All language subtitles for Frasier.S10E03.Proxy.Prexy.720p.WEBRip.AAC2.0.H.264-HRiP
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,831 --> 00:00:10,749
A hell of a breakfast, Daph.
I'm stuffed.
2
00:00:10,874 --> 00:00:13,001
Thanks. Now come on,
let's do some exercises.
3
00:00:13,127 --> 00:00:16,505
And risk a cramp?
What kind of training did you get?
4
00:00:17,506 --> 00:00:20,008
- Morning.
- Hey, Fras. Want some breakfast?
5
00:00:20,092 --> 00:00:22,302
Oh, uh, no thanks.
Uh, coffee will be fine.
6
00:00:22,428 --> 00:00:26,140
Hi, Daph. Uh, listen,
I could use an objective opinion.
7
00:00:26,265 --> 00:00:28,392
I am running
for condo-board president.
8
00:00:28,517 --> 00:00:30,602
I wanna know
what you think of this as a slogan:
9
00:00:30,853 --> 00:00:34,523
"Frasier Crane, the people's elixir."
10
00:00:37,484 --> 00:00:40,112
Okay, I'm ready
for my exercises now.
11
00:00:41,363 --> 00:00:44,158
Please, Dad, this is serious.
I have a feeling this could be my year.
12
00:00:44,283 --> 00:00:46,660
- Don't you say that every year?
- Yes, I do.
13
00:00:46,994 --> 00:00:48,871
But I'm the only one
running against the incumbent,
14
00:00:48,996 --> 00:00:51,457
which means the people will rally
their yearnings for change
15
00:00:51,582 --> 00:00:52,749
behind my banner.
16
00:00:52,916 --> 00:00:55,085
Wow, you're full of catchy slogans.
17
00:00:55,627 --> 00:00:57,629
Fras, you don't get
your hopes up too high.
18
00:00:57,754 --> 00:00:59,423
I mean, name one person
on the condo board
19
00:00:59,548 --> 00:01:01,133
you haven't ticked off at least once.
20
00:01:01,258 --> 00:01:05,637
That's just because I have a type A,
hands-on, get-it-done personality.
21
00:01:05,971 --> 00:01:07,598
Seriously, name one.
22
00:01:09,224 --> 00:01:11,143
You know, Fras,
you might be the best man for the job.
23
00:01:11,226 --> 00:01:13,562
But a friendly smile
and a "How do you do?" in the hallway
24
00:01:13,645 --> 00:01:16,356
goes a lot further
than being the people's laxative.
25
00:01:19,651 --> 00:01:21,028
Elixir.
26
00:01:23,739 --> 00:01:25,532
Well, I suppose you're right.
27
00:01:25,908 --> 00:01:30,662
I haven't really established myself
as the neighbourly sort.
28
00:01:30,954 --> 00:01:34,583
I thought that my term as fire safety
captain might do the trick,
29
00:01:35,542 --> 00:01:38,378
but I guess I drilled them
once too often.
30
00:01:39,796 --> 00:01:42,841
Maybe you could give him lessons
on how to be a normal person.
31
00:01:42,966 --> 00:01:44,510
I beg your pardon?
32
00:01:45,302 --> 00:01:48,764
Say, I've got an idea.
Dad, why don't you just run?
33
00:01:48,931 --> 00:01:50,098
Why would I wanna do that?
34
00:01:50,224 --> 00:01:52,559
Well, because then
the people would get their regular guy,
35
00:01:52,643 --> 00:01:54,436
but he would have
my political agenda.
36
00:01:54,603 --> 00:01:56,647
I get it. Your father's the figurehead.
37
00:01:56,772 --> 00:01:58,482
Like Woodrow Wilson
when he had that stroke
38
00:01:58,565 --> 00:02:00,734
and his wife
secretly acted as president.
39
00:02:01,318 --> 00:02:04,780
Yes, exactly. But, of course,
Dad would be conscious, presumably.
40
00:02:06,198 --> 00:02:09,785
- How did you know about that?
- I'm studying for my citizenship exam.
41
00:02:09,952 --> 00:02:12,454
It's about time I became an American
like everyone else.
42
00:02:12,579 --> 00:02:14,706
If you were like everyone else,
you wouldn't know any history.
43
00:02:17,042 --> 00:02:19,294
So, Dad, what do you think?
44
00:02:19,419 --> 00:02:21,755
Oh, I don't know.
Sounds like a big pain.
45
00:02:21,880 --> 00:02:24,967
Oh, come on, Dad.
Think of the neighbours.
46
00:02:25,050 --> 00:02:27,386
Think of the building,
the good we could do together.
47
00:02:27,678 --> 00:02:30,389
We can actually achieve the dream
48
00:02:30,514 --> 00:02:33,642
of luxury apartment living
that our founders intended.
49
00:02:34,768 --> 00:02:36,687
Plus, I'll do all the work.
50
00:02:37,396 --> 00:02:39,064
I'll tell you something
I thought we needed.
51
00:02:39,231 --> 00:02:41,858
Wider parking spaces
so the doors don't get dinged.
52
00:02:41,984 --> 00:02:43,819
If you do this,
I'll make sure that gets done.
53
00:02:43,944 --> 00:02:47,364
- Really?
- Absolutely, Mr. President.
54
00:02:47,781 --> 00:02:49,408
I like the sound of that.
55
00:02:51,076 --> 00:02:53,245
- I think I should still run against you.
- Why?
56
00:02:53,370 --> 00:02:56,582
Well, if I drop out
just as you announce your candidacy,
57
00:02:56,707 --> 00:02:58,000
people might suspect something.
58
00:02:58,125 --> 00:03:03,797
It's better that our political legerdemain
remain sub rosa, hmm?
59
00:03:04,131 --> 00:03:05,799
How would a normal person
say that, Dad?
60
00:03:06,425 --> 00:03:09,469
No one needs to know
how the hot dogs are made.
61
00:03:12,264 --> 00:03:13,890
This is gonna be sweet.
62
00:03:17,769 --> 00:03:22,274
Which brings me to my final opponent,
Martin Crane.
63
00:03:22,524 --> 00:03:25,277
Now, we're all well aware
that he is a decorated war hero
64
00:03:25,402 --> 00:03:27,654
and a much honored police officer.
65
00:03:27,821 --> 00:03:33,285
But does he have
the building's interests at heart?
66
00:03:34,620 --> 00:03:35,912
Maybe.
67
00:03:37,164 --> 00:03:42,252
I simply ask that you stack up
his 45 years of experience
68
00:03:42,669 --> 00:03:46,131
against my term
as fire safety captain.
69
00:03:47,424 --> 00:03:48,592
Thank you.
70
00:03:48,925 --> 00:03:51,261
And God bless Elliot Bay Towers.
71
00:03:53,013 --> 00:03:55,557
And now we'll hear
from Martin Crane.
72
00:04:00,145 --> 00:04:02,814
Ahh, thanks. I'm Marty Crane.
73
00:04:02,981 --> 00:04:06,693
Uh, I just want to say
that it's a privilege to run
74
00:04:06,818 --> 00:04:09,196
and, uh, I'll try to do the best I can.
75
00:04:09,321 --> 00:04:12,658
Thank you and go, Seahawks.
76
00:04:15,619 --> 00:04:17,871
Here's where we'd hear
from our third candidate,
77
00:04:17,996 --> 00:04:20,040
current president, Jim McIntyre.
78
00:04:20,165 --> 00:04:24,169
But, uh, last night he informed me
that he was giving up condo board
79
00:04:24,378 --> 00:04:26,755
in order to pursue his dream
of teaching English
80
00:04:26,880 --> 00:04:28,215
as a second language.
81
00:04:29,841 --> 00:04:34,471
Dream or court-ordered
community service?
82
00:04:35,180 --> 00:04:36,973
So I guess it's time to vote.
83
00:04:37,474 --> 00:04:40,157
Well, I wish we would have known
that guy wasn't gonna run.
84
00:04:40,243 --> 00:04:42,396
I wouldn't have had to spend all night
working on my speech.
85
00:04:42,479 --> 00:04:43,313
Yes.
86
00:04:44,064 --> 00:04:46,149
Plus I would automatically
be president now.
87
00:04:46,233 --> 00:04:48,985
Yeah, even you couldn't lose
a one-man election.
88
00:04:49,945 --> 00:04:51,154
You're forgetting 1998.
89
00:04:51,279 --> 00:04:53,532
Oh, yeah,
when you lost to the dead guy.
90
00:04:54,783 --> 00:04:56,326
He wasn't dead, he was in a coma.
91
00:04:56,743 --> 00:04:58,578
How was I supposed
to compete with that?
92
00:04:59,538 --> 00:05:02,749
Okay, ladies and gentlemen,
we have a winner.
93
00:05:03,375 --> 00:05:07,504
In a surprisingly close vote
of 15 to 2,
94
00:05:08,505 --> 00:05:12,426
- our new president is Martin Crane.
- Yes.
95
00:05:12,843 --> 00:05:14,302
I got two votes.
96
00:05:17,806 --> 00:05:18,974
Bye-bye.
97
00:05:21,309 --> 00:05:23,353
What a great massage.
98
00:05:23,729 --> 00:05:25,731
It's too bad
her English wasn't better.
99
00:05:25,897 --> 00:05:27,941
She could have told us
some of her secrets.
100
00:05:28,191 --> 00:05:31,903
Yes, but now we know that Urdu
is the official language of heaven.
101
00:05:33,655 --> 00:05:35,073
I could go for a snack.
102
00:05:35,323 --> 00:05:37,576
- Want some pâté?
- No, thanks.
103
00:05:37,659 --> 00:05:39,161
- Some cheese?
- No.
104
00:05:39,327 --> 00:05:41,621
- Pâté?
- Again, no.
105
00:05:42,414 --> 00:05:44,499
- How about a salad?
- Or a fruit salad?
106
00:05:44,666 --> 00:05:46,668
Ooh, I could throw together
a little mélange.
107
00:05:47,919 --> 00:05:50,464
I'll get it. A mélange sounds lovely.
108
00:05:53,592 --> 00:05:55,844
I thought you were going out
with that man from your gym.
109
00:05:56,011 --> 00:05:57,763
We didn't even make it to dinner.
110
00:05:57,971 --> 00:06:00,265
Here's your never-fail
date purse back.
111
00:06:00,390 --> 00:06:02,642
Oh, I'm sorry. No, come on in.
112
00:06:02,768 --> 00:06:04,311
Sure?
You look like you're going to bed.
113
00:06:04,478 --> 00:06:06,646
No, we just got a massage.
Come in.
114
00:06:07,189 --> 00:06:10,108
Boy, a massage sounds wonderful.
115
00:06:11,193 --> 00:06:13,612
She did the most incredible thing
to my neck.
116
00:06:13,737 --> 00:06:14,946
Here, let me show you.
117
00:06:16,656 --> 00:06:18,700
- Oh.
- Mm-hm.
118
00:06:19,201 --> 00:06:21,495
So how could you tell
your date wasn't meant to be?
119
00:06:21,912 --> 00:06:23,830
He had the same purse.
120
00:06:26,625 --> 00:06:29,544
- Wow, that feels so good.
- Mm-hm.
121
00:06:29,669 --> 00:06:31,671
- Oh, hi, Roz.
- Hi.
122
00:06:31,797 --> 00:06:34,800
- Poor thing had a bad date.
- Oh, I'm sorry.
123
00:06:35,634 --> 00:06:38,220
Well, now that Daphne's
helping you relax,
124
00:06:38,345 --> 00:06:40,096
you want to join us
in a little mélange?
125
00:06:49,731 --> 00:06:53,443
- What?
- You'll love it, Niles is amazing.
126
00:06:55,654 --> 00:06:58,949
- Wait, what are you saying?
- Unless you have other plans.
127
00:06:59,783 --> 00:07:03,203
Well, I guess not, but...
128
00:07:04,496 --> 00:07:06,373
Great, then here you go.
129
00:07:07,749 --> 00:07:10,669
Oh, fruit salad.
130
00:07:11,628 --> 00:07:14,673
Oh, my God.
I thought you said "ménage."
131
00:07:19,719 --> 00:07:23,682
Well, the fruits do mix
a little promiscuously.
132
00:07:24,349 --> 00:07:27,227
I mean, I was thinking,
"Oh, my God. What are they saying?"
133
00:07:27,394 --> 00:07:30,564
Rest assured, we would've offered you
something more than fruit salad
134
00:07:30,647 --> 00:07:32,148
to get you in the mood.
135
00:07:33,233 --> 00:07:37,028
You know what? She didn't say no.
136
00:07:40,282 --> 00:07:42,367
You're right. She didn't.
137
00:07:42,450 --> 00:07:45,745
It was only because it was so weird,
I didn't know what to say.
138
00:07:45,871 --> 00:07:49,207
- Is that why?
- I think someone has a crush on us.
139
00:07:50,750 --> 00:07:52,627
- You wish.
- We know what you wish.
140
00:07:52,794 --> 00:07:55,463
Okay, okay,
let's talk about something else.
141
00:07:55,714 --> 00:07:57,382
Uh, what are you guys
gonna do this weekend?
142
00:07:57,549 --> 00:07:59,467
You, if you get your way.
143
00:08:04,764 --> 00:08:07,601
So if we had have asked you,
you would've said no.
144
00:08:07,726 --> 00:08:08,810
Of course I would have.
145
00:08:08,935 --> 00:08:10,228
I see, and what's wrong with us?
146
00:08:10,353 --> 00:08:12,689
- Do you find us unattractive?
- What if we wore masks?
147
00:08:12,814 --> 00:08:15,025
Have to be Nixon and Frankenstein.
That's all we've got.
148
00:08:15,150 --> 00:08:17,110
All right, you guys, stop it.
149
00:08:17,193 --> 00:08:20,780
I'm sorry I didn't understand
your little code word for fruit salad.
150
00:08:20,906 --> 00:08:22,157
Oh, we're sorry.
151
00:08:22,324 --> 00:08:24,659
Here you haven't even had dinner
and we're teasing you.
152
00:08:24,910 --> 00:08:27,037
Oh, you haven't? I didn't know that,
let me make you something.
153
00:08:27,287 --> 00:08:29,789
- No, it's okay, I'm not that hungry.
- Oh, come on.
154
00:08:30,248 --> 00:08:33,335
Well, all right.
I wouldn't say no to a sandwich.
155
00:08:39,382 --> 00:08:41,551
Yes, he is doing a hell of a job,
isn't he? Heh, heh.
156
00:08:41,676 --> 00:08:44,012
Listen, what did you think
of the new plants in the lobby?
157
00:08:44,220 --> 00:08:45,555
Dad was particularly pleased
158
00:08:45,680 --> 00:08:47,682
with how they complemented
the sconces.
159
00:08:47,807 --> 00:08:49,976
Don't tell people that.
160
00:08:52,437 --> 00:08:54,439
Yes, I suppose the best man did win.
161
00:08:54,981 --> 00:08:56,107
Bye-bye.
162
00:08:57,609 --> 00:09:01,529
- Another satisfied constituent.
- Well, whoop-de-do.
163
00:09:04,324 --> 00:09:05,700
- Hello.
- Frasier.
164
00:09:05,825 --> 00:09:07,702
- Hey, Marty.
- Hey, Paul.
165
00:09:07,827 --> 00:09:09,955
I just came down to congratulate you.
166
00:09:10,121 --> 00:09:12,499
Every president talks about
getting new dryers,
167
00:09:12,582 --> 00:09:14,084
but you finally did
something about it.
168
00:09:14,209 --> 00:09:17,379
You see, Dad, they love
what you're doing for the building.
169
00:09:17,837 --> 00:09:22,217
Of course, the sting of losing
was quite painful, but it's worth it
170
00:09:22,676 --> 00:09:25,971
if we can have a laundry room
that can take us into the 21st century.
171
00:09:26,721 --> 00:09:29,140
You're being a good sport about this,
Frasier.
172
00:09:29,265 --> 00:09:32,602
Well, you know,
public-spiritedness is the Crane code.
173
00:09:32,727 --> 00:09:33,728
Right on.
174
00:09:33,937 --> 00:09:36,731
- Uh, Paul, could you, ahh...?
- Oh, sure.
175
00:09:36,856 --> 00:09:39,067
Oh, hey, is it okay
if I move the recycling bins
176
00:09:39,150 --> 00:09:40,652
down to the bottom of the stairs?
177
00:09:40,819 --> 00:09:42,529
- Knock yourself out.
- Great, thanks.
178
00:09:46,074 --> 00:09:48,827
- Is this going to be a problem?
- What?
179
00:09:49,494 --> 00:09:52,831
I think we need to reach
a little understanding.
180
00:09:53,039 --> 00:09:56,292
Now, if someone asks you a question,
you look at me.
181
00:09:56,418 --> 00:09:59,045
If I scratch my nose,
182
00:10:01,923 --> 00:10:03,800
it means "no," you get it?
183
00:10:03,925 --> 00:10:07,012
They both begin
with the same two letters, N-O.
184
00:10:08,138 --> 00:10:11,349
Now, if I touch my eye,
185
00:10:12,350 --> 00:10:16,521
it means "aye," as in "yes".
186
00:10:17,647 --> 00:10:20,233
Guess what you're being
if I touch my ass.
187
00:10:23,445 --> 00:10:24,320
Dad.
188
00:10:24,612 --> 00:10:28,116
I think I can at least take care of
the no-brainer decisions myself.
189
00:10:28,241 --> 00:10:29,367
That is not how
this is supposed to work.
190
00:10:29,492 --> 00:10:32,579
I thought how this was supposed
to work was if I agreed to do this,
191
00:10:32,704 --> 00:10:34,247
you'd do the one thing I asked for.
192
00:10:34,330 --> 00:10:38,084
Yes, wider parking spaces. But I have
five years of ideas here to implement.
193
00:10:38,251 --> 00:10:39,544
Five years?
194
00:10:39,753 --> 00:10:41,379
By the time I get my parking space,
195
00:10:41,463 --> 00:10:44,466
I'll be driving a three-wheel scooter
with an oxygen tank on the back.
196
00:10:44,716 --> 00:10:48,595
Look, even if I could fast-track it,
there are feasibility studies to be done,
197
00:10:48,720 --> 00:10:51,931
there's a committee review,
and then there's a bidding process.
198
00:10:52,098 --> 00:10:53,767
You can't hire some guy
with a can of paint.
199
00:10:53,933 --> 00:10:55,143
That's what I'd do.
200
00:10:55,560 --> 00:10:58,063
Well, that is why
you're not in charge.
201
00:10:59,481 --> 00:11:02,650
Now here's your agenda
for the next meeting.
202
00:11:03,026 --> 00:11:05,487
Make sure that you follow it
to the letter.
203
00:11:05,653 --> 00:11:07,197
Yes, master.
204
00:11:07,989 --> 00:11:11,993
Dad, I sense you chafing
under the cruel yoke of public service.
205
00:11:12,869 --> 00:11:15,080
Remember, we must subordinate
our own wishes
206
00:11:15,205 --> 00:11:16,331
for the good of the building.
207
00:11:17,290 --> 00:11:21,586
And that is not
one of our hand signals.
208
00:11:25,590 --> 00:11:26,716
Next item.
209
00:11:26,883 --> 00:11:30,804
A study to determine
the feasibility of putting...
210
00:11:32,430 --> 00:11:33,848
Something on the roof.
211
00:11:34,974 --> 00:11:37,268
- Any volunteers?
- I volunteer.
212
00:11:37,602 --> 00:11:43,399
And I would like to explore the idea
of putting a patio on the roof.
213
00:11:43,650 --> 00:11:46,528
All right, uh, well,
that about wraps things up.
214
00:11:47,112 --> 00:11:49,239
- Query.
- Recognised.
215
00:11:49,364 --> 00:11:51,449
Wasn't there something else
you wanted to bring up?
216
00:11:51,533 --> 00:11:53,993
- Nope, don't think so.
- Are you sure?
217
00:11:54,119 --> 00:11:56,204
I could have sworn
I heard the president say
218
00:11:56,329 --> 00:11:59,082
something about
a new ventilation system.
219
00:11:59,207 --> 00:12:01,626
- Oh, we've done enough for tonight.
- No, you haven't.
220
00:12:07,966 --> 00:12:11,094
I'm certain that if you, ahh,
simply consult the agenda
221
00:12:11,219 --> 00:12:13,596
which you
so painstakingly prepared,
222
00:12:13,721 --> 00:12:17,517
you will find
that there is one last item.
223
00:12:17,725 --> 00:12:22,262
Oh, yeah, here it is.
Wider parking spaces.
224
00:12:22,302 --> 00:12:23,481
Oh, that's good.
225
00:12:23,523 --> 00:12:24,899
- That's real good.
- Great idea.
226
00:12:25,024 --> 00:12:28,611
- Classic Marty.
- You sure it's not ventilation system?
227
00:12:28,778 --> 00:12:32,157
No, "wider spaces."
228
00:12:32,699 --> 00:12:35,280
- Those in favour of better parking?
- Aye.
229
00:12:35,305 --> 00:12:37,032
- Those opposed to better parking?
- Nay.
230
00:12:37,057 --> 00:12:38,419
- Motion carries.
- Query.
231
00:12:38,444 --> 00:12:39,403
Not recognised.
232
00:12:41,040 --> 00:12:43,626
Marty, I'm afraid I have to interrupt.
There's a delivery for you.
233
00:12:43,751 --> 00:12:45,336
Bring it in, Mrs. Richman.
234
00:12:46,337 --> 00:12:47,630
Here we go.
235
00:12:47,755 --> 00:12:50,466
Oh, a cake. What's the occasion?
236
00:12:50,550 --> 00:12:52,343
We wanted to show you
our appreciation
237
00:12:52,427 --> 00:12:54,304
for all the great things
you've done for us.
238
00:12:54,429 --> 00:12:58,433
Wow. I never thought
I'd see myself in frosting. Ha, ha.
239
00:12:58,683 --> 00:13:00,101
In the last couple of weeks,
240
00:13:00,185 --> 00:13:03,313
you've done more for this building
than the last two presidents combined.
241
00:13:03,438 --> 00:13:06,649
- Where'd you get all these great ideas?
- Oh, I don't know.
242
00:13:06,858 --> 00:13:09,903
They just come to me
while I'm trying to watch TV.
243
00:13:12,030 --> 00:13:14,908
Why don't you make yourself useful
and cut the cake, Fras?
244
00:13:15,575 --> 00:13:19,245
My pleasure, Mr. President.
245
00:13:42,435 --> 00:13:44,896
- Hello.
- Oh, don't be sore.
246
00:13:45,313 --> 00:13:47,607
I'll get to the ventilation system
eventually.
247
00:13:47,941 --> 00:13:49,317
You went back on our agreement.
248
00:13:49,442 --> 00:13:51,152
I'm the one
who's supposed to call the shots.
249
00:13:51,361 --> 00:13:54,447
Our agreement was
that I'd get wider parking spaces,
250
00:13:54,572 --> 00:13:55,657
but you blew me off.
251
00:13:55,823 --> 00:13:58,660
As far as I'm concerned,
the agreement is over.
252
00:13:59,410 --> 00:14:03,498
Besides, I think I have a knack
for this president thing.
253
00:14:04,749 --> 00:14:07,001
Now, I'd like to keep you
on my team,
254
00:14:07,126 --> 00:14:10,672
but, uh, if it's too rough for you,
just say the word.
255
00:14:11,381 --> 00:14:13,549
Well, well, well.
256
00:14:15,677 --> 00:14:18,429
The puppet thinks he's a real boy.
257
00:14:24,435 --> 00:14:27,772
I don't think you have the skills
for this job.
258
00:14:27,959 --> 00:14:29,692
I have something better.
259
00:14:29,841 --> 00:14:30,775
People skills.
260
00:14:30,858 --> 00:14:34,612
So do I, but these boobs and
nincompoops are too stupid to see it.
261
00:14:36,614 --> 00:14:38,741
Well, if you're so sure
you're indispensable,
262
00:14:38,825 --> 00:14:40,285
maybe you should run for president.
263
00:14:40,618 --> 00:14:43,579
Oh, wait, you did. Five times.
264
00:14:44,914 --> 00:14:47,500
They wouldn't love you so much
if it weren't for my ideas.
265
00:14:47,625 --> 00:14:51,379
Right, because you need a Ph.D.
to think about repainting the lobby.
266
00:14:51,713 --> 00:14:53,506
Oh, wait. You don't.
267
00:14:53,840 --> 00:14:55,883
- Would you stop doing that?
- You're right.
268
00:14:56,092 --> 00:15:00,263
It's not an effective way to argue.
Oh, wait, it is.
269
00:15:05,476 --> 00:15:07,895
Don't you just love
this part of American history?
270
00:15:08,271 --> 00:15:09,939
I'm not much of a Civil War buff.
271
00:15:10,231 --> 00:15:11,816
Really? It's fascinating.
272
00:15:11,941 --> 00:15:13,943
Much more so
than the English civil war.
273
00:15:14,527 --> 00:15:15,945
Impossible.
274
00:15:17,322 --> 00:15:19,365
Didn't you want to be there
when Charles I
275
00:15:19,490 --> 00:15:22,535
unfurled his standard
at Nottingham in 1642?
276
00:15:22,660 --> 00:15:24,370
Ick, you sound like school.
277
00:15:24,704 --> 00:15:25,663
We'll let Frasier settle it.
278
00:15:25,788 --> 00:15:27,373
Which civil war
was more interesting?
279
00:15:27,498 --> 00:15:30,335
Spanish,
but I don't have time to prove it.
280
00:15:30,460 --> 00:15:33,421
I've got to go confront Evita Peron
at the condo board meeting tonight.
281
00:15:34,130 --> 00:15:35,173
- Dad?
- Yes.
282
00:15:35,298 --> 00:15:39,594
- I thought he was doing a good job.
- Until he started to think for himself.
283
00:15:40,345 --> 00:15:42,597
And he's so damn popular
everybody else just follows along.
284
00:15:42,764 --> 00:15:44,140
The blind leading the blind.
285
00:15:44,349 --> 00:15:45,933
- Well...
- But it will not stand.
286
00:15:46,225 --> 00:15:47,185
As he calls for new business,
287
00:15:47,310 --> 00:15:49,729
I am going to leap to my feet
and expose him
288
00:15:49,896 --> 00:15:51,647
for the power-mad dictator
that he's become.
289
00:15:54,108 --> 00:15:55,568
Then I'll take over.
290
00:15:56,402 --> 00:15:58,029
- Wait, Frasier, wait.
- Dr. Crane.
291
00:15:58,196 --> 00:16:00,156
Maybe you should take it easy
on your father.
292
00:16:00,323 --> 00:16:02,533
- Why?
- Because he's getting out more.
293
00:16:02,617 --> 00:16:04,452
Having fun with other people
in the building.
294
00:16:04,577 --> 00:16:06,245
You can't take that away from him.
295
00:16:06,371 --> 00:16:09,499
You get to be a big shot all the time.
This is Dad's turn in the limelight.
296
00:16:09,624 --> 00:16:11,000
It's good for his self-esteem.
297
00:16:12,293 --> 00:16:14,045
I don't know
why I even talk to you people.
298
00:16:16,625 --> 00:16:17,789
- Frasier.
- Not now.
299
00:16:17,821 --> 00:16:18,883
Okay.
300
00:16:20,551 --> 00:16:22,095
Hi, can I join you guys?
301
00:16:22,220 --> 00:16:24,931
Oh, I think someone
is coming on to us.
302
00:16:27,308 --> 00:16:29,852
Someone just can't leave us alone.
303
00:16:30,853 --> 00:16:34,857
Okay, you guys have been doing this
for over two weeks. Lay off.
304
00:16:35,024 --> 00:16:38,194
I thought laying off was exactly
what you didn't want us to do.
305
00:16:39,362 --> 00:16:42,657
- That's a good one.
- It doesn't even make sense.
306
00:16:44,575 --> 00:16:47,620
Listen, I don't want to have
a threesome with you.
307
00:16:47,703 --> 00:16:50,081
I never wanted to have
a threesome with you,
308
00:16:50,164 --> 00:16:53,543
and I will not have
a threesome with you.
309
00:16:54,335 --> 00:16:56,045
So quit bringing it up.
310
00:16:59,966 --> 00:17:03,928
- I think we went a little too far.
- Not as far as she wanted to go.
311
00:17:05,847 --> 00:17:07,181
- Excuse me.
- Yes?
312
00:17:07,306 --> 00:17:09,100
I'm sorry, I couldn't help overhearing.
313
00:17:09,225 --> 00:17:13,479
And as a fellow non-traditional
sex enthusiast, our day will come.
314
00:17:13,980 --> 00:17:15,231
Here's my card.
315
00:17:17,233 --> 00:17:18,192
Thank you.
316
00:17:19,819 --> 00:17:21,028
Oh, and by the way,
317
00:17:21,112 --> 00:17:23,406
a bunch of us get together
over at the Sea-Tao Hyatt
318
00:17:23,489 --> 00:17:24,949
second Saturday of every month.
319
00:17:25,241 --> 00:17:29,162
And if you wanna just tape your wife
with another dude, that's cool.
320
00:17:41,466 --> 00:17:42,717
Thank you, Mrs. Richman.
321
00:17:43,259 --> 00:17:45,303
And for anyone
who needs reminding,
322
00:17:45,428 --> 00:17:50,433
these meetings start
at 8:00, not 8:07.
323
00:17:51,142 --> 00:17:52,185
Noted.
324
00:17:52,685 --> 00:17:54,812
Well, shall we open the floor up
to new business?
325
00:17:54,979 --> 00:17:57,690
Yes, yes, yes. It's time
you people understood the real kind...
326
00:17:57,773 --> 00:18:01,152
Hold, hold it, Crane.
I got real business here.
327
00:18:01,569 --> 00:18:04,030
Can you tell us
when we're gonna be able
328
00:18:04,155 --> 00:18:06,616
to get our cars
back into the parking garage?
329
00:18:06,741 --> 00:18:09,952
Oh, yeah. The lines should get
their second coat tomorrow.
330
00:18:10,077 --> 00:18:13,164
And if it doesn't rain, it should be dry
by the end of the week.
331
00:18:13,247 --> 00:18:16,083
And in the meantime,
we have to park out on the street.
332
00:18:16,250 --> 00:18:17,793
I know it's a little inconvenient, but...
333
00:18:17,877 --> 00:18:19,337
Inconvenient? I got a ticket.
334
00:18:19,420 --> 00:18:21,380
Yeah, my wife got towed.
335
00:18:21,506 --> 00:18:23,925
But after it's done,
we'll have wider parking spaces.
336
00:18:24,050 --> 00:18:26,719
If you make them wider,
aren't we going to lose some spaces?
337
00:18:26,844 --> 00:18:28,346
Where are those people
supposed to go?
338
00:18:28,429 --> 00:18:31,974
Uh, well, maybe we could take turns.
339
00:18:32,099 --> 00:18:33,851
I'm not taking turns.
340
00:18:34,018 --> 00:18:37,647
- Does everybody here need their car?
- Of course, we need our car.
341
00:18:37,730 --> 00:18:39,607
Have you got a copy
of the feasibility report?
342
00:18:39,732 --> 00:18:42,860
Feasibility report.
Yes, the feasibility report...
343
00:18:42,944 --> 00:18:45,071
You only have
one piece of paper there.
344
00:18:45,530 --> 00:18:48,282
How long will it take before we
get them painted back the right way?
345
00:18:48,366 --> 00:18:50,451
And who's gonna pay
for all the tickets we get?
346
00:18:50,535 --> 00:18:53,955
- I had to lug my groceries three blocks.
- Look, I'm sorry...
347
00:18:54,038 --> 00:18:56,290
Did you just hire a guy
with a can of paint?
348
00:18:56,916 --> 00:18:58,125
No.
349
00:18:59,126 --> 00:19:00,628
People, people,
350
00:19:00,836 --> 00:19:02,964
if you'd just let him talk,
he could explain.
351
00:19:03,464 --> 00:19:06,926
My father is currently in negotiations
with a salvage company
352
00:19:07,552 --> 00:19:09,136
to remove the old boiler room.
353
00:19:09,220 --> 00:19:10,972
Which would give us
the extra spaces we need.
354
00:19:11,138 --> 00:19:12,932
Where are we going to park
in the meantime?
355
00:19:13,349 --> 00:19:15,434
My father has already discussed
with the building next door
356
00:19:15,560 --> 00:19:17,562
sharing their parking spaces.
357
00:19:18,229 --> 00:19:21,774
- Isn't that right, Dad?
- Uh, yeah, right.
358
00:19:23,568 --> 00:19:24,860
We should have had
more faith in you.
359
00:19:24,986 --> 00:19:26,862
You've had a lot of good ideas so far.
360
00:19:27,196 --> 00:19:29,365
Well, actually,
361
00:19:29,532 --> 00:19:31,826
I've got something to tell you
about those good ideas.
362
00:19:31,951 --> 00:19:32,785
Dad...
363
00:19:33,327 --> 00:19:36,956
All that good stuff,
all the stuff you were crazy about,
364
00:19:37,373 --> 00:19:38,958
it all came from Frasier.
365
00:19:39,875 --> 00:19:42,086
From the very beginning,
he's been the one running things.
366
00:19:42,253 --> 00:19:44,964
And I think
we should give him a little credit.
367
00:19:46,257 --> 00:19:47,883
Thank you, that's very kind of you.
368
00:19:48,301 --> 00:19:51,095
In fact, having me run
was Frasier's idea.
369
00:19:51,220 --> 00:19:52,555
- Dad...
- He figured that...
370
00:19:53,764 --> 00:19:56,934
He figured that you'd go for his policies
if they came from somebody else.
371
00:19:57,018 --> 00:19:58,978
So this whole thing was a scam.
372
00:19:59,061 --> 00:20:01,606
Well, I wouldn't call it a scam.
It was just a fake out.
373
00:20:01,731 --> 00:20:04,191
Frasier, how could you do
your father like this?
374
00:20:04,275 --> 00:20:06,527
He's always wanted to be president,
375
00:20:06,652 --> 00:20:08,613
but I never thought
he would stoop this low.
376
00:20:08,738 --> 00:20:11,240
All right, that's enough.
377
00:20:11,782 --> 00:20:14,994
My son is the best thing that
ever happened to this condo board,
378
00:20:15,077 --> 00:20:17,204
but you guys are too petty to see it.
379
00:20:17,496 --> 00:20:19,123
Well, you people don't deserve him.
380
00:20:19,332 --> 00:20:22,168
And if you don't want him,
you don't get me, either.
381
00:20:22,543 --> 00:20:25,046
I resign. Come on, Frasier.
382
00:20:25,963 --> 00:20:27,256
Right behind you, Dad.
383
00:20:28,174 --> 00:20:29,342
Now what do we do?
384
00:20:29,508 --> 00:20:31,594
Well, technically,
when the president resigns,
385
00:20:31,719 --> 00:20:33,429
the runner-up takes power.
386
00:20:41,354 --> 00:20:42,438
That's right, isn't it?
387
00:20:44,148 --> 00:20:45,066
Well...
388
00:20:46,233 --> 00:20:49,654
It's not the way I would've liked it,
but bylaws are bylaws.
389
00:20:50,071 --> 00:20:51,864
So as your president,
390
00:20:52,573 --> 00:20:54,825
I would like to quote a man
391
00:20:55,159 --> 00:20:57,953
who understands
the language of the people.
31593