All language subtitles for Final Space S02E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,869 --> 00:00:08,836 M�me dal��. 2 00:00:08,870 --> 00:00:10,217 A v�, co tohle v�bec je? 3 00:00:10,251 --> 00:00:12,943 Dimenzion�ln� kl��, v�eci. 4 00:00:12,978 --> 00:00:14,014 A kde jsme k n�mu p�i�li? 5 00:00:14,048 --> 00:00:15,601 Od hady po��raj�c�ho ohniv�ho hada, 6 00:00:15,636 --> 00:00:19,502 kter�ho rozst��leli na kousky Peklokocour a Hv�zdodrak. 7 00:00:19,536 --> 00:00:21,021 S intenzitou t�ch p�ezd�vek v�l�me. 8 00:00:21,055 --> 00:00:23,161 Mohli bychom na nich zapracovat, ale l�b� se mi to gusto! 9 00:00:23,195 --> 00:00:25,197 - Hur�! - Jo, t�mov� dru�stvo! 10 00:00:25,232 --> 00:00:26,371 Ano! Ano! 11 00:00:26,405 --> 00:00:28,338 M�j prvn� plac�k. 12 00:00:28,373 --> 00:00:30,030 A byla to trojka. 13 00:00:30,064 --> 00:00:31,617 Nikdo mi to neuv���. 14 00:00:31,652 --> 00:00:33,343 M�m v sob� nahromad�nou energii 15 00:00:33,378 --> 00:00:34,862 z toho, jak jsme z�sklali kl��, 16 00:00:34,896 --> 00:00:36,105 a nev�m, jak ji m�m vypustit. 17 00:00:36,139 --> 00:00:37,451 - Chookity? - Fuj! 18 00:00:37,485 --> 00:00:38,900 No, je to tro�ku jin� forma energie. 19 00:00:38,935 --> 00:00:40,626 Dob�e, j�... promluv�me si o tom pozd�ji. 20 00:00:40,661 --> 00:00:42,594 Ale j� pot�ebuju hudbu. Palivo pro u�i! 21 00:00:42,628 --> 00:00:44,699 Mluv�m tu o fakt po��dn�m n��ezu. 22 00:00:44,734 --> 00:00:48,117 - Chookity! - Pot�ebuju tro�ku Logginse. 23 00:00:48,151 --> 00:00:49,601 Co je sakra Loggins? 24 00:00:49,635 --> 00:00:50,878 Tady. Poj� hodn� bl�zko ke mn�. 25 00:00:50,912 --> 00:00:51,982 - Hmm? - Poj� bl�. 26 00:00:52,017 --> 00:00:53,191 Bl�, jako, super bl�zko. 27 00:00:53,225 --> 00:00:54,226 - Bl�. - Hmm? 28 00:00:54,261 --> 00:00:56,228 Je�t� bl�... A tady to je. 29 00:00:56,263 --> 00:00:58,644 Na Ventrexii mus� bejt taky hudba, 30 00:00:58,679 --> 00:01:02,303 kter�, jako, kdy� ji sly��, tak si nem��e� pomoct a exploduje�. 31 00:01:02,338 --> 00:01:04,374 - Chookity! - Na co ty zrovna mysl�? 32 00:01:04,409 --> 00:01:06,445 Ne. Ne! J� myslel tancov�n�. 33 00:01:06,480 --> 00:01:10,208 No, mo�n� maj� na lodi trochu toho Logginse. 34 00:01:10,242 --> 00:01:12,382 To asi ne, je to hodn� star�. 35 00:01:12,417 --> 00:01:14,419 Hled�m. Hmm. 36 00:01:14,453 --> 00:01:15,730 Odkazuje� se na 37 00:01:15,765 --> 00:01:17,560 Logginse, ��rka, Kennetha? 38 00:01:17,594 --> 00:01:20,080 Proto�e m�m celou jeho diskografii. 39 00:01:23,807 --> 00:01:26,810 [ Kenny Loggins - Footloose ] 40 00:01:29,434 --> 00:01:33,231 Loggins! Ne! 41 00:01:35,785 --> 00:01:38,339 Nev�m, co to je, ale l�b� se mi to. 42 00:01:38,374 --> 00:01:41,411 Co se d�je? J� um�r�m? 43 00:01:41,446 --> 00:01:43,310 Pros�m, �ekni ano. 44 00:01:43,344 --> 00:01:45,588 Ale ne, Loggins. 45 00:01:45,622 --> 00:01:48,625 Tak to se tu rychle p�iost��. 46 00:01:48,660 --> 00:01:51,421 Been working so hard 47 00:01:51,456 --> 00:01:54,424 I'm punching my card 48 00:01:54,459 --> 00:01:57,186 Eight hours, for what? 49 00:01:57,220 --> 00:02:00,050 Oh, tell me what I got 50 00:02:00,085 --> 00:02:02,432 I've got this feeling 51 00:02:02,467 --> 00:02:05,884 That time's just holding me down 52 00:02:11,165 --> 00:02:13,616 I'll hit the ceiling 53 00:02:13,650 --> 00:02:15,997 Or else I'll tear up this town 54 00:02:16,032 --> 00:02:18,828 Gary! 55 00:02:18,862 --> 00:02:22,280 Oh! Now I gotta cut loose 56 00:02:22,314 --> 00:02:25,697 Footloose, kick off the Sundays shoes 57 00:02:25,731 --> 00:02:29,459 - Dej tomu H.U.E. - J� si to d�v�m t�ce, Gary. 58 00:02:29,494 --> 00:02:32,324 Uvoln�m se. 59 00:02:32,359 --> 00:02:34,982 Jack, get back 60 00:02:35,016 --> 00:02:37,018 - Ale ne. - Ale ano. 61 00:02:37,053 --> 00:02:38,088 - Mnh-mnh. - No tak. 62 00:02:38,123 --> 00:02:40,470 - Mnh-mnh. - � ano! 63 00:02:40,505 --> 00:02:45,475 Everybody cut footloose 64 00:02:49,514 --> 00:02:52,068 You're playing so cool 65 00:02:52,102 --> 00:02:54,691 Obeying every rule 66 00:02:54,726 --> 00:02:57,522 Deep way down in your heart 67 00:02:57,556 --> 00:03:02,872 You're burning, yearning for some, somebody to tell you 68 00:03:02,906 --> 00:03:04,218 Nal�hav�. 69 00:03:04,253 --> 00:03:06,220 Hroz� kolize s �asoprostorovou anom�li�. 70 00:03:06,255 --> 00:03:09,327 Vypad� to jako pevn� st�epy �asu. 71 00:03:09,361 --> 00:03:12,226 Vyhni se kolizi za ka�dou cenu. 72 00:03:12,261 --> 00:03:14,332 To zvl�dnu. 73 00:03:14,366 --> 00:03:19,026 Pokud n�kter� tref�, m��e� t�m zp�sobit naru�en� �asu. 74 00:03:19,060 --> 00:03:22,029 Pokud pot�ebuje� par��ckou pomoc, sta�� ��ct. 75 00:03:28,449 --> 00:03:30,589 Vid�? To bylo snadn�. 76 00:03:30,624 --> 00:03:32,798 Vypad� to, �e jsme se dostaly za... 77 00:03:41,255 --> 00:03:43,257 Gary! 78 00:04:04,464 --> 00:04:08,027 s�rie 2 epizoda 4 Druh� strana 79 00:04:08,028 --> 00:04:13,248 P�elo�il: Janys89 80 00:04:15,596 --> 00:04:16,270 O 60 81 00:04:16,271 --> 00:04:16,900 O 60 LET 82 00:04:16,901 --> 00:04:18,806 O 60 LET POZD�JI 83 00:04:51,014 --> 00:04:53,431 Ty, z�skal jsi to vl�kno? 84 00:04:53,465 --> 00:04:56,192 - Jo. - Par�da, kot�. 85 00:04:56,226 --> 00:05:00,438 Dob�e, mus� tu bejt n�jak� nastaven�, aby ten hlas nebyl tak sexy. 86 00:05:06,271 --> 00:05:07,341 Co�e? Kdo to je? 87 00:05:07,376 --> 00:05:09,723 Hal�? Zabiju t�? Ano, zabiju! 88 00:05:09,757 --> 00:05:11,794 Vychladni, Tribore. M�m, co jsem pot�eboval. 89 00:05:11,828 --> 00:05:13,140 Jenom tudy proch�z�m. 90 00:05:13,174 --> 00:05:15,453 Nen� pot�eba t� ku�e. 91 00:05:15,487 --> 00:05:18,145 V�dycky je pot�eba ku�e. 92 00:05:34,403 --> 00:05:37,026 Chyb� mi, chlape. 93 00:05:45,759 --> 00:05:47,657 Su�enky smrti. 94 00:05:47,692 --> 00:05:50,246 Ty m�m r�d. M�am! 95 00:05:56,597 --> 00:05:58,185 Malej Cato! 96 00:05:58,219 --> 00:06:00,498 Jsi tu pr�v� v�as pro sv�j p��d�l. 97 00:06:00,532 --> 00:06:03,673 H.U.E.ovi slavn� rostlinn� kol��e. 98 00:06:03,708 --> 00:06:05,226 Myslel's neslavn�. 99 00:06:05,261 --> 00:06:06,366 Ticho bu�, man�elko! 100 00:06:06,400 --> 00:06:08,298 Pro� jsem si t� brala? 101 00:06:08,333 --> 00:06:10,404 Ale ty v� pro�. 102 00:06:11,923 --> 00:06:14,374 M�j k�mo� H.U.E. je ne��d! 103 00:06:14,408 --> 00:06:17,100 Proto ho nem�m nikdy dost. 104 00:06:17,135 --> 00:06:21,035 Malej Cato. Nen� tohle ta v�c, co zabila Foxe a Ash? 105 00:06:21,070 --> 00:06:24,280 To nem��e� dok�zat. 106 00:06:35,429 --> 00:06:37,189 Ano! 107 00:06:40,641 --> 00:06:42,712 - Ahoj synku. - Copak je, t�to? 108 00:06:42,747 --> 00:06:43,920 Z�skal jsi to? 109 00:06:43,955 --> 00:06:45,888 - M�m posledn� d�l. - To je pa��k. 110 00:06:45,922 --> 00:06:48,649 Jsem na tebe hrd�. 111 00:06:53,792 --> 00:06:56,554 Pro�? Jsme tu uv�zn�ni jenom kv�li mn�. 112 00:06:56,588 --> 00:06:58,141 U� to bude 60 let. 113 00:06:58,176 --> 00:07:00,247 M�l by sis odpustit. 114 00:07:00,281 --> 00:07:01,490 Nem��u. 115 00:07:01,524 --> 00:07:03,630 Byl jsi Garyho par��k. 116 00:07:03,664 --> 00:07:05,735 J� jsem jen stupidn� d�t�, 117 00:07:05,770 --> 00:07:07,461 kter� ho poslalo hodn� rychle do hrobu. 118 00:07:07,496 --> 00:07:08,738 Jsi Cato. 119 00:07:08,773 --> 00:07:10,015 My nep�em��l�me, my kon�me. 120 00:07:10,050 --> 00:07:12,121 Ud�lal jsi chybu, synu. 121 00:07:12,155 --> 00:07:14,503 P�esta� si to u� vy��tat. 122 00:07:19,197 --> 00:07:21,337 Jsem ��lenec. 123 00:07:23,063 --> 00:07:25,652 Vynahrad� jim to. 124 00:07:25,686 --> 00:07:29,414 V���m v tebe. 125 00:07:31,520 --> 00:07:33,936 Hej, Malej Avo-Cato, 126 00:07:33,970 --> 00:07:36,939 bude� si tu jen tak pov�dat se sv�m mrtv�m otcem celej den? 127 00:07:36,973 --> 00:07:38,665 Byl jsi v�dycky takhle zlej? 128 00:07:38,699 --> 00:07:40,252 Proto�e to bolelo. 129 00:07:48,985 --> 00:07:50,677 Zavolal jsem si v�s z jist�ho d�vodu. 130 00:07:50,711 --> 00:07:52,955 D�l�m potaj� na n��em... 131 00:07:52,989 --> 00:07:54,715 na n��em velk�m. 132 00:07:54,750 --> 00:07:57,891 Nu�e, polibte mi tv��e, p��tel�. 133 00:07:57,925 --> 00:07:59,893 Jsem to j�! 134 00:07:59,927 --> 00:08:01,860 Znova u� ne, chlape. No tak. 135 00:08:01,895 --> 00:08:04,242 Clarenci, sundej ze sebe m�ho p��tele. 136 00:08:04,276 --> 00:08:05,692 Tak zaprv�, jsem Glarence. 137 00:08:05,726 --> 00:08:08,729 A zadruh�, no t���k! 138 00:08:08,764 --> 00:08:10,869 Glarence je klasika. 139 00:08:10,904 --> 00:08:13,527 Lidi milujou, kdy� na sebe hod�m tohohle drahou�ka. 140 00:08:13,562 --> 00:08:14,839 �e jo, v�ichni? 141 00:08:14,873 --> 00:08:17,082 �ekl jsem ti, a� p�estane� nosit m�ho k�mo�e. 142 00:08:17,117 --> 00:08:18,256 Tak se uklidni. 143 00:08:18,290 --> 00:08:19,706 Nen� to ani prav� k��e! 144 00:08:19,740 --> 00:08:21,639 Vyrobil jsem to ze 100 milion� �erv�, 145 00:08:21,673 --> 00:08:23,537 kter� jsem z�skal z kokon� v t�ch kol���ch, 146 00:08:23,572 --> 00:08:25,056 co v�s v�echny pomalu zab�j�. 147 00:08:25,090 --> 00:08:27,403 - To nem��e� dok�zat. - Tohle se mi l�b�. 148 00:08:27,437 --> 00:08:30,648 P�ipom�n� mi to toho chl�pka, co tu d�lal r�zn� v�ci. 149 00:08:30,682 --> 00:08:32,097 V�ak v�te, ten otravnej. 150 00:08:32,132 --> 00:08:34,099 - Jak se jmenoval? - Jeho jm�no bylo Gary. 151 00:08:34,134 --> 00:08:37,171 Ne, to ne. Sp� n�co jako Adam nebo Steven. 152 00:08:37,206 --> 00:08:38,552 Hej, v�ichni, stop! 153 00:08:38,587 --> 00:08:42,211 Od t� doby co jsme trefili ten kus �asu, a d�ky mn� tu uv�zli, 154 00:08:42,245 --> 00:08:44,109 jsem pracoval na nouzov�m maj�ku. 155 00:08:44,144 --> 00:08:46,733 Vyu�ije energie lodi a vy�le zpr�vu do vesm�ru. 156 00:08:46,767 --> 00:08:49,218 Pokud n�s n�kdo usly��, m��eme b�t zachr�n�ni. 157 00:08:49,252 --> 00:08:51,427 Na�e z�soby energie jsou opravdu n�zk�. 158 00:08:51,461 --> 00:08:54,085 Pokud zv���me spot�ebu, p��jdeme o kysl�k. 159 00:08:54,119 --> 00:08:57,744 Tak�e n�s pomalu za�ne zab�jet du�en�. 160 00:08:57,778 --> 00:09:01,264 M�m sv� housky v hork�m sv�r�ku, malej k�mo. 161 00:09:03,128 --> 00:09:04,371 Nic? 162 00:09:04,405 --> 00:09:06,753 V�m, �e je to risk, ale 163 00:09:06,787 --> 00:09:08,582 je tohle n�jakej �ivot? 164 00:09:08,617 --> 00:09:09,928 Poj�me o tom hlasovat. 165 00:09:09,963 --> 00:09:11,723 M�m p�knou volebn� no�n� �erpu, 166 00:09:11,758 --> 00:09:13,932 kter� �ekala na spr�vnej �as u� 60 let. 167 00:09:13,967 --> 00:09:15,382 Dob�e. 168 00:09:15,416 --> 00:09:19,282 Z�tra, touhle dobou, budeme hlasovat. 169 00:09:19,317 --> 00:09:22,216 V�m, �e m�j maj�k n�s zachr�n�. 170 00:09:22,251 --> 00:09:23,597 Ale pot�ebuju va�i podporu. 171 00:09:23,632 --> 00:09:25,599 M��u po��tat s tv�m hlasem, Tribore? 172 00:09:25,634 --> 00:09:27,946 To teda nem��e�? Pro�? 173 00:09:27,981 --> 00:09:30,949 Proto�e taky na n��em pracuju. 174 00:09:30,984 --> 00:09:34,159 A m�j projekt n�s super zachr�n�! 175 00:09:40,269 --> 00:09:41,511 Hmm 176 00:09:41,546 --> 00:09:46,068 a tohle n�m pom��e jak? 177 00:09:46,102 --> 00:09:48,311 Ne ka�dej detail je dota�enej do konce. 178 00:09:48,346 --> 00:09:50,141 Aha. 179 00:09:50,175 --> 00:09:53,834 A dokon�il jsi n�kter� z detail�? 180 00:09:53,869 --> 00:09:56,319 Ne, pr�v� te� je�t� ne. 181 00:09:56,354 --> 00:10:02,981 Kone�n� m�m �as si procvi�it sv� mistrovsk� d�lo. 182 00:10:03,016 --> 00:10:04,673 Up�l�m t� dnes ve�er za�iva! 183 00:10:04,707 --> 00:10:05,812 Ano, up�l�m t� dnes ve�er za�iva! 184 00:10:05,846 --> 00:10:06,813 A� bude� sp�t? 185 00:10:06,847 --> 00:10:08,090 Se vsa�! 186 00:10:10,851 --> 00:10:12,646 Tebe bych nikdy neup�lil za�iva. 187 00:10:12,681 --> 00:10:14,165 Bezva. Par�da. 188 00:10:14,199 --> 00:10:16,857 V�n� si mysl�m, �e ten nouzovej maj�k stoj� za ten risk. 189 00:10:16,892 --> 00:10:18,479 Je n�jak� �ance, �e bys zm�nil n�zor? 190 00:10:18,514 --> 00:10:19,757 N�zor? Ne. 191 00:10:19,791 --> 00:10:21,655 Nem��e� zm�nit m�j n�zor. 192 00:10:21,690 --> 00:10:23,312 Proto�e up�l�m t� dnes ve�er za�iva! 193 00:10:23,346 --> 00:10:24,969 Up�l�m t� dnes ve�er za�iva! 194 00:10:25,003 --> 00:10:26,384 A� bude� sp�t? 195 00:10:26,418 --> 00:10:27,661 Se vsa�! 196 00:10:27,696 --> 00:10:29,042 Up�l�m t� dnes ve�er za�iva! 197 00:10:29,076 --> 00:10:32,562 - Fajn pokec. - J� to v�n� neud�l�m. 198 00:10:32,597 --> 00:10:34,185 Dnes ve�er? 199 00:10:34,219 --> 00:10:36,118 Z�stane� tu tr�et po zbytek sv�ho �ivota, 200 00:10:36,152 --> 00:10:38,707 pokud je nedonut�, aby t� pochopili. 201 00:10:38,741 --> 00:10:40,122 Je to t�k�. 202 00:10:40,156 --> 00:10:42,055 Zkou�ej to d�l. 203 00:10:45,714 --> 00:10:47,405 Glarenci. 204 00:10:49,752 --> 00:10:51,029 Nejsem hlup�k. 205 00:10:51,064 --> 00:10:53,204 Pokud tv�j pl�n sel�e, v�ichni z n�s budou trp�t. 206 00:10:53,238 --> 00:10:55,689 A pokud se o nic nepokus�me, stejn� tak jako tak zem�eme. 207 00:10:55,724 --> 00:10:57,208 J� hlasuju proti! 208 00:10:57,242 --> 00:10:58,209 Ale pro�? 209 00:10:58,243 --> 00:11:01,039 Jak jinak m�m s�m sebe zabavit? 210 00:11:01,074 --> 00:11:02,247 Martini? 211 00:11:02,282 --> 00:11:04,594 Clarenci, v�ichni v�me, �e to jsou tvoje chc�nky. 212 00:11:04,629 --> 00:11:06,596 - Opravdu? - Ano! 213 00:11:06,631 --> 00:11:08,702 Jeden malej cuc? 214 00:11:08,737 --> 00:11:12,913 Nech� to zmizet v�echno tvoje tr�pen�. 215 00:11:12,948 --> 00:11:14,363 Ne! 216 00:11:17,607 --> 00:11:19,402 Jsi takov� zklam�n�. 217 00:11:19,437 --> 00:11:21,232 J� v�m. 218 00:11:21,266 --> 00:11:23,372 To je ten velitel, kter�m jsem t� u�il b�t? 219 00:11:23,406 --> 00:11:25,719 Nedok�zal jsi ani z�skat d�v�ru sv� pos�dky. 220 00:11:25,754 --> 00:11:27,272 To je uboh�. 221 00:11:27,307 --> 00:11:28,584 Selhal jsi. 222 00:11:28,618 --> 00:11:30,068 J� v�m. 223 00:11:34,659 --> 00:11:37,627 P�i�la jsem ti ��ct, �e jdu do toho tv�ho ��len�ho pl�nu. 224 00:11:37,662 --> 00:11:38,905 Pro�? 225 00:11:38,939 --> 00:11:41,217 Proto�e p�esn� to by Gary cht�l. 226 00:11:41,252 --> 00:11:42,736 Jak to v�? 227 00:11:42,771 --> 00:11:44,255 Prost� v�m. 228 00:11:44,289 --> 00:11:45,912 A taky v�m, �e by tv�j otec nikdy ne�ekl 229 00:11:45,946 --> 00:11:48,742 ani jednu z t�ch v�c�, ani za milion let. 230 00:11:48,777 --> 00:11:49,847 D�kuju. 231 00:11:49,881 --> 00:11:51,020 Nam� za co. 232 00:11:51,055 --> 00:11:52,435 Tak jdem na v�c. 233 00:11:52,470 --> 00:11:53,747 A co ostatn�? 234 00:11:53,782 --> 00:11:55,645 Na ty ka�li. 235 00:12:05,794 --> 00:12:08,106 Dob�e. P�id�lal jsem ten maj�k. 236 00:12:08,141 --> 00:12:10,281 Aha, tak�e ��dn� hlasov�n�. 237 00:12:10,315 --> 00:12:11,800 Tak to potom sbohem �erpo. 238 00:12:11,834 --> 00:12:14,457 P�esm�rov�v�m energii do nouzov�ho maj�ku. 239 00:12:14,492 --> 00:12:16,390 A� se to povede. 240 00:12:24,122 --> 00:12:27,298 Malej Cato, tv� za��zen� funguje. 241 00:12:27,332 --> 00:12:28,920 Jo. 242 00:12:28,955 --> 00:12:31,302 Funguje to. 243 00:12:40,518 --> 00:12:42,140 Co se d�je? 244 00:12:42,175 --> 00:12:44,798 Detekuji ob�� masu, bl��c� se k na�� pozici. 245 00:12:44,833 --> 00:12:46,420 Je to lo�? 246 00:12:46,455 --> 00:12:48,457 Na lo� je to p��li� velk�. 247 00:12:48,491 --> 00:12:54,808 - Tak co to teda je? - Ob�v�m se, �e je to Tit�n. 248 00:13:00,193 --> 00:13:02,816 Tit�n? Jak je to v�bec mo�n�? 249 00:13:02,851 --> 00:13:04,369 Ti p�ece neob�vaj� tuhle dimenzi. 250 00:13:04,404 --> 00:13:05,854 Nezodpov�diteln�. 251 00:13:05,888 --> 00:13:09,305 Konfrontace s Tit�nem za T-m�nus jedna minuta. 252 00:13:09,340 --> 00:13:11,791 P�ipravte se na nevyhnutelnou destrukci. 253 00:13:11,825 --> 00:13:13,309 Sly�� to, m�j malej divochu. 254 00:13:13,344 --> 00:13:16,657 Je stejn� chytr�, jako je neukojiteln�. 255 00:13:22,974 --> 00:13:25,839 Ale ne, Tit�n strk� do lodi. 256 00:13:25,874 --> 00:13:27,461 A to ne jemn�. 257 00:13:27,496 --> 00:13:31,017 No, trvalo ti to 60 let, ale kone�n� jsi n�s zabil. 258 00:13:31,051 --> 00:13:34,744 Kdyby tu byl Gary, ved�l by, co d�lat. 259 00:13:34,779 --> 00:13:36,850 Malej Cato! Malej Cato! 260 00:13:36,885 --> 00:13:39,301 Gary, �as jim tam ub�h� daleko rychleji. 261 00:13:39,335 --> 00:13:40,681 Jak rychleji?! 262 00:13:40,716 --> 00:13:42,304 Pro n� to bylo u� 60 let. 263 00:13:42,338 --> 00:13:45,169 Pokud se k nim neproraz�me, bude to konec. 264 00:13:45,203 --> 00:13:46,653 Tak za�ni st��let! 265 00:13:55,524 --> 00:14:00,184 P�em��lej! Co by ud�lal Gary? 266 00:14:00,218 --> 00:14:03,359 Lep�� ot�zkou je, Malej Cato, co bys ud�lal ty? 267 00:14:03,394 --> 00:14:04,774 To je dobr� ot�zka. 268 00:14:04,809 --> 00:14:06,776 �ekl bych nakupov�n�. 269 00:14:06,811 --> 00:14:08,261 Ale v�m, �e to bude kempov�n�. 270 00:14:08,295 --> 00:14:10,539 Cokoliv, co m� dostane z t�hle strkanice. 271 00:14:10,573 --> 00:14:12,403 Uh, Nightfall, 272 00:14:12,437 --> 00:14:13,542 j� jsem tady. 273 00:14:13,576 --> 00:14:15,061 Ud�lal jsi p�r chybi�ek, 274 00:14:15,095 --> 00:14:17,580 ale taky jsi ud�lal hodn� dobr�ho. 275 00:14:17,615 --> 00:14:19,720 Ale co kdy� tohle taky pod�l�m? 276 00:14:19,755 --> 00:14:21,205 V�ichni um�eme. 277 00:14:21,239 --> 00:14:23,448 Ale alespo� sel�e� s�m za sebe. 278 00:14:23,483 --> 00:14:26,279 A to je mal� v�t�zstv�. 279 00:14:35,253 --> 00:14:38,670 Kam si sakra mysl�, �e jako jde�? 280 00:14:40,949 --> 00:14:43,192 Jdu zab�t Tit�na. 281 00:14:46,955 --> 00:14:48,232 P�ni! 282 00:14:48,266 --> 00:14:50,234 Taky m� te� n�kdo hus� k��i po cel� sv� vidli�ce? 283 00:14:50,268 --> 00:14:52,477 To v�te, �e jdu do toho. 284 00:14:52,512 --> 00:14:54,100 J� jdu taky do toho! 285 00:14:54,134 --> 00:14:55,480 Dob�e. 286 00:15:06,008 --> 00:15:07,941 D�l�me n�jak� pokrok? 287 00:15:07,976 --> 00:15:10,875 Zat�m ne. Jen pokra�uj! 288 00:15:12,670 --> 00:15:15,949 Hej, Gary, 289 00:15:15,984 --> 00:15:17,847 tentokr�t si ji hl�dej, ano? 290 00:15:17,882 --> 00:15:20,920 Jup�, dal�� su�enka smrti. 291 00:15:20,954 --> 00:15:23,267 Tady snad mus� b�t tov�rna na su�enky smrti. 292 00:15:24,647 --> 00:15:26,063 Jak� je pl�n? 293 00:15:26,097 --> 00:15:28,513 Krok prvn� - n�kdo mus� toho Tit�na zabavit. 294 00:15:28,548 --> 00:15:30,274 - To zvl�dnu. - V� to jist�? 295 00:15:30,308 --> 00:15:33,104 Proto�e, v�ak v�, jsi, jako, trochu, ehm, slep�. 296 00:15:33,139 --> 00:15:34,174 Slep�?! 297 00:15:34,209 --> 00:15:35,969 Ale moje ostatn� smysly se zbyst�ily. 298 00:15:36,004 --> 00:15:39,524 Sleduj a uvid�. 299 00:15:44,322 --> 00:15:46,462 Krok druh� - Mooncakeu, najde� cestu dovnit� Tit�na, 300 00:15:46,497 --> 00:15:48,671 a pak mu vyst�el� st�eva p�kne zevnit�. 301 00:15:48,706 --> 00:15:52,123 Doporu�oval bych jeho �stn� otvor, ale, v�ak v�, vyber si otvor jak� chce�. 302 00:15:52,158 --> 00:15:54,470 Jdu na to! 303 00:15:54,505 --> 00:15:58,681 Malej Cato, nevid�m ��dnou mo�nost, �e bys to p�e�il. 304 00:15:58,716 --> 00:16:00,649 Nem��e� bojovat s Tit�nem. 305 00:16:00,683 --> 00:16:02,858 Co si sna�� dok�zat? 306 00:16:06,413 --> 00:16:08,312 V�echno. 307 00:16:22,912 --> 00:16:24,500 - P�ipraveni? - Jdeme na to! 308 00:16:24,535 --> 00:16:25,846 Poj� si pro r�nu! 309 00:16:27,779 --> 00:16:31,645 No dob�e. 310 00:16:31,680 --> 00:16:36,409 Tohle si bude� pamatovat! 311 00:16:36,443 --> 00:16:38,376 Jo! To je ono! 312 00:16:38,411 --> 00:16:41,586 - Na�er se! - No tak! Jdeme! 313 00:16:41,621 --> 00:16:43,071 My to fakt d�l�me! 314 00:16:46,074 --> 00:16:48,731 Do toho, Mooncakeu! Potahej ho za st��vko! 315 00:17:05,955 --> 00:17:08,337 Nightfall, Malej Cato je zran�n�. 316 00:17:08,372 --> 00:17:09,890 Ran�n� mu�. Ran�n� mu�. 317 00:17:09,925 --> 00:17:12,893 - Malej Cato! - Ran�n� mu�. Ran�n� mu�. 318 00:17:23,904 --> 00:17:25,699 H.U.E., jak je to zl�? 319 00:17:25,734 --> 00:17:28,288 Velmi zl�. Um�r�. 320 00:17:28,323 --> 00:17:29,462 Zaslou�� si um��t. 321 00:17:29,496 --> 00:17:30,808 Zav�i hubu, Glarenci. 322 00:17:30,842 --> 00:17:32,982 Nemysl�m si, �e to zvl�dne, 323 00:17:33,017 --> 00:17:35,744 ale i tak mu d�m malou n�plast sem. 324 00:17:35,778 --> 00:17:37,435 P�esn� na tohle m�sto. 325 00:17:37,470 --> 00:17:40,749 Jen abych uk�zal, �e jsem to zkusil. 326 00:17:40,783 --> 00:17:45,133 Str�vil jsem 60 let t�m, �e jsem n�s cht�l zachr�nit, a... 327 00:17:45,167 --> 00:17:46,651 nic. 328 00:17:46,686 --> 00:17:48,653 Nedok�zal jsem zachr�nit p��tele. 329 00:17:48,688 --> 00:17:52,001 Nedok�zal jsem zachr�nit ani s�m sebe. 330 00:17:52,036 --> 00:17:56,316 Kdybych si tak mohl v�c v�it na�eho spole�n�ho �asu. 331 00:17:56,351 --> 00:17:58,456 Karm�nov� Sv�tlo, sign�l p�ijat. 332 00:17:58,491 --> 00:18:00,493 Opakuji, sign�l p�ijat. 333 00:18:00,527 --> 00:18:01,666 Pros�m odpov�zte. 334 00:18:01,701 --> 00:18:03,289 To je z�chrann� lo�. 335 00:18:03,323 --> 00:18:05,463 Cato, jsou tady. 336 00:18:05,498 --> 00:18:06,844 Zvl�dl jsi to. 337 00:18:06,878 --> 00:18:08,984 Jen vydr�, ano? 338 00:18:09,018 --> 00:18:10,434 Kv�li mn�. 339 00:18:10,468 --> 00:18:12,781 Kv�li n�m v�em. 340 00:18:12,815 --> 00:18:14,576 Ale taky kv�li sob�. 341 00:18:14,610 --> 00:18:18,097 Nev�m, co bych bez v�s v�ech d�lal. 342 00:18:18,131 --> 00:18:23,032 Asi bych... 343 00:18:23,067 --> 00:18:26,312 ze��lel. 344 00:18:26,346 --> 00:18:28,693 Zvl�dli jsme to, �e? 345 00:18:28,728 --> 00:18:30,868 Jo, dobr� pr�ce, Malej Cato. 346 00:18:30,902 --> 00:18:34,251 Jo, dobr� pr�ce, Malej Cato. 347 00:18:34,285 --> 00:18:37,806 D�ky, ale nem��u si p�ipsat z�sluhy s�m. 348 00:18:39,394 --> 00:18:41,534 Bylo to d�ky v�m v�em. 349 00:18:46,228 --> 00:18:48,265 Gary, v�c palebn� s�ly! 350 00:18:48,299 --> 00:18:49,300 Spo��tal jsem to. 351 00:18:49,335 --> 00:18:51,199 Pokud obr�t�me sp�dov� pohon, 352 00:18:51,233 --> 00:18:53,994 Ash m��e shrom�dit tu energii a p�esm�rovat ji do bari�ry. 353 00:18:54,029 --> 00:18:57,066 Mohlo by to b�t dost na to, zachr�nit Mal�ho Cata. 354 00:18:57,101 --> 00:18:59,724 To zn� d�siv�. Tak poj�me do toho. 355 00:18:59,759 --> 00:19:01,036 Jsi si jist�, �e to bude fungovat? 356 00:19:01,070 --> 00:19:03,003 Douf�m �e jo, m�m toho mal�ho r�d. 357 00:19:03,038 --> 00:19:06,179 Ale pro jistotu by to m�l p�epo��tat Richard. 358 00:19:06,214 --> 00:19:07,801 To s t�m Richardem u� by sta�ilo, jasn�? 359 00:19:07,836 --> 00:19:10,804 Nikoho nezaj�m� ten tv�j hloupej kamar�d Richard, jasn�? 360 00:19:10,839 --> 00:19:15,395 Dob�e, Ash, dej tomu v�echno, co m�! 361 00:19:15,430 --> 00:19:18,709 Spustit sp�dov� pohon! 362 00:19:53,813 --> 00:19:54,952 Jsi to v�n� ty. 363 00:19:54,986 --> 00:19:57,265 Myslel jsem, �e jsme mrtv�. 364 00:19:57,299 --> 00:19:58,542 Ale ne, my oba mrtv�? 365 00:19:58,576 --> 00:20:00,233 Pokud jsi mrtvej, pak jsem mrtvej. 366 00:20:00,268 --> 00:20:03,547 A pokud jsem mrtvej, tak t� osobn� zabiju. 367 00:20:03,581 --> 00:20:05,100 Ne nejsi. Jsi zp�t. 368 00:20:05,134 --> 00:20:08,379 A taky KVN. P�i�el jsem o n�co? 369 00:20:08,414 --> 00:20:10,864 Byl jsem s�m takovou dobu. 370 00:20:10,899 --> 00:20:12,625 60 let. 371 00:20:12,659 --> 00:20:14,696 Po�kej, tak�e ty si na to vzpom�n�? 372 00:20:14,730 --> 00:20:16,422 Pamatuje� si, co se tam stalo? 373 00:20:17,630 --> 00:20:20,149 Jo, v�echno. 374 00:20:20,184 --> 00:20:21,220 Sakra. 375 00:20:21,254 --> 00:20:23,877 Osam�lost je to nejhor��, k�mo. 376 00:20:23,912 --> 00:20:26,604 Jsem r�d, �e jsi v po��dku. 377 00:20:26,639 --> 00:20:29,642 Jsi v po��dku, �e? 378 00:20:29,676 --> 00:20:31,713 D�kuji v�em. 379 00:20:31,747 --> 00:20:33,611 Za to, �e jste to se mnou nevzdali. 380 00:20:45,934 --> 00:20:47,418 Ahoj synku. 381 00:20:47,453 --> 00:20:52,768 Tati, co bys �ekl na to, kdybychom tohle na n�jakej �as vynechali? 382 00:20:52,803 --> 00:20:54,770 U� bylo na �ase. 383 00:20:54,805 --> 00:20:58,326 Jo, u� bylo na �ase. 27707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.