All language subtitles for Fargo - 04x05 - The Birthplace of Civilization.CRiMSON.Trans-HI.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,653 Antecedently on Fargo... 2 00:00:02,711 --> 00:00:04,379 _ 3 00:00:04,471 --> 00:00:05,471 Hmm? 4 00:00:07,842 --> 00:00:09,374 Take Irish. 5 00:00:09,476 --> 00:00:10,476 Merda. 6 00:00:10,510 --> 00:00:13,112 - (GUNSHOTS) - (TIRES SCREECH) 7 00:00:13,214 --> 00:00:14,713 (HORN HONKING) 8 00:00:14,815 --> 00:00:17,116 If you ordered it, I got no problem accepting consequence. 9 00:00:17,218 --> 00:00:18,617 But I know you don't want to start a war. 10 00:00:18,719 --> 00:00:20,385 I didn't order a goddamn hit! 11 00:00:22,522 --> 00:00:24,389 LOY: Who's calling the shots over there? 12 00:00:24,491 --> 00:00:26,992 The ape or the pipsqueak? 13 00:00:28,395 --> 00:00:30,094 You're giving orders now? 14 00:00:31,298 --> 00:00:32,631 Are we at war? 15 00:00:32,733 --> 00:00:33,965 Not yet. 16 00:00:34,067 --> 00:00:35,933 (SCREAMING) 17 00:00:36,035 --> 00:00:37,569 But we're trying real hard. 18 00:00:37,671 --> 00:00:38,803 GAETANO: These mulignani... 19 00:00:38,905 --> 00:00:41,005 they think that... 20 00:00:41,107 --> 00:00:42,507 we are weak. 21 00:00:42,609 --> 00:00:43,841 They're right. 22 00:00:43,943 --> 00:00:45,109 You're weak. 23 00:00:45,211 --> 00:00:46,745 You took a shot. 24 00:00:46,846 --> 00:00:48,012 You missed. 25 00:00:48,114 --> 00:00:50,014 Now my enemy's got 300 guns. 26 00:00:52,218 --> 00:00:53,551 What is it with everybody today 27 00:00:53,654 --> 00:00:54,719 thinking they can talk back to me 28 00:00:54,821 --> 00:00:55,898 like we're having a debate? 29 00:00:55,922 --> 00:00:58,222 You... put the muscle on Cannon. 30 00:00:58,224 --> 00:01:00,124 Bust some heads, make some arrests. 31 00:01:00,226 --> 00:01:01,793 LOY: Sell 200 to Mort Kellerman. 32 00:01:01,895 --> 00:01:04,496 Tell him he can have 'em at cost. 33 00:01:04,598 --> 00:01:06,364 But he owes us devotion. 34 00:01:07,901 --> 00:01:09,867 (WHOOPING) 35 00:01:09,969 --> 00:01:12,670 (APPLAUSE, WHISTLING) 36 00:01:16,509 --> 00:01:18,509 ♪ ♪ 37 00:01:46,439 --> 00:01:48,839 ♪ ♪ 38 00:01:54,573 --> 00:01:58,577 _ 39 00:02:00,662 --> 00:02:04,666 _ 40 00:02:06,668 --> 00:02:10,631 _ 41 00:02:12,424 --> 00:02:16,595 _ 42 00:02:16,968 --> 00:02:19,335 ♪ ♪ 43 00:02:23,641 --> 00:02:25,775 Man, that cat can blow. 44 00:02:25,877 --> 00:02:26,954 (DOOR OPENS) 45 00:02:26,978 --> 00:02:28,277 Party's over! 46 00:02:28,380 --> 00:02:29,879 (WOMAN SCREAMS) 47 00:02:29,981 --> 00:02:31,046 The party's over! 48 00:02:31,148 --> 00:02:32,982 We got to go! 49 00:02:35,687 --> 00:02:37,086 Freeze, Sambo. 50 00:02:37,188 --> 00:02:38,988 (GRUNTING) 51 00:02:41,592 --> 00:02:42,592 (GRUNTING CONTINUES) 52 00:02:47,031 --> 00:02:48,330 Stop! You're killing him! 53 00:02:48,432 --> 00:02:49,531 (GRUNTING) 54 00:02:49,633 --> 00:02:51,633 (PANTING) 55 00:02:51,735 --> 00:02:53,302 - (GRUNTS) - (WHEEZES) 56 00:02:53,404 --> 00:02:55,938 ♪ ♪ 57 00:03:00,177 --> 00:03:01,177 (OFFICER CHUCKLES) 58 00:03:01,212 --> 00:03:03,212 ♪ ♪ 59 00:03:14,725 --> 00:03:16,725 (SIREN WAILING) 60 00:03:19,863 --> 00:03:21,863 - (CAR DOORS CLOSE) - (INDISTINCT CHATTER) 61 00:03:24,334 --> 00:03:26,000 Hai visto. 62 00:03:26,102 --> 00:03:28,569 That's how it's done. 63 00:03:33,476 --> 00:03:36,811 (INDISTINCT CHATTER) 64 00:03:38,481 --> 00:03:40,381 (CAR DOORS CLOSE) 65 00:03:41,651 --> 00:03:44,052 - (ENGINE STARTS) - I really hate that guy. 66 00:03:47,357 --> 00:03:49,757 ♪ ♪ 67 00:04:02,172 --> 00:04:05,506 Rifle Claus came early this year. 68 00:04:05,608 --> 00:04:07,341 Something like that. 69 00:04:07,443 --> 00:04:09,343 You know the terms. 70 00:04:09,445 --> 00:04:11,579 Guns for loyalty. 71 00:04:11,681 --> 00:04:14,247 We going to war with the Eyeties? 72 00:04:14,350 --> 00:04:16,316 Depends. 73 00:04:16,418 --> 00:04:18,586 On? 74 00:04:19,922 --> 00:04:21,956 (ENGINE STARTS) 75 00:04:24,560 --> 00:04:25,793 Arrivederci! 76 00:04:25,895 --> 00:04:27,695 DOCTOR SENATOR: Just stay by the phone. 77 00:04:27,797 --> 00:04:29,797 We'll call you when we need you. 78 00:04:39,108 --> 00:04:40,407 (THUNDER RUMBLING) 79 00:04:40,510 --> 00:04:42,342 (BLOWS) 80 00:04:49,752 --> 00:04:51,718 What do you want to do about the funeral home? 81 00:04:51,820 --> 00:04:53,953 It's ours now. 82 00:04:54,055 --> 00:04:56,623 Tell 'em. Make it clear. 83 00:04:56,725 --> 00:04:59,091 If they tell us where the dykes are, we'll let 'em live. 84 00:04:59,193 --> 00:05:00,259 If not... 85 00:05:00,361 --> 00:05:01,361 - MAN: Police! - (DOOR OPENS) 86 00:05:02,130 --> 00:05:03,630 (SHOUTING) 87 00:05:03,732 --> 00:05:04,732 (GRUNTS) 88 00:05:05,767 --> 00:05:07,466 (GRUNTING) 89 00:05:07,569 --> 00:05:09,201 - Cracker-ass motherfucker. - The fuck you say? 90 00:05:09,303 --> 00:05:10,537 (EXCLAIMS) 91 00:05:10,639 --> 00:05:12,371 ODIS: Grab some air. 92 00:05:12,473 --> 00:05:13,840 Hey. 93 00:05:13,942 --> 00:05:15,842 I said grab some air! 94 00:05:17,111 --> 00:05:18,411 You boys are breaking the law. 95 00:05:18,513 --> 00:05:20,813 What law? 96 00:05:20,916 --> 00:05:22,649 Having too many teeth. 97 00:05:22,751 --> 00:05:24,751 (HISSES) 98 00:05:28,423 --> 00:05:29,756 Whoops. 99 00:05:31,192 --> 00:05:33,192 What's my money bag doing here on the floor? 100 00:05:34,195 --> 00:05:36,495 Better put this back in the car. 101 00:05:36,597 --> 00:05:38,164 I know you. 102 00:05:39,167 --> 00:05:41,467 No, you don't. 103 00:05:41,569 --> 00:05:42,701 (CRASH) 104 00:05:42,803 --> 00:05:44,470 LOY: Yeah. 105 00:05:45,673 --> 00:05:47,673 I heard about you. 106 00:05:49,444 --> 00:05:50,576 (CRASH) 107 00:05:50,678 --> 00:05:53,479 Odis here was in the war. 108 00:05:53,581 --> 00:05:55,381 Minesweeper. 109 00:05:55,483 --> 00:05:57,749 Every day, take his men... 110 00:05:59,353 --> 00:06:01,987 ... and hoof it on ahead of the army, 111 00:06:02,090 --> 00:06:04,090 looking for land mines. 112 00:06:05,126 --> 00:06:07,226 You shut up. 113 00:06:09,230 --> 00:06:11,863 Lot of turnover in Odis' unit. 114 00:06:11,966 --> 00:06:14,032 Boom! There goes Sammy. 115 00:06:14,135 --> 00:06:17,069 Boom! There goes Mike. 116 00:06:17,171 --> 00:06:20,573 Whole thing started to make Odis a little twitchy. 117 00:06:20,674 --> 00:06:22,340 Until, one day, 118 00:06:22,442 --> 00:06:24,342 he couldn't take it no more. 119 00:06:24,444 --> 00:06:27,112 So he laid down in the grass. 120 00:06:27,214 --> 00:06:30,215 Just looks at the clouds. 121 00:06:32,486 --> 00:06:35,052 Army rolls up. 122 00:06:35,155 --> 00:06:37,122 Colonel says, 123 00:06:37,224 --> 00:06:38,623 "Odis, 124 00:06:38,725 --> 00:06:40,958 did you clear this field?" 125 00:06:41,060 --> 00:06:43,194 And Odis says, 126 00:06:43,296 --> 00:06:45,963 - "Yes, sir." - (GASPING) 127 00:06:46,065 --> 00:06:47,365 - See... - I cleared it. 128 00:06:47,467 --> 00:06:49,134 Colonel had to take a piss. 129 00:06:49,236 --> 00:06:52,203 So he walks out into the field and... 130 00:06:54,608 --> 00:06:55,840 Boom! 131 00:06:58,178 --> 00:07:01,246 They got to send him home in a tureen. 132 00:07:05,018 --> 00:07:07,685 That's a pot they put soup in. 133 00:07:10,890 --> 00:07:13,157 (HOARSELY): Get 'em out of here. 134 00:07:13,259 --> 00:07:15,159 Not-not him. 135 00:07:15,261 --> 00:07:17,161 OFFICER: Get 'em all out. Go. 136 00:07:17,263 --> 00:07:18,663 OFFICER 2: You heard him. 137 00:07:24,137 --> 00:07:26,470 (STAMMERS, EXHALES) 138 00:07:28,507 --> 00:07:30,908 You didn't fight in the war, did you? 139 00:07:31,010 --> 00:07:33,510 Nah, man. 140 00:07:33,612 --> 00:07:37,014 Why would I fight for a country that wants me dead? 141 00:07:38,417 --> 00:07:40,250 (CHUCKLES) Boom! 142 00:07:44,924 --> 00:07:46,490 Josto Fadda says... 143 00:07:46,592 --> 00:07:49,193 stick to the deal. 144 00:07:52,798 --> 00:07:53,798 Boom! 145 00:07:58,403 --> 00:08:00,369 - (THUNDER RUMBLES) - (SIREN WAILING IN DISTANCE) 146 00:08:22,260 --> 00:08:24,260 - (MAN GROANING) - (PHONE RINGING IN DISTANCE) 147 00:08:32,438 --> 00:08:34,838 (GROANING CONTINUES) 148 00:08:48,454 --> 00:08:50,854 (GROANING LOUDLY) 149 00:08:53,091 --> 00:08:55,659 Shh! 150 00:08:57,045 --> 00:09:00,680 ETHELRIDA: Dear Dr. Harvard... 151 00:09:04,284 --> 00:09:07,719 I am writing to inform you of the actions 152 00:09:07,821 --> 00:09:09,320 of one of your nurses. 153 00:09:09,423 --> 00:09:10,656 (KNOCKING) 154 00:09:10,758 --> 00:09:11,857 (DOOR OPENS) 155 00:09:11,959 --> 00:09:13,224 THURMAN: Decent? 156 00:09:16,931 --> 00:09:18,163 Lights out. 157 00:09:18,265 --> 00:09:20,165 Big day tomorrow. 158 00:09:20,267 --> 00:09:21,767 What? 159 00:09:21,869 --> 00:09:23,035 Your birthday. 160 00:09:24,071 --> 00:09:25,236 Don't tell me you forgot. 161 00:09:25,338 --> 00:09:26,905 (EXHALES) Yeah. 162 00:09:27,007 --> 00:09:29,641 Right, it's a... it's a big day. 163 00:09:29,743 --> 00:09:33,078 Hey, Dad, what... what's laudanum? 164 00:09:33,180 --> 00:09:35,180 Chemistry homework? 165 00:09:36,116 --> 00:09:38,148 Not exactly. 166 00:09:39,619 --> 00:09:40,696 Well, let's see. 167 00:09:40,720 --> 00:09:41,953 Laudanum, it's a... 168 00:09:42,055 --> 00:09:43,721 it's a painkiller. 169 00:09:43,823 --> 00:09:44,823 Real potent. 170 00:09:44,924 --> 00:09:46,323 Is it dangerous? 171 00:09:47,660 --> 00:09:50,494 Could be, if you take too much. Why? 172 00:09:50,597 --> 00:09:54,098 I saw it at Mrs. Mayflower's, across the way. 173 00:09:54,200 --> 00:09:56,033 Tons. 174 00:09:57,536 --> 00:09:59,470 Well, hon, she is a nurse. 175 00:10:00,974 --> 00:10:02,406 But it's not something she should be keeping 176 00:10:02,508 --> 00:10:04,008 around the house. 177 00:10:04,110 --> 00:10:06,110 Lights out now, okay? 178 00:10:06,212 --> 00:10:08,545 Okay, Daddy. 179 00:10:11,783 --> 00:10:12,783 Dad. 180 00:10:14,753 --> 00:10:17,821 Are we ever gonna see Aunt Zelmare again? 181 00:10:19,992 --> 00:10:21,891 Of course we will. 182 00:10:21,994 --> 00:10:24,060 She's just, you know, 183 00:10:24,163 --> 00:10:26,696 an escaped convict, so... 184 00:10:26,798 --> 00:10:28,298 Where'd she go? 185 00:10:30,068 --> 00:10:32,136 She's, um... 186 00:10:32,238 --> 00:10:35,172 Well, I don't know that you need to know that, young lady. 187 00:10:39,077 --> 00:10:41,645 She's at a residential hotel downtown, holed up. 188 00:10:41,747 --> 00:10:44,748 The New Parie or some such. 189 00:10:44,850 --> 00:10:47,984 But don't you even think of going down there, you hear me? 190 00:10:50,421 --> 00:10:52,588 Okay. 191 00:10:58,329 --> 00:10:59,996 Listen... 192 00:11:00,098 --> 00:11:01,731 this Miss Mayflower. 193 00:11:01,833 --> 00:11:03,633 She's... 194 00:11:03,735 --> 00:11:05,802 she's not really... 195 00:11:05,904 --> 00:11:08,604 I mean, I'm sure she's real nice, 196 00:11:08,707 --> 00:11:11,440 but she's not someone you should be hanging around. 197 00:11:11,543 --> 00:11:13,509 Huh? 198 00:11:13,611 --> 00:11:16,612 We got a real precarious situation here, 199 00:11:16,715 --> 00:11:19,281 living outside the law and all. 200 00:11:19,383 --> 00:11:21,116 So... 201 00:11:21,218 --> 00:11:22,985 Not to mention, I think she might've 202 00:11:23,087 --> 00:11:25,020 poisoned that pie she baked us. 203 00:11:25,122 --> 00:11:26,621 Anyway, 204 00:11:26,724 --> 00:11:29,091 steer clear. 205 00:11:29,193 --> 00:11:30,525 All right. 206 00:11:30,627 --> 00:11:33,028 Say hello to the sandman, birthday girl. 207 00:11:55,118 --> 00:11:58,552 ETHELRIDA: I've worked alongside Oraetta Mayflower 208 00:11:58,654 --> 00:12:00,554 for many years now... 209 00:12:00,656 --> 00:12:02,323 - (GROANING) - (THUD) 210 00:12:02,425 --> 00:12:06,260 ... and felt that I should bring certain actions of hers 211 00:12:06,362 --> 00:12:08,863 to your attention. 212 00:12:08,965 --> 00:12:11,899 In the last year, 213 00:12:12,001 --> 00:12:14,102 many of Nurse Mayflower's patients have died 214 00:12:14,204 --> 00:12:16,738 under mysterious circumstances. 215 00:12:22,016 --> 00:12:26,496 Synced and corrected by decimjoy -www.addic7ed.com- 216 00:12:40,168 --> 00:12:41,734 NEWSMAN (OVER RADIO): President Truman, asking Congress 217 00:12:41,836 --> 00:12:43,702 for strong anti-inflation laws, says 218 00:12:43,805 --> 00:12:46,739 we must remain strong at home to beat worldwide communism. 219 00:12:46,841 --> 00:12:48,607 TRUMAN: And the way to do it is 220 00:12:48,709 --> 00:12:50,043 to have an anti-inflation program, 221 00:12:50,145 --> 00:12:52,045 including price controls, 222 00:12:52,147 --> 00:12:54,981 wage controls, rent controls, credit controls... 223 00:12:55,083 --> 00:12:56,983 Controls that really 224 00:12:57,085 --> 00:12:59,352 hold down prices and the cost of living. 225 00:12:59,454 --> 00:13:01,754 You carry the five, don't forget. 226 00:13:01,856 --> 00:13:04,457 (JOSTO SIGHS) 227 00:13:04,559 --> 00:13:06,291 What's he working on? 228 00:13:06,393 --> 00:13:10,028 Satchel, tell the boss what you're working on. 229 00:13:10,130 --> 00:13:11,630 Long division. 230 00:13:11,732 --> 00:13:14,700 You're teaching him? 231 00:13:14,802 --> 00:13:17,503 - I'm bad at math. - Funny. 232 00:13:17,605 --> 00:13:19,839 No one ever says "I'm bad at English." 233 00:13:19,941 --> 00:13:22,608 What? 234 00:13:22,710 --> 00:13:24,209 Nothing. 235 00:13:26,013 --> 00:13:29,247 We got 'em on the run, I think, after last night. 236 00:13:29,350 --> 00:13:32,117 The way I figure, he'll go home. 237 00:13:32,219 --> 00:13:34,152 Gaetano. 238 00:13:34,254 --> 00:13:37,122 This thing's rightly sorted, there's no war to fight. 239 00:13:37,224 --> 00:13:39,224 He'll go home. 240 00:13:40,595 --> 00:13:42,595 Would you? 241 00:13:43,797 --> 00:13:46,498 Would I what? 242 00:13:46,600 --> 00:13:49,534 Italy's over. We turned it into a toilet. 243 00:13:49,636 --> 00:13:52,504 This is the land of plenty. 244 00:13:52,606 --> 00:13:54,473 Boom times. 245 00:13:54,574 --> 00:13:56,574 Would you go back? 246 00:13:59,213 --> 00:14:01,546 Maybe he gets another city, then. 247 00:14:01,648 --> 00:14:03,448 Cleveland. 248 00:14:03,550 --> 00:14:05,450 Yeah, Moreno's in Cleveland. 249 00:14:05,552 --> 00:14:07,752 No, you watch. 250 00:14:07,854 --> 00:14:10,989 Train's gonna pull in next week, maybe earlier... 251 00:14:11,091 --> 00:14:13,492 Ten, 20 guys from the old country. 252 00:14:13,593 --> 00:14:17,161 "I just thought we could use the help," he'll say, 253 00:14:17,263 --> 00:14:19,263 your brother, but make no mistake. 254 00:14:20,699 --> 00:14:23,234 Those are his men... 255 00:14:23,336 --> 00:14:25,403 and they're here to take over. 256 00:14:25,505 --> 00:14:28,039 So what do we do? 257 00:14:29,242 --> 00:14:31,208 Making me say it 258 00:14:31,310 --> 00:14:34,045 instead of you isn't gonna make doing it any easier. 259 00:14:43,722 --> 00:14:46,023 Plenty of people are bad at English. 260 00:14:46,125 --> 00:14:48,859 Yeah, but they're not proud of it. 261 00:14:48,961 --> 00:14:51,794 This problem you got... It's a math problem. 262 00:14:51,896 --> 00:14:54,030 Either you divide them 263 00:14:54,132 --> 00:14:56,366 or they multiply. 264 00:14:57,769 --> 00:14:59,369 Capisce? 265 00:15:01,839 --> 00:15:03,839 I got to piss. 266 00:15:12,917 --> 00:15:14,784 Be ready. 267 00:15:17,322 --> 00:15:19,355 When the shooting starts, 268 00:15:19,458 --> 00:15:22,125 we vanish. 269 00:15:46,250 --> 00:15:48,851 (INDISTINCT WHISPERING) 270 00:15:48,953 --> 00:15:50,953 (CLATTERING) 271 00:16:00,498 --> 00:16:02,498 (WHISPERS): It's the niece. 272 00:16:12,709 --> 00:16:14,209 Show her the whistle. 273 00:16:14,311 --> 00:16:16,077 (WHISTLES TWO NOTES) 274 00:16:16,180 --> 00:16:18,280 So we know you're friendly next time. 275 00:16:18,382 --> 00:16:20,282 Hey, you got any food on you? 276 00:16:20,384 --> 00:16:22,518 There's too much heat in the street to go out, 277 00:16:22,620 --> 00:16:24,786 and we ate all the saltines last night. 278 00:16:24,888 --> 00:16:27,889 (SIGHS) I got some pretzels in my bag. 279 00:16:30,927 --> 00:16:32,326 You want a drink? 280 00:16:32,428 --> 00:16:33,862 We're drinking. 281 00:16:33,964 --> 00:16:35,697 No, ma'am. 282 00:16:35,799 --> 00:16:38,332 Come on, now. It's your birthday. 283 00:16:38,434 --> 00:16:40,234 You're grown. 284 00:16:40,336 --> 00:16:42,436 (LAUGHS) What, you thought I forgot? 285 00:16:42,539 --> 00:16:45,073 Shit, I wish I could be with y'all to celebrate, 286 00:16:45,175 --> 00:16:46,541 eat me some cake. 287 00:16:46,643 --> 00:16:49,310 - Cake? - But this gonna have to do. 288 00:16:49,412 --> 00:16:52,080 Oh, well, liquor clouds the mind. 289 00:16:52,182 --> 00:16:54,182 That's what I'm counting on. 290 00:16:58,620 --> 00:17:00,520 To my beautiful niece 291 00:17:00,622 --> 00:17:03,057 and another twirl around the sun. 292 00:17:03,159 --> 00:17:04,424 I'll slurp to that. 293 00:17:08,430 --> 00:17:10,430 - (SWANEE EXHALES) - (ZELMARE CLEARS THROAT) 294 00:17:12,301 --> 00:17:13,734 Aunt Zelmare, 295 00:17:13,836 --> 00:17:16,704 what would you do if you saw something wrong? 296 00:17:16,806 --> 00:17:19,239 Something you could fix? 297 00:17:19,341 --> 00:17:21,241 Nothing. 298 00:17:21,343 --> 00:17:22,976 What do you mean? 299 00:17:23,079 --> 00:17:25,278 I mean nothing. 300 00:17:25,380 --> 00:17:27,081 'Cause you're a criminal? 301 00:17:27,183 --> 00:17:28,849 I ain't a criminal. 302 00:17:29,885 --> 00:17:31,383 You're innocent you're saying? 303 00:17:31,485 --> 00:17:33,720 Girl, I ain't been innocent since Uncle Charlie cornered me 304 00:17:33,822 --> 00:17:35,454 in the shed when I was nine. 305 00:17:35,556 --> 00:17:37,957 Then I don't understand. 306 00:17:38,059 --> 00:17:39,692 SWANEE: She's saying we ain't criminals. 307 00:17:39,794 --> 00:17:41,493 We're outlaws. 308 00:17:41,596 --> 00:17:43,863 See, criminals play the game. 309 00:17:43,965 --> 00:17:45,431 What game? 310 00:17:45,533 --> 00:17:47,266 Life. The earth. 311 00:17:47,368 --> 00:17:48,901 ZELMARE: Society, right? 312 00:17:49,003 --> 00:17:50,302 They got their rules. 313 00:17:50,404 --> 00:17:52,739 Banking and family. 314 00:17:52,841 --> 00:17:56,075 An honest dollar for an honest day's work. 315 00:17:56,177 --> 00:17:58,344 Politics and voting. 316 00:17:58,446 --> 00:18:00,780 And the criminal... He on the other side of that, 317 00:18:00,882 --> 00:18:02,648 but still he play the game. 318 00:18:02,751 --> 00:18:04,350 And if he plays it long enough, 319 00:18:04,452 --> 00:18:06,619 he even starts to talk about going legit. 320 00:18:06,721 --> 00:18:08,153 The outlaw, on the other hand... 321 00:18:08,256 --> 00:18:09,821 The outlaw, on the other hand... 322 00:18:11,459 --> 00:18:13,592 ...well, we reject the game. 323 00:18:13,694 --> 00:18:15,827 Society. 324 00:18:17,265 --> 00:18:19,765 Ain't nothing organized about our crime, 325 00:18:19,867 --> 00:18:23,135 'cause our crime is freedom. 326 00:18:23,237 --> 00:18:24,903 No rules. 327 00:18:25,005 --> 00:18:26,639 ZELMARE: And nothing's ever broke, 328 00:18:26,741 --> 00:18:29,642 and there ain't nothing to fix. 329 00:18:29,744 --> 00:18:32,344 All we want is to live while we're alive 330 00:18:32,446 --> 00:18:36,047 and... die with a gun in our hands. 331 00:18:37,718 --> 00:18:40,050 You a bit of an outlaw. 332 00:18:40,153 --> 00:18:41,686 - Me? - Yeah. 333 00:18:41,788 --> 00:18:43,854 Your mama sees it, too. 334 00:18:43,956 --> 00:18:46,190 In the eyes. 335 00:18:46,293 --> 00:18:47,759 That's why she say, "Keep away." 336 00:18:47,860 --> 00:18:50,595 I'm not an outlaw. 337 00:18:50,697 --> 00:18:52,497 Then, which are you... 338 00:18:52,599 --> 00:18:54,599 A convict or a square? 339 00:18:54,701 --> 00:18:57,702 I'm not either one of those things. 340 00:18:57,804 --> 00:18:59,337 What are you, then? 341 00:19:04,711 --> 00:19:06,744 I'm Ethelrida Pearl Smutny. 342 00:19:08,748 --> 00:19:10,748 One of a kind. 343 00:19:17,148 --> 00:19:18,914 I just came home to change my shirt. 344 00:19:19,016 --> 00:19:21,016 - Mm-hmm. - What? 345 00:19:22,187 --> 00:19:24,220 What's wrong with her? 346 00:19:25,590 --> 00:19:27,190 Where you off to? 347 00:19:27,292 --> 00:19:28,958 They arrested your son. 348 00:19:29,060 --> 00:19:30,659 I know. I'm handling it. 349 00:19:30,761 --> 00:19:32,295 Same way you're handling your other son, 350 00:19:32,397 --> 00:19:33,762 lives in an attic with an Irishman? 351 00:19:33,864 --> 00:19:35,498 Come on, now. We talked about that. 352 00:19:35,600 --> 00:19:37,533 We did. And there he is, 353 00:19:37,635 --> 00:19:38,801 eating someone else's food, still. 354 00:19:38,903 --> 00:19:40,236 NARCISSA: Mm-hmm. 355 00:19:40,338 --> 00:19:42,137 Doc's gonna bail the boy out this morning. 356 00:19:42,239 --> 00:19:45,039 He got his bell rung pretty good, but he's all right. 357 00:19:46,276 --> 00:19:47,675 I'll get him. 358 00:19:47,777 --> 00:19:49,244 He's not the only boy I got in there. 359 00:19:49,346 --> 00:19:50,579 They all need bailing out. 360 00:19:50,680 --> 00:19:53,148 Now, Doc's gonna sort it. 361 00:19:53,250 --> 00:19:55,283 You best get out of my way. 362 00:19:55,385 --> 00:19:57,385 NARCISSA: Mm-hmm. 363 00:19:57,488 --> 00:19:58,488 You got something to say to me? 364 00:19:58,555 --> 00:19:59,921 Don't you take this out on Mama. 365 00:20:00,023 --> 00:20:01,656 You ain't going down there. 366 00:20:01,758 --> 00:20:03,358 Loy Cannon, you know better than to come 367 00:20:03,460 --> 00:20:05,193 between a mother and her child. 368 00:20:05,295 --> 00:20:07,529 - I'm handling it. - Oh. You handling it. 369 00:20:07,631 --> 00:20:09,797 Well, send a letter to the pope. 370 00:20:09,899 --> 00:20:11,233 You hear that, Mama? 371 00:20:11,335 --> 00:20:12,867 - Daddy's handling it. - Mm-hmm. 372 00:20:12,969 --> 00:20:15,703 I got two baby girls upstairs sleeping. 373 00:20:15,805 --> 00:20:17,572 You're gonna handle them, too? 374 00:20:17,674 --> 00:20:20,175 Maybe into the hospital or the cemetery? 375 00:20:20,277 --> 00:20:21,943 Pretty soon, all we're gonna have around here 376 00:20:22,045 --> 00:20:24,145 is a house full of clothes. 377 00:20:24,247 --> 00:20:26,213 I said I'm... 378 00:20:26,315 --> 00:20:28,382 You like that coat you wearing? 379 00:20:28,484 --> 00:20:31,085 The food you're eating? 380 00:20:31,187 --> 00:20:33,587 How about you, Your Majesty? 381 00:20:33,690 --> 00:20:35,990 You like the view from your room? 382 00:20:36,092 --> 00:20:38,259 Your fancy blankets? 383 00:20:38,361 --> 00:20:40,427 Where you think all that comes from? 384 00:20:43,499 --> 00:20:46,801 The razor's edge. 385 00:20:46,903 --> 00:20:48,870 What, we're supposed to get rich 386 00:20:48,972 --> 00:20:51,272 and stay rich, how? 387 00:20:51,374 --> 00:20:53,374 By saying our prayers? 388 00:20:55,311 --> 00:20:58,312 The boy went to the club and the bulls lit him up. 389 00:20:58,414 --> 00:21:01,182 You act like that can't happen just walking down the street. 390 00:21:02,685 --> 00:21:05,052 Acting like I'm the villain, 391 00:21:05,154 --> 00:21:07,888 when all I do is fight for this family. 392 00:21:09,292 --> 00:21:11,625 You don't like how it's going? 393 00:21:11,727 --> 00:21:13,860 You scared to take the risk? 394 00:21:14,897 --> 00:21:16,197 Too bad. 395 00:21:16,299 --> 00:21:17,898 We're on the ride now, 396 00:21:18,000 --> 00:21:21,702 and we can't get off till the roller coaster stops. 397 00:21:21,804 --> 00:21:23,404 Now take off your damn coat 398 00:21:23,506 --> 00:21:26,373 and get me some fucking coffee! 399 00:21:47,762 --> 00:21:50,230 Can I get a "mm-hmm"? 400 00:21:50,332 --> 00:21:52,131 Hmm. 401 00:21:54,936 --> 00:21:56,969 OMIE: Pong. 402 00:21:58,806 --> 00:22:00,806 OPAL: Ping. 403 00:22:03,678 --> 00:22:05,677 OMIE: Pong. 404 00:22:08,181 --> 00:22:10,215 OPAL: Ping. 405 00:22:12,253 --> 00:22:13,952 Pong. 406 00:22:14,054 --> 00:22:15,186 (SPITS) 407 00:22:15,289 --> 00:22:17,822 My mouth tastes like metal. 408 00:22:17,924 --> 00:22:19,291 OPAL: Ping. 409 00:22:19,393 --> 00:22:21,393 OMIE: The law loosed your fillings. 410 00:22:21,495 --> 00:22:22,661 It's your own teeth you're tasting. 411 00:22:22,763 --> 00:22:25,631 Pong. 412 00:22:25,733 --> 00:22:27,899 I know what it looks like. 413 00:22:28,001 --> 00:22:29,100 Ping. 414 00:22:29,202 --> 00:22:31,770 Is this prison or jail? 415 00:22:31,872 --> 00:22:34,239 Kid got his bell rung pretty good. 416 00:22:34,341 --> 00:22:37,041 Nah, he just never been in the clink before. 417 00:22:37,144 --> 00:22:39,377 Thanks to Pong over here. 418 00:22:39,479 --> 00:22:41,479 Wearing grooves. 419 00:22:41,581 --> 00:22:43,748 I moved him out the back as soon as I saw 'em. 420 00:22:43,849 --> 00:22:45,650 We was outnumbered. 421 00:22:45,752 --> 00:22:46,917 That's good. 422 00:22:47,019 --> 00:22:48,753 Tell the boss that. 423 00:22:48,854 --> 00:22:51,489 "'We was outnumbered' is why your oldest 424 00:22:51,591 --> 00:22:53,957 is looking at a decade stretch on a chain gang." 425 00:22:55,461 --> 00:22:57,461 You hear music? 426 00:22:57,563 --> 00:22:58,729 Ask the boy. 427 00:22:58,831 --> 00:23:00,230 Ask him. 428 00:23:00,333 --> 00:23:02,333 Leon fought. He fought hard. 429 00:23:02,435 --> 00:23:04,635 OPAL: He shouldn't have been out there at all. 430 00:23:06,272 --> 00:23:08,739 Boss' son. 431 00:23:08,841 --> 00:23:10,541 Underage. 432 00:23:10,643 --> 00:23:14,244 Neck-deep in liquor and syphilis. 433 00:23:16,148 --> 00:23:18,348 I'm fucked. 434 00:23:19,685 --> 00:23:21,885 May as well bite my own throat. 435 00:23:26,225 --> 00:23:27,624 (KEYS JINGLING) 436 00:23:27,726 --> 00:23:28,792 (LOCK CLICKS) 437 00:23:28,894 --> 00:23:31,161 (GATE SLIDES OPEN) 438 00:23:59,023 --> 00:24:00,990 (CHUCKLES) 439 00:24:20,578 --> 00:24:22,978 ♪ ♪ 440 00:24:39,229 --> 00:24:41,630 Back in a box, huh? 441 00:24:43,466 --> 00:24:44,665 Open the gate. 442 00:24:44,768 --> 00:24:46,934 We'll see who ends up in a box. 443 00:24:49,305 --> 00:24:52,106 You know why America loves a crime story? 444 00:24:52,208 --> 00:24:54,308 Because America is a crime story. 445 00:24:54,411 --> 00:24:56,577 But here's the rub. 446 00:24:56,679 --> 00:25:00,014 When we hear a crime story, who do we root for? 447 00:25:00,116 --> 00:25:03,651 Not the poor sap that got taken. 448 00:25:03,753 --> 00:25:05,352 The victim, no. 449 00:25:05,455 --> 00:25:08,055 We root for the taker. 450 00:25:08,157 --> 00:25:10,858 The guy with the gat. 451 00:25:10,960 --> 00:25:12,827 (IMITATING MACHINE GUN) 452 00:25:19,267 --> 00:25:21,835 See, this country loves a man 453 00:25:21,937 --> 00:25:24,905 who takes what he wants. 454 00:25:25,006 --> 00:25:27,407 Unless... 455 00:25:29,311 --> 00:25:31,645 (WHISPERS): Unless that man looks like you. 456 00:25:36,718 --> 00:25:39,352 Capisce? 457 00:25:39,455 --> 00:25:41,888 See, Johnny Society looks at me, 458 00:25:41,990 --> 00:25:45,492 they see a fella that's using crime to get ahead. 459 00:25:45,594 --> 00:25:47,994 But you? 460 00:25:48,096 --> 00:25:50,897 All they see is crime. 461 00:25:50,999 --> 00:25:54,500 And that's why you're gonna lose. 462 00:25:54,602 --> 00:25:57,269 'Cause I can take all the money 463 00:25:57,371 --> 00:25:59,772 and pussy I want 464 00:25:59,874 --> 00:26:03,075 and still run for president. 465 00:26:03,177 --> 00:26:04,910 But you? 466 00:26:06,514 --> 00:26:09,181 It's always gonna be the rope. 467 00:26:11,118 --> 00:26:13,853 Tell him it's time to surrender. 468 00:26:27,934 --> 00:26:30,034 What's he gonna do? 469 00:26:30,136 --> 00:26:32,370 Loy. 470 00:26:32,472 --> 00:26:35,306 Man, go fuck yourself. 471 00:26:35,408 --> 00:26:37,041 MILLIGAN: We don't have time for that. 472 00:26:37,143 --> 00:26:38,710 This is about his boy. 473 00:26:38,812 --> 00:26:40,812 What's the man gonna do? 474 00:26:40,914 --> 00:26:42,680 Settle or war? 475 00:26:42,782 --> 00:26:44,081 The devil lives in the past. 476 00:26:46,119 --> 00:26:48,419 Ain't no going back to the way it was. 477 00:26:51,758 --> 00:26:54,358 Tell him I'll keep the boy safe. 478 00:26:54,460 --> 00:26:56,427 No matter what. 479 00:26:56,530 --> 00:26:58,696 OPAL: You just bring him back home. 480 00:26:58,798 --> 00:27:01,665 - We'll watch him. - No. 481 00:27:01,767 --> 00:27:04,135 You're all gonna die. 482 00:27:25,603 --> 00:27:27,236 (KNOCKING) 483 00:27:27,338 --> 00:27:28,837 Buzz off. 484 00:27:28,940 --> 00:27:30,940 DEAFY: It's me, Palomino. Open up. 485 00:27:32,277 --> 00:27:33,675 (EXHALES) 486 00:27:40,518 --> 00:27:42,918 (KNOCKING AND GRUNTING RHYTHMICALLY) 487 00:27:47,758 --> 00:27:48,924 Rough night? 488 00:27:49,026 --> 00:27:51,960 (EXHALES) They're all rough. 489 00:27:52,062 --> 00:27:54,029 Big raid, I heard. 490 00:27:54,131 --> 00:27:55,531 Taking down some real bad guys. 491 00:27:55,633 --> 00:27:57,566 You should've called. 492 00:27:57,668 --> 00:27:59,701 Not your case. 493 00:27:59,804 --> 00:28:01,770 Sure, but you and me... we're partners. 494 00:28:01,872 --> 00:28:05,206 So, anything you need. ¿Comprendo? 495 00:28:05,309 --> 00:28:07,175 We're not partners. 496 00:28:07,277 --> 00:28:08,644 Hey. 497 00:28:08,746 --> 00:28:10,712 Hey, that's private. 498 00:28:13,851 --> 00:28:15,050 Guessing the story didn't end well 499 00:28:15,152 --> 00:28:17,185 for the girl in the picture. 500 00:28:17,287 --> 00:28:19,187 No, she died. 501 00:28:19,289 --> 00:28:20,688 Wife? 502 00:28:21,758 --> 00:28:23,091 Intended. 503 00:28:23,193 --> 00:28:25,026 While I was overseas. 504 00:28:25,128 --> 00:28:26,794 Criminy. 505 00:28:26,896 --> 00:28:28,296 How'd she go? 506 00:28:28,398 --> 00:28:29,730 What? 507 00:28:29,833 --> 00:28:32,233 I said "How did she go?" 508 00:28:32,336 --> 00:28:34,769 If you don't mind me asking. (SNIFFLES) 509 00:28:36,974 --> 00:28:39,707 Nelson Beets. 510 00:28:39,809 --> 00:28:41,542 Broke in while she was sleeping. 511 00:28:41,644 --> 00:28:43,811 Raped her, strangled her with her own panties. 512 00:28:45,082 --> 00:28:46,547 (ODIS SIGHS) 513 00:28:52,621 --> 00:28:54,188 I got the letter while I was in France. 514 00:28:54,290 --> 00:28:55,489 (LIQUID POURING) 515 00:28:55,591 --> 00:28:56,790 (SETS BOTTLE DOWN) 516 00:28:56,892 --> 00:28:58,792 Well, they had me clearing land mines... 517 00:28:58,894 --> 00:29:01,528 on account I'm real precise. 518 00:29:01,630 --> 00:29:04,798 Get a system, never vary. 519 00:29:04,900 --> 00:29:07,567 Meanwhile, other guys are getting distracted, 520 00:29:07,669 --> 00:29:10,237 blowing themselves to smithereens. 521 00:29:10,339 --> 00:29:12,006 (EXHALES) 522 00:29:12,108 --> 00:29:14,375 Anyway, got the letter one morning. 523 00:29:14,477 --> 00:29:17,744 Went out to clear a field. 524 00:29:17,846 --> 00:29:20,247 Just laid down right there in the grass. 525 00:29:23,019 --> 00:29:25,452 Must have been there three, four hours. 526 00:29:31,592 --> 00:29:33,493 You know, I swear... 527 00:29:33,594 --> 00:29:35,861 the clouds look different over there. 528 00:29:35,963 --> 00:29:38,398 Different how? 529 00:29:40,935 --> 00:29:42,935 I don't know. French, I guess. 530 00:29:48,510 --> 00:29:50,910 What was her name? 531 00:29:52,180 --> 00:29:54,080 Was there something you needed? 532 00:29:54,182 --> 00:29:56,849 No. Just, uh... 533 00:29:56,951 --> 00:29:59,685 I had a vision last night is all, 534 00:29:59,787 --> 00:30:01,921 while I was saying my prayers. 535 00:30:03,190 --> 00:30:04,990 "Shake the tree," said the Lord. 536 00:30:05,092 --> 00:30:07,726 "And your suspects shall fall like sweet, ripe fruit." 537 00:30:07,828 --> 00:30:09,394 So that's what I'm gonna do. 538 00:30:09,496 --> 00:30:11,496 Thought you might want to shake it with me. 539 00:30:11,599 --> 00:30:13,065 I got to... 540 00:30:13,167 --> 00:30:15,868 There's a lot of paperwork. Big raid, you know? 541 00:30:15,970 --> 00:30:17,670 Captain said, "Stick with Odis. He'll be your guide." 542 00:30:17,772 --> 00:30:20,338 Yeah, but you been here, what, 25 years now? 543 00:30:20,441 --> 00:30:22,942 I'm surprised they ain't named a street after you. 544 00:30:23,044 --> 00:30:25,044 You'll be fine. 545 00:30:28,082 --> 00:30:30,082 Okeydokey. 546 00:30:31,752 --> 00:30:34,953 Well, I'll let you know if anything comes out of my day. 547 00:30:36,856 --> 00:30:38,990 Yeah. You do that. 548 00:30:41,294 --> 00:30:43,294 (WOMAN SINGING OPERA) 549 00:30:52,138 --> 00:30:54,205 ♪ ♪ 550 00:31:09,522 --> 00:31:11,522 ♪ ♪ 551 00:31:35,313 --> 00:31:37,547 - (GROANING) - (LAUGHING) 552 00:31:39,952 --> 00:31:42,753 (SPEAKING ITALIAN) 553 00:31:42,855 --> 00:31:44,655 (GROANING) 554 00:31:44,757 --> 00:31:46,556 - (LAUGHS) - No. 555 00:31:46,659 --> 00:31:49,793 Calamita, hey, hey. Calamita, no, no. 556 00:31:51,130 --> 00:31:52,462 He's right. 557 00:31:52,564 --> 00:31:54,564 It's funny, yeah? (LAUGHS) 558 00:31:54,667 --> 00:31:58,401 Like Charlie Chaplin. (LAUGHS) 559 00:31:58,503 --> 00:31:59,870 (MAN LAUGHS) 560 00:32:08,913 --> 00:32:10,846 Let's go. 561 00:32:10,948 --> 00:32:12,948 (GAETANO SIGHS) 562 00:32:16,387 --> 00:32:17,687 (SIGHS) 563 00:32:17,789 --> 00:32:19,221 CALAMITA: He thinks he can 564 00:32:19,323 --> 00:32:20,723 scare them... your brother... 565 00:32:20,825 --> 00:32:23,192 Like it's Halloween 566 00:32:23,294 --> 00:32:26,295 and we're kids with our trick or treat. 567 00:32:35,472 --> 00:32:37,472 How Josto scare them? 568 00:32:38,290 --> 00:32:41,042 _ 569 00:32:41,578 --> 00:32:43,644 The more important is, 570 00:32:43,747 --> 00:32:45,780 you scare an animal, you don't know. 571 00:32:45,882 --> 00:32:47,515 Sometimes it fights. 572 00:32:47,617 --> 00:32:49,617 You have to kill it. 573 00:32:55,926 --> 00:32:58,226 Boss, I'm trying to... 574 00:32:58,328 --> 00:33:00,128 We got to make a move. 575 00:33:00,230 --> 00:33:01,730 A real move. 576 00:33:01,832 --> 00:33:04,165 Hey. 577 00:33:04,267 --> 00:33:06,534 Chaplin, come. 578 00:33:09,505 --> 00:33:10,772 What is this? 579 00:33:10,874 --> 00:33:14,474 It's... what'dya... c-coffee. 580 00:33:14,576 --> 00:33:16,043 That's what you call this? 581 00:33:16,145 --> 00:33:18,578 Yeah, with, uh, it looks like 582 00:33:18,680 --> 00:33:20,614 milk and sugar. 583 00:33:22,618 --> 00:33:24,551 Milk and sugar? 584 00:33:27,623 --> 00:33:29,189 (GAETANO SIGHS) 585 00:33:29,291 --> 00:33:32,726 You know what's wrong with this country, hmm? 586 00:33:32,828 --> 00:33:36,529 Your Jesus looks like a lady, hmm? 587 00:33:36,632 --> 00:33:38,198 And everybody thinks 588 00:33:38,300 --> 00:33:40,000 they're gonna be president one day. 589 00:33:40,102 --> 00:33:43,904 So nobody do the job they got. 590 00:33:44,006 --> 00:33:46,140 (GAETANO SIGHS) 591 00:33:50,845 --> 00:33:54,580 In Italy, we paid to sweep... 592 00:33:55,616 --> 00:33:57,950 ...we sweep. (GRUNTS) 593 00:33:59,087 --> 00:34:01,487 (SIGHS) 594 00:34:02,623 --> 00:34:05,024 We pay you to make a coffee, 595 00:34:05,126 --> 00:34:08,694 you make coffee like Michelangelo. 596 00:34:08,797 --> 00:34:10,663 - Hmm? - Hey! 597 00:34:10,765 --> 00:34:13,166 Boss, can you... can you please sit down 598 00:34:13,268 --> 00:34:15,268 and leave the fucking kid alone? 599 00:34:15,369 --> 00:34:17,603 - Hmm? - You think it's funny a man 600 00:34:17,705 --> 00:34:19,705 slips in the ice, hmm? 601 00:34:21,075 --> 00:34:23,608 Ice you're supposed to clear. 602 00:34:23,710 --> 00:34:25,610 Your job. 603 00:34:25,712 --> 00:34:27,612 But you think it's funny 604 00:34:27,714 --> 00:34:30,448 because your lady Jesus tell you 605 00:34:30,550 --> 00:34:32,550 that I'm gonna turn the other cheek. 606 00:34:35,555 --> 00:34:38,589 Well... (EXHALES) 607 00:34:40,160 --> 00:34:42,160 ...I'm Italian. 608 00:34:43,163 --> 00:34:45,063 And in Italy, 609 00:34:45,165 --> 00:34:48,166 they had to nail our Jesus to the cross. 610 00:34:49,169 --> 00:34:51,937 Otherwise, he comes down 611 00:34:52,039 --> 00:34:55,406 and kill every last motherfucker in Jerusalem. 612 00:35:04,116 --> 00:35:06,116 ♪ ♪ 613 00:35:12,319 --> 00:35:13,737 _ 614 00:35:14,026 --> 00:35:16,026 Shh. 615 00:35:48,430 --> 00:35:50,996 (THURMAN SIGHS) 616 00:35:53,435 --> 00:35:57,070 Well, that'll-that'll do her. 617 00:36:07,047 --> 00:36:09,047 (DOORBELL RINGS) 618 00:36:24,264 --> 00:36:26,764 Mr. Cannon. 619 00:36:28,102 --> 00:36:30,469 You need to invite us in, Thurman. 620 00:36:33,207 --> 00:36:36,208 Oh, yeah. Of course. Come in. 621 00:37:01,735 --> 00:37:04,201 Uh, it's for our daughter. 622 00:37:04,303 --> 00:37:06,604 She turns 17 today. 623 00:37:06,706 --> 00:37:09,607 So, that's, um... 624 00:37:09,709 --> 00:37:12,209 So, how you been? 625 00:37:12,311 --> 00:37:14,611 It's been a long night, Thurman. 626 00:37:14,713 --> 00:37:16,379 Don't try my patience. 627 00:37:16,481 --> 00:37:19,950 DIBRELL: Mr. Cannon, I swear, whatever it is, 628 00:37:20,052 --> 00:37:22,119 we can fix it. 629 00:37:22,220 --> 00:37:24,487 LOY: You paid me back 630 00:37:24,589 --> 00:37:26,189 with my own money. 631 00:37:27,592 --> 00:37:28,792 We... 632 00:37:28,894 --> 00:37:30,360 You robbed my place, 633 00:37:30,462 --> 00:37:31,982 your proxy shot a couple of my guys, 634 00:37:31,983 --> 00:37:33,315 and then you turn around 635 00:37:33,417 --> 00:37:35,517 and pay me back with my own money, 636 00:37:35,619 --> 00:37:37,953 which, I got to say, is about ten for balls 637 00:37:38,056 --> 00:37:40,255 - and zero for brains. - I like cake. 638 00:37:40,357 --> 00:37:42,792 (CHUCKLES SOFTLY) No, not you. 639 00:37:42,894 --> 00:37:44,393 Zero the number. 640 00:37:44,495 --> 00:37:46,228 DIBRELL: We have some cookies. 641 00:37:46,330 --> 00:37:48,963 I-I can get your son some cookies. 642 00:37:49,066 --> 00:37:50,498 Sit! 643 00:37:53,503 --> 00:37:55,904 Does this look like my son? 644 00:37:58,408 --> 00:38:02,010 Does he look like my son? 645 00:38:03,080 --> 00:38:04,913 Well... 646 00:38:08,085 --> 00:38:09,650 Tell them your name. 647 00:38:09,753 --> 00:38:12,920 Zirominu Guglielmo Fadda. 648 00:38:13,022 --> 00:38:16,123 I traded for him. 649 00:38:16,226 --> 00:38:17,558 You... 650 00:38:17,660 --> 00:38:21,462 I traded my own son to my enemy for power. 651 00:38:21,564 --> 00:38:25,132 His mama cries herself to sleep at night, but me? 652 00:38:25,235 --> 00:38:26,567 I sleep like a baby. 653 00:38:26,669 --> 00:38:28,936 You understand? 654 00:38:29,038 --> 00:38:32,106 I will do whatever it takes to win. 655 00:38:35,245 --> 00:38:37,077 Yes, sir. 656 00:38:44,686 --> 00:38:46,720 Get the boy a piece of cake. 657 00:38:54,062 --> 00:38:55,695 (DISH CLATTERS) 658 00:39:23,724 --> 00:39:25,223 Your business is mine now. 659 00:39:25,326 --> 00:39:28,260 You'll sign over the deed this afternoon. 660 00:39:32,333 --> 00:39:34,300 Um... 661 00:39:35,736 --> 00:39:38,837 Mr. Cannon, p-please. 662 00:39:38,939 --> 00:39:41,507 No, no. We're past "please." 663 00:39:41,609 --> 00:39:43,676 Now we're at, "Whatever you want, boss. 664 00:39:43,778 --> 00:39:45,210 Just don't kill me." 665 00:39:45,313 --> 00:39:47,813 Also, you're gonna tell me where your sister's at. 666 00:39:49,183 --> 00:39:51,082 Oh, yeah, I've been doing some asking. 667 00:39:51,185 --> 00:39:53,918 Zelmare Roulette. 668 00:39:54,020 --> 00:39:56,354 (CHUCKLES SOFTLY) Some name. 669 00:39:56,456 --> 00:39:58,589 Her and her butch Indian. 670 00:39:58,692 --> 00:40:01,959 They broke out of prison and now they're here. 671 00:40:02,061 --> 00:40:03,561 Well, I want 'em. 672 00:40:04,664 --> 00:40:06,597 What are you gonna do? 673 00:40:07,634 --> 00:40:09,934 Whatever the fuck I want. 674 00:40:10,036 --> 00:40:11,936 - It's my fault. - Thurman. 675 00:40:12,038 --> 00:40:14,505 No. 676 00:40:14,607 --> 00:40:17,074 I should have asked her where she got the... 677 00:40:17,176 --> 00:40:20,911 But... it's my first time, see? 678 00:40:21,013 --> 00:40:23,013 Owing money to a... 679 00:40:24,016 --> 00:40:26,516 And I didn't... 680 00:40:26,618 --> 00:40:29,085 The rules, you know? What are the rules? 681 00:40:29,187 --> 00:40:32,556 LOY: The rules are you tell me what I want to know, 682 00:40:32,658 --> 00:40:34,558 or I paint this room with you 683 00:40:34,660 --> 00:40:36,893 and wait for your daughter to come home. 684 00:40:44,770 --> 00:40:46,202 Okay. 685 00:40:51,715 --> 00:40:53,715 - (SCHOOL BELL RINGS) - (INDISTINCT CHATTER) 686 00:40:57,054 --> 00:40:59,954 Well... I'm here. 687 00:41:00,057 --> 00:41:01,856 What's the rumpus? 688 00:41:01,958 --> 00:41:05,359 I knew you were trouble moment I laid eyes on you. 689 00:41:14,404 --> 00:41:16,304 Miss Smutny. 690 00:41:16,406 --> 00:41:18,372 Inside. 691 00:41:18,474 --> 00:41:20,874 Now. 692 00:41:32,388 --> 00:41:35,323 In all my years of educating colored children, 693 00:41:35,425 --> 00:41:37,592 I never had a U.S. marshal come to my office 694 00:41:37,694 --> 00:41:39,860 and ask to talk to a student. 695 00:41:41,797 --> 00:41:43,797 You mind giving us a minute? 696 00:41:48,370 --> 00:41:50,370 (DOOR OPENS) 697 00:41:51,807 --> 00:41:53,774 (DOOR CLOSES) 698 00:41:56,779 --> 00:41:58,779 I've been thinking about you. 699 00:42:00,382 --> 00:42:02,116 About me? 700 00:42:02,218 --> 00:42:04,317 Mm-hmm. 701 00:42:04,419 --> 00:42:06,553 Straight A student, I'm told. 702 00:42:06,655 --> 00:42:08,555 Speaks a foreign language. 703 00:42:08,657 --> 00:42:10,257 My Lord. 704 00:42:14,663 --> 00:42:17,131 Your aunt, on the other hand... 705 00:42:17,233 --> 00:42:19,566 She goes on a cough-syrup bender 706 00:42:19,668 --> 00:42:22,569 that ends in the pistol grip bludgeoning of a pregnant woman 707 00:42:22,671 --> 00:42:25,138 and the prayerful execution of her husband. 708 00:42:25,240 --> 00:42:27,574 An armed robbery that netted Zelmare Roulette 709 00:42:27,676 --> 00:42:29,709 all of $9.58. 710 00:42:33,749 --> 00:42:36,316 You thought she was in jail for littering? 711 00:42:38,119 --> 00:42:41,020 Oh, and then there's her paramour, Swanee Capps. 712 00:42:41,122 --> 00:42:43,189 She was the third wheel on a bank robbery crew 713 00:42:43,292 --> 00:42:45,191 that killed a bank manager father of three 714 00:42:45,294 --> 00:42:47,427 and the coach of a peewee football team. 715 00:42:47,529 --> 00:42:49,529 This is who you're protecting. 716 00:42:52,334 --> 00:42:54,232 I know they're family. 717 00:42:54,335 --> 00:42:56,435 And I know there, on the north side of town, 718 00:42:56,537 --> 00:42:58,804 colored folks talk about "us versus them" 719 00:42:58,906 --> 00:43:00,639 and "we got to stick together" and what have you. 720 00:43:00,741 --> 00:43:03,575 But if you deem yourself a civilized person... 721 00:43:03,678 --> 00:43:04,976 And I know you do... 722 00:43:05,078 --> 00:43:08,380 You've got to act in a civilized manner. 723 00:43:08,482 --> 00:43:10,716 End of story. 724 00:43:10,818 --> 00:43:12,718 So... 725 00:43:12,820 --> 00:43:15,387 I'm asking. 726 00:43:15,489 --> 00:43:18,123 Where's your auntie at? 727 00:43:20,294 --> 00:43:22,194 Civilized? 728 00:43:22,296 --> 00:43:24,296 Mm-hmm. That's what I said. 729 00:43:25,833 --> 00:43:27,098 You know, do you not, that Africa is 730 00:43:27,201 --> 00:43:29,367 the birthplace of civilization? 731 00:43:29,469 --> 00:43:32,237 Which means both your ancestors and mine 732 00:43:32,339 --> 00:43:34,605 came from the same green Savannah. 733 00:43:35,675 --> 00:43:38,176 I got an A in anthropology. 734 00:43:38,278 --> 00:43:40,212 That's factual. 735 00:43:45,219 --> 00:43:46,718 (LAUGHS) 736 00:43:49,323 --> 00:43:50,755 Fascinating. 737 00:43:52,326 --> 00:43:54,659 But... (LAUGHS) 738 00:43:54,761 --> 00:43:58,063 Listen, I've been mired in this town going on ten days now, 739 00:43:58,165 --> 00:43:59,630 and I need to get home to the wife and kids, 740 00:43:59,733 --> 00:44:01,465 so I'll make this simple. 741 00:44:01,567 --> 00:44:04,401 Tell me where your aunt is or I'll get you expelled. 742 00:44:06,272 --> 00:44:09,240 - Sir... - Oh, now it's "sir." 743 00:44:12,345 --> 00:44:14,211 - Please. - No. 744 00:44:14,313 --> 00:44:17,647 The Lord said shake the tree, and I'm shaking it. 745 00:44:17,750 --> 00:44:21,218 Your life or hers. One of 'em's getting ruined. 746 00:44:21,320 --> 00:44:23,988 Which one is up to you. 747 00:44:35,800 --> 00:44:38,101 Boss, let me explain. 748 00:44:38,203 --> 00:44:40,937 Get him home. His mama's worried sick. 749 00:44:42,107 --> 00:44:43,672 You can handle that, right? 750 00:44:43,775 --> 00:44:46,276 Of course I can. I didn't even want to be in there. 751 00:44:46,378 --> 00:44:47,777 Later. 752 00:44:55,820 --> 00:44:57,320 Ready to work? 753 00:44:57,422 --> 00:44:59,322 Yes, sir. 754 00:44:59,424 --> 00:45:00,723 We leave in five. 755 00:45:00,825 --> 00:45:02,425 Arm up. 756 00:45:08,633 --> 00:45:10,232 Calling all cars. 757 00:45:10,334 --> 00:45:13,235 Suspect fugitives are holed up at the New Parie Hotel. 758 00:45:13,337 --> 00:45:15,137 I am inbound, requesting backup. 759 00:45:15,239 --> 00:45:16,438 DISPATCHER: Roger that. 760 00:45:16,540 --> 00:45:18,440 (LAUGHS) 761 00:45:18,542 --> 00:45:21,843 I could get used to this. 762 00:45:21,946 --> 00:45:24,346 What, masticating savory vittles 763 00:45:24,448 --> 00:45:26,448 and imbibing top-shelf hooch? 764 00:45:26,550 --> 00:45:27,849 Hoo-wee! 765 00:45:27,952 --> 00:45:30,518 Someone's been studying their vocabulary. 766 00:45:30,620 --> 00:45:34,021 I am trying to be punctilious with my locution. 767 00:45:34,123 --> 00:45:36,491 Girl, I don't know what you just said, 768 00:45:36,593 --> 00:45:38,460 but I like the way it sound. 769 00:45:38,562 --> 00:45:40,462 (BOTH LAUGHING) 770 00:45:43,232 --> 00:45:44,599 (ZELMARE AND SWANEE GASP) 771 00:45:44,701 --> 00:45:45,934 OPAL: Hands. 772 00:45:46,035 --> 00:45:48,102 Ladies. 773 00:45:50,507 --> 00:45:52,507 Cover yourselves up. 774 00:45:52,609 --> 00:45:53,975 Never mind that. 775 00:45:54,077 --> 00:45:56,310 Let's get this over with. 776 00:45:56,412 --> 00:45:58,279 - LOY: You're the puker? - (CLICKS TONGUE) 777 00:45:58,381 --> 00:45:59,714 So you must be the shooter. 778 00:45:59,816 --> 00:46:01,349 Give me my gun, and I'll show you. 779 00:46:01,451 --> 00:46:02,750 LOY: They got spirit. 780 00:46:02,853 --> 00:46:06,253 God help me, I love a girl with spirit. 781 00:46:06,356 --> 00:46:07,855 Get dressed. 782 00:46:12,060 --> 00:46:13,727 (CAR DOOR CLOSES) 783 00:46:13,829 --> 00:46:15,596 SWANEE: Mister, 784 00:46:15,698 --> 00:46:17,798 either rape us or kill us already. 785 00:46:19,001 --> 00:46:21,267 LOY: Dying's too easy. 786 00:46:21,370 --> 00:46:24,337 You owe me, and I'm putting you to work. 787 00:46:24,439 --> 00:46:26,507 - We ain't whores. - Don't need whores. 788 00:46:26,609 --> 00:46:28,809 Need soldiers, invisible soldiers. 789 00:46:28,911 --> 00:46:31,678 Soldiers the other side can't see coming. 790 00:46:31,780 --> 00:46:34,180 Who's more invisible than you? 791 00:46:34,282 --> 00:46:35,749 DEAFY: Which room 792 00:46:35,851 --> 00:46:38,385 are the two jailbirds in... The Negro and the Injun? 793 00:46:38,487 --> 00:46:40,487 313. 794 00:46:43,290 --> 00:46:45,124 We don't like bosses. 795 00:46:46,394 --> 00:46:48,895 You like bullets? 796 00:46:50,565 --> 00:46:52,565 What do you want us to do? 797 00:47:05,413 --> 00:47:06,679 (CAR DOORS CLOSE) 798 00:47:06,781 --> 00:47:09,048 (ENGINE STARTS) 799 00:47:09,150 --> 00:47:10,249 ZELMARE: Hey, hey, 800 00:47:10,351 --> 00:47:11,383 ...don't touch me. Don't touch me! 801 00:47:11,485 --> 00:47:12,518 (ENGINE STARTS) 802 00:47:12,620 --> 00:47:14,653 (CAR DOOR CLOSES) 803 00:47:19,993 --> 00:47:21,993 Son of a biscuit. 804 00:47:24,675 --> 00:47:28,011 (BELL JINGLES) 805 00:47:28,012 --> 00:47:30,481 - (DOOR CLOSES) - (BELL JINGLES) 806 00:47:32,775 --> 00:47:33,842 Good afternoon. 807 00:47:34,318 --> 00:47:36,318 Afternoon. 808 00:47:37,489 --> 00:47:39,789 Cup of Joe, Doc? 809 00:47:45,229 --> 00:47:47,229 Not today, Nadine. 810 00:48:06,283 --> 00:48:08,183 Am I talking to you, 811 00:48:08,285 --> 00:48:10,852 or am I talking to him? 812 00:48:10,954 --> 00:48:13,188 Please. (SNIFFLES) 813 00:48:13,290 --> 00:48:15,024 Have a seat. 814 00:48:15,126 --> 00:48:17,159 Where is the consigliere? 815 00:48:19,397 --> 00:48:21,397 Please. 816 00:48:26,537 --> 00:48:28,537 (CALAMITA LAUGHS) 817 00:48:31,275 --> 00:48:33,275 You ever... 818 00:48:36,279 --> 00:48:38,914 You ever see a baby in a box? 819 00:48:39,016 --> 00:48:40,081 What? 820 00:48:40,183 --> 00:48:42,216 A human baby, I'm saying. 821 00:48:42,318 --> 00:48:44,719 Not some... what do you... 822 00:48:44,821 --> 00:48:46,755 Small dog. 823 00:48:46,857 --> 00:48:49,190 A puppy. 824 00:48:49,292 --> 00:48:50,892 They're called puppies. 825 00:48:50,994 --> 00:48:53,261 (LAUGHS) 826 00:48:55,498 --> 00:48:57,532 I know they are called... 827 00:49:01,471 --> 00:49:03,838 Listen, shit-for-brains, 828 00:49:03,941 --> 00:49:07,642 this... your little powwows 829 00:49:07,744 --> 00:49:09,643 with the consigliere... 830 00:49:09,745 --> 00:49:11,745 That's over. 831 00:49:13,649 --> 00:49:15,749 You're not listening, 832 00:49:15,851 --> 00:49:17,851 so we are gonna stop talking. 833 00:49:29,767 --> 00:49:32,006 Give some indication you understand 834 00:49:32,030 --> 00:49:33,368 the English language. 835 00:49:33,470 --> 00:49:35,237 I thought you said we weren't talking. 836 00:49:35,339 --> 00:49:37,339 What? 837 00:49:44,047 --> 00:49:47,348 You said you were done talking, 838 00:49:47,450 --> 00:49:49,851 but then you kept on talking. 839 00:49:52,121 --> 00:49:55,056 (LAUGHING) 840 00:49:57,761 --> 00:49:59,694 CALAMITA: You think you're so smart? 841 00:49:59,796 --> 00:50:02,263 Let's see how smart... 842 00:50:02,365 --> 00:50:05,499 you are, talking to my knife. 843 00:50:08,672 --> 00:50:10,672 Wait. 844 00:50:12,809 --> 00:50:14,876 Have you seen a baby in a box? 845 00:50:14,978 --> 00:50:17,010 I was... 846 00:50:17,112 --> 00:50:19,546 a baby in a box, cheese dick. 847 00:50:21,617 --> 00:50:24,985 On the boat, coming over. 848 00:50:25,087 --> 00:50:28,855 Just me and Mama... 15 years old. 849 00:50:28,958 --> 00:50:31,157 And she died, my mama, 850 00:50:31,259 --> 00:50:34,461 coming into New York Harbor. 851 00:50:35,831 --> 00:50:38,665 Tuberculosis, down in the hold. 852 00:50:40,803 --> 00:50:43,704 So then it's just me... A baby in a box... which... 853 00:50:43,806 --> 00:50:45,438 Welcome to America. 854 00:50:45,540 --> 00:50:47,808 Everybody's got a sad story. 855 00:50:50,277 --> 00:50:52,344 No, no, no, no. 856 00:50:58,152 --> 00:51:00,152 You're not getting it. 857 00:51:02,757 --> 00:51:05,925 Why I'm telling you is not feel bad for me. 858 00:51:07,028 --> 00:51:10,195 Why I'm telling you is 859 00:51:10,297 --> 00:51:13,766 you need to know... 860 00:51:13,868 --> 00:51:17,369 there ain't a monster on Earth 861 00:51:17,471 --> 00:51:20,205 tougher... 862 00:51:20,307 --> 00:51:23,242 than an orphan in a box. 863 00:51:24,845 --> 00:51:27,846 When you're dead in the street with shit in your pants, 864 00:51:27,948 --> 00:51:31,516 just remember that... 865 00:51:31,618 --> 00:51:34,886 You shoulda listened. 866 00:51:38,058 --> 00:51:39,924 Is that a fact? 867 00:51:40,027 --> 00:51:42,761 Yes. 868 00:51:42,863 --> 00:51:44,929 That's a fact. 869 00:51:46,033 --> 00:51:48,366 (SNIFFLES) 870 00:51:55,308 --> 00:51:57,608 Nadine. 871 00:51:57,710 --> 00:52:00,443 I think I'll have that cup of coffee now. 872 00:52:03,683 --> 00:52:07,450 Son, I hate to be the one to tell you, but... 873 00:52:07,553 --> 00:52:10,087 you got it all wrong. 874 00:52:11,924 --> 00:52:15,559 Your countryman, Machiavelli... 875 00:52:15,661 --> 00:52:17,561 He wrote, 876 00:52:17,663 --> 00:52:19,763 "He who wishes to be obeyed 877 00:52:19,865 --> 00:52:21,865 must know how to command." 878 00:52:25,971 --> 00:52:27,971 Thank you, Nadine. 879 00:52:39,318 --> 00:52:41,651 (SIGHS) 880 00:52:52,464 --> 00:52:56,064 Like I tried to tell you, 881 00:52:56,166 --> 00:52:59,401 I don't know how they do it in your country, 882 00:52:59,503 --> 00:53:01,970 but here in America... 883 00:53:03,941 --> 00:53:06,375 ...respect is earned. 884 00:53:10,047 --> 00:53:12,180 Ebal... 885 00:53:12,283 --> 00:53:14,783 He earned my respect. 886 00:53:20,658 --> 00:53:22,658 But you... 887 00:53:24,762 --> 00:53:26,762 (LAUGHING): You... 888 00:53:29,299 --> 00:53:32,900 You're just boys... 889 00:53:33,002 --> 00:53:36,103 making a mess 890 00:53:36,205 --> 00:53:39,073 that one day 891 00:53:39,175 --> 00:53:41,175 I'm gonna have to clean up. 892 00:53:43,747 --> 00:53:44,979 Hmm? 893 00:53:49,719 --> 00:53:51,619 Thanks... 894 00:53:51,721 --> 00:53:54,121 for the coffee, Nadine. 895 00:54:04,032 --> 00:54:05,465 - (DOOR OPENS) - (BELL JINGLES) 896 00:54:05,567 --> 00:54:07,467 (SNIFFLES) 897 00:54:09,505 --> 00:54:11,338 - (DOOR CLOSES) - (BELL JINGLES) 898 00:54:21,417 --> 00:54:23,049 - (DOOR OPENS) - (BELL JINGLES) 899 00:54:23,151 --> 00:54:25,151 (FOOTSTEPS APPROACHING) 900 00:54:26,655 --> 00:54:28,655 - (DOOR CLOSES) - (BELL JINGLES) 901 00:55:03,023 --> 00:55:05,023 ♪ ♪ 902 00:55:34,354 --> 00:55:36,354 ♪ ♪ 903 00:55:42,598 --> 00:55:44,498 We should blow. 904 00:55:44,600 --> 00:55:46,734 Bulls'll be here soon. 905 00:55:46,836 --> 00:55:49,503 He don't deserve to be left out in the street like this. 906 00:55:49,605 --> 00:55:51,505 (SIREN WAILING IN DISTANCE) 907 00:55:51,607 --> 00:55:53,607 (SIGHS) 908 00:55:54,710 --> 00:55:56,710 Boss, we got to go. 909 00:56:03,352 --> 00:56:07,154 Come on. Come on. 910 00:56:24,806 --> 00:56:26,806 (CARS DEPARTING) 911 00:56:44,067 --> 00:56:48,267 Synced and corrected by decimjoy -www.addic7ed.com- 58651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.