All language subtitles for Fargo - 04x05 - The Birthplace of Civilization.CAKES.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,819 --> 00:00:04,472 Antecedently on Fargo... 2 00:00:04,530 --> 00:00:06,198 _ 3 00:00:06,290 --> 00:00:07,290 Hmm? 4 00:00:09,661 --> 00:00:11,193 Take Irish. 5 00:00:11,295 --> 00:00:12,295 Merda. 6 00:00:12,329 --> 00:00:14,931 - (GUNSHOTS) - (TIRES SCREECH) 7 00:00:15,033 --> 00:00:16,532 (HORN HONKING) 8 00:00:16,634 --> 00:00:18,935 If you ordered it, I got no problem accepting consequence. 9 00:00:19,037 --> 00:00:20,436 But I know you don't want to start a war. 10 00:00:20,538 --> 00:00:22,204 I didn't order a goddamn hit! 11 00:00:24,341 --> 00:00:26,208 LOY: Who's calling the shots over there? 12 00:00:26,310 --> 00:00:28,811 The ape or the pipsqueak? 13 00:00:30,214 --> 00:00:31,913 You're giving orders now? 14 00:00:33,117 --> 00:00:34,450 Are we at war? 15 00:00:34,552 --> 00:00:35,784 Not yet. 16 00:00:35,886 --> 00:00:37,752 (SCREAMING) 17 00:00:37,854 --> 00:00:39,388 But we're trying real hard. 18 00:00:39,490 --> 00:00:40,622 GAETANO: These mulignani... 19 00:00:40,724 --> 00:00:42,824 they think that... 20 00:00:42,926 --> 00:00:44,326 we are weak. 21 00:00:44,428 --> 00:00:45,660 They're right. 22 00:00:45,762 --> 00:00:46,928 You're weak. 23 00:00:47,030 --> 00:00:48,564 You took a shot. 24 00:00:48,665 --> 00:00:49,831 You missed. 25 00:00:49,933 --> 00:00:51,833 Now my enemy's got 300 guns. 26 00:00:54,037 --> 00:00:55,370 What is it with everybody today 27 00:00:55,473 --> 00:00:56,538 thinking they can talk back to me 28 00:00:56,640 --> 00:00:57,717 like we're having a debate? 29 00:00:57,741 --> 00:01:00,041 You... put the muscle on Cannon. 30 00:01:00,043 --> 00:01:01,943 Bust some heads, make some arrests. 31 00:01:02,045 --> 00:01:03,612 LOY: Sell 200 to Mort Kellerman. 32 00:01:03,714 --> 00:01:06,315 Tell him he can have 'em at cost. 33 00:01:06,417 --> 00:01:08,183 But he owes us devotion. 34 00:01:09,720 --> 00:01:11,686 (WHOOPING) 35 00:01:11,788 --> 00:01:14,489 (APPLAUSE, WHISTLING) 36 00:01:18,328 --> 00:01:20,328 ♪ ♪ 37 00:01:48,258 --> 00:01:50,658 ♪ ♪ 38 00:01:56,392 --> 00:02:00,396 _ 39 00:02:02,481 --> 00:02:06,485 _ 40 00:02:08,487 --> 00:02:12,450 _ 41 00:02:14,243 --> 00:02:18,414 _ 42 00:02:18,787 --> 00:02:21,154 ♪ ♪ 43 00:02:25,460 --> 00:02:27,594 Man, that cat can blow. 44 00:02:27,696 --> 00:02:28,773 (DOOR OPENS) 45 00:02:28,797 --> 00:02:30,096 Party's over! 46 00:02:30,199 --> 00:02:31,698 (WOMAN SCREAMS) 47 00:02:31,800 --> 00:02:32,865 The party's over! 48 00:02:32,967 --> 00:02:34,801 We got to go! 49 00:02:37,506 --> 00:02:38,905 Freeze, Sambo. 50 00:02:39,007 --> 00:02:40,807 (GRUNTING) 51 00:02:43,411 --> 00:02:44,411 (GRUNTING CONTINUES) 52 00:02:48,850 --> 00:02:50,149 Stop! You're killing him! 53 00:02:50,251 --> 00:02:51,350 (GRUNTING) 54 00:02:51,452 --> 00:02:53,452 (PANTING) 55 00:02:53,554 --> 00:02:55,121 - (GRUNTS) - (WHEEZES) 56 00:02:55,223 --> 00:02:57,757 ♪ ♪ 57 00:03:01,996 --> 00:03:02,996 (OFFICER CHUCKLES) 58 00:03:03,031 --> 00:03:05,031 ♪ ♪ 59 00:03:16,544 --> 00:03:18,544 (SIREN WAILING) 60 00:03:21,682 --> 00:03:23,682 - (CAR DOORS CLOSE) - (INDISTINCT CHATTER) 61 00:03:26,153 --> 00:03:27,819 Hai visto. 62 00:03:27,921 --> 00:03:30,388 That's how it's done. 63 00:03:35,295 --> 00:03:38,630 (INDISTINCT CHATTER) 64 00:03:40,300 --> 00:03:42,200 (CAR DOORS CLOSE) 65 00:03:43,470 --> 00:03:45,871 - (ENGINE STARTS) - I really hate that guy. 66 00:03:49,176 --> 00:03:51,576 ♪ ♪ 67 00:04:03,991 --> 00:04:07,325 Rifle Claus came early this year. 68 00:04:07,427 --> 00:04:09,160 Something like that. 69 00:04:09,262 --> 00:04:11,162 You know the terms. 70 00:04:11,264 --> 00:04:13,398 Guns for loyalty. 71 00:04:13,500 --> 00:04:16,066 We going to war with the Eyeties? 72 00:04:16,169 --> 00:04:18,135 Depends. 73 00:04:18,237 --> 00:04:20,405 On? 74 00:04:21,741 --> 00:04:23,775 (ENGINE STARTS) 75 00:04:26,379 --> 00:04:27,612 Arrivederci! 76 00:04:27,714 --> 00:04:29,514 DOCTOR SENATOR: Just stay by the phone. 77 00:04:29,616 --> 00:04:31,616 We'll call you when we need you. 78 00:04:40,927 --> 00:04:42,226 (THUNDER RUMBLING) 79 00:04:42,329 --> 00:04:44,161 (BLOWS) 80 00:04:51,571 --> 00:04:53,537 What do you want to do about the funeral home? 81 00:04:53,639 --> 00:04:55,772 It's ours now. 82 00:04:55,874 --> 00:04:58,442 Tell 'em. Make it clear. 83 00:04:58,544 --> 00:05:00,910 If they tell us where the dykes are, we'll let 'em live. 84 00:05:01,012 --> 00:05:02,078 If not... 85 00:05:02,180 --> 00:05:03,180 - MAN: Police! - (DOOR OPENS) 86 00:05:03,949 --> 00:05:05,449 (SHOUTING) 87 00:05:05,551 --> 00:05:06,551 (GRUNTS) 88 00:05:07,586 --> 00:05:09,285 (GRUNTING) 89 00:05:09,388 --> 00:05:11,020 - Cracker-ass motherfucker. - The fuck you say? 90 00:05:11,122 --> 00:05:12,356 (EXCLAIMS) 91 00:05:12,458 --> 00:05:14,190 ODIS: Grab some air. 92 00:05:14,292 --> 00:05:15,659 Hey. 93 00:05:15,761 --> 00:05:17,661 I said grab some air! 94 00:05:18,930 --> 00:05:20,230 You boys are breaking the law. 95 00:05:20,332 --> 00:05:22,632 What law? 96 00:05:22,735 --> 00:05:24,468 Having too many teeth. 97 00:05:24,570 --> 00:05:26,570 (HISSES) 98 00:05:30,242 --> 00:05:31,575 Whoops. 99 00:05:33,011 --> 00:05:35,011 What's my money bag doing here on the floor? 100 00:05:36,014 --> 00:05:38,314 Better put this back in the car. 101 00:05:38,416 --> 00:05:39,983 I know you. 102 00:05:40,986 --> 00:05:43,286 No, you don't. 103 00:05:43,388 --> 00:05:44,520 (CRASH) 104 00:05:44,622 --> 00:05:46,289 LOY: Yeah. 105 00:05:47,492 --> 00:05:49,492 I heard about you. 106 00:05:51,263 --> 00:05:52,395 (CRASH) 107 00:05:52,497 --> 00:05:55,298 Odis here was in the war. 108 00:05:55,400 --> 00:05:57,200 Minesweeper. 109 00:05:57,302 --> 00:05:59,568 Every day, take his men... 110 00:06:01,172 --> 00:06:03,806 ... and hoof it on ahead of the army, 111 00:06:03,909 --> 00:06:05,909 looking for land mines. 112 00:06:06,945 --> 00:06:09,045 You shut up. 113 00:06:11,049 --> 00:06:13,682 Lot of turnover in Odis' unit. 114 00:06:13,785 --> 00:06:15,851 Boom! There goes Sammy. 115 00:06:15,954 --> 00:06:18,888 Boom! There goes Mike. 116 00:06:18,990 --> 00:06:22,392 Whole thing started to make Odis a little twitchy. 117 00:06:22,493 --> 00:06:24,159 Until, one day, 118 00:06:24,261 --> 00:06:26,161 he couldn't take it no more. 119 00:06:26,263 --> 00:06:28,931 So he laid down in the grass. 120 00:06:29,033 --> 00:06:32,034 Just looks at the clouds. 121 00:06:34,305 --> 00:06:36,871 Army rolls up. 122 00:06:36,974 --> 00:06:38,941 Colonel says, 123 00:06:39,043 --> 00:06:40,442 "Odis, 124 00:06:40,544 --> 00:06:42,777 did you clear this field?" 125 00:06:42,879 --> 00:06:45,013 And Odis says, 126 00:06:45,115 --> 00:06:47,782 - "Yes, sir." - (GASPING) 127 00:06:47,884 --> 00:06:49,184 - See... - I cleared it. 128 00:06:49,286 --> 00:06:50,953 Colonel had to take a piss. 129 00:06:51,055 --> 00:06:54,022 So he walks out into the field and... 130 00:06:56,427 --> 00:06:57,659 Boom! 131 00:06:59,997 --> 00:07:03,065 They got to send him home in a tureen. 132 00:07:06,837 --> 00:07:09,504 That's a pot they put soup in. 133 00:07:12,709 --> 00:07:14,976 (HOARSELY): Get 'em out of here. 134 00:07:15,078 --> 00:07:16,978 Not-not him. 135 00:07:17,080 --> 00:07:18,980 OFFICER: Get 'em all out. Go. 136 00:07:19,082 --> 00:07:20,482 OFFICER 2: You heard him. 137 00:07:25,956 --> 00:07:28,289 (STAMMERS, EXHALES) 138 00:07:30,326 --> 00:07:32,727 You didn't fight in the war, did you? 139 00:07:32,829 --> 00:07:35,329 Nah, man. 140 00:07:35,431 --> 00:07:38,833 Why would I fight for a country that wants me dead? 141 00:07:40,236 --> 00:07:42,069 (CHUCKLES) Boom! 142 00:07:46,743 --> 00:07:48,309 Josto Fadda says... 143 00:07:48,411 --> 00:07:51,012 stick to the deal. 144 00:07:54,617 --> 00:07:55,617 Boom! 145 00:08:00,222 --> 00:08:02,188 - (THUNDER RUMBLES) - (SIREN WAILING IN DISTANCE) 146 00:08:24,079 --> 00:08:26,079 - (MAN GROANING) - (PHONE RINGING IN DISTANCE) 147 00:08:34,257 --> 00:08:36,657 (GROANING CONTINUES) 148 00:08:50,273 --> 00:08:52,673 (GROANING LOUDLY) 149 00:08:54,910 --> 00:08:57,478 Shh! 150 00:08:58,864 --> 00:09:02,499 ETHELRIDA: Dear Dr. Harvard... 151 00:09:06,103 --> 00:09:09,538 I am writing to inform you of the actions 152 00:09:09,640 --> 00:09:11,139 of one of your nurses. 153 00:09:11,242 --> 00:09:12,475 (KNOCKING) 154 00:09:12,577 --> 00:09:13,676 (DOOR OPENS) 155 00:09:13,778 --> 00:09:15,043 THURMAN: Decent? 156 00:09:18,750 --> 00:09:19,982 Lights out. 157 00:09:20,084 --> 00:09:21,984 Big day tomorrow. 158 00:09:22,086 --> 00:09:23,586 What? 159 00:09:23,688 --> 00:09:24,854 Your birthday. 160 00:09:25,890 --> 00:09:27,055 Don't tell me you forgot. 161 00:09:27,157 --> 00:09:28,724 (EXHALES) Yeah. 162 00:09:28,826 --> 00:09:31,460 Right, it's a... it's a big day. 163 00:09:31,562 --> 00:09:34,897 Hey, Dad, what... what's laudanum? 164 00:09:34,999 --> 00:09:36,999 Chemistry homework? 165 00:09:37,935 --> 00:09:39,967 Not exactly. 166 00:09:41,438 --> 00:09:42,515 Well, let's see. 167 00:09:42,539 --> 00:09:43,772 Laudanum, it's a... 168 00:09:43,874 --> 00:09:45,540 it's a painkiller. 169 00:09:45,642 --> 00:09:46,642 Real potent. 170 00:09:46,743 --> 00:09:48,142 Is it dangerous? 171 00:09:49,479 --> 00:09:52,313 Could be, if you take too much. Why? 172 00:09:52,416 --> 00:09:55,917 I saw it at Mrs. Mayflower's, across the way. 173 00:09:56,019 --> 00:09:57,852 Tons. 174 00:09:59,355 --> 00:10:01,289 Well, hon, she is a nurse. 175 00:10:02,793 --> 00:10:04,225 But it's not something she should be keeping 176 00:10:04,327 --> 00:10:05,827 around the house. 177 00:10:05,929 --> 00:10:07,929 Lights out now, okay? 178 00:10:08,031 --> 00:10:10,364 Okay, Daddy. 179 00:10:13,602 --> 00:10:14,602 Dad. 180 00:10:16,572 --> 00:10:19,640 Are we ever gonna see Aunt Zelmare again? 181 00:10:21,811 --> 00:10:23,710 Of course we will. 182 00:10:23,813 --> 00:10:25,879 She's just, you know, 183 00:10:25,982 --> 00:10:28,515 an escaped convict, so... 184 00:10:28,617 --> 00:10:30,117 Where'd she go? 185 00:10:31,887 --> 00:10:33,955 She's, um... 186 00:10:34,057 --> 00:10:36,991 Well, I don't know that you need to know that, young lady. 187 00:10:40,896 --> 00:10:43,464 She's at a residential hotel downtown, holed up. 188 00:10:43,566 --> 00:10:46,567 The New Parie or some such. 189 00:10:46,669 --> 00:10:49,803 But don't you even think of going down there, you hear me? 190 00:10:52,240 --> 00:10:54,407 Okay. 191 00:11:00,148 --> 00:11:01,815 Listen... 192 00:11:01,917 --> 00:11:03,550 this Miss Mayflower. 193 00:11:03,652 --> 00:11:05,452 She's... 194 00:11:05,554 --> 00:11:07,621 she's not really... 195 00:11:07,723 --> 00:11:10,423 I mean, I'm sure she's real nice, 196 00:11:10,526 --> 00:11:13,259 but she's not someone you should be hanging around. 197 00:11:13,362 --> 00:11:15,328 Huh? 198 00:11:15,430 --> 00:11:18,431 We got a real precarious situation here, 199 00:11:18,534 --> 00:11:21,100 living outside the law and all. 200 00:11:21,202 --> 00:11:22,935 So... 201 00:11:23,037 --> 00:11:24,804 Not to mention, I think she might've 202 00:11:24,906 --> 00:11:26,839 poisoned that pie she baked us. 203 00:11:26,941 --> 00:11:28,440 Anyway, 204 00:11:28,543 --> 00:11:30,910 steer clear. 205 00:11:31,012 --> 00:11:32,344 All right. 206 00:11:32,446 --> 00:11:34,847 Say hello to the sandman, birthday girl. 207 00:11:56,937 --> 00:12:00,371 ETHELRIDA: I've worked alongside Oraetta Mayflower 208 00:12:00,473 --> 00:12:02,373 for many years now... 209 00:12:02,475 --> 00:12:04,142 - (GROANING) - (THUD) 210 00:12:04,244 --> 00:12:08,079 ... and felt that I should bring certain actions of hers 211 00:12:08,181 --> 00:12:10,682 to your attention. 212 00:12:10,784 --> 00:12:13,718 In the last year, 213 00:12:13,820 --> 00:12:15,921 many of Nurse Mayflower's patients have died 214 00:12:16,023 --> 00:12:18,557 under mysterious circumstances. 215 00:12:23,835 --> 00:12:28,315 Synced and corrected by decimjoy -www.addic7ed.com- 216 00:12:45,774 --> 00:12:47,340 NEWSMAN (OVER RADIO): President Truman, asking Congress 217 00:12:47,442 --> 00:12:49,308 for strong anti-inflation laws, says 218 00:12:49,411 --> 00:12:52,345 we must remain strong at home to beat worldwide communism. 219 00:12:52,447 --> 00:12:54,213 TRUMAN: And the way to do it is 220 00:12:54,315 --> 00:12:55,649 to have an anti-inflation program, 221 00:12:55,751 --> 00:12:57,651 including price controls, 222 00:12:57,753 --> 00:13:00,587 wage controls, rent controls, credit controls... 223 00:13:00,689 --> 00:13:02,589 Controls that really 224 00:13:02,691 --> 00:13:04,958 hold down prices and the cost of living. 225 00:13:05,060 --> 00:13:07,360 You carry the five, don't forget. 226 00:13:07,462 --> 00:13:10,063 (JOSTO SIGHS) 227 00:13:10,165 --> 00:13:11,897 What's he working on? 228 00:13:11,999 --> 00:13:15,634 Satchel, tell the boss what you're working on. 229 00:13:15,736 --> 00:13:17,236 Long division. 230 00:13:17,338 --> 00:13:20,306 You're teaching him? 231 00:13:20,408 --> 00:13:23,109 - I'm bad at math. - Funny. 232 00:13:23,211 --> 00:13:25,445 No one ever says "I'm bad at English." 233 00:13:25,547 --> 00:13:28,214 What? 234 00:13:28,316 --> 00:13:29,815 Nothing. 235 00:13:31,619 --> 00:13:34,853 We got 'em on the run, I think, after last night. 236 00:13:34,956 --> 00:13:37,723 The way I figure, he'll go home. 237 00:13:37,825 --> 00:13:39,758 Gaetano. 238 00:13:39,860 --> 00:13:42,728 This thing's rightly sorted, there's no war to fight. 239 00:13:42,830 --> 00:13:44,830 He'll go home. 240 00:13:46,201 --> 00:13:48,201 Would you? 241 00:13:49,403 --> 00:13:52,104 Would I what? 242 00:13:52,206 --> 00:13:55,140 Italy's over. We turned it into a toilet. 243 00:13:55,242 --> 00:13:58,110 This is the land of plenty. 244 00:13:58,212 --> 00:14:00,079 Boom times. 245 00:14:00,180 --> 00:14:02,180 Would you go back? 246 00:14:04,819 --> 00:14:07,152 Maybe he gets another city, then. 247 00:14:07,254 --> 00:14:09,054 Cleveland. 248 00:14:09,156 --> 00:14:11,056 Yeah, Moreno's in Cleveland. 249 00:14:11,158 --> 00:14:13,358 No, you watch. 250 00:14:13,460 --> 00:14:16,595 Train's gonna pull in next week, maybe earlier... 251 00:14:16,697 --> 00:14:19,098 Ten, 20 guys from the old country. 252 00:14:19,199 --> 00:14:22,767 "I just thought we could use the help," he'll say, 253 00:14:22,869 --> 00:14:24,869 your brother, but make no mistake. 254 00:14:26,305 --> 00:14:28,840 Those are his men... 255 00:14:28,942 --> 00:14:31,009 and they're here to take over. 256 00:14:31,111 --> 00:14:33,645 So what do we do? 257 00:14:34,848 --> 00:14:36,814 Making me say it 258 00:14:36,916 --> 00:14:39,651 instead of you isn't gonna make doing it any easier. 259 00:14:49,328 --> 00:14:51,629 Plenty of people are bad at English. 260 00:14:51,731 --> 00:14:54,465 Yeah, but they're not proud of it. 261 00:14:54,567 --> 00:14:57,400 This problem you got... It's a math problem. 262 00:14:57,502 --> 00:14:59,636 Either you divide them 263 00:14:59,738 --> 00:15:01,972 or they multiply. 264 00:15:03,375 --> 00:15:04,975 Capisce? 265 00:15:07,445 --> 00:15:09,445 I got to piss. 266 00:15:18,523 --> 00:15:20,390 Be ready. 267 00:15:22,928 --> 00:15:24,961 When the shooting starts, 268 00:15:25,064 --> 00:15:27,731 we vanish. 269 00:15:51,856 --> 00:15:54,457 (INDISTINCT WHISPERING) 270 00:15:54,559 --> 00:15:56,559 (CLATTERING) 271 00:16:06,104 --> 00:16:08,104 (WHISPERS): It's the niece. 272 00:16:18,315 --> 00:16:19,815 Show her the whistle. 273 00:16:19,917 --> 00:16:21,683 (WHISTLES TWO NOTES) 274 00:16:21,786 --> 00:16:23,886 So we know you're friendly next time. 275 00:16:23,988 --> 00:16:25,888 Hey, you got any food on you? 276 00:16:25,990 --> 00:16:28,124 There's too much heat in the street to go out, 277 00:16:28,226 --> 00:16:30,392 and we ate all the saltines last night. 278 00:16:30,494 --> 00:16:33,495 (SIGHS) I got some pretzels in my bag. 279 00:16:36,533 --> 00:16:37,932 You want a drink? 280 00:16:38,034 --> 00:16:39,468 We're drinking. 281 00:16:39,570 --> 00:16:41,303 No, ma'am. 282 00:16:41,405 --> 00:16:43,938 Come on, now. It's your birthday. 283 00:16:44,040 --> 00:16:45,840 You're grown. 284 00:16:45,942 --> 00:16:48,042 (LAUGHS) What, you thought I forgot? 285 00:16:48,145 --> 00:16:50,679 Shit, I wish I could be with y'all to celebrate, 286 00:16:50,781 --> 00:16:52,147 eat me some cake. 287 00:16:52,249 --> 00:16:54,916 - Cake? - But this gonna have to do. 288 00:16:55,018 --> 00:16:57,686 Oh, well, liquor clouds the mind. 289 00:16:57,788 --> 00:16:59,788 That's what I'm counting on. 290 00:17:04,226 --> 00:17:06,126 To my beautiful niece 291 00:17:06,228 --> 00:17:08,663 and another twirl around the sun. 292 00:17:08,765 --> 00:17:10,030 I'll slurp to that. 293 00:17:14,036 --> 00:17:16,036 - (SWANEE EXHALES) - (ZELMARE CLEARS THROAT) 294 00:17:17,907 --> 00:17:19,340 Aunt Zelmare, 295 00:17:19,442 --> 00:17:22,310 what would you do if you saw something wrong? 296 00:17:22,412 --> 00:17:24,845 Something you could fix? 297 00:17:24,947 --> 00:17:26,847 Nothing. 298 00:17:26,949 --> 00:17:28,582 What do you mean? 299 00:17:28,685 --> 00:17:30,884 I mean nothing. 300 00:17:30,986 --> 00:17:32,687 'Cause you're a criminal? 301 00:17:32,789 --> 00:17:34,455 I ain't a criminal. 302 00:17:35,491 --> 00:17:36,989 You're innocent you're saying? 303 00:17:37,091 --> 00:17:39,326 Girl, I ain't been innocent since Uncle Charlie cornered me 304 00:17:39,428 --> 00:17:41,060 in the shed when I was nine. 305 00:17:41,162 --> 00:17:43,563 Then I don't understand. 306 00:17:43,665 --> 00:17:45,298 SWANEE: She's saying we ain't criminals. 307 00:17:45,400 --> 00:17:47,099 We're outlaws. 308 00:17:47,202 --> 00:17:49,469 See, criminals play the game. 309 00:17:49,571 --> 00:17:51,037 What game? 310 00:17:51,139 --> 00:17:52,872 Life. The earth. 311 00:17:52,974 --> 00:17:54,507 ZELMARE: Society, right? 312 00:17:54,609 --> 00:17:55,908 They got their rules. 313 00:17:56,010 --> 00:17:58,345 Banking and family. 314 00:17:58,447 --> 00:18:01,681 An honest dollar for an honest day's work. 315 00:18:01,783 --> 00:18:03,950 Politics and voting. 316 00:18:04,052 --> 00:18:06,386 And the criminal... He on the other side of that, 317 00:18:06,488 --> 00:18:08,254 but still he play the game. 318 00:18:08,357 --> 00:18:09,956 And if he plays it long enough, 319 00:18:10,058 --> 00:18:12,225 he even starts to talk about going legit. 320 00:18:12,327 --> 00:18:13,759 The outlaw, on the other hand... 321 00:18:13,862 --> 00:18:15,427 The outlaw, on the other hand... 322 00:18:17,065 --> 00:18:19,198 ...well, we reject the game. 323 00:18:19,300 --> 00:18:21,433 Society. 324 00:18:22,871 --> 00:18:25,371 Ain't nothing organized about our crime, 325 00:18:25,473 --> 00:18:28,741 'cause our crime is freedom. 326 00:18:28,843 --> 00:18:30,509 No rules. 327 00:18:30,611 --> 00:18:32,245 ZELMARE: And nothing's ever broke, 328 00:18:32,347 --> 00:18:35,248 and there ain't nothing to fix. 329 00:18:35,350 --> 00:18:37,950 All we want is to live while we're alive 330 00:18:38,052 --> 00:18:41,653 and... die with a gun in our hands. 331 00:18:43,324 --> 00:18:45,656 You a bit of an outlaw. 332 00:18:45,759 --> 00:18:47,292 - Me? - Yeah. 333 00:18:47,394 --> 00:18:49,460 Your mama sees it, too. 334 00:18:49,562 --> 00:18:51,796 In the eyes. 335 00:18:51,899 --> 00:18:53,365 That's why she say, "Keep away." 336 00:18:53,466 --> 00:18:56,201 I'm not an outlaw. 337 00:18:56,303 --> 00:18:58,103 Then, which are you... 338 00:18:58,205 --> 00:19:00,205 A convict or a square? 339 00:19:00,307 --> 00:19:03,308 I'm not either one of those things. 340 00:19:03,410 --> 00:19:04,943 What are you, then? 341 00:19:10,317 --> 00:19:12,350 I'm Ethelrida Pearl Smutny. 342 00:19:14,354 --> 00:19:16,354 One of a kind. 343 00:19:24,389 --> 00:19:26,155 I just came home to change my shirt. 344 00:19:26,257 --> 00:19:28,257 - Mm-hmm. - What? 345 00:19:29,428 --> 00:19:31,461 What's wrong with her? 346 00:19:32,831 --> 00:19:34,431 Where you off to? 347 00:19:34,533 --> 00:19:36,199 They arrested your son. 348 00:19:36,301 --> 00:19:37,900 I know. I'm handling it. 349 00:19:38,002 --> 00:19:39,536 Same way you're handling your other son, 350 00:19:39,638 --> 00:19:41,003 lives in an attic with an Irishman? 351 00:19:41,105 --> 00:19:42,739 Come on, now. We talked about that. 352 00:19:42,841 --> 00:19:44,774 We did. And there he is, 353 00:19:44,876 --> 00:19:46,042 eating someone else's food, still. 354 00:19:46,144 --> 00:19:47,477 NARCISSA: Mm-hmm. 355 00:19:47,579 --> 00:19:49,378 Doc's gonna bail the boy out this morning. 356 00:19:49,480 --> 00:19:52,280 He got his bell rung pretty good, but he's all right. 357 00:19:53,517 --> 00:19:54,916 I'll get him. 358 00:19:55,018 --> 00:19:56,485 He's not the only boy I got in there. 359 00:19:56,587 --> 00:19:57,820 They all need bailing out. 360 00:19:57,921 --> 00:20:00,389 Now, Doc's gonna sort it. 361 00:20:00,491 --> 00:20:02,524 You best get out of my way. 362 00:20:02,626 --> 00:20:04,626 NARCISSA: Mm-hmm. 363 00:20:04,729 --> 00:20:05,729 You got something to say to me? 364 00:20:05,796 --> 00:20:07,162 Don't you take this out on Mama. 365 00:20:07,264 --> 00:20:08,897 You ain't going down there. 366 00:20:08,999 --> 00:20:10,599 Loy Cannon, you know better than to come 367 00:20:10,701 --> 00:20:12,434 between a mother and her child. 368 00:20:12,536 --> 00:20:14,770 - I'm handling it. - Oh. You handling it. 369 00:20:14,872 --> 00:20:17,038 Well, send a letter to the pope. 370 00:20:17,140 --> 00:20:18,474 You hear that, Mama? 371 00:20:18,576 --> 00:20:20,108 - Daddy's handling it. - Mm-hmm. 372 00:20:20,210 --> 00:20:22,944 I got two baby girls upstairs sleeping. 373 00:20:23,046 --> 00:20:24,813 You're gonna handle them, too? 374 00:20:24,915 --> 00:20:27,416 Maybe into the hospital or the cemetery? 375 00:20:27,518 --> 00:20:29,184 Pretty soon, all we're gonna have around here 376 00:20:29,286 --> 00:20:31,386 is a house full of clothes. 377 00:20:31,488 --> 00:20:33,454 I said I'm... 378 00:20:33,556 --> 00:20:35,623 You like that coat you wearing? 379 00:20:35,725 --> 00:20:38,326 The food you're eating? 380 00:20:38,428 --> 00:20:40,828 How about you, Your Majesty? 381 00:20:40,931 --> 00:20:43,231 You like the view from your room? 382 00:20:43,333 --> 00:20:45,500 Your fancy blankets? 383 00:20:45,602 --> 00:20:47,668 Where you think all that comes from? 384 00:20:50,740 --> 00:20:54,042 The razor's edge. 385 00:20:54,144 --> 00:20:56,111 What, we're supposed to get rich 386 00:20:56,213 --> 00:20:58,513 and stay rich, how? 387 00:20:58,615 --> 00:21:00,615 By saying our prayers? 388 00:21:02,552 --> 00:21:05,553 The boy went to the club and the bulls lit him up. 389 00:21:05,655 --> 00:21:08,423 You act like that can't happen just walking down the street. 390 00:21:09,926 --> 00:21:12,293 Acting like I'm the villain, 391 00:21:12,395 --> 00:21:15,129 when all I do is fight for this family. 392 00:21:16,533 --> 00:21:18,866 You don't like how it's going? 393 00:21:18,968 --> 00:21:21,101 You scared to take the risk? 394 00:21:22,138 --> 00:21:23,438 Too bad. 395 00:21:23,540 --> 00:21:25,139 We're on the ride now, 396 00:21:25,241 --> 00:21:28,943 and we can't get off till the roller coaster stops. 397 00:21:29,045 --> 00:21:30,645 Now take off your damn coat 398 00:21:30,747 --> 00:21:33,614 and get me some fucking coffee! 399 00:21:55,003 --> 00:21:57,471 Can I get a "mm-hmm"? 400 00:21:57,573 --> 00:21:59,372 Hmm. 401 00:22:02,177 --> 00:22:04,210 OMIE: Pong. 402 00:22:06,047 --> 00:22:08,047 OPAL: Ping. 403 00:22:10,919 --> 00:22:12,918 OMIE: Pong. 404 00:22:15,422 --> 00:22:17,456 OPAL: Ping. 405 00:22:19,494 --> 00:22:21,193 Pong. 406 00:22:21,295 --> 00:22:22,427 (SPITS) 407 00:22:22,530 --> 00:22:25,063 My mouth tastes like metal. 408 00:22:25,165 --> 00:22:26,532 OPAL: Ping. 409 00:22:26,634 --> 00:22:28,634 OMIE: The law loosed your fillings. 410 00:22:28,736 --> 00:22:29,902 It's your own teeth you're tasting. 411 00:22:30,004 --> 00:22:32,872 Pong. 412 00:22:32,974 --> 00:22:35,140 I know what it looks like. 413 00:22:35,242 --> 00:22:36,341 Ping. 414 00:22:36,443 --> 00:22:39,011 Is this prison or jail? 415 00:22:39,113 --> 00:22:41,480 Kid got his bell rung pretty good. 416 00:22:41,582 --> 00:22:44,282 Nah, he just never been in the clink before. 417 00:22:44,385 --> 00:22:46,618 Thanks to Pong over here. 418 00:22:46,720 --> 00:22:48,720 Wearing grooves. 419 00:22:48,822 --> 00:22:50,989 I moved him out the back as soon as I saw 'em. 420 00:22:51,090 --> 00:22:52,891 We was outnumbered. 421 00:22:52,993 --> 00:22:54,158 That's good. 422 00:22:54,260 --> 00:22:55,994 Tell the boss that. 423 00:22:56,095 --> 00:22:58,730 "'We was outnumbered' is why your oldest 424 00:22:58,832 --> 00:23:01,198 is looking at a decade stretch on a chain gang." 425 00:23:02,702 --> 00:23:04,702 You hear music? 426 00:23:04,804 --> 00:23:05,970 Ask the boy. 427 00:23:06,072 --> 00:23:07,471 Ask him. 428 00:23:07,574 --> 00:23:09,574 Leon fought. He fought hard. 429 00:23:09,676 --> 00:23:11,876 OPAL: He shouldn't have been out there at all. 430 00:23:13,513 --> 00:23:15,980 Boss' son. 431 00:23:16,082 --> 00:23:17,782 Underage. 432 00:23:17,884 --> 00:23:21,485 Neck-deep in liquor and syphilis. 433 00:23:23,389 --> 00:23:25,589 I'm fucked. 434 00:23:26,926 --> 00:23:29,126 May as well bite my own throat. 435 00:23:33,466 --> 00:23:34,865 (KEYS JINGLING) 436 00:23:34,967 --> 00:23:36,033 (LOCK CLICKS) 437 00:23:36,135 --> 00:23:38,402 (GATE SLIDES OPEN) 438 00:24:06,264 --> 00:24:08,231 (CHUCKLES) 439 00:24:27,819 --> 00:24:30,219 ♪ ♪ 440 00:24:46,470 --> 00:24:48,871 Back in a box, huh? 441 00:24:50,707 --> 00:24:51,906 Open the gate. 442 00:24:52,009 --> 00:24:54,175 We'll see who ends up in a box. 443 00:24:56,546 --> 00:24:59,347 You know why America loves a crime story? 444 00:24:59,449 --> 00:25:01,549 Because America is a crime story. 445 00:25:01,652 --> 00:25:03,818 But here's the rub. 446 00:25:03,920 --> 00:25:07,255 When we hear a crime story, who do we root for? 447 00:25:07,357 --> 00:25:10,892 Not the poor sap that got taken. 448 00:25:10,994 --> 00:25:12,593 The victim, no. 449 00:25:12,696 --> 00:25:15,296 We root for the taker. 450 00:25:15,398 --> 00:25:18,099 The guy with the gat. 451 00:25:18,201 --> 00:25:20,068 (IMITATING MACHINE GUN) 452 00:25:26,508 --> 00:25:29,076 See, this country loves a man 453 00:25:29,178 --> 00:25:32,146 who takes what he wants. 454 00:25:32,247 --> 00:25:34,648 Unless... 455 00:25:36,552 --> 00:25:38,886 (WHISPERS): Unless that man looks like you. 456 00:25:43,959 --> 00:25:46,593 Capisce? 457 00:25:46,696 --> 00:25:49,129 See, Johnny Society looks at me, 458 00:25:49,231 --> 00:25:52,733 they see a fella that's using crime to get ahead. 459 00:25:52,835 --> 00:25:55,235 But you? 460 00:25:55,337 --> 00:25:58,138 All they see is crime. 461 00:25:58,240 --> 00:26:01,741 And that's why you're gonna lose. 462 00:26:01,843 --> 00:26:04,510 'Cause I can take all the money 463 00:26:04,612 --> 00:26:07,013 and pussy I want 464 00:26:07,115 --> 00:26:10,316 and still run for president. 465 00:26:10,418 --> 00:26:12,151 But you? 466 00:26:13,755 --> 00:26:16,422 It's always gonna be the rope. 467 00:26:18,359 --> 00:26:21,094 Tell him it's time to surrender. 468 00:26:35,175 --> 00:26:37,275 What's he gonna do? 469 00:26:37,377 --> 00:26:39,611 Loy. 470 00:26:39,713 --> 00:26:42,547 Man, go fuck yourself. 471 00:26:42,649 --> 00:26:44,282 MILLIGAN: We don't have time for that. 472 00:26:44,384 --> 00:26:45,951 This is about his boy. 473 00:26:46,053 --> 00:26:48,053 What's the man gonna do? 474 00:26:48,155 --> 00:26:49,921 Settle or war? 475 00:26:50,023 --> 00:26:51,322 The devil lives in the past. 476 00:26:53,360 --> 00:26:55,660 Ain't no going back to the way it was. 477 00:26:58,999 --> 00:27:01,599 Tell him I'll keep the boy safe. 478 00:27:01,701 --> 00:27:03,668 No matter what. 479 00:27:03,771 --> 00:27:05,937 OPAL: You just bring him back home. 480 00:27:06,039 --> 00:27:08,906 - We'll watch him. - No. 481 00:27:09,008 --> 00:27:11,376 You're all gonna die. 482 00:27:35,563 --> 00:27:37,196 (KNOCKING) 483 00:27:37,298 --> 00:27:38,797 Buzz off. 484 00:27:38,900 --> 00:27:40,900 DEAFY: It's me, Palomino. Open up. 485 00:27:42,237 --> 00:27:43,635 (EXHALES) 486 00:27:50,478 --> 00:27:52,878 (KNOCKING AND GRUNTING RHYTHMICALLY) 487 00:27:57,718 --> 00:27:58,884 Rough night? 488 00:27:58,986 --> 00:28:01,920 (EXHALES) They're all rough. 489 00:28:02,022 --> 00:28:03,989 Big raid, I heard. 490 00:28:04,091 --> 00:28:05,491 Taking down some real bad guys. 491 00:28:05,593 --> 00:28:07,526 You should've called. 492 00:28:07,628 --> 00:28:09,661 Not your case. 493 00:28:09,764 --> 00:28:11,730 Sure, but you and me... we're partners. 494 00:28:11,832 --> 00:28:15,166 So, anything you need. ¿Comprendo? 495 00:28:15,269 --> 00:28:17,135 We're not partners. 496 00:28:17,237 --> 00:28:18,604 Hey. 497 00:28:18,706 --> 00:28:20,672 Hey, that's private. 498 00:28:23,811 --> 00:28:25,010 Guessing the story didn't end well 499 00:28:25,112 --> 00:28:27,145 for the girl in the picture. 500 00:28:27,247 --> 00:28:29,147 No, she died. 501 00:28:29,249 --> 00:28:30,648 Wife? 502 00:28:31,718 --> 00:28:33,051 Intended. 503 00:28:33,153 --> 00:28:34,986 While I was overseas. 504 00:28:35,088 --> 00:28:36,754 Criminy. 505 00:28:36,856 --> 00:28:38,256 How'd she go? 506 00:28:38,358 --> 00:28:39,690 What? 507 00:28:39,793 --> 00:28:42,193 I said "How did she go?" 508 00:28:42,296 --> 00:28:44,729 If you don't mind me asking. (SNIFFLES) 509 00:28:46,934 --> 00:28:49,667 Nelson Beets. 510 00:28:49,769 --> 00:28:51,502 Broke in while she was sleeping. 511 00:28:51,604 --> 00:28:53,771 Raped her, strangled her with her own panties. 512 00:28:55,042 --> 00:28:56,507 (ODIS SIGHS) 513 00:29:02,581 --> 00:29:04,148 I got the letter while I was in France. 514 00:29:04,250 --> 00:29:05,449 (LIQUID POURING) 515 00:29:05,551 --> 00:29:06,750 (SETS BOTTLE DOWN) 516 00:29:06,852 --> 00:29:08,752 Well, they had me clearing land mines... 517 00:29:08,854 --> 00:29:11,488 on account I'm real precise. 518 00:29:11,590 --> 00:29:14,758 Get a system, never vary. 519 00:29:14,860 --> 00:29:17,527 Meanwhile, other guys are getting distracted, 520 00:29:17,629 --> 00:29:20,197 blowing themselves to smithereens. 521 00:29:20,299 --> 00:29:21,966 (EXHALES) 522 00:29:22,068 --> 00:29:24,335 Anyway, got the letter one morning. 523 00:29:24,437 --> 00:29:27,704 Went out to clear a field. 524 00:29:27,806 --> 00:29:30,207 Just laid down right there in the grass. 525 00:29:32,979 --> 00:29:35,412 Must have been there three, four hours. 526 00:29:41,552 --> 00:29:43,453 You know, I swear... 527 00:29:43,554 --> 00:29:45,821 the clouds look different over there. 528 00:29:45,923 --> 00:29:48,358 Different how? 529 00:29:50,895 --> 00:29:52,895 I don't know. French, I guess. 530 00:29:58,470 --> 00:30:00,870 What was her name? 531 00:30:02,140 --> 00:30:04,040 Was there something you needed? 532 00:30:04,142 --> 00:30:06,809 No. Just, uh... 533 00:30:06,911 --> 00:30:09,645 I had a vision last night is all, 534 00:30:09,747 --> 00:30:11,881 while I was saying my prayers. 535 00:30:13,150 --> 00:30:14,950 "Shake the tree," said the Lord. 536 00:30:15,052 --> 00:30:17,686 "And your suspects shall fall like sweet, ripe fruit." 537 00:30:17,788 --> 00:30:19,354 So that's what I'm gonna do. 538 00:30:19,456 --> 00:30:21,456 Thought you might want to shake it with me. 539 00:30:21,559 --> 00:30:23,025 I got to... 540 00:30:23,127 --> 00:30:25,828 There's a lot of paperwork. Big raid, you know? 541 00:30:25,930 --> 00:30:27,630 Captain said, "Stick with Odis. He'll be your guide." 542 00:30:27,732 --> 00:30:30,298 Yeah, but you been here, what, 25 years now? 543 00:30:30,401 --> 00:30:32,902 I'm surprised they ain't named a street after you. 544 00:30:33,004 --> 00:30:35,004 You'll be fine. 545 00:30:38,042 --> 00:30:40,042 Okeydokey. 546 00:30:41,712 --> 00:30:44,913 Well, I'll let you know if anything comes out of my day. 547 00:30:46,816 --> 00:30:48,950 Yeah. You do that. 548 00:30:51,254 --> 00:30:53,254 (WOMAN SINGING OPERA) 549 00:31:02,098 --> 00:31:04,165 ♪ ♪ 550 00:31:19,482 --> 00:31:21,482 ♪ ♪ 551 00:31:45,273 --> 00:31:47,507 - (GROANING) - (LAUGHING) 552 00:31:49,912 --> 00:31:52,713 (SPEAKING ITALIAN) 553 00:31:52,815 --> 00:31:54,615 (GROANING) 554 00:31:54,717 --> 00:31:56,516 - (LAUGHS) - No. 555 00:31:56,619 --> 00:31:59,753 Calamita, hey, hey. Calamita, no, no. 556 00:32:01,090 --> 00:32:02,422 He's right. 557 00:32:02,524 --> 00:32:04,524 It's funny, yeah? (LAUGHS) 558 00:32:04,627 --> 00:32:08,361 Like Charlie Chaplin. (LAUGHS) 559 00:32:08,463 --> 00:32:09,830 (MAN LAUGHS) 560 00:32:18,873 --> 00:32:20,806 Let's go. 561 00:32:20,908 --> 00:32:22,908 (GAETANO SIGHS) 562 00:32:26,347 --> 00:32:27,647 (SIGHS) 563 00:32:27,749 --> 00:32:29,181 CALAMITA: He thinks he can 564 00:32:29,283 --> 00:32:30,683 scare them... your brother... 565 00:32:30,785 --> 00:32:33,152 Like it's Halloween 566 00:32:33,254 --> 00:32:36,255 and we're kids with our trick or treat. 567 00:32:45,432 --> 00:32:47,432 How Josto scare them? 568 00:32:48,250 --> 00:32:51,002 _ 569 00:32:51,538 --> 00:32:53,604 The more important is, 570 00:32:53,707 --> 00:32:55,740 you scare an animal, you don't know. 571 00:32:55,842 --> 00:32:57,475 Sometimes it fights. 572 00:32:57,577 --> 00:32:59,577 You have to kill it. 573 00:33:05,886 --> 00:33:08,186 Boss, I'm trying to... 574 00:33:08,288 --> 00:33:10,088 We got to make a move. 575 00:33:10,190 --> 00:33:11,690 A real move. 576 00:33:11,792 --> 00:33:14,125 Hey. 577 00:33:14,227 --> 00:33:16,494 Chaplin, come. 578 00:33:19,465 --> 00:33:20,732 What is this? 579 00:33:20,834 --> 00:33:24,434 It's... what'dya... c-coffee. 580 00:33:24,536 --> 00:33:26,003 That's what you call this? 581 00:33:26,105 --> 00:33:28,538 Yeah, with, uh, it looks like 582 00:33:28,640 --> 00:33:30,574 milk and sugar. 583 00:33:32,578 --> 00:33:34,511 Milk and sugar? 584 00:33:37,583 --> 00:33:39,149 (GAETANO SIGHS) 585 00:33:39,251 --> 00:33:42,686 You know what's wrong with this country, hmm? 586 00:33:42,788 --> 00:33:46,489 Your Jesus looks like a lady, hmm? 587 00:33:46,592 --> 00:33:48,158 And everybody thinks 588 00:33:48,260 --> 00:33:49,960 they're gonna be president one day. 589 00:33:50,062 --> 00:33:53,864 So nobody do the job they got. 590 00:33:53,966 --> 00:33:56,100 (GAETANO SIGHS) 591 00:34:00,805 --> 00:34:04,540 In Italy, we paid to sweep... 592 00:34:05,576 --> 00:34:07,910 ...we sweep. (GRUNTS) 593 00:34:09,047 --> 00:34:11,447 (SIGHS) 594 00:34:12,583 --> 00:34:14,984 We pay you to make a coffee, 595 00:34:15,086 --> 00:34:18,654 you make coffee like Michelangelo. 596 00:34:18,757 --> 00:34:20,623 - Hmm? - Hey! 597 00:34:20,725 --> 00:34:23,126 Boss, can you... can you please sit down 598 00:34:23,228 --> 00:34:25,228 and leave the fucking kid alone? 599 00:34:25,329 --> 00:34:27,563 - Hmm? - You think it's funny a man 600 00:34:27,665 --> 00:34:29,665 slips in the ice, hmm? 601 00:34:31,035 --> 00:34:33,568 Ice you're supposed to clear. 602 00:34:33,670 --> 00:34:35,570 Your job. 603 00:34:35,672 --> 00:34:37,572 But you think it's funny 604 00:34:37,674 --> 00:34:40,408 because your lady Jesus tell you 605 00:34:40,510 --> 00:34:42,510 that I'm gonna turn the other cheek. 606 00:34:45,515 --> 00:34:48,549 Well... (EXHALES) 607 00:34:50,120 --> 00:34:52,120 ...I'm Italian. 608 00:34:53,123 --> 00:34:55,023 And in Italy, 609 00:34:55,125 --> 00:34:58,126 they had to nail our Jesus to the cross. 610 00:34:59,129 --> 00:35:01,897 Otherwise, he comes down 611 00:35:01,999 --> 00:35:05,366 and kill every last motherfucker in Jerusalem. 612 00:35:14,076 --> 00:35:16,076 ♪ ♪ 613 00:35:22,279 --> 00:35:23,697 _ 614 00:35:23,986 --> 00:35:25,986 Shh. 615 00:36:04,496 --> 00:36:07,062 (THURMAN SIGHS) 616 00:36:09,501 --> 00:36:13,136 Well, that'll-that'll do her. 617 00:36:23,113 --> 00:36:25,113 (DOORBELL RINGS) 618 00:36:40,330 --> 00:36:42,830 Mr. Cannon. 619 00:36:44,168 --> 00:36:46,535 You need to invite us in, Thurman. 620 00:36:49,273 --> 00:36:52,274 Oh, yeah. Of course. Come in. 621 00:37:17,801 --> 00:37:20,267 Uh, it's for our daughter. 622 00:37:20,369 --> 00:37:22,670 She turns 17 today. 623 00:37:22,772 --> 00:37:25,673 So, that's, um... 624 00:37:25,775 --> 00:37:28,275 So, how you been? 625 00:37:28,377 --> 00:37:30,677 It's been a long night, Thurman. 626 00:37:30,779 --> 00:37:32,445 Don't try my patience. 627 00:37:32,547 --> 00:37:36,016 DIBRELL: Mr. Cannon, I swear, whatever it is, 628 00:37:36,118 --> 00:37:38,185 we can fix it. 629 00:37:38,286 --> 00:37:40,553 LOY: You paid me back 630 00:37:40,655 --> 00:37:42,255 with my own money. 631 00:37:43,658 --> 00:37:44,858 We... 632 00:37:44,960 --> 00:37:46,426 You robbed my place, 633 00:37:46,528 --> 00:37:48,048 your proxy shot a couple of my guys, 634 00:37:48,049 --> 00:37:49,381 and then you turn around 635 00:37:49,483 --> 00:37:51,583 and pay me back with my own money, 636 00:37:51,685 --> 00:37:54,019 which, I got to say, is about ten for balls 637 00:37:54,122 --> 00:37:56,321 - and zero for brains. - I like cake. 638 00:37:56,423 --> 00:37:58,858 (CHUCKLES SOFTLY) No, not you. 639 00:37:58,960 --> 00:38:00,459 Zero the number. 640 00:38:00,561 --> 00:38:02,294 DIBRELL: We have some cookies. 641 00:38:02,396 --> 00:38:05,029 I-I can get your son some cookies. 642 00:38:05,132 --> 00:38:06,564 Sit! 643 00:38:09,569 --> 00:38:11,970 Does this look like my son? 644 00:38:14,474 --> 00:38:18,076 Does he look like my son? 645 00:38:19,146 --> 00:38:20,979 Well... 646 00:38:24,151 --> 00:38:25,716 Tell them your name. 647 00:38:25,819 --> 00:38:28,986 Zirominu Guglielmo Fadda. 648 00:38:29,088 --> 00:38:32,189 I traded for him. 649 00:38:32,292 --> 00:38:33,624 You... 650 00:38:33,726 --> 00:38:37,528 I traded my own son to my enemy for power. 651 00:38:37,630 --> 00:38:41,198 His mama cries herself to sleep at night, but me? 652 00:38:41,301 --> 00:38:42,633 I sleep like a baby. 653 00:38:42,735 --> 00:38:45,002 You understand? 654 00:38:45,104 --> 00:38:48,172 I will do whatever it takes to win. 655 00:38:51,311 --> 00:38:53,143 Yes, sir. 656 00:39:00,752 --> 00:39:02,786 Get the boy a piece of cake. 657 00:39:10,128 --> 00:39:11,761 (DISH CLATTERS) 658 00:39:39,790 --> 00:39:41,289 Your business is mine now. 659 00:39:41,392 --> 00:39:44,326 You'll sign over the deed this afternoon. 660 00:39:48,399 --> 00:39:50,366 Um... 661 00:39:51,802 --> 00:39:54,903 Mr. Cannon, p-please. 662 00:39:55,005 --> 00:39:57,573 No, no. We're past "please." 663 00:39:57,675 --> 00:39:59,742 Now we're at, "Whatever you want, boss. 664 00:39:59,844 --> 00:40:01,276 Just don't kill me." 665 00:40:01,379 --> 00:40:03,879 Also, you're gonna tell me where your sister's at. 666 00:40:05,249 --> 00:40:07,148 Oh, yeah, I've been doing some asking. 667 00:40:07,251 --> 00:40:09,984 Zelmare Roulette. 668 00:40:10,086 --> 00:40:12,420 (CHUCKLES SOFTLY) Some name. 669 00:40:12,522 --> 00:40:14,655 Her and her butch Indian. 670 00:40:14,758 --> 00:40:18,025 They broke out of prison and now they're here. 671 00:40:18,127 --> 00:40:19,627 Well, I want 'em. 672 00:40:20,730 --> 00:40:22,663 What are you gonna do? 673 00:40:23,700 --> 00:40:26,000 Whatever the fuck I want. 674 00:40:26,102 --> 00:40:28,002 - It's my fault. - Thurman. 675 00:40:28,104 --> 00:40:30,571 No. 676 00:40:30,673 --> 00:40:33,140 I should have asked her where she got the... 677 00:40:33,242 --> 00:40:36,977 But... it's my first time, see? 678 00:40:37,079 --> 00:40:39,079 Owing money to a... 679 00:40:40,082 --> 00:40:42,582 And I didn't... 680 00:40:42,684 --> 00:40:45,151 The rules, you know? What are the rules? 681 00:40:45,253 --> 00:40:48,622 LOY: The rules are you tell me what I want to know, 682 00:40:48,724 --> 00:40:50,624 or I paint this room with you 683 00:40:50,726 --> 00:40:52,959 and wait for your daughter to come home. 684 00:41:00,836 --> 00:41:02,268 Okay. 685 00:41:11,502 --> 00:41:13,502 - (SCHOOL BELL RINGS) - (INDISTINCT CHATTER) 686 00:41:16,841 --> 00:41:19,741 Well... I'm here. 687 00:41:19,844 --> 00:41:21,643 What's the rumpus? 688 00:41:21,745 --> 00:41:25,146 I knew you were trouble moment I laid eyes on you. 689 00:41:34,191 --> 00:41:36,091 Miss Smutny. 690 00:41:36,193 --> 00:41:38,159 Inside. 691 00:41:38,261 --> 00:41:40,661 Now. 692 00:41:52,175 --> 00:41:55,110 In all my years of educating colored children, 693 00:41:55,212 --> 00:41:57,379 I never had a U.S. marshal come to my office 694 00:41:57,481 --> 00:41:59,647 and ask to talk to a student. 695 00:42:01,584 --> 00:42:03,584 You mind giving us a minute? 696 00:42:08,157 --> 00:42:10,157 (DOOR OPENS) 697 00:42:11,594 --> 00:42:13,561 (DOOR CLOSES) 698 00:42:16,566 --> 00:42:18,566 I've been thinking about you. 699 00:42:20,169 --> 00:42:21,903 About me? 700 00:42:22,005 --> 00:42:24,104 Mm-hmm. 701 00:42:24,206 --> 00:42:26,340 Straight A student, I'm told. 702 00:42:26,442 --> 00:42:28,342 Speaks a foreign language. 703 00:42:28,444 --> 00:42:30,044 My Lord. 704 00:42:34,450 --> 00:42:36,918 Your aunt, on the other hand... 705 00:42:37,020 --> 00:42:39,353 She goes on a cough-syrup bender 706 00:42:39,455 --> 00:42:42,356 that ends in the pistol grip bludgeoning of a pregnant woman 707 00:42:42,458 --> 00:42:44,925 and the prayerful execution of her husband. 708 00:42:45,027 --> 00:42:47,361 An armed robbery that netted Zelmare Roulette 709 00:42:47,463 --> 00:42:49,496 all of $9.58. 710 00:42:53,536 --> 00:42:56,103 You thought she was in jail for littering? 711 00:42:57,906 --> 00:43:00,807 Oh, and then there's her paramour, Swanee Capps. 712 00:43:00,909 --> 00:43:02,976 She was the third wheel on a bank robbery crew 713 00:43:03,079 --> 00:43:04,978 that killed a bank manager father of three 714 00:43:05,081 --> 00:43:07,214 and the coach of a peewee football team. 715 00:43:07,316 --> 00:43:09,316 This is who you're protecting. 716 00:43:12,121 --> 00:43:14,019 I know they're family. 717 00:43:14,122 --> 00:43:16,222 And I know there, on the north side of town, 718 00:43:16,324 --> 00:43:18,591 colored folks talk about "us versus them" 719 00:43:18,693 --> 00:43:20,426 and "we got to stick together" and what have you. 720 00:43:20,528 --> 00:43:23,362 But if you deem yourself a civilized person... 721 00:43:23,465 --> 00:43:24,763 And I know you do... 722 00:43:24,865 --> 00:43:28,167 You've got to act in a civilized manner. 723 00:43:28,269 --> 00:43:30,503 End of story. 724 00:43:30,605 --> 00:43:32,505 So... 725 00:43:32,607 --> 00:43:35,174 I'm asking. 726 00:43:35,276 --> 00:43:37,910 Where's your auntie at? 727 00:43:40,081 --> 00:43:41,981 Civilized? 728 00:43:42,083 --> 00:43:44,083 Mm-hmm. That's what I said. 729 00:43:45,620 --> 00:43:46,885 You know, do you not, that Africa is 730 00:43:46,988 --> 00:43:49,154 the birthplace of civilization? 731 00:43:49,256 --> 00:43:52,024 Which means both your ancestors and mine 732 00:43:52,126 --> 00:43:54,392 came from the same green Savannah. 733 00:43:55,462 --> 00:43:57,963 I got an A in anthropology. 734 00:43:58,065 --> 00:43:59,999 That's factual. 735 00:44:05,006 --> 00:44:06,505 (LAUGHS) 736 00:44:09,110 --> 00:44:10,542 Fascinating. 737 00:44:12,113 --> 00:44:14,446 But... (LAUGHS) 738 00:44:14,548 --> 00:44:17,850 Listen, I've been mired in this town going on ten days now, 739 00:44:17,952 --> 00:44:19,417 and I need to get home to the wife and kids, 740 00:44:19,520 --> 00:44:21,252 so I'll make this simple. 741 00:44:21,354 --> 00:44:24,188 Tell me where your aunt is or I'll get you expelled. 742 00:44:26,059 --> 00:44:29,027 - Sir... - Oh, now it's "sir." 743 00:44:32,132 --> 00:44:33,998 - Please. - No. 744 00:44:34,100 --> 00:44:37,434 The Lord said shake the tree, and I'm shaking it. 745 00:44:37,537 --> 00:44:41,005 Your life or hers. One of 'em's getting ruined. 746 00:44:41,107 --> 00:44:43,775 Which one is up to you. 747 00:44:55,587 --> 00:44:57,888 Boss, let me explain. 748 00:44:57,990 --> 00:45:00,724 Get him home. His mama's worried sick. 749 00:45:01,894 --> 00:45:03,459 You can handle that, right? 750 00:45:03,562 --> 00:45:06,063 Of course I can. I didn't even want to be in there. 751 00:45:06,165 --> 00:45:07,564 Later. 752 00:45:15,607 --> 00:45:17,107 Ready to work? 753 00:45:17,209 --> 00:45:19,109 Yes, sir. 754 00:45:19,211 --> 00:45:20,510 We leave in five. 755 00:45:20,612 --> 00:45:22,212 Arm up. 756 00:45:28,420 --> 00:45:30,019 Calling all cars. 757 00:45:30,121 --> 00:45:33,022 Suspect fugitives are holed up at the New Parie Hotel. 758 00:45:33,124 --> 00:45:34,924 I am inbound, requesting backup. 759 00:45:35,026 --> 00:45:36,225 DISPATCHER: Roger that. 760 00:45:36,327 --> 00:45:38,227 (LAUGHS) 761 00:45:38,329 --> 00:45:41,630 I could get used to this. 762 00:45:41,733 --> 00:45:44,133 What, masticating savory vittles 763 00:45:44,235 --> 00:45:46,235 and imbibing top-shelf hooch? 764 00:45:46,337 --> 00:45:47,636 Hoo-wee! 765 00:45:47,739 --> 00:45:50,305 Someone's been studying their vocabulary. 766 00:45:50,407 --> 00:45:53,808 I am trying to be punctilious with my locution. 767 00:45:53,910 --> 00:45:56,278 Girl, I don't know what you just said, 768 00:45:56,380 --> 00:45:58,247 but I like the way it sound. 769 00:45:58,349 --> 00:46:00,249 (BOTH LAUGHING) 770 00:46:03,019 --> 00:46:04,386 (ZELMARE AND SWANEE GASP) 771 00:46:04,488 --> 00:46:05,721 OPAL: Hands. 772 00:46:05,822 --> 00:46:07,889 Ladies. 773 00:46:10,294 --> 00:46:12,294 Cover yourselves up. 774 00:46:12,396 --> 00:46:13,762 Never mind that. 775 00:46:13,864 --> 00:46:16,097 Let's get this over with. 776 00:46:16,199 --> 00:46:18,066 - LOY: You're the puker? - (CLICKS TONGUE) 777 00:46:18,168 --> 00:46:19,501 So you must be the shooter. 778 00:46:19,603 --> 00:46:21,136 Give me my gun, and I'll show you. 779 00:46:21,238 --> 00:46:22,537 LOY: They got spirit. 780 00:46:22,640 --> 00:46:26,040 God help me, I love a girl with spirit. 781 00:46:26,143 --> 00:46:27,642 Get dressed. 782 00:46:31,847 --> 00:46:33,514 (CAR DOOR CLOSES) 783 00:46:33,616 --> 00:46:35,383 SWANEE: Mister, 784 00:46:35,485 --> 00:46:37,585 either rape us or kill us already. 785 00:46:38,788 --> 00:46:41,054 LOY: Dying's too easy. 786 00:46:41,157 --> 00:46:44,124 You owe me, and I'm putting you to work. 787 00:46:44,226 --> 00:46:46,294 - We ain't whores. - Don't need whores. 788 00:46:46,396 --> 00:46:48,596 Need soldiers, invisible soldiers. 789 00:46:48,698 --> 00:46:51,465 Soldiers the other side can't see coming. 790 00:46:51,567 --> 00:46:53,967 Who's more invisible than you? 791 00:46:54,069 --> 00:46:55,536 DEAFY: Which room 792 00:46:55,638 --> 00:46:58,172 are the two jailbirds in... The Negro and the Injun? 793 00:46:58,274 --> 00:47:00,274 313. 794 00:47:03,077 --> 00:47:04,911 We don't like bosses. 795 00:47:06,181 --> 00:47:08,682 You like bullets? 796 00:47:10,352 --> 00:47:12,352 What do you want us to do? 797 00:47:25,200 --> 00:47:26,466 (CAR DOORS CLOSE) 798 00:47:26,568 --> 00:47:28,835 (ENGINE STARTS) 799 00:47:28,937 --> 00:47:30,036 ZELMARE: Hey, hey, 800 00:47:30,138 --> 00:47:31,170 ...don't touch me. Don't touch me! 801 00:47:31,272 --> 00:47:32,305 (ENGINE STARTS) 802 00:47:32,407 --> 00:47:34,440 (CAR DOOR CLOSES) 803 00:47:39,780 --> 00:47:41,780 Son of a biscuit. 804 00:47:49,492 --> 00:47:52,828 (BELL JINGLES) 805 00:47:52,829 --> 00:47:55,298 - (DOOR CLOSES) - (BELL JINGLES) 806 00:47:57,592 --> 00:47:58,659 Good afternoon. 807 00:47:59,135 --> 00:48:01,135 Afternoon. 808 00:48:02,306 --> 00:48:04,606 Cup of Joe, Doc? 809 00:48:10,046 --> 00:48:12,046 Not today, Nadine. 810 00:48:31,100 --> 00:48:33,000 Am I talking to you, 811 00:48:33,102 --> 00:48:35,669 or am I talking to him? 812 00:48:35,771 --> 00:48:38,005 Please. (SNIFFLES) 813 00:48:38,107 --> 00:48:39,841 Have a seat. 814 00:48:39,943 --> 00:48:41,976 Where is the consigliere? 815 00:48:44,214 --> 00:48:46,214 Please. 816 00:48:51,354 --> 00:48:53,354 (CALAMITA LAUGHS) 817 00:48:56,092 --> 00:48:58,092 You ever... 818 00:49:01,096 --> 00:49:03,731 You ever see a baby in a box? 819 00:49:03,833 --> 00:49:04,898 What? 820 00:49:05,000 --> 00:49:07,033 A human baby, I'm saying. 821 00:49:07,135 --> 00:49:09,536 Not some... what do you... 822 00:49:09,638 --> 00:49:11,572 Small dog. 823 00:49:11,674 --> 00:49:14,007 A puppy. 824 00:49:14,109 --> 00:49:15,709 They're called puppies. 825 00:49:15,811 --> 00:49:18,078 (LAUGHS) 826 00:49:20,315 --> 00:49:22,349 I know they are called... 827 00:49:26,288 --> 00:49:28,655 Listen, shit-for-brains, 828 00:49:28,758 --> 00:49:32,459 this... your little powwows 829 00:49:32,561 --> 00:49:34,460 with the consigliere... 830 00:49:34,562 --> 00:49:36,562 That's over. 831 00:49:38,466 --> 00:49:40,566 You're not listening, 832 00:49:40,668 --> 00:49:42,668 so we are gonna stop talking. 833 00:49:54,584 --> 00:49:56,823 Give some indication you understand 834 00:49:56,847 --> 00:49:58,185 the English language. 835 00:49:58,287 --> 00:50:00,054 I thought you said we weren't talking. 836 00:50:00,156 --> 00:50:02,156 What? 837 00:50:08,864 --> 00:50:12,165 You said you were done talking, 838 00:50:12,267 --> 00:50:14,668 but then you kept on talking. 839 00:50:16,938 --> 00:50:19,873 (LAUGHING) 840 00:50:22,578 --> 00:50:24,511 CALAMITA: You think you're so smart? 841 00:50:24,613 --> 00:50:27,080 Let's see how smart... 842 00:50:27,182 --> 00:50:30,316 you are, talking to my knife. 843 00:50:33,489 --> 00:50:35,489 Wait. 844 00:50:37,626 --> 00:50:39,693 Have you seen a baby in a box? 845 00:50:39,795 --> 00:50:41,827 I was... 846 00:50:41,929 --> 00:50:44,363 a baby in a box, cheese dick. 847 00:50:46,434 --> 00:50:49,802 On the boat, coming over. 848 00:50:49,904 --> 00:50:53,672 Just me and Mama... 15 years old. 849 00:50:53,775 --> 00:50:55,974 And she died, my mama, 850 00:50:56,076 --> 00:50:59,278 coming into New York Harbor. 851 00:51:00,648 --> 00:51:03,482 Tuberculosis, down in the hold. 852 00:51:05,620 --> 00:51:08,521 So then it's just me... A baby in a box... which... 853 00:51:08,623 --> 00:51:10,255 Welcome to America. 854 00:51:10,357 --> 00:51:12,625 Everybody's got a sad story. 855 00:51:15,094 --> 00:51:17,161 No, no, no, no. 856 00:51:22,969 --> 00:51:24,969 You're not getting it. 857 00:51:27,574 --> 00:51:30,742 Why I'm telling you is not feel bad for me. 858 00:51:31,845 --> 00:51:35,012 Why I'm telling you is 859 00:51:35,114 --> 00:51:38,583 you need to know... 860 00:51:38,685 --> 00:51:42,186 there ain't a monster on Earth 861 00:51:42,288 --> 00:51:45,022 tougher... 862 00:51:45,124 --> 00:51:48,059 than an orphan in a box. 863 00:51:49,662 --> 00:51:52,663 When you're dead in the street with shit in your pants, 864 00:51:52,765 --> 00:51:56,333 just remember that... 865 00:51:56,435 --> 00:51:59,703 You shoulda listened. 866 00:52:02,875 --> 00:52:04,741 Is that a fact? 867 00:52:04,844 --> 00:52:07,578 Yes. 868 00:52:07,680 --> 00:52:09,746 That's a fact. 869 00:52:10,850 --> 00:52:13,183 (SNIFFLES) 870 00:52:20,125 --> 00:52:22,425 Nadine. 871 00:52:22,527 --> 00:52:25,260 I think I'll have that cup of coffee now. 872 00:52:28,500 --> 00:52:32,267 Son, I hate to be the one to tell you, but... 873 00:52:32,370 --> 00:52:34,904 you got it all wrong. 874 00:52:36,741 --> 00:52:40,376 Your countryman, Machiavelli... 875 00:52:40,478 --> 00:52:42,378 He wrote, 876 00:52:42,480 --> 00:52:44,580 "He who wishes to be obeyed 877 00:52:44,682 --> 00:52:46,682 must know how to command." 878 00:52:50,788 --> 00:52:52,788 Thank you, Nadine. 879 00:53:04,135 --> 00:53:06,468 (SIGHS) 880 00:53:17,281 --> 00:53:20,881 Like I tried to tell you, 881 00:53:20,983 --> 00:53:24,218 I don't know how they do it in your country, 882 00:53:24,320 --> 00:53:26,787 but here in America... 883 00:53:28,758 --> 00:53:31,192 ...respect is earned. 884 00:53:34,864 --> 00:53:36,997 Ebal... 885 00:53:37,100 --> 00:53:39,600 He earned my respect. 886 00:53:45,475 --> 00:53:47,475 But you... 887 00:53:49,579 --> 00:53:51,579 (LAUGHING): You... 888 00:53:54,116 --> 00:53:57,717 You're just boys... 889 00:53:57,819 --> 00:54:00,920 making a mess 890 00:54:01,022 --> 00:54:03,890 that one day 891 00:54:03,992 --> 00:54:05,992 I'm gonna have to clean up. 892 00:54:08,564 --> 00:54:09,796 Hmm? 893 00:54:14,536 --> 00:54:16,436 Thanks... 894 00:54:16,538 --> 00:54:18,938 for the coffee, Nadine. 895 00:54:28,849 --> 00:54:30,282 - (DOOR OPENS) - (BELL JINGLES) 896 00:54:30,384 --> 00:54:32,284 (SNIFFLES) 897 00:54:34,322 --> 00:54:36,155 - (DOOR CLOSES) - (BELL JINGLES) 898 00:54:46,234 --> 00:54:47,866 - (DOOR OPENS) - (BELL JINGLES) 899 00:54:47,968 --> 00:54:49,968 (FOOTSTEPS APPROACHING) 900 00:54:51,472 --> 00:54:53,472 - (DOOR CLOSES) - (BELL JINGLES) 901 00:55:27,840 --> 00:55:29,840 ♪ ♪ 902 00:55:59,171 --> 00:56:01,171 ♪ ♪ 903 00:56:07,415 --> 00:56:09,315 We should blow. 904 00:56:09,417 --> 00:56:11,551 Bulls'll be here soon. 905 00:56:11,653 --> 00:56:14,320 He don't deserve to be left out in the street like this. 906 00:56:14,422 --> 00:56:16,322 (SIREN WAILING IN DISTANCE) 907 00:56:16,424 --> 00:56:18,424 (SIGHS) 908 00:56:19,527 --> 00:56:21,527 Boss, we got to go. 909 00:56:28,169 --> 00:56:31,971 Come on. Come on. 910 00:56:49,623 --> 00:56:51,623 (CARS DEPARTING) 911 00:57:08,884 --> 00:57:13,084 Synced and corrected by decimjoy -www.addic7ed.com- 58651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.