Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,253 --> 00:00:23,154
...the introduction of firearms
in the arctic hunting community
2
00:00:23,256 --> 00:00:26,191
turned the tables
on this dangerous predator.
3
00:00:28,261 --> 00:00:32,527
Here, hundreds are seen
preparing to skin a bear...
4
00:01:35,929 --> 00:01:37,829
...its favourite prey is the seal
5
00:01:37,931 --> 00:01:40,832
which it stalks
with cunning and stealth.
6
00:01:40,934 --> 00:01:43,164
Where no snowbanks provide cover,
7
00:01:43,269 --> 00:01:47,171
the bear will crawl on its belly
until near enough to pounce.
8
00:01:47,273 --> 00:01:52,836
It can crush a seal's skull
with one blow of its great paw.
9
00:01:52,946 --> 00:01:55,847
When seal-hunting is poor,
he'll attack
10
00:01:55,949 --> 00:01:58,850
baby walruses, foxes,
sea birds and even men.
11
00:01:58,952 --> 00:02:01,648
Such are the laws in
the harsh arctic boundaries...
12
00:02:23,510 --> 00:02:26,138
-Well, I'd like to say,
on behalf of our--
13
00:02:34,921 --> 00:02:36,684
FemaIe voice:
ANYTHING YOU LIKE.
14
00:02:39,626 --> 00:02:42,060
No. It's very easy--
15
00:02:44,931 --> 00:02:48,162
many times.
16
00:02:48,268 --> 00:02:50,168
Yes. With more than once.
17
00:02:50,270 --> 00:02:54,832
[ doorbeII ]
18
00:02:54,941 --> 00:02:59,173
How do you like it?
19
00:02:59,279 --> 00:03:01,110
Yes.
20
00:03:01,214 --> 00:03:04,115
A little lower.
21
00:03:04,217 --> 00:03:06,117
That's nice.
22
00:03:06,219 --> 00:03:08,119
-Somebody wants a French accent.
23
00:03:08,221 --> 00:03:10,280
-Are any of the rooms free?
-Try number three.
24
00:03:10,390 --> 00:03:13,791
But only until five. Make
the rest of the calls from home.
25
00:03:13,893 --> 00:03:17,795
FemaIe voice:
I THINK IT'S BETTER IN THE DARK.
26
00:03:17,897 --> 00:03:19,797
In the dark.
27
00:03:19,899 --> 00:03:22,800
Turn off the light.
28
00:03:22,902 --> 00:03:24,802
That's better.
29
00:03:24,904 --> 00:03:26,394
Yeah.
30
00:03:26,506 --> 00:03:29,634
Uh-huh.
31
00:03:29,742 --> 00:03:31,141
Very nice.
32
00:03:32,245 --> 00:03:33,712
Very nice.
33
00:03:36,249 --> 00:03:38,149
Do you really?
34
00:03:38,251 --> 00:03:41,687
No. I wouldn't mind.
35
00:03:43,756 --> 00:03:45,815
Now turn on the light.
36
00:03:45,925 --> 00:03:47,517
What do you see?
37
00:03:47,627 --> 00:03:49,561
[ ringing ]
38
00:03:53,266 --> 00:03:55,496
[ ringing ]
39
00:03:55,602 --> 00:03:56,068
TV announcer:
HEAR YE. HEAR YE.
40
00:03:57,103 --> 00:03:59,503
Announcing the arrival
of his royal highness,
41
00:03:59,606 --> 00:04:02,598
son of the king of the state
of the new levinstraussenem,
42
00:04:02,709 --> 00:04:04,768
Duke of the greater
and lesser moravia,
43
00:04:04,877 --> 00:04:08,779
nephew of the lady in waiting
to the dowager king of Albania,
44
00:04:08,881 --> 00:04:11,611
heir of baron to the barony
of lowenbrau,
45
00:04:11,718 --> 00:04:15,779
second cousin four-times removed
from the deaconess of boolington,
46
00:04:15,888 --> 00:04:19,119
great-stepson to the deposed
king of Kensington,
47
00:04:19,225 --> 00:04:21,625
would you all rise to welcome
48
00:04:21,728 --> 00:04:23,787
the arrival of the prince, uh...
49
00:04:23,896 --> 00:04:25,796
The prince, uh... prince...
50
00:04:25,898 --> 00:04:28,799
-Call me that more often
and you'll think I'm a dog.
51
00:04:28,901 --> 00:04:30,801
-I'm sorry,
I've forgotten your name.
52
00:04:30,903 --> 00:04:34,634
-I'll make an exception in your case.
I'll forget your name as well.
53
00:04:34,741 --> 00:04:36,800
-LET ME TRY THAT AGAIN.
[ cIearing throat ]
54
00:04:36,909 --> 00:04:39,139
Hear ye. Hear ye.
55
00:04:39,245 --> 00:04:41,805
Announcing the arrival
of his royal highness,
56
00:04:41,914 --> 00:04:43,939
son of the king, once removed--
57
00:04:44,050 --> 00:04:45,813
-was that our phone?
58
00:04:45,918 --> 00:04:48,785
-I didn't hear anything.
59
00:04:48,888 --> 00:04:51,584
-Of course you didn't,
with the TV so loud.
60
00:04:53,459 --> 00:04:55,859
Why do you always
turn off the lights?
61
00:04:55,962 --> 00:04:57,953
-It helps me to concentrate.
62
00:04:58,064 --> 00:05:00,464
[ TV: appIause ]
63
00:05:06,706 --> 00:05:08,606
-Why would you want to do that?
64
00:05:08,708 --> 00:05:10,608
[ TV: Iaughing ]
65
00:05:10,710 --> 00:05:12,769
How's school?
-Fine.
66
00:05:12,879 --> 00:05:16,110
-What did you learn?
-Not much.
67
00:05:16,215 --> 00:05:18,445
-Did you miss me?
-Yep.
68
00:05:18,551 --> 00:05:21,281
-I missed you.
-That's nice.
69
00:05:21,387 --> 00:05:23,446
-I was thinking
about you all day.
70
00:05:23,556 --> 00:05:25,490
[ TV: Iaughing ]
71
00:05:28,795 --> 00:05:31,025
[ appIause ]
72
00:05:39,005 --> 00:05:41,803
TV announcer:
MAN OCCUPIES A UNIQUE POSITION
73
00:05:41,908 --> 00:05:44,809
in the primate world.
74
00:05:44,911 --> 00:05:47,141
He alone can analyze his past
75
00:05:47,246 --> 00:05:49,146
and contemplate his future.
76
00:05:49,248 --> 00:05:51,876
This gives man
a tremendous advantage.
77
00:05:55,588 --> 00:05:59,149
Yet, we still have much to learn
from our primate cousins.
78
00:05:59,258 --> 00:06:02,250
Studies of monkeys and apes
in the past few decades
79
00:06:02,362 --> 00:06:06,059
have helped us come to a clearer
understanding of ourselves.
80
00:06:08,201 --> 00:06:11,432
Laboratory experiments
on monkeys, for example,
81
00:06:11,537 --> 00:06:14,597
have given us a number of
conclusions about motherhood.
82
00:06:20,580 --> 00:06:24,573
-Oh. You could have waited
till I got here.
83
00:06:24,684 --> 00:06:27,118
-I can wind it back.
-That's okay.
84
00:06:27,220 --> 00:06:29,279
-You sure?
85
00:06:34,727 --> 00:06:36,957
-Just give me an idea of
what's happened so far.
86
00:06:37,063 --> 00:06:39,930
-Well, that man you see on
the left has just robbed a bank.
87
00:06:40,032 --> 00:06:41,761
-Did he get away?
-Uh-huh.
88
00:06:41,868 --> 00:06:43,802
-Was anybody hurt?
-Not seriously.
89
00:06:43,903 --> 00:06:45,268
-What do you mean, not seriously?
90
00:06:45,371 --> 00:06:47,771
-A guard was shot
but it just grazed his leg.
91
00:06:47,874 --> 00:06:50,240
-So he's all right now.
-As far as I know.
92
00:06:50,343 --> 00:06:52,243
-As far as you know?
-Well, we haven't really seen
93
00:06:52,345 --> 00:06:54,279
what happened to him
after he was shot.
94
00:06:54,380 --> 00:06:57,611
-Then, how do you know
it only grazed his leg?
95
00:06:57,717 --> 00:06:59,651
[ gunshot ]
96
00:07:04,590 --> 00:07:06,490
Would you like some beer, van?
97
00:07:06,592 --> 00:07:08,787
-Sandra!
-He can have some of mine.
98
00:07:08,895 --> 00:07:11,625
-That's not the point.
-One sip won't hurt.
99
00:07:11,731 --> 00:07:14,461
-Maybe you should ask van
if he'd like some beer.
100
00:07:14,567 --> 00:07:16,762
-I just did.
-And what did he say?
101
00:07:16,869 --> 00:07:18,860
-He didn't answer.
102
00:07:18,971 --> 00:07:20,768
-Would you like some beer, van?
103
00:07:20,873 --> 00:07:22,431
-No, thanks.
104
00:07:22,542 --> 00:07:24,271
-Good boy.
105
00:07:24,377 --> 00:07:26,607
[ phone ringing ]
I'll GET IT.
106
00:07:26,712 --> 00:07:28,646
[ gunshot ]
107
00:07:31,050 --> 00:07:32,984
[ phone ringing ]
108
00:07:35,555 --> 00:07:37,648
[ phone ringing ]
109
00:07:41,394 --> 00:07:44,124
[ phone ringing ]
110
00:07:44,230 --> 00:07:46,630
Yep.
111
00:07:46,732 --> 00:07:49,132
Can you call back later?
112
00:07:49,235 --> 00:07:51,635
Around eleven.
113
00:07:51,737 --> 00:07:53,671
Good.
114
00:07:55,741 --> 00:07:57,675
[ gunshot ]
115
00:07:59,745 --> 00:08:01,178
[ gunshot ]
116
00:08:01,280 --> 00:08:03,077
-No.
117
00:08:03,182 --> 00:08:05,412
-No problem at all.
118
00:08:05,518 --> 00:08:08,578
Just lie back.
119
00:08:08,688 --> 00:08:10,417
Relax.
120
00:08:10,523 --> 00:08:12,457
And say what comes to mind.
121
00:08:14,527 --> 00:08:17,462
Nothing you can do can shock me.
122
00:08:18,531 --> 00:08:21,091
[ Iaughing ]
123
00:08:28,541 --> 00:08:30,771
-Who was that?
124
00:08:30,877 --> 00:08:32,868
-Wrong number.
Did I miss anything?
125
00:08:32,979 --> 00:08:34,913
-Yes. The guard just died.
126
00:08:42,255 --> 00:08:44,416
[ TV: fighting noise ]
127
00:09:14,854 --> 00:09:16,754
-Excuse me...
128
00:09:16,856 --> 00:09:18,756
I was wondering
if you wouldn't mind
129
00:09:18,858 --> 00:09:21,258
not pacing around so much.
130
00:09:21,360 --> 00:09:23,260
You're blocking her view.
131
00:09:23,362 --> 00:09:25,296
-You think she cares?
132
00:09:27,700 --> 00:09:30,100
But you'd like
to believe she does.
133
00:09:30,202 --> 00:09:32,136
-I guess.
134
00:09:34,206 --> 00:09:37,107
Is she your grandmother?
-No.
135
00:09:37,209 --> 00:09:39,143
-Then...
-She's my mother.
136
00:09:42,381 --> 00:09:45,145
-My name is van, by the way.
137
00:09:46,552 --> 00:09:49,020
-I'm aline.
138
00:09:49,121 --> 00:09:51,612
Allo.
139
00:09:51,724 --> 00:09:55,785
Is this van? How are you?
140
00:09:55,895 --> 00:09:58,125
It's Monique.
141
00:09:58,230 --> 00:10:01,131
Monique.
142
00:10:01,233 --> 00:10:04,168
All right then. How about...
Michele?
143
00:10:06,238 --> 00:10:08,638
Brigitte?
144
00:10:08,741 --> 00:10:12,142
Sophie? Okay.
145
00:10:12,244 --> 00:10:14,178
Sophie's a nice name.
146
00:10:16,248 --> 00:10:18,148
I'm from Paris.
147
00:10:18,250 --> 00:10:21,651
Montreal? Sure.
148
00:10:21,754 --> 00:10:23,688
Anything you want.
149
00:10:25,925 --> 00:10:27,984
I already have them off.
150
00:10:56,789 --> 00:10:58,188
-Hi.
-Hi.
151
00:10:58,290 --> 00:11:01,782
-How's it going?
-Okay.
152
00:11:01,894 --> 00:11:04,362
-What's it on?
-History.
153
00:11:04,463 --> 00:11:07,125
-What part?
154
00:11:07,233 --> 00:11:09,133
-The world war.
155
00:11:09,235 --> 00:11:11,294
-Which one?
156
00:11:11,404 --> 00:11:13,133
-The second.
157
00:11:13,239 --> 00:11:15,173
-Do you need any help?
158
00:11:17,243 --> 00:11:20,440
-What sort of help?
-Any type.
159
00:11:23,249 --> 00:11:25,513
-I think I'm okay.
160
00:11:33,192 --> 00:11:35,126
-My dad fought in that war.
161
00:11:37,263 --> 00:11:38,457
-Really?
162
00:11:38,564 --> 00:11:40,156
-He used to tell us stories.
163
00:11:40,266 --> 00:11:42,131
-Like what?
164
00:11:42,234 --> 00:11:45,465
-I can't remember.
165
00:11:45,571 --> 00:11:48,938
-Too bad.
166
00:11:49,041 --> 00:11:51,874
-Maybe Stan could tell you stories.
167
00:11:51,977 --> 00:11:54,707
-He was too young to fight.
168
00:11:54,814 --> 00:11:56,213
-He was just a boy.
169
00:11:56,315 --> 00:11:58,044
-That's right.
170
00:11:58,150 --> 00:12:00,118
-Like you.
171
00:12:04,390 --> 00:12:06,654
Why don't you take a break?
172
00:12:08,728 --> 00:12:10,127
-Sandra...
173
00:12:10,229 --> 00:12:11,628
-What?
174
00:12:11,731 --> 00:12:15,292
-It... it bothers me, sometimes.
-Since when?
175
00:12:17,369 --> 00:12:20,133
-I've...
Just been thinking about it.
176
00:12:20,239 --> 00:12:22,173
-Then don't.
177
00:12:28,581 --> 00:12:32,073
-There are two ways of looking
at a place like this.
178
00:12:32,184 --> 00:12:34,812
One is as a charity.
179
00:12:34,920 --> 00:12:36,820
And the other as a business.
180
00:12:36,922 --> 00:12:38,822
Now, the charity side of me
181
00:12:38,924 --> 00:12:41,825
would love to keep
your mother here for free.
182
00:12:41,927 --> 00:12:43,827
But the business side
wouldn't agree.
183
00:12:43,929 --> 00:12:45,988
In fact, the business side
is wondering
184
00:12:46,098 --> 00:12:49,158
why you haven't given us a payment
in the last three months.
185
00:12:49,268 --> 00:12:51,133
-This is a bad time.
186
00:12:51,237 --> 00:12:53,137
-For all of us.
We have a long waiting list.
187
00:12:53,239 --> 00:12:55,139
I could show it to you.
188
00:12:55,241 --> 00:12:56,674
-I understand.
189
00:12:56,776 --> 00:12:59,336
-Then, what do you plan
to do about it?
190
00:12:59,445 --> 00:13:00,969
-I'll pay.
191
00:13:01,080 --> 00:13:03,514
-Uh-huh. When?
192
00:13:03,616 --> 00:13:06,881
-How long could
your charity side wait?
193
00:13:06,986 --> 00:13:07,680
-A week.
194
00:13:07,987 --> 00:13:09,579
Two at the most.
195
00:13:12,992 --> 00:13:14,926
-All right.
196
00:13:17,730 --> 00:13:18,128
[ Sandra is humming ]
197
00:13:27,740 --> 00:13:29,640
-It's strange to think
we still have nails.
198
00:13:29,742 --> 00:13:31,733
-What's that, Stan?
-Nails.
199
00:13:31,844 --> 00:13:34,574
We haven't used them
for so long.
200
00:13:34,680 --> 00:13:36,580
I was thinking about that
201
00:13:36,682 --> 00:13:38,582
while I was watching
that nature show last night.
202
00:13:38,684 --> 00:13:41,653
There was a time we needed them.
For climbing trees.
203
00:13:41,754 --> 00:13:43,415
-I can't hear you.
204
00:13:43,522 --> 00:13:46,855
-They would have worn away
by scratching at the ground
205
00:13:46,959 --> 00:13:48,824
or attacking our enemies.
206
00:13:48,928 --> 00:13:52,056
-What enemies?
-I don't know.... tigers.
207
00:13:52,164 --> 00:13:55,327
It makes you wonder
if there isn't some use for them
208
00:13:55,434 --> 00:13:57,334
we're missing out on.
209
00:13:57,436 --> 00:14:00,269
-Dad.
210
00:14:00,372 --> 00:14:02,602
-Hmm?
211
00:14:02,708 --> 00:14:05,176
-Today is armen's birthday.
212
00:14:05,277 --> 00:14:07,609
[ Sandra is humming ]
213
00:14:07,713 --> 00:14:09,374
-Is it?
214
00:14:09,481 --> 00:14:12,644
-Can you visit her?
215
00:14:12,751 --> 00:14:15,117
[ stiII humming ]
216
00:14:15,221 --> 00:14:17,746
-She wouldn't want to see me.
217
00:14:17,857 --> 00:14:19,620
-Sure, she would.
218
00:14:19,725 --> 00:14:22,956
You wouldn't have to stay long.
Take her some flowers.
219
00:14:25,231 --> 00:14:27,597
-It's not that simple.
220
00:14:27,700 --> 00:14:29,395
-Why not?
-Sunny side up, Stan?
221
00:14:29,501 --> 00:14:33,460
-No. I think I'll have
them scrambled.
222
00:14:33,572 --> 00:14:36,905
-Please.
223
00:14:37,009 --> 00:14:39,637
-She doesn't like me.
224
00:14:39,745 --> 00:14:42,543
-Why do you say that?
225
00:14:42,648 --> 00:14:45,811
-Because I put her there.
226
00:14:48,754 --> 00:14:50,779
-But you had no choice.
227
00:14:50,890 --> 00:14:54,087
-She could have stayed here.
228
00:14:56,161 --> 00:14:58,425
-Then, why didn't she?
229
00:15:05,905 --> 00:15:08,203
She needed attention.
230
00:15:10,209 --> 00:15:12,143
-Now, she does.
231
00:15:16,882 --> 00:15:19,783
You've been visiting her.
232
00:15:21,887 --> 00:15:23,912
-Yes.
233
00:15:24,023 --> 00:15:26,116
-Would I recognize her?
234
00:15:26,225 --> 00:15:28,455
-She's changed.
235
00:15:28,560 --> 00:15:30,425
-How?
236
00:15:30,529 --> 00:15:32,121
-She doesn't speak much.
237
00:15:32,231 --> 00:15:34,631
-Does she say anything?
238
00:15:34,733 --> 00:15:37,998
-Not really.
239
00:15:38,103 --> 00:15:39,832
-Nothing about me.
240
00:15:42,775 --> 00:15:44,709
I'll go after work.
241
00:15:44,810 --> 00:15:46,505
-Thanks.
242
00:15:46,612 --> 00:15:49,513
-But I won't stay long.
-You don't have to.
243
00:15:50,249 --> 00:15:52,183
-Here we are.
244
00:15:54,586 --> 00:15:57,487
Over easy,
245
00:15:57,589 --> 00:16:00,057
and scrambled.
246
00:16:02,061 --> 00:16:04,427
-Get on your knees.
247
00:16:04,530 --> 00:16:06,327
Right now.
248
00:16:06,432 --> 00:16:09,595
Bite your shoulder.
249
00:16:09,702 --> 00:16:11,636
All right, your arm then.
250
00:16:13,706 --> 00:16:16,106
Are you biting hard?
251
00:16:16,208 --> 00:16:18,608
Harder!
252
00:16:18,711 --> 00:16:21,612
Now, nose to the floor.
253
00:16:21,714 --> 00:16:23,773
The floor!
254
00:16:23,882 --> 00:16:26,612
Rub it in the carpet.
255
00:16:26,719 --> 00:16:29,449
Into the wood then!
256
00:16:29,555 --> 00:16:31,284
Of course, it hurts.
257
00:16:31,390 --> 00:16:33,119
I want it to hurt.
258
00:16:33,225 --> 00:16:36,126
You deserve it. Harder!
259
00:16:36,228 --> 00:16:38,162
Then, let it bleed!
260
00:19:04,843 --> 00:19:06,310
-Dad...
261
00:19:14,520 --> 00:19:16,647
She was moved out
of this room last year.
262
00:19:36,208 --> 00:19:37,766
Armen.
263
00:19:37,876 --> 00:19:39,776
Look who's here.
264
00:19:39,878 --> 00:19:42,745
Look who's come to wish you
a happy birthday.
265
00:19:46,185 --> 00:19:48,119
[ screaming ]
266
00:19:51,123 --> 00:19:53,023
TV: Although this attack
267
00:19:53,125 --> 00:19:53,921
has occurred in daylight,
owls can locate a mouse in light
268
00:19:56,128 --> 00:20:00,428
10 to 100 times dimmer than
that needed by the human eye.
269
00:20:00,532 --> 00:20:03,626
Here, we see an exotic owl
270
00:20:03,735 --> 00:20:05,635
tracking down and attacking
271
00:20:05,737 --> 00:20:09,138
a rabbit in pitch black.
272
00:20:09,241 --> 00:20:11,641
-What's wrong?
273
00:20:11,743 --> 00:20:13,643
-I've been feeling
kind of weird lately.
274
00:20:13,745 --> 00:20:15,679
-What do you mean?
275
00:20:17,749 --> 00:20:21,651
-Everything I do feels like
I could be doing it... or not.
276
00:20:21,753 --> 00:20:23,653
And it wouldn't
matter either way.
277
00:20:23,755 --> 00:20:26,815
-That's normal.
-Are you sure?
278
00:20:26,925 --> 00:20:29,155
-How old are you now? 16?
279
00:20:29,261 --> 00:20:31,252
-Almost 18.
280
00:20:31,363 --> 00:20:33,991
-It's part of the age.
281
00:20:34,099 --> 00:20:35,828
-In what way?
282
00:20:35,934 --> 00:20:38,494
-Well, you're finishing school,
facing adulthood. That sort of thing.
283
00:20:38,604 --> 00:20:41,937
-What sort of thing?
284
00:20:42,040 --> 00:20:44,508
-Making decisions.
285
00:20:44,610 --> 00:20:45,941
-About my future?
286
00:20:46,044 --> 00:20:47,204
-Yeah.
287
00:20:49,948 --> 00:20:51,973
-Dad...
288
00:20:52,084 --> 00:20:53,984
When you're not feeling connected,
289
00:20:54,086 --> 00:20:57,180
and someone ties you into something,
290
00:20:57,289 --> 00:21:00,622
that person is good for you.
Right?
291
00:21:00,726 --> 00:21:02,626
-I think it depends.
292
00:21:02,728 --> 00:21:04,923
-On what?
293
00:21:05,030 --> 00:21:07,726
-On what that person
ties you into.
294
00:21:09,801 --> 00:21:12,133
-If they...
Tie you into feeling good.
295
00:21:12,237 --> 00:21:13,932
-About what?
296
00:21:14,039 --> 00:21:15,870
-Good about yourself.
297
00:21:15,974 --> 00:21:18,636
-Ah...
298
00:21:18,744 --> 00:21:20,803
What was the question?
299
00:21:23,248 --> 00:21:25,375
-I think that armen
is good for me.
300
00:21:25,484 --> 00:21:27,679
-That's easy to say.
301
00:21:27,786 --> 00:21:29,651
-I don't think so.
302
00:21:29,755 --> 00:21:32,383
I mean, I've thought about it
a lot lately.
303
00:21:32,491 --> 00:21:34,391
That's why I've started spending
so much time with her.
304
00:21:34,493 --> 00:21:36,961
-You're spending too much time
with her. It's not healthy.
305
00:21:37,062 --> 00:21:39,121
-I don't think she's very happy
at that place.
306
00:21:39,231 --> 00:21:41,165
-Who's happy at any place?
307
00:21:41,266 --> 00:21:43,393
-She was happy when
we were living at the house.
308
00:21:43,502 --> 00:21:45,868
-That was then.
309
00:21:48,006 --> 00:21:49,940
-I think we should
bring her here.
310
00:21:50,042 --> 00:21:51,009
-No.
311
00:21:51,109 --> 00:21:53,839
-We could try it.
-She needs care.
312
00:21:53,945 --> 00:21:55,810
-I could give it to her.
Now I'm finishing school.
313
00:21:55,914 --> 00:21:57,245
-You've got better things to do.
314
00:21:57,349 --> 00:21:58,748
-Like what?
315
00:21:58,850 --> 00:22:01,318
-Getting settled.
316
00:22:01,420 --> 00:22:04,184
-I want to help her.
317
00:22:04,289 --> 00:22:06,553
-She gets all the help
she needs.
318
00:22:09,795 --> 00:22:12,286
Look.
319
00:22:12,397 --> 00:22:16,128
Van, she's my problem.
320
00:22:16,234 --> 00:22:18,828
One day, I'll be yours.
321
00:22:18,937 --> 00:22:20,131
-Hello, boys!
322
00:22:20,238 --> 00:22:21,262
-Hello.
323
00:22:21,406 --> 00:22:23,806
-What happened to your face?
-I had an accident.
324
00:22:23,909 --> 00:22:27,003
TV: ...Killing him instantly.
325
00:22:39,257 --> 00:22:41,657
-That guy from Montreal
called again.
326
00:22:41,760 --> 00:22:43,159
-What about?
327
00:22:43,261 --> 00:22:45,161
-Some sort of convention,
next weekend.
328
00:22:45,263 --> 00:22:47,163
He wants someone to pretend
she's his wife.
329
00:22:47,265 --> 00:22:50,325
-But he's never seen me.
-He likes the way you put things.
330
00:22:50,435 --> 00:22:52,335
-I thought this wasn't
an escort service.
331
00:22:52,437 --> 00:22:54,667
-It's not.
You do it on your own.
332
00:22:54,773 --> 00:22:56,673
He says payment in cash.
333
00:22:56,775 --> 00:22:59,676
Anyhow, call him back today.
334
00:22:59,778 --> 00:23:01,609
-Are any of the rooms free?
335
00:23:01,713 --> 00:23:03,647
-Try number three.
336
00:23:09,388 --> 00:23:13,290
I don't see what you have
against calling from home.
337
00:23:13,392 --> 00:23:16,122
-It's easier for me
to concentrate if I'm here.
338
00:23:16,228 --> 00:23:18,128
-Why would you want
to concentrate?
339
00:23:18,230 --> 00:23:20,130
-So I can do a better job.
340
00:23:20,232 --> 00:23:22,132
-It's better if you're distracted.
341
00:23:22,234 --> 00:23:23,633
-Is that right?
342
00:23:23,735 --> 00:23:26,670
-Makes things less predictable.
343
00:23:26,772 --> 00:23:27,261
TV: This is Jerry budford
with another edition
344
00:23:28,774 --> 00:23:30,173
of on the count of day.
345
00:23:30,275 --> 00:23:32,175
I have an exciting line-up
for you
346
00:23:32,277 --> 00:23:34,211
and we're just starting off
right now with--
347
00:23:51,930 --> 00:23:54,160
-Good morning.
348
00:23:54,266 --> 00:23:57,667
-I was having a dream.
-About me?
349
00:23:57,769 --> 00:23:59,669
Exams?
350
00:23:59,771 --> 00:24:01,602
-I had my last one yesterday.
351
00:24:01,706 --> 00:24:04,106
-Math.
-How did you know?
352
00:24:04,209 --> 00:24:06,734
-You haven't washed
all the answers off.
353
00:24:12,717 --> 00:24:14,275
-Sandra?
354
00:24:14,386 --> 00:24:15,785
-Yes?
355
00:24:15,887 --> 00:24:17,718
-Are you a kept woman?
356
00:24:17,823 --> 00:24:21,020
-I'm a lover.
357
00:24:23,094 --> 00:24:24,857
-Can't lovers be kept?
358
00:24:24,963 --> 00:24:28,865
-Not against their will.
359
00:24:33,905 --> 00:24:37,397
-What would you think of
armen staying with us?
360
00:24:37,509 --> 00:24:40,501
-Here?
361
00:24:40,612 --> 00:24:43,012
-Yes?
362
00:24:45,083 --> 00:24:46,744
-Doesn't she need attention?
363
00:24:46,852 --> 00:24:49,753
-We'd give it to her.
364
00:24:49,855 --> 00:24:53,154
-I'm not here all day.
365
00:24:53,258 --> 00:24:56,887
-You could be.
366
00:24:56,995 --> 00:24:59,327
-Why would I want...
367
00:24:59,431 --> 00:25:03,492
-...want to.
368
00:25:03,602 --> 00:25:06,765
-Yes?
369
00:25:06,872 --> 00:25:09,102
-To do something.
370
00:25:09,207 --> 00:25:12,233
-About what?
371
00:25:12,344 --> 00:25:15,370
-About changing things.
372
00:25:15,480 --> 00:25:19,075
-Why would we want to do that?
373
00:25:22,554 --> 00:25:25,455
-Because things change.
374
00:25:32,831 --> 00:25:35,197
-I'll think about it.
375
00:25:45,243 --> 00:25:46,938
-Of course I trust you.
376
00:25:47,045 --> 00:25:48,808
I'm just curious to know
377
00:25:48,914 --> 00:25:52,850
why you would go to the trouble
of inviting me out there.
378
00:25:55,754 --> 00:25:58,689
Aren't there any escort services
in Montreal?
379
00:26:01,693 --> 00:26:05,493
How do you know you wouldn't
have anything to say to them?
380
00:26:08,199 --> 00:26:08,597
[ Sandra is humming ]
381
00:26:49,574 --> 00:26:51,508
-Sandra?
382
00:27:01,686 --> 00:27:04,883
[ shower is running ]
383
00:27:04,990 --> 00:27:07,117
[ Sandra is humming ]
384
00:27:44,729 --> 00:27:47,562
-Good one. Right to me.
Come a little closer.
385
00:27:47,666 --> 00:27:49,600
Little closer.
386
00:27:52,237 --> 00:27:54,171
Great.
387
00:28:09,854 --> 00:28:12,118
[ Armenian ]
388
00:28:20,732 --> 00:28:22,927
[ singing in Armenian ]
389
00:28:30,709 --> 00:28:32,267
-Van...
390
00:28:32,377 --> 00:28:34,971
Can you sing daddy
an English song?
391
00:28:35,080 --> 00:28:38,607
-I can't do it anymore.
392
00:28:38,717 --> 00:28:40,651
That's three days.
393
00:28:49,894 --> 00:28:52,556
-What are you doing?
394
00:28:52,664 --> 00:28:56,293
-He's taping over everything.
395
00:29:01,673 --> 00:29:03,231
-Is that you?
396
00:29:03,341 --> 00:29:05,309
[ Armenian ]
397
00:29:07,946 --> 00:29:10,437
-Yes.
398
00:29:13,184 --> 00:29:15,618
-I'm sorry, van.
399
00:29:17,689 --> 00:29:19,623
I had no idea.
400
00:29:25,697 --> 00:29:28,495
It's a thing he has.
401
00:29:28,600 --> 00:29:30,534
He likes to record.
402
00:29:34,539 --> 00:29:36,200
-And erase.
403
00:29:36,307 --> 00:29:38,332
He prefers to erase.
404
00:30:28,459 --> 00:30:30,620
[ Armenian ]
405
00:30:38,269 --> 00:30:40,203
-All she does is watch
that stupid thing.
406
00:30:42,373 --> 00:30:44,705
[ Armenian ]
407
00:30:49,781 --> 00:30:52,716
I thought it'd be nice to put on
something she can relate to.
408
00:30:55,286 --> 00:30:57,186
-Who's that?
409
00:30:57,288 --> 00:30:59,222
-Armen.
410
00:31:02,227 --> 00:31:03,751
-And beside her?
411
00:31:03,862 --> 00:31:05,796
-My mother.
412
00:31:07,899 --> 00:31:09,799
-I've never seen her visiting.
413
00:31:09,901 --> 00:31:11,459
-We're out of touch.
414
00:31:11,569 --> 00:31:14,129
I haven't seen her for a while.
415
00:31:14,239 --> 00:31:15,797
She ran away a few years ago.
416
00:31:15,907 --> 00:31:17,636
-Why?
417
00:31:17,742 --> 00:31:19,141
-I'm not sure.
418
00:31:19,244 --> 00:31:21,974
My dad says she deserted us.
419
00:31:24,249 --> 00:31:26,479
-Did he shoot all this?
420
00:31:26,584 --> 00:31:29,485
-He works for the company
that distributes the machines.
421
00:31:29,587 --> 00:31:32,647
So he had all the equipment
when it first came out.
422
00:31:32,757 --> 00:31:36,158
He records everything.
423
00:31:36,261 --> 00:31:38,855
-He must have a good job.
424
00:31:38,963 --> 00:31:41,659
Then, why does he keep her here?
425
00:31:41,766 --> 00:31:43,324
-I don't know.
426
00:31:43,434 --> 00:31:45,664
-Can't he afford
a private nurse?
427
00:31:45,770 --> 00:31:49,171
-Can't you?
-Of course not.
428
00:31:49,274 --> 00:31:52,175
-Why don't you look after her?
-How?
429
00:31:52,277 --> 00:31:54,370
-Keep her at home.
-I work.
430
00:31:54,479 --> 00:31:56,970
-Is it a good job?
-Not good enough.
431
00:31:57,081 --> 00:32:01,313
-So wouldn't you be saving money
by keeping her with you?
432
00:32:01,419 --> 00:32:02,818
-It's not that simple.
433
00:32:02,921 --> 00:32:04,855
-Why not?
She's your mother, isn't she?
434
00:32:15,900 --> 00:32:17,663
I'm sorry.
435
00:32:23,574 --> 00:32:26,168
-I've decided to live alone.
436
00:32:27,578 --> 00:32:29,512
-Okay.
437
00:33:29,240 --> 00:33:33,142
TV: Could you hypnotize me now?
Right here on television?
438
00:33:33,244 --> 00:33:35,144
While the show is rolling,
could you hypnotize me?
439
00:33:35,246 --> 00:33:38,647
Well Jerry, it would depend
on your attention span...
440
00:33:38,750 --> 00:33:40,149
-Van?
441
00:33:40,251 --> 00:33:42,151
-I'm in here.
442
00:33:42,253 --> 00:33:44,653
TV: ...I could zoom in
on you right now
443
00:33:44,756 --> 00:33:48,157
and perhaps we might
get somewhere. Yes.
444
00:33:48,259 --> 00:33:50,159
But I would not promise anything.
445
00:33:50,261 --> 00:33:52,786
If you want me
to be able to hypnotize you.
446
00:33:52,897 --> 00:33:54,990
Do you understand me?
447
00:33:56,267 --> 00:33:57,894
-What are you doing now?
448
00:33:58,002 --> 00:34:00,596
-I'm switching the tapes.
449
00:34:00,705 --> 00:34:02,229
-Why?
450
00:34:02,340 --> 00:34:03,739
-So I can save them.
451
00:34:03,841 --> 00:34:07,436
-But he'll know.
452
00:34:07,545 --> 00:34:10,946
-He won't. I'm keeping the same
covers. They look identical.
453
00:34:11,049 --> 00:34:13,779
-What if he looks?
454
00:34:13,885 --> 00:34:16,183
-Does he ever check
his recordings?
455
00:34:19,557 --> 00:34:21,650
I didn't think so.
456
00:34:25,563 --> 00:34:27,121
-Van...
457
00:34:27,231 --> 00:34:30,029
I thought a lot about what
we discussed yesterday.
458
00:34:30,134 --> 00:34:33,934
-And you decided it wouldn't
be such a good idea.
459
00:34:34,038 --> 00:34:36,939
-It's not that simple.
460
00:34:37,041 --> 00:34:39,635
-Seems pretty simple to me.
461
00:34:39,744 --> 00:34:42,645
-Look.
462
00:34:42,747 --> 00:34:45,307
I know she means a lot to you.
463
00:34:45,416 --> 00:34:47,941
I just couldn't feel comfortable
having her here.
464
00:34:50,021 --> 00:34:51,511
She's a part of your lives
465
00:34:51,622 --> 00:34:54,648
I have nothing to do with.
466
00:34:54,759 --> 00:34:57,819
-That's how you must
have felt about me.
467
00:34:57,929 --> 00:34:59,920
It's certainly how
I felt when you moved in.
468
00:35:00,031 --> 00:35:02,556
-That's different.
469
00:35:04,635 --> 00:35:06,899
-We learned to accommodate
each other.
470
00:35:07,004 --> 00:35:08,699
-Why are you being so difficult?
471
00:35:08,806 --> 00:35:12,071
-Because I'm letting it
get the better of me.
472
00:35:12,176 --> 00:35:13,575
-Why?
473
00:35:13,678 --> 00:35:15,737
-Because it matters.
474
00:35:15,847 --> 00:35:17,439
-Don't I matter?
475
00:35:17,548 --> 00:35:19,311
-Honestly?
476
00:35:21,319 --> 00:35:24,254
I'm not sure.
477
00:35:27,458 --> 00:35:29,392
-I need you.
478
00:35:33,764 --> 00:35:36,164
-Yes. I received your ticket.
479
00:35:38,236 --> 00:35:40,170
I would like the payment beforehand.
480
00:35:42,907 --> 00:35:44,636
Why?
481
00:35:44,742 --> 00:35:46,642
Don't you believe
that I would stay?
482
00:35:46,744 --> 00:35:49,144
[ whispering ]
-TURN OUT THE LIGHTS.
483
00:35:49,247 --> 00:35:51,147
Yeah. It's better in the dark.
484
00:35:51,249 --> 00:35:54,480
-All right.
The end of next week.
485
00:35:54,585 --> 00:35:58,646
Of course I'm looking
forward to meeting you.
486
00:35:58,756 --> 00:36:00,587
You sound like
a very nice person.
487
00:36:00,691 --> 00:36:04,092
-Very nice... nice.
488
00:36:04,195 --> 00:36:08,598
-Room 2219.
489
00:36:08,699 --> 00:36:10,098
All right.
490
00:36:10,201 --> 00:36:11,759
I'll meet you there.
491
00:36:11,869 --> 00:36:14,099
-Now John,
492
00:36:14,205 --> 00:36:17,106
turn the lights on.
493
00:36:17,208 --> 00:36:19,142
In the light.
494
00:36:34,892 --> 00:36:36,792
-I was waiting for you.
-Where are you going?
495
00:36:36,894 --> 00:36:38,452
-Montreal.
-What for?
496
00:36:38,563 --> 00:36:40,463
-I might get a job.
-Doing what?
497
00:36:40,565 --> 00:36:43,125
-I'll tell you if I get it.
Oh shit!
498
00:36:43,234 --> 00:36:45,464
-How long will you be gone?
-A week.
499
00:36:45,570 --> 00:36:47,470
-For an interview?
-It's a long process.
500
00:36:47,572 --> 00:36:49,472
Look. I have to ask you for a favour.
-What?
501
00:36:49,574 --> 00:36:52,475
-Can you look after my mother?
-What do you want me to do?
502
00:36:52,577 --> 00:36:55,478
-Just spend some time with her.
Make sure that she's eating.
503
00:36:55,580 --> 00:36:57,480
She thinks I'm deserting her.
504
00:36:57,582 --> 00:36:59,482
-Doesn't she believe
you're coming back?
505
00:36:59,584 --> 00:37:01,745
-No.
-Should I?
506
00:37:01,852 --> 00:37:03,752
-That's up to you.
507
00:37:03,854 --> 00:37:05,754
-But what if you don't?
508
00:37:05,856 --> 00:37:07,949
-Then she's all yours.
509
00:37:08,059 --> 00:37:09,993
-Okay.
510
00:37:21,872 --> 00:37:25,103
TV: This unusual migration
would have gone unnoticed
511
00:37:25,209 --> 00:37:28,269
if biologists didn't have a way
of tracking the polar bear.
512
00:37:31,215 --> 00:37:33,843
-Wat...
513
00:37:33,951 --> 00:37:35,885
-Water?
514
00:37:40,891 --> 00:37:42,791
TV: Here we see a dart
515
00:37:42,893 --> 00:37:44,861
with an immobilizing drug
loaded into a rifle.
516
00:37:55,740 --> 00:37:59,141
This is then fired
to the unsuspecting bear.
517
00:37:59,243 --> 00:38:02,406
[ rifIe shot ]
518
00:38:02,513 --> 00:38:04,413
While the bear
appears to be dead,
519
00:38:04,515 --> 00:38:07,712
he's actually fast asleep,
allowing the biologist
520
00:38:07,818 --> 00:38:10,753
to rig it with a small
bugging device.
521
00:38:10,855 --> 00:38:13,085
The tranquillizer is very stiff.
522
00:38:13,190 --> 00:38:15,249
Though accidents do occur,
523
00:38:15,359 --> 00:38:18,385
this is definitely not a job
for the faint-hearted.
524
00:38:21,265 --> 00:38:23,324
[ HeIicopter ]
525
00:38:27,772 --> 00:38:30,605
Now, with antenna
and portable receiver,
526
00:38:30,708 --> 00:38:34,439
scientists can pinpoint
the animals' exact location.
527
00:38:34,545 --> 00:38:37,571
Several times a day,
if necessary.
528
00:39:34,238 --> 00:39:34,829
[ NationaI anthem ]
529
00:39:40,111 --> 00:39:42,739
[ end of show tone ]
530
00:41:25,249 --> 00:41:28,150
-We'll call it a natural death.
-Is that what it was?
531
00:41:28,252 --> 00:41:30,652
-Well, it makes things
less complicated.
532
00:41:30,754 --> 00:41:32,654
-For who?
-For everyone.
533
00:41:32,756 --> 00:41:34,314
Your father will understand.
534
00:41:34,425 --> 00:41:37,485
-My father has
nothing to do with this.
535
00:41:37,595 --> 00:41:39,654
She's my grandmother.
536
00:41:39,763 --> 00:41:42,323
-She's here under his name.
537
00:41:42,433 --> 00:41:44,663
-He's given me permission
to look after this.
538
00:41:48,772 --> 00:41:50,706
Look.
You can call him if you want.
539
00:41:54,278 --> 00:41:56,974
-So we'll...
Proceed with an inquest.
540
00:42:00,217 --> 00:42:02,378
-I thought it was
a natural death.
541
00:42:27,745 --> 00:42:29,440
-Where have you been?
542
00:42:29,547 --> 00:42:31,447
-Out.
543
00:42:31,549 --> 00:42:32,948
-You never go out.
544
00:42:33,050 --> 00:42:35,109
-That's where I was.
545
00:42:40,024 --> 00:42:41,958
-You're avoiding me.
546
00:42:44,128 --> 00:42:46,028
-That's right.
547
00:42:46,130 --> 00:42:48,655
-Why?
548
00:42:48,766 --> 00:42:50,825
-I've got other things
on my mind.
549
00:42:50,935 --> 00:42:53,301
-Like what?
550
00:42:53,404 --> 00:42:56,498
-Getting settled.
551
00:42:56,607 --> 00:42:58,700
-What are you talking about?
552
00:43:01,211 --> 00:43:03,270
-Sandra...
553
00:43:03,380 --> 00:43:06,508
I have to sleep.
I'm really tired.
554
00:43:06,617 --> 00:43:09,177
-I need to talk.
555
00:43:09,286 --> 00:43:11,220
-Not now.
556
00:43:16,226 --> 00:43:17,659
Tomorrow.
557
00:43:51,929 --> 00:43:53,897
[ phone ringing ]
558
00:43:57,267 --> 00:43:58,825
[ phone ringing ]
559
00:43:58,936 --> 00:44:00,801
Stan: YEAH.
560
00:44:06,877 --> 00:44:08,469
I see.
561
00:44:16,387 --> 00:44:18,321
When did this happen?
562
00:44:21,725 --> 00:44:24,455
Okay then, thank you.
563
00:44:24,561 --> 00:44:26,791
Give me about an hour
and I'll call you back.
564
00:44:30,234 --> 00:44:32,168
No, that's fine.
Thank you very much.
565
00:44:34,238 --> 00:44:36,570
Right. I certainly
suspected it, yes.
566
00:44:39,243 --> 00:44:42,144
No. I don't think
that will be necessary.
567
00:44:42,246 --> 00:44:44,146
Thank you all the same.
568
00:44:44,248 --> 00:44:46,148
Yes. I understand that.
Don't worry about it,
569
00:44:46,250 --> 00:44:48,309
things will be taken care of.
570
00:44:48,419 --> 00:44:50,751
I'll call you back
in about an hour, okay?
571
00:45:02,700 --> 00:45:05,260
Your... grandmother
just passed away.
572
00:45:14,211 --> 00:45:16,406
-Let me look after her now.
573
00:45:25,622 --> 00:45:29,114
TV: Good morning.
This is cqrt, channel 79.
574
00:45:29,226 --> 00:45:33,686
We're signing on now
for another broadcast day.
575
00:45:33,797 --> 00:45:34,229
65,000 watts audio power.
197 watts video.
576
00:45:37,668 --> 00:45:39,329
We hope you enjoy
our broadcast day
577
00:45:39,436 --> 00:45:41,336
this morning.
It's a pleasure to serve you.
578
00:45:41,438 --> 00:45:43,133
-An unmarked grave.
579
00:45:43,240 --> 00:45:45,708
-It's what she wanted.
580
00:45:45,809 --> 00:45:47,936
-How do you know?
581
00:45:48,045 --> 00:45:51,105
-She told me.
582
00:45:51,215 --> 00:45:54,548
-I thought she couldn't speak.
583
00:45:54,651 --> 00:45:58,143
-She wanted it... to be known.
584
00:46:00,224 --> 00:46:02,488
-Then she knew
she was gonna die.
585
00:46:02,593 --> 00:46:06,085
-Maybe.
586
00:46:06,196 --> 00:46:08,562
How would I know?
587
00:46:08,665 --> 00:46:11,759
-All right. We'll give her
what she wanted;
588
00:46:11,869 --> 00:46:13,803
an unmarked grave.
589
00:46:19,209 --> 00:46:21,973
-There was something else...
590
00:46:26,350 --> 00:46:29,751
She didn't want you
at the funeral.
591
00:46:36,226 --> 00:46:38,126
-I really have no idea
what to wear.
592
00:46:38,228 --> 00:46:40,128
I've never been to a funeral.
593
00:46:40,230 --> 00:46:42,698
-That's all right.
We're not invited.
594
00:47:06,824 --> 00:47:09,622
-You just want to check
the machine with your own tape?
595
00:47:09,726 --> 00:47:12,092
-Yes.
596
00:47:12,196 --> 00:47:14,096
Can you leave us alone
for a moment?
597
00:47:14,198 --> 00:47:16,530
We'd like to discuss this.
598
00:47:18,869 --> 00:47:22,202
I thought you'd like to see it.
That's why I recorded it.
599
00:47:24,541 --> 00:47:26,771
I couldn't get
the sound to work.
600
00:47:26,877 --> 00:47:28,777
It was a pretty simple eulogy.
601
00:47:28,879 --> 00:47:31,905
I didn't know
that much about her.
602
00:47:33,984 --> 00:47:36,646
It was better than making
something up, wasn't it?
603
00:47:41,892 --> 00:47:43,792
You're wondering
why I didn't wait?
604
00:47:43,894 --> 00:47:47,796
I thought I was
doing you a favour.
605
00:47:47,898 --> 00:47:50,799
-A favour.
-Yes.
606
00:47:50,901 --> 00:47:54,132
-That was my mother.
607
00:47:54,238 --> 00:47:55,796
-I left the stone blank.
608
00:47:55,906 --> 00:47:58,136
You can put down
whatever you want.
609
00:47:58,242 --> 00:48:00,176
-You're sick.
610
00:48:00,277 --> 00:48:03,178
-I would have called you.
But you didn't leave a number.
611
00:48:03,280 --> 00:48:05,407
[ phone ringing ]
612
00:48:05,515 --> 00:48:08,109
It was a good funeral, aline.
Believe me.
613
00:48:11,989 --> 00:48:14,082
You wouldn't have done it
any differently.
614
00:48:14,191 --> 00:48:16,591
-I would have been there.
615
00:48:16,693 --> 00:48:18,422
-But you weren't.
616
00:48:18,528 --> 00:48:21,258
You were out of town.
And now, you're watching it.
617
00:48:21,365 --> 00:48:22,593
-On television.
618
00:48:22,699 --> 00:48:23,859
-Sure.
619
00:48:23,967 --> 00:48:27,767
You're just not
in the right mood.
620
00:48:27,871 --> 00:48:31,466
But when you are,
you can play it.
621
00:48:38,382 --> 00:48:40,316
Anytime you want.
622
00:48:53,563 --> 00:48:56,623
TV: From the scorching heat and
the feverish storms of the mohave,
623
00:48:56,733 --> 00:48:58,633
we travel to the south pole.
624
00:48:58,735 --> 00:49:01,727
Like the buzzard,
penguins usually mate for life.
625
00:49:01,838 --> 00:49:04,739
No mean feat in this day of age.
626
00:49:07,678 --> 00:49:09,771
-Hi.
-Hi.
627
00:49:10,847 --> 00:49:13,748
-I was just about to make
a sandwich. Would you like one?
628
00:49:13,850 --> 00:49:15,249
-That's okay.
629
00:49:15,352 --> 00:49:16,580
-A beer?
630
00:49:16,687 --> 00:49:18,814
-No, thanks.
631
00:49:18,922 --> 00:49:21,254
-Where's Sandra?
632
00:49:21,358 --> 00:49:22,757
-She's sleeping.
633
00:49:22,859 --> 00:49:24,326
-So early?
634
00:49:24,428 --> 00:49:27,591
-She hasn't been feeling well.
635
00:49:27,698 --> 00:49:30,724
-What do you mean?
-She's been depressed.
636
00:49:30,834 --> 00:49:32,597
-About what?
637
00:49:32,703 --> 00:49:35,171
-I don't know.
638
00:49:35,272 --> 00:49:37,172
-Haven't you talked
with her about it?
639
00:49:37,274 --> 00:49:41,108
-If she had something
to tell me, she would.
640
00:49:41,211 --> 00:49:43,509
TV: Though he can't fly,
641
00:49:43,613 --> 00:49:45,513
the penguin has
a strongly-keeled breast bone
642
00:49:45,615 --> 00:49:47,446
and powerful tight muscles.
643
00:49:47,551 --> 00:49:49,451
His wings have evolved
into flippers.
644
00:49:49,553 --> 00:49:52,283
-Do you love her?
645
00:49:52,389 --> 00:49:54,789
TV: As we can see,
these curious creatures
646
00:49:54,891 --> 00:49:57,382
can actually fly above water...
647
00:49:57,494 --> 00:49:59,428
-That's a funny question.
648
00:50:01,732 --> 00:50:04,132
-I'm just asking.
-Why?
649
00:50:04,234 --> 00:50:06,134
-I don't know.
650
00:50:06,236 --> 00:50:08,636
-I... appreciate her simplicity.
651
00:50:08,739 --> 00:50:11,640
I'm tired of complications.
652
00:50:11,742 --> 00:50:13,471
-Do you think she's simple?
653
00:50:13,577 --> 00:50:16,808
-Well, she's not exactly a burden.
654
00:50:16,913 --> 00:50:18,642
-And that's what
you're looking for.
655
00:50:18,749 --> 00:50:21,582
-I want things to be
comfortable. Yes.
656
00:50:24,421 --> 00:50:26,355
Healed?
657
00:50:29,760 --> 00:50:31,660
-Then, you're happy
that armen's gone.
658
00:50:31,762 --> 00:50:35,323
-I wouldn't exactly
say I was happy.
659
00:50:35,432 --> 00:50:37,559
-But she must
have been a burden.
660
00:50:55,952 --> 00:50:58,682
-Did you find a job yet?
661
00:50:58,789 --> 00:51:00,223
-No.
662
00:51:00,223 --> 00:51:02,623
-I... could give you a franchise.
663
00:51:02,726 --> 00:51:04,125
-I don't think so.
664
00:51:04,227 --> 00:51:06,127
-Oh, you want
to start at the bottom.
665
00:51:06,229 --> 00:51:08,129
Feel you've earned your way.
-Yes.
666
00:51:08,231 --> 00:51:11,792
-I can understand that.
What about a hotel, then?
667
00:51:11,902 --> 00:51:14,302
I have some friends
in the hotel business.
668
00:51:14,404 --> 00:51:16,634
You could start
as low as you want.
669
00:51:16,740 --> 00:51:18,469
-That might be okay.
670
00:51:18,575 --> 00:51:21,806
-I'll talk to them
in the morning.
671
00:51:21,912 --> 00:51:23,846
-Thanks.
672
00:51:27,918 --> 00:51:30,853
-Why don't you come
and watch TV with me?
673
00:51:36,827 --> 00:51:40,024
TV: And it usually provides the
requirements of any good home.
674
00:52:21,805 --> 00:52:24,797
-Now, there are two ways
of looking at a place like this.
675
00:52:24,908 --> 00:52:28,036
One is as a charity;
And the other is as a business.
676
00:52:28,145 --> 00:52:30,045
Now the charity side of me
677
00:52:30,147 --> 00:52:32,081
would like to keep
your mother here for free.
678
00:52:32,182 --> 00:52:34,480
The charity side is...
679
00:52:34,584 --> 00:52:36,484
Also moved by your, uh,
680
00:52:36,586 --> 00:52:38,645
concern for her well-being.
681
00:52:38,755 --> 00:52:41,087
Specially in the light
of your on recent tragedy.
682
00:52:41,191 --> 00:52:43,159
But, uh...
683
00:52:43,260 --> 00:52:44,818
The business side is...
684
00:52:44,928 --> 00:52:46,691
-I'll look after the business side.
685
00:52:46,796 --> 00:52:49,264
-What do you mean?
686
00:52:51,535 --> 00:52:53,469
-I'll pay any money she owes you.
687
00:52:57,274 --> 00:52:58,798
-Uh-huh. How?
688
00:52:58,909 --> 00:53:01,742
-I've finished school.
I've got a job.
689
00:53:01,845 --> 00:53:03,779
I'll be making money.
690
00:53:03,880 --> 00:53:06,781
-Why would you do that?
691
00:53:06,883 --> 00:53:09,647
-Because she's a friend.
692
00:53:12,389 --> 00:53:14,949
-But, uh...
693
00:53:15,058 --> 00:53:16,958
-It's my charity side.
694
00:53:23,233 --> 00:53:25,292
Did you decide what you wanted
on the tombstone?
695
00:53:25,402 --> 00:53:27,302
-Nothing.
696
00:53:27,404 --> 00:53:29,804
-No dates?
-No.
697
00:53:29,906 --> 00:53:32,136
-Place of birth?
698
00:53:32,242 --> 00:53:34,176
A simple epitaph?
699
00:53:38,248 --> 00:53:41,274
I got a job, working at a hotel.
700
00:53:44,921 --> 00:53:47,151
I'm gonna take armen out
of the nursing home.
701
00:53:47,257 --> 00:53:50,158
I'll pay for a private nurse.
702
00:53:50,260 --> 00:53:53,161
My father won't help me.
703
00:53:53,263 --> 00:53:56,824
Will you?
-How?
704
00:53:56,933 --> 00:53:59,163
-I don't have the authority
to take her out.
705
00:53:59,269 --> 00:54:01,760
She's there under...
My father's name.
706
00:54:01,871 --> 00:54:04,101
-He won't give you permission?
-No.
707
00:54:04,207 --> 00:54:06,607
-Even if you pay?
-No.
708
00:54:06,710 --> 00:54:08,109
-Why not?
709
00:54:08,211 --> 00:54:10,145
-He likes to have control.
710
00:54:12,215 --> 00:54:14,649
-Then how do you plan to do it?
711
00:54:16,720 --> 00:54:18,813
-I stole these from
the nursing home.
712
00:54:22,225 --> 00:54:24,785
There your mother's
identification tags.
713
00:54:24,894 --> 00:54:27,294
I found them beside her.
714
00:54:27,397 --> 00:54:30,127
I'll place these
on my grandmother's bed.
715
00:54:30,233 --> 00:54:32,167
-You can't.
They know she's dead.
716
00:54:34,237 --> 00:54:36,137
What do you mean?
717
00:54:36,239 --> 00:54:40,642
-I... I told them
it was my grandmother.
718
00:54:40,744 --> 00:54:44,805
It was the only way I could go
ahead with the funeral.
719
00:54:44,914 --> 00:54:46,814
That's why I left
the stone unmarked.
720
00:54:46,916 --> 00:54:48,850
-You're joking.
721
00:54:53,256 --> 00:54:55,156
Is this my mother's grave?
722
00:54:55,258 --> 00:54:57,192
-Of course, it is.
723
00:54:59,929 --> 00:55:04,764
Now... I'd like you to help me
get armen out of there.
724
00:55:04,868 --> 00:55:07,769
All you have to do is take her away.
It's that simple.
725
00:55:07,871 --> 00:55:09,805
They think she's your mother.
726
00:55:13,710 --> 00:55:15,769
I'd like to keep her
at your place.
727
00:55:15,879 --> 00:55:18,609
She'd be happy there.
728
00:55:18,715 --> 00:55:20,546
We could look after her.
729
00:56:01,257 --> 00:56:03,657
[ phone ringing ]
730
00:56:08,531 --> 00:56:10,465
-Hello.
731
00:56:19,876 --> 00:56:21,275
How are you?
732
00:56:21,378 --> 00:56:25,439
-I'm fine.
A bit lonely but fine.
733
00:56:25,548 --> 00:56:28,608
-Lonely?
-Yes.
734
00:56:28,718 --> 00:56:30,276
-Why?
735
00:56:30,387 --> 00:56:32,617
-I had a strange day.
736
00:56:32,722 --> 00:56:34,622
Funny things happened.
737
00:56:34,724 --> 00:56:36,783
-Funny things happen all the time.
738
00:56:36,893 --> 00:56:38,827
-Yes. I suppose so.
739
00:56:40,897 --> 00:56:44,298
-So, what does a girl like you do
740
00:56:44,401 --> 00:56:46,631
when she's lonely?
741
00:56:46,736 --> 00:56:49,637
-She lets her... mind wander.
742
00:56:49,739 --> 00:56:51,297
-To what?
743
00:56:51,408 --> 00:56:52,966
-Dreams.
744
00:56:53,076 --> 00:56:55,135
-Of what?
745
00:56:55,245 --> 00:56:57,145
-Dreams of being...
746
00:56:57,247 --> 00:56:59,647
With a man like you.
747
00:56:59,749 --> 00:57:01,410
-You like my type, do you?
748
00:57:01,518 --> 00:57:03,748
-Oh yes.
749
00:57:03,853 --> 00:57:08,950
-And... what do you dream
of doing to a man like me?
750
00:57:09,058 --> 00:57:12,084
-You don't want to know.
-Yes, I do.
751
00:57:12,195 --> 00:57:15,096
-Are you sure?
752
00:57:15,198 --> 00:57:17,758
-Positive.
753
00:57:17,867 --> 00:57:20,768
-Well, first of all,
754
00:57:20,870 --> 00:57:23,566
I'd run my tongue over your chest.
755
00:57:41,891 --> 00:57:43,620
-That would feel good.
756
00:57:43,726 --> 00:57:47,127
-That's good.
757
00:57:47,230 --> 00:57:50,131
-And... what would you be doing
to yourself
758
00:57:50,233 --> 00:57:53,168
while you were running
your tongue over my chest?
759
00:57:55,238 --> 00:57:58,139
-I'd be...
Playing with my breast.
760
00:57:58,241 --> 00:58:00,004
-Which one?
761
00:58:00,109 --> 00:58:02,304
-The right one.
762
00:58:15,492 --> 00:58:17,426
-Then?
763
00:58:21,865 --> 00:58:25,096
Then?
764
00:58:25,201 --> 00:58:28,102
[ diaI tone ]
765
00:58:28,204 --> 00:58:30,764
Hello?
766
00:58:30,874 --> 00:58:33,468
[ crying ]
767
00:59:40,543 --> 00:59:42,602
-This is great.
-Exaggerate.
768
00:59:42,712 --> 00:59:44,441
-I mean it.
769
00:59:44,547 --> 00:59:46,606
-I made an extra set of keys.
770
00:59:46,716 --> 00:59:49,446
-Thanks. How much do I owe you?
-It's okay.
771
00:59:49,552 --> 00:59:52,112
-No really.
-As long as we share the rent.
772
00:59:52,221 --> 00:59:55,213
-These must have cost something.
-They're a gift.
773
01:00:00,897 --> 01:00:04,128
-I'm moving out of the condo.
-Why?
774
01:00:04,233 --> 01:00:06,861
-It's time.
-Can you afford it?
775
01:00:10,073 --> 01:00:11,700
-If I move in here.
776
01:00:11,808 --> 01:00:14,800
-Are you serious?
-Sure. Why not?
777
01:00:14,911 --> 01:00:16,970
-It wasn't part of the agreement.
778
01:00:19,749 --> 01:00:21,808
-I'll sleep on this side
of the room. Beside armen.
779
01:00:21,918 --> 01:00:23,818
-I wouldn't think so.
-I'll pay you extra. For rent.
780
01:00:23,920 --> 01:00:28,118
-No.
-I'll pay all the rent.
781
01:00:28,224 --> 01:00:30,215
-Then, why don't you move
somewhere else?
782
01:00:35,932 --> 01:00:37,866
-Because I'd like
to stay with you.
783
01:00:39,936 --> 01:00:41,836
-Why am I doing this?
784
01:00:41,938 --> 01:00:43,872
-As a favour.
785
01:00:49,612 --> 01:00:52,672
She likes it here.
786
01:00:57,520 --> 01:00:59,647
-Why don't you take
the one in the living room?
787
01:00:59,756 --> 01:01:02,520
-This one's better.
-But it's his.
788
01:01:02,625 --> 01:01:05,253
-There's lots more where it came from.
-Did you ask?
789
01:01:05,361 --> 01:01:07,659
-Of course not.
-Can we talk about this?
790
01:01:07,764 --> 01:01:09,425
-No.
-Why not?
791
01:01:09,532 --> 01:01:11,762
-Because it's decided.
-I want you to stay.
792
01:01:11,868 --> 01:01:14,598
-I don't want to.
793
01:01:31,754 --> 01:01:33,153
-You won't miss me?
794
01:01:33,256 --> 01:01:35,656
-I hope not.
795
01:01:35,758 --> 01:01:38,318
-What if you do?
796
01:01:38,428 --> 01:01:40,362
-I'll live with it.
797
01:01:40,463 --> 01:01:43,296
People live with
all sorts of things.
798
01:02:06,422 --> 01:02:09,323
-I mean, there are two ways
of looking at this job.
799
01:02:09,425 --> 01:02:11,620
One is, you're here
to help people.
800
01:02:11,728 --> 01:02:13,787
Which is fine. That's fine.
801
01:02:13,896 --> 01:02:16,626
The other is, you're out there
to make a buck.
802
01:02:16,733 --> 01:02:19,463
Now personally,
my attitude has always been...
803
01:02:19,569 --> 01:02:21,469
See this?
804
01:02:21,571 --> 01:02:23,630
This likes to be protected.
805
01:02:23,740 --> 01:02:26,641
Now, this whole section of the hotel
was closed for the winter.
806
01:02:26,743 --> 01:02:29,143
So we're using it to store
cots and stuff. Okay?
807
01:02:29,245 --> 01:02:30,439
-Sure.
808
01:02:30,546 --> 01:02:31,638
-Okay.
809
01:02:31,748 --> 01:02:34,342
So, down here,
those are the executive suites.
810
01:03:30,740 --> 01:03:33,800
[ Armenian ]
811
01:03:47,757 --> 01:03:49,691
[ Iaughter ]
812
01:04:17,720 --> 01:04:20,120
-Give me a kiss now, okay?
813
01:04:20,223 --> 01:04:22,487
-Baba, black sheep out on the moon.
814
01:04:24,560 --> 01:04:27,120
[ Armenian ]
815
01:04:27,230 --> 01:04:30,529
[ He's singing ]
816
01:04:30,633 --> 01:04:33,124
Yes sir yes sir
817
01:04:33,236 --> 01:04:37,138
one for my master
and one for my game
818
01:04:37,240 --> 01:04:39,140
one for my little girl
Edith was her name
819
01:04:39,242 --> 01:04:41,642
baba black sheep out there
in the moon
820
01:04:41,744 --> 01:04:44,144
yes sir yes sir
821
01:04:44,247 --> 01:04:46,181
-good boy. Good boy.
822
01:04:48,417 --> 01:04:50,351
When did you teach him that?
823
01:05:02,198 --> 01:05:04,792
[ Armenian ]
824
01:05:16,712 --> 01:05:19,806
-They're all blank.
825
01:05:19,916 --> 01:05:23,443
-Maybe it's the new machine.
826
01:05:23,552 --> 01:05:26,919
-What?
827
01:05:27,023 --> 01:05:30,459
-Maybe it doesn't take
this kind of tape.
828
01:05:33,729 --> 01:05:35,663
-That's not possible.
829
01:05:38,734 --> 01:05:40,463
-Stan...
830
01:05:40,569 --> 01:05:42,628
Turn it on.
831
01:06:10,766 --> 01:06:14,224
[ Armenian ]
832
01:06:22,878 --> 01:06:24,812
-They could have been anyone's.
833
01:06:27,883 --> 01:06:30,613
Kids switch flowers
around all the time.
834
01:06:30,720 --> 01:06:32,654
As a joke.
835
01:06:37,727 --> 01:06:40,025
There's nothing to worry about.
836
01:07:39,889 --> 01:07:41,356
-Maybe she forgot.
837
01:07:47,396 --> 01:07:49,694
Why don't we do it without her?
838
01:07:55,237 --> 01:07:57,171
What are you thinking about?
839
01:07:59,241 --> 01:08:02,733
-He stole the tapes.
840
01:08:02,845 --> 01:08:05,746
-Why would he do that?
841
01:08:05,848 --> 01:08:08,112
-I'm sure you can find out.
842
01:09:03,339 --> 01:09:06,740
-How did you know I was here?
-Your father told me.
843
01:09:06,842 --> 01:09:09,743
-What do you want?
-He found out about the tapes.
844
01:09:09,845 --> 01:09:12,643
-You told him?
-I wouldn't do that.
845
01:09:17,853 --> 01:09:21,084
He saw someone
at your grandmother's grave.
846
01:09:21,190 --> 01:09:23,750
-What do you mean?
-A young woman.
847
01:09:23,859 --> 01:09:28,091
-So?
-Who is she?
848
01:09:28,197 --> 01:09:30,131
-How would I know?
849
01:09:40,543 --> 01:09:44,775
What was he doing there?
-Paying his respects.
850
01:09:44,880 --> 01:09:46,609
-It's a little late for that.
851
01:09:46,715 --> 01:09:48,774
-He hasn't been himself.
852
01:09:48,884 --> 01:09:50,818
-Then, who has he been?
853
01:09:53,889 --> 01:09:57,620
-He's seeing a private detective.
854
01:09:57,726 --> 01:09:59,023
-What for?
855
01:09:59,128 --> 01:10:00,459
-To find out.
856
01:10:00,563 --> 01:10:02,622
-To find out what?
-He won't tell me.
857
01:10:02,731 --> 01:10:05,291
He's just very suspicious.
858
01:10:05,401 --> 01:10:07,631
-That's his problem.
859
01:10:07,736 --> 01:10:09,670
-I thought you should know.
860
01:10:14,743 --> 01:10:16,677
-Thanks.
861
01:10:23,752 --> 01:10:25,686
-Do you need any help?
862
01:10:30,492 --> 01:10:33,825
-There's two ways of approaching
a task like this.
863
01:10:33,929 --> 01:10:36,659
One is a straight 9-to-5 approach.
864
01:10:36,765 --> 01:10:38,164
Which is fine.
865
01:10:38,267 --> 01:10:41,828
It'll get the job done...
Eventually.
866
01:10:41,937 --> 01:10:46,169
Now the second approach is for me
to devote myself with as much...
867
01:10:46,275 --> 01:10:49,608
Drive and obsession
as you're displaying right now.
868
01:10:52,615 --> 01:10:55,175
The second approach will cost
a little more.
869
01:10:55,284 --> 01:10:57,844
-That's fine.
-Good.
870
01:10:57,953 --> 01:11:00,683
So you're sure of everything
you've told me so far?
871
01:11:00,789 --> 01:11:02,279
-Yes.
872
01:11:02,391 --> 01:11:04,291
-And you're positive that's
where you've seen her,
873
01:11:04,393 --> 01:11:07,294
at the nursing home?
-Uh-huh.
874
01:11:07,396 --> 01:11:09,125
-Was she working there?
875
01:11:09,231 --> 01:11:12,098
A nurse might visit
the grave of a deceased patient.
876
01:11:12,201 --> 01:11:15,762
-I don't think she was a nurse.
877
01:11:15,871 --> 01:11:18,931
-Then who is she?
878
01:11:19,041 --> 01:11:22,340
-That's what I'm paying you
to find out.
879
01:11:29,752 --> 01:11:32,653
-What's going on?
880
01:11:32,755 --> 01:11:35,485
-We've got to move armen.
-Why?
881
01:11:35,591 --> 01:11:37,650
Why?
-My father saw you.
882
01:11:37,760 --> 01:11:39,660
-Where?
-At the graveyard.
883
01:11:39,762 --> 01:11:41,662
-What was he doing there?
-I don't know.
884
01:11:41,764 --> 01:11:43,664
-You said he wouldn't go.
-Where are her gloves?
885
01:11:43,766 --> 01:11:46,166
-Does he know that she's here?
-He'll find out.
886
01:11:46,268 --> 01:11:47,269
-How?
887
01:11:47,269 --> 01:11:49,669
-He knows where I work.
I could be followed.
888
01:11:49,772 --> 01:11:52,172
-So where are you taking her now?
889
01:11:52,274 --> 01:11:54,174
-There's a section of the hotel
closed for the winter.
890
01:11:54,276 --> 01:11:56,301
-So?
-I can keep her in one of the rooms.
891
01:11:56,412 --> 01:11:58,175
-For how long?
-Till spring.
892
01:11:58,280 --> 01:12:00,646
-And then?
-I don't know.
893
01:12:00,749 --> 01:12:03,650
-Maybe you should think about it.
You can't keep moving her around.
894
01:12:03,752 --> 01:12:07,779
-We don't have a choice.
-We can put her back.
895
01:12:07,890 --> 01:12:09,824
-Would you really want to do that?
896
01:12:13,595 --> 01:12:16,291
-She took her out
of the nursing home
897
01:12:16,398 --> 01:12:18,832
a few days after your
mother-in-law passed away.
898
01:12:22,905 --> 01:12:24,805
Now she didn't have
a permanent address
899
01:12:24,907 --> 01:12:27,171
but we tracked her down
to this building.
900
01:12:29,244 --> 01:12:33,647
It appears that your son
and her are living together.
901
01:12:33,749 --> 01:12:36,479
This stuff was shot
a couple of hours ago.
902
01:12:36,585 --> 01:12:38,143
-Are they keeping someone there?
903
01:12:38,253 --> 01:12:40,153
-I was gonna check
on that tomorrow.
904
01:12:40,255 --> 01:12:42,746
-No. I'll go a little later.
905
01:12:59,274 --> 01:13:01,765
Hello.
May I come in for a moment?
906
01:13:01,877 --> 01:13:04,812
You must be wondering who I am.
I am van's father.
907
01:13:11,720 --> 01:13:13,654
He is living here, isn't he?
908
01:13:16,225 --> 01:13:18,785
Actually, we've met
at the nursing home.
909
01:13:18,894 --> 01:13:20,794
You had your mother there.
910
01:13:20,896 --> 01:13:23,296
But I've been told
that you took her out.
911
01:13:23,399 --> 01:13:25,993
A few days after
my mother-in-law passed on.
912
01:13:30,239 --> 01:13:32,139
I saw you at the cemetery.
913
01:13:32,241 --> 01:13:34,766
You were putting flowers
on her grave.
914
01:13:40,582 --> 01:13:43,517
You must have been quite close.
915
01:13:45,754 --> 01:13:48,154
Where is your mother?
Are you keeping her somewhere?
916
01:13:48,257 --> 01:13:50,157
It wasn't a very good nursing home.
917
01:13:50,259 --> 01:13:52,159
I can understand why
you'd want to move her.
918
01:13:52,261 --> 01:13:54,195
Bring her here maybe.
919
01:14:00,869 --> 01:14:05,329
Well, these things can be clarified.
920
01:14:10,712 --> 01:14:13,875
-Do you know what I dream
of doing to a man like you?
921
01:14:25,227 --> 01:14:28,128
-They both work full-time
at the hotel.
922
01:14:28,230 --> 01:14:30,790
She leaves the apartment
at 6:30 in the morning,
923
01:14:30,899 --> 01:14:32,799
comes back at 4:00.
924
01:14:32,901 --> 01:14:35,631
He leaves at 3:00,
comes back around midnight.
925
01:14:35,737 --> 01:14:37,637
-What does she do?
-Works as a maid.
926
01:14:37,739 --> 01:14:40,139
She got the job a few days ago.
927
01:14:40,242 --> 01:14:42,733
-So, is there any other place
that they visit?
928
01:14:42,845 --> 01:14:45,643
-Not regularly.
929
01:14:45,747 --> 01:14:48,648
Now we've checked all the guests
registered at the hotel,
930
01:14:48,750 --> 01:14:51,719
as well as everyone
in the apartment building.
931
01:14:51,820 --> 01:14:53,151
-And?
932
01:14:53,255 --> 01:14:54,654
-Nothing.
933
01:14:54,756 --> 01:14:56,656
Now there is this wing
of the hotel
934
01:14:56,758 --> 01:14:59,818
that they closed for the winter.
935
01:14:59,928 --> 01:15:02,863
I suppose I'd keep an eye out
for any unusual activity there.
936
01:15:02,965 --> 01:15:05,456
-All right.
937
01:16:12,267 --> 01:16:14,701
[ door opening ]
938
01:16:22,544 --> 01:16:24,603
-You scared me.
-Sorry. I'm a bit early.
939
01:16:24,713 --> 01:16:26,271
-What's the matter?
940
01:16:26,381 --> 01:16:28,281
-They're opening up this wing,
next week.
941
01:16:28,383 --> 01:16:30,613
-You said they won't until April.
942
01:16:30,719 --> 01:16:33,654
-There's a convention coming in.
-So what do we do?
943
01:16:37,893 --> 01:16:40,123
-There's that storage area
across the hall.
944
01:16:40,228 --> 01:16:42,628
Where they keep all those cots.
945
01:16:42,731 --> 01:16:44,631
If we put her in there,
946
01:16:44,733 --> 01:16:47,293
I could report that I found
someone sleeping.
947
01:16:47,402 --> 01:16:49,302
I mean, I'd have
to make her up a bit.
948
01:16:49,404 --> 01:16:52,635
-I don't understand.
949
01:16:52,741 --> 01:16:55,642
-They'd think she was a bag lady.
950
01:16:55,744 --> 01:16:57,473
They'd take her away.
951
01:16:57,579 --> 01:16:59,638
-But she needs care.
952
01:16:59,748 --> 01:17:02,046
-They'd see that.
She'd be put some place.
953
01:17:02,150 --> 01:17:05,745
-A home?
-Of some sort.
954
01:17:05,854 --> 01:17:08,084
-So she wouldn't end up
where she started.
955
01:17:08,190 --> 01:17:11,091
-But we'll find her.
-How?
956
01:17:11,193 --> 01:17:12,751
-Track her down.
957
01:17:12,861 --> 01:17:15,728
Look at every possible place
that they could put her.
958
01:17:15,831 --> 01:17:18,766
-You know how much time
that would take?
959
01:17:18,867 --> 01:17:20,926
-We have time.
960
01:17:42,891 --> 01:17:46,292
-This was recorded
a few hours ago.
961
01:17:46,395 --> 01:17:50,126
Room 2326. North wing.
962
01:17:50,232 --> 01:17:51,631
Stan: GOOD.
963
01:17:51,733 --> 01:17:54,133
Detective:
SHOULD I KEEP UP THE SURVEILLANCE?
964
01:17:54,236 --> 01:17:56,227
Stan: SURE.
965
01:18:48,724 --> 01:18:51,625
-Yes sir. What can I do for you?
-I'd like a room.
966
01:18:51,727 --> 01:18:53,456
-Certainly. Will that
be single accommodation?
967
01:18:53,562 --> 01:18:55,462
-I'd like room 2326,
in the north wing.
968
01:18:55,564 --> 01:18:58,465
-I'm sorry, sir, but the north
wing is closed for the winter.
969
01:18:58,567 --> 01:19:00,398
-I'll tell you what
the situation is.
970
01:19:00,502 --> 01:19:03,403
That's the room that my wife
and I spent our honeymoon in.
971
01:19:03,505 --> 01:19:07,805
It's very important that I
see it... for personal reasons.
972
01:19:07,909 --> 01:19:09,570
I won't spend the night.
973
01:19:09,678 --> 01:19:12,579
I just want to have a look at it
for a few minutes.
974
01:19:12,681 --> 01:19:16,583
Memories. These things possess
you at the strangest times.
975
01:19:16,685 --> 01:19:18,585
-I'd like to accommodate you, sir,
976
01:19:18,687 --> 01:19:21,588
but the section is closed.
977
01:19:21,690 --> 01:19:24,625
-Very important memories.
978
01:19:28,263 --> 01:19:30,128
-All right.
979
01:19:32,200 --> 01:19:34,430
As long as you promise
to come right back.
980
01:19:34,536 --> 01:19:38,131
The elevator is locked.
-I'll take the stairs.
981
01:19:38,240 --> 01:19:40,731
-Yes. Is this hotel security?
982
01:19:43,211 --> 01:19:47,614
I just found an old woman
in one of the storage areas.
983
01:19:47,716 --> 01:19:49,650
Yes. I work here.
984
01:19:51,720 --> 01:19:53,119
In the north wing.
985
01:19:53,221 --> 01:19:57,624
She was just sleeping there.
986
01:19:57,726 --> 01:20:00,388
She... doesn't look very well.
987
01:21:15,904 --> 01:21:18,372
[ panting ]
988
01:22:06,187 --> 01:22:09,884
[ heavy breathing ]
989
01:22:22,037 --> 01:22:25,666
[ sobbing ]
990
01:24:41,976 --> 01:24:46,913
Captioning by cnst, Montreal
67600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.