All language subtitles for Family.Viewing.1988

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,253 --> 00:00:23,154 ...the introduction of firearms in the arctic hunting community 2 00:00:23,256 --> 00:00:26,191 turned the tables on this dangerous predator. 3 00:00:28,261 --> 00:00:32,527 Here, hundreds are seen preparing to skin a bear... 4 00:01:35,929 --> 00:01:37,829 ...its favourite prey is the seal 5 00:01:37,931 --> 00:01:40,832 which it stalks with cunning and stealth. 6 00:01:40,934 --> 00:01:43,164 Where no snowbanks provide cover, 7 00:01:43,269 --> 00:01:47,171 the bear will crawl on its belly until near enough to pounce. 8 00:01:47,273 --> 00:01:52,836 It can crush a seal's skull with one blow of its great paw. 9 00:01:52,946 --> 00:01:55,847 When seal-hunting is poor, he'll attack 10 00:01:55,949 --> 00:01:58,850 baby walruses, foxes, sea birds and even men. 11 00:01:58,952 --> 00:02:01,648 Such are the laws in the harsh arctic boundaries... 12 00:02:23,510 --> 00:02:26,138 -Well, I'd like to say, on behalf of our-- 13 00:02:34,921 --> 00:02:36,684 FemaIe voice: ANYTHING YOU LIKE. 14 00:02:39,626 --> 00:02:42,060 No. It's very easy-- 15 00:02:44,931 --> 00:02:48,162 many times. 16 00:02:48,268 --> 00:02:50,168 Yes. With more than once. 17 00:02:50,270 --> 00:02:54,832 [ doorbeII ] 18 00:02:54,941 --> 00:02:59,173 How do you like it? 19 00:02:59,279 --> 00:03:01,110 Yes. 20 00:03:01,214 --> 00:03:04,115 A little lower. 21 00:03:04,217 --> 00:03:06,117 That's nice. 22 00:03:06,219 --> 00:03:08,119 -Somebody wants a French accent. 23 00:03:08,221 --> 00:03:10,280 -Are any of the rooms free? -Try number three. 24 00:03:10,390 --> 00:03:13,791 But only until five. Make the rest of the calls from home. 25 00:03:13,893 --> 00:03:17,795 FemaIe voice: I THINK IT'S BETTER IN THE DARK. 26 00:03:17,897 --> 00:03:19,797 In the dark. 27 00:03:19,899 --> 00:03:22,800 Turn off the light. 28 00:03:22,902 --> 00:03:24,802 That's better. 29 00:03:24,904 --> 00:03:26,394 Yeah. 30 00:03:26,506 --> 00:03:29,634 Uh-huh. 31 00:03:29,742 --> 00:03:31,141 Very nice. 32 00:03:32,245 --> 00:03:33,712 Very nice. 33 00:03:36,249 --> 00:03:38,149 Do you really? 34 00:03:38,251 --> 00:03:41,687 No. I wouldn't mind. 35 00:03:43,756 --> 00:03:45,815 Now turn on the light. 36 00:03:45,925 --> 00:03:47,517 What do you see? 37 00:03:47,627 --> 00:03:49,561 [ ringing ] 38 00:03:53,266 --> 00:03:55,496 [ ringing ] 39 00:03:55,602 --> 00:03:56,068 TV announcer: HEAR YE. HEAR YE. 40 00:03:57,103 --> 00:03:59,503 Announcing the arrival of his royal highness, 41 00:03:59,606 --> 00:04:02,598 son of the king of the state of the new levinstraussenem, 42 00:04:02,709 --> 00:04:04,768 Duke of the greater and lesser moravia, 43 00:04:04,877 --> 00:04:08,779 nephew of the lady in waiting to the dowager king of Albania, 44 00:04:08,881 --> 00:04:11,611 heir of baron to the barony of lowenbrau, 45 00:04:11,718 --> 00:04:15,779 second cousin four-times removed from the deaconess of boolington, 46 00:04:15,888 --> 00:04:19,119 great-stepson to the deposed king of Kensington, 47 00:04:19,225 --> 00:04:21,625 would you all rise to welcome 48 00:04:21,728 --> 00:04:23,787 the arrival of the prince, uh... 49 00:04:23,896 --> 00:04:25,796 The prince, uh... prince... 50 00:04:25,898 --> 00:04:28,799 -Call me that more often and you'll think I'm a dog. 51 00:04:28,901 --> 00:04:30,801 -I'm sorry, I've forgotten your name. 52 00:04:30,903 --> 00:04:34,634 -I'll make an exception in your case. I'll forget your name as well. 53 00:04:34,741 --> 00:04:36,800 -LET ME TRY THAT AGAIN. [ cIearing throat ] 54 00:04:36,909 --> 00:04:39,139 Hear ye. Hear ye. 55 00:04:39,245 --> 00:04:41,805 Announcing the arrival of his royal highness, 56 00:04:41,914 --> 00:04:43,939 son of the king, once removed-- 57 00:04:44,050 --> 00:04:45,813 -was that our phone? 58 00:04:45,918 --> 00:04:48,785 -I didn't hear anything. 59 00:04:48,888 --> 00:04:51,584 -Of course you didn't, with the TV so loud. 60 00:04:53,459 --> 00:04:55,859 Why do you always turn off the lights? 61 00:04:55,962 --> 00:04:57,953 -It helps me to concentrate. 62 00:04:58,064 --> 00:05:00,464 [ TV: appIause ] 63 00:05:06,706 --> 00:05:08,606 -Why would you want to do that? 64 00:05:08,708 --> 00:05:10,608 [ TV: Iaughing ] 65 00:05:10,710 --> 00:05:12,769 How's school? -Fine. 66 00:05:12,879 --> 00:05:16,110 -What did you learn? -Not much. 67 00:05:16,215 --> 00:05:18,445 -Did you miss me? -Yep. 68 00:05:18,551 --> 00:05:21,281 -I missed you. -That's nice. 69 00:05:21,387 --> 00:05:23,446 -I was thinking about you all day. 70 00:05:23,556 --> 00:05:25,490 [ TV: Iaughing ] 71 00:05:28,795 --> 00:05:31,025 [ appIause ] 72 00:05:39,005 --> 00:05:41,803 TV announcer: MAN OCCUPIES A UNIQUE POSITION 73 00:05:41,908 --> 00:05:44,809 in the primate world. 74 00:05:44,911 --> 00:05:47,141 He alone can analyze his past 75 00:05:47,246 --> 00:05:49,146 and contemplate his future. 76 00:05:49,248 --> 00:05:51,876 This gives man a tremendous advantage. 77 00:05:55,588 --> 00:05:59,149 Yet, we still have much to learn from our primate cousins. 78 00:05:59,258 --> 00:06:02,250 Studies of monkeys and apes in the past few decades 79 00:06:02,362 --> 00:06:06,059 have helped us come to a clearer understanding of ourselves. 80 00:06:08,201 --> 00:06:11,432 Laboratory experiments on monkeys, for example, 81 00:06:11,537 --> 00:06:14,597 have given us a number of conclusions about motherhood. 82 00:06:20,580 --> 00:06:24,573 -Oh. You could have waited till I got here. 83 00:06:24,684 --> 00:06:27,118 -I can wind it back. -That's okay. 84 00:06:27,220 --> 00:06:29,279 -You sure? 85 00:06:34,727 --> 00:06:36,957 -Just give me an idea of what's happened so far. 86 00:06:37,063 --> 00:06:39,930 -Well, that man you see on the left has just robbed a bank. 87 00:06:40,032 --> 00:06:41,761 -Did he get away? -Uh-huh. 88 00:06:41,868 --> 00:06:43,802 -Was anybody hurt? -Not seriously. 89 00:06:43,903 --> 00:06:45,268 -What do you mean, not seriously? 90 00:06:45,371 --> 00:06:47,771 -A guard was shot but it just grazed his leg. 91 00:06:47,874 --> 00:06:50,240 -So he's all right now. -As far as I know. 92 00:06:50,343 --> 00:06:52,243 -As far as you know? -Well, we haven't really seen 93 00:06:52,345 --> 00:06:54,279 what happened to him after he was shot. 94 00:06:54,380 --> 00:06:57,611 -Then, how do you know it only grazed his leg? 95 00:06:57,717 --> 00:06:59,651 [ gunshot ] 96 00:07:04,590 --> 00:07:06,490 Would you like some beer, van? 97 00:07:06,592 --> 00:07:08,787 -Sandra! -He can have some of mine. 98 00:07:08,895 --> 00:07:11,625 -That's not the point. -One sip won't hurt. 99 00:07:11,731 --> 00:07:14,461 -Maybe you should ask van if he'd like some beer. 100 00:07:14,567 --> 00:07:16,762 -I just did. -And what did he say? 101 00:07:16,869 --> 00:07:18,860 -He didn't answer. 102 00:07:18,971 --> 00:07:20,768 -Would you like some beer, van? 103 00:07:20,873 --> 00:07:22,431 -No, thanks. 104 00:07:22,542 --> 00:07:24,271 -Good boy. 105 00:07:24,377 --> 00:07:26,607 [ phone ringing ] I'll GET IT. 106 00:07:26,712 --> 00:07:28,646 [ gunshot ] 107 00:07:31,050 --> 00:07:32,984 [ phone ringing ] 108 00:07:35,555 --> 00:07:37,648 [ phone ringing ] 109 00:07:41,394 --> 00:07:44,124 [ phone ringing ] 110 00:07:44,230 --> 00:07:46,630 Yep. 111 00:07:46,732 --> 00:07:49,132 Can you call back later? 112 00:07:49,235 --> 00:07:51,635 Around eleven. 113 00:07:51,737 --> 00:07:53,671 Good. 114 00:07:55,741 --> 00:07:57,675 [ gunshot ] 115 00:07:59,745 --> 00:08:01,178 [ gunshot ] 116 00:08:01,280 --> 00:08:03,077 -No. 117 00:08:03,182 --> 00:08:05,412 -No problem at all. 118 00:08:05,518 --> 00:08:08,578 Just lie back. 119 00:08:08,688 --> 00:08:10,417 Relax. 120 00:08:10,523 --> 00:08:12,457 And say what comes to mind. 121 00:08:14,527 --> 00:08:17,462 Nothing you can do can shock me. 122 00:08:18,531 --> 00:08:21,091 [ Iaughing ] 123 00:08:28,541 --> 00:08:30,771 -Who was that? 124 00:08:30,877 --> 00:08:32,868 -Wrong number. Did I miss anything? 125 00:08:32,979 --> 00:08:34,913 -Yes. The guard just died. 126 00:08:42,255 --> 00:08:44,416 [ TV: fighting noise ] 127 00:09:14,854 --> 00:09:16,754 -Excuse me... 128 00:09:16,856 --> 00:09:18,756 I was wondering if you wouldn't mind 129 00:09:18,858 --> 00:09:21,258 not pacing around so much. 130 00:09:21,360 --> 00:09:23,260 You're blocking her view. 131 00:09:23,362 --> 00:09:25,296 -You think she cares? 132 00:09:27,700 --> 00:09:30,100 But you'd like to believe she does. 133 00:09:30,202 --> 00:09:32,136 -I guess. 134 00:09:34,206 --> 00:09:37,107 Is she your grandmother? -No. 135 00:09:37,209 --> 00:09:39,143 -Then... -She's my mother. 136 00:09:42,381 --> 00:09:45,145 -My name is van, by the way. 137 00:09:46,552 --> 00:09:49,020 -I'm aline. 138 00:09:49,121 --> 00:09:51,612 Allo. 139 00:09:51,724 --> 00:09:55,785 Is this van? How are you? 140 00:09:55,895 --> 00:09:58,125 It's Monique. 141 00:09:58,230 --> 00:10:01,131 Monique. 142 00:10:01,233 --> 00:10:04,168 All right then. How about... Michele? 143 00:10:06,238 --> 00:10:08,638 Brigitte? 144 00:10:08,741 --> 00:10:12,142 Sophie? Okay. 145 00:10:12,244 --> 00:10:14,178 Sophie's a nice name. 146 00:10:16,248 --> 00:10:18,148 I'm from Paris. 147 00:10:18,250 --> 00:10:21,651 Montreal? Sure. 148 00:10:21,754 --> 00:10:23,688 Anything you want. 149 00:10:25,925 --> 00:10:27,984 I already have them off. 150 00:10:56,789 --> 00:10:58,188 -Hi. -Hi. 151 00:10:58,290 --> 00:11:01,782 -How's it going? -Okay. 152 00:11:01,894 --> 00:11:04,362 -What's it on? -History. 153 00:11:04,463 --> 00:11:07,125 -What part? 154 00:11:07,233 --> 00:11:09,133 -The world war. 155 00:11:09,235 --> 00:11:11,294 -Which one? 156 00:11:11,404 --> 00:11:13,133 -The second. 157 00:11:13,239 --> 00:11:15,173 -Do you need any help? 158 00:11:17,243 --> 00:11:20,440 -What sort of help? -Any type. 159 00:11:23,249 --> 00:11:25,513 -I think I'm okay. 160 00:11:33,192 --> 00:11:35,126 -My dad fought in that war. 161 00:11:37,263 --> 00:11:38,457 -Really? 162 00:11:38,564 --> 00:11:40,156 -He used to tell us stories. 163 00:11:40,266 --> 00:11:42,131 -Like what? 164 00:11:42,234 --> 00:11:45,465 -I can't remember. 165 00:11:45,571 --> 00:11:48,938 -Too bad. 166 00:11:49,041 --> 00:11:51,874 -Maybe Stan could tell you stories. 167 00:11:51,977 --> 00:11:54,707 -He was too young to fight. 168 00:11:54,814 --> 00:11:56,213 -He was just a boy. 169 00:11:56,315 --> 00:11:58,044 -That's right. 170 00:11:58,150 --> 00:12:00,118 -Like you. 171 00:12:04,390 --> 00:12:06,654 Why don't you take a break? 172 00:12:08,728 --> 00:12:10,127 -Sandra... 173 00:12:10,229 --> 00:12:11,628 -What? 174 00:12:11,731 --> 00:12:15,292 -It... it bothers me, sometimes. -Since when? 175 00:12:17,369 --> 00:12:20,133 -I've... Just been thinking about it. 176 00:12:20,239 --> 00:12:22,173 -Then don't. 177 00:12:28,581 --> 00:12:32,073 -There are two ways of looking at a place like this. 178 00:12:32,184 --> 00:12:34,812 One is as a charity. 179 00:12:34,920 --> 00:12:36,820 And the other as a business. 180 00:12:36,922 --> 00:12:38,822 Now, the charity side of me 181 00:12:38,924 --> 00:12:41,825 would love to keep your mother here for free. 182 00:12:41,927 --> 00:12:43,827 But the business side wouldn't agree. 183 00:12:43,929 --> 00:12:45,988 In fact, the business side is wondering 184 00:12:46,098 --> 00:12:49,158 why you haven't given us a payment in the last three months. 185 00:12:49,268 --> 00:12:51,133 -This is a bad time. 186 00:12:51,237 --> 00:12:53,137 -For all of us. We have a long waiting list. 187 00:12:53,239 --> 00:12:55,139 I could show it to you. 188 00:12:55,241 --> 00:12:56,674 -I understand. 189 00:12:56,776 --> 00:12:59,336 -Then, what do you plan to do about it? 190 00:12:59,445 --> 00:13:00,969 -I'll pay. 191 00:13:01,080 --> 00:13:03,514 -Uh-huh. When? 192 00:13:03,616 --> 00:13:06,881 -How long could your charity side wait? 193 00:13:06,986 --> 00:13:07,680 -A week. 194 00:13:07,987 --> 00:13:09,579 Two at the most. 195 00:13:12,992 --> 00:13:14,926 -All right. 196 00:13:17,730 --> 00:13:18,128 [ Sandra is humming ] 197 00:13:27,740 --> 00:13:29,640 -It's strange to think we still have nails. 198 00:13:29,742 --> 00:13:31,733 -What's that, Stan? -Nails. 199 00:13:31,844 --> 00:13:34,574 We haven't used them for so long. 200 00:13:34,680 --> 00:13:36,580 I was thinking about that 201 00:13:36,682 --> 00:13:38,582 while I was watching that nature show last night. 202 00:13:38,684 --> 00:13:41,653 There was a time we needed them. For climbing trees. 203 00:13:41,754 --> 00:13:43,415 -I can't hear you. 204 00:13:43,522 --> 00:13:46,855 -They would have worn away by scratching at the ground 205 00:13:46,959 --> 00:13:48,824 or attacking our enemies. 206 00:13:48,928 --> 00:13:52,056 -What enemies? -I don't know.... tigers. 207 00:13:52,164 --> 00:13:55,327 It makes you wonder if there isn't some use for them 208 00:13:55,434 --> 00:13:57,334 we're missing out on. 209 00:13:57,436 --> 00:14:00,269 -Dad. 210 00:14:00,372 --> 00:14:02,602 -Hmm? 211 00:14:02,708 --> 00:14:05,176 -Today is armen's birthday. 212 00:14:05,277 --> 00:14:07,609 [ Sandra is humming ] 213 00:14:07,713 --> 00:14:09,374 -Is it? 214 00:14:09,481 --> 00:14:12,644 -Can you visit her? 215 00:14:12,751 --> 00:14:15,117 [ stiII humming ] 216 00:14:15,221 --> 00:14:17,746 -She wouldn't want to see me. 217 00:14:17,857 --> 00:14:19,620 -Sure, she would. 218 00:14:19,725 --> 00:14:22,956 You wouldn't have to stay long. Take her some flowers. 219 00:14:25,231 --> 00:14:27,597 -It's not that simple. 220 00:14:27,700 --> 00:14:29,395 -Why not? -Sunny side up, Stan? 221 00:14:29,501 --> 00:14:33,460 -No. I think I'll have them scrambled. 222 00:14:33,572 --> 00:14:36,905 -Please. 223 00:14:37,009 --> 00:14:39,637 -She doesn't like me. 224 00:14:39,745 --> 00:14:42,543 -Why do you say that? 225 00:14:42,648 --> 00:14:45,811 -Because I put her there. 226 00:14:48,754 --> 00:14:50,779 -But you had no choice. 227 00:14:50,890 --> 00:14:54,087 -She could have stayed here. 228 00:14:56,161 --> 00:14:58,425 -Then, why didn't she? 229 00:15:05,905 --> 00:15:08,203 She needed attention. 230 00:15:10,209 --> 00:15:12,143 -Now, she does. 231 00:15:16,882 --> 00:15:19,783 You've been visiting her. 232 00:15:21,887 --> 00:15:23,912 -Yes. 233 00:15:24,023 --> 00:15:26,116 -Would I recognize her? 234 00:15:26,225 --> 00:15:28,455 -She's changed. 235 00:15:28,560 --> 00:15:30,425 -How? 236 00:15:30,529 --> 00:15:32,121 -She doesn't speak much. 237 00:15:32,231 --> 00:15:34,631 -Does she say anything? 238 00:15:34,733 --> 00:15:37,998 -Not really. 239 00:15:38,103 --> 00:15:39,832 -Nothing about me. 240 00:15:42,775 --> 00:15:44,709 I'll go after work. 241 00:15:44,810 --> 00:15:46,505 -Thanks. 242 00:15:46,612 --> 00:15:49,513 -But I won't stay long. -You don't have to. 243 00:15:50,249 --> 00:15:52,183 -Here we are. 244 00:15:54,586 --> 00:15:57,487 Over easy, 245 00:15:57,589 --> 00:16:00,057 and scrambled. 246 00:16:02,061 --> 00:16:04,427 -Get on your knees. 247 00:16:04,530 --> 00:16:06,327 Right now. 248 00:16:06,432 --> 00:16:09,595 Bite your shoulder. 249 00:16:09,702 --> 00:16:11,636 All right, your arm then. 250 00:16:13,706 --> 00:16:16,106 Are you biting hard? 251 00:16:16,208 --> 00:16:18,608 Harder! 252 00:16:18,711 --> 00:16:21,612 Now, nose to the floor. 253 00:16:21,714 --> 00:16:23,773 The floor! 254 00:16:23,882 --> 00:16:26,612 Rub it in the carpet. 255 00:16:26,719 --> 00:16:29,449 Into the wood then! 256 00:16:29,555 --> 00:16:31,284 Of course, it hurts. 257 00:16:31,390 --> 00:16:33,119 I want it to hurt. 258 00:16:33,225 --> 00:16:36,126 You deserve it. Harder! 259 00:16:36,228 --> 00:16:38,162 Then, let it bleed! 260 00:19:04,843 --> 00:19:06,310 -Dad... 261 00:19:14,520 --> 00:19:16,647 She was moved out of this room last year. 262 00:19:36,208 --> 00:19:37,766 Armen. 263 00:19:37,876 --> 00:19:39,776 Look who's here. 264 00:19:39,878 --> 00:19:42,745 Look who's come to wish you a happy birthday. 265 00:19:46,185 --> 00:19:48,119 [ screaming ] 266 00:19:51,123 --> 00:19:53,023 TV: Although this attack 267 00:19:53,125 --> 00:19:53,921 has occurred in daylight, owls can locate a mouse in light 268 00:19:56,128 --> 00:20:00,428 10 to 100 times dimmer than that needed by the human eye. 269 00:20:00,532 --> 00:20:03,626 Here, we see an exotic owl 270 00:20:03,735 --> 00:20:05,635 tracking down and attacking 271 00:20:05,737 --> 00:20:09,138 a rabbit in pitch black. 272 00:20:09,241 --> 00:20:11,641 -What's wrong? 273 00:20:11,743 --> 00:20:13,643 -I've been feeling kind of weird lately. 274 00:20:13,745 --> 00:20:15,679 -What do you mean? 275 00:20:17,749 --> 00:20:21,651 -Everything I do feels like I could be doing it... or not. 276 00:20:21,753 --> 00:20:23,653 And it wouldn't matter either way. 277 00:20:23,755 --> 00:20:26,815 -That's normal. -Are you sure? 278 00:20:26,925 --> 00:20:29,155 -How old are you now? 16? 279 00:20:29,261 --> 00:20:31,252 -Almost 18. 280 00:20:31,363 --> 00:20:33,991 -It's part of the age. 281 00:20:34,099 --> 00:20:35,828 -In what way? 282 00:20:35,934 --> 00:20:38,494 -Well, you're finishing school, facing adulthood. That sort of thing. 283 00:20:38,604 --> 00:20:41,937 -What sort of thing? 284 00:20:42,040 --> 00:20:44,508 -Making decisions. 285 00:20:44,610 --> 00:20:45,941 -About my future? 286 00:20:46,044 --> 00:20:47,204 -Yeah. 287 00:20:49,948 --> 00:20:51,973 -Dad... 288 00:20:52,084 --> 00:20:53,984 When you're not feeling connected, 289 00:20:54,086 --> 00:20:57,180 and someone ties you into something, 290 00:20:57,289 --> 00:21:00,622 that person is good for you. Right? 291 00:21:00,726 --> 00:21:02,626 -I think it depends. 292 00:21:02,728 --> 00:21:04,923 -On what? 293 00:21:05,030 --> 00:21:07,726 -On what that person ties you into. 294 00:21:09,801 --> 00:21:12,133 -If they... Tie you into feeling good. 295 00:21:12,237 --> 00:21:13,932 -About what? 296 00:21:14,039 --> 00:21:15,870 -Good about yourself. 297 00:21:15,974 --> 00:21:18,636 -Ah... 298 00:21:18,744 --> 00:21:20,803 What was the question? 299 00:21:23,248 --> 00:21:25,375 -I think that armen is good for me. 300 00:21:25,484 --> 00:21:27,679 -That's easy to say. 301 00:21:27,786 --> 00:21:29,651 -I don't think so. 302 00:21:29,755 --> 00:21:32,383 I mean, I've thought about it a lot lately. 303 00:21:32,491 --> 00:21:34,391 That's why I've started spending so much time with her. 304 00:21:34,493 --> 00:21:36,961 -You're spending too much time with her. It's not healthy. 305 00:21:37,062 --> 00:21:39,121 -I don't think she's very happy at that place. 306 00:21:39,231 --> 00:21:41,165 -Who's happy at any place? 307 00:21:41,266 --> 00:21:43,393 -She was happy when we were living at the house. 308 00:21:43,502 --> 00:21:45,868 -That was then. 309 00:21:48,006 --> 00:21:49,940 -I think we should bring her here. 310 00:21:50,042 --> 00:21:51,009 -No. 311 00:21:51,109 --> 00:21:53,839 -We could try it. -She needs care. 312 00:21:53,945 --> 00:21:55,810 -I could give it to her. Now I'm finishing school. 313 00:21:55,914 --> 00:21:57,245 -You've got better things to do. 314 00:21:57,349 --> 00:21:58,748 -Like what? 315 00:21:58,850 --> 00:22:01,318 -Getting settled. 316 00:22:01,420 --> 00:22:04,184 -I want to help her. 317 00:22:04,289 --> 00:22:06,553 -She gets all the help she needs. 318 00:22:09,795 --> 00:22:12,286 Look. 319 00:22:12,397 --> 00:22:16,128 Van, she's my problem. 320 00:22:16,234 --> 00:22:18,828 One day, I'll be yours. 321 00:22:18,937 --> 00:22:20,131 -Hello, boys! 322 00:22:20,238 --> 00:22:21,262 -Hello. 323 00:22:21,406 --> 00:22:23,806 -What happened to your face? -I had an accident. 324 00:22:23,909 --> 00:22:27,003 TV: ...Killing him instantly. 325 00:22:39,257 --> 00:22:41,657 -That guy from Montreal called again. 326 00:22:41,760 --> 00:22:43,159 -What about? 327 00:22:43,261 --> 00:22:45,161 -Some sort of convention, next weekend. 328 00:22:45,263 --> 00:22:47,163 He wants someone to pretend she's his wife. 329 00:22:47,265 --> 00:22:50,325 -But he's never seen me. -He likes the way you put things. 330 00:22:50,435 --> 00:22:52,335 -I thought this wasn't an escort service. 331 00:22:52,437 --> 00:22:54,667 -It's not. You do it on your own. 332 00:22:54,773 --> 00:22:56,673 He says payment in cash. 333 00:22:56,775 --> 00:22:59,676 Anyhow, call him back today. 334 00:22:59,778 --> 00:23:01,609 -Are any of the rooms free? 335 00:23:01,713 --> 00:23:03,647 -Try number three. 336 00:23:09,388 --> 00:23:13,290 I don't see what you have against calling from home. 337 00:23:13,392 --> 00:23:16,122 -It's easier for me to concentrate if I'm here. 338 00:23:16,228 --> 00:23:18,128 -Why would you want to concentrate? 339 00:23:18,230 --> 00:23:20,130 -So I can do a better job. 340 00:23:20,232 --> 00:23:22,132 -It's better if you're distracted. 341 00:23:22,234 --> 00:23:23,633 -Is that right? 342 00:23:23,735 --> 00:23:26,670 -Makes things less predictable. 343 00:23:26,772 --> 00:23:27,261 TV: This is Jerry budford with another edition 344 00:23:28,774 --> 00:23:30,173 of on the count of day. 345 00:23:30,275 --> 00:23:32,175 I have an exciting line-up for you 346 00:23:32,277 --> 00:23:34,211 and we're just starting off right now with-- 347 00:23:51,930 --> 00:23:54,160 -Good morning. 348 00:23:54,266 --> 00:23:57,667 -I was having a dream. -About me? 349 00:23:57,769 --> 00:23:59,669 Exams? 350 00:23:59,771 --> 00:24:01,602 -I had my last one yesterday. 351 00:24:01,706 --> 00:24:04,106 -Math. -How did you know? 352 00:24:04,209 --> 00:24:06,734 -You haven't washed all the answers off. 353 00:24:12,717 --> 00:24:14,275 -Sandra? 354 00:24:14,386 --> 00:24:15,785 -Yes? 355 00:24:15,887 --> 00:24:17,718 -Are you a kept woman? 356 00:24:17,823 --> 00:24:21,020 -I'm a lover. 357 00:24:23,094 --> 00:24:24,857 -Can't lovers be kept? 358 00:24:24,963 --> 00:24:28,865 -Not against their will. 359 00:24:33,905 --> 00:24:37,397 -What would you think of armen staying with us? 360 00:24:37,509 --> 00:24:40,501 -Here? 361 00:24:40,612 --> 00:24:43,012 -Yes? 362 00:24:45,083 --> 00:24:46,744 -Doesn't she need attention? 363 00:24:46,852 --> 00:24:49,753 -We'd give it to her. 364 00:24:49,855 --> 00:24:53,154 -I'm not here all day. 365 00:24:53,258 --> 00:24:56,887 -You could be. 366 00:24:56,995 --> 00:24:59,327 -Why would I want... 367 00:24:59,431 --> 00:25:03,492 -...want to. 368 00:25:03,602 --> 00:25:06,765 -Yes? 369 00:25:06,872 --> 00:25:09,102 -To do something. 370 00:25:09,207 --> 00:25:12,233 -About what? 371 00:25:12,344 --> 00:25:15,370 -About changing things. 372 00:25:15,480 --> 00:25:19,075 -Why would we want to do that? 373 00:25:22,554 --> 00:25:25,455 -Because things change. 374 00:25:32,831 --> 00:25:35,197 -I'll think about it. 375 00:25:45,243 --> 00:25:46,938 -Of course I trust you. 376 00:25:47,045 --> 00:25:48,808 I'm just curious to know 377 00:25:48,914 --> 00:25:52,850 why you would go to the trouble of inviting me out there. 378 00:25:55,754 --> 00:25:58,689 Aren't there any escort services in Montreal? 379 00:26:01,693 --> 00:26:05,493 How do you know you wouldn't have anything to say to them? 380 00:26:08,199 --> 00:26:08,597 [ Sandra is humming ] 381 00:26:49,574 --> 00:26:51,508 -Sandra? 382 00:27:01,686 --> 00:27:04,883 [ shower is running ] 383 00:27:04,990 --> 00:27:07,117 [ Sandra is humming ] 384 00:27:44,729 --> 00:27:47,562 -Good one. Right to me. Come a little closer. 385 00:27:47,666 --> 00:27:49,600 Little closer. 386 00:27:52,237 --> 00:27:54,171 Great. 387 00:28:09,854 --> 00:28:12,118 [ Armenian ] 388 00:28:20,732 --> 00:28:22,927 [ singing in Armenian ] 389 00:28:30,709 --> 00:28:32,267 -Van... 390 00:28:32,377 --> 00:28:34,971 Can you sing daddy an English song? 391 00:28:35,080 --> 00:28:38,607 -I can't do it anymore. 392 00:28:38,717 --> 00:28:40,651 That's three days. 393 00:28:49,894 --> 00:28:52,556 -What are you doing? 394 00:28:52,664 --> 00:28:56,293 -He's taping over everything. 395 00:29:01,673 --> 00:29:03,231 -Is that you? 396 00:29:03,341 --> 00:29:05,309 [ Armenian ] 397 00:29:07,946 --> 00:29:10,437 -Yes. 398 00:29:13,184 --> 00:29:15,618 -I'm sorry, van. 399 00:29:17,689 --> 00:29:19,623 I had no idea. 400 00:29:25,697 --> 00:29:28,495 It's a thing he has. 401 00:29:28,600 --> 00:29:30,534 He likes to record. 402 00:29:34,539 --> 00:29:36,200 -And erase. 403 00:29:36,307 --> 00:29:38,332 He prefers to erase. 404 00:30:28,459 --> 00:30:30,620 [ Armenian ] 405 00:30:38,269 --> 00:30:40,203 -All she does is watch that stupid thing. 406 00:30:42,373 --> 00:30:44,705 [ Armenian ] 407 00:30:49,781 --> 00:30:52,716 I thought it'd be nice to put on something she can relate to. 408 00:30:55,286 --> 00:30:57,186 -Who's that? 409 00:30:57,288 --> 00:30:59,222 -Armen. 410 00:31:02,227 --> 00:31:03,751 -And beside her? 411 00:31:03,862 --> 00:31:05,796 -My mother. 412 00:31:07,899 --> 00:31:09,799 -I've never seen her visiting. 413 00:31:09,901 --> 00:31:11,459 -We're out of touch. 414 00:31:11,569 --> 00:31:14,129 I haven't seen her for a while. 415 00:31:14,239 --> 00:31:15,797 She ran away a few years ago. 416 00:31:15,907 --> 00:31:17,636 -Why? 417 00:31:17,742 --> 00:31:19,141 -I'm not sure. 418 00:31:19,244 --> 00:31:21,974 My dad says she deserted us. 419 00:31:24,249 --> 00:31:26,479 -Did he shoot all this? 420 00:31:26,584 --> 00:31:29,485 -He works for the company that distributes the machines. 421 00:31:29,587 --> 00:31:32,647 So he had all the equipment when it first came out. 422 00:31:32,757 --> 00:31:36,158 He records everything. 423 00:31:36,261 --> 00:31:38,855 -He must have a good job. 424 00:31:38,963 --> 00:31:41,659 Then, why does he keep her here? 425 00:31:41,766 --> 00:31:43,324 -I don't know. 426 00:31:43,434 --> 00:31:45,664 -Can't he afford a private nurse? 427 00:31:45,770 --> 00:31:49,171 -Can't you? -Of course not. 428 00:31:49,274 --> 00:31:52,175 -Why don't you look after her? -How? 429 00:31:52,277 --> 00:31:54,370 -Keep her at home. -I work. 430 00:31:54,479 --> 00:31:56,970 -Is it a good job? -Not good enough. 431 00:31:57,081 --> 00:32:01,313 -So wouldn't you be saving money by keeping her with you? 432 00:32:01,419 --> 00:32:02,818 -It's not that simple. 433 00:32:02,921 --> 00:32:04,855 -Why not? She's your mother, isn't she? 434 00:32:15,900 --> 00:32:17,663 I'm sorry. 435 00:32:23,574 --> 00:32:26,168 -I've decided to live alone. 436 00:32:27,578 --> 00:32:29,512 -Okay. 437 00:33:29,240 --> 00:33:33,142 TV: Could you hypnotize me now? Right here on television? 438 00:33:33,244 --> 00:33:35,144 While the show is rolling, could you hypnotize me? 439 00:33:35,246 --> 00:33:38,647 Well Jerry, it would depend on your attention span... 440 00:33:38,750 --> 00:33:40,149 -Van? 441 00:33:40,251 --> 00:33:42,151 -I'm in here. 442 00:33:42,253 --> 00:33:44,653 TV: ...I could zoom in on you right now 443 00:33:44,756 --> 00:33:48,157 and perhaps we might get somewhere. Yes. 444 00:33:48,259 --> 00:33:50,159 But I would not promise anything. 445 00:33:50,261 --> 00:33:52,786 If you want me to be able to hypnotize you. 446 00:33:52,897 --> 00:33:54,990 Do you understand me? 447 00:33:56,267 --> 00:33:57,894 -What are you doing now? 448 00:33:58,002 --> 00:34:00,596 -I'm switching the tapes. 449 00:34:00,705 --> 00:34:02,229 -Why? 450 00:34:02,340 --> 00:34:03,739 -So I can save them. 451 00:34:03,841 --> 00:34:07,436 -But he'll know. 452 00:34:07,545 --> 00:34:10,946 -He won't. I'm keeping the same covers. They look identical. 453 00:34:11,049 --> 00:34:13,779 -What if he looks? 454 00:34:13,885 --> 00:34:16,183 -Does he ever check his recordings? 455 00:34:19,557 --> 00:34:21,650 I didn't think so. 456 00:34:25,563 --> 00:34:27,121 -Van... 457 00:34:27,231 --> 00:34:30,029 I thought a lot about what we discussed yesterday. 458 00:34:30,134 --> 00:34:33,934 -And you decided it wouldn't be such a good idea. 459 00:34:34,038 --> 00:34:36,939 -It's not that simple. 460 00:34:37,041 --> 00:34:39,635 -Seems pretty simple to me. 461 00:34:39,744 --> 00:34:42,645 -Look. 462 00:34:42,747 --> 00:34:45,307 I know she means a lot to you. 463 00:34:45,416 --> 00:34:47,941 I just couldn't feel comfortable having her here. 464 00:34:50,021 --> 00:34:51,511 She's a part of your lives 465 00:34:51,622 --> 00:34:54,648 I have nothing to do with. 466 00:34:54,759 --> 00:34:57,819 -That's how you must have felt about me. 467 00:34:57,929 --> 00:34:59,920 It's certainly how I felt when you moved in. 468 00:35:00,031 --> 00:35:02,556 -That's different. 469 00:35:04,635 --> 00:35:06,899 -We learned to accommodate each other. 470 00:35:07,004 --> 00:35:08,699 -Why are you being so difficult? 471 00:35:08,806 --> 00:35:12,071 -Because I'm letting it get the better of me. 472 00:35:12,176 --> 00:35:13,575 -Why? 473 00:35:13,678 --> 00:35:15,737 -Because it matters. 474 00:35:15,847 --> 00:35:17,439 -Don't I matter? 475 00:35:17,548 --> 00:35:19,311 -Honestly? 476 00:35:21,319 --> 00:35:24,254 I'm not sure. 477 00:35:27,458 --> 00:35:29,392 -I need you. 478 00:35:33,764 --> 00:35:36,164 -Yes. I received your ticket. 479 00:35:38,236 --> 00:35:40,170 I would like the payment beforehand. 480 00:35:42,907 --> 00:35:44,636 Why? 481 00:35:44,742 --> 00:35:46,642 Don't you believe that I would stay? 482 00:35:46,744 --> 00:35:49,144 [ whispering ] -TURN OUT THE LIGHTS. 483 00:35:49,247 --> 00:35:51,147 Yeah. It's better in the dark. 484 00:35:51,249 --> 00:35:54,480 -All right. The end of next week. 485 00:35:54,585 --> 00:35:58,646 Of course I'm looking forward to meeting you. 486 00:35:58,756 --> 00:36:00,587 You sound like a very nice person. 487 00:36:00,691 --> 00:36:04,092 -Very nice... nice. 488 00:36:04,195 --> 00:36:08,598 -Room 2219. 489 00:36:08,699 --> 00:36:10,098 All right. 490 00:36:10,201 --> 00:36:11,759 I'll meet you there. 491 00:36:11,869 --> 00:36:14,099 -Now John, 492 00:36:14,205 --> 00:36:17,106 turn the lights on. 493 00:36:17,208 --> 00:36:19,142 In the light. 494 00:36:34,892 --> 00:36:36,792 -I was waiting for you. -Where are you going? 495 00:36:36,894 --> 00:36:38,452 -Montreal. -What for? 496 00:36:38,563 --> 00:36:40,463 -I might get a job. -Doing what? 497 00:36:40,565 --> 00:36:43,125 -I'll tell you if I get it. Oh shit! 498 00:36:43,234 --> 00:36:45,464 -How long will you be gone? -A week. 499 00:36:45,570 --> 00:36:47,470 -For an interview? -It's a long process. 500 00:36:47,572 --> 00:36:49,472 Look. I have to ask you for a favour. -What? 501 00:36:49,574 --> 00:36:52,475 -Can you look after my mother? -What do you want me to do? 502 00:36:52,577 --> 00:36:55,478 -Just spend some time with her. Make sure that she's eating. 503 00:36:55,580 --> 00:36:57,480 She thinks I'm deserting her. 504 00:36:57,582 --> 00:36:59,482 -Doesn't she believe you're coming back? 505 00:36:59,584 --> 00:37:01,745 -No. -Should I? 506 00:37:01,852 --> 00:37:03,752 -That's up to you. 507 00:37:03,854 --> 00:37:05,754 -But what if you don't? 508 00:37:05,856 --> 00:37:07,949 -Then she's all yours. 509 00:37:08,059 --> 00:37:09,993 -Okay. 510 00:37:21,872 --> 00:37:25,103 TV: This unusual migration would have gone unnoticed 511 00:37:25,209 --> 00:37:28,269 if biologists didn't have a way of tracking the polar bear. 512 00:37:31,215 --> 00:37:33,843 -Wat... 513 00:37:33,951 --> 00:37:35,885 -Water? 514 00:37:40,891 --> 00:37:42,791 TV: Here we see a dart 515 00:37:42,893 --> 00:37:44,861 with an immobilizing drug loaded into a rifle. 516 00:37:55,740 --> 00:37:59,141 This is then fired to the unsuspecting bear. 517 00:37:59,243 --> 00:38:02,406 [ rifIe shot ] 518 00:38:02,513 --> 00:38:04,413 While the bear appears to be dead, 519 00:38:04,515 --> 00:38:07,712 he's actually fast asleep, allowing the biologist 520 00:38:07,818 --> 00:38:10,753 to rig it with a small bugging device. 521 00:38:10,855 --> 00:38:13,085 The tranquillizer is very stiff. 522 00:38:13,190 --> 00:38:15,249 Though accidents do occur, 523 00:38:15,359 --> 00:38:18,385 this is definitely not a job for the faint-hearted. 524 00:38:21,265 --> 00:38:23,324 [ HeIicopter ] 525 00:38:27,772 --> 00:38:30,605 Now, with antenna and portable receiver, 526 00:38:30,708 --> 00:38:34,439 scientists can pinpoint the animals' exact location. 527 00:38:34,545 --> 00:38:37,571 Several times a day, if necessary. 528 00:39:34,238 --> 00:39:34,829 [ NationaI anthem ] 529 00:39:40,111 --> 00:39:42,739 [ end of show tone ] 530 00:41:25,249 --> 00:41:28,150 -We'll call it a natural death. -Is that what it was? 531 00:41:28,252 --> 00:41:30,652 -Well, it makes things less complicated. 532 00:41:30,754 --> 00:41:32,654 -For who? -For everyone. 533 00:41:32,756 --> 00:41:34,314 Your father will understand. 534 00:41:34,425 --> 00:41:37,485 -My father has nothing to do with this. 535 00:41:37,595 --> 00:41:39,654 She's my grandmother. 536 00:41:39,763 --> 00:41:42,323 -She's here under his name. 537 00:41:42,433 --> 00:41:44,663 -He's given me permission to look after this. 538 00:41:48,772 --> 00:41:50,706 Look. You can call him if you want. 539 00:41:54,278 --> 00:41:56,974 -So we'll... Proceed with an inquest. 540 00:42:00,217 --> 00:42:02,378 -I thought it was a natural death. 541 00:42:27,745 --> 00:42:29,440 -Where have you been? 542 00:42:29,547 --> 00:42:31,447 -Out. 543 00:42:31,549 --> 00:42:32,948 -You never go out. 544 00:42:33,050 --> 00:42:35,109 -That's where I was. 545 00:42:40,024 --> 00:42:41,958 -You're avoiding me. 546 00:42:44,128 --> 00:42:46,028 -That's right. 547 00:42:46,130 --> 00:42:48,655 -Why? 548 00:42:48,766 --> 00:42:50,825 -I've got other things on my mind. 549 00:42:50,935 --> 00:42:53,301 -Like what? 550 00:42:53,404 --> 00:42:56,498 -Getting settled. 551 00:42:56,607 --> 00:42:58,700 -What are you talking about? 552 00:43:01,211 --> 00:43:03,270 -Sandra... 553 00:43:03,380 --> 00:43:06,508 I have to sleep. I'm really tired. 554 00:43:06,617 --> 00:43:09,177 -I need to talk. 555 00:43:09,286 --> 00:43:11,220 -Not now. 556 00:43:16,226 --> 00:43:17,659 Tomorrow. 557 00:43:51,929 --> 00:43:53,897 [ phone ringing ] 558 00:43:57,267 --> 00:43:58,825 [ phone ringing ] 559 00:43:58,936 --> 00:44:00,801 Stan: YEAH. 560 00:44:06,877 --> 00:44:08,469 I see. 561 00:44:16,387 --> 00:44:18,321 When did this happen? 562 00:44:21,725 --> 00:44:24,455 Okay then, thank you. 563 00:44:24,561 --> 00:44:26,791 Give me about an hour and I'll call you back. 564 00:44:30,234 --> 00:44:32,168 No, that's fine. Thank you very much. 565 00:44:34,238 --> 00:44:36,570 Right. I certainly suspected it, yes. 566 00:44:39,243 --> 00:44:42,144 No. I don't think that will be necessary. 567 00:44:42,246 --> 00:44:44,146 Thank you all the same. 568 00:44:44,248 --> 00:44:46,148 Yes. I understand that. Don't worry about it, 569 00:44:46,250 --> 00:44:48,309 things will be taken care of. 570 00:44:48,419 --> 00:44:50,751 I'll call you back in about an hour, okay? 571 00:45:02,700 --> 00:45:05,260 Your... grandmother just passed away. 572 00:45:14,211 --> 00:45:16,406 -Let me look after her now. 573 00:45:25,622 --> 00:45:29,114 TV: Good morning. This is cqrt, channel 79. 574 00:45:29,226 --> 00:45:33,686 We're signing on now for another broadcast day. 575 00:45:33,797 --> 00:45:34,229 65,000 watts audio power. 197 watts video. 576 00:45:37,668 --> 00:45:39,329 We hope you enjoy our broadcast day 577 00:45:39,436 --> 00:45:41,336 this morning. It's a pleasure to serve you. 578 00:45:41,438 --> 00:45:43,133 -An unmarked grave. 579 00:45:43,240 --> 00:45:45,708 -It's what she wanted. 580 00:45:45,809 --> 00:45:47,936 -How do you know? 581 00:45:48,045 --> 00:45:51,105 -She told me. 582 00:45:51,215 --> 00:45:54,548 -I thought she couldn't speak. 583 00:45:54,651 --> 00:45:58,143 -She wanted it... to be known. 584 00:46:00,224 --> 00:46:02,488 -Then she knew she was gonna die. 585 00:46:02,593 --> 00:46:06,085 -Maybe. 586 00:46:06,196 --> 00:46:08,562 How would I know? 587 00:46:08,665 --> 00:46:11,759 -All right. We'll give her what she wanted; 588 00:46:11,869 --> 00:46:13,803 an unmarked grave. 589 00:46:19,209 --> 00:46:21,973 -There was something else... 590 00:46:26,350 --> 00:46:29,751 She didn't want you at the funeral. 591 00:46:36,226 --> 00:46:38,126 -I really have no idea what to wear. 592 00:46:38,228 --> 00:46:40,128 I've never been to a funeral. 593 00:46:40,230 --> 00:46:42,698 -That's all right. We're not invited. 594 00:47:06,824 --> 00:47:09,622 -You just want to check the machine with your own tape? 595 00:47:09,726 --> 00:47:12,092 -Yes. 596 00:47:12,196 --> 00:47:14,096 Can you leave us alone for a moment? 597 00:47:14,198 --> 00:47:16,530 We'd like to discuss this. 598 00:47:18,869 --> 00:47:22,202 I thought you'd like to see it. That's why I recorded it. 599 00:47:24,541 --> 00:47:26,771 I couldn't get the sound to work. 600 00:47:26,877 --> 00:47:28,777 It was a pretty simple eulogy. 601 00:47:28,879 --> 00:47:31,905 I didn't know that much about her. 602 00:47:33,984 --> 00:47:36,646 It was better than making something up, wasn't it? 603 00:47:41,892 --> 00:47:43,792 You're wondering why I didn't wait? 604 00:47:43,894 --> 00:47:47,796 I thought I was doing you a favour. 605 00:47:47,898 --> 00:47:50,799 -A favour. -Yes. 606 00:47:50,901 --> 00:47:54,132 -That was my mother. 607 00:47:54,238 --> 00:47:55,796 -I left the stone blank. 608 00:47:55,906 --> 00:47:58,136 You can put down whatever you want. 609 00:47:58,242 --> 00:48:00,176 -You're sick. 610 00:48:00,277 --> 00:48:03,178 -I would have called you. But you didn't leave a number. 611 00:48:03,280 --> 00:48:05,407 [ phone ringing ] 612 00:48:05,515 --> 00:48:08,109 It was a good funeral, aline. Believe me. 613 00:48:11,989 --> 00:48:14,082 You wouldn't have done it any differently. 614 00:48:14,191 --> 00:48:16,591 -I would have been there. 615 00:48:16,693 --> 00:48:18,422 -But you weren't. 616 00:48:18,528 --> 00:48:21,258 You were out of town. And now, you're watching it. 617 00:48:21,365 --> 00:48:22,593 -On television. 618 00:48:22,699 --> 00:48:23,859 -Sure. 619 00:48:23,967 --> 00:48:27,767 You're just not in the right mood. 620 00:48:27,871 --> 00:48:31,466 But when you are, you can play it. 621 00:48:38,382 --> 00:48:40,316 Anytime you want. 622 00:48:53,563 --> 00:48:56,623 TV: From the scorching heat and the feverish storms of the mohave, 623 00:48:56,733 --> 00:48:58,633 we travel to the south pole. 624 00:48:58,735 --> 00:49:01,727 Like the buzzard, penguins usually mate for life. 625 00:49:01,838 --> 00:49:04,739 No mean feat in this day of age. 626 00:49:07,678 --> 00:49:09,771 -Hi. -Hi. 627 00:49:10,847 --> 00:49:13,748 -I was just about to make a sandwich. Would you like one? 628 00:49:13,850 --> 00:49:15,249 -That's okay. 629 00:49:15,352 --> 00:49:16,580 -A beer? 630 00:49:16,687 --> 00:49:18,814 -No, thanks. 631 00:49:18,922 --> 00:49:21,254 -Where's Sandra? 632 00:49:21,358 --> 00:49:22,757 -She's sleeping. 633 00:49:22,859 --> 00:49:24,326 -So early? 634 00:49:24,428 --> 00:49:27,591 -She hasn't been feeling well. 635 00:49:27,698 --> 00:49:30,724 -What do you mean? -She's been depressed. 636 00:49:30,834 --> 00:49:32,597 -About what? 637 00:49:32,703 --> 00:49:35,171 -I don't know. 638 00:49:35,272 --> 00:49:37,172 -Haven't you talked with her about it? 639 00:49:37,274 --> 00:49:41,108 -If she had something to tell me, she would. 640 00:49:41,211 --> 00:49:43,509 TV: Though he can't fly, 641 00:49:43,613 --> 00:49:45,513 the penguin has a strongly-keeled breast bone 642 00:49:45,615 --> 00:49:47,446 and powerful tight muscles. 643 00:49:47,551 --> 00:49:49,451 His wings have evolved into flippers. 644 00:49:49,553 --> 00:49:52,283 -Do you love her? 645 00:49:52,389 --> 00:49:54,789 TV: As we can see, these curious creatures 646 00:49:54,891 --> 00:49:57,382 can actually fly above water... 647 00:49:57,494 --> 00:49:59,428 -That's a funny question. 648 00:50:01,732 --> 00:50:04,132 -I'm just asking. -Why? 649 00:50:04,234 --> 00:50:06,134 -I don't know. 650 00:50:06,236 --> 00:50:08,636 -I... appreciate her simplicity. 651 00:50:08,739 --> 00:50:11,640 I'm tired of complications. 652 00:50:11,742 --> 00:50:13,471 -Do you think she's simple? 653 00:50:13,577 --> 00:50:16,808 -Well, she's not exactly a burden. 654 00:50:16,913 --> 00:50:18,642 -And that's what you're looking for. 655 00:50:18,749 --> 00:50:21,582 -I want things to be comfortable. Yes. 656 00:50:24,421 --> 00:50:26,355 Healed? 657 00:50:29,760 --> 00:50:31,660 -Then, you're happy that armen's gone. 658 00:50:31,762 --> 00:50:35,323 -I wouldn't exactly say I was happy. 659 00:50:35,432 --> 00:50:37,559 -But she must have been a burden. 660 00:50:55,952 --> 00:50:58,682 -Did you find a job yet? 661 00:50:58,789 --> 00:51:00,223 -No. 662 00:51:00,223 --> 00:51:02,623 -I... could give you a franchise. 663 00:51:02,726 --> 00:51:04,125 -I don't think so. 664 00:51:04,227 --> 00:51:06,127 -Oh, you want to start at the bottom. 665 00:51:06,229 --> 00:51:08,129 Feel you've earned your way. -Yes. 666 00:51:08,231 --> 00:51:11,792 -I can understand that. What about a hotel, then? 667 00:51:11,902 --> 00:51:14,302 I have some friends in the hotel business. 668 00:51:14,404 --> 00:51:16,634 You could start as low as you want. 669 00:51:16,740 --> 00:51:18,469 -That might be okay. 670 00:51:18,575 --> 00:51:21,806 -I'll talk to them in the morning. 671 00:51:21,912 --> 00:51:23,846 -Thanks. 672 00:51:27,918 --> 00:51:30,853 -Why don't you come and watch TV with me? 673 00:51:36,827 --> 00:51:40,024 TV: And it usually provides the requirements of any good home. 674 00:52:21,805 --> 00:52:24,797 -Now, there are two ways of looking at a place like this. 675 00:52:24,908 --> 00:52:28,036 One is as a charity; And the other is as a business. 676 00:52:28,145 --> 00:52:30,045 Now the charity side of me 677 00:52:30,147 --> 00:52:32,081 would like to keep your mother here for free. 678 00:52:32,182 --> 00:52:34,480 The charity side is... 679 00:52:34,584 --> 00:52:36,484 Also moved by your, uh, 680 00:52:36,586 --> 00:52:38,645 concern for her well-being. 681 00:52:38,755 --> 00:52:41,087 Specially in the light of your on recent tragedy. 682 00:52:41,191 --> 00:52:43,159 But, uh... 683 00:52:43,260 --> 00:52:44,818 The business side is... 684 00:52:44,928 --> 00:52:46,691 -I'll look after the business side. 685 00:52:46,796 --> 00:52:49,264 -What do you mean? 686 00:52:51,535 --> 00:52:53,469 -I'll pay any money she owes you. 687 00:52:57,274 --> 00:52:58,798 -Uh-huh. How? 688 00:52:58,909 --> 00:53:01,742 -I've finished school. I've got a job. 689 00:53:01,845 --> 00:53:03,779 I'll be making money. 690 00:53:03,880 --> 00:53:06,781 -Why would you do that? 691 00:53:06,883 --> 00:53:09,647 -Because she's a friend. 692 00:53:12,389 --> 00:53:14,949 -But, uh... 693 00:53:15,058 --> 00:53:16,958 -It's my charity side. 694 00:53:23,233 --> 00:53:25,292 Did you decide what you wanted on the tombstone? 695 00:53:25,402 --> 00:53:27,302 -Nothing. 696 00:53:27,404 --> 00:53:29,804 -No dates? -No. 697 00:53:29,906 --> 00:53:32,136 -Place of birth? 698 00:53:32,242 --> 00:53:34,176 A simple epitaph? 699 00:53:38,248 --> 00:53:41,274 I got a job, working at a hotel. 700 00:53:44,921 --> 00:53:47,151 I'm gonna take armen out of the nursing home. 701 00:53:47,257 --> 00:53:50,158 I'll pay for a private nurse. 702 00:53:50,260 --> 00:53:53,161 My father won't help me. 703 00:53:53,263 --> 00:53:56,824 Will you? -How? 704 00:53:56,933 --> 00:53:59,163 -I don't have the authority to take her out. 705 00:53:59,269 --> 00:54:01,760 She's there under... My father's name. 706 00:54:01,871 --> 00:54:04,101 -He won't give you permission? -No. 707 00:54:04,207 --> 00:54:06,607 -Even if you pay? -No. 708 00:54:06,710 --> 00:54:08,109 -Why not? 709 00:54:08,211 --> 00:54:10,145 -He likes to have control. 710 00:54:12,215 --> 00:54:14,649 -Then how do you plan to do it? 711 00:54:16,720 --> 00:54:18,813 -I stole these from the nursing home. 712 00:54:22,225 --> 00:54:24,785 There your mother's identification tags. 713 00:54:24,894 --> 00:54:27,294 I found them beside her. 714 00:54:27,397 --> 00:54:30,127 I'll place these on my grandmother's bed. 715 00:54:30,233 --> 00:54:32,167 -You can't. They know she's dead. 716 00:54:34,237 --> 00:54:36,137 What do you mean? 717 00:54:36,239 --> 00:54:40,642 -I... I told them it was my grandmother. 718 00:54:40,744 --> 00:54:44,805 It was the only way I could go ahead with the funeral. 719 00:54:44,914 --> 00:54:46,814 That's why I left the stone unmarked. 720 00:54:46,916 --> 00:54:48,850 -You're joking. 721 00:54:53,256 --> 00:54:55,156 Is this my mother's grave? 722 00:54:55,258 --> 00:54:57,192 -Of course, it is. 723 00:54:59,929 --> 00:55:04,764 Now... I'd like you to help me get armen out of there. 724 00:55:04,868 --> 00:55:07,769 All you have to do is take her away. It's that simple. 725 00:55:07,871 --> 00:55:09,805 They think she's your mother. 726 00:55:13,710 --> 00:55:15,769 I'd like to keep her at your place. 727 00:55:15,879 --> 00:55:18,609 She'd be happy there. 728 00:55:18,715 --> 00:55:20,546 We could look after her. 729 00:56:01,257 --> 00:56:03,657 [ phone ringing ] 730 00:56:08,531 --> 00:56:10,465 -Hello. 731 00:56:19,876 --> 00:56:21,275 How are you? 732 00:56:21,378 --> 00:56:25,439 -I'm fine. A bit lonely but fine. 733 00:56:25,548 --> 00:56:28,608 -Lonely? -Yes. 734 00:56:28,718 --> 00:56:30,276 -Why? 735 00:56:30,387 --> 00:56:32,617 -I had a strange day. 736 00:56:32,722 --> 00:56:34,622 Funny things happened. 737 00:56:34,724 --> 00:56:36,783 -Funny things happen all the time. 738 00:56:36,893 --> 00:56:38,827 -Yes. I suppose so. 739 00:56:40,897 --> 00:56:44,298 -So, what does a girl like you do 740 00:56:44,401 --> 00:56:46,631 when she's lonely? 741 00:56:46,736 --> 00:56:49,637 -She lets her... mind wander. 742 00:56:49,739 --> 00:56:51,297 -To what? 743 00:56:51,408 --> 00:56:52,966 -Dreams. 744 00:56:53,076 --> 00:56:55,135 -Of what? 745 00:56:55,245 --> 00:56:57,145 -Dreams of being... 746 00:56:57,247 --> 00:56:59,647 With a man like you. 747 00:56:59,749 --> 00:57:01,410 -You like my type, do you? 748 00:57:01,518 --> 00:57:03,748 -Oh yes. 749 00:57:03,853 --> 00:57:08,950 -And... what do you dream of doing to a man like me? 750 00:57:09,058 --> 00:57:12,084 -You don't want to know. -Yes, I do. 751 00:57:12,195 --> 00:57:15,096 -Are you sure? 752 00:57:15,198 --> 00:57:17,758 -Positive. 753 00:57:17,867 --> 00:57:20,768 -Well, first of all, 754 00:57:20,870 --> 00:57:23,566 I'd run my tongue over your chest. 755 00:57:41,891 --> 00:57:43,620 -That would feel good. 756 00:57:43,726 --> 00:57:47,127 -That's good. 757 00:57:47,230 --> 00:57:50,131 -And... what would you be doing to yourself 758 00:57:50,233 --> 00:57:53,168 while you were running your tongue over my chest? 759 00:57:55,238 --> 00:57:58,139 -I'd be... Playing with my breast. 760 00:57:58,241 --> 00:58:00,004 -Which one? 761 00:58:00,109 --> 00:58:02,304 -The right one. 762 00:58:15,492 --> 00:58:17,426 -Then? 763 00:58:21,865 --> 00:58:25,096 Then? 764 00:58:25,201 --> 00:58:28,102 [ diaI tone ] 765 00:58:28,204 --> 00:58:30,764 Hello? 766 00:58:30,874 --> 00:58:33,468 [ crying ] 767 00:59:40,543 --> 00:59:42,602 -This is great. -Exaggerate. 768 00:59:42,712 --> 00:59:44,441 -I mean it. 769 00:59:44,547 --> 00:59:46,606 -I made an extra set of keys. 770 00:59:46,716 --> 00:59:49,446 -Thanks. How much do I owe you? -It's okay. 771 00:59:49,552 --> 00:59:52,112 -No really. -As long as we share the rent. 772 00:59:52,221 --> 00:59:55,213 -These must have cost something. -They're a gift. 773 01:00:00,897 --> 01:00:04,128 -I'm moving out of the condo. -Why? 774 01:00:04,233 --> 01:00:06,861 -It's time. -Can you afford it? 775 01:00:10,073 --> 01:00:11,700 -If I move in here. 776 01:00:11,808 --> 01:00:14,800 -Are you serious? -Sure. Why not? 777 01:00:14,911 --> 01:00:16,970 -It wasn't part of the agreement. 778 01:00:19,749 --> 01:00:21,808 -I'll sleep on this side of the room. Beside armen. 779 01:00:21,918 --> 01:00:23,818 -I wouldn't think so. -I'll pay you extra. For rent. 780 01:00:23,920 --> 01:00:28,118 -No. -I'll pay all the rent. 781 01:00:28,224 --> 01:00:30,215 -Then, why don't you move somewhere else? 782 01:00:35,932 --> 01:00:37,866 -Because I'd like to stay with you. 783 01:00:39,936 --> 01:00:41,836 -Why am I doing this? 784 01:00:41,938 --> 01:00:43,872 -As a favour. 785 01:00:49,612 --> 01:00:52,672 She likes it here. 786 01:00:57,520 --> 01:00:59,647 -Why don't you take the one in the living room? 787 01:00:59,756 --> 01:01:02,520 -This one's better. -But it's his. 788 01:01:02,625 --> 01:01:05,253 -There's lots more where it came from. -Did you ask? 789 01:01:05,361 --> 01:01:07,659 -Of course not. -Can we talk about this? 790 01:01:07,764 --> 01:01:09,425 -No. -Why not? 791 01:01:09,532 --> 01:01:11,762 -Because it's decided. -I want you to stay. 792 01:01:11,868 --> 01:01:14,598 -I don't want to. 793 01:01:31,754 --> 01:01:33,153 -You won't miss me? 794 01:01:33,256 --> 01:01:35,656 -I hope not. 795 01:01:35,758 --> 01:01:38,318 -What if you do? 796 01:01:38,428 --> 01:01:40,362 -I'll live with it. 797 01:01:40,463 --> 01:01:43,296 People live with all sorts of things. 798 01:02:06,422 --> 01:02:09,323 -I mean, there are two ways of looking at this job. 799 01:02:09,425 --> 01:02:11,620 One is, you're here to help people. 800 01:02:11,728 --> 01:02:13,787 Which is fine. That's fine. 801 01:02:13,896 --> 01:02:16,626 The other is, you're out there to make a buck. 802 01:02:16,733 --> 01:02:19,463 Now personally, my attitude has always been... 803 01:02:19,569 --> 01:02:21,469 See this? 804 01:02:21,571 --> 01:02:23,630 This likes to be protected. 805 01:02:23,740 --> 01:02:26,641 Now, this whole section of the hotel was closed for the winter. 806 01:02:26,743 --> 01:02:29,143 So we're using it to store cots and stuff. Okay? 807 01:02:29,245 --> 01:02:30,439 -Sure. 808 01:02:30,546 --> 01:02:31,638 -Okay. 809 01:02:31,748 --> 01:02:34,342 So, down here, those are the executive suites. 810 01:03:30,740 --> 01:03:33,800 [ Armenian ] 811 01:03:47,757 --> 01:03:49,691 [ Iaughter ] 812 01:04:17,720 --> 01:04:20,120 -Give me a kiss now, okay? 813 01:04:20,223 --> 01:04:22,487 -Baba, black sheep out on the moon. 814 01:04:24,560 --> 01:04:27,120 [ Armenian ] 815 01:04:27,230 --> 01:04:30,529 [ He's singing ] 816 01:04:30,633 --> 01:04:33,124 Yes sir yes sir 817 01:04:33,236 --> 01:04:37,138 one for my master and one for my game 818 01:04:37,240 --> 01:04:39,140 one for my little girl Edith was her name 819 01:04:39,242 --> 01:04:41,642 baba black sheep out there in the moon 820 01:04:41,744 --> 01:04:44,144 yes sir yes sir 821 01:04:44,247 --> 01:04:46,181 -good boy. Good boy. 822 01:04:48,417 --> 01:04:50,351 When did you teach him that? 823 01:05:02,198 --> 01:05:04,792 [ Armenian ] 824 01:05:16,712 --> 01:05:19,806 -They're all blank. 825 01:05:19,916 --> 01:05:23,443 -Maybe it's the new machine. 826 01:05:23,552 --> 01:05:26,919 -What? 827 01:05:27,023 --> 01:05:30,459 -Maybe it doesn't take this kind of tape. 828 01:05:33,729 --> 01:05:35,663 -That's not possible. 829 01:05:38,734 --> 01:05:40,463 -Stan... 830 01:05:40,569 --> 01:05:42,628 Turn it on. 831 01:06:10,766 --> 01:06:14,224 [ Armenian ] 832 01:06:22,878 --> 01:06:24,812 -They could have been anyone's. 833 01:06:27,883 --> 01:06:30,613 Kids switch flowers around all the time. 834 01:06:30,720 --> 01:06:32,654 As a joke. 835 01:06:37,727 --> 01:06:40,025 There's nothing to worry about. 836 01:07:39,889 --> 01:07:41,356 -Maybe she forgot. 837 01:07:47,396 --> 01:07:49,694 Why don't we do it without her? 838 01:07:55,237 --> 01:07:57,171 What are you thinking about? 839 01:07:59,241 --> 01:08:02,733 -He stole the tapes. 840 01:08:02,845 --> 01:08:05,746 -Why would he do that? 841 01:08:05,848 --> 01:08:08,112 -I'm sure you can find out. 842 01:09:03,339 --> 01:09:06,740 -How did you know I was here? -Your father told me. 843 01:09:06,842 --> 01:09:09,743 -What do you want? -He found out about the tapes. 844 01:09:09,845 --> 01:09:12,643 -You told him? -I wouldn't do that. 845 01:09:17,853 --> 01:09:21,084 He saw someone at your grandmother's grave. 846 01:09:21,190 --> 01:09:23,750 -What do you mean? -A young woman. 847 01:09:23,859 --> 01:09:28,091 -So? -Who is she? 848 01:09:28,197 --> 01:09:30,131 -How would I know? 849 01:09:40,543 --> 01:09:44,775 What was he doing there? -Paying his respects. 850 01:09:44,880 --> 01:09:46,609 -It's a little late for that. 851 01:09:46,715 --> 01:09:48,774 -He hasn't been himself. 852 01:09:48,884 --> 01:09:50,818 -Then, who has he been? 853 01:09:53,889 --> 01:09:57,620 -He's seeing a private detective. 854 01:09:57,726 --> 01:09:59,023 -What for? 855 01:09:59,128 --> 01:10:00,459 -To find out. 856 01:10:00,563 --> 01:10:02,622 -To find out what? -He won't tell me. 857 01:10:02,731 --> 01:10:05,291 He's just very suspicious. 858 01:10:05,401 --> 01:10:07,631 -That's his problem. 859 01:10:07,736 --> 01:10:09,670 -I thought you should know. 860 01:10:14,743 --> 01:10:16,677 -Thanks. 861 01:10:23,752 --> 01:10:25,686 -Do you need any help? 862 01:10:30,492 --> 01:10:33,825 -There's two ways of approaching a task like this. 863 01:10:33,929 --> 01:10:36,659 One is a straight 9-to-5 approach. 864 01:10:36,765 --> 01:10:38,164 Which is fine. 865 01:10:38,267 --> 01:10:41,828 It'll get the job done... Eventually. 866 01:10:41,937 --> 01:10:46,169 Now the second approach is for me to devote myself with as much... 867 01:10:46,275 --> 01:10:49,608 Drive and obsession as you're displaying right now. 868 01:10:52,615 --> 01:10:55,175 The second approach will cost a little more. 869 01:10:55,284 --> 01:10:57,844 -That's fine. -Good. 870 01:10:57,953 --> 01:11:00,683 So you're sure of everything you've told me so far? 871 01:11:00,789 --> 01:11:02,279 -Yes. 872 01:11:02,391 --> 01:11:04,291 -And you're positive that's where you've seen her, 873 01:11:04,393 --> 01:11:07,294 at the nursing home? -Uh-huh. 874 01:11:07,396 --> 01:11:09,125 -Was she working there? 875 01:11:09,231 --> 01:11:12,098 A nurse might visit the grave of a deceased patient. 876 01:11:12,201 --> 01:11:15,762 -I don't think she was a nurse. 877 01:11:15,871 --> 01:11:18,931 -Then who is she? 878 01:11:19,041 --> 01:11:22,340 -That's what I'm paying you to find out. 879 01:11:29,752 --> 01:11:32,653 -What's going on? 880 01:11:32,755 --> 01:11:35,485 -We've got to move armen. -Why? 881 01:11:35,591 --> 01:11:37,650 Why? -My father saw you. 882 01:11:37,760 --> 01:11:39,660 -Where? -At the graveyard. 883 01:11:39,762 --> 01:11:41,662 -What was he doing there? -I don't know. 884 01:11:41,764 --> 01:11:43,664 -You said he wouldn't go. -Where are her gloves? 885 01:11:43,766 --> 01:11:46,166 -Does he know that she's here? -He'll find out. 886 01:11:46,268 --> 01:11:47,269 -How? 887 01:11:47,269 --> 01:11:49,669 -He knows where I work. I could be followed. 888 01:11:49,772 --> 01:11:52,172 -So where are you taking her now? 889 01:11:52,274 --> 01:11:54,174 -There's a section of the hotel closed for the winter. 890 01:11:54,276 --> 01:11:56,301 -So? -I can keep her in one of the rooms. 891 01:11:56,412 --> 01:11:58,175 -For how long? -Till spring. 892 01:11:58,280 --> 01:12:00,646 -And then? -I don't know. 893 01:12:00,749 --> 01:12:03,650 -Maybe you should think about it. You can't keep moving her around. 894 01:12:03,752 --> 01:12:07,779 -We don't have a choice. -We can put her back. 895 01:12:07,890 --> 01:12:09,824 -Would you really want to do that? 896 01:12:13,595 --> 01:12:16,291 -She took her out of the nursing home 897 01:12:16,398 --> 01:12:18,832 a few days after your mother-in-law passed away. 898 01:12:22,905 --> 01:12:24,805 Now she didn't have a permanent address 899 01:12:24,907 --> 01:12:27,171 but we tracked her down to this building. 900 01:12:29,244 --> 01:12:33,647 It appears that your son and her are living together. 901 01:12:33,749 --> 01:12:36,479 This stuff was shot a couple of hours ago. 902 01:12:36,585 --> 01:12:38,143 -Are they keeping someone there? 903 01:12:38,253 --> 01:12:40,153 -I was gonna check on that tomorrow. 904 01:12:40,255 --> 01:12:42,746 -No. I'll go a little later. 905 01:12:59,274 --> 01:13:01,765 Hello. May I come in for a moment? 906 01:13:01,877 --> 01:13:04,812 You must be wondering who I am. I am van's father. 907 01:13:11,720 --> 01:13:13,654 He is living here, isn't he? 908 01:13:16,225 --> 01:13:18,785 Actually, we've met at the nursing home. 909 01:13:18,894 --> 01:13:20,794 You had your mother there. 910 01:13:20,896 --> 01:13:23,296 But I've been told that you took her out. 911 01:13:23,399 --> 01:13:25,993 A few days after my mother-in-law passed on. 912 01:13:30,239 --> 01:13:32,139 I saw you at the cemetery. 913 01:13:32,241 --> 01:13:34,766 You were putting flowers on her grave. 914 01:13:40,582 --> 01:13:43,517 You must have been quite close. 915 01:13:45,754 --> 01:13:48,154 Where is your mother? Are you keeping her somewhere? 916 01:13:48,257 --> 01:13:50,157 It wasn't a very good nursing home. 917 01:13:50,259 --> 01:13:52,159 I can understand why you'd want to move her. 918 01:13:52,261 --> 01:13:54,195 Bring her here maybe. 919 01:14:00,869 --> 01:14:05,329 Well, these things can be clarified. 920 01:14:10,712 --> 01:14:13,875 -Do you know what I dream of doing to a man like you? 921 01:14:25,227 --> 01:14:28,128 -They both work full-time at the hotel. 922 01:14:28,230 --> 01:14:30,790 She leaves the apartment at 6:30 in the morning, 923 01:14:30,899 --> 01:14:32,799 comes back at 4:00. 924 01:14:32,901 --> 01:14:35,631 He leaves at 3:00, comes back around midnight. 925 01:14:35,737 --> 01:14:37,637 -What does she do? -Works as a maid. 926 01:14:37,739 --> 01:14:40,139 She got the job a few days ago. 927 01:14:40,242 --> 01:14:42,733 -So, is there any other place that they visit? 928 01:14:42,845 --> 01:14:45,643 -Not regularly. 929 01:14:45,747 --> 01:14:48,648 Now we've checked all the guests registered at the hotel, 930 01:14:48,750 --> 01:14:51,719 as well as everyone in the apartment building. 931 01:14:51,820 --> 01:14:53,151 -And? 932 01:14:53,255 --> 01:14:54,654 -Nothing. 933 01:14:54,756 --> 01:14:56,656 Now there is this wing of the hotel 934 01:14:56,758 --> 01:14:59,818 that they closed for the winter. 935 01:14:59,928 --> 01:15:02,863 I suppose I'd keep an eye out for any unusual activity there. 936 01:15:02,965 --> 01:15:05,456 -All right. 937 01:16:12,267 --> 01:16:14,701 [ door opening ] 938 01:16:22,544 --> 01:16:24,603 -You scared me. -Sorry. I'm a bit early. 939 01:16:24,713 --> 01:16:26,271 -What's the matter? 940 01:16:26,381 --> 01:16:28,281 -They're opening up this wing, next week. 941 01:16:28,383 --> 01:16:30,613 -You said they won't until April. 942 01:16:30,719 --> 01:16:33,654 -There's a convention coming in. -So what do we do? 943 01:16:37,893 --> 01:16:40,123 -There's that storage area across the hall. 944 01:16:40,228 --> 01:16:42,628 Where they keep all those cots. 945 01:16:42,731 --> 01:16:44,631 If we put her in there, 946 01:16:44,733 --> 01:16:47,293 I could report that I found someone sleeping. 947 01:16:47,402 --> 01:16:49,302 I mean, I'd have to make her up a bit. 948 01:16:49,404 --> 01:16:52,635 -I don't understand. 949 01:16:52,741 --> 01:16:55,642 -They'd think she was a bag lady. 950 01:16:55,744 --> 01:16:57,473 They'd take her away. 951 01:16:57,579 --> 01:16:59,638 -But she needs care. 952 01:16:59,748 --> 01:17:02,046 -They'd see that. She'd be put some place. 953 01:17:02,150 --> 01:17:05,745 -A home? -Of some sort. 954 01:17:05,854 --> 01:17:08,084 -So she wouldn't end up where she started. 955 01:17:08,190 --> 01:17:11,091 -But we'll find her. -How? 956 01:17:11,193 --> 01:17:12,751 -Track her down. 957 01:17:12,861 --> 01:17:15,728 Look at every possible place that they could put her. 958 01:17:15,831 --> 01:17:18,766 -You know how much time that would take? 959 01:17:18,867 --> 01:17:20,926 -We have time. 960 01:17:42,891 --> 01:17:46,292 -This was recorded a few hours ago. 961 01:17:46,395 --> 01:17:50,126 Room 2326. North wing. 962 01:17:50,232 --> 01:17:51,631 Stan: GOOD. 963 01:17:51,733 --> 01:17:54,133 Detective: SHOULD I KEEP UP THE SURVEILLANCE? 964 01:17:54,236 --> 01:17:56,227 Stan: SURE. 965 01:18:48,724 --> 01:18:51,625 -Yes sir. What can I do for you? -I'd like a room. 966 01:18:51,727 --> 01:18:53,456 -Certainly. Will that be single accommodation? 967 01:18:53,562 --> 01:18:55,462 -I'd like room 2326, in the north wing. 968 01:18:55,564 --> 01:18:58,465 -I'm sorry, sir, but the north wing is closed for the winter. 969 01:18:58,567 --> 01:19:00,398 -I'll tell you what the situation is. 970 01:19:00,502 --> 01:19:03,403 That's the room that my wife and I spent our honeymoon in. 971 01:19:03,505 --> 01:19:07,805 It's very important that I see it... for personal reasons. 972 01:19:07,909 --> 01:19:09,570 I won't spend the night. 973 01:19:09,678 --> 01:19:12,579 I just want to have a look at it for a few minutes. 974 01:19:12,681 --> 01:19:16,583 Memories. These things possess you at the strangest times. 975 01:19:16,685 --> 01:19:18,585 -I'd like to accommodate you, sir, 976 01:19:18,687 --> 01:19:21,588 but the section is closed. 977 01:19:21,690 --> 01:19:24,625 -Very important memories. 978 01:19:28,263 --> 01:19:30,128 -All right. 979 01:19:32,200 --> 01:19:34,430 As long as you promise to come right back. 980 01:19:34,536 --> 01:19:38,131 The elevator is locked. -I'll take the stairs. 981 01:19:38,240 --> 01:19:40,731 -Yes. Is this hotel security? 982 01:19:43,211 --> 01:19:47,614 I just found an old woman in one of the storage areas. 983 01:19:47,716 --> 01:19:49,650 Yes. I work here. 984 01:19:51,720 --> 01:19:53,119 In the north wing. 985 01:19:53,221 --> 01:19:57,624 She was just sleeping there. 986 01:19:57,726 --> 01:20:00,388 She... doesn't look very well. 987 01:21:15,904 --> 01:21:18,372 [ panting ] 988 01:22:06,187 --> 01:22:09,884 [ heavy breathing ] 989 01:22:22,037 --> 01:22:25,666 [ sobbing ] 990 01:24:41,976 --> 01:24:46,913 Captioning by cnst, Montreal 67600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.