All language subtitles for Do.You.Like.Brahms.S01E15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,619 --> 00:00:58,119 (Episode 15: General pause, G.P., Stop abruptly and all rest) 2 00:01:00,729 --> 00:01:02,630 I didn't like you, 3 00:01:05,270 --> 00:01:07,200 but I didn't think we'd end this way. 4 00:01:11,909 --> 00:01:13,109 Goodbye. 5 00:01:14,769 --> 00:01:16,640 Can you manage alone without me? 6 00:01:22,150 --> 00:01:23,680 The Tchaikovsky competition. 7 00:01:34,890 --> 00:01:36,260 You taught me to... 8 00:01:37,760 --> 00:01:41,370 evenly get 7 or 8 points from all the judges. 9 00:01:43,969 --> 00:01:46,340 But you didn't teach me that even if... 10 00:01:46,939 --> 00:01:49,010 I get 5 or 6 points from 9 judges, it might be... 11 00:01:49,840 --> 00:01:52,579 more meaningful to get 10 points from one. 12 00:01:57,049 --> 00:01:58,349 So right now, 13 00:02:00,920 --> 00:02:02,090 I have regrets. 14 00:02:12,129 --> 00:02:14,530 - Thank you. - Thank you. 15 00:02:24,310 --> 00:02:25,349 Hey. 16 00:02:27,509 --> 00:02:28,580 Song Ah. 17 00:02:33,650 --> 00:02:34,689 Song Ah. 18 00:02:36,060 --> 00:02:39,330 Did you really quit the chamber because of what I said? 19 00:02:43,560 --> 00:02:45,129 You said you'd go to graduate school. 20 00:02:46,000 --> 00:02:47,729 You can't go if you do this. 21 00:02:52,669 --> 00:02:53,909 Don't do this. 22 00:02:56,979 --> 00:02:59,949 I'm not even sure if I like playing the violin. 23 00:03:02,979 --> 00:03:06,349 You like playing the violin. 24 00:03:10,520 --> 00:03:13,789 Tell Professor Lee you'll rejoin the chamber... 25 00:03:13,990 --> 00:03:16,659 and take the graduate school entrance exam, okay? 26 00:03:24,669 --> 00:03:27,110 I didn't quit because of you, Hae Na. 27 00:03:28,270 --> 00:03:30,879 And I will take the graduate school entrance exam. 28 00:03:32,449 --> 00:03:33,479 What? 29 00:03:34,949 --> 00:03:37,150 What's the point in taking it? 30 00:03:37,520 --> 00:03:41,319 Professor Lee hates you, so there's no way you'll get in. 31 00:03:45,219 --> 00:03:47,490 I started it, so I want to... 32 00:03:48,900 --> 00:03:50,659 wrap it up well. 33 00:03:54,729 --> 00:03:58,569 Yes. One of the cello applicants withdrew. 34 00:03:59,169 --> 00:04:01,115 I called to ask if... 35 00:04:01,139 --> 00:04:04,080 you'd be willing to bring up your recital. 36 00:04:04,810 --> 00:04:06,409 Yes, Mr. Han Hyeon Ho. 37 00:04:06,879 --> 00:04:08,949 He suddenly went abroad. 38 00:04:12,490 --> 00:04:17,090 (Violin, 1st place Son Young Kyun, 2nd place Lee Jung Kyung) 39 00:04:29,540 --> 00:04:30,569 Hello. 40 00:04:32,009 --> 00:04:33,839 Will you get off me? 41 00:04:38,279 --> 00:04:39,509 Your hand is cold. 42 00:04:44,120 --> 00:04:46,920 You don't know your hands get cold when you're sad. 43 00:04:48,550 --> 00:04:52,029 So when your hands are cold, my heart breaks. 44 00:04:53,689 --> 00:04:55,560 What do you like about me? 45 00:04:57,060 --> 00:05:00,129 I'm always annoyed and prickly. 46 00:05:01,470 --> 00:05:04,139 You can act prickly to me. 47 00:05:04,899 --> 00:05:06,769 Do whatever you want. 48 00:05:07,740 --> 00:05:09,410 Just don't be sad, okay? 49 00:05:32,529 --> 00:05:34,300 Oh, hello, Song Ah. 50 00:05:34,569 --> 00:05:35,769 Hello. 51 00:05:36,639 --> 00:05:37,800 Director Nah. 52 00:05:40,339 --> 00:05:41,610 Ms. Chae. 53 00:05:42,980 --> 00:05:44,009 Yes? 54 00:05:49,350 --> 00:05:51,550 Are you surprised I suddenly invited you on a walk? 55 00:05:51,850 --> 00:05:53,319 It's okay. 56 00:05:57,860 --> 00:05:59,230 Joon Young... 57 00:06:01,689 --> 00:06:04,836 had a hard time because he was burdened with... 58 00:06:04,860 --> 00:06:06,300 too many things. 59 00:06:10,069 --> 00:06:13,410 Right now, I think he found his happiness. 60 00:06:14,339 --> 00:06:15,480 I'm pleased. 61 00:06:18,180 --> 00:06:19,956 Joon Young must be happy. 62 00:06:19,980 --> 00:06:21,949 He deserves it more than anyone. 63 00:06:25,850 --> 00:06:28,596 I'd like you to get along well... 64 00:06:28,620 --> 00:06:31,689 with Joon Young like you do right now. 65 00:06:40,069 --> 00:06:41,269 Thank you. 66 00:06:50,879 --> 00:06:52,949 No, it's fine. 67 00:06:53,379 --> 00:06:56,250 I can walk this distance on my own. 68 00:06:57,379 --> 00:06:58,579 But still... 69 00:07:00,790 --> 00:07:03,089 - You're a lot alike. - Pardon? 70 00:07:04,819 --> 00:07:06,860 Sorry for taking your time today. 71 00:07:07,189 --> 00:07:08,459 See you again. 72 00:07:10,029 --> 00:07:13,170 Yes. Get back safely, then. 73 00:07:13,899 --> 00:07:15,129 Goodbye. 74 00:09:06,309 --> 00:09:08,980 After Kyung Seon's funeral, 75 00:09:11,220 --> 00:09:14,750 I told you to choose between moving out to live freely... 76 00:09:15,690 --> 00:09:19,629 and staying in the house and take the role of chairman. 77 00:09:21,460 --> 00:09:22,559 Yes. 78 00:09:25,600 --> 00:09:26,970 Did you resent me? 79 00:09:30,269 --> 00:09:31,370 I did. 80 00:09:33,909 --> 00:09:35,009 But... 81 00:09:36,139 --> 00:09:38,539 whatever condition you set up, 82 00:09:40,080 --> 00:09:42,750 I'd have chosen to stay with Jung Kyung. 83 00:09:45,049 --> 00:09:46,149 Right. 84 00:09:49,789 --> 00:09:51,789 So, are you happy now? 85 00:09:59,529 --> 00:10:01,769 You quit the chamber orchestra? 86 00:10:02,669 --> 00:10:06,145 Yes. But if you need anything regarding... 87 00:10:06,169 --> 00:10:07,769 their first performance here, 88 00:10:08,110 --> 00:10:11,110 you can contact me for the time being. 89 00:10:12,139 --> 00:10:14,950 Why? I thought you already quit. 90 00:10:17,649 --> 00:10:21,549 I still want to wrap things up well. 91 00:10:25,490 --> 00:10:27,960 Okay, but today... 92 00:10:28,490 --> 00:10:32,546 I was hoping to ask for your help with our foundation's... 93 00:10:32,570 --> 00:10:34,899 15th-anniversary concert next month. 94 00:10:37,870 --> 00:10:41,586 Joon Young, Jung Kyung, and Hyeon Ho... 95 00:10:41,610 --> 00:10:43,580 were supposed to do a piano trio. 96 00:10:43,679 --> 00:10:46,779 But now they can't do a trio. 97 00:10:47,679 --> 00:10:51,495 I'm thinking of changing the program to Joon Young's solo. 98 00:10:51,519 --> 00:10:54,289 After you're done with your graduate school entrance exam, 99 00:10:54,419 --> 00:10:56,235 could you be Joon Young's liaison, 100 00:10:56,259 --> 00:10:59,590 and also help us put on the event on the day? 101 00:11:00,090 --> 00:11:01,289 Can you? 102 00:11:03,500 --> 00:11:07,700 Well, Joon Young doesn't need too much looking after. 103 00:11:08,600 --> 00:11:12,070 And it's you, so I'd really like your help. 104 00:11:14,570 --> 00:11:18,440 I'm sorry, but I don't think I can help. 105 00:11:20,649 --> 00:11:23,080 Oh, you must be very busy. 106 00:11:23,279 --> 00:11:25,019 No, it's not that. 107 00:11:28,889 --> 00:11:30,419 We broke up. 108 00:11:49,710 --> 00:11:51,080 To be honest, 109 00:11:53,350 --> 00:11:55,080 I still feel uncomfortable... 110 00:11:56,250 --> 00:11:57,679 meeting with you. 111 00:12:00,590 --> 00:12:01,690 But still, 112 00:12:03,559 --> 00:12:04,659 I'm trying. 113 00:12:07,529 --> 00:12:11,159 It won't be easy for us to go back to the old days. 114 00:12:12,899 --> 00:12:14,500 But after some time, 115 00:12:15,470 --> 00:12:17,100 won't it get better? 116 00:12:32,179 --> 00:12:35,419 (Kyunghoo Cultural Foundation) 117 00:13:20,830 --> 00:13:21,970 You're home? 118 00:13:22,899 --> 00:13:24,139 Is that your umbrella? 119 00:13:24,399 --> 00:13:25,600 I used it today. 120 00:13:30,309 --> 00:13:31,409 It isn't yours? 121 00:14:09,580 --> 00:14:10,679 My gosh. 122 00:14:13,220 --> 00:14:14,426 Let's use the GPS. 123 00:14:14,450 --> 00:14:15,649 What do you want to eat? 124 00:14:16,289 --> 00:14:17,889 Whatever you want. 125 00:14:19,259 --> 00:14:20,529 I knew you'd say that. 126 00:14:21,559 --> 00:14:22,899 Don't you have an umbrella? 127 00:14:30,740 --> 00:14:33,440 The piano had a recording function? 128 00:14:34,309 --> 00:14:35,409 Yes. 129 00:14:38,639 --> 00:14:41,879 Either way, I'm glad the video was taken down. 130 00:14:42,649 --> 00:14:43,779 Joon Young. 131 00:14:45,220 --> 00:14:46,926 We cleared it up this time, 132 00:14:46,950 --> 00:14:49,519 but stealing and appropriating your work is a big issue. 133 00:14:49,990 --> 00:14:51,259 Will you cover it up? 134 00:14:53,159 --> 00:14:55,759 - If Professor Yoo makes you feel... - No. 135 00:14:57,399 --> 00:14:58,629 Right now, 136 00:15:00,470 --> 00:15:02,500 I feel like nothing's important. 137 00:15:09,070 --> 00:15:10,210 Okay. 138 00:15:11,440 --> 00:15:12,610 I understand. 139 00:15:15,350 --> 00:15:17,419 Thank you for caring, Young In. 140 00:15:20,750 --> 00:15:23,019 Mr. Park... No. 141 00:15:24,120 --> 00:15:26,990 Representative Park did very well this time. 142 00:15:31,700 --> 00:15:34,570 Okay, then. Let's talk about something else. 143 00:15:39,470 --> 00:15:42,710 About our foundation's 15th-anniversary concert. 144 00:15:43,279 --> 00:15:47,350 Can we switch the piano trio to your solo performance? 145 00:15:49,320 --> 00:15:50,450 Yes. 146 00:15:50,679 --> 00:15:52,889 Okay. Thank you. 147 00:15:55,820 --> 00:15:57,289 I waited with the hope that... 148 00:15:57,559 --> 00:16:00,090 Jung Kyung and Hyeon Ho would reconcile. 149 00:16:01,590 --> 00:16:03,129 I feel kind of sad. 150 00:16:04,299 --> 00:16:07,200 Still, I'm glad Hyeon Ho got a nice job. 151 00:16:08,070 --> 00:16:11,370 An orchestra in the US? I feel so proud. 152 00:16:13,340 --> 00:16:16,015 He called me right before he left, saying he was on a tight schedule. 153 00:16:16,039 --> 00:16:17,580 Did he see you before he left? 154 00:16:23,620 --> 00:16:26,950 (To violinist Ms. Chae Song Ah) 155 00:16:35,460 --> 00:16:42,629 (To violinist Ms. Chae Song Ah) 156 00:17:00,950 --> 00:17:02,649 It was raining outside. 157 00:17:06,429 --> 00:17:08,289 Song Ah was carrying her violin. 158 00:17:11,359 --> 00:17:12,460 So... 159 00:17:14,430 --> 00:17:16,470 I thought she wouldn't be able to leave... 160 00:17:19,200 --> 00:17:21,069 if she didn't have an umbrella. 161 00:17:23,680 --> 00:17:25,640 So I went downstairs to give her one. 162 00:17:28,480 --> 00:17:30,519 She was just standing there. 163 00:17:35,019 --> 00:17:36,589 So I gave her the umbrella... 164 00:17:41,329 --> 00:17:42,559 and told her to use it. 165 00:17:48,670 --> 00:17:52,299 I told her I'd bring an umbrella with me every day... 166 00:17:55,440 --> 00:17:58,410 so she didn't have to worry about the rain. 167 00:18:07,190 --> 00:18:08,619 But I... 168 00:18:11,960 --> 00:18:13,259 hurt her. 169 00:18:17,200 --> 00:18:19,059 She said she wasn't happy... 170 00:18:22,430 --> 00:18:23,569 because of me. 171 00:19:05,279 --> 00:19:06,680 The Tchaikovsky competition. 172 00:19:08,079 --> 00:19:09,920 Can you manage alone without me? 173 00:19:23,759 --> 00:19:25,460 Park Joon Young is absent again. 174 00:19:26,170 --> 00:19:28,069 I looked forward to taking a lecture with him. 175 00:19:28,430 --> 00:19:30,240 He's harder to meet than a celebrity. 176 00:19:30,839 --> 00:19:32,640 I heard he didn't come to any other classes. 177 00:19:33,269 --> 00:19:35,069 Did he go back abroad or what? 178 00:19:50,259 --> 00:19:52,835 I wasn't able to bring much, 179 00:19:52,859 --> 00:19:57,059 but I made this and that for you. 180 00:19:57,730 --> 00:19:59,259 So remember to eat. 181 00:20:00,000 --> 00:20:01,029 Okay. 182 00:20:03,369 --> 00:20:04,599 Are you going somewhere? 183 00:20:06,410 --> 00:20:09,539 I want to take a walk. You can go to sleep first. 184 00:20:11,440 --> 00:20:12,609 Joon Young. 185 00:20:17,049 --> 00:20:18,579 How have you been? 186 00:20:21,750 --> 00:20:23,460 Your dad and I... 187 00:20:24,789 --> 00:20:26,490 feel very sorry when we think of you. 188 00:20:30,799 --> 00:20:31,900 Your face... 189 00:20:33,130 --> 00:20:35,170 looks very haggard. 190 00:20:40,910 --> 00:20:42,509 It's nothing, don't worry. 191 00:20:43,509 --> 00:20:45,339 Is something wrong? 192 00:20:50,380 --> 00:20:51,980 Even if something's wrong, 193 00:20:53,089 --> 00:20:55,490 you're not the type that expresses it. 194 00:20:57,490 --> 00:21:00,636 They said it might rain at night. 195 00:21:00,660 --> 00:21:01,890 Take an umbrella. 196 00:21:13,670 --> 00:21:14,740 Mom. 197 00:21:18,440 --> 00:21:19,809 It's so hard for me. 198 00:21:23,619 --> 00:21:24,680 What? 199 00:21:26,349 --> 00:21:27,519 My gosh. 200 00:22:13,670 --> 00:22:17,839 (To violinist Ms. Chae Song Ah) 201 00:23:15,559 --> 00:23:16,630 - Hello. - Hello. 202 00:23:51,859 --> 00:23:56,869 (Seoryeong University 2021 Grad School Performance Exam) 203 00:25:07,910 --> 00:25:10,279 (Score Sheet) 204 00:25:14,210 --> 00:25:15,650 Great job, Song Ah. 205 00:25:15,910 --> 00:25:17,849 - Thanks. - Cheers. 206 00:25:25,990 --> 00:25:27,690 Sorry I'm late. 207 00:25:31,799 --> 00:25:34,500 I called him today. 208 00:25:36,299 --> 00:25:39,539 Oh. Is that why you asked to meet here? 209 00:25:40,509 --> 00:25:41,509 Yes. 210 00:25:43,740 --> 00:25:46,210 Did you come late to buy us dinner? 211 00:25:47,910 --> 00:25:50,579 Come on, give me a break. I'm just a small business owner. 212 00:25:52,319 --> 00:25:54,019 I'm a grad school student. 213 00:25:54,220 --> 00:25:56,660 Are you asking for pity in front of me? 214 00:25:57,960 --> 00:26:00,460 Sorry. It's on me tonight. 215 00:26:02,329 --> 00:26:03,759 Can we get another beer? 216 00:26:04,029 --> 00:26:05,359 - Sure. - Great. 217 00:26:08,099 --> 00:26:10,539 You'll do just fine on your own. 218 00:26:11,000 --> 00:26:13,170 I don't want to condemn you. 219 00:26:14,309 --> 00:26:15,970 I just came to chat. 220 00:26:21,480 --> 00:26:22,910 15 years ago, 221 00:26:23,319 --> 00:26:25,880 after Joon Young first met you, 222 00:26:26,079 --> 00:26:27,619 he was so pleased. 223 00:26:28,789 --> 00:26:31,660 He said you taught with such passion. 224 00:26:32,720 --> 00:26:34,160 That you were a good teacher. 225 00:26:39,829 --> 00:26:41,599 You want to teach well. 226 00:26:42,730 --> 00:26:44,216 Didn't you buy... 227 00:26:44,240 --> 00:26:47,269 that piano to teach your students better? 228 00:26:52,880 --> 00:26:57,079 While doing my job, I realized that not many people... 229 00:26:58,220 --> 00:26:59,519 are that ambitious. 230 00:27:05,319 --> 00:27:07,529 Everyone makes mistakes. 231 00:27:08,190 --> 00:27:10,759 The problem would be to not learn from them. 232 00:27:15,930 --> 00:27:18,799 You lost Joon Young, but try to become... 233 00:27:19,069 --> 00:27:20,809 a good teacher to someone else. 234 00:27:22,569 --> 00:27:24,755 Don't just focus on their fingers... 235 00:27:24,779 --> 00:27:26,480 but look into their hearts too. 236 00:27:29,809 --> 00:27:32,579 Be a teacher, not a professor. 237 00:27:35,390 --> 00:27:37,490 You can do that, Tae Jin. 238 00:27:44,730 --> 00:27:45,859 Get back safely. 239 00:27:46,829 --> 00:27:47,970 Bye. 240 00:27:57,640 --> 00:27:58,839 Will you walk? 241 00:28:00,079 --> 00:28:01,210 Yes. 242 00:28:03,849 --> 00:28:05,980 - Dong Yun. - Yes? 243 00:28:08,190 --> 00:28:11,819 After you quit playing the violin, 244 00:28:12,890 --> 00:28:14,059 were you okay? 245 00:28:17,259 --> 00:28:18,359 Are you okay... 246 00:28:19,359 --> 00:28:22,829 since you broke up with Joon Young? 247 00:28:28,470 --> 00:28:29,539 Yes. 248 00:28:32,910 --> 00:28:34,910 I don't feel as bad as I expected. 249 00:28:35,910 --> 00:28:37,119 It's a good thing. 250 00:28:38,920 --> 00:28:40,089 At first, 251 00:28:41,349 --> 00:28:43,660 when I first decided to quit playing the violin, 252 00:28:44,859 --> 00:28:47,190 I felt fine. But... 253 00:28:47,730 --> 00:28:49,630 after I sold the violin I played, 254 00:28:50,099 --> 00:28:51,529 that's when I got really sick. 255 00:28:52,730 --> 00:28:54,700 I couldn't leave my bed for days. 256 00:28:57,470 --> 00:28:58,940 If I think about it now, 257 00:29:00,740 --> 00:29:04,210 it was only natural that I got so sick. 258 00:29:07,450 --> 00:29:10,779 I played the violin for 15 years. 259 00:29:12,279 --> 00:29:14,250 At one time, I was really in love. 260 00:29:16,150 --> 00:29:19,220 How could you get over that time just like that? 261 00:29:24,059 --> 00:29:26,329 It takes time to move on from love. 262 00:29:27,029 --> 00:29:28,569 Getting physically sick... 263 00:29:30,069 --> 00:29:31,240 is only natural. 264 00:29:35,539 --> 00:29:37,309 I heard the Traumerei recording. 265 00:29:40,680 --> 00:29:42,079 Song Ah, that was... 266 00:29:44,220 --> 00:29:45,880 I played that for the last time. 267 00:29:47,319 --> 00:29:50,166 - For one last time. - Your feelings for Jung Kyung. 268 00:29:50,190 --> 00:29:51,660 I tried to understand them. 269 00:29:52,890 --> 00:29:55,130 What is so complicated when you say... 270 00:29:56,259 --> 00:29:59,299 you don't love her anymore, but yet you can't cut her off? 271 00:30:03,400 --> 00:30:05,099 Only after we parted, 272 00:30:06,599 --> 00:30:08,269 only after I lose it, 273 00:30:11,809 --> 00:30:13,279 I realized that... 274 00:30:14,509 --> 00:30:17,750 I loved it so much, not just an average amount. 275 00:30:18,680 --> 00:30:19,819 I knew it then. 276 00:30:23,789 --> 00:30:25,690 How much you will love... 277 00:30:27,460 --> 00:30:31,329 isn't something you can decide at the beginning. 278 00:31:23,980 --> 00:31:25,579 I will quit... 279 00:31:28,519 --> 00:31:29,849 playing the violin. 280 00:31:55,650 --> 00:31:56,750 I will... 281 00:31:58,250 --> 00:31:59,480 quit. 282 00:32:06,490 --> 00:32:07,660 The piano. 283 00:32:10,299 --> 00:32:11,329 And... 284 00:32:14,400 --> 00:32:15,599 everything else as well. 285 00:32:19,440 --> 00:32:22,616 Joon Young said he'll quit playing the piano? 286 00:32:22,640 --> 00:32:23,640 Yes. 287 00:32:24,210 --> 00:32:26,910 Does he always do as he pleases? 288 00:32:27,509 --> 00:32:30,156 He refused everything I suggested, 289 00:32:30,180 --> 00:32:31,680 and he's not even answering the phone. 290 00:32:33,519 --> 00:32:35,750 Park Joon Young is the sole reason I quit this company. 291 00:32:36,250 --> 00:32:38,019 What do I do if he doesn't change his mind? 292 00:32:38,990 --> 00:32:41,730 Chris is totally breathing down my neck right now. 293 00:32:44,130 --> 00:32:45,930 So, Ms. Cha. 294 00:32:46,730 --> 00:32:50,069 Can you please persuade Mr. Park? 295 00:32:50,500 --> 00:32:52,240 I know he listens to you. 296 00:32:55,109 --> 00:32:57,839 Representative Park Seong Jae. 297 00:32:59,680 --> 00:33:00,779 Yes? 298 00:33:02,009 --> 00:33:04,426 There must be a reason Joon Young is doing this. 299 00:33:04,450 --> 00:33:05,680 Let's wait. 300 00:33:07,220 --> 00:33:08,289 And... 301 00:33:09,750 --> 00:33:11,460 don't tell his mom in Daejeon. 302 00:33:13,460 --> 00:33:15,890 You know what I mean, right? 303 00:33:19,960 --> 00:33:21,170 Yes. 304 00:33:23,799 --> 00:33:27,045 But Ms. Cha, what do I do if he really doesn't come back? 305 00:33:27,069 --> 00:33:28,469 Do I keep repeating the same thing? 306 00:33:29,670 --> 00:33:31,009 This is driving me crazy. 307 00:33:38,420 --> 00:33:39,579 By the way, Ms. Cha. 308 00:33:41,849 --> 00:33:43,819 My previous seat over there. 309 00:33:45,220 --> 00:33:47,460 Why aren't you hiring someone else? 310 00:34:07,710 --> 00:34:11,920 I thought you'd be the only one who can persuade Mr. Park right now, 311 00:34:12,880 --> 00:34:15,750 so I called you like this. I apologize. 312 00:34:17,289 --> 00:34:19,789 You're his closest friend. 313 00:34:20,619 --> 00:34:23,760 Could you please persuade Park Joon Young? 314 00:34:27,599 --> 00:34:29,329 If Park Joon Young retires, 315 00:34:29,800 --> 00:34:32,670 it would be a great loss for the music industry of Korea. 316 00:34:51,619 --> 00:34:53,519 I heard you want to quit playing the piano. 317 00:34:59,099 --> 00:35:00,260 Don't quit. 318 00:35:05,170 --> 00:35:07,739 You don't know how precious... 319 00:35:09,010 --> 00:35:10,139 your talent is. 320 00:35:15,909 --> 00:35:18,179 I kept thinking about... 321 00:35:18,619 --> 00:35:20,219 what my feelings for you were. 322 00:35:22,150 --> 00:35:23,150 Consolation? 323 00:35:25,420 --> 00:35:26,619 You're right. 324 00:35:31,260 --> 00:35:34,929 I was so used to being consoled by you. 325 00:35:37,630 --> 00:35:38,840 But Joon Young, 326 00:35:41,409 --> 00:35:42,710 I was... 327 00:35:43,909 --> 00:35:46,909 jealous of you and your talent. 328 00:35:50,409 --> 00:35:54,250 That's why I might've been mistaken that I loved you. 329 00:36:00,159 --> 00:36:01,329 Jung Kyung. 330 00:36:09,670 --> 00:36:11,239 I want to be happy too. 331 00:36:14,039 --> 00:36:15,940 Although it may be too late. 332 00:36:20,440 --> 00:36:22,280 I don't feel happy... 333 00:36:24,380 --> 00:36:25,780 playing the piano. 334 00:36:28,420 --> 00:36:30,190 That's why I want to quit. 335 00:36:36,559 --> 00:36:37,659 There is... 336 00:36:38,829 --> 00:36:41,070 a face you make only when you're with Hyeon Ho. 337 00:36:43,030 --> 00:36:45,269 You looked different when you smiled in front of him. 338 00:36:47,170 --> 00:36:49,469 I don't think I could've made you smile like that. 339 00:36:52,239 --> 00:36:54,479 Although you probably don't know what kind of face it is. 340 00:37:11,130 --> 00:37:13,059 (Ms. Kim, Accompanist) 341 00:37:17,130 --> 00:37:18,440 Yes, Ms. Kim. 342 00:37:19,739 --> 00:37:20,969 Oh, parking? 343 00:37:21,070 --> 00:37:24,010 You can park in front of the concert hall near the campus. 344 00:37:24,780 --> 00:37:26,416 Shall I send you the map? 345 00:37:26,440 --> 00:37:29,349 Okay, I'll see you later. Bye. 346 00:37:40,760 --> 00:37:43,389 (Seoryeong University, parking) 347 00:37:50,900 --> 00:37:53,215 I'm afraid I'll have to withdraw my application... 348 00:37:53,239 --> 00:37:54,340 due to personal reasons. 349 00:37:55,039 --> 00:37:57,809 I'm sorry for the inconvenience. 350 00:38:13,090 --> 00:38:14,119 What? 351 00:38:14,760 --> 00:38:16,789 The director of Kyunghoo Cultural Foundation? 352 00:38:17,090 --> 00:38:21,059 Yes. She passed away this morning. 353 00:38:47,320 --> 00:38:48,429 Jung Kyung. 354 00:38:52,300 --> 00:38:53,360 Dad. 355 00:39:48,389 --> 00:39:49,489 Joon Young. 356 00:39:53,659 --> 00:39:54,789 When did you come back? 357 00:39:55,590 --> 00:39:56,730 A while ago. 358 00:39:58,559 --> 00:40:00,699 I took a flight back as soon as I saw the news. 359 00:40:06,039 --> 00:40:07,099 Shall we go? 360 00:40:59,059 --> 00:41:00,590 Thank you, Joon Young. 361 00:41:01,829 --> 00:41:04,289 Goodbye. Take care. 362 00:41:49,510 --> 00:41:50,909 Thank you for coming. 363 00:41:54,949 --> 00:41:56,050 Hang in there. 364 00:41:57,550 --> 00:42:00,050 Okay, thank you. 365 00:42:20,869 --> 00:42:22,539 Congratulations on making it in... 366 00:42:23,710 --> 00:42:24,809 the orchestra. 367 00:42:27,840 --> 00:42:28,980 Thank you. 368 00:42:47,760 --> 00:42:49,546 The people are waiting. You should go. 369 00:42:49,570 --> 00:42:51,000 Okay. Take care. 370 00:42:56,840 --> 00:43:02,809 (May her soul rest in peace.) 371 00:43:55,300 --> 00:43:58,670 This is Chae Song Ah, who used to be an intern at our foundation. 372 00:43:59,469 --> 00:44:02,539 Oh, I see. Thank you for coming. 373 00:44:04,039 --> 00:44:05,239 Thank you. 374 00:44:38,210 --> 00:44:41,849 Have you been doing well? 375 00:44:44,380 --> 00:44:45,519 Yes. 376 00:44:47,349 --> 00:44:48,619 What about you? 377 00:44:51,989 --> 00:44:54,019 I've been well too. 378 00:45:04,699 --> 00:45:06,840 My graduate performance is today. 379 00:45:09,570 --> 00:45:11,940 I'll play a Brahms piece. 380 00:45:15,210 --> 00:45:16,510 You switched pieces. 381 00:45:18,719 --> 00:45:19,880 Yes. 382 00:45:22,489 --> 00:45:23,690 Also, 383 00:45:25,889 --> 00:45:29,130 I will quit playing the violin. 384 00:45:36,030 --> 00:45:37,530 I thought about it, 385 00:45:39,199 --> 00:45:42,010 and I'm a little like Brahms too. 386 00:45:43,170 --> 00:45:44,940 I fell in love with... 387 00:45:45,840 --> 00:45:47,579 what doesn't love me back. 388 00:45:50,650 --> 00:45:51,980 That unrequited love... 389 00:45:53,550 --> 00:45:55,090 must stop now. 390 00:46:02,030 --> 00:46:03,329 But it's okay. 391 00:46:05,130 --> 00:46:08,530 I loved on my own and got hurt on my own, 392 00:46:09,000 --> 00:46:10,929 and this is how it ends, 393 00:46:13,199 --> 00:46:14,800 but for a while, 394 00:46:19,409 --> 00:46:21,340 I think I was happy. 395 00:46:27,179 --> 00:46:30,550 That is good enough. 396 00:46:41,099 --> 00:46:43,769 Goodbye, then. 397 00:46:45,969 --> 00:46:47,739 Take care. 398 00:47:09,289 --> 00:47:10,389 Song Ah. 399 00:47:18,369 --> 00:47:19,500 Let me... 400 00:47:21,500 --> 00:47:22,670 play for you. 401 00:47:25,440 --> 00:47:26,539 What? 402 00:47:27,380 --> 00:47:28,909 At your graduation performance. 403 00:47:30,510 --> 00:47:32,219 Let me play. I want to. 404 00:47:36,250 --> 00:47:37,489 Brahms... 405 00:47:39,190 --> 00:47:42,106 You don't like his music. You can't play it. 406 00:47:42,130 --> 00:47:43,260 I can. 407 00:47:45,960 --> 00:47:47,460 I want to play Brahms. 408 00:47:54,099 --> 00:47:56,385 (Instrumental Music Undergraduate Graduation Recital) 409 00:47:56,409 --> 00:47:57,610 Hello. 410 00:47:57,769 --> 00:48:00,280 Can I take one? Thank you. 411 00:48:01,980 --> 00:48:04,480 In 1853, Schumann, 412 00:48:06,650 --> 00:48:08,719 with his pupil Albert Dietrich... 413 00:48:09,420 --> 00:48:12,519 and young Brahms, 414 00:48:13,119 --> 00:48:15,889 composed a violin sonata. 415 00:48:17,590 --> 00:48:19,006 Brahms... 416 00:48:19,030 --> 00:48:20,106 (Chae Song Ah) 417 00:48:20,130 --> 00:48:23,175 composed Scherzo, the third movement. 418 00:48:23,199 --> 00:48:25,900 (Scherzo by Brahms, from the F-A-E Sonata) 419 00:48:30,610 --> 00:48:32,179 Are you ready? 420 00:48:35,150 --> 00:48:36,280 Yes. 421 00:48:38,619 --> 00:48:41,695 Their friend, violinist Joseph Joachim... 422 00:48:41,719 --> 00:48:42,726 Let's go. 423 00:48:42,750 --> 00:48:46,019 First played this to Clara Schumann's accompaniment. 424 00:48:48,260 --> 00:48:51,659 It was composed around a phrase that Joachim liked, 425 00:48:52,500 --> 00:48:56,030 and was titled the F-A-E Sonata. 426 00:49:02,639 --> 00:49:03,969 Are you ready? 427 00:49:10,110 --> 00:49:11,280 Yes. 428 00:49:12,250 --> 00:49:13,619 They will enter. 429 00:53:11,719 --> 00:53:12,920 For today... 430 00:53:14,159 --> 00:53:15,389 Thank you. 431 00:53:28,639 --> 00:53:29,769 Then... 432 00:53:32,539 --> 00:53:33,679 I should go. 433 00:53:40,320 --> 00:53:41,750 Träumerei. 434 00:53:44,789 --> 00:53:46,360 I thought about it. 435 00:53:48,829 --> 00:53:50,389 Why did Professor Yoo... 436 00:53:51,190 --> 00:53:53,730 steal your recording of it? 437 00:53:58,030 --> 00:54:01,570 You must've played many pieces on the piano that day. 438 00:54:03,510 --> 00:54:04,840 Why did Professor Yoo... 439 00:54:06,079 --> 00:54:08,079 pick Träumerei? 440 00:54:13,980 --> 00:54:15,250 Perhaps... 441 00:54:16,989 --> 00:54:19,489 of all the pieces you played that day, 442 00:54:21,019 --> 00:54:23,760 "Träumerei" was the piece... 443 00:54:25,090 --> 00:54:27,199 that touched his heart the most. 444 00:54:32,699 --> 00:54:34,869 Because you followed your heart... 445 00:54:37,309 --> 00:54:40,340 when you played "Träumerei". 446 00:54:46,579 --> 00:54:47,949 So from now on, 447 00:54:49,289 --> 00:54:51,190 I hope you keep... 448 00:54:56,789 --> 00:54:58,860 following your heart... 449 00:55:00,659 --> 00:55:03,130 when you play. 450 00:55:18,710 --> 00:55:20,750 The piece we played today. 451 00:55:24,619 --> 00:55:26,360 "F-A-E Sonata". 452 00:55:26,619 --> 00:55:28,495 (F-A-E Sonata, free but lonely) 453 00:55:28,519 --> 00:55:32,360 It means, "free but lonely". 454 00:55:35,599 --> 00:55:37,030 But I hope... 455 00:55:38,570 --> 00:55:39,800 you can be... 456 00:55:44,139 --> 00:55:45,469 free... 457 00:55:47,739 --> 00:55:49,980 and happy. 458 00:55:59,719 --> 00:56:02,260 Thank you for playing with me today. 459 00:56:05,489 --> 00:56:06,929 Take care. 460 00:56:14,869 --> 00:56:16,110 I love you. 461 00:56:32,820 --> 00:56:34,019 I love you. 462 00:56:42,900 --> 00:56:44,829 You told me to follow my heart. 463 00:56:48,739 --> 00:56:50,269 That's why I'm saying this. 464 00:56:55,079 --> 00:56:57,349 I know I don't have the right to say this, 465 00:56:59,550 --> 00:57:00,980 and I know... 466 00:57:02,750 --> 00:57:05,420 I might hurt you too. 467 00:57:08,519 --> 00:57:10,030 But it's too hard for me. 468 00:57:12,860 --> 00:57:14,659 If I don't say it now, 469 00:57:16,369 --> 00:57:18,329 I might regret it for the rest of my life. 470 00:57:23,139 --> 00:57:24,440 I'm sorry. 471 00:57:26,809 --> 00:57:28,239 But right now, 472 00:57:33,050 --> 00:57:34,920 I only want to think of myself. 473 00:57:41,219 --> 00:57:42,590 I love you. 474 00:57:52,670 --> 00:57:54,840 I found out later... 475 00:58:02,349 --> 00:58:05,409 that although the piece we played that night... 476 00:58:06,420 --> 00:58:08,155 (F-A-E Sonata, free but lonely) 477 00:58:08,179 --> 00:58:11,449 was a free but lonely sonata, 478 00:58:15,159 --> 00:58:17,329 the phrase Brahms liked... 479 00:58:23,730 --> 00:58:26,599 was "F-A-F". 480 00:58:27,469 --> 00:58:30,086 (Frei Aber Froh: Free but happy) 481 00:58:30,110 --> 00:58:35,356 It meant, "free but happy". 482 00:58:35,380 --> 00:58:38,150 (Frei Aber Froh: Free but happy) 483 00:58:46,989 --> 00:58:48,889 I found out... 484 00:58:50,329 --> 00:58:51,489 much later on. 485 00:59:11,980 --> 00:59:14,550 (Do You Like Brahms?) 486 00:59:28,159 --> 00:59:29,699 (To violinist Ms. Chae Song Ah) 487 01:00:04,769 --> 01:00:07,546 We all want to work with you. 488 01:00:07,570 --> 01:00:08,845 Mom, get divorced. 489 01:00:08,869 --> 01:00:10,816 I want you to live your life. 490 01:00:10,840 --> 01:00:13,715 If it was our original 15th-anniversary concert, 491 01:00:13,739 --> 01:00:16,280 Director Nah would've loved watching it. 492 01:00:16,349 --> 01:00:17,726 - Hyeon Ho. - Jung Kyung. 493 01:00:17,750 --> 01:00:19,425 Take good care of yourself. Goodbye. 494 01:00:19,449 --> 01:00:21,126 When is your boyfriend's graduation performance? 495 01:00:21,150 --> 01:00:22,396 We broke up. 496 01:00:22,420 --> 01:00:25,126 You asked if we could be friends before, right? 497 01:00:25,150 --> 01:00:26,995 I came as a friend. 498 01:00:27,019 --> 01:00:30,090 I've learned so much thanks to you. Thank you. 499 01:00:30,230 --> 01:00:32,190 Goodbye. Take care. 33102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.