:25:22,588
നീയതിപ്പോൾ ചെയ്തു.
934
01:25:23,130 --> 01:25:27,130
ഞാൻ ങോക്കിനോടും ഇത് തന്നെയാ പറഞ്ഞത്.
പക്ഷേ അവളിപ്പഴും പേടിച്ചിരിക്കുകയാ.
935
01:25:28,380 --> 01:25:31,130
നിങ്ങളവളെയും മറ്റുള്ളവരെയും,
936
01:25:31,630 --> 01:25:33,046
അവരുടെ വീട്ടിലാക്കില്ലേ, അമ്മാ?
937
01:25:33,505 --> 01:25:35,338
അവരെല്ലാവരും ഇവിടെ പേടിച്ച് ഇരിക്കയാ.
938
01:25:35,921 --> 01:25:36,796
ആര്?
939
01:25:38,171 --> 01:25:39,171
മോളാരെക്കുറിച്ചാ പറയുന്നത്?
940
01:26:04,296 --> 01:26:06,421
ടീം വൺ ഇവിടുണ്ടാകണം,
മറ്റുള്ളവർ എന്റെ കൂടെ വാ.
941
01:26:06,505 --> 01:26:07,338
ശരി, സാർ.
942
01:26:45,755 --> 01:26:47,380
ഇതെന്റെ കുട്ടി ധൈര്യശാലിക്ക് വേണ്ടി.
943
01:26:49,380 --> 01:26:50,421
അമ്മ ഉടനേ വരാം.
944
01:26:57,630 --> 01:26:58,463
അമ്മാ?
945
01:26:59,880 --> 01:27:00,713
അമ്മാ?
946
01:27:18,171 --> 01:27:19,005
മാഡം.
947
01:27:20,588 --> 01:27:21,421
മാഡം.
948
01:27:23,130 --> 01:27:23,963
മാഡം.
949
01:29:00,630 --> 01:29:01,630
തോക്ക് താഴ്ത്ത്.
950
01:29:15,838 --> 01:29:17,005
എല്ലായിടവും നോക്കണം.
951
01:29:17,463 --> 01:29:19,921
എല്ലാ വണ്ടികളും ചെക്ക് ചെയ്യണം.
952
01:29:21,838 --> 01:29:22,921
അമ്മാ!
953
01:29:29,588 --> 01:29:32,463
അമ്മാ, നിങ്ങൾക്കെന്താ പറ്റിയേ?
954
01:29:32,880 --> 01:29:34,171
എണീക്കമ്മാ!
955
01:29:34,255 --> 01:29:36,255
എന്നെ വിട്ട് പോവല്ലേ, അമ്മാ!
956
01:29:36,755 --> 01:29:38,338
എണീക്കമ്മാ!
957
01:29:39,213 --> 01:29:42,671
എണീക്കമ്മാ!
958
01:29:43,088 --> 01:29:44,546
അമ്മാ!
959
01:29:45,130 --> 01:29:47,296
എന്നെ വിട്ട് പോകല്ലേ, അമ്മാ.
960
01:29:47,380 --> 01:29:50,380
എണീക്കമ്മാ!
961
01:29:50,880 --> 01:29:53,755
ദയവു ചെയ്ത് എണീക്കമ്മാ.
962
01:29:55,005 --> 01:29:59,213
ഞാൻ സത്യം ചെയ്യാം... ഞാൻ
ധൈര്യമായിട്ടിരിക്കാമെന്ന് സത്യം ചെയ്യാം.
963
01:29:59,671 --> 01:30:03,338
എന്നെ വിട്ട് പോകല്ലേ, അമ്മാ.
964
01:30:44,005 --> 01:30:46,255
പ്രധാന വാർത്തകൾ
965
01:30:46,338 --> 01:30:47,838
വർഷങ്ങൾ നീണ്ട അന്വേഷണങ്ങൾക്കൊടുവിൽ,
966
01:30:47,921 --> 01:30:49,534
രാജ്യത്തെ തന്നെ
ഏറ്റവും വലിയ ചൈൽഡ്...
967
01:30:49,546 --> 01:30:51,588
...ട്രാഫിക്കിങ് സംഘത്തെ
പോലീസ് അറസ്റ്റ് ചെയ്തു.
968
01:30:52,963 --> 01:30:55,796
കുട്ടികളെ തട്ടിക്കൊണ്ടു പോവുകയും,
969
01:30:55,880 --> 01:30:57,963
അവരുടെ അവയവങ്ങൾ കച്ചവടമാക്കുകയും
ചെയ്യുന്ന സംഘത്തിൽ നിന്ന്...
970
01:30:58,046 --> 01:31:00,046
പതിനഞ്ചോളം പ്രതികളെ പിടിക്കുകയും
ഇരുപതോളം കുട്ടികളെ മോചിപ്പിക്കുകയും ചെയ്തു.
971
01:31:00,130 --> 01:31:02,046
വളരെയേറെ പ്രയാസമേറിയൊരു
കേസായിരുന്നു ഇത്.
972
01:31:02,130 --> 01:31:05,630
കുറ്റവാളികൾ വളരെയേറെ അപകടകാരികളും,
ബുദ്ധിമാന്മാരായിരുന്നു.
973
01:31:05,880 --> 01:31:07,338
അവർക്ക് ലോകത്തിന്റെ പല
ഭാഗങ്ങളുമായും ബന്ധമുണ്ട്.
974
01:31:07,421 --> 01:31:11,005
വർഷങ്ങളായുള്ള പരിശ്രമത്തിന് ശേഷം,
ഒടുവിൽ ഞങ്ങൾക്കവരെ പിടികൂടാൻ സാധിച്ചു.
975
01:31:11,088 --> 01:31:12,200
അവിടെ ഉണ്ടായിരുന്ന കുട്ടികളെ
എത്രയും വേഗം അവരുടെ...
976
01:31:12,212 --> 01:31:13,380
...വീട്ടിൽ എത്തിക്കാനുള്ള
ഒരുക്കങ്ങളും ചെയ്തിട്ടുണ്ട്.
977
01:31:14,421 --> 01:31:18,838
ഈയവസരത്തിൽ നമ്മളെല്ലാം ഓർക്കേണ്ട ഒരു
വ്യക്തിയുണ്ട്: ലേ ഹ്യൂയ്ൻ ങോക് ഫോങ്.
978
01:31:18,921 --> 01:31:21,463
അവരുടെ കുട്ടിയെ തട്ടിക്കൊണ്ട് പോയപ്പോൾ,
979
01:31:21,546 --> 01:31:24,713
കുട്ടിയെ വീണ്ടെടുക്കാനായി ധൈര്യസമേതം
അവരെ പിന്തുടരുകയും പോലീസുമായി സഹകരിച്ച്,
980
01:31:24,796 --> 01:31:25,430
അതെന്റെ അമ്മയാ.
981
01:31:25,442 --> 01:31:27,380
...കുറ്റവാളികളെ പിടികൂടാൻ
പോലീസിനെ സഹായിക്കുകയും ചെയ്തു.
982
01:31:35,213 --> 01:31:36,921
ഇത് നിനക്കാ.
983
01:31:38,046 --> 01:31:40,421
- താങ്ക്യൂ.
- മോനേ, വാ പോകാം.
984
01:31:41,255 --> 01:31:42,255
ശരി, അമ്മാ! ബൈ.
985
01:31:42,880 --> 01:31:44,130
താങ്ക്യൂ, ഡോക്ടർ.
986
01:31:44,755 --> 01:31:45,921
മായ്, പതുക്കെ.
987
01:31:46,713 --> 01:31:47,546
അമ്മാ.
988
01:31:51,505 --> 01:31:54,338
"ഞാൻ, ദിൻ ബാവോ. ഇത് നിങ്ങൾക്ക്
തരണമെന്ന് ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
989
01:31:55,088 --> 01:31:56,796
നിങ്ങൾ വളരെ വേഗം സുഖം പ്രാപിക്കട്ടെയെന്നും,
990
01:31:56,880 --> 01:31:59,838
നിങ്ങളും മായും എപ്പോഴും സന്തോഷത്തോടെ
ഇരിക്കട്ടെയെന്നും ആശംസിക്കുന്നു."
991
01:32:00,963 --> 01:32:02,005
ഇത് കൊള്ളാം, അല്ലേ അമ്മാ?
992
01:32:09,213 --> 01:32:10,088
അമ്മാ.
993
01:32:11,171 --> 01:32:12,296
അമ്മയ്ക്കിപ്പോ കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലല്ലോ?
994
01:32:15,588 --> 01:32:17,255
അമ്മാ, നിങ്ങളെനിക്ക്
ഫൈറ്റ് പഠിപ്പിച്ചു തരാമോ?
995
01:32:18,213 --> 01:32:20,630
എനിക്ക് നിങ്ങളെപ്പോലെ ഒരു ഹീറോയാകണം.
996
01:32:20,713 --> 01:32:22,927
തെറ്റ് ചെയ്യുന്ന എല്ലാരേം
എനിക്ക് ഇടിക്കണം.
997
01:32:22,939 --> 01:32:25,296
... എന്റെ ഇടികൊണ്ട് മേലാൽ അവന്മാര്
കുട്ടികളെ പിടിക്കാൻ പാടില്ല.
998
01:32:26,296 --> 01:32:27,213
പഠിപ്പിച്ചു തരാവോ?
999
01:32:35,671 --> 01:32:36,880
നിനക്ക് മാർഷ്യൽ ആർട്സ് പഠിക്കണോ?
1000
01:32:39,005 --> 01:32:40,505
പക്ഷേ, അതിന് നീ വേദന സഹിക്കേണ്ടി വരും.
1001
01:32:45,529 --> 01:32:52,529
പരിഭാഷ : മുഹമ്മദ് റാസിഫ്
1002
01:32:52,553 --> 01:32:59,553
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
143060