All language subtitles for Enter the Fat Dragon (2020) CHINESE l 720p.BluRay.x264 [TRiNiTY]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,222 --> 00:00:37,222 Brought to you by iRiS | TRiNiTY § Enjoy the flick § 2 00:01:06,333 --> 00:01:08,574 From two dots you get a straight line... 3 00:01:08,792 --> 00:01:09,952 Simple and direct. 4 00:01:10,375 --> 00:01:11,455 It's like throwing a punch. 5 00:01:11,917 --> 00:01:13,157 When I think the time is right, 6 00:01:13,458 --> 00:01:15,744 I use the most efficient way to solve a problem. 7 00:01:16,292 --> 00:01:18,248 Not everyone will agree with me, 8 00:01:18,500 --> 00:01:19,706 but that's me. 9 00:01:20,208 --> 00:01:21,208 I'm Fallon Zhu, 10 00:01:21,917 --> 00:01:24,158 as in Jimmy Fallon and Fallon Fox, 11 00:01:24,917 --> 00:01:26,202 a 145-pound 12 00:01:26,333 --> 00:01:28,449 kick-ass policeman. 13 00:02:23,250 --> 00:02:26,287 I honestly did not do it. 14 00:02:27,292 --> 00:02:30,250 I'm gonna kill you, you little bitch! 15 00:02:30,417 --> 00:02:32,282 Please don't hit me anymore! 16 00:02:32,333 --> 00:02:33,823 I am innocent, Sis Ling. 17 00:02:33,917 --> 00:02:36,124 I am innocent, Sis Ling. 18 00:02:36,167 --> 00:02:37,167 Get out! 19 00:02:37,542 --> 00:02:39,407 Chloe Song, are you ready yet? 20 00:02:39,667 --> 00:02:40,577 How many times do I have to rush you? 21 00:02:40,625 --> 00:02:42,206 Yes, I'm ready. Coming... 22 00:02:42,250 --> 00:02:43,810 Took you all that time for just makeup? 23 00:02:43,875 --> 00:02:45,490 We're all set, just missing you! 24 00:02:45,750 --> 00:02:46,910 You think you're a superstar? 25 00:02:47,667 --> 00:02:49,578 Hurry up... run! 26 00:02:50,375 --> 00:02:51,615 The director is waiting! 27 00:02:51,750 --> 00:02:52,750 Yes. 28 00:02:53,250 --> 00:02:54,456 Mr. Director, I am ready. 29 00:02:54,917 --> 00:02:56,077 Lower your voice. Mr. Director is busy pondering the next scenes. 30 00:02:56,083 --> 00:02:57,083 Hurry! 31 00:03:03,458 --> 00:03:04,072 Ready? 32 00:03:04,167 --> 00:03:05,498 Not yet, hang on a minute. 33 00:03:06,375 --> 00:03:07,375 Phone. 34 00:03:07,458 --> 00:03:08,458 Hi! Chloe! 35 00:03:08,542 --> 00:03:09,247 Have you wrapped? 36 00:03:09,292 --> 00:03:11,226 One more shot and I'm wrapped. Have you got out of bed? 37 00:03:11,250 --> 00:03:12,393 Remember to get money for my mom 38 00:03:12,417 --> 00:03:13,726 and be at the wedding photographer's studio before 1 o'clock 39 00:03:13,750 --> 00:03:14,910 or I won't marry you. 40 00:03:15,208 --> 00:03:16,948 I'll be doomed if you don't marry me. 41 00:03:17,000 --> 00:03:19,184 Well, if you don't want to be doomed, then please don't be late. 42 00:03:19,208 --> 00:03:21,208 And also, I've got your suit ready in the wardrobe. 43 00:03:21,250 --> 00:03:22,660 Remember to wear it, you hear me? 44 00:03:23,208 --> 00:03:24,243 That is it, that suit...! 45 00:03:26,333 --> 00:03:26,867 Wow! 46 00:03:26,917 --> 00:03:27,622 Wow what? 47 00:03:27,708 --> 00:03:29,369 What the heck do you know about fashion?! 48 00:03:30,375 --> 00:03:30,955 Ok, that's it. 49 00:03:31,167 --> 00:03:32,476 I have to get back to work, I'll see you later. 50 00:03:32,500 --> 00:03:33,500 Bye. 51 00:03:33,958 --> 00:03:34,958 Move. 52 00:03:37,292 --> 00:03:39,143 Assistant Director, aren't you just taking my close-up? 53 00:03:39,167 --> 00:03:41,123 This will only work if it's one continuous shot. 54 00:03:41,167 --> 00:03:42,282 One continuous shot? 55 00:03:42,333 --> 00:03:44,324 No, I am acrophobic. 56 00:03:44,375 --> 00:03:46,015 Let's wait for my double to get here, ok? 57 00:03:47,875 --> 00:03:50,161 Why did you jump? The camera's not even rolling. 58 00:03:50,375 --> 00:03:51,375 Do it again! 59 00:03:53,667 --> 00:03:55,282 Hi Lowell... Wayne! What a coincidence! 60 00:03:55,417 --> 00:03:56,934 - Oh, there's an operation today... - We're just getting pineapple buns and milk tea... 61 00:03:56,958 --> 00:03:57,788 Need help? 62 00:03:57,833 --> 00:03:59,726 - Superintendent Huang is hungry... - No, we're on our way to catch some crooks... 63 00:03:59,750 --> 00:04:00,660 Need help? 64 00:04:00,708 --> 00:04:01,413 No... 65 00:04:01,458 --> 00:04:02,197 It's just a small job... 66 00:04:02,250 --> 00:04:03,970 Aren't you on leave? You're all dressed up! 67 00:04:04,000 --> 00:04:05,991 We're having our wedding photos taken today. 68 00:04:06,042 --> 00:04:07,643 You've got to come to my wedding next month, remember that. 69 00:04:07,667 --> 00:04:08,726 - Of course! - Congratulations... 70 00:04:08,750 --> 00:04:09,910 Hey, stay safe. 71 00:04:09,958 --> 00:04:11,434 Understood. What is most important...? 72 00:04:11,458 --> 00:04:12,698 Staying safe! 73 00:04:18,958 --> 00:04:20,243 Eating pineapple buns again? 74 00:04:20,667 --> 00:04:21,873 You will easily get fat. 75 00:04:22,125 --> 00:04:23,268 I'm just going after a bunch of crooks today, 76 00:04:23,292 --> 00:04:24,748 not like I'm tackling bank robbers. 77 00:04:26,000 --> 00:04:27,080 Do I look good? 78 00:04:27,125 --> 00:04:28,706 Looking real good! 79 00:04:28,792 --> 00:04:29,702 You look like a manager in a Chinese restaurant. 80 00:04:29,750 --> 00:04:32,143 Why? Are you taking your wedding photos with Chloe in a Chinese restaurant? 81 00:04:32,167 --> 00:04:34,783 What the heck do you know about fashion?! 82 00:04:35,667 --> 00:04:37,707 People getting married all suffer from brain damage. 83 00:04:37,792 --> 00:04:38,992 - Good morning! - Good morning! 84 00:04:39,875 --> 00:04:41,536 Our privileged guest, wait... 85 00:04:41,958 --> 00:04:43,078 Wow, so many people in here? 86 00:05:01,625 --> 00:05:02,625 Gentleman. 87 00:05:03,250 --> 00:05:04,250 Gentleman! 88 00:05:05,042 --> 00:05:06,202 Gentleman! 89 00:05:08,500 --> 00:05:10,240 Calling traffic control... There's a Van at queen's road central 90 00:05:10,250 --> 00:05:12,582 that is illegally parked. 91 00:05:12,917 --> 00:05:15,033 Please send a tow truck. Thanks. 92 00:05:15,583 --> 00:05:17,289 Do you have a light? 93 00:05:17,583 --> 00:05:19,619 No. Try 7/11 down the road 94 00:05:20,292 --> 00:05:21,292 thanks. 95 00:05:22,583 --> 00:05:23,618 Idiot. 96 00:05:30,458 --> 00:05:31,498 May I have your name, sir? 97 00:05:32,708 --> 00:05:33,708 Shing Huang. 98 00:05:34,208 --> 00:05:35,994 Mr. Huang, your date of birth is... 99 00:05:36,167 --> 00:05:38,123 March 27th, 2000. 100 00:05:38,958 --> 00:05:41,476 Sir, you do look a little mature for your age. ID number please! 101 00:05:41,500 --> 00:05:42,364 What do you want? 102 00:05:42,417 --> 00:05:44,373 I am HKSAR traffic warden 103 00:05:44,417 --> 00:05:46,578 Obstacle Huang. UI71337. 104 00:05:46,625 --> 00:05:47,740 You have violated the parking regulations, 105 00:05:47,750 --> 00:05:49,365 and will have to pay a fine of $320. 106 00:05:49,417 --> 00:05:50,726 You can settle it through online banking, 107 00:05:50,750 --> 00:05:53,412 pay by cash, or you can remit the money by cheque. 108 00:05:53,458 --> 00:05:54,458 Your driver's license...? 109 00:05:55,250 --> 00:05:58,370 I can sue you for obstructing a police officer lawfully engaged in public duty. 110 00:06:00,042 --> 00:06:01,442 May you perish in the line of duty. 111 00:06:05,292 --> 00:06:06,031 Honey, it's me. 112 00:06:06,083 --> 00:06:07,368 I'm lining up now. 113 00:06:07,417 --> 00:06:08,726 That means you still haven't got the money. 114 00:06:08,750 --> 00:06:10,070 I ran down the stairs right away. 115 00:06:10,792 --> 00:06:12,498 So I was rushing you, so it's my fault? 116 00:06:12,542 --> 00:06:14,123 No... l was moving too slow. 117 00:06:14,250 --> 00:06:15,410 So have you done it? 118 00:06:15,458 --> 00:06:16,618 I said I am already in line. 119 00:06:17,000 --> 00:06:18,615 So it's my fault, right? 120 00:06:18,750 --> 00:06:20,365 No, it's my fault... 121 00:06:22,083 --> 00:06:23,823 Our three very privileged customers... 122 00:06:24,208 --> 00:06:25,448 Oh, you've got the flu? 123 00:06:25,500 --> 00:06:28,287 If you sign up for this "influ-surance plan", you will definitely... 124 00:06:29,583 --> 00:06:30,948 The signal's dead. 125 00:06:36,042 --> 00:06:37,042 It's fine. 126 00:06:37,708 --> 00:06:38,708 Help! 127 00:06:38,792 --> 00:06:39,792 Mr. Jim 128 00:06:42,708 --> 00:06:43,493 everyone get down! 129 00:06:43,542 --> 00:06:46,249 Take everything out valuables, non-valuables, everything! 130 00:06:48,667 --> 00:06:50,077 Take the money out of the vault, 131 00:06:50,250 --> 00:06:51,690 I didn't get a duplicate of the key. 132 00:06:52,125 --> 00:06:53,125 You think I'm a fool! 133 00:06:56,208 --> 00:06:56,993 Take it out! Quick! 134 00:06:57,125 --> 00:06:58,365 Do you want to end up like him? 135 00:06:59,083 --> 00:07:00,118 Don't hit my face... 136 00:07:28,750 --> 00:07:30,581 No... give me back my car. 137 00:07:30,625 --> 00:07:32,957 Hey buddy, I just want to borrow your toy car for a bit. 138 00:07:33,083 --> 00:07:33,947 Will you lend it to me? 139 00:07:34,000 --> 00:07:36,332 - Why are you snatching his car? - Don't cry. 140 00:07:36,375 --> 00:07:38,536 Don't take his car... 141 00:07:41,208 --> 00:07:42,208 Kill him! 142 00:07:49,792 --> 00:07:51,059 Everybody was happy just chipping in. 143 00:07:51,083 --> 00:07:51,913 This is crazy. 144 00:07:51,958 --> 00:07:53,478 But you have to make me kill somebody. 145 00:07:53,583 --> 00:07:54,601 Stupid restaurant manager. 146 00:07:54,625 --> 00:07:55,284 Come out. 147 00:07:55,375 --> 00:07:56,375 Siren. Run! 148 00:07:58,292 --> 00:07:59,292 Quick! 149 00:07:59,500 --> 00:08:00,500 Get out of the way...! 150 00:08:08,458 --> 00:08:09,743 Hey buddy... wait. 151 00:08:09,958 --> 00:08:11,448 Hold it there, stupid cop! 152 00:08:15,292 --> 00:08:16,292 Police! Don't move! 153 00:08:24,208 --> 00:08:24,822 Is this the car? 154 00:08:24,875 --> 00:08:26,059 - Get in! - I don't think so... 155 00:08:26,083 --> 00:08:27,083 Whatever. 156 00:08:28,458 --> 00:08:29,197 Let's move! 157 00:08:29,292 --> 00:08:30,998 Bro, please let me go. 158 00:08:32,125 --> 00:08:33,786 Don't hit me. 159 00:08:50,000 --> 00:08:51,035 Shake him off! 160 00:08:59,458 --> 00:09:00,458 Fallon Zhu? 161 00:09:00,625 --> 00:09:02,018 Yes, he is still tackling the robbers. 162 00:09:02,042 --> 00:09:03,248 Send assistance immediately. 163 00:09:03,333 --> 00:09:05,533 Reduce casualty to minimal, do not impact the civilians. 164 00:09:08,167 --> 00:09:09,167 Shoot him down! 165 00:09:30,125 --> 00:09:31,125 The stupid manager. 166 00:09:31,208 --> 00:09:32,528 You think I would give up easily? 167 00:09:34,583 --> 00:09:35,413 You alright, Superintendent Huang? 168 00:09:35,583 --> 00:09:36,618 Fallon, be brutal... 169 00:09:36,708 --> 00:09:37,708 Beat them to death! 170 00:09:38,500 --> 00:09:39,500 Let's get him! 171 00:10:12,750 --> 00:10:13,809 Fallon, here's your chance. 172 00:10:13,833 --> 00:10:14,833 Give him your death blow! 173 00:10:33,208 --> 00:10:34,414 Stop the car... pullover! 174 00:10:34,792 --> 00:10:35,792 Go to hell! 175 00:10:53,625 --> 00:10:54,831 Wanna be a bad guy! 176 00:10:57,833 --> 00:10:58,851 I'm giving you one last chance. 177 00:10:58,875 --> 00:10:59,660 If you surrender now... 178 00:10:59,708 --> 00:11:01,226 I will consider pleading to the judge for your commutation, 179 00:11:01,250 --> 00:11:03,115 or you will end up like them. 180 00:11:03,375 --> 00:11:05,015 You are the one that forced me into this! 181 00:11:05,833 --> 00:11:07,664 Stupid cop, you're a dead man! 182 00:11:07,792 --> 00:11:09,912 You've just forced my big bro to use his masterstroke! 183 00:11:19,625 --> 00:11:21,456 Now you have lost your final chance. 184 00:11:24,625 --> 00:11:25,785 Banana daily cares about everything, 185 00:11:25,792 --> 00:11:27,059 keeping you company 24 hours a day. 186 00:11:27,083 --> 00:11:28,619 And I am bringing this to you live. 187 00:11:28,958 --> 00:11:30,664 We now see a great looking bank robber 188 00:11:30,667 --> 00:11:33,124 being in a vigorous hand-to-hand fight with a groom. 189 00:11:33,208 --> 00:11:35,226 You have the support of the viewers in the whole of Hong Kong! 190 00:11:35,250 --> 00:11:36,911 Yes, boss? What's up? 191 00:11:37,125 --> 00:11:38,125 What? 192 00:11:38,625 --> 00:11:39,364 A lot of people are watching, 193 00:11:39,417 --> 00:11:40,247 have to extend the duration? 194 00:11:40,292 --> 00:11:41,292 Roger that! 195 00:11:42,083 --> 00:11:42,868 Let's help each other. 196 00:11:42,958 --> 00:11:43,958 Take it. 197 00:11:49,625 --> 00:11:51,184 A big hello to the viewers of tomato daily. 198 00:11:51,208 --> 00:11:52,601 You must be desperate to see what's going on at the scene. 199 00:11:52,625 --> 00:11:53,455 Let's have a look. 200 00:11:53,542 --> 00:11:55,203 A happy and hopeful groom is having a hand-to-hand fight 201 00:11:55,208 --> 00:11:56,493 with an impoverished robber. 202 00:11:56,667 --> 00:11:57,809 Let's take a look at the groom... 203 00:11:57,833 --> 00:11:58,697 Indulged in love and happiness. 204 00:11:58,750 --> 00:11:59,830 And how about the robber... 205 00:12:00,042 --> 00:12:01,327 Really impoverished looking. 206 00:12:01,375 --> 00:12:02,601 Why don't you two keep fighting for a while. 207 00:12:02,625 --> 00:12:04,825 A lot of people are watching you live, do you know that? 208 00:12:05,250 --> 00:12:06,035 Hide your stupid bald-head. 209 00:12:06,042 --> 00:12:06,827 Who are you calling baldie? 210 00:12:06,875 --> 00:12:07,705 I am calling you baldie, baldie! 211 00:12:07,708 --> 00:12:08,743 You dare say it again! 212 00:12:08,833 --> 00:12:10,233 Mr. Robber, how are you feeling now? 213 00:12:14,083 --> 00:12:14,947 You son of a bitch! 214 00:12:15,000 --> 00:12:16,520 Mr. Groom, do you have anything to say? 215 00:12:24,167 --> 00:12:25,167 To hell with it. 216 00:12:27,042 --> 00:12:28,042 Blow through it! 217 00:12:28,333 --> 00:12:29,333 Hurry up! 218 00:12:37,708 --> 00:12:38,708 Banana! 219 00:12:38,750 --> 00:12:39,865 I'm doomed. 220 00:12:40,333 --> 00:12:41,038 Hang in there! 221 00:12:41,333 --> 00:12:41,947 You alright? 222 00:12:42,125 --> 00:12:44,207 Tomato, thank you for your concern. 223 00:13:14,708 --> 00:13:16,414 The situation is quickly heading south... 224 00:13:16,750 --> 00:13:18,393 It will impact the 7 million civilians of Hong Kong anytime now 225 00:13:18,417 --> 00:13:20,137 heading towards the police headquarters? 226 00:13:20,375 --> 00:13:21,375 Wow, that's quick! 227 00:13:21,500 --> 00:13:22,330 What's going on? 228 00:13:22,417 --> 00:13:23,417 Get out of the way! 229 00:13:26,292 --> 00:13:27,292 Get out of the way! 230 00:13:35,833 --> 00:13:36,948 Are you ok, sir? 231 00:13:37,042 --> 00:13:38,907 Thank goodness, you're not harmed! 232 00:13:38,958 --> 00:13:40,368 I was so worried for you. 233 00:13:40,417 --> 00:13:41,577 Fallon Zhu! 234 00:13:42,958 --> 00:13:43,958 Wait a minute... 235 00:14:04,833 --> 00:14:05,833 Today... 236 00:14:06,875 --> 00:14:10,242 I rushed all the way from Shenzhen to Hong Kong to have our wedding photos taken. 237 00:14:10,625 --> 00:14:11,330 And what did you do? 238 00:14:11,625 --> 00:14:14,162 You stood me up. You were having fun going live. 239 00:14:15,292 --> 00:14:17,518 What choices did I have when Shing's life was at stake... 240 00:14:17,542 --> 00:14:18,559 I couldn't just watch him die. 241 00:14:18,583 --> 00:14:20,039 He is my buddy, and I am also a cop. 242 00:14:20,083 --> 00:14:20,947 What cop? 243 00:14:21,083 --> 00:14:23,309 Are you the only cop in Hong Kong? Are all the other cops dead? 244 00:14:23,333 --> 00:14:24,448 We have been together for more than 10 years. 245 00:14:24,458 --> 00:14:26,824 You promised you will let me be the star for once. 246 00:14:26,875 --> 00:14:27,705 And what happened? 247 00:14:27,750 --> 00:14:29,206 Now I am the laughing stock of the whole of Hong Kong. 248 00:14:29,208 --> 00:14:30,573 How can I face the world? 249 00:14:30,708 --> 00:14:31,572 It could be good publicity for you. 250 00:14:31,625 --> 00:14:32,910 Publicity your ass! 251 00:14:33,500 --> 00:14:34,860 You have never even been promoted. 252 00:14:34,958 --> 00:14:36,158 How can you support my living? 253 00:14:36,208 --> 00:14:38,643 If you can support my living, I shouldn't have to work anymore. 254 00:14:38,667 --> 00:14:40,373 I keep telling you not to work. 255 00:14:40,500 --> 00:14:41,559 Of course I can support your living. 256 00:14:41,583 --> 00:14:43,119 Who will support me if I don't work? 257 00:14:45,667 --> 00:14:46,667 I'll shut up. 258 00:14:46,792 --> 00:14:47,577 It's okay, speak... 259 00:14:47,625 --> 00:14:49,518 - Speak! I am letting you speak. - No, I don't want to speak anymore. 260 00:14:49,542 --> 00:14:50,201 Speak! 261 00:14:50,292 --> 00:14:51,292 Speak! 262 00:14:51,542 --> 00:14:52,542 Honestly... 263 00:14:52,875 --> 00:14:54,365 Why do you want to be an actress? 264 00:14:54,542 --> 00:14:56,783 It's not even a proper job. 265 00:14:57,583 --> 00:14:59,073 Being an actress of a TV station, 266 00:14:59,333 --> 00:15:00,994 you keep being beat up again and again. 267 00:15:01,083 --> 00:15:02,118 Why torture yourself? 268 00:15:02,333 --> 00:15:04,413 You have only one expression from beginning to end... 269 00:15:08,833 --> 00:15:09,833 What did you say? 270 00:15:10,417 --> 00:15:12,057 Don't force yourself to stay on this job. 271 00:15:13,375 --> 00:15:14,455 One expression? 272 00:15:16,833 --> 00:15:17,993 One expression! 273 00:15:21,375 --> 00:15:23,457 Let me give you 10 expressions... 274 00:15:26,708 --> 00:15:27,493 You dare hit me? 275 00:15:27,542 --> 00:15:28,622 You bastard, Fallon Zhu! 276 00:15:29,042 --> 00:15:29,656 You were the one that hit me. 277 00:15:29,708 --> 00:15:30,768 So you were counting my flaws. 278 00:15:30,792 --> 00:15:32,157 I haven't started on yours. 279 00:15:32,208 --> 00:15:33,914 Ok, let's lay all our cards on the table. 280 00:15:33,958 --> 00:15:35,958 On my mom's 60th birthday, you jumped into the sea. 281 00:15:36,000 --> 00:15:36,739 I was saving lives. 282 00:15:36,792 --> 00:15:38,643 Saving whom? And what were you wearing when you came to the party? 283 00:15:38,667 --> 00:15:39,281 Swimming trunks. 284 00:15:39,333 --> 00:15:40,869 It's the underwear I bought for you. 285 00:15:40,917 --> 00:15:42,123 I was so embarrassed. 286 00:15:42,167 --> 00:15:44,351 Do you think you are Superman? And the earth will stop spinning without you? 287 00:15:44,375 --> 00:15:46,184 You are the one that stopped the earth from spinning. 288 00:15:46,208 --> 00:15:47,493 What is that supposed to mean? 289 00:15:47,542 --> 00:15:49,533 You are more concerned about the bad guys than me. 290 00:15:49,583 --> 00:15:50,368 Let me ask you... 291 00:15:50,417 --> 00:15:51,497 When did we meet? 292 00:15:51,542 --> 00:15:52,247 Answer me! Quick! 293 00:15:52,292 --> 00:15:53,292 July 8th, 2006 294 00:15:53,333 --> 00:15:54,243 - what is my favourite colour? - White. 295 00:15:54,292 --> 00:15:55,452 What's the name of my dog? 296 00:15:55,500 --> 00:15:56,500 Sunny, Dolly, Bobby! 297 00:15:56,524 --> 00:15:57,624 When is my mother's birthday? 298 00:15:57,625 --> 00:15:58,625 October 7th, 1957 299 00:15:58,667 --> 00:15:59,851 how come you know that and I don't? 300 00:15:59,875 --> 00:16:00,489 That one doesn't count. 301 00:16:00,542 --> 00:16:01,406 Who is my favourite male star? 302 00:16:01,458 --> 00:16:02,322 - Brad Pitt. - Wrong! 303 00:16:02,375 --> 00:16:03,034 - Gary Oldman. - Wrong! 304 00:16:03,083 --> 00:16:04,948 - Al Pacino. - Wrong! 305 00:16:05,000 --> 00:16:06,559 It was just last week you said you liked Al Pacino, 306 00:16:06,583 --> 00:16:07,163 you've changed your mind in a week? 307 00:16:07,208 --> 00:16:08,072 I don't like him anymore this week. Is that now allowed? 308 00:16:08,125 --> 00:16:08,989 You are just messing with me. 309 00:16:09,042 --> 00:16:09,656 I am messing with you. 310 00:16:09,708 --> 00:16:10,493 I even want to hit you... 311 00:16:10,542 --> 00:16:11,657 Like right now. 312 00:16:12,958 --> 00:16:13,993 Be careful! 313 00:16:57,792 --> 00:16:59,851 There are more than 30 thousand policemen in Hong Kong. 314 00:16:59,875 --> 00:17:02,395 Why did you have to crash the car into the chief superintendent? 315 00:17:02,708 --> 00:17:04,448 You know he is the not-forgiving kind. 316 00:17:04,667 --> 00:17:06,783 He told me he wanted you to be "out of the way". 317 00:17:06,958 --> 00:17:08,101 I have tried my best to talk him out of it. 318 00:17:08,125 --> 00:17:09,125 Tell me... 319 00:17:10,208 --> 00:17:12,648 You should remember the incident with Tony and his 2 brothers. 320 00:17:13,042 --> 00:17:15,954 It was at Nam Sang Wai, I had to fight all 3 of them single-handedly 321 00:17:16,500 --> 00:17:19,037 and finally smashed the whole organization. 322 00:17:19,125 --> 00:17:20,934 I didn't mean to claim credit, but I did sweat blood on it. 323 00:17:20,958 --> 00:17:22,914 But you also burnt down half the place! 324 00:17:22,958 --> 00:17:24,198 Environmental protection groups have been 325 00:17:24,208 --> 00:17:25,476 complaining to the Chief Superintendent non-stop, 326 00:17:25,500 --> 00:17:27,893 about how you ruin the environment and killed the birds there... 327 00:17:27,917 --> 00:17:29,477 What about the incident at Prat Avenue? 328 00:17:32,792 --> 00:17:36,159 I had to face the enemy alone in the alley. And I was only given a stupid Baton. 329 00:17:36,625 --> 00:17:38,957 That blond kid was a National Martial Arts Champion. 330 00:17:39,500 --> 00:17:40,831 I almost died in that fight. 331 00:17:47,250 --> 00:17:48,309 You have mistaken me for somebody else. 332 00:17:48,333 --> 00:17:48,992 Don't try to deny it! 333 00:17:49,042 --> 00:17:50,327 That's not me, I'm not him. 334 00:17:50,375 --> 00:17:50,955 It's you! 335 00:17:51,000 --> 00:17:52,434 The only resemblance is that I'm wearing white it's you! 336 00:17:52,458 --> 00:17:53,976 Why is this happening to me again and again... 337 00:17:54,000 --> 00:17:55,559 I cracked the case and saved the hostages, 338 00:17:55,583 --> 00:17:56,851 yet you got promoted and I got demoted. 339 00:17:56,875 --> 00:17:58,851 The badges on my shoulders are not just mine, the honour is yours too. 340 00:17:58,875 --> 00:17:59,995 Don't take it too seriously. 341 00:18:02,250 --> 00:18:03,456 Now even my wife has left me. 342 00:18:05,292 --> 00:18:06,434 What has become of the world? 343 00:18:06,458 --> 00:18:07,789 I told you not to go after the second tier TV stars. 344 00:18:07,792 --> 00:18:08,406 They are just gold diggers. 345 00:18:08,458 --> 00:18:10,619 Actress is a profession 346 00:18:10,708 --> 00:18:13,450 that brings entertainment to people. 347 00:18:13,792 --> 00:18:15,184 It is a respectable profession. Do you understand? 348 00:18:15,208 --> 00:18:16,608 That's still "second tier TV star"! 349 00:18:17,917 --> 00:18:18,917 Anyway. 350 00:18:20,417 --> 00:18:22,137 How long do I have stay in that department? 351 00:18:22,750 --> 00:18:23,750 7 months? 352 00:18:23,833 --> 00:18:24,868 7 pm tonight. 353 00:18:24,958 --> 00:18:26,976 Dinner at Fook Lam Moon restaurant to celebrate my promotion. 354 00:18:27,000 --> 00:18:28,000 Don't be late. 355 00:18:30,833 --> 00:18:31,833 Salute! 356 00:18:35,625 --> 00:18:37,161 Don't worry about me. 357 00:18:37,625 --> 00:18:38,665 Remember these 3 things... 358 00:18:38,917 --> 00:18:41,158 Stick with your belief... Maintain our professional image... 359 00:18:41,167 --> 00:18:42,167 Workout all the time. 360 00:18:42,667 --> 00:18:43,667 Fallon. 361 00:18:44,375 --> 00:18:45,615 Staying safe is most important. 362 00:18:47,083 --> 00:18:48,493 Take care everyone... stay safe. 363 00:18:48,708 --> 00:18:50,744 Don't worry, I will take over your cases. 364 00:18:50,958 --> 00:18:51,958 Take care of yourself. 365 00:18:53,750 --> 00:18:55,331 And here's another piece of news 366 00:18:55,708 --> 00:18:57,748 there is no need to get me wedding gifts next month. 367 00:19:02,750 --> 00:19:04,411 From now on, we can leave on time! 368 00:19:10,125 --> 00:19:11,125 Thank you, madam. 369 00:19:12,333 --> 00:19:14,369 All yours now, Sergeant Zhu. 370 00:19:36,542 --> 00:19:38,157 Why do we always spend our holidays riding bikes? 371 00:19:38,167 --> 00:19:39,607 Can't we go to the spa for a change? 372 00:19:39,833 --> 00:19:42,996 Hey, I heard that the south-Asian gang is rousing trouble again. 373 00:19:43,333 --> 00:19:44,368 Reinstate me quickly. 374 00:19:44,708 --> 00:19:45,708 I am really worried 375 00:19:45,833 --> 00:19:47,073 that our men will be in danger. 376 00:19:47,458 --> 00:19:48,948 Fallon, think about this... 377 00:19:49,292 --> 00:19:51,078 If every time a hero saves the earth, 378 00:19:51,250 --> 00:19:53,411 he has to destroy half the planet to do so, 379 00:19:53,625 --> 00:19:55,059 has peace been restored in that case? 380 00:19:55,083 --> 00:19:56,683 What are you trying to say? Be specific. 381 00:19:57,083 --> 00:19:59,620 Since you have been transferred, our colleagues have livened up. 382 00:19:59,792 --> 00:20:00,656 I got into less trouble, and everybody could 383 00:20:00,667 --> 00:20:02,828 leave on time and enjoy dinner at home. 384 00:20:03,042 --> 00:20:05,328 The earth has to keep spinning don't stand in its way. 385 00:20:05,750 --> 00:20:07,581 See the beautiful trees over here. 386 00:20:07,958 --> 00:20:09,949 Let's slow down and enjoy the views. Ok? 387 00:20:10,125 --> 00:20:13,226 There's no need to rise to the fore everytime. It's not Tour De France, you know? 388 00:20:13,250 --> 00:20:14,990 It's important to go with the flow, 389 00:20:15,500 --> 00:20:17,957 to seek comfort and enjoy life... 390 00:20:18,292 --> 00:20:18,906 No, I'm gonna be sick... 391 00:20:18,958 --> 00:20:19,958 I'm gonna throw up. 392 00:20:22,042 --> 00:20:24,203 Seek comfort and and enjoy life... 393 00:20:25,458 --> 00:20:26,458 Bullshit! 394 00:20:27,750 --> 00:20:29,661 Who will plant the trees? 395 00:20:30,792 --> 00:20:32,832 If no one is constructing, who will build the roads? 396 00:20:32,958 --> 00:20:35,040 I am not going to back down 397 00:20:35,125 --> 00:20:36,125 Go! Go! Go! 398 00:20:42,000 --> 00:20:44,332 Who built this stupid road? 399 00:20:49,875 --> 00:20:51,831 There is no shame in temporary failure. 400 00:20:52,375 --> 00:20:54,036 Because behind hardwork and stamina, 401 00:20:54,042 --> 00:20:55,873 even occasional setbacks should be glorified. 402 00:20:57,542 --> 00:20:58,702 I didn't come up with this... 403 00:20:59,542 --> 00:21:00,622 He did. 404 00:21:01,417 --> 00:21:02,873 Jin Long Quan movement number 4: 405 00:21:03,167 --> 00:21:04,407 "Dragon seeks path" 406 00:21:05,958 --> 00:21:07,664 "dragon whips its tail" 407 00:21:07,708 --> 00:21:09,494 "dragon whips its tail" 408 00:21:24,917 --> 00:21:27,226 Chloe, you've been nominated for worst actress in golden berries award this year again... 409 00:21:27,250 --> 00:21:28,934 What do you think? Do you feel the need to work on your acting skills? 410 00:21:28,958 --> 00:21:31,074 What the heck do you know about acting? 411 00:21:31,500 --> 00:21:33,582 - Keep striving, Chloe. - Let's talk about your ex... 412 00:21:33,750 --> 00:21:35,870 Has that "Jackass of the Century" called you recently? 413 00:21:36,917 --> 00:21:38,327 - In fact... - Did you call him? 414 00:21:38,500 --> 00:21:40,268 In fact, I don't like to talk about my love life. 415 00:21:40,292 --> 00:21:41,372 Shall we talk about my work? 416 00:21:41,375 --> 00:21:42,490 In fact, I wish to expand my career to Japan... 417 00:21:42,500 --> 00:21:43,706 Hey, Dodo is over there! 418 00:21:45,250 --> 00:21:47,161 Fallon Zhu 419 00:22:38,000 --> 00:22:39,365 Hurry up, Fallon Zhu. 420 00:22:39,458 --> 00:22:40,538 I have to go out for lunch. 421 00:22:40,583 --> 00:22:41,583 There you go, bro. 422 00:22:42,500 --> 00:22:43,500 Found it. 423 00:22:46,792 --> 00:22:47,656 Is it this one? 424 00:22:47,750 --> 00:22:48,750 Yes. 425 00:22:54,208 --> 00:22:55,368 Great. All set! 426 00:22:55,417 --> 00:22:55,951 Stay safe! 427 00:22:56,000 --> 00:22:57,000 I'm going for lunch. 428 00:23:37,333 --> 00:23:39,244 Happy birthday to me... 429 00:23:39,292 --> 00:23:43,740 Happy birthday to... 430 00:23:43,792 --> 00:23:44,907 Fallon Zhu. 431 00:23:57,375 --> 00:23:59,015 What is the most important thing in life? 432 00:23:59,583 --> 00:24:01,039 Staying safe. 433 00:24:15,792 --> 00:24:18,158 Good evening, boss! 434 00:24:19,875 --> 00:24:22,161 Good evening, boss! 435 00:24:22,708 --> 00:24:24,369 Good evening, boss! 436 00:24:35,125 --> 00:24:36,456 I'm gonna kill you, you bitch! 437 00:24:36,500 --> 00:24:41,244 The contract of Tsukiji's management right transfer will be ready next week. 438 00:24:44,250 --> 00:24:46,912 You old moron had better sign it like a good boy. 439 00:24:47,333 --> 00:24:49,244 Master...! 440 00:24:51,583 --> 00:24:53,414 Oh, you're here, Shimakura. 441 00:24:53,458 --> 00:24:55,369 Be quiet! 442 00:24:55,875 --> 00:24:57,395 Come here, watch TV and learn Chinese. 443 00:24:57,958 --> 00:25:00,239 Get her to join the opening ceremony at Tsukiji next week. 444 00:25:04,958 --> 00:25:06,289 That's Yuji over there. 445 00:25:06,542 --> 00:25:08,902 You mean the one throwing the banana or the one catching it? 446 00:25:09,333 --> 00:25:09,992 Are you messing with me? 447 00:25:10,042 --> 00:25:11,042 The thrower. 448 00:25:12,583 --> 00:25:13,868 This Japanese guy is one of the 449 00:25:13,875 --> 00:25:15,490 injured people in the bank robbery. 450 00:25:15,958 --> 00:25:17,619 He is also a porn director. 451 00:25:18,667 --> 00:25:21,601 Some blood stasis in his right brain is causing pressure on certain brain tissues. 452 00:25:21,625 --> 00:25:22,625 It's not fatal, 453 00:25:22,708 --> 00:25:24,588 he's just experiencing temporary loss of memory. 454 00:25:25,333 --> 00:25:26,333 Hey, this way. 455 00:25:27,250 --> 00:25:28,250 About this case, 456 00:25:28,917 --> 00:25:30,202 the Japanese police has evidence 457 00:25:30,667 --> 00:25:33,158 that he is involved in a car accident in Tokyo. 458 00:25:33,250 --> 00:25:35,130 They would like to have him extradited to Japan. 459 00:25:35,292 --> 00:25:37,533 I am putting you in charge of this. 460 00:25:37,625 --> 00:25:40,059 All the documents and air tickets are here. You will leave day after tomorrow. 461 00:25:40,083 --> 00:25:41,203 So soon? Day after tomorrow? 462 00:25:41,333 --> 00:25:43,039 Listen, you fool! The sooner the better. 463 00:25:43,208 --> 00:25:44,118 If you can fix this well, 464 00:25:44,167 --> 00:25:45,809 I can write a good report to have you reinstated. 465 00:25:45,833 --> 00:25:46,492 Really? 466 00:25:46,667 --> 00:25:47,976 - Of course. - I am really counting on you...! 467 00:25:48,000 --> 00:25:49,434 - Here's your chance, Fallon. - I am really counting on you...! 468 00:25:49,458 --> 00:25:51,540 I always take good care of you, you know that. 469 00:25:51,750 --> 00:25:53,286 Why are you running? 470 00:25:53,500 --> 00:25:54,330 What's going on? 471 00:25:54,458 --> 00:25:55,038 Nothing. 472 00:25:55,125 --> 00:25:55,739 Where are you going? 473 00:25:55,792 --> 00:25:56,372 Nowhere. 474 00:25:56,417 --> 00:25:57,417 I'm not done talking. 475 00:25:58,417 --> 00:26:00,203 Sir, we've been looking for you. 476 00:26:00,250 --> 00:26:01,851 You haven't settled the fee for your medical checkup. 477 00:26:01,875 --> 00:26:03,393 Don't worry, he will settle it for me. 478 00:26:03,417 --> 00:26:04,577 Fallon, get it done. 479 00:26:04,625 --> 00:26:05,910 Don't get me into trouble. 480 00:26:06,792 --> 00:26:08,059 I am counting on you to get me back my job. 481 00:26:08,083 --> 00:26:09,243 Thank you, Shing. 482 00:26:10,292 --> 00:26:11,702 Sir, over here please. 483 00:26:11,958 --> 00:26:12,958 How much is that, nurse? 484 00:26:13,083 --> 00:26:13,993 $58,000 in total. 485 00:26:14,042 --> 00:26:15,962 The charge for hemorrhoidectiomy has been waived. 486 00:26:29,792 --> 00:26:32,124 Hey! 487 00:26:33,333 --> 00:26:34,664 Chloe, what a coincidence... 488 00:26:36,083 --> 00:26:37,083 Fallon Zhu? 489 00:26:39,292 --> 00:26:40,972 How come... you've gained a lot of weight? 490 00:26:41,125 --> 00:26:42,125 Have I? 491 00:26:42,833 --> 00:26:44,851 - You have put on a lot of weight! - Just a little, maybe. 492 00:26:44,875 --> 00:26:45,875 Am I really fat? 493 00:26:48,000 --> 00:26:49,581 I almost couldn't recognise you. 494 00:26:50,250 --> 00:26:51,535 I have been transferred 495 00:26:52,042 --> 00:26:52,747 to the evidence room. 496 00:26:52,833 --> 00:26:53,572 You know... 497 00:26:53,750 --> 00:26:56,310 Just sitting there all day... The longer I sit, the more I eat... 498 00:26:56,375 --> 00:26:57,581 And this is the outcome. 499 00:26:57,958 --> 00:26:59,318 I will go on diet when I get back. 500 00:26:59,875 --> 00:27:00,875 Where are you going? 501 00:27:01,417 --> 00:27:02,726 I have a job in Japan. How about you? 502 00:27:02,750 --> 00:27:03,750 Me too. 503 00:27:04,750 --> 00:27:06,115 Remember to be careful. 504 00:27:06,167 --> 00:27:07,282 Don't try too hard, 505 00:27:07,458 --> 00:27:07,992 and most importantly... 506 00:27:08,042 --> 00:27:09,042 Stay safe. 507 00:27:16,417 --> 00:27:17,782 That's right... recently 508 00:27:18,417 --> 00:27:19,827 congratulations! Your show... 509 00:27:20,250 --> 00:27:22,036 Has very high ratings. I'm watching too. 510 00:27:24,167 --> 00:27:24,701 Thank you. 511 00:27:25,083 --> 00:27:27,540 Dear passengers, we are about to take off. 512 00:27:27,792 --> 00:27:29,592 Will all passengers be seated and buckled up. 513 00:27:29,750 --> 00:27:31,240 I have to get back to my seat. 514 00:27:31,292 --> 00:27:32,292 Bye. 515 00:27:33,292 --> 00:27:34,292 Chloe! 516 00:27:34,667 --> 00:27:36,067 Let's meet up for dinner some time. 517 00:27:38,042 --> 00:27:39,042 Miss Chloe... 518 00:27:40,583 --> 00:27:42,073 The plane is about to take off. 519 00:27:42,792 --> 00:27:44,657 This is my friend Fallon. 520 00:27:44,750 --> 00:27:45,830 This is my client. 521 00:27:45,875 --> 00:27:48,241 Mr. Fallon, nice to meet you. 522 00:27:48,500 --> 00:27:49,500 Hi. 523 00:27:49,958 --> 00:27:51,368 Ok then. Bye. 524 00:27:52,542 --> 00:27:53,542 Bye. 525 00:28:22,917 --> 00:28:25,684 Good afternoon! This is Inspector Endo. He is in charge of the extradition. 526 00:28:25,708 --> 00:28:26,988 And I am Maggie, the interpreter 527 00:28:29,833 --> 00:28:31,113 - Mr. Fallon, please. - Thank you. 528 00:28:34,625 --> 00:28:35,625 Sorry... 529 00:28:51,958 --> 00:28:52,958 Did you fart? 530 00:28:53,625 --> 00:28:54,205 No. 531 00:28:54,208 --> 00:28:55,208 Was it you? 532 00:28:55,542 --> 00:28:56,542 Not me. 533 00:28:57,125 --> 00:28:59,059 Not me, I haven't eaten anything that will make me fart. 534 00:28:59,083 --> 00:29:00,198 What nasty smell! 535 00:29:00,292 --> 00:29:01,498 He pooped in his pants! 536 00:29:01,792 --> 00:29:02,656 I don't want to go to the toilet. 537 00:29:02,750 --> 00:29:04,230 - No problem? - I will take him there. 538 00:29:04,542 --> 00:29:05,542 Ok! 539 00:29:06,458 --> 00:29:07,768 Sergeant Zhu, would you like a drink? 540 00:29:07,792 --> 00:29:08,792 - My treat. - Sure! 541 00:29:10,083 --> 00:29:10,663 What about you? 542 00:29:10,833 --> 00:29:11,833 I'm fine. 543 00:29:12,125 --> 00:29:13,125 Good. Thanks! 544 00:29:14,750 --> 00:29:17,583 Sergeant Zhu, is this your first visit to Japan? 545 00:29:18,708 --> 00:29:19,708 No. 546 00:29:20,542 --> 00:29:21,893 You came with your girlfriend before? 547 00:29:21,917 --> 00:29:22,917 Yes... 548 00:29:24,125 --> 00:29:25,125 But we broke up. 549 00:29:25,833 --> 00:29:26,833 It's already past tense. 550 00:29:27,125 --> 00:29:27,830 I'm sorry. 551 00:29:27,875 --> 00:29:28,875 It's okay. 552 00:29:29,625 --> 00:29:31,661 I don't want to go, I don't need to poop. 553 00:29:31,750 --> 00:29:33,110 I know. I was the one that farted. 554 00:29:37,583 --> 00:29:38,583 Go. 555 00:29:42,125 --> 00:29:43,490 You're doomed! 556 00:29:46,667 --> 00:29:47,667 Oh dear! 557 00:29:48,458 --> 00:29:49,618 Don't come to me! 558 00:29:50,375 --> 00:29:51,990 My neck... 559 00:29:52,292 --> 00:29:54,692 In fact, being an interpreter is just a part time job for me. 560 00:29:55,708 --> 00:29:57,664 Actually my real dream job is... 561 00:29:58,125 --> 00:29:59,740 Being a tap-dancer. 562 00:30:03,125 --> 00:30:04,205 But I've changed my mind. 563 00:30:04,750 --> 00:30:05,750 Now... 564 00:30:06,375 --> 00:30:08,255 I'm more interested in being a helicopter pilot. 565 00:30:10,625 --> 00:30:11,625 That's great! 566 00:30:15,625 --> 00:30:16,625 Oh, a nudie! 567 00:30:17,375 --> 00:30:18,865 He ran away! Mr. Fallon! 568 00:30:18,917 --> 00:30:19,917 Grab him...! 569 00:30:20,125 --> 00:30:22,161 My neck... 570 00:30:23,708 --> 00:30:24,788 You ok? 571 00:30:25,458 --> 00:30:26,458 My lousy luck! 572 00:30:26,750 --> 00:30:29,070 How does this lousy luck follow me from Hong Kong to Tokyo? 573 00:30:37,708 --> 00:30:39,073 Hey! 574 00:30:39,708 --> 00:30:40,708 Stop! 575 00:30:45,208 --> 00:30:46,493 The car in front pull over. 576 00:30:46,542 --> 00:30:48,373 Mr. Endo... wait! 577 00:30:48,417 --> 00:30:50,954 The fugitive at the back please put on some pants! 578 00:30:51,375 --> 00:30:54,572 Shit! 579 00:30:55,167 --> 00:30:56,703 That's my car! 580 00:31:01,917 --> 00:31:02,976 Hello, Superintendent Huang, 581 00:31:03,000 --> 00:31:05,241 I am Maggie, interpreter for the Japanese police. 582 00:31:05,792 --> 00:31:06,952 I'm Chinese. 583 00:31:07,458 --> 00:31:09,289 I studied in University of Tokyo. 584 00:31:09,708 --> 00:31:11,559 No, not University of Beijing, it's University of Tokyo! 585 00:31:11,583 --> 00:31:12,583 Excuse me... 586 00:31:12,833 --> 00:31:13,868 I'm 22. 587 00:31:14,000 --> 00:31:15,490 Excuse me... 588 00:31:15,542 --> 00:31:18,830 Where is the best onsen? I like onsens too! 589 00:31:20,750 --> 00:31:21,535 Superintendent Huang. 590 00:31:21,625 --> 00:31:22,330 What's up, Fallon? 591 00:31:22,417 --> 00:31:24,499 Very good. Everything is going fine. 592 00:31:27,875 --> 00:31:28,660 Everything is going fine. 593 00:31:28,750 --> 00:31:30,018 That's great. Did you get the stuff I asked for? 594 00:31:30,042 --> 00:31:32,122 No problem face masks, slimming pills, all on me... 595 00:31:32,500 --> 00:31:33,080 Hey! 596 00:31:33,125 --> 00:31:34,325 But there is this one thing... 597 00:31:35,708 --> 00:31:36,708 That's... 598 00:31:38,208 --> 00:31:39,243 The suspect has got away. 599 00:31:39,583 --> 00:31:40,583 He's got away? 600 00:31:41,958 --> 00:31:42,958 Shit! 601 00:31:43,125 --> 00:31:43,955 - Listen to me... - How could he 602 00:31:43,958 --> 00:31:44,697 have run away for no reason? 603 00:31:44,750 --> 00:31:45,364 Don't worry... 604 00:31:45,458 --> 00:31:46,493 The suspect is only 150 pounds, 605 00:31:46,500 --> 00:31:47,684 how could you let him get away? 606 00:31:47,708 --> 00:31:49,226 Do you want me to keep you company in the evidence room? 607 00:31:49,250 --> 00:31:50,518 How could you put me in such trouble? 608 00:31:50,542 --> 00:31:51,076 How could you? 609 00:31:51,083 --> 00:31:53,059 The Japanese police are very capable and determined to get him back. 610 00:31:53,083 --> 00:31:53,993 They promised me 611 00:31:54,083 --> 00:31:56,369 that they will get him back within the next 2 hours. 612 00:31:56,417 --> 00:31:58,059 I will call you right away if there's any news. 613 00:31:58,083 --> 00:31:59,963 You had better pray that they find the suspect. 614 00:32:00,042 --> 00:32:00,827 - Otherwise, you won't even keep your job - No problem... 615 00:32:00,833 --> 00:32:01,663 In the evidence room! 616 00:32:01,667 --> 00:32:02,873 This is how good guys are repaid... 617 00:32:02,875 --> 00:32:04,831 I will call you right away if there's any news. 618 00:32:07,542 --> 00:32:08,542 Hello? 619 00:32:10,708 --> 00:32:12,494 Ouch... chief, 620 00:32:13,375 --> 00:32:14,535 thanks for the effort. 621 00:32:14,792 --> 00:32:15,497 Mr. Fallon, sit down. 622 00:32:15,583 --> 00:32:17,183 - Come on, come on... - Did you find him? 623 00:32:19,625 --> 00:32:20,625 Sit down. 624 00:32:20,667 --> 00:32:21,667 Did you find him? 625 00:32:22,292 --> 00:32:23,327 He is gone. 626 00:32:23,375 --> 00:32:24,375 What? 627 00:32:25,833 --> 00:32:27,353 He's gone? What do you mean he's gone? 628 00:32:27,417 --> 00:32:28,657 Until tomorrow... 629 00:32:28,708 --> 00:32:30,619 No... I cannot go back to Hong Kong. 630 00:32:30,625 --> 00:32:31,614 We will bring him back... 631 00:32:31,625 --> 00:32:32,580 Trust the Japanese police, we are very very strong... 632 00:32:32,583 --> 00:32:33,322 No! I don't understand your english. 633 00:32:33,375 --> 00:32:35,661 I will be demoted. I don't want to sweep the street. 634 00:32:36,417 --> 00:32:38,268 I don't understand what you are saying, interpreter... 635 00:32:38,292 --> 00:32:40,408 Maggie... come here... 636 00:32:41,250 --> 00:32:43,330 - They can't find him, what do we do now? - Your bag. 637 00:32:44,042 --> 00:32:45,042 Hey, Mr. Endo...! 638 00:32:48,375 --> 00:32:49,476 They say they've lost the suspect. 639 00:32:49,500 --> 00:32:50,114 Why did you lie to me? 640 00:32:50,167 --> 00:32:51,167 Damn you. 641 00:32:51,208 --> 00:32:51,947 How did you know? 642 00:32:52,000 --> 00:32:53,285 I told him. 643 00:32:53,417 --> 00:32:54,702 Let me warn you, Fallon Zhu. 644 00:32:54,708 --> 00:32:55,367 I know where you live. 645 00:32:55,375 --> 00:32:55,989 Sir, listen to me... 646 00:32:56,042 --> 00:32:57,373 If you lie to me, that's bye-bye for you. 647 00:32:57,375 --> 00:32:58,956 I will update you if there's any news. 648 00:32:59,542 --> 00:33:00,406 I promise. 649 00:33:00,458 --> 00:33:02,393 If I can't find him, I will not come back to Hong Kong. Ok? 650 00:33:02,417 --> 00:33:03,782 I got my bro Thor to help you. 651 00:33:03,875 --> 00:33:04,934 - If you need anything, let him know. - Sure. No problem. 652 00:33:04,958 --> 00:33:06,268 - If you don't have enough money, ask him for it. - I'll take care of it. 653 00:33:06,292 --> 00:33:07,953 Remember his name, it's Thor. 654 00:33:08,000 --> 00:33:09,000 Thank you, officer. 655 00:33:20,458 --> 00:33:21,573 This is screwed up. 656 00:33:22,083 --> 00:33:23,789 Mr. Endo, this is not my bag! 657 00:33:26,333 --> 00:33:27,618 Excuse me... 658 00:33:30,458 --> 00:33:31,117 Fallon Zhu? 659 00:33:31,167 --> 00:33:32,167 Who are you? 660 00:33:32,292 --> 00:33:33,292 Thor! 661 00:33:36,667 --> 00:33:37,667 Hello. 662 00:33:38,125 --> 00:33:39,706 We finally got him. 663 00:33:40,792 --> 00:33:41,372 Good. 664 00:33:41,542 --> 00:33:42,372 Bring him here. 665 00:33:42,458 --> 00:33:44,073 Sure. See you later. 666 00:33:48,167 --> 00:33:49,623 My fart can come in handy sometimes. 667 00:33:49,667 --> 00:33:50,667 It's so stinky! 668 00:33:56,917 --> 00:33:59,829 - You mean there? - The Chestnut stall is mine. 669 00:34:01,583 --> 00:34:02,288 Is that iron palm? 670 00:34:02,417 --> 00:34:03,156 Ganbade! 671 00:34:03,417 --> 00:34:04,748 I will work hard! 672 00:34:06,875 --> 00:34:07,875 It's not hot. 673 00:34:08,625 --> 00:34:11,207 They are never hot. It's fake, just for show. 674 00:34:11,292 --> 00:34:13,452 As long as we make money, who cares? Everybody's happy. 675 00:34:13,917 --> 00:34:15,498 I live upstairs. Let's go. 676 00:34:18,750 --> 00:34:19,409 How can they do that? 677 00:34:19,583 --> 00:34:21,183 You don't need to do business like that. 678 00:34:22,583 --> 00:34:24,198 What brought you to Japan? 679 00:34:24,333 --> 00:34:25,333 I will tell you later. 680 00:34:25,417 --> 00:34:27,057 I have been here for more than 10 years. 681 00:34:27,292 --> 00:34:29,492 Your boss dirty Shing and I were buddies in the academy. 682 00:34:29,917 --> 00:34:31,703 I used to be a cop in Hong Kong too. 683 00:34:31,750 --> 00:34:33,615 My nickname was Hard Boiled. 684 00:34:33,708 --> 00:34:34,743 Your nickname... 685 00:34:36,083 --> 00:34:37,289 Is very famous in the field. 686 00:34:37,667 --> 00:34:40,033 Dirty Shing told me everything about you. 687 00:34:40,083 --> 00:34:41,226 You don't need to hear it from him. 688 00:34:41,250 --> 00:34:42,810 Recently, I make the headline everyday. 689 00:34:45,083 --> 00:34:46,083 It's a great place. 690 00:34:46,667 --> 00:34:48,107 It's a good thing to meet you today. 691 00:34:48,500 --> 00:34:50,018 How about returning the 200 thousand yen that he borrowed from me. 692 00:34:50,042 --> 00:34:51,042 What 200 thousand yen? 693 00:34:52,417 --> 00:34:54,578 He said you would pay me back for him. 694 00:34:54,667 --> 00:34:57,101 Last time when he came to Japan with a girl, I paid for all his expenses. 695 00:34:57,125 --> 00:34:58,125 That's not right. 696 00:34:58,208 --> 00:34:59,914 He said I can borrow money from you. 697 00:35:00,000 --> 00:35:01,410 You know I have lost my luggage. 698 00:35:01,667 --> 00:35:03,783 Damn! He is definitely messing with us both. 699 00:35:06,125 --> 00:35:07,740 There's no point jumping up and down. 700 00:35:07,875 --> 00:35:09,018 You've still got to pay me back the money. 701 00:35:09,042 --> 00:35:10,703 No. I need to use the toilet. 702 00:35:10,750 --> 00:35:11,455 Where's the toilet? 703 00:35:11,500 --> 00:35:12,205 Why didn't you say so earlier? 704 00:35:12,292 --> 00:35:13,292 In the corner over there. 705 00:35:15,125 --> 00:35:16,535 Welcome. 706 00:35:19,417 --> 00:35:20,577 Welcome. 707 00:35:24,417 --> 00:35:25,417 Boss. 708 00:35:26,208 --> 00:35:27,118 One beer please. 709 00:35:27,208 --> 00:35:28,208 Sure. 710 00:35:48,583 --> 00:35:50,289 This place is closed today. 711 00:35:51,083 --> 00:35:52,363 I am here to look for the owner. 712 00:35:52,458 --> 00:35:54,665 All other people, get out! 713 00:36:04,667 --> 00:36:06,123 Welcome. 714 00:36:07,500 --> 00:36:08,910 Go get the sake, quick! 715 00:36:13,292 --> 00:36:15,533 I know you are here for the gambling money. 716 00:36:16,667 --> 00:36:18,248 Please give me a few more days. 717 00:36:20,333 --> 00:36:22,226 You lost betting on the soccer games, you gotta pay for it. 718 00:36:22,250 --> 00:36:23,250 5 days... 719 00:36:24,458 --> 00:36:25,458 4 days... 720 00:36:26,375 --> 00:36:26,989 3 days... 721 00:36:27,042 --> 00:36:29,158 Right now! 722 00:36:33,708 --> 00:36:34,893 Please take the interest first. 723 00:36:34,917 --> 00:36:35,952 Are you messing with me? 724 00:36:36,000 --> 00:36:37,680 You wanna close down your business, right? 725 00:36:37,958 --> 00:36:39,198 Can you be a bit more rational? 726 00:36:39,500 --> 00:36:41,143 How can I make money when you mess up my business? 727 00:36:41,167 --> 00:36:43,167 And how can I pay you back when I can't make money? 728 00:36:43,250 --> 00:36:44,786 Give me the money now, idiot! 729 00:36:44,875 --> 00:36:45,910 You idiot! 730 00:36:46,750 --> 00:36:48,661 You can take my life, but there is no money. 731 00:36:53,250 --> 00:36:54,581 Tear this place down! 732 00:36:56,250 --> 00:36:57,250 Go for it! 733 00:37:02,333 --> 00:37:03,809 Have some chestnuts, everyone, my treat. 734 00:37:03,833 --> 00:37:05,073 It's delicious. 735 00:37:10,458 --> 00:37:11,664 Please give us a chance. 736 00:37:12,083 --> 00:37:13,038 Who the heck are you? 737 00:37:13,083 --> 00:37:14,323 What are you doing here? 738 00:37:14,583 --> 00:37:16,414 Bastard, you can't hit him. 739 00:37:16,708 --> 00:37:17,726 Only I can hit him, you have no right to do that! 740 00:37:17,750 --> 00:37:18,750 Let's talk. 741 00:37:21,042 --> 00:37:22,122 Go to hell! 742 00:37:22,750 --> 00:37:23,750 What do you want? 743 00:37:24,250 --> 00:37:25,250 What are you doing? 744 00:37:31,042 --> 00:37:32,042 I'm sorry... 745 00:37:46,208 --> 00:37:48,415 You guys can't even fix a kid. 746 00:37:48,750 --> 00:37:49,956 Don't hit him anymore. 747 00:37:50,000 --> 00:37:52,833 That's all I have. Please take it for now. 748 00:37:54,042 --> 00:37:55,373 It's not about money anymore. 749 00:37:57,500 --> 00:37:59,161 Stop fighting! 750 00:38:06,958 --> 00:38:08,289 All of you, stand by the wall. 751 00:38:08,542 --> 00:38:09,702 And show me your ID card. 752 00:38:15,292 --> 00:38:16,782 Who the heck are you? 753 00:38:39,292 --> 00:38:40,292 Shit. 754 00:39:09,917 --> 00:39:12,117 I have to lose some weight when I get back to Hong Kong. 755 00:39:45,000 --> 00:39:46,536 Out of the way... 756 00:39:46,958 --> 00:39:49,449 - Hey... - Come... 757 00:39:56,292 --> 00:39:57,292 You okay? 758 00:39:57,583 --> 00:39:58,601 - Fine. - The cops are here. 759 00:39:58,625 --> 00:39:59,745 Just in time. Let's go down. 760 00:40:00,000 --> 00:40:00,705 Tiger, come back. 761 00:40:00,750 --> 00:40:03,617 These cops, they always arrive when the fight is over. 762 00:40:03,667 --> 00:40:04,667 You watch. 763 00:40:14,250 --> 00:40:15,250 Over to you. 764 00:40:17,958 --> 00:40:18,492 Let's go. 765 00:40:18,750 --> 00:40:19,750 You're kidding me. 766 00:40:27,375 --> 00:40:28,660 That's enough... 767 00:40:32,333 --> 00:40:37,748 Director, so we finally meet. 768 00:40:38,875 --> 00:40:41,161 I didn't expect to be on the same flight with you. 769 00:40:41,417 --> 00:40:44,159 Not sure if that's my lucky day or your luckless day. 770 00:40:44,333 --> 00:40:47,075 The film you were shooting that day was quite a form of art... 771 00:40:47,500 --> 00:40:49,832 No! 772 00:40:50,292 --> 00:40:51,292 Very good... 773 00:40:51,458 --> 00:40:53,119 Cast your emotions on your son. 774 00:40:53,417 --> 00:40:55,453 A little more emotion from the heart. 775 00:40:55,500 --> 00:40:56,034 Action! 776 00:40:56,208 --> 00:40:58,745 Don't! I will not give up my son. 777 00:40:59,500 --> 00:41:00,740 Sounds like somebody is here... 778 00:41:03,333 --> 00:41:05,699 Do you know how much one gram of this is worth? 779 00:41:11,167 --> 00:41:12,907 What are you doing? 780 00:41:12,958 --> 00:41:13,993 What's going on? 781 00:41:14,167 --> 00:41:15,607 What have I got to do with anything? 782 00:41:16,458 --> 00:41:17,994 Wait! 783 00:41:25,000 --> 00:41:27,366 Apart from the camera, is there any other evidence? 784 00:41:28,000 --> 00:41:29,115 I don't know. 785 00:41:30,292 --> 00:41:32,578 Let's play a game. 786 00:41:33,083 --> 00:41:34,323 You like baseball? 787 00:41:38,833 --> 00:41:41,245 Quickly, talk! 788 00:41:48,625 --> 00:41:49,865 You can't hide. 789 00:41:52,250 --> 00:41:53,490 Wait. 790 00:41:55,042 --> 00:41:55,906 I remember... 791 00:41:56,000 --> 00:41:57,000 I remember my mum. 792 00:41:57,875 --> 00:41:58,955 Bullshit! 793 00:42:00,875 --> 00:42:01,875 Stop! 794 00:42:03,958 --> 00:42:05,664 I put it in the rice. 795 00:42:07,083 --> 00:42:08,101 Why are you hitting me? I'm telling the truth. 796 00:42:08,125 --> 00:42:09,240 Bullshit! 797 00:42:13,625 --> 00:42:15,115 I clearly saw the cops 798 00:42:15,125 --> 00:42:16,740 and the gangsters were on the same side. 799 00:42:17,542 --> 00:42:18,873 What has become of this world? 800 00:42:19,083 --> 00:42:22,371 Where can you find the dirtiest cops? The cops in Japan are the dirtiest. 801 00:42:23,000 --> 00:42:24,018 They are on the same side from the start. 802 00:42:24,042 --> 00:42:24,747 Nobody cares? 803 00:42:25,042 --> 00:42:26,873 We have to operate our business everyday. 804 00:42:26,875 --> 00:42:28,991 There is no other way except tolerating them. 805 00:42:29,208 --> 00:42:30,323 Business? 806 00:42:30,958 --> 00:42:33,870 The cost for repairing this mess is worth paying the debt 3 times. 807 00:42:34,417 --> 00:42:35,532 You're such a busy-body. 808 00:42:36,458 --> 00:42:37,818 Thanks to your undesirable friend! 809 00:42:38,083 --> 00:42:39,163 What are you looking at? 810 00:42:39,583 --> 00:42:41,518 You think you've become a hero for saving my life once? 811 00:42:41,542 --> 00:42:43,248 If you love saving lives? Be a life-guard! 812 00:42:43,625 --> 00:42:45,185 You're stopping the world from spinning 813 00:42:45,500 --> 00:42:47,115 tiger... 814 00:42:47,375 --> 00:42:48,034 Come here! What are you doing? 815 00:42:48,083 --> 00:42:50,199 No. I want to learn kung-fu from Uncle Fallon. 816 00:42:50,375 --> 00:42:51,239 You don't have to. 817 00:42:51,292 --> 00:42:53,143 I saw your kung-fu skills just now. You are one heck of a fighter. 818 00:42:53,167 --> 00:42:54,167 He is a good fighter. 819 00:42:54,208 --> 00:42:55,038 Damn fighting... 820 00:42:55,208 --> 00:42:56,893 Just now you just let people slap you around. 821 00:42:56,917 --> 00:42:57,957 Why didn't you fight back? 822 00:42:58,000 --> 00:42:59,059 How can you claim you're a man? 823 00:42:59,083 --> 00:42:59,617 Madam... 824 00:42:59,667 --> 00:43:00,497 You shut up! 825 00:43:00,583 --> 00:43:01,583 Go! 826 00:43:01,625 --> 00:43:02,205 Go! 827 00:43:02,417 --> 00:43:03,452 Go! 828 00:43:04,250 --> 00:43:05,250 Tiger, come back here... 829 00:43:06,250 --> 00:43:07,250 Bye. 830 00:43:13,583 --> 00:43:14,583 Auntie... 831 00:43:14,792 --> 00:43:16,202 This is from uncle Thor. 832 00:43:53,958 --> 00:43:56,199 Tiger is her nephew. 833 00:43:56,417 --> 00:43:58,248 His parents were killed in a car accident. 834 00:43:58,333 --> 00:44:00,226 So she wanted to stay in Japan to take care of tiger. 835 00:44:00,250 --> 00:44:01,768 And wouldn't go back to Hong Kong with me. 836 00:44:01,792 --> 00:44:03,828 She also said since she could not give me a family, 837 00:44:03,958 --> 00:44:04,958 we should just break up. 838 00:44:05,875 --> 00:44:08,207 You know women never mean what they say. 839 00:44:08,250 --> 00:44:10,850 So I just stayed here with her and waited. It's been 10 years now. 840 00:44:13,000 --> 00:44:15,101 Why do you hold a cigarette in your mouth and not light it up? 841 00:44:15,125 --> 00:44:17,241 She said I look really cool like this. 842 00:44:17,875 --> 00:44:19,995 But then again she is afraid I would die from smoking. 843 00:44:20,292 --> 00:44:22,783 So I always just hold it in my mouth and never light it. 844 00:44:23,417 --> 00:44:24,782 I know your nickname... 845 00:44:25,208 --> 00:44:26,414 Jackass of the Century! 846 00:44:29,167 --> 00:44:30,768 How can you believe the stupid banana daily? 847 00:44:30,792 --> 00:44:32,874 Never ever believe it. 848 00:44:33,250 --> 00:44:36,208 I've seen a lot of your celebrity girlfriend's performance. 849 00:44:36,833 --> 00:44:38,949 Her acting skills... 850 00:44:39,292 --> 00:44:40,652 Different people, different views. 851 00:44:40,917 --> 00:44:42,077 But she is quite pretty. 852 00:44:42,875 --> 00:44:45,275 A girl with such a pretty face has no reason to fall for you. 853 00:44:45,667 --> 00:44:46,782 Hey. What? 854 00:44:46,917 --> 00:44:47,917 Really... 855 00:44:49,000 --> 00:44:50,280 Let me show you some real stuff. 856 00:44:51,917 --> 00:44:52,917 This is me... 857 00:44:53,000 --> 00:44:53,830 8 packs. 858 00:44:53,875 --> 00:44:54,739 Several years ago in Prat Avenue, 859 00:44:54,750 --> 00:44:56,768 I fought that blond kid single-handedly with just a Baton. 860 00:44:56,792 --> 00:44:57,893 You should have heard of that before. 861 00:44:57,917 --> 00:44:59,282 That's impressive... 862 00:44:59,417 --> 00:45:00,417 Time for bed. 863 00:45:01,208 --> 00:45:01,788 Sergeant Zhu. 864 00:45:01,833 --> 00:45:04,540 The Japanese police finally found Yuji at Tokyo bay. 865 00:45:13,292 --> 00:45:14,292 Mr. Fallon. 866 00:45:16,375 --> 00:45:18,375 - Good morning, thanks for the effort. - What's up? 867 00:45:18,500 --> 00:45:19,500 This is your answer. 868 00:45:34,083 --> 00:45:35,523 A dead body floating in Tokyo bay... 869 00:45:37,083 --> 00:45:38,368 You don't think that's unusual? 870 00:45:42,542 --> 00:45:45,579 We found cocaine on him. 871 00:45:46,292 --> 00:45:47,372 From our preliminary investigation, 872 00:45:47,375 --> 00:45:49,455 the cause of death was drowning due to drug overdose. 873 00:45:50,000 --> 00:45:52,286 We found his suicide note. 874 00:45:53,625 --> 00:45:55,490 He committed a crime. 875 00:45:55,500 --> 00:45:57,206 That's why he fled to Hong Kong, but then was extradited back here. 876 00:45:57,208 --> 00:45:58,823 He committed suicide to escape punishment. 877 00:45:58,833 --> 00:46:00,539 Mr. Endo said it is suicide. 878 00:46:06,667 --> 00:46:07,281 That's it? 879 00:46:07,667 --> 00:46:09,749 Japanese are actually very long-winded. 880 00:46:10,042 --> 00:46:11,042 Ok. 881 00:46:11,208 --> 00:46:12,118 If this person wanted to commit suicide, 882 00:46:12,167 --> 00:46:13,077 he could have done it in Hong Kong. 883 00:46:13,083 --> 00:46:14,434 Why did he wait till he was back in Japan to do it? 884 00:46:14,458 --> 00:46:16,073 There's a Chinese saying... 885 00:46:16,708 --> 00:46:19,040 When the leaves turn yellow in Autumn, they will fall off. 886 00:46:19,625 --> 00:46:20,489 The fallen leaves will return to their roots. 887 00:46:20,542 --> 00:46:21,327 Home sweet home. 888 00:46:21,375 --> 00:46:23,582 His whole body is bruised but not swollen? 889 00:46:23,792 --> 00:46:26,374 The body has been found less than 8 hours. 890 00:46:26,667 --> 00:46:29,659 Plus the water temperature was close to freezing point. 891 00:46:29,917 --> 00:46:31,498 That's why the body is not swollen. 892 00:46:31,958 --> 00:46:33,539 It's freezing cold... 893 00:46:33,583 --> 00:46:35,518 Dude, he was beaten up so badly that his eyes were crossed and lips protruded. 894 00:46:35,542 --> 00:46:37,268 There's gotta be some injustice and grievance somewhere. 895 00:46:37,292 --> 00:46:39,624 Drop the case. Okay? 896 00:46:40,583 --> 00:46:41,583 Go back to Hong Kong. 897 00:46:42,000 --> 00:46:43,000 Goodbye. 898 00:46:43,875 --> 00:46:45,456 Alright. 899 00:46:46,083 --> 00:46:47,083 Thank you. 900 00:46:47,917 --> 00:46:48,917 Goodbye. 901 00:46:49,583 --> 00:46:50,583 Mr. Endo 902 00:46:51,875 --> 00:46:52,875 your hat... 903 00:46:53,208 --> 00:46:54,448 Get a new one. 904 00:46:54,542 --> 00:46:55,542 Don't touch it! 905 00:46:56,083 --> 00:46:57,809 So the Japanese police have found him at last. 906 00:46:57,833 --> 00:46:59,619 Why do you care if he's dead or alive. 907 00:46:59,708 --> 00:47:00,708 Go back to Hong Kong. 908 00:47:00,792 --> 00:47:02,018 But you have to give me back the money first. 909 00:47:02,042 --> 00:47:02,952 Don't always talk about money. 910 00:47:03,000 --> 00:47:04,160 You are hard boiled. 911 00:47:04,292 --> 00:47:05,452 Never give up so easily. 912 00:47:05,500 --> 00:47:08,020 Do you know just how many Yujis there are in the whole of Tokyo? 913 00:47:12,208 --> 00:47:13,851 You've already knocked down more than 30 doors in one morning. 914 00:47:13,875 --> 00:47:15,206 That's enough. 915 00:47:15,500 --> 00:47:16,780 Is this really that guy's house? 916 00:47:17,000 --> 00:47:18,309 Let's take a quick look and leave. 917 00:47:18,333 --> 00:47:19,333 I'm starving. 918 00:47:22,875 --> 00:47:24,331 I'm sure I can find some lead. 919 00:47:32,125 --> 00:47:33,615 There's gotta be a clue somewhere. 920 00:47:36,167 --> 00:47:37,167 Did you find anything? 921 00:47:38,083 --> 00:47:39,368 I found a banana. 922 00:48:04,125 --> 00:48:05,331 What did I tell you... 923 00:48:06,292 --> 00:48:08,829 Don't give up so easily. 924 00:48:15,417 --> 00:48:16,577 Find something to hit it! 925 00:48:16,667 --> 00:48:17,827 That's animal abuse. 926 00:48:18,417 --> 00:48:19,532 Get him off... 927 00:48:22,500 --> 00:48:24,832 Quick... hit him 928 00:48:27,167 --> 00:48:28,873 doggie... get out! 929 00:48:31,292 --> 00:48:33,203 Don't make me do it the hard way. 930 00:48:33,750 --> 00:48:35,310 Get something to hit him with. Hit now! 931 00:48:40,042 --> 00:48:42,408 Why did you hit me instead of the dog? 932 00:48:45,500 --> 00:48:47,161 He's got my butt. 933 00:48:50,167 --> 00:48:51,327 Good boy... 934 00:49:02,083 --> 00:49:04,039 Stay... 935 00:49:05,750 --> 00:49:07,365 Stay... 936 00:49:09,792 --> 00:49:10,792 Bad dog! 937 00:49:12,792 --> 00:49:13,872 Thor, are you okay? 938 00:49:13,917 --> 00:49:14,702 I'll live 939 00:49:14,750 --> 00:49:16,741 but my butt is messed up. 940 00:49:18,875 --> 00:49:20,285 How long have you been a cop? 941 00:49:20,333 --> 00:49:21,333 More than 10 years. 942 00:49:21,458 --> 00:49:23,498 And you are still in this state after so many years? 943 00:49:24,792 --> 00:49:25,792 Why? 944 00:49:26,458 --> 00:49:27,038 For other people, 10 years in the police force 945 00:49:27,042 --> 00:49:28,828 should at least be inspector grade. 946 00:49:29,583 --> 00:49:31,903 Different people have different aspirations. I'm happy now. 947 00:49:32,000 --> 00:49:33,000 Uncle Fallon. 948 00:49:33,542 --> 00:49:34,327 It's fixed. 949 00:49:34,375 --> 00:49:35,375 Smart boy... 950 00:49:36,250 --> 00:49:37,726 This cell phone had been soaked in water. 951 00:49:37,750 --> 00:49:40,018 Most of the files that could be retrieved are saved in there. 952 00:49:40,042 --> 00:49:42,122 But there is still a video file that can't be opened. 953 00:49:42,250 --> 00:49:43,990 I need some more time to fix it. 954 00:49:45,792 --> 00:49:47,373 Isn't this Tsukiji? 955 00:49:47,792 --> 00:49:49,792 I'm familiar with that place. I can take you there. 956 00:50:15,333 --> 00:50:17,226 Thanks Taiko drum group, for that great performance. 957 00:50:17,250 --> 00:50:18,690 Let's give them a round of applause. 958 00:50:18,833 --> 00:50:21,713 May I invite the organizer of the event, Mr. Shimakura to give his speech. 959 00:50:26,417 --> 00:50:27,076 Chloe. 960 00:50:27,208 --> 00:50:29,824 Isn't that... your... 961 00:50:29,875 --> 00:50:30,875 Yes. 962 00:50:31,000 --> 00:50:32,760 She does look prettier in person than on TV. 963 00:50:36,250 --> 00:50:38,036 We are on a job. Please be professional. 964 00:50:38,500 --> 00:50:39,500 Let's go. 965 00:50:40,542 --> 00:50:45,241 The special guest today... Miss Chloe Song. 966 00:51:08,125 --> 00:51:10,707 Hasten up, why are you wasting time? 967 00:51:10,750 --> 00:51:12,411 Hurry up, load the fish in the car. 968 00:51:12,458 --> 00:51:13,868 Load it up there! 969 00:51:14,750 --> 00:51:16,230 One fish is missing, where did it go? 970 00:51:16,917 --> 00:51:18,373 Go find it. 971 00:51:26,625 --> 00:51:28,585 How come I'm getting a little high from eating it? 972 00:51:31,958 --> 00:51:33,243 What fish is this? 973 00:51:40,583 --> 00:51:41,583 There's the fish! 974 00:51:49,292 --> 00:51:50,998 This is delicious... 975 00:51:55,625 --> 00:51:58,332 Hold it there, you bastard! 976 00:51:59,125 --> 00:52:00,490 Stop! 977 00:52:22,000 --> 00:52:22,785 Are you okay, Thor? 978 00:52:22,833 --> 00:52:23,833 What happened? 979 00:52:23,917 --> 00:52:24,917 Why did they beat you up? 980 00:52:30,250 --> 00:52:31,250 Get down. 981 00:53:07,375 --> 00:53:08,375 Thor. 982 00:53:52,125 --> 00:53:53,125 Come on! 983 00:54:25,833 --> 00:54:26,868 Thor! Wait for me! 984 00:54:29,083 --> 00:54:30,448 Ready... 985 00:54:45,375 --> 00:54:46,080 You ok? 986 00:54:46,250 --> 00:54:46,784 Wake up. 987 00:54:47,125 --> 00:54:47,739 Ok. 988 00:54:47,792 --> 00:54:48,792 You wanna fight, huh? 989 00:54:49,000 --> 00:54:50,000 Come on. 990 00:54:50,042 --> 00:54:51,248 What are you doing? 991 00:54:51,292 --> 00:54:53,012 - Grandpa, let me handle this. - Fallon Zhu! 992 00:54:54,000 --> 00:54:56,412 Come on. 993 00:54:56,458 --> 00:54:57,618 - Fallon Zhu! - Come! 994 00:54:57,708 --> 00:54:59,664 What are you doing? Why are you here? 995 00:54:59,708 --> 00:55:02,370 I'm sorry, everyone. There's no need to panic. 996 00:55:02,417 --> 00:55:06,080 That's the fatty that was messing with us at Kabukicho. 997 00:55:06,750 --> 00:55:07,785 - Chloe, we were beaten up. - I'm on a job. 998 00:55:07,792 --> 00:55:08,792 What are you doing? 999 00:55:08,833 --> 00:55:10,101 - These are all Japanese gangsters. - What do you want? 1000 00:55:10,125 --> 00:55:10,955 They are all triads! 1001 00:55:11,000 --> 00:55:13,833 Police! Somebody help me... somebody... 1002 00:55:15,542 --> 00:55:17,032 Are you responsible for this? 1003 00:55:17,333 --> 00:55:18,618 He almost killed my grandfather! 1004 00:55:18,667 --> 00:55:20,077 You and this bullshit. 1005 00:55:20,375 --> 00:55:21,415 I'm gonna call the police. 1006 00:55:21,458 --> 00:55:22,573 I am Hong Kong police. 1007 00:55:22,833 --> 00:55:24,448 You're a bad guy. I'm a good guy. 1008 00:55:24,500 --> 00:55:25,518 I don't care what you say. 1009 00:55:25,542 --> 00:55:26,748 Can somebody call the police? 1010 00:55:27,333 --> 00:55:27,867 Chloe! 1011 00:55:28,292 --> 00:55:30,954 I know who you are. Just get out of my town. 1012 00:55:31,000 --> 00:55:32,351 You think because you look like Nicholas Tse, you can get out of this. 1013 00:55:32,375 --> 00:55:33,643 If we're in Hong Kong, I would have arrested you already. 1014 00:55:33,667 --> 00:55:34,667 Moshi moshi 1015 00:55:34,875 --> 00:55:35,875 wait... 1016 00:55:35,917 --> 00:55:36,622 I'm sorry. 1017 00:55:36,667 --> 00:55:38,123 Chloe... listen to me. 1018 00:55:38,250 --> 00:55:39,330 You listen to me. 1019 00:55:39,792 --> 00:55:41,953 He is my boss. I'm on a job here. 1020 00:55:42,000 --> 00:55:43,240 - He is a gangster. - I know! 1021 00:55:43,292 --> 00:55:44,247 - He's a gangster. - I'm just here to work, 1022 00:55:44,250 --> 00:55:45,786 I have bottom lines! 1023 00:55:46,292 --> 00:55:48,226 This is my first time doing a performance overseas. 1024 00:55:48,250 --> 00:55:50,393 When will you be happy? When nobody wants to hire me for a job anymore? 1025 00:55:50,417 --> 00:55:51,893 I don't want anything to happen to you. 1026 00:55:51,917 --> 00:55:52,656 Just hear me out one last time... 1027 00:55:52,708 --> 00:55:53,809 Why should I hear you out one last time? 1028 00:55:53,833 --> 00:55:56,073 Why can't you hear me out one last time? Can you do that? 1029 00:55:56,167 --> 00:55:58,749 I always listen to you. I always give in to you. 1030 00:55:58,833 --> 00:56:00,573 I don't need you to give in to me. 1031 00:56:02,208 --> 00:56:03,664 What I need is respect. 1032 00:56:04,375 --> 00:56:05,375 Chloe... 1033 00:56:06,250 --> 00:56:07,643 - Leave now. I'm working here. - Alright. 1034 00:56:07,667 --> 00:56:09,373 - I beg you, leave now. - Alright! 1035 00:56:09,917 --> 00:56:10,872 Look, because we are friends... 1036 00:56:10,917 --> 00:56:12,157 I just want to tell you this... 1037 00:56:12,583 --> 00:56:14,699 I don't want you to be involved with these bad guys. 1038 00:56:14,750 --> 00:56:15,455 Okay? 1039 00:56:15,750 --> 00:56:16,364 You think about it. 1040 00:56:16,625 --> 00:56:17,625 Thor, let's go... 1041 00:56:17,750 --> 00:56:18,865 Thor! 1042 00:56:18,917 --> 00:56:20,282 He misses you... 1043 00:56:20,333 --> 00:56:22,289 - What are you doing here? - Endo-San... 1044 00:56:22,375 --> 00:56:25,492 - Mr. Higashino... good to see you! - Triads...! 1045 00:56:25,583 --> 00:56:27,869 Mr. Shimakura, how are you? 1046 00:56:28,958 --> 00:56:30,559 - You are in on it together. - Get in the car... 1047 00:56:30,583 --> 00:56:33,700 Understood... I'll leave. 1048 00:56:34,083 --> 00:56:35,243 I understand too. 1049 00:56:36,333 --> 00:56:40,076 This guy is so troublesome. 1050 00:56:41,250 --> 00:56:42,434 You're making everybody work overtime. 1051 00:56:42,458 --> 00:56:43,664 Start the car... 1052 00:56:43,750 --> 00:56:45,911 I'm so sorry... sorry. 1053 00:56:48,000 --> 00:56:50,116 Our apologies everyone for this inconvenience. 1054 00:56:50,167 --> 00:56:53,705 Everything's fine now... 1055 00:57:08,083 --> 00:57:09,243 That was a troublesome guy... 1056 00:57:12,250 --> 00:57:15,130 Mr. Endo said the higoshina group has decided not to press charges on you. 1057 00:57:16,292 --> 00:57:17,292 About the drugs... 1058 00:57:17,583 --> 00:57:19,448 The Japanese police have known it all along 1059 00:57:19,708 --> 00:57:21,289 but there's no evidence. 1060 00:57:21,833 --> 00:57:22,913 Do you believe me? 1061 00:57:23,000 --> 00:57:25,241 It doesn't matter. This is Japan. 1062 00:57:25,500 --> 00:57:26,500 I'm sorry. 1063 00:57:31,667 --> 00:57:32,873 Thanks for bailing us out. 1064 00:57:33,000 --> 00:57:34,000 Cut the crap. 1065 00:57:40,042 --> 00:57:42,454 Am I really a 250-pound cop that 1066 00:57:44,292 --> 00:57:46,157 stops the earth from spinning? 1067 00:57:49,167 --> 00:57:50,393 What I've always believed to be right 1068 00:57:50,417 --> 00:57:51,452 are actually wrong. 1069 00:57:53,042 --> 00:57:54,578 Am I Superman? 1070 00:57:54,875 --> 00:57:55,875 Or am I the monster? 1071 00:57:59,708 --> 00:58:01,448 From now on, we can leave on time! 1072 00:58:03,333 --> 00:58:05,053 If you want to save lives, be a life-guard! 1073 00:58:05,083 --> 00:58:06,351 How could you put me in such trouble? 1074 00:58:06,375 --> 00:58:07,851 Do you want me to sit with you in the evidence room? 1075 00:58:07,875 --> 00:58:09,285 Go... Hong Kong! 1076 00:58:10,458 --> 00:58:11,643 We have been together for more than 10 years... 1077 00:58:11,667 --> 00:58:13,282 More than 10 years! 1078 00:58:14,042 --> 00:58:17,034 I just want to have a stable life. 1079 00:58:17,208 --> 00:58:18,288 Can you give me that? 1080 00:58:18,333 --> 00:58:21,226 There is much more in life that you can do, you don't have to be an actress. 1081 00:58:21,250 --> 00:58:22,250 Right? 1082 00:58:22,375 --> 00:58:23,364 And you have only one expression from beginning to end... 1083 00:58:23,375 --> 00:58:24,831 Don't force yourself to go on. 1084 00:58:25,708 --> 00:58:26,288 He is a gangster... 1085 00:58:26,333 --> 00:58:29,133 When will you be happy? When nobody wants to hire me for a job anymore? 1086 00:58:30,917 --> 00:58:33,408 We have been together for more than 10 years... 1087 00:59:01,583 --> 00:59:02,698 I have to talk to you. 1088 00:59:03,667 --> 00:59:04,684 Can you give us the space? 1089 00:59:04,708 --> 00:59:05,708 Sure. 1090 00:59:29,375 --> 00:59:31,255 Don't just walk away like this... Explain to me. 1091 00:59:32,042 --> 00:59:33,393 What don't you understand? It's plain and simple. 1092 00:59:33,417 --> 00:59:36,178 I have to sell the restaurant, then move back to Hong Kong with tiger. 1093 00:59:36,583 --> 00:59:37,583 So we break up again? 1094 00:59:37,792 --> 00:59:39,623 We have broken up years ago, fatty! 1095 00:59:39,708 --> 00:59:41,309 I've been waiting for you for more than 10 years. 1096 00:59:41,333 --> 00:59:43,494 And all I get is a "breakup"? 1097 00:59:43,667 --> 00:59:44,726 You are doing very well now. 1098 00:59:44,750 --> 00:59:45,990 I see you are back in business. 1099 00:59:46,083 --> 00:59:47,268 You ruined my restaurant 2 days ago. 1100 00:59:47,292 --> 00:59:49,123 And just today, you wrecked the fish market. 1101 00:59:49,917 --> 00:59:51,202 You wanna play "hard boiled"? 1102 00:59:51,250 --> 00:59:52,786 Why don't you sell the Chestnut stall, 1103 00:59:53,125 --> 00:59:54,809 then put some panties over your head and pretend to be Superman. 1104 00:59:54,833 --> 00:59:56,448 Do not insult my previous career. 1105 00:59:56,500 --> 00:59:57,500 I was hard boiled. 1106 00:59:57,542 --> 00:59:58,893 - I wasn't pretending. - Alright, I don't want to talk about it. 1107 00:59:58,917 --> 01:00:00,059 The conclusion is.. I will sell the restaurant 1108 01:00:00,083 --> 01:00:01,268 and pay back the money I owed you. 1109 01:00:01,292 --> 01:00:02,828 Then we don't owe each other anything. 1110 01:00:03,042 --> 01:00:04,268 You think you just owe me money? 1111 01:00:04,292 --> 01:00:05,309 You owe me much more than that 1112 01:00:05,333 --> 01:00:07,268 why do you keep saying things the other way round? 1113 01:00:07,292 --> 01:00:08,976 Ok, let's solve our issues once and for all. 1114 01:00:09,000 --> 01:00:10,490 Let's do it. Bring it on! 1115 01:00:10,667 --> 01:00:12,393 You always boast about how good your chestnuts are. 1116 01:00:12,417 --> 01:00:13,281 Bullshit. 1117 01:00:13,375 --> 01:00:15,616 That blonde guy never takes his job seriously. 1118 01:00:15,667 --> 01:00:16,577 If I haven't been watching him all the time, 1119 01:00:16,667 --> 01:00:18,143 you think your chestnuts would be so delicious? 1120 01:00:18,167 --> 01:00:19,202 And don't you think 1121 01:00:19,250 --> 01:00:20,850 everybody loves to play mahjong with you 1122 01:00:21,042 --> 01:00:22,268 the Japanese women on this street 1123 01:00:22,292 --> 01:00:23,934 refused to come unless I paid them everyday to do so. 1124 01:00:23,958 --> 01:00:25,698 They say you have the worst attitude. 1125 01:00:25,750 --> 01:00:27,559 - People line up to play mahjong with me. - Stop quarrelling. 1126 01:00:27,583 --> 01:00:29,369 Have you considered my feelings? 1127 01:00:29,417 --> 01:00:30,532 What feelings? 1128 01:00:30,667 --> 01:00:31,667 Alright. 1129 01:00:32,000 --> 01:00:33,000 Don't do this. 1130 01:00:33,250 --> 01:00:34,250 Okay? 1131 01:00:37,208 --> 01:00:38,208 What's the matter? 1132 01:00:39,583 --> 01:00:40,618 I've been there. 1133 01:00:42,292 --> 01:00:44,412 Excuse me for being nosy. I really have to say this... 1134 01:00:44,792 --> 01:00:45,827 This idiot 1135 01:00:46,083 --> 01:00:48,244 is obviously crazily in love with you. 1136 01:00:48,292 --> 01:00:49,726 He may be a bit too fat, a bit too ugly... 1137 01:00:49,750 --> 01:00:50,750 No offence. 1138 01:00:51,208 --> 01:00:51,867 But really... 1139 01:00:52,042 --> 01:00:53,042 He's one of a kind! 1140 01:00:53,125 --> 01:00:54,125 And as for you? 1141 01:00:54,458 --> 01:00:56,414 I don't think you have no feelings for him. 1142 01:00:56,500 --> 01:00:58,518 Or you wouldn't have helped him with his Chestnut business. 1143 01:00:58,542 --> 01:00:59,452 When he was beaten up the other day, 1144 01:00:59,500 --> 01:01:00,831 you looked so worried. 1145 01:01:01,208 --> 01:01:02,208 Everyone could see that. 1146 01:01:02,292 --> 01:01:03,292 Right? 1147 01:01:05,417 --> 01:01:06,417 I just wanted to say... 1148 01:01:07,083 --> 01:01:08,823 In this world... 1149 01:01:09,708 --> 01:01:12,950 No one can wait around for another person to love him for more than 10 years. 1150 01:01:18,750 --> 01:01:19,750 I am so right. 1151 01:01:25,417 --> 01:01:26,417 Remember that. 1152 01:01:27,042 --> 01:01:28,162 Fighting is part of the fun. 1153 01:01:28,292 --> 01:01:29,031 Do not give up on Thor. 1154 01:01:29,083 --> 01:01:30,493 Hey, don't leave. 1155 01:01:30,667 --> 01:01:31,667 You take care of them. 1156 01:01:32,708 --> 01:01:33,708 Never give up. 1157 01:01:43,458 --> 01:01:44,117 Right! 1158 01:01:44,125 --> 01:01:45,351 You really sold the restaurant? 1159 01:01:45,375 --> 01:01:46,160 At such a cheap price too. 1160 01:01:46,208 --> 01:01:47,208 That's quick! 1161 01:01:47,708 --> 01:01:49,289 What happened? 1162 01:01:53,125 --> 01:01:54,125 Try harder! 1163 01:02:08,208 --> 01:02:09,208 Hey. 1164 01:02:10,208 --> 01:02:11,208 What do you want now? 1165 01:02:12,542 --> 01:02:13,702 Let's go for some ramen. 1166 01:02:34,792 --> 01:02:35,907 Cheers. 1167 01:02:36,125 --> 01:02:37,490 - Cheers. - Cheers. 1168 01:02:37,542 --> 01:02:38,782 Thank you. 1169 01:02:47,000 --> 01:02:47,614 Chloe. 1170 01:02:47,625 --> 01:02:48,625 Cheers. 1171 01:02:50,750 --> 01:02:52,035 Cheers! 1172 01:02:52,708 --> 01:02:56,075 Faster... 1173 01:02:56,167 --> 01:02:56,997 Like in the movie? 1174 01:02:57,042 --> 01:02:58,042 Like this. 1175 01:02:58,083 --> 01:02:59,083 Cheers... 1176 01:03:06,167 --> 01:03:07,167 Chloe. 1177 01:03:10,917 --> 01:03:12,157 I have something to say to you. 1178 01:03:12,375 --> 01:03:13,643 We haven't seen each other for so long... 1179 01:03:13,667 --> 01:03:14,702 Let's not talk tonight. 1180 01:03:15,000 --> 01:03:16,536 Let's just drink. Okay? 1181 01:03:16,917 --> 01:03:17,917 - Good. - Come... 1182 01:03:19,417 --> 01:03:20,702 I have something to say to you. 1183 01:03:21,292 --> 01:03:22,532 About that night... 1184 01:03:22,750 --> 01:03:24,059 I've been really thinking about the things you said. 1185 01:03:24,083 --> 01:03:25,083 Which night? 1186 01:03:25,708 --> 01:03:27,073 That "publicity your ass" night. 1187 01:03:27,292 --> 01:03:28,518 Oh, the "publicity your ass" night. 1188 01:03:28,542 --> 01:03:30,157 I know my limitations. 1189 01:03:30,500 --> 01:03:31,114 Don't overthink it. 1190 01:03:31,167 --> 01:03:33,283 I know I don't have acting talent. 1191 01:03:33,333 --> 01:03:34,869 That's crazy. 1192 01:03:35,667 --> 01:03:37,908 You are the most popular actress these days. 1193 01:03:38,125 --> 01:03:40,457 The entertainment field needs pretty girls like you... 1194 01:03:40,750 --> 01:03:42,240 With a nice body 1195 01:03:42,417 --> 01:03:45,159 and great acting skills. 1196 01:03:46,125 --> 01:03:47,125 You have so many fans. 1197 01:03:47,250 --> 01:03:49,582 I know you paid them to be my fans. 1198 01:03:49,625 --> 01:03:51,240 Well, not every single time. 1199 01:03:52,167 --> 01:03:53,623 I was just kidding... 1200 01:03:54,458 --> 01:03:55,163 Come on, let's drink up... 1201 01:03:55,208 --> 01:03:56,568 Did I say something wrong again... 1202 01:04:02,417 --> 01:04:04,123 The truth is we love each other so much. 1203 01:04:05,458 --> 01:04:07,098 But why do we keep fighting all the time? 1204 01:04:07,167 --> 01:04:08,167 We didn't really fight. 1205 01:04:09,083 --> 01:04:10,744 We were just communicating. 1206 01:04:13,625 --> 01:04:15,115 Shall we start again? 1207 01:04:16,083 --> 01:04:18,244 We broke up and got back together... 1208 01:04:18,375 --> 01:04:20,536 Then broke up and got back together again and again. 1209 01:04:20,583 --> 01:04:22,463 The problem is as long as you are still a cop... 1210 01:04:22,667 --> 01:04:24,453 I would feel very insecure. 1211 01:04:25,000 --> 01:04:25,864 And when I feel insecure, 1212 01:04:25,875 --> 01:04:27,195 - I will quit. - I lose my temper. 1213 01:04:32,083 --> 01:04:33,744 - I will quit. - Stop fooling around! 1214 01:04:33,792 --> 01:04:34,792 I will quit. 1215 01:04:35,042 --> 01:04:36,532 I can start a business like this. 1216 01:04:36,875 --> 01:04:38,661 My two hands and legs are healthy. Why not? 1217 01:04:39,667 --> 01:04:40,667 Right? 1218 01:04:41,292 --> 01:04:42,292 You promise? 1219 01:04:42,958 --> 01:04:43,492 I promise. 1220 01:04:43,542 --> 01:04:44,327 It's a deal! 1221 01:04:44,375 --> 01:04:45,375 It's a deal! 1222 01:04:45,417 --> 01:04:46,953 Deal, okay? 1223 01:04:47,042 --> 01:04:48,452 - Sure. - Keep your promise! 1224 01:04:48,542 --> 01:04:49,542 Come. 1225 01:04:49,708 --> 01:04:50,367 Cheers. 1226 01:04:50,375 --> 01:04:50,955 Cheers. 1227 01:04:51,292 --> 01:04:52,292 Cheers! 1228 01:04:54,000 --> 01:04:55,615 Cheers! 1229 01:04:56,292 --> 01:04:58,453 Cheers! 1230 01:04:59,333 --> 01:05:00,448 Cheers! 1231 01:05:02,792 --> 01:05:04,282 Cheers! 1232 01:05:26,917 --> 01:05:27,917 Everybody okay? 1233 01:05:28,833 --> 01:05:30,949 I'm alright. 1234 01:05:31,000 --> 01:05:32,331 Is everybody okay? 1235 01:05:32,625 --> 01:05:33,625 Thank you. 1236 01:05:35,792 --> 01:05:36,792 You okay? 1237 01:05:39,333 --> 01:05:40,333 Is everybody okay? 1238 01:05:48,000 --> 01:05:49,000 Good. 1239 01:05:49,333 --> 01:05:50,333 Everyone's alright. 1240 01:05:51,917 --> 01:05:54,249 How come there's an earthquake? 1241 01:05:54,542 --> 01:05:55,982 We should never come to Tokyo again. 1242 01:05:57,083 --> 01:05:58,083 Are you hurt? 1243 01:05:59,500 --> 01:06:00,500 Are you? 1244 01:06:00,750 --> 01:06:01,750 Where are you hurt? 1245 01:06:02,042 --> 01:06:03,703 Did you mean what you just said? 1246 01:06:07,042 --> 01:06:08,042 Yes, I did. 1247 01:06:11,000 --> 01:06:12,000 You were lying. 1248 01:06:13,542 --> 01:06:15,078 You can't quit. 1249 01:06:15,958 --> 01:06:17,823 You won't be happy if you are not a cop. 1250 01:06:22,917 --> 01:06:24,327 In this world, 1251 01:06:25,042 --> 01:06:26,248 there are lots of people 1252 01:06:27,167 --> 01:06:28,828 that need good cops like you. 1253 01:06:31,042 --> 01:06:32,248 But I am not one of them. 1254 01:07:08,250 --> 01:07:08,830 Hello. 1255 01:07:08,875 --> 01:07:09,955 Fallon, what have you done? 1256 01:07:10,083 --> 01:07:12,950 Corpse floating in Tokyo bay... Melee in Tsukiji Market. 1257 01:07:13,292 --> 01:07:14,907 When were you gonna tell me all this... After you wrecked the Tokyo tower? 1258 01:07:14,917 --> 01:07:15,622 No, listen to me Shing. 1259 01:07:15,792 --> 01:07:17,272 - Shing... - I'm not listening to you. 1260 01:07:17,542 --> 01:07:18,782 Come back to Hong Kong at once. 1261 01:07:19,208 --> 01:07:21,449 Do you want the earth to totally stop spinning? 1262 01:07:21,583 --> 01:07:22,583 Moron. 1263 01:07:23,583 --> 01:07:24,914 Did you hear what I said? 1264 01:07:25,208 --> 01:07:26,493 Listen to me, Shing Huang. 1265 01:07:27,333 --> 01:07:28,869 I'd rather be a moron 1266 01:07:29,417 --> 01:07:30,809 than be sorry for the rest of my life. 1267 01:07:30,833 --> 01:07:31,833 And also, 1268 01:07:32,500 --> 01:07:35,537 nobody can stop the earth from spinning. Do you understand? 1269 01:07:35,625 --> 01:07:36,625 You dare talk back to me? 1270 01:07:38,542 --> 01:07:39,577 And you are the moron. 1271 01:07:42,667 --> 01:07:44,248 Boss, our informer said, 1272 01:07:47,583 --> 01:07:49,744 what are you waiting for then? 1273 01:07:51,250 --> 01:07:55,289 Let me handle the Tsukiji market issue. 1274 01:07:56,167 --> 01:07:57,498 I can fix it, grandpa. 1275 01:07:59,083 --> 01:08:00,664 Just sign on this. 1276 01:08:01,833 --> 01:08:02,788 Shimakura, what are you doing? 1277 01:08:02,833 --> 01:08:04,118 It's ok. 1278 01:08:18,375 --> 01:08:19,956 Crazy bitch! 1279 01:08:20,125 --> 01:08:21,160 Bastard! Sign it! 1280 01:08:21,292 --> 01:08:22,452 You'd better sign it for me. 1281 01:08:22,542 --> 01:08:24,078 Shimakura, you have gone too far. 1282 01:08:42,833 --> 01:08:44,994 Sign it now...! 1283 01:09:00,042 --> 01:09:01,282 Hurry up! 1284 01:09:05,667 --> 01:09:06,667 Sign it...! 1285 01:09:48,292 --> 01:09:50,999 Good... 1286 01:09:52,250 --> 01:09:54,206 Afternoon...! 1287 01:09:57,083 --> 01:09:58,664 I've come to say goodbye. 1288 01:10:07,125 --> 01:10:07,739 Come here! 1289 01:10:07,792 --> 01:10:08,792 You stupid bitch! 1290 01:10:09,667 --> 01:10:11,077 Help! 1291 01:10:18,125 --> 01:10:19,535 Help! 1292 01:10:29,417 --> 01:10:31,999 You know, you're only here because my grandfather loves you. 1293 01:10:33,167 --> 01:10:34,373 But now he's dead... 1294 01:10:38,083 --> 01:10:39,083 Bastard. 1295 01:10:39,167 --> 01:10:40,476 Don't you know I'm a good actress? 1296 01:10:40,500 --> 01:10:42,081 I'm a professional actress. 1297 01:10:42,958 --> 01:10:44,184 How dare you called me a bitch. 1298 01:10:44,208 --> 01:10:45,414 Bastard. 1299 01:10:54,333 --> 01:10:55,893 Uncle Thor, do you know where uncle Fallon is? 1300 01:10:55,917 --> 01:10:57,393 I have been looking for him for a while now. 1301 01:10:57,417 --> 01:10:58,417 No, I haven't seen him. 1302 01:10:58,583 --> 01:11:00,039 I fixed that video file. 1303 01:11:00,875 --> 01:11:03,755 If there's nothing else, I will go back to help auntie with her delivery. 1304 01:11:03,833 --> 01:11:04,833 Give this to her. 1305 01:11:05,250 --> 01:11:06,250 Ok. 1306 01:11:10,250 --> 01:11:14,539 Do you know how much a gram of this is worth? 1307 01:11:14,583 --> 01:11:15,583 Yes. 1308 01:11:16,292 --> 01:11:17,953 Hey, what are you doing? 1309 01:11:21,333 --> 01:11:22,333 Boss, you're back. 1310 01:11:31,000 --> 01:11:32,000 Fallon, 1311 01:11:32,250 --> 01:11:33,250 where are you? 1312 01:11:33,542 --> 01:11:34,809 We managed to open the video file. 1313 01:11:34,833 --> 01:11:37,073 It really contains evidence of their criminal activities. 1314 01:11:38,667 --> 01:11:39,667 Where's my jacket? 1315 01:11:41,292 --> 01:11:42,292 Ganbade. 1316 01:11:44,292 --> 01:11:45,407 Hey, Ganbade! 1317 01:11:45,458 --> 01:11:46,994 Why did you take my phone? 1318 01:11:48,208 --> 01:11:49,914 With this phone I'm gonna be rich! 1319 01:11:50,375 --> 01:11:52,411 I cook chestnuts for you everyday... 1320 01:11:54,458 --> 01:11:55,743 You bastard! 1321 01:11:56,167 --> 01:11:57,373 Speak Chinese! 1322 01:12:00,875 --> 01:12:01,875 Try harder! 1323 01:12:07,625 --> 01:12:08,205 Charisma. 1324 01:12:08,208 --> 01:12:09,823 The phone contains criminal evidence of the Higashino group. 1325 01:12:09,833 --> 01:12:11,434 With that, we won't need to sell the restaurant anymore. 1326 01:12:11,458 --> 01:12:12,458 Run! 1327 01:12:14,083 --> 01:12:15,143 The bitch has got the evidence. 1328 01:12:15,167 --> 01:12:16,327 Go to hell! 1329 01:12:47,875 --> 01:12:49,786 The phone and your gambling debt. 1330 01:12:50,292 --> 01:12:52,283 Hand over to us now. 1331 01:12:55,333 --> 01:12:56,333 Charisma, you go. 1332 01:13:06,292 --> 01:13:07,292 Go! 1333 01:13:17,375 --> 01:13:19,081 Fry... fry... 1334 01:13:47,917 --> 01:13:48,531 Charisma. 1335 01:13:48,708 --> 01:13:49,322 Are you alright? 1336 01:13:49,458 --> 01:13:51,369 I'm fine. I'm hard boiled... 1337 01:13:57,500 --> 01:13:58,580 How are you? 1338 01:13:59,250 --> 01:14:00,956 Wait! 1339 01:14:02,667 --> 01:14:04,453 It's you again. 1340 01:14:09,708 --> 01:14:10,914 - Thor. - I'm fine... 1341 01:14:10,958 --> 01:14:12,698 Just got stabbed... 1342 01:14:15,500 --> 01:14:16,500 What are you doing? 1343 01:14:17,042 --> 01:14:18,042 I thought... 1344 01:14:18,333 --> 01:14:19,373 If I light up a cigarette, 1345 01:14:19,417 --> 01:14:20,893 I will look real cool even if I were to die. 1346 01:14:20,917 --> 01:14:22,657 Men that don't smoke are the coolest. 1347 01:14:23,667 --> 01:14:25,248 Why didn't you tell me sooner? 1348 01:14:27,958 --> 01:14:28,572 Charisma. 1349 01:14:28,625 --> 01:14:29,625 What do you want to say? 1350 01:14:31,958 --> 01:14:32,663 I think... 1351 01:14:32,708 --> 01:14:34,308 You had better call an ambulance for me. 1352 01:14:36,042 --> 01:14:37,242 I will make them pay for this. 1353 01:14:42,250 --> 01:14:43,365 No one can be spared. 1354 01:14:45,000 --> 01:14:46,000 Come on... 1355 01:16:55,417 --> 01:16:56,417 Sir. 1356 01:16:56,625 --> 01:16:57,239 You've arrived at the right time. 1357 01:16:57,292 --> 01:16:58,156 I know, I know. 1358 01:16:58,208 --> 01:16:59,434 There was a big fight out there. 1359 01:16:59,458 --> 01:17:02,780 - No problem, not to worry. - There's a big fight... 1360 01:17:02,833 --> 01:17:04,994 Everything is normal. Let's wrap it up. 1361 01:17:08,500 --> 01:17:09,500 Hey! 1362 01:17:10,542 --> 01:17:11,542 Stop! 1363 01:17:11,667 --> 01:17:12,747 Such a trouble-maker... 1364 01:17:15,667 --> 01:17:17,578 Who do you think you are? 1365 01:17:18,042 --> 01:17:19,532 Are you Superman? No. 1366 01:17:19,583 --> 01:17:20,789 You are little monster. 1367 01:17:20,833 --> 01:17:21,833 Pocket monster! 1368 01:17:24,333 --> 01:17:25,243 You're the monster. 1369 01:17:25,292 --> 01:17:26,498 No! You're the monster. 1370 01:17:26,625 --> 01:17:28,225 He's got to be involved in Yuji's death. 1371 01:17:28,250 --> 01:17:28,784 What? 1372 01:17:29,083 --> 01:17:30,083 Really? 1373 01:17:31,083 --> 01:17:32,083 You and Shimakura 1374 01:17:32,833 --> 01:17:34,073 are in collusion. 1375 01:17:34,125 --> 01:17:36,662 You were a triad member right from the start. 1376 01:17:37,208 --> 01:17:38,664 Do you have any evidence? 1377 01:17:39,833 --> 01:17:40,833 You! 1378 01:17:41,000 --> 01:17:42,490 Get back to Hong Kong! 1379 01:17:42,708 --> 01:17:43,868 This is Japan. 1380 01:17:44,292 --> 01:17:45,476 Sooner or later, you will pay for this. It's Karma. 1381 01:17:45,500 --> 01:17:47,220 Then before Karma hits me, let me tell you. 1382 01:17:47,958 --> 01:17:49,638 I was the one that planned out everything. 1383 01:17:50,083 --> 01:17:51,914 I was the one that farted in the car. 1384 01:17:52,042 --> 01:17:54,158 I was the one that handed Yuji over to Shimakura. 1385 01:17:54,333 --> 01:17:56,324 Do you think you are Bruce Lee reincarnated? 1386 01:17:57,292 --> 01:17:58,873 Have you seen "Way of the Dragon"? 1387 01:17:58,875 --> 01:17:59,409 What are you talking about? 1388 01:17:59,458 --> 01:18:00,743 Bruce Lee is like this. 1389 01:18:01,083 --> 01:18:02,243 You look nothing like him. 1390 01:18:05,125 --> 01:18:06,456 Bruce Lee didn't wear a wig. 1391 01:18:07,625 --> 01:18:09,365 I'm gonna report you to the supervisor. 1392 01:18:10,125 --> 01:18:11,911 What are you filming? 1393 01:18:12,750 --> 01:18:14,957 You idiot interpreter, I hired you 1394 01:18:15,167 --> 01:18:17,328 because it is beneficial to me. 1395 01:18:17,500 --> 01:18:18,785 Stop doing meaningless things. 1396 01:18:19,000 --> 01:18:19,830 You are fired! 1397 01:18:19,875 --> 01:18:21,081 I quit! 1398 01:18:21,583 --> 01:18:23,039 Ouch... 1399 01:18:24,167 --> 01:18:25,687 - I hate you! - Don't you try to leave. 1400 01:18:27,250 --> 01:18:28,250 Stop! 1401 01:18:32,083 --> 01:18:33,083 That way. 1402 01:18:34,625 --> 01:18:35,990 You asshole! 1403 01:18:38,542 --> 01:18:39,542 Quch...! 1404 01:18:41,542 --> 01:18:42,122 Come on... 1405 01:18:42,250 --> 01:18:43,786 You little bastard! 1406 01:18:44,417 --> 01:18:45,417 Stop! 1407 01:18:45,542 --> 01:18:46,748 Yeah, you keep running! 1408 01:18:52,000 --> 01:18:53,000 Stand still! 1409 01:18:54,792 --> 01:18:57,078 Oh my... 1410 01:19:01,750 --> 01:19:02,750 Karma... 1411 01:19:08,417 --> 01:19:09,417 Chloe, where are you? 1412 01:19:09,458 --> 01:19:10,868 Sorry to disappoint you, 1413 01:19:10,917 --> 01:19:11,997 it's Shimakura. 1414 01:19:12,625 --> 01:19:13,865 I want the phone. 1415 01:19:14,500 --> 01:19:15,785 If you don't get your ass over here, 1416 01:19:15,792 --> 01:19:18,204 you're gonna see your girlfriend fall off the Tokyo tower. 1417 01:19:24,083 --> 01:19:26,790 As long as she stays safe... 1418 01:19:29,667 --> 01:19:30,667 Here. 1419 01:19:36,333 --> 01:19:37,333 Chloe-San! 1420 01:19:40,667 --> 01:19:41,667 Chloe-San! 1421 01:19:44,125 --> 01:19:45,160 Chloe-San! 1422 01:20:07,583 --> 01:20:08,698 Mr. Fallon. 1423 01:20:09,542 --> 01:20:11,157 I'm glad you got my invitation. 1424 01:20:13,042 --> 01:20:14,657 I've reserved this place for you. 1425 01:20:15,125 --> 01:20:16,205 What you want is here. 1426 01:20:25,000 --> 01:20:26,615 You bastard! 1427 01:20:28,500 --> 01:20:29,500 Fallon! 1428 01:20:31,167 --> 01:20:31,781 Fallon! 1429 01:20:31,833 --> 01:20:32,948 Fallon, don't die. 1430 01:20:33,000 --> 01:20:33,785 Don't you die! 1431 01:20:33,833 --> 01:20:35,289 Are you okay? 1432 01:20:35,500 --> 01:20:37,115 I don't know what I'll do without you. 1433 01:20:37,208 --> 01:20:38,072 From now, on I promise 1434 01:20:38,125 --> 01:20:39,559 I won't force you to watch my shows. 1435 01:20:39,583 --> 01:20:41,059 I won't make you give money to my mom. 1436 01:20:41,083 --> 01:20:41,947 What did you want to say? 1437 01:20:42,000 --> 01:20:43,661 Say it! 1438 01:20:43,833 --> 01:20:44,572 You are kneeing on... 1439 01:20:44,625 --> 01:20:45,625 My private part. 1440 01:20:46,042 --> 01:20:48,078 I'm sorry 1441 01:20:48,625 --> 01:20:49,159 boss. 1442 01:20:49,250 --> 01:20:50,831 I thought you were dying. 1443 01:20:52,083 --> 01:20:54,369 I'm lucky enough the bullet just scratched the surface. 1444 01:20:54,500 --> 01:20:55,500 Chloe-San. 1445 01:20:56,458 --> 01:20:57,823 I am very disappointed in you. 1446 01:20:58,750 --> 01:21:00,866 What do you see in this fat bastard anyways? 1447 01:21:01,375 --> 01:21:01,909 What? 1448 01:21:01,958 --> 01:21:05,496 What do you see in this fat ugly bastard? 1449 01:21:05,625 --> 01:21:06,364 I'm fat? 1450 01:21:06,542 --> 01:21:07,542 You say he's fat? 1451 01:21:08,208 --> 01:21:09,323 I like fat guys, so? 1452 01:21:09,375 --> 01:21:10,034 Yes! 1453 01:21:10,167 --> 01:21:10,747 Yes! 1454 01:21:10,750 --> 01:21:11,455 Look at you... 1455 01:21:11,667 --> 01:21:12,873 You're like 1456 01:21:12,958 --> 01:21:14,494 a little toothpick. 1457 01:21:14,542 --> 01:21:16,032 Yes, little toothpick. 1458 01:21:16,375 --> 01:21:17,455 A little toothpick! 1459 01:21:17,583 --> 01:21:18,583 Yes, little toothpick. 1460 01:21:25,333 --> 01:21:27,119 I don't know why you do this to me. 1461 01:21:28,042 --> 01:21:29,623 I'm a Japanese yakusa 1462 01:21:30,708 --> 01:21:32,289 and you're from Hong Kong. 1463 01:21:33,292 --> 01:21:36,455 Why are you in my life? 1464 01:21:37,125 --> 01:21:38,125 Go to hell! 1465 01:21:38,792 --> 01:21:40,032 Are you bored of living? 1466 01:21:52,833 --> 01:21:53,447 Chloe! 1467 01:21:53,792 --> 01:21:54,792 Are you alright, Chloe? 1468 01:21:59,958 --> 01:22:01,198 Be careful! 1469 01:22:26,083 --> 01:22:27,083 Chloe! 1470 01:23:01,667 --> 01:23:03,203 Come on...! 1471 01:23:03,708 --> 01:23:04,708 Stupid bitch. 1472 01:23:18,000 --> 01:23:19,000 Come. 1473 01:24:00,292 --> 01:24:01,577 Hurry... 1474 01:24:15,875 --> 01:24:17,331 Everybody at the restaurant! 1475 01:24:17,583 --> 01:24:19,289 Please surrender immediately. 1476 01:24:19,542 --> 01:24:21,498 The police will be in force shortly 1477 01:24:21,708 --> 01:24:23,039 and you will be arrested! 1478 01:24:24,667 --> 01:24:27,124 Fallon, I flew in to Japan to back you up. 1479 01:24:27,167 --> 01:24:27,781 Don't worry. 1480 01:24:27,833 --> 01:24:29,184 We will do this together as a team, bro! 1481 01:24:29,208 --> 01:24:30,744 You idiot, you're finally here. 1482 01:24:36,958 --> 01:24:37,947 Maggie babe, 1483 01:24:37,958 --> 01:24:39,809 why is the Japanese police so efficient this time? 1484 01:24:39,833 --> 01:24:41,559 Sergeant Zhu uploaded all the criminal evidence on the Internet. 1485 01:24:41,583 --> 01:24:44,905 You know... CNN, YouTube, Facebook, wechat... 1486 01:24:45,042 --> 01:24:46,498 Everyone can see it. 1487 01:24:46,667 --> 01:24:49,659 You know the Japanese, they really like the face. 1488 01:24:50,250 --> 01:24:51,490 But I really like my life. 1489 01:24:51,583 --> 01:24:52,288 Can you slow down please? 1490 01:24:52,375 --> 01:24:54,255 I'd like to stay alive for an onsen bath later. 1491 01:24:55,625 --> 01:24:56,625 Watch out! 1492 01:25:05,875 --> 01:25:06,875 Fallon! 1493 01:25:07,292 --> 01:25:08,292 Catch. 1494 01:25:17,750 --> 01:25:18,750 Come on. 1495 01:25:33,792 --> 01:25:34,792 Fallon. 1496 01:25:51,375 --> 01:25:52,375 Fallon. 1497 01:25:53,667 --> 01:25:54,326 Fallon. 1498 01:25:54,500 --> 01:25:55,500 Come on. 1499 01:25:55,792 --> 01:25:57,032 Come here. 1500 01:26:07,542 --> 01:26:08,782 Be careful, Fallon! 1501 01:26:15,208 --> 01:26:16,618 Catch this, Fallon! 1502 01:26:27,917 --> 01:26:28,531 Fallon, 1503 01:26:28,708 --> 01:26:30,428 beat the hell out of that little toothpick. 1504 01:26:41,750 --> 01:26:42,750 Come on! 1505 01:27:32,542 --> 01:27:33,497 Look behind you. 1506 01:27:33,500 --> 01:27:34,500 Fallon! 1507 01:28:08,333 --> 01:28:10,790 I'm dead! 1508 01:28:15,208 --> 01:28:16,869 Shing, are you okay? 1509 01:28:29,708 --> 01:28:31,369 Did you get your license from Taobao? 1510 01:28:31,417 --> 01:28:32,657 Taobao? 1511 01:28:32,708 --> 01:28:34,198 I got my license yesterday. 1512 01:28:35,750 --> 01:28:37,684 Fallon, how much longer are you gonna be fighting? 1513 01:28:37,708 --> 01:28:38,618 Quick, get it over with! 1514 01:28:38,667 --> 01:28:40,077 I'm having a lot of troubles here. 1515 01:28:58,292 --> 01:28:59,292 Wait! 1516 01:29:02,625 --> 01:29:04,490 You lose, man! 1517 01:29:04,542 --> 01:29:07,864 I'm a toothpick... 1518 01:29:07,917 --> 01:29:08,917 Please let me go. 1519 01:29:20,417 --> 01:29:21,417 Watch out! 1520 01:29:36,917 --> 01:29:37,917 He works for me. 1521 01:30:22,500 --> 01:30:24,286 Ok ok... everything's fine.. 1522 01:30:24,542 --> 01:30:25,827 Stop talking. 1523 01:30:36,000 --> 01:30:36,785 What? 1524 01:30:36,958 --> 01:30:37,743 You told me to stop talking. 1525 01:30:37,958 --> 01:30:40,478 Of course I know that. I was the one that asked you not to talk. 1526 01:30:43,208 --> 01:30:44,948 So what did you want to say? 1527 01:30:46,958 --> 01:30:47,993 So it is my fault. 1528 01:30:50,750 --> 01:30:52,706 Maybe not every time. 1529 01:30:56,208 --> 01:30:57,208 That's enough! 1530 01:30:57,375 --> 01:30:57,955 Fallon. 1531 01:30:57,958 --> 01:30:59,823 The Japanese cops will be here soon. 1532 01:31:00,125 --> 01:31:01,240 If they catch you, 1533 01:31:01,417 --> 01:31:02,873 you will be interrogated till the next century, 1534 01:31:02,875 --> 01:31:03,893 and you'll never return to Hong Kong. 1535 01:31:03,917 --> 01:31:04,917 Let's get going! 1536 01:31:08,833 --> 01:31:09,413 Let's go. 1537 01:31:09,458 --> 01:31:10,072 Onsen, here we come! 1538 01:31:10,208 --> 01:31:11,208 Okay 1539 01:31:14,917 --> 01:31:16,782 it's ok... 1540 01:31:18,458 --> 01:31:19,493 Don't be afraid! 1541 01:31:20,042 --> 01:31:21,748 Just hold on to me tightly! 1542 01:31:23,458 --> 01:31:25,574 I will never let go again this time! 1543 01:31:31,167 --> 01:31:32,623 As long as we stay safe! 1544 01:31:34,500 --> 01:31:35,455 Not too tight. 1545 01:31:35,500 --> 01:31:37,036 Don't choke me, Chloe. 1546 01:31:37,083 --> 01:31:38,323 Don't choke me! 1547 01:31:40,625 --> 01:31:42,265 I see now that apart from straight lines, 1548 01:31:42,333 --> 01:31:45,450 there are shapes like curves, circles and squares in this world. 1549 01:31:45,625 --> 01:31:46,740 As in our everyday lives, 1550 01:31:47,125 --> 01:31:49,205 we shouldn't use just one way to solve every problem. 1551 01:31:49,292 --> 01:31:51,372 As long as we know how to forgive and respect others, 1552 01:31:51,542 --> 01:31:52,657 fat or thin 1553 01:31:52,750 --> 01:31:53,910 doesn't make any difference. 1554 01:31:54,208 --> 01:31:55,288 It's like water. 1555 01:31:55,875 --> 01:31:56,976 Whatever shape you put it in, 1556 01:31:57,000 --> 01:31:58,706 so will be the shape of water. 1557 01:31:59,458 --> 01:32:02,495 Did the 250-pound Fallon Zhu invent this metaphor? 1558 01:32:02,667 --> 01:32:03,952 Does it matter? 1559 01:32:05,952 --> 01:32:12,952 Brought to you by TRiNiTY 105989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.