All language subtitles for Extraction (2020) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,583 --> 00:01:16,883 [panting] 2 00:01:32,666 --> 00:01:33,786 - [bullet whizzes] - [grunts] 3 00:01:37,916 --> 00:01:38,956 [groans] 4 00:01:51,000 --> 00:01:52,080 [wheezing] 5 00:01:56,083 --> 00:01:57,083 [coughs] 6 00:01:58,333 --> 00:01:59,583 [groans] 7 00:02:28,333 --> 00:02:30,543 - [school bell ringing] - [indistinct chatter] 8 00:02:34,125 --> 00:02:36,075 [Ovi] I think I'll watch a movie and... 9 00:02:37,583 --> 00:02:39,963 Come on, let's go to my place. We'll watch a movie. 10 00:02:40,041 --> 00:02:41,581 - It'll be great. - [Arjun] Come on. 11 00:02:47,583 --> 00:02:49,642 [Sachin] ...inside the school. And then guess who found him? 12 00:02:49,666 --> 00:02:50,496 - [Arjun] Who? - [Sachin] Amit sir. 13 00:02:50,583 --> 00:02:51,833 - Oh! - [laughing] 14 00:02:52,333 --> 00:02:53,633 That's epic! Good! 15 00:02:55,083 --> 00:02:56,633 Go over and tell her who you are. 16 00:02:56,708 --> 00:02:58,828 - Get her one coffee. - No, I don't have money for it. 17 00:02:58,875 --> 00:03:00,665 I'll pay for the coffee. Hey, hey, listen. 18 00:03:00,750 --> 00:03:01,934 She's looking at you. She's blushing. 19 00:03:01,958 --> 00:03:03,668 She's blushing. Dude, she wants you. 20 00:03:03,750 --> 00:03:05,030 - Go over and talk. - No, no, no. 21 00:03:10,916 --> 00:03:12,786 - That's Ovi, though. - Isn't that hilarious? 22 00:03:12,875 --> 00:03:13,875 No! No! 23 00:03:41,875 --> 00:03:43,575 [in Hindi] Where have you been? 24 00:03:45,958 --> 00:03:47,288 [in English] With friends. 25 00:03:48,958 --> 00:03:51,878 [in Hindi] Hasn't your father told you to come straight home after school? 26 00:03:54,333 --> 00:03:55,423 Hmm? 27 00:04:04,083 --> 00:04:05,253 [Saju in English] Okay. 28 00:04:05,333 --> 00:04:07,043 [playing soft piano music] 29 00:04:33,291 --> 00:04:34,671 [cell phone vibrates] 30 00:04:43,166 --> 00:04:44,966 - [upbeat song playing] - [indistinct chatter] 31 00:04:45,791 --> 00:04:47,581 Insane night pub. I'm gonna come back. 32 00:04:47,666 --> 00:04:51,246 [band performing] ♪ Can I feel the space ♪ 33 00:04:52,500 --> 00:04:54,920 - ♪ Someone from the world ♪ - Hey. 34 00:04:55,000 --> 00:04:58,290 ♪ Is coming down to meet me ♪ 35 00:05:00,958 --> 00:05:03,078 - ♪ I can feel this... ♪ - [Arjun] Oh! 36 00:05:03,500 --> 00:05:06,880 Hey! What's up? Did you talk to her yet? 37 00:05:07,541 --> 00:05:08,461 Ah! 38 00:05:08,541 --> 00:05:09,751 Did you talk to her yet? 39 00:05:10,333 --> 00:05:11,633 - No. - Did he talk to... 40 00:05:11,708 --> 00:05:14,418 Come on, Ovi. You gotta go talk to her. 41 00:05:14,500 --> 00:05:15,790 Oh, she's smiling. 42 00:05:16,708 --> 00:05:18,248 I know what you need. Come on. 43 00:05:24,750 --> 00:05:26,880 Try it. Take one hit, man, it'll help you. 44 00:05:29,041 --> 00:05:30,421 [indistinct conversation] 45 00:05:30,916 --> 00:05:32,036 [car doors open] 46 00:05:32,125 --> 00:05:34,365 - [officer in Hindi] Having fun tonight? - [Ovi] Drop it. 47 00:05:35,500 --> 00:05:36,580 Ah... 48 00:05:36,666 --> 00:05:38,996 Are you guys from inside? Huh? 49 00:05:41,750 --> 00:05:43,420 I think you dropped something, no? 50 00:05:43,500 --> 00:05:44,880 [both] No! 51 00:05:44,958 --> 00:05:45,958 No? 52 00:05:52,500 --> 00:05:53,540 Did you buy this inside? 53 00:05:53,625 --> 00:05:55,625 - No, it's not ours. - [in English] Chill. Relax. 54 00:05:58,708 --> 00:05:59,878 [in Hindi] It's all good. 55 00:05:59,958 --> 00:06:01,418 You boys are lucky. 56 00:06:01,916 --> 00:06:03,536 You got your whole lives ahead of you. 57 00:06:05,875 --> 00:06:07,325 [yelling and struggling] 58 00:06:08,375 --> 00:06:10,575 [in English] No! 59 00:06:10,750 --> 00:06:12,750 [leader counting in Hindi] 60 00:06:33,583 --> 00:06:35,293 [guard 1 in Hindi] You all leave. 61 00:06:35,375 --> 00:06:38,705 [guard 2] Leave. Move fast. 62 00:06:53,791 --> 00:06:56,331 [in Hindi] I told you, you dumb motherfucker, 63 00:06:57,041 --> 00:06:59,251 to watch his every move... 64 00:06:59,875 --> 00:07:02,375 ...and yet Amir Asif has grabbed my son. 65 00:07:03,625 --> 00:07:04,875 We can negotiate. 66 00:07:04,958 --> 00:07:06,828 This isn't about ransom, Saju. 67 00:07:08,458 --> 00:07:09,828 It's about humiliation. 68 00:07:17,833 --> 00:07:18,963 Go to Dhaka. 69 00:07:21,250 --> 00:07:22,250 And do what? 70 00:07:22,625 --> 00:07:23,825 Steal him back. 71 00:07:24,833 --> 00:07:26,583 I'd need an army, Ovi. 72 00:07:26,666 --> 00:07:28,536 Then hire a fucking army! 73 00:07:32,458 --> 00:07:33,668 What do you think? 74 00:07:35,416 --> 00:07:38,786 You think I can't hurt you from here? 75 00:07:40,750 --> 00:07:42,080 Ovi, please... 76 00:07:43,666 --> 00:07:46,956 You want your son to see his next birthday? 77 00:07:49,333 --> 00:07:50,383 Then... 78 00:07:51,708 --> 00:07:53,538 get mine back. 79 00:08:09,541 --> 00:08:12,331 [in Hindi] Tell Mahajan to pay the ransom and get his son back. 80 00:08:14,666 --> 00:08:16,306 Why are they getting us involved in this? 81 00:08:21,416 --> 00:08:22,536 Neysa... 82 00:08:23,958 --> 00:08:25,418 There's not enough money. 83 00:08:25,916 --> 00:08:28,326 The NCB have frozen Mahajan's assets. 84 00:08:29,708 --> 00:08:31,208 [in English] I'm all he's got. 85 00:08:31,750 --> 00:08:32,750 You understand? 86 00:08:35,416 --> 00:08:36,456 Animals! 87 00:08:41,708 --> 00:08:44,168 [in Hindi] There's a man who does this sort of thing. 88 00:08:44,666 --> 00:08:48,286 His price will be out of Mahajan's reach. 89 00:08:48,916 --> 00:08:50,666 But there's a way I can play this. 90 00:08:50,750 --> 00:08:52,250 It will not be easy. 91 00:08:54,458 --> 00:08:55,878 Do whatever you have to. 92 00:09:11,750 --> 00:09:13,330 [in English] Christ! That is high. 93 00:09:13,708 --> 00:09:15,208 [Koen] It's only 30 meters. 94 00:09:18,166 --> 00:09:19,376 [Rata] Fuckin' high. 95 00:09:20,833 --> 00:09:23,583 - It's fuckin' beautiful, though. - [Koen] Mmm-hmm. 96 00:09:27,166 --> 00:09:28,166 [Rata] He okay? 97 00:09:29,291 --> 00:09:30,291 [Koen] He's fine. 98 00:09:30,833 --> 00:09:32,873 [Rata] You sure, bruh? 'Cause he looks fuckin' dead. 99 00:09:33,041 --> 00:09:34,541 Quit swearin' all the time. 100 00:09:34,916 --> 00:09:36,496 - So? - It makes you sound stupid. 101 00:09:36,583 --> 00:09:38,173 Find another fuckin' adjective. 102 00:09:38,250 --> 00:09:39,630 [Tyler chuckles] 103 00:09:40,333 --> 00:09:41,333 Told you he's fine. 104 00:09:47,083 --> 00:09:48,083 [exhales heavily] 105 00:09:48,125 --> 00:09:50,625 [Koen singing indistinctly] 106 00:09:53,708 --> 00:09:56,208 ♪ Oh and the night will look back ♪ 107 00:09:57,583 --> 00:10:00,883 ♪ I'm gonna travel all day all night ♪ 108 00:10:01,583 --> 00:10:03,633 - Hold my beer, would you? - Oh, I gotcha. 109 00:10:06,333 --> 00:10:08,633 - I said hold it. Don't drink it. - [Koen] I gotcha. 110 00:10:17,041 --> 00:10:18,461 - Christ! - [Koen laughs] 111 00:11:26,875 --> 00:11:28,325 [dog barks] 112 00:11:34,208 --> 00:11:35,208 Come here, girl. 113 00:11:36,875 --> 00:11:37,875 Hey. 114 00:11:49,708 --> 00:11:51,418 [Tyler] Make yourself at home. 115 00:11:51,500 --> 00:11:52,880 [chickens clucking] 116 00:11:55,000 --> 00:11:56,250 [water running] 117 00:11:58,333 --> 00:12:01,003 There's a chicken in your bathroom. 118 00:12:01,083 --> 00:12:04,133 Yeah, I like chickens, except when they shit everywhere. 119 00:12:15,291 --> 00:12:16,331 We landed the whale. 120 00:12:17,041 --> 00:12:17,881 Oh, yeah? 121 00:12:17,958 --> 00:12:19,998 Extraction. Indian kid. 122 00:12:20,083 --> 00:12:21,503 Drug lord's son. 123 00:12:21,583 --> 00:12:23,793 A rival gangster is holding this kid in Dhaka. 124 00:12:24,541 --> 00:12:25,961 I think Gaspar lives in Dhaka. 125 00:12:26,041 --> 00:12:27,581 Gaspar is out of the game. 126 00:12:28,500 --> 00:12:31,380 Clock's running at 16 hours. Deadline, Friday, noon. 127 00:12:32,000 --> 00:12:33,920 Proof of life as of six hours ago. 128 00:12:40,041 --> 00:12:41,251 Yeah, I'll take it. 129 00:12:42,875 --> 00:12:43,875 [grunts] 130 00:12:50,791 --> 00:12:55,171 This gangster, Amir Asif, he holds a massive sway in Dhaka. 131 00:12:55,250 --> 00:12:58,880 You get your hands on this kid, it's gonna get complicated. 132 00:12:59,416 --> 00:13:01,376 It's always fuckin' complicated, innit? 133 00:13:12,458 --> 00:13:13,578 This was a mistake. 134 00:13:16,500 --> 00:13:18,210 God, Nik, what are you doing here? 135 00:13:19,041 --> 00:13:20,711 [Tyler] Don't bullshit yourself. 136 00:13:21,333 --> 00:13:24,083 No one else is gonna commit to somethin' this fucked up. 137 00:13:33,208 --> 00:13:34,418 And why would you? 138 00:13:35,041 --> 00:13:36,461 I need the money. 139 00:13:37,958 --> 00:13:39,328 Chickens aren't cheap. 140 00:13:41,541 --> 00:13:43,921 You're hoping if you spin the chamber enough times, 141 00:13:44,000 --> 00:13:45,790 you're gonna catch a bullet. 142 00:13:51,916 --> 00:13:55,496 Tomorrow morning, I'll meet you in Fitzroy Crossing. 143 00:13:55,583 --> 00:13:57,543 If you're not sober, don't show up. 144 00:14:06,083 --> 00:14:07,173 What's his name? 145 00:14:08,333 --> 00:14:11,753 Ovi. Ovi Mahajan. 146 00:14:13,416 --> 00:14:15,076 Head on straight, Tyler. 147 00:15:00,583 --> 00:15:04,213 [Yaz] This is our extract. Ovi Mahajan, 14 years old. 148 00:15:04,291 --> 00:15:07,291 His father, Ovi Mahajan Senior, is in jail. 149 00:15:07,375 --> 00:15:09,955 So, his people employed us to get the boy back, 150 00:15:10,041 --> 00:15:11,211 and they refuse to negotiate. 151 00:15:11,291 --> 00:15:12,631 What about our opposition? 152 00:15:12,708 --> 00:15:15,918 [Yaz] Amir Asif. Dhaka's very own Pablo Escobar. 153 00:15:16,000 --> 00:15:19,330 Biggest drug lord in India versus biggest drug lord in Bangladesh. 154 00:15:19,416 --> 00:15:20,666 Sounds like some mythic shit. 155 00:15:20,750 --> 00:15:23,040 [Yaz] A lot of bad blood between them. 156 00:15:23,125 --> 00:15:27,325 This is our extraction point. So, José and Thiago will man a boat, 157 00:15:27,416 --> 00:15:31,126 ferry you and the kid nine miles down the river to a chopper. 158 00:15:31,208 --> 00:15:33,458 - Any questions? - How many hostiles on site? 159 00:15:34,416 --> 00:15:37,496 [Yaz] Maybe 20. Okay, clock is ticking. Let's chop-chop! 160 00:16:01,208 --> 00:16:03,208 [indistinct chatter] 161 00:16:23,333 --> 00:16:24,543 [cell phone ringing] 162 00:16:25,333 --> 00:16:27,253 [Kalam] You see the laundry across the street? 163 00:16:30,333 --> 00:16:31,333 [Tyler] Yep. 164 00:16:31,375 --> 00:16:32,375 [Kalam] Walk to it. 165 00:16:49,208 --> 00:16:50,458 Now what? 166 00:16:51,041 --> 00:16:52,331 Welcome to Dhaka. 167 00:17:03,541 --> 00:17:06,791 [Kalam in Bengali] Do we look like we muck around? Give us the money and get lost. 168 00:17:06,875 --> 00:17:08,115 [in Bengali] Show me the proof. 169 00:17:09,833 --> 00:17:11,043 Proof. 170 00:17:11,916 --> 00:17:12,916 Money. 171 00:17:13,541 --> 00:17:14,541 Proof. 172 00:17:16,958 --> 00:17:18,168 Show me proof. 173 00:17:18,250 --> 00:17:19,830 Money! 174 00:17:20,208 --> 00:17:22,892 [in English] You show me the kid's all right, I tell my people, they pay you. 175 00:17:22,916 --> 00:17:24,576 - Do you under... - [all laugh] 176 00:17:26,958 --> 00:17:28,708 Fuck... come here. Hey! 177 00:17:40,916 --> 00:17:43,036 Listen, you boys seem like real busy professionals, 178 00:17:43,125 --> 00:17:45,575 so let's say we cut this shit and get down to business, yeah? 179 00:17:49,000 --> 00:17:50,000 Okay. 180 00:17:58,458 --> 00:17:59,458 [gun clicks] 181 00:18:02,166 --> 00:18:03,746 [all laughing] 182 00:18:06,416 --> 00:18:07,416 [in Bengali] Bastard! 183 00:18:07,458 --> 00:18:09,248 Didn't even blink! 184 00:18:09,333 --> 00:18:11,053 [in English] Hey, man, you're crazy or what? 185 00:18:11,083 --> 00:18:13,793 - There's no magazine in it. - [Kalam chuckles] 186 00:18:14,375 --> 00:18:16,205 - Boom! - [men chuckle] 187 00:18:21,000 --> 00:18:22,210 Enough talk. 188 00:18:24,708 --> 00:18:26,248 Let's get to business. 189 00:18:31,583 --> 00:18:32,583 [Ovi] No. 190 00:18:32,625 --> 00:18:33,905 [Kalam in Bengali] Come on, boy! 191 00:18:34,625 --> 00:18:36,205 Show me your face. 192 00:18:39,333 --> 00:18:41,383 Beautiful! 193 00:18:41,958 --> 00:18:43,168 [in English] Good night! 194 00:18:43,250 --> 00:18:44,920 [Ovi] No. No. 195 00:18:53,208 --> 00:18:54,498 [Kalam] Now you go. 196 00:18:55,416 --> 00:18:57,786 Tell them. Pay. 197 00:18:58,166 --> 00:18:59,206 If not? 198 00:19:01,875 --> 00:19:03,165 I take this... 199 00:19:04,666 --> 00:19:07,706 stick in his ass and blow his insides out. 200 00:19:18,625 --> 00:19:19,455 [in Bengali] Move it! 201 00:19:19,541 --> 00:19:21,171 Let's go! 202 00:19:24,541 --> 00:19:25,711 [Tyler grunting] 203 00:19:32,333 --> 00:19:33,793 [both grunting] 204 00:19:43,166 --> 00:19:44,456 [bones crack] 205 00:19:50,208 --> 00:19:51,958 [man on TV speaking Bengali] 206 00:19:52,791 --> 00:19:54,171 [knocking on door] 207 00:20:14,666 --> 00:20:16,326 [all clamoring] 208 00:20:22,041 --> 00:20:23,041 [gunshots in distance] 209 00:20:23,125 --> 00:20:24,325 [speaking indistinctly] 210 00:20:32,916 --> 00:20:34,286 [men shouting] 211 00:20:41,291 --> 00:20:42,461 [man yells] 212 00:20:55,333 --> 00:20:56,543 [in Bengali] Hey, you! 213 00:21:02,416 --> 00:21:03,576 [grunts] 214 00:21:08,750 --> 00:21:10,210 [man 2 yells and groans] 215 00:21:18,166 --> 00:21:19,246 [man 3 yells in Bengali] 216 00:21:34,291 --> 00:21:35,541 [grunts] 217 00:21:36,208 --> 00:21:37,828 [man 4 yells in Bengali] 218 00:21:49,875 --> 00:21:50,995 [struggling] 219 00:21:52,958 --> 00:21:54,038 [straining] 220 00:21:54,708 --> 00:21:55,748 [grunts] 221 00:21:57,041 --> 00:21:58,041 [yells] 222 00:21:58,500 --> 00:22:00,500 [wheezing] 223 00:22:07,958 --> 00:22:08,958 [gun clicks] 224 00:22:14,416 --> 00:22:15,496 [gun resetting] 225 00:22:16,875 --> 00:22:17,875 [gun clicks] 226 00:22:18,625 --> 00:22:20,165 [gun resetting] 227 00:22:24,791 --> 00:22:25,791 [gun clicks] 228 00:22:26,416 --> 00:22:27,786 [gun resetting] 229 00:22:29,041 --> 00:22:30,501 [breathing heavily] 230 00:22:32,625 --> 00:22:33,625 [gun clicks] 231 00:22:59,458 --> 00:23:03,538 [Ovi] No! No! No! No! No! 232 00:23:03,625 --> 00:23:04,825 Shh! 233 00:23:06,125 --> 00:23:07,125 Who are you? 234 00:23:15,125 --> 00:23:16,245 - Can you walk? - Yeah. 235 00:23:16,333 --> 00:23:18,753 All right. Put this on. 236 00:24:11,208 --> 00:24:12,208 [Shadek grunts] 237 00:24:13,458 --> 00:24:14,892 - [Shadek exclaims] - [boy struggling] 238 00:24:14,916 --> 00:24:19,416 No! No, Amir, no! Amir, no! [screams] 239 00:24:19,500 --> 00:24:20,540 [Shadek in Bengali] Swine. 240 00:24:20,583 --> 00:24:21,793 [body thuds] 241 00:24:29,041 --> 00:24:31,131 Sons of bitches. 242 00:24:32,250 --> 00:24:34,210 Anybody feel like they remember now? 243 00:24:36,000 --> 00:24:37,000 Huh? 244 00:24:37,041 --> 00:24:38,041 [boy squeals] 245 00:24:38,083 --> 00:24:39,083 [Farhad] Wait! 246 00:24:40,041 --> 00:24:41,041 I know... 247 00:24:46,666 --> 00:24:48,416 - I know who took the money. - Who? 248 00:24:48,500 --> 00:24:50,130 - Sanjib. - Who's Sanjib? 249 00:24:50,208 --> 00:24:52,498 You just threw him off the roof. 250 00:24:52,875 --> 00:24:53,875 [chuckles] 251 00:24:56,166 --> 00:24:57,166 Come here. 252 00:25:05,208 --> 00:25:06,288 What's your name? 253 00:25:06,666 --> 00:25:07,666 Farhad. 254 00:25:07,916 --> 00:25:08,916 Farhad? 255 00:25:10,416 --> 00:25:12,326 You're pretty clever. 256 00:25:15,625 --> 00:25:17,075 Pay attention... 257 00:25:17,458 --> 00:25:18,458 and learn... 258 00:25:19,083 --> 00:25:20,673 that's how you survive. 259 00:25:21,250 --> 00:25:24,750 You need to be smart. Use your wits. 260 00:25:25,833 --> 00:25:27,713 Eh, Farhad? 261 00:25:40,583 --> 00:25:42,043 Cut off two of your fingers. 262 00:25:43,458 --> 00:25:44,578 Any two. 263 00:25:45,083 --> 00:25:45,923 Why? 264 00:25:46,000 --> 00:25:50,670 Because the kid who stole from me is dead. 265 00:25:51,333 --> 00:25:53,883 And I'd like a walking reminder 266 00:25:54,375 --> 00:25:57,495 of what happens when you touch my money. 267 00:26:03,000 --> 00:26:04,460 I'd recommend the left hand. 268 00:26:05,125 --> 00:26:08,495 So you can still hold a gun. 269 00:26:16,166 --> 00:26:16,996 [colonel] Amir! 270 00:26:17,083 --> 00:26:18,423 I am talking! 271 00:26:18,500 --> 00:26:19,750 Amir, we lost the kid. 272 00:26:26,250 --> 00:26:27,380 [tsks] 273 00:26:28,833 --> 00:26:31,753 Clever and lucky... 274 00:26:38,500 --> 00:26:39,920 Close the city. 275 00:26:40,500 --> 00:26:41,790 Bridges, trains, airports... 276 00:26:41,875 --> 00:26:43,165 Close everything. 277 00:26:43,750 --> 00:26:44,830 Impossible, Amir. 278 00:26:48,875 --> 00:26:51,745 Make it possible, Colonel, 279 00:26:53,666 --> 00:26:56,246 or you'll lose more than just a finger. 280 00:26:58,291 --> 00:26:59,291 Hmm? 281 00:27:17,958 --> 00:27:20,078 Okay, get out. Let's go. 282 00:27:23,625 --> 00:27:24,625 [Ovi coughing] 283 00:27:26,333 --> 00:27:28,213 Here. Hey. 284 00:27:38,416 --> 00:27:40,416 Kid, you wanna survive, you do exactly as I say. 285 00:27:42,750 --> 00:27:43,790 Here. Put these on. 286 00:28:05,125 --> 00:28:07,925 Here, eat this. Your blood sugar is low. That's why you feel like shit. 287 00:28:17,958 --> 00:28:20,418 Twenty-one hundred meters out. In possession. 288 00:28:20,500 --> 00:28:23,040 [Nik on radio] Copy. Alpha team is with the boat. In position. 289 00:28:27,833 --> 00:28:28,923 All right. Arms up. 290 00:28:43,333 --> 00:28:44,463 [trunk slams closed] 291 00:28:46,958 --> 00:28:49,418 - [recorder beeps] - Okay. All right. Name? 292 00:28:52,083 --> 00:28:53,083 Say your name, mate. 293 00:28:54,250 --> 00:28:55,880 Say your bloody name, come on. 294 00:28:57,541 --> 00:28:58,961 - Ovi. - Last name? 295 00:28:59,625 --> 00:29:00,455 Mahajan. 296 00:29:00,541 --> 00:29:01,711 Your birthday? 297 00:29:01,791 --> 00:29:03,711 Twenty-first of January, 2005. 298 00:29:04,750 --> 00:29:07,630 Proceeding to extraction. Let's go. 299 00:29:22,125 --> 00:29:25,705 Satellite's online. Rake and the kid are en route. 300 00:29:29,791 --> 00:29:30,791 You good? 301 00:29:32,500 --> 00:29:33,580 Good. 302 00:29:46,833 --> 00:29:49,503 [Tyler on radio] You guys ready for us? We're 1,600 meters out. 303 00:29:49,583 --> 00:29:50,713 Ready and waiting. 304 00:29:50,791 --> 00:29:51,851 [Tyler] Copy. See you soon. 305 00:29:51,875 --> 00:29:53,705 - [Tyler on video] Last name? - Mahajan. 306 00:29:53,791 --> 00:29:56,711 - Your birthday? - Twenty-first of January, 2005. 307 00:29:57,458 --> 00:29:58,998 [dialing] 308 00:29:59,083 --> 00:30:00,463 [line ringing] 309 00:30:01,291 --> 00:30:02,881 [Yaz] Sending proof of possession. 310 00:30:03,375 --> 00:30:05,495 You have seven minutes to transfer the funds. 311 00:30:11,250 --> 00:30:12,830 It's G. I'm in position. 312 00:30:13,375 --> 00:30:14,785 [alarm ringing] 313 00:30:19,208 --> 00:30:21,642 [Thiago on radio] There's an alarm going off in the engine room. 314 00:30:21,666 --> 00:30:24,326 - G, I need you to be my eyes. - Copy that. 315 00:30:24,916 --> 00:30:26,642 [colonel in Bengali] Blockades have been set up 316 00:30:26,666 --> 00:30:28,186 on every bridge into and out of Dhaka. 317 00:30:28,458 --> 00:30:31,668 I have teams combing the Buriganga as we speak. 318 00:30:31,750 --> 00:30:33,170 We'll find them, sir. 319 00:30:39,333 --> 00:30:40,333 I like this one. 320 00:30:41,375 --> 00:30:43,955 Get him a gun. Put his fingers to work. 321 00:30:50,458 --> 00:30:51,668 [police siren buzzing] 322 00:31:02,000 --> 00:31:03,080 [Ovi panting] 323 00:31:03,583 --> 00:31:05,713 [Ovi in English] I... I can't breathe. 324 00:31:07,083 --> 00:31:09,383 - Deep breath, mate. Deep breath. - [panting] 325 00:31:12,416 --> 00:31:14,496 Yeah, we gotta keep moving. Come on. 326 00:31:16,583 --> 00:31:17,713 [alarm ringing] 327 00:31:26,333 --> 00:31:28,253 Rake's about five minutes from the boat. 328 00:31:29,083 --> 00:31:30,583 Where are we at with the transfer? 329 00:31:34,708 --> 00:31:35,828 Where is it? 330 00:31:35,916 --> 00:31:38,376 - I don't know. - Well, try it again. 331 00:31:42,875 --> 00:31:43,875 - [grunts] - [bones crack] 332 00:31:55,000 --> 00:31:56,670 - Nada. - Fuckin' shit. 333 00:31:57,250 --> 00:32:00,960 Call them back. Tell them they have 60 seconds to make the transfer. 334 00:32:01,041 --> 00:32:03,881 Otherwise they're gonna find a boy's body floating in the Buriganga. 335 00:32:10,958 --> 00:32:12,328 [ling ringing] 336 00:32:14,375 --> 00:32:15,745 We're getting played. 337 00:32:18,750 --> 00:32:20,630 - Give me verbal. - [G on radio] G here. 338 00:32:21,291 --> 00:32:22,291 Thiago? 339 00:32:23,708 --> 00:32:25,378 - Thiago? - Shit. 340 00:32:28,166 --> 00:32:29,456 [Nik on radio] Thiago? 341 00:32:30,666 --> 00:32:33,626 Tyler, something's wrong. Hold your position. 342 00:32:33,708 --> 00:32:34,708 Holding. 343 00:32:35,458 --> 00:32:37,878 G, you got the eyes on the boat? 344 00:32:37,958 --> 00:32:40,828 I'm looking at it right now. Our boys haven't come up yet. 345 00:32:40,916 --> 00:32:42,536 I'm moving in for a closer look. 346 00:32:44,750 --> 00:32:48,630 [in Bengali] Colonel, stand by. We think we found something. 347 00:32:49,208 --> 00:32:51,418 - Nik, you're gonna wanna see this. - What is it? 348 00:32:52,708 --> 00:32:53,708 Shit! 349 00:32:53,791 --> 00:32:55,671 Tyler, two inbound police boats. 350 00:32:55,750 --> 00:32:58,380 - Two hundred meters and closing in fast. - G? 351 00:33:06,541 --> 00:33:07,981 There's someone else in those woods. 352 00:33:08,333 --> 00:33:11,003 About a hundred meters out and closing in on your position. 353 00:33:23,041 --> 00:33:24,421 [twig snaps] 354 00:33:37,708 --> 00:33:42,458 Kid... Move fast. Stay low. Go! 355 00:33:54,125 --> 00:33:55,205 [indistinct radio chatter] 356 00:33:55,291 --> 00:33:56,291 They found the boat. 357 00:33:58,416 --> 00:34:00,456 [man in Bengali] We need air support by the river. 358 00:34:00,541 --> 00:34:02,001 They're in the forest. 359 00:34:02,083 --> 00:34:03,923 Tyler, chopper's inbound. 360 00:34:06,500 --> 00:34:07,420 [helicopter whirring] 361 00:34:07,500 --> 00:34:08,500 [Tyler] Go, go! 362 00:34:16,125 --> 00:34:17,125 [Ovi yelps] 363 00:34:19,125 --> 00:34:20,415 Down. 364 00:34:20,500 --> 00:34:21,790 [in Hindi] Ovi, it's Saju! 365 00:34:22,416 --> 00:34:23,666 I'm here to take you home! 366 00:34:23,750 --> 00:34:25,920 - [in English] Saju, I'm here! - Sit down and shut up! 367 00:34:26,791 --> 00:34:28,921 [helicopter whirring] 368 00:34:32,166 --> 00:34:35,746 [in English] I need the boy! I won't hurt him! 369 00:34:35,833 --> 00:34:39,713 Okay, when I tell you to, run like hell or I'm gonna kill you both. Understand? 370 00:34:42,750 --> 00:34:43,750 Go! 371 00:34:48,208 --> 00:34:49,208 Okay kid, go! 372 00:34:51,625 --> 00:34:53,995 Go on, kid. Go, go! Go! Come on. 373 00:34:54,083 --> 00:34:55,963 - [Saju] Ovi! - [Tyler] Move, boy! 374 00:34:56,041 --> 00:34:58,501 - Here, get in the car. Get in the car. - [Saju] Stop running! 375 00:35:17,416 --> 00:35:19,246 [horn honking] 376 00:35:21,291 --> 00:35:22,434 - [shouts in Bengali] - [Tyler] Shit! 377 00:35:22,458 --> 00:35:24,058 - [officers shouting] - [car accelerates] 378 00:35:25,708 --> 00:35:27,078 Come on! Go! 379 00:35:27,166 --> 00:35:28,576 [police sirens wailing] 380 00:35:34,541 --> 00:35:36,461 - [guns firing] - [Tyler] Get down! 381 00:35:36,541 --> 00:35:37,961 [Ovi] Saju! Help! 382 00:35:41,125 --> 00:35:42,125 Hey! Hey! 383 00:35:42,625 --> 00:35:44,575 Please let me go! Saju works for my father. 384 00:35:44,666 --> 00:35:47,456 I work for your father. But something is fucked here. 385 00:35:47,541 --> 00:35:50,392 Saju could have a deal with the men who grabbed you and send you back to them. 386 00:35:50,416 --> 00:35:52,626 - Then take me to the police. - The cops are in on it. 387 00:35:52,708 --> 00:35:54,708 Look, if you wanna live, you have to trust me. 388 00:35:56,541 --> 00:35:58,881 I need eyes. Radio's compromised. Call my sat. 389 00:36:00,125 --> 00:36:01,245 [ringing] 390 00:36:01,333 --> 00:36:02,642 [Nik on phone] Turn right, after the bridge. 391 00:36:02,666 --> 00:36:04,426 - [Tyler] How far past the gate? - What gate? 392 00:36:05,666 --> 00:36:08,286 - Turn right. - Can't. Bloody truck is in the way. 393 00:36:14,500 --> 00:36:15,960 [Nik] Tyler, on your right. 394 00:36:16,625 --> 00:36:17,995 [police sirens wailing] 395 00:36:20,500 --> 00:36:21,830 [people screaming] 396 00:36:21,916 --> 00:36:23,166 Fuck off! 397 00:36:23,250 --> 00:36:24,460 [horn honking] 398 00:36:52,666 --> 00:36:53,666 [tires screech] 399 00:37:02,500 --> 00:37:03,980 [Nik on phone] Up ahead, make a left. 400 00:37:05,458 --> 00:37:08,998 No, no, no! Left! You just passed it. 401 00:37:09,083 --> 00:37:10,173 [Tyler] For fuck's sake! 402 00:37:14,916 --> 00:37:15,916 Get down! 403 00:37:29,291 --> 00:37:30,711 I'm in survival mode. 404 00:37:31,875 --> 00:37:34,075 - Put your belt on. - What belt? 405 00:37:34,166 --> 00:37:35,326 Your fucking seat belt. 406 00:37:35,416 --> 00:37:37,536 It's been on. You drive like you're insane! 407 00:37:38,958 --> 00:37:39,958 [Tyler] Hold tight. 408 00:37:40,041 --> 00:37:41,251 [horn blaring] 409 00:37:43,166 --> 00:37:45,326 - You okay, kid? - [Ovi] I'm fine. 410 00:37:45,416 --> 00:37:47,746 [Tyler] We gotta move. Go. Up the stairs. 411 00:37:52,375 --> 00:37:54,165 [indistinct clamoring and screaming] 412 00:38:04,416 --> 00:38:05,776 [officer 1 in Bengali] Go, go, go! 413 00:38:09,500 --> 00:38:11,500 [police siren wailing] 414 00:38:29,541 --> 00:38:30,631 [officer 2] This way. 415 00:38:40,958 --> 00:38:42,668 [song playing on speakers] 416 00:39:25,750 --> 00:39:26,750 [grunting] 417 00:39:35,208 --> 00:39:36,078 Shh. 418 00:39:36,166 --> 00:39:39,536 [whispering] Come on. Come on. 419 00:39:43,125 --> 00:39:44,125 [grunting] 420 00:39:45,458 --> 00:39:46,748 [officers groaning] 421 00:39:46,833 --> 00:39:47,833 Move! 422 00:39:52,791 --> 00:39:54,041 [Ovi grunting] 423 00:40:02,500 --> 00:40:03,750 [Ovi struggling] 424 00:40:05,750 --> 00:40:06,750 [gunshot] 425 00:40:07,666 --> 00:40:08,666 [Ovi panting] 426 00:40:11,250 --> 00:40:13,880 - [in Bengali] Help! Help! Help! - [woman exclaims] 427 00:40:14,708 --> 00:40:16,538 [officer yelling indistinctly in Bengali] 428 00:40:20,416 --> 00:40:22,376 - [officer in Bengali] Come here. - [Ovi groaning] 429 00:40:32,458 --> 00:40:33,788 Come here, you little shit... 430 00:41:00,083 --> 00:41:01,383 [officer screams] 431 00:41:03,375 --> 00:41:04,415 [Tyler] Run, go. 432 00:41:05,500 --> 00:41:06,750 [guns firing] 433 00:41:11,250 --> 00:41:13,540 Get up the stairs. Go. Come on. Move! 434 00:41:15,916 --> 00:41:17,126 [Tyler panting] 435 00:41:19,666 --> 00:41:20,786 [helicopter whirring] 436 00:41:24,458 --> 00:41:25,458 [whispering] Get down. 437 00:41:28,041 --> 00:41:29,321 All right, kid. Do you trust me? 438 00:41:29,375 --> 00:41:30,495 - No. - Good. 439 00:41:31,583 --> 00:41:32,583 - No! - [grunts] 440 00:41:36,041 --> 00:41:37,421 [grunts] 441 00:41:38,625 --> 00:41:39,665 Get up, kid. 442 00:41:50,041 --> 00:41:51,501 [song playing on speakers] 443 00:41:54,791 --> 00:41:56,001 Okay! [exclaims] 444 00:42:00,750 --> 00:42:02,000 [dog barking] 445 00:42:03,000 --> 00:42:04,330 [song playing loudly] 446 00:42:08,625 --> 00:42:09,955 Stay on my shoulder, all right? 447 00:42:17,666 --> 00:42:19,576 [both grunting] 448 00:42:23,583 --> 00:42:24,583 [Tyler grunts] 449 00:42:32,458 --> 00:42:33,538 [both yell] 450 00:42:36,125 --> 00:42:37,575 [both grunting and groaning] 451 00:43:17,875 --> 00:43:19,035 [Saju yells] 452 00:43:19,625 --> 00:43:20,625 [horn honking] 453 00:43:35,625 --> 00:43:37,125 [groaning] 454 00:43:49,541 --> 00:43:51,041 [indistinct clamoring] 455 00:43:59,125 --> 00:44:00,165 Fuck. 456 00:44:14,458 --> 00:44:16,788 [Ovi in Hindi] Help me! Let me go! 457 00:44:23,375 --> 00:44:24,915 [in English] Let me go! 458 00:44:28,125 --> 00:44:29,205 Help! 459 00:44:30,041 --> 00:44:31,434 [officer in Bengali] Hey, I am telling you to stop. 460 00:44:31,458 --> 00:44:32,788 Stop there or I will kill you. 461 00:44:37,375 --> 00:44:38,535 [Ovi groaning] 462 00:44:41,125 --> 00:44:42,625 Are you hurt? 463 00:44:52,208 --> 00:44:53,378 [vehicle approaching] 464 00:45:06,083 --> 00:45:08,383 Get in, kid. Come on. Come on! 465 00:45:13,916 --> 00:45:15,746 - You hit him with the truck. - Yeah. 466 00:45:24,875 --> 00:45:26,245 [Ovi] They're still following us. 467 00:45:26,333 --> 00:45:27,503 [police sirens wailing] 468 00:45:29,833 --> 00:45:30,833 [Tyler] Hold on. 469 00:45:53,708 --> 00:45:55,188 - [tires screeching] - [horns blaring] 470 00:46:07,666 --> 00:46:10,076 All right, kid. I need you to slide on over here. 471 00:46:11,916 --> 00:46:13,596 Okay, we're gonna jump on three. All right? 472 00:46:13,666 --> 00:46:14,916 - What? - One... 473 00:46:15,416 --> 00:46:17,326 - [Ovi yells] - [both grunt] 474 00:46:31,958 --> 00:46:35,198 [man in Bengali over radio] The vehicle crashed. It flipped over and is in flames. 475 00:46:37,291 --> 00:46:38,751 I want to see the bodies. 476 00:46:41,583 --> 00:46:42,883 We're coming. 477 00:46:43,791 --> 00:46:44,791 [Tyler grunting] 478 00:46:48,041 --> 00:46:49,961 - [police sirens wailing] - [helicopter whirring] 479 00:46:54,458 --> 00:46:55,958 [indistinct clamoring] 480 00:46:57,958 --> 00:46:59,918 - [horn blaring] - [Saju grunting] 481 00:47:11,083 --> 00:47:12,443 - [horn stops] - [officer groaning] 482 00:47:37,166 --> 00:47:38,486 [in Bengali] They're still alive. 483 00:47:38,750 --> 00:47:41,540 One is seriously injured. 484 00:47:44,791 --> 00:47:49,421 I want every gun in Dhaka pointed at this guy. 485 00:48:06,208 --> 00:48:07,848 All right. Close the door. Close the door. 486 00:48:14,291 --> 00:48:15,291 [grunts] 487 00:48:18,500 --> 00:48:19,500 [groans] 488 00:48:23,916 --> 00:48:25,746 [breathing heavily] 489 00:48:35,375 --> 00:48:36,375 [Tyler grunts] 490 00:48:39,875 --> 00:48:42,205 [panting and groaning] 491 00:48:45,833 --> 00:48:46,833 Can you give me a hand? 492 00:48:49,000 --> 00:48:50,960 I need eyes. Hold that on there. 493 00:48:52,583 --> 00:48:55,043 Just hook it through there and then pull it back this way. 494 00:48:55,125 --> 00:48:56,125 Yeah. 495 00:48:59,333 --> 00:49:00,333 [groans loudly] 496 00:49:01,083 --> 00:49:02,083 Yep. 497 00:49:02,208 --> 00:49:03,458 - Yeah? - Yeah, I got it. 498 00:49:07,833 --> 00:49:09,133 [exhales heavily] 499 00:49:09,208 --> 00:49:10,378 [cell phone vibrating] 500 00:49:19,000 --> 00:49:19,830 Yeah? 501 00:49:19,916 --> 00:49:22,876 [Nik on phone] Our new friend is Saju Rav. Ex-Special Forces. 502 00:49:22,958 --> 00:49:24,668 He works for the kid's father. 503 00:49:27,500 --> 00:49:28,500 We were played. 504 00:49:29,583 --> 00:49:31,213 Second transfer never came through. 505 00:49:31,750 --> 00:49:34,960 Mahajan got us to do the heavy lifting, and he doesn't wanna pay. 506 00:49:35,583 --> 00:49:36,583 What about G? 507 00:49:37,583 --> 00:49:39,043 [Nik] The whole team is dead. 508 00:49:39,708 --> 00:49:40,708 Shit. 509 00:49:42,375 --> 00:49:45,665 - City's on lockdown. You got cover? - Yeah. 510 00:49:46,083 --> 00:49:47,083 And the kid? 511 00:49:49,583 --> 00:49:50,583 He's with me. 512 00:49:52,125 --> 00:49:54,785 There's a clearing on east side of Sultana Kamal Bridge, 513 00:49:54,875 --> 00:49:58,625 just outside the city. We can send a chopper and get you out. 514 00:49:59,666 --> 00:50:02,416 - How far? - Four kilometers. 515 00:50:06,416 --> 00:50:08,326 You gotta leave the kid behind, Tyler. 516 00:50:16,666 --> 00:50:17,666 Tyler? 517 00:50:24,250 --> 00:50:25,250 Tyler? 518 00:50:28,958 --> 00:50:29,958 That's not the job. 519 00:50:30,041 --> 00:50:31,501 The job is fucked. 520 00:50:36,791 --> 00:50:38,381 Just find my money, Nik. 521 00:50:50,375 --> 00:50:52,535 [Ovi] Are you gonna leave me in the street? 522 00:50:55,166 --> 00:50:57,166 Your phone... It's loud. 523 00:50:59,916 --> 00:51:02,666 The only chance of getting my money is you, mate. So... 524 00:51:03,916 --> 00:51:04,916 no. 525 00:51:08,750 --> 00:51:10,130 I'm like a package then. 526 00:51:12,250 --> 00:51:13,330 Yeah, pretty much. 527 00:51:14,791 --> 00:51:16,291 In brown paper. 528 00:51:25,625 --> 00:51:26,705 What are you doing? 529 00:51:27,333 --> 00:51:28,333 This? 530 00:51:29,083 --> 00:51:32,963 Piano. I play the piano when I'm nervous. 531 00:51:34,375 --> 00:51:35,375 It helps. 532 00:51:36,958 --> 00:51:38,668 My father hates it when I do it. 533 00:51:44,125 --> 00:51:46,075 He thinks of me the same way you do. 534 00:51:48,416 --> 00:51:50,036 More like a thing than a person. 535 00:51:55,500 --> 00:51:57,630 I didn't... I didn't mean it like that. 536 00:52:03,000 --> 00:52:04,000 It's okay. 537 00:52:25,083 --> 00:52:28,333 - [breathing heavily] - [song playing faintly over speakers] 538 00:52:42,958 --> 00:52:43,958 Sir. 539 00:52:44,708 --> 00:52:46,078 [in Bengali] How many beds? 540 00:53:14,083 --> 00:53:15,423 - [nose cracks] - [yells] 541 00:53:17,708 --> 00:53:18,748 [groans loudly] 542 00:53:28,416 --> 00:53:30,416 [cell phone ringing] 543 00:53:34,291 --> 00:53:35,291 Saju? 544 00:53:35,916 --> 00:53:37,576 [Saju in English] Hey, beautiful. 545 00:53:39,541 --> 00:53:40,751 [Neysa in Hindi] Are you okay? 546 00:53:41,416 --> 00:53:42,996 [Saju in Hindi] Listen to me carefully. 547 00:53:43,833 --> 00:53:46,423 If you don't hear from me in the next 12 hours... 548 00:53:47,791 --> 00:53:49,881 take the cash and go. 549 00:53:51,750 --> 00:53:52,920 Disappear. 550 00:53:55,250 --> 00:53:56,670 You understand me, right? 551 00:53:57,666 --> 00:53:58,826 [Neysa] I understand. 552 00:54:00,208 --> 00:54:01,288 Are you okay? 553 00:54:02,625 --> 00:54:03,625 I'm fine. 554 00:54:05,333 --> 00:54:06,963 Just tired. 555 00:54:12,166 --> 00:54:13,206 [in English] I love you. 556 00:54:14,166 --> 00:54:15,246 I love you, too. 557 00:54:17,583 --> 00:54:19,003 Put Aarav on the phone. 558 00:54:22,708 --> 00:54:25,038 [Neysa in Hindi] Aarav, Papa's on the phone. 559 00:54:27,708 --> 00:54:28,708 Sadia. 560 00:54:30,625 --> 00:54:31,875 [in English] Hello, Papa. 561 00:54:32,458 --> 00:54:33,788 Hey, champ. 562 00:54:35,000 --> 00:54:37,080 [in Hindi] Are you coming home soon? 563 00:54:37,791 --> 00:54:40,751 Yes, it'll be very soon. 564 00:54:40,833 --> 00:54:41,753 When? 565 00:54:41,833 --> 00:54:42,833 When? 566 00:54:46,166 --> 00:54:48,126 When you wake up in the morning. 567 00:54:51,666 --> 00:54:53,826 You help your mother, okay? 568 00:54:54,833 --> 00:54:57,793 Yes, Papa, I will. 569 00:54:59,666 --> 00:55:01,076 [in English] I love you. 570 00:55:04,416 --> 00:55:05,416 Always. 571 00:55:08,083 --> 00:55:09,753 I love you too, Papa. 572 00:55:11,625 --> 00:55:12,625 Bye. 573 00:55:16,208 --> 00:55:17,208 [kisses] 574 00:55:24,666 --> 00:55:25,786 [cell phone vibrating] 575 00:55:29,750 --> 00:55:30,580 Yeah. 576 00:55:30,666 --> 00:55:33,416 [Nik] You got a chopper. Meet you at the east side of the bridge. 577 00:55:33,500 --> 00:55:34,750 Copy. I'm on the move. 578 00:55:37,000 --> 00:55:39,920 Kid. Kid. Hey, come on. 579 00:55:51,875 --> 00:55:52,875 Hey. 580 00:55:55,875 --> 00:55:56,875 Get in, go. 581 00:56:14,125 --> 00:56:15,205 Come on, you bastard. 582 00:56:19,500 --> 00:56:20,670 [bike engine revving] 583 00:56:22,541 --> 00:56:23,541 Get out of the car. 584 00:56:26,291 --> 00:56:27,581 Go, go, go, go, go! 585 00:56:35,083 --> 00:56:36,923 - Stay there! - Yeah. 586 00:56:54,083 --> 00:56:57,793 - [in Bengali] Hey, this guy wants my gun! - [in Bengali] My ankle is broken! 587 00:57:00,166 --> 00:57:01,326 [boy] Leave my gun. 588 00:57:01,416 --> 00:57:02,666 Leave it! 589 00:57:02,750 --> 00:57:04,710 My friend is gonna shoot you! 590 00:57:04,791 --> 00:57:07,251 Hey! Give me my gun... Give it back! 591 00:57:07,333 --> 00:57:09,333 That's my gun. Give it back to me! 592 00:57:10,666 --> 00:57:13,466 - Give it back or I'll blow you away! - [Farhad] I will finish you off. 593 00:57:13,750 --> 00:57:15,170 The fuck? 594 00:57:27,791 --> 00:57:29,081 [coughs] 595 00:57:42,500 --> 00:57:43,500 [screaming] 596 00:57:46,333 --> 00:57:47,333 [grunting and yelling] 597 00:58:00,458 --> 00:58:01,578 [in Bengali] Son of a bitch! 598 00:58:01,666 --> 00:58:03,786 I will finish you off! [yells] 599 00:58:18,416 --> 00:58:19,416 [gun cocks] 600 00:58:20,583 --> 00:58:21,963 I'll kill you! 601 00:58:23,000 --> 00:58:24,540 I'll murder you. 602 00:58:26,583 --> 00:58:28,213 - [grunts] - Piss off! 603 00:58:29,916 --> 00:58:31,536 Fucking shits. 604 00:58:31,625 --> 00:58:33,745 [officer over megaphone] You are surrounded. 605 00:58:33,833 --> 00:58:35,583 Please surrender to DMP 606 00:58:35,666 --> 00:58:38,126 - or else you will be shot. - Fuck! Come on. We gotta move. 607 00:58:38,208 --> 00:58:43,208 - [over megaphone in Bengali] - Shit! Go, go, go, go, go! 608 00:58:48,500 --> 00:58:50,040 [Tyler] All right. Get in. 609 00:58:54,791 --> 00:58:55,881 [Ovi coughing] 610 00:59:07,458 --> 00:59:08,828 [Tyler gagging] 611 00:59:08,916 --> 00:59:10,536 [flies buzzing] 612 00:59:20,291 --> 00:59:21,131 [line ringing] 613 00:59:21,208 --> 00:59:22,288 [Nik] Talk to me. 614 00:59:22,375 --> 00:59:24,125 - Call Gaspar. - What's going on? 615 00:59:24,208 --> 00:59:27,878 We just got attacked by the Goonies from hell. We made it about four blocks. 616 00:59:27,958 --> 00:59:29,458 I said get rid of the kid. 617 00:59:29,541 --> 00:59:31,251 I don't give a shit what you said. 618 00:59:31,333 --> 00:59:33,333 We're in the worst smelling sewer on the planet. 619 00:59:33,416 --> 00:59:36,456 There's about 200 cops over our heads. Just call Gaspar. 620 00:59:36,541 --> 00:59:40,171 - Tyler, I don't think that's a good idea. - The guy owes me his life, Nik. 621 00:59:40,250 --> 00:59:42,000 - Tyler, I... - Call him. 622 00:59:44,250 --> 00:59:45,920 [breathing heavily and groaning] 623 00:59:54,000 --> 00:59:55,500 Your name's Tyler? 624 00:59:56,666 --> 00:59:57,666 Mmm-hmm. 625 01:00:03,291 --> 01:00:04,421 I'm Ovi. 626 01:00:07,083 --> 01:00:08,173 Nice to meet ya. 627 01:00:13,750 --> 01:00:15,130 [rats squeaking] 628 01:00:29,291 --> 01:00:31,041 [Hindi rap song playing over stereo] 629 01:00:46,625 --> 01:00:48,535 [Gaspar] Ugh, Jesus Christ! 630 01:01:17,208 --> 01:01:18,668 [Gaspar] Hey, how's it going? 631 01:01:19,416 --> 01:01:20,916 Yeah, better after the shower. 632 01:01:27,708 --> 01:01:28,708 [Tyler grunts] 633 01:01:34,083 --> 01:01:35,083 Cheers. 634 01:01:41,875 --> 01:01:43,125 Good to see you, man. 635 01:01:44,916 --> 01:01:46,326 I appreciate you coming for us. 636 01:01:46,875 --> 01:01:48,875 The hell is wrong with you? Don't insult me. 637 01:01:51,333 --> 01:01:53,383 - You hungry? - Yeah. 638 01:01:53,458 --> 01:01:54,538 Hey, how's that kid? 639 01:01:55,166 --> 01:01:56,416 Uh, he's resting. 640 01:01:58,666 --> 01:01:59,826 So, where are we? 641 01:02:00,500 --> 01:02:03,920 We are south of the city center. 642 01:02:04,416 --> 01:02:08,876 I told Nik that an extraction is... It's not feasible. 643 01:02:08,958 --> 01:02:11,418 Well, you know, the city is surrounded by rivers. 644 01:02:11,500 --> 01:02:13,080 There are bridges going in and out. 645 01:02:13,166 --> 01:02:18,416 But every one of those bridges currently is blocked by a roadblock 646 01:02:18,500 --> 01:02:21,830 because you are a very popular individual. 647 01:02:24,666 --> 01:02:28,246 I figure we lie low a couple days, we let the panic dissipate. 648 01:02:28,333 --> 01:02:33,503 And we'll get you going. Now, my wife made that. 649 01:02:33,583 --> 01:02:35,583 So, I want you to be very careful what you say. 650 01:02:36,416 --> 01:02:37,416 Your wife? 651 01:02:37,500 --> 01:02:38,630 [chuckles] 652 01:02:40,125 --> 01:02:41,455 And what's that for, the knee? 653 01:02:42,083 --> 01:02:44,333 Yeah, knee, back, shoulder... 654 01:02:44,875 --> 01:02:49,205 Hang on one sec... my knee. Ow! Oh, God. Oh, it hurts. 655 01:02:50,166 --> 01:02:51,456 Two oughta do it. 656 01:02:55,833 --> 01:02:56,883 [swallows and exhales] 657 01:02:56,958 --> 01:02:59,628 Okay. I gotta go. I gotta go. 658 01:03:00,125 --> 01:03:01,575 I gotta kiss my wife. 659 01:03:02,583 --> 01:03:06,673 But you stay here and rest up. And I will be back. 660 01:03:09,333 --> 01:03:11,793 It's good to see you, man. I missed you. 661 01:03:20,333 --> 01:03:21,333 [door closes] 662 01:03:28,541 --> 01:03:29,541 [sighs] 663 01:03:34,958 --> 01:03:36,958 [engine revving] 664 01:03:41,500 --> 01:03:43,500 [hip-hop song playing] 665 01:04:16,125 --> 01:04:17,645 [in Bengali] Don't you see I'm eating? 666 01:04:18,000 --> 01:04:20,080 - [Farhad] I had him... - [Asif] Had who? 667 01:04:20,166 --> 01:04:21,826 The man you want. 668 01:04:22,416 --> 01:04:24,416 I lost him... 669 01:04:24,500 --> 01:04:25,630 near the market. 670 01:04:26,625 --> 01:04:28,625 Tell them to scour the market. 671 01:04:28,708 --> 01:04:29,918 [Shadek] Yes, sir. 672 01:04:39,250 --> 01:04:41,290 - What is this? - A gift. 673 01:04:42,000 --> 01:04:44,500 When you catch him, 674 01:04:44,583 --> 01:04:46,673 I want to be the one to pull the trigger. 675 01:04:47,333 --> 01:04:49,543 If you let me do that, 676 01:04:50,125 --> 01:04:52,665 I'll give you the other finger! 677 01:05:08,750 --> 01:05:09,960 He made me feel like a fool. 678 01:05:11,500 --> 01:05:12,710 Of course he did. 679 01:05:16,125 --> 01:05:18,455 You're only a kid. Hmm? 680 01:05:37,208 --> 01:05:41,328 Here's some advice, a gift. 681 01:05:43,333 --> 01:05:46,583 Keep your other finger. 682 01:05:47,250 --> 01:05:51,130 Because no matter how badass you think you are... 683 01:05:51,750 --> 01:05:55,460 there's always a badass who's bigger than you. 684 01:06:13,833 --> 01:06:14,923 [Tyler exhales heavily] 685 01:06:19,125 --> 01:06:20,125 [Ovi] Tyler. 686 01:06:22,375 --> 01:06:23,375 Yeah? 687 01:06:24,916 --> 01:06:28,786 If you had been killed today, it would have been my fault. 688 01:06:32,000 --> 01:06:34,750 No, mate. But it would've been my fault. 689 01:06:36,666 --> 01:06:38,206 You don't look like a Tyler. 690 01:06:39,291 --> 01:06:40,541 [chuckles softly] 691 01:06:41,041 --> 01:06:42,211 No? 692 01:06:42,291 --> 01:06:43,331 What do I look like? 693 01:06:46,416 --> 01:06:47,416 A Brad. 694 01:06:48,083 --> 01:06:49,173 [chuckles] 695 01:06:51,875 --> 01:06:52,875 Yeah. 696 01:06:56,500 --> 01:06:58,000 Can I ask you something? 697 01:06:59,500 --> 01:07:00,500 It's Rake. 698 01:07:01,250 --> 01:07:03,210 - What's Rake? - My last name. 699 01:07:04,208 --> 01:07:05,918 That's not what I was going to ask. 700 01:07:07,125 --> 01:07:08,875 That's a strange last name, though. 701 01:07:10,208 --> 01:07:12,128 Isn't that like a gardening tool? 702 01:07:16,291 --> 01:07:17,501 What were you gonna ask me? 703 01:07:19,666 --> 01:07:25,666 If you were always this way. You know... brave. 704 01:07:26,291 --> 01:07:27,671 I'm not brave, mate. 705 01:07:29,500 --> 01:07:33,290 Of course you are. You rescue people. 706 01:07:34,666 --> 01:07:38,666 Yeah, sometimes. Sometimes I do other things. 707 01:07:41,625 --> 01:07:42,875 Like killing people? 708 01:07:45,791 --> 01:07:46,791 Yeah. 709 01:07:48,333 --> 01:07:51,173 My father, he kills people, too. 710 01:07:53,000 --> 01:07:58,790 Sometimes, I would sit with him at dinner, look at him and think, 711 01:08:00,416 --> 01:08:02,746 he just killed somebody else's father that day. 712 01:08:04,541 --> 01:08:05,791 And I'd feel sick. 713 01:08:25,041 --> 01:08:26,461 You have a family? 714 01:08:29,083 --> 01:08:31,253 I did have me a wife. 715 01:08:32,166 --> 01:08:33,206 Where is she? 716 01:08:34,208 --> 01:08:37,788 I don't know. I haven't seen her in a long time. 717 01:08:39,833 --> 01:08:41,083 Children? 718 01:08:43,416 --> 01:08:44,626 Yeah, a son. 719 01:08:46,125 --> 01:08:47,205 Where is he? 720 01:08:53,375 --> 01:08:55,205 He died a few years ago. 721 01:08:58,500 --> 01:08:59,630 How did he die? 722 01:09:02,041 --> 01:09:03,041 Lymphoma. 723 01:09:12,041 --> 01:09:13,041 How old was he? 724 01:09:16,625 --> 01:09:17,625 Six. 725 01:09:21,916 --> 01:09:23,286 [breath trembling] 726 01:09:24,166 --> 01:09:25,376 [scoffs] 727 01:09:26,916 --> 01:09:30,876 I wasn't even there... when he died. 728 01:09:33,333 --> 01:09:34,753 Where were you? 729 01:09:37,000 --> 01:09:40,130 Kandahar, Afghanistan. It was my third tour. 730 01:09:42,208 --> 01:09:43,378 You were called away? 731 01:09:52,208 --> 01:09:53,208 No. 732 01:09:57,875 --> 01:09:58,995 I left. 733 01:10:01,833 --> 01:10:02,963 Voluntary. 734 01:10:07,875 --> 01:10:09,245 Because you couldn't watch? 735 01:10:15,125 --> 01:10:16,125 Yep. 736 01:10:23,250 --> 01:10:25,630 I told you, mate. I'm not brave. I'm just... 737 01:10:27,500 --> 01:10:28,920 I'm just the opposite. 738 01:10:32,375 --> 01:10:33,375 You know... 739 01:10:36,875 --> 01:10:41,325 "You drown not by falling into the river, 740 01:10:43,041 --> 01:10:44,881 but by staying submerged in it." 741 01:10:49,541 --> 01:10:50,921 Who told you that? 742 01:10:52,083 --> 01:10:53,753 I read it in a book in school. 743 01:11:17,916 --> 01:11:19,496 [vehicle approaching] 744 01:11:31,791 --> 01:11:35,881 [in Spanish] Estancia Los Chanares. 745 01:11:35,958 --> 01:11:38,208 - [in English] Yes. Yes! - [chuckles] I don't know... 746 01:11:38,291 --> 01:11:39,921 It's the best dove hunting in Argentina. 747 01:11:40,583 --> 01:11:44,213 Just lie in this pool... You lie in a pool and they fly around! 748 01:11:44,291 --> 01:11:45,751 [mimics wings flapping] 749 01:11:45,833 --> 01:11:48,463 And you shoot them. [mimics gun firing] 750 01:11:48,541 --> 01:11:50,171 And you sip a Cuba Libre. 751 01:11:51,208 --> 01:11:55,458 I shot my first dove when I was ten years old. Have I told you this? 752 01:11:55,541 --> 01:11:57,421 - I haven't. Listen. - I think you have. 753 01:11:57,500 --> 01:12:02,080 No. It was when I was ten years old, my dad... My dad... The gun backfired, 754 01:12:02,166 --> 01:12:04,996 gave me a black eye, and my dad laughs at me. 755 01:12:05,083 --> 01:12:09,083 I used to move so quick, kill those little shits. 756 01:12:10,375 --> 01:12:11,375 Not anymore, though. 757 01:12:12,500 --> 01:12:14,920 It sucks getting old, man. Sucks! 758 01:12:15,000 --> 01:12:16,830 - [loudly] Getting old sucks. - Shh. 759 01:12:16,916 --> 01:12:18,206 [softly] Sucks! 760 01:12:20,000 --> 01:12:21,250 I think he's asleep. 761 01:12:25,500 --> 01:12:27,540 What a goddamn tragedy, hmm? 762 01:12:31,416 --> 01:12:33,666 That kid is a walking corpse. 763 01:12:40,416 --> 01:12:42,076 Asif will never let him live. 764 01:12:44,041 --> 01:12:45,291 Think the disgrace. 765 01:12:46,375 --> 01:12:50,705 I mean, you get him home. And then, what? His father's in prison. 766 01:12:52,041 --> 01:12:53,541 There's no way to protect him. 767 01:12:57,541 --> 01:12:59,181 You know what the best thing you could do? 768 01:12:59,208 --> 01:13:02,128 The best thing you could do, honestly, would be to go up there right now 769 01:13:02,916 --> 01:13:05,916 and just go put a bullet in his brain. Make it painless. 770 01:13:08,000 --> 01:13:12,580 'Cause the animals out there, they're not gonna be... as kind to him. 771 01:13:14,875 --> 01:13:16,535 They like to start with the ears. 772 01:13:17,875 --> 01:13:20,665 Then they cut off each finger at the joint. 773 01:13:20,750 --> 01:13:21,830 Mate, you're drunk. 774 01:13:25,333 --> 01:13:27,423 I'm talking about mercy, Tyler. 775 01:13:36,250 --> 01:13:37,790 You know how much he's worth? 776 01:13:39,208 --> 01:13:40,568 We're talking about a kid, Gaspar. 777 01:13:40,625 --> 01:13:42,495 We're talking about a gangster's kid. 778 01:13:44,708 --> 01:13:46,538 With a price tag of ten million on his head. 779 01:13:46,625 --> 01:13:48,165 You need to sober up, mate. 780 01:13:49,541 --> 01:13:53,881 You're a mercenary, right, Tyler? Why don't you act the mercenary? 781 01:13:54,833 --> 01:13:57,463 Aren't you sick of this life? 'Cause I am and I... 782 01:13:58,833 --> 01:14:03,673 I do not wanna end it playing hero on some goddamn suicide mission... 783 01:14:03,750 --> 01:14:05,540 What are you doing? You said you'd help me. 784 01:14:05,625 --> 01:14:08,705 I am helping you. Ten million dollars. 785 01:14:10,375 --> 01:14:12,325 I'll get you to the border in a couple hours. 786 01:14:12,416 --> 01:14:16,706 It's money in your pocket. I take care of the body. Painless. 787 01:14:16,791 --> 01:14:18,581 And it's the best that that kid can hope for. 788 01:14:21,000 --> 01:14:22,000 Did you call someone? 789 01:14:22,666 --> 01:14:23,916 - [groans] - Who'd you call? 790 01:14:24,000 --> 01:14:27,580 Why are you such a hypocrite? You've got the blood of a hundred men on your hands... 791 01:14:27,666 --> 01:14:28,666 [grunts] Answer me! 792 01:14:30,083 --> 01:14:32,383 [panting] Put your hands on me? 793 01:14:32,458 --> 01:14:33,458 What'd you do? 794 01:14:33,500 --> 01:14:37,000 Do you know what happens to me if they find out that I'm helping you? 795 01:14:37,083 --> 01:14:39,083 You know what happens to my wife? 796 01:14:40,625 --> 01:14:41,625 Asif's a friend. 797 01:14:42,916 --> 01:14:45,286 I did some work for him. We made a deal. 798 01:14:46,000 --> 01:14:49,960 He gets the kid, you get your freedom, and we both get rich. 799 01:14:50,041 --> 01:14:52,501 What do you want from me? Walk upstairs and shoot the kid 800 01:14:52,583 --> 01:14:53,633 in the fucking head? 801 01:14:53,708 --> 01:14:57,378 No. No. I'll do it. 802 01:15:03,416 --> 01:15:04,246 Don't do this. 803 01:15:04,333 --> 01:15:05,673 You saved my life once. 804 01:15:08,458 --> 01:15:09,668 Now I'm gonna save yours. 805 01:15:12,250 --> 01:15:13,380 Step aside. 806 01:15:17,083 --> 01:15:18,543 [both grunting] 807 01:15:38,875 --> 01:15:40,495 Come on, Tyler. Stop! 808 01:15:43,750 --> 01:15:44,750 [choking] 809 01:15:56,750 --> 01:15:58,000 [panting] 810 01:16:00,333 --> 01:16:02,333 What are we doing, man? Huh? 811 01:16:04,166 --> 01:16:05,496 Come on, stay down. 812 01:16:06,000 --> 01:16:07,000 Stay down. 813 01:16:08,083 --> 01:16:09,173 [Tyler grunts] 814 01:16:19,666 --> 01:16:20,666 [yells] 815 01:16:23,708 --> 01:16:24,748 [panting] 816 01:16:26,208 --> 01:16:27,208 Hey, kid. 817 01:16:39,041 --> 01:16:41,881 I know it looks bad. I know it looks bad. 818 01:16:48,208 --> 01:16:49,248 [gasping] 819 01:16:55,916 --> 01:16:57,376 [breathing raggedly] 820 01:17:08,875 --> 01:17:09,915 [gasping] 821 01:17:35,000 --> 01:17:36,000 [breathing stops] 822 01:17:42,958 --> 01:17:44,038 [shuddering] 823 01:18:06,750 --> 01:18:08,420 [shakily] I want to go home. 824 01:18:19,750 --> 01:18:20,960 I'll get you home, mate. 825 01:18:26,166 --> 01:18:27,246 I'll get you home. 826 01:18:36,250 --> 01:18:37,420 [cell phone vibrating] 827 01:18:48,250 --> 01:18:51,460 [Tyler] I've got the boy. I need your help. 828 01:18:57,208 --> 01:18:59,578 [prayer chant playing over speakers] 829 01:19:21,958 --> 01:19:22,958 Stay here. 830 01:19:57,625 --> 01:19:58,625 Just like that? 831 01:19:59,250 --> 01:20:00,710 Yeah, just like that. 832 01:20:01,250 --> 01:20:03,710 I want the boy out of here. That's all I care about. 833 01:20:05,208 --> 01:20:06,208 Why? 834 01:20:07,291 --> 01:20:08,291 'Cause I do. 835 01:20:13,041 --> 01:20:15,881 He was gonna kill my family if I didn't get his son back. 836 01:20:26,708 --> 01:20:28,517 My people are waiting for him on the other side 837 01:20:28,541 --> 01:20:29,961 of the Sultana Kamal bridge. 838 01:20:30,666 --> 01:20:32,876 There's two blockades between here and there. 839 01:20:32,958 --> 01:20:34,828 I'll do my best to draw them away from both. 840 01:20:45,208 --> 01:20:46,748 You get him to the other side. 841 01:20:55,541 --> 01:20:56,541 Tyler. 842 01:21:00,375 --> 01:21:01,375 See you soon, mate. 843 01:21:07,416 --> 01:21:08,456 [Saju in Hindi] Let's go. 844 01:21:09,791 --> 01:21:10,791 [in English] Come on. 845 01:21:11,916 --> 01:21:14,036 - [indistinct chatter] - [horns honking] 846 01:21:50,958 --> 01:21:51,958 Do you trust him? 847 01:21:53,625 --> 01:21:54,625 I do. 848 01:22:04,041 --> 01:22:05,081 Seat belt. 849 01:22:41,791 --> 01:22:43,291 [officer 1 in Bengali] Run fast! 850 01:22:46,375 --> 01:22:47,915 [officer 2 in Bengali] Go, go, go! 851 01:22:50,500 --> 01:22:51,960 - [officer 3 shouts] - Oh, sh... 852 01:23:07,500 --> 01:23:09,290 [indistinct clamoring] 853 01:23:16,333 --> 01:23:18,253 [in Hindi] We'll have to go on foot. 854 01:23:45,083 --> 01:23:46,503 [in Bengali] Any sign of the boy? 855 01:23:47,083 --> 01:23:48,213 [colonel] Not yet. 856 01:23:48,833 --> 01:23:50,633 But we've seen our friend... 857 01:23:51,250 --> 01:23:52,580 the kid must be near. 858 01:24:03,125 --> 01:24:04,535 [officer 1 yelling in Bengali] 859 01:24:08,125 --> 01:24:09,365 [officer 2 in English] Grenade! 860 01:24:23,541 --> 01:24:25,671 [indistinct clamoring] 861 01:24:31,083 --> 01:24:33,543 [man in Hindi] We need to go to India. 862 01:24:34,250 --> 01:24:36,710 You can't go. I'm telling you, you can't go. 863 01:24:36,791 --> 01:24:38,421 [arguing continues indistinctly] 864 01:24:46,375 --> 01:24:48,495 [in Bengali] Hey! You there! 865 01:24:51,625 --> 01:24:56,285 Hey! Hey, stop! Don't cross the bridge. 866 01:24:58,791 --> 01:25:00,921 Hey! I'm telling you to stop! 867 01:25:01,000 --> 01:25:02,630 Hey, stop! 868 01:25:06,583 --> 01:25:08,503 - Take his hat off. Let me see his face. - Huh? 869 01:25:08,583 --> 01:25:09,463 [in Hindi] I don't understand. 870 01:25:09,541 --> 01:25:11,581 [in Bengali] His hat. Take it off. 871 01:25:17,375 --> 01:25:18,915 [in Hindi] Do what he says. 872 01:25:19,000 --> 01:25:20,460 Take off your cap. 873 01:25:33,041 --> 01:25:34,381 [crowd screaming] 874 01:25:35,208 --> 01:25:36,878 [officers shouting] 875 01:25:40,375 --> 01:25:42,101 - [officer 1] Move! Move! - [officer 2] Go, go, go! 876 01:25:42,125 --> 01:25:43,125 [in English] Stay here. 877 01:25:45,041 --> 01:25:46,211 [woman screams] 878 01:26:26,750 --> 01:26:28,590 [in Bengali] Take two more units to the bridge. 879 01:26:30,333 --> 01:26:32,043 Two units to the bridge. Hurry! 880 01:26:33,458 --> 01:26:34,788 Bring me my rifle! 881 01:26:59,958 --> 01:27:01,998 [indistinct chatter over radio] 882 01:27:15,541 --> 01:27:19,831 [in English] Stay here. Stay down. I'm gonna draw them away from you. 883 01:27:23,875 --> 01:27:24,875 Go. 884 01:28:02,291 --> 01:28:03,751 [women screaming] 885 01:28:35,958 --> 01:28:37,878 Rake, I need you on the bridge! 886 01:28:38,875 --> 01:28:39,955 Yeah, on my way. 887 01:28:41,958 --> 01:28:43,248 Oh, sh... 888 01:28:54,000 --> 01:28:55,380 [guns firing] 889 01:29:23,041 --> 01:29:24,541 [gunfire in distance] 890 01:29:29,125 --> 01:29:30,575 [officers speaking indistinctly] 891 01:29:34,250 --> 01:29:35,420 [all yelling and grunting] 892 01:29:43,416 --> 01:29:44,876 [grunting] 893 01:30:10,291 --> 01:30:11,751 [yelling and grunting] 894 01:30:16,125 --> 01:30:17,495 [officer struggling] 895 01:30:30,208 --> 01:30:31,078 Where's the kid? 896 01:30:31,166 --> 01:30:33,559 [Saju over radio] In hiding. About halfway across the bridge. 897 01:30:33,583 --> 01:30:34,963 I'm trying to clear a path. 898 01:30:39,541 --> 01:30:41,381 Yaz, where are you? 899 01:30:42,083 --> 01:30:43,083 Two minutes out. 900 01:30:47,041 --> 01:30:48,331 [gunshots] 901 01:30:56,958 --> 01:30:57,958 [groans] 902 01:31:01,208 --> 01:31:02,958 [gunfire continues in distance] 903 01:31:41,250 --> 01:31:42,250 [groans] 904 01:31:47,416 --> 01:31:49,036 [officers yelling indistinctly] 905 01:32:06,750 --> 01:32:08,000 [yelling] 906 01:32:57,791 --> 01:33:02,041 Fuck! I'm taking fire. I'm going... I'm going around. 907 01:33:09,250 --> 01:33:10,250 [gunshot] 908 01:33:20,583 --> 01:33:21,713 [panting] 909 01:33:43,000 --> 01:33:44,000 [screaming in pain] 910 01:34:10,083 --> 01:34:11,793 [men shouting in distance] 911 01:34:49,458 --> 01:34:50,828 - [bullet whizzes] - [grunts] 912 01:35:17,125 --> 01:35:18,955 [breathing heavily] 913 01:36:06,583 --> 01:36:08,003 You see that helicopter? 914 01:36:12,083 --> 01:36:15,713 I need you to run as fast as you can for it. 915 01:36:16,708 --> 01:36:19,538 No. Please. Please, get up. 916 01:36:26,333 --> 01:36:27,503 [helicopter whirring] 917 01:36:31,416 --> 01:36:34,326 [Yaz] Bogeys are down. LZ clear. Two-minute window. 918 01:36:35,833 --> 01:36:36,833 Go. 919 01:36:37,708 --> 01:36:40,288 - Please... - Run. 920 01:36:42,375 --> 01:36:43,375 Run! 921 01:37:03,208 --> 01:37:04,248 [gunfire] 922 01:37:16,416 --> 01:37:17,666 [gunfire continues] 923 01:38:21,208 --> 01:38:22,878 [imperceptible] 924 01:39:30,625 --> 01:39:33,535 [helicopter whirring] 925 01:40:56,208 --> 01:40:58,078 [mournful music playing] 62623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.