All language subtitles for Detective Conan - 085 - The Ski Lodge Murder Case (Part 2) [CF&B][FD29D78A]_Subtitles01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:15,010 A COLDFUSION & BAARO RELEASE 2 00:00:02,350 --> 00:00:04,050 A racing second hand, a broken satellite! 3 00:00:04,050 --> 00:00:07,450 Conan's logic is good medicine for hearts tired by modern society! 4 00:00:07,450 --> 00:00:11,090 Today's a tearful conclusion! Depend on him for the case and feelings! 5 00:00:11,090 --> 00:00:12,630 He sees the single truth for what it is, 6 00:00:12,630 --> 00:00:14,600 and looks like a kid but has the mind of an adult. 7 00:00:14,600 --> 00:00:16,890 His name? Detective Conan! 8 00:00:15,010 --> 00:00:19,560 Nazo Song by Miho Komatsu 9 00:00:16,890 --> 00:00:23,810 konoyo de anata no ai o te ni ireru-mono 10 00:00:16,890 --> 00:00:23,810 The thing that can attain your love in this world 11 00:00:19,850 --> 00:00:24,770 Created by Gosho Aoyama "Detective Conan" Serialized in Shogakukan's "Weekly Shonen Sunday" 12 00:00:24,400 --> 00:00:29,950 odoru light mitsumete wasurenai 13 00:00:24,400 --> 00:00:29,950 I gaze at that dancing light and don't forget 14 00:00:25,560 --> 00:00:29,570 Planning Michihiko Suwa (Yomiuri TV) 15 00:00:30,030 --> 00:00:34,610 Character Design Masatomo Sudo 16 00:00:30,030 --> 00:00:34,610 Art Director Yukihiro Shibutani 17 00:00:30,030 --> 00:00:34,610 Art Design Hiroyuki Mitsumoto 18 00:00:30,110 --> 00:00:35,350 ahh nazo ga tokete-yuku 19 00:00:30,110 --> 00:00:35,350 Ahh, the mystery begins to unravel 20 00:00:36,360 --> 00:00:40,740 Director of Photography Takahisa Ogawa 21 00:00:36,360 --> 00:00:40,740 Sound Director Katsuyoshi Kobayashi 22 00:00:36,650 --> 00:00:43,580 kimi wa mada utagau-koto naku 23 00:00:36,650 --> 00:00:43,580 You still don't suspect a thing 24 00:00:43,710 --> 00:00:51,680 tomodachi to yobeta hibi sugoshi ima mo zutto 25 00:00:43,710 --> 00:00:49,220 Even after those days when we could call ourselves friends 26 00:00:45,830 --> 00:00:50,300 Music Producer Hiroki Horio (PolyGram) 27 00:00:45,830 --> 00:00:50,300 Music Katsuo Ono 28 00:00:49,220 --> 00:00:58,890 Even now, the tears spill down and won't stop 29 00:00:51,880 --> 00:00:55,800 Opening Theme "Nazo" 30 00:00:51,880 --> 00:00:55,800 Performed by 31 00:00:51,880 --> 00:00:55,800 Lyrics 32 00:00:51,880 --> 00:00:55,800 Music 33 00:00:51,880 --> 00:00:55,800 Arrangement 34 00:00:51,880 --> 00:00:55,800 Miho Komatsu 35 00:00:51,880 --> 00:00:55,800 Miho Komatsu 36 00:00:51,880 --> 00:00:55,800 Hirohito Furui 37 00:00:51,880 --> 00:00:55,800 (Spoonful/Zain Records) 38 00:00:51,930 --> 00:00:58,890 namida afure tomaranakute 39 00:00:55,840 --> 00:00:59,680 Editor Teramitsu Okada 40 00:00:55,840 --> 00:00:59,680 Story Editor Jun'ichi Iioka 41 00:00:55,840 --> 00:00:59,680 Color Key Reiko Hirayama 42 00:00:55,840 --> 00:00:59,680 Executive Producer Satoshi Yokoyama 43 00:00:59,720 --> 00:01:09,530 ushinau koto-dake o oshiete-yuku tsumori 44 00:00:59,720 --> 00:01:09,530 I intend to tell you everything that was lost 45 00:00:59,760 --> 00:01:03,730 Planning Support Toyohiko Okuyama Mitome Asai 46 00:01:04,060 --> 00:01:08,480 Director Kenji Kodama 47 00:01:09,780 --> 00:01:16,780 konoyo de anata no ai o te ni ireru-mono 48 00:01:09,780 --> 00:01:16,780 The thing that can attain your love in this world 49 00:01:10,110 --> 00:01:14,740 Producers Michihiko Suwa (Yomiuri TV) Masahito Yoshioka (Tokyo Movie) 50 00:01:17,490 --> 00:01:22,920 odoru light mitsumete wasurenai 51 00:01:17,490 --> 00:01:22,920 I gaze at that dancing light and don't forget 52 00:01:18,870 --> 00:01:22,950 Presented by Yomiuri TV Tokyo Movie 53 00:01:23,080 --> 00:01:28,130 ahh nazo ga tokete-yuku 54 00:01:23,080 --> 00:01:28,130 Ahh, the mystery begins to unravel 55 00:01:28,250 --> 00:01:33,090 nazo ga tokete-yuku... 56 00:01:28,250 --> 00:01:33,090 The mystery begins to unravel 57 00:01:37,110 --> 00:01:41,780 Sonoko, Ran, and I went out skiing on our day off. 58 00:01:41,780 --> 00:01:47,250 There, we met their old grade school teacher, Yonehara-sensei, 59 00:01:47,250 --> 00:01:50,280 and took up her invitation to stay at a lodge. 60 00:01:51,930 --> 00:01:55,500 That night, someone attacked Sonoko and Yonehara-sensei 61 00:01:55,500 --> 00:02:00,700 and the overdue Sugiyama-sensei was found strangled to death! 62 00:02:02,500 --> 00:02:08,240 On each of their hands was a "mi", "na", and "ko"... 63 00:02:09,840 --> 00:02:14,050 Upon seeing this, Shimoda-sensei holed himself up in his room! 64 00:02:14,050 --> 00:02:15,650 Thanks to Dr. Agasa, 65 00:02:15,650 --> 00:02:18,820 I learned there was a suicide at Haido Elementary three years ago 66 00:02:18,820 --> 00:02:22,760 and that the name of the deceased student was Minako Mochizuki. 67 00:02:22,760 --> 00:02:23,990 Just then... 68 00:02:26,810 --> 00:02:26,850 The Ski Lodge Murder Case 69 00:02:26,810 --> 00:02:26,850 (Part 2) 70 00:02:26,850 --> 00:02:26,890 The Ski Lodge Murder Case 71 00:02:26,850 --> 00:02:26,890 (Part 2) 72 00:02:26,890 --> 00:02:26,940 The Ski Lodge Murder Case 73 00:02:26,890 --> 00:02:26,940 (Part 2) 74 00:02:26,940 --> 00:02:26,980 The Ski Lodge Murder Case 75 00:02:26,940 --> 00:02:26,980 (Part 2) 76 00:02:26,980 --> 00:02:27,020 The Ski Lodge Murder Case 77 00:02:26,980 --> 00:02:27,020 (Part 2) 78 00:02:27,020 --> 00:02:27,060 The Ski Lodge Murder Case 79 00:02:27,020 --> 00:02:27,060 (Part 2) 80 00:02:27,060 --> 00:02:27,100 The Ski Lodge Murder Case 81 00:02:27,060 --> 00:02:27,100 (Part 2) 82 00:02:27,100 --> 00:02:32,860 The Ski Lodge Murder Case 83 00:02:27,100 --> 00:02:32,860 (Part 2) 84 00:02:35,940 --> 00:02:38,670 Upstairs?! Oh, crap! 85 00:02:38,670 --> 00:02:39,610 Conan-kun! 86 00:02:39,610 --> 00:02:42,380 Stay right where you are! 87 00:02:42,380 --> 00:02:44,240 Wait... 88 00:02:44,240 --> 00:02:44,860 What is it?! 89 00:02:44,860 --> 00:02:45,910 What happened?! 90 00:02:45,910 --> 00:02:48,280 It's Shimoda-sensei! 91 00:02:50,380 --> 00:02:53,290 Rope marks on his neck! 92 00:02:54,490 --> 00:02:57,160 The murder weapon isn't here! 93 00:02:57,160 --> 00:03:00,430 The upstairs windows don't open, and there aren't any exits! 94 00:03:00,430 --> 00:03:02,860 Which means it's in someone's room... 95 00:03:02,860 --> 00:03:04,230 Wait! 96 00:03:05,600 --> 00:03:11,210 Not here! Not here! Not here! 97 00:03:11,210 --> 00:03:12,940 It's not anywhere! 98 00:03:12,940 --> 00:03:15,840 Which means the rope is still... 99 00:03:15,840 --> 00:03:18,650 ...in the killer's possession! 100 00:03:18,650 --> 00:03:20,740 One of them has it! 101 00:03:24,220 --> 00:03:27,120 You're sure there's no murder weapon, kid? 102 00:03:27,120 --> 00:03:28,220 Yeah. 103 00:03:28,220 --> 00:03:31,960 Here, look at his neck. 104 00:03:31,960 --> 00:03:37,130 See how he has rope marks, just like Sugiyama-sensei did? 105 00:03:37,130 --> 00:03:40,220 But, I don't see any rope in the room. 106 00:03:40,220 --> 00:03:44,430 Minori Nakamura (27) Haido Elementary Health Teacher 107 00:03:40,220 --> 00:03:44,430 Akiko Yonehara (30) Haido Elementary Teacher (Ran & Sonoko's former teacher) 108 00:03:40,220 --> 00:03:44,430 Does that mean the killer ran off somewhere with the rope? 109 00:03:44,430 --> 00:03:47,470 I don't think so. 110 00:03:47,470 --> 00:03:51,510 I was by the staircase the entire time. 111 00:03:51,510 --> 00:03:54,480 Maybe they're still upstairs?! 112 00:03:54,480 --> 00:03:56,180 But it's strange. 113 00:03:56,180 --> 00:03:59,490 I just checked all the upstairs rooms, 114 00:03:59,490 --> 00:04:02,160 but didn't find any suspicious people or rope. 115 00:04:01,860 --> 00:04:05,870 Ryuichi Sakai (29) Haido Elementary P.E. Teacher 116 00:04:02,160 --> 00:04:05,160 You checked our bags?! 117 00:04:05,160 --> 00:04:06,090 Sorry... 118 00:04:06,090 --> 00:04:10,460 Interesting. If what the runt says is true... 119 00:04:06,120 --> 00:04:10,080 Atsushi Mori (37) Newspaper Reporter 120 00:04:10,460 --> 00:04:18,110 ...then one of you is the killer and is still carrying the rope. 121 00:04:18,110 --> 00:04:21,170 And you're not a suspect?! 122 00:04:21,170 --> 00:04:26,080 Get serious. This is my first time upstairs. 123 00:04:26,080 --> 00:04:32,050 Besides, if I were the killer, this brat would've seen me go downstairs. 124 00:04:32,050 --> 00:04:35,220 Anyways, whoever has the rope is the killer. 125 00:04:35,220 --> 00:04:38,060 Let's do some body searches... 126 00:04:42,830 --> 00:04:44,930 Well?! 127 00:04:44,930 --> 00:04:48,070 You're so dumb! There was no rope! 128 00:04:48,070 --> 00:04:52,270 Never thought I'd get stripped down in this weather! 129 00:04:53,610 --> 00:04:57,680 But, is it true that Shimoda-sensei was murdered... 130 00:04:57,680 --> 00:05:04,950 Yes. A cell phone kept ringing in his room next door. 131 00:05:04,950 --> 00:05:09,260 But, when I opened his door to check, he was already... 132 00:05:09,260 --> 00:05:13,760 The sound turned out to be his phone's alarm clock... 133 00:05:13,760 --> 00:05:17,200 I heard it from my room across the hall, too! 134 00:05:17,200 --> 00:05:20,770 Huh? I thought you had a downstairs room? 135 00:05:20,770 --> 00:05:24,940 Yes, but I moved upstairs after you broke my door. 136 00:05:24,940 --> 00:05:26,440 Oh! 137 00:05:26,440 --> 00:05:31,450 But, if neither of us is the killer, then... 138 00:05:31,450 --> 00:05:34,240 ...that leaves only Sakai-sensei... 139 00:05:36,620 --> 00:05:40,550 Huh? You're done body-searching already? 140 00:05:40,550 --> 00:05:42,120 Yes... 141 00:05:42,120 --> 00:05:43,460 Did he find the rope? 142 00:05:43,460 --> 00:05:47,690 Of course he didn't! Right?! 143 00:05:47,690 --> 00:05:50,660 Yeah. How about you two? 144 00:05:50,660 --> 00:05:52,230 Of course not! 145 00:05:52,230 --> 00:05:55,040 Which means there's only one possibility. 146 00:05:55,040 --> 00:05:59,140 That brat is lying! 147 00:05:59,140 --> 00:06:02,640 So, the killer might still be inside the lodge?! 148 00:06:02,640 --> 00:06:06,350 Oh, no! Sonoko's still asleep downstairs! 149 00:06:06,350 --> 00:06:09,010 For now, let's hurry to her room! 150 00:06:14,960 --> 00:06:17,790 I never left the staircase! 151 00:06:17,790 --> 00:06:22,300 The killer is definitely one of those three! 152 00:06:22,300 --> 00:06:26,250 But why?! Why won't the weapon turn up?! 153 00:06:27,500 --> 00:06:29,670 It's all right. She's just sleeping. 154 00:06:29,670 --> 00:06:31,230 Whew. 155 00:06:35,540 --> 00:06:36,910 Sonoko! 156 00:06:36,910 --> 00:06:40,910 Ran! It's terrible! Yonehara-sensei was murdered in her room! 157 00:06:40,910 --> 00:06:45,910 And then the killer strangled me with rope, like this... 158 00:06:47,420 --> 00:06:50,160 Huh? You're alive? 159 00:06:50,160 --> 00:06:53,690 Yes, somehow. Are you all right? 160 00:06:53,690 --> 00:06:56,730 I guess, I'm still a little dizzy... 161 00:06:56,730 --> 00:06:59,500 Then get some more rest... 162 00:06:59,500 --> 00:07:02,400 You weren't strangled? 163 00:07:02,400 --> 00:07:06,670 No, but I had my forehead bashed into the wall instead. 164 00:07:06,670 --> 00:07:13,680 But I'm glad you're all right! I always looked up to you! 165 00:07:13,680 --> 00:07:14,680 Eh? 166 00:07:14,680 --> 00:07:21,960 Not just her! All the girls in our class looked up to you! 167 00:07:21,960 --> 00:07:24,190 Don't overrate me. 168 00:07:24,190 --> 00:07:29,760 I'm just a woman who can't do anything for her students. 169 00:07:29,760 --> 00:07:34,370 I couldn't even help you today when you were attacked... 170 00:07:34,370 --> 00:07:36,080 It's not your fault! 171 00:07:36,080 --> 00:07:37,540 The killer's to blame! 172 00:07:37,540 --> 00:07:42,880 That's how the students covered for you three years ago, too. 173 00:07:42,880 --> 00:07:47,210 You were the teacher for the girl who killed herself, Minako Mochizuki. 174 00:07:47,210 --> 00:07:52,120 If the killer's goal is to avenge her death, 175 00:07:52,120 --> 00:07:55,720 then it's not surprising you were attacked first. 176 00:07:55,720 --> 00:07:57,320 How dare you?! 177 00:07:57,320 --> 00:07:59,430 You're in the same boat. 178 00:07:59,430 --> 00:08:04,260 You were in charge of the volleyball club she was in. 179 00:08:04,260 --> 00:08:05,370 Ah, yes. 180 00:08:05,370 --> 00:08:11,000 And, she was Nakamura-sensei's favorite in the Health Committee. 181 00:08:11,000 --> 00:08:14,670 You could've stopped her from committing suicide, too... 182 00:08:14,670 --> 00:08:20,910 It looks like this murder mystery will continue yet. 183 00:08:20,910 --> 00:08:24,480 Murder mystery?! Don't tell me someone's been killed?! 184 00:08:24,480 --> 00:08:26,190 We can explain later. 185 00:08:26,190 --> 00:08:29,320 In any case, it's dangerous to be split up! 186 00:08:29,320 --> 00:08:32,660 Let's gather in the living room and wait for the police! 187 00:08:34,730 --> 00:08:38,370 Damn it! What the heck's going on?! 188 00:08:38,370 --> 00:08:43,000 Think! There's gotta be a key to unlocking this mystery! 189 00:08:43,000 --> 00:08:45,370 Somewhere in this ski lodge... 190 00:08:49,380 --> 00:08:50,900 What's that? 191 00:08:52,450 --> 00:08:54,980 String? 192 00:08:54,980 --> 00:08:57,550 It's a long strand of fishing line! 193 00:08:57,550 --> 00:09:00,490 There's a broken rubber band on the end. 194 00:09:00,490 --> 00:09:01,790 Wait! 195 00:09:01,790 --> 00:09:04,020 Was this... 196 00:09:04,020 --> 00:09:07,890 OK! I've figured out the ringing-doorbell trick! 197 00:09:07,890 --> 00:09:10,900 That just leaves the murder weapon, now! 198 00:09:10,900 --> 00:09:12,870 If I can just find that... 199 00:09:15,170 --> 00:09:17,600 Hair? 200 00:09:17,600 --> 00:09:21,940 That's it! I've figured out the disappearing-weapon trick! 201 00:09:21,940 --> 00:09:24,910 This means that person is the killer! 202 00:09:24,910 --> 00:09:27,480 But how do I tell everyone?! 203 00:09:27,480 --> 00:09:32,290 I can't use Sonoko as a detective; she barely knows what happened! 204 00:09:32,290 --> 00:09:37,220 And I can't use Ran! I can't fool her afterwards like I can Sonoko! 205 00:09:37,220 --> 00:09:40,630 My best bet is to pretend I heard everything from Conan 206 00:09:40,630 --> 00:09:45,100 and then use my real voice to explain it over the phone... 207 00:09:45,100 --> 00:09:49,670 No! If I do that with him there, it'll get into the paper! 208 00:09:49,130 --> 00:09:54,590 "Shin'ichi Kudo Makes Dashing Entrance" 209 00:09:49,670 --> 00:09:55,040 If my name gets into the paper, they'll find out I'm alive! 210 00:09:55,040 --> 00:09:59,610 Those men in black who shrunk me with a pill! 211 00:09:59,610 --> 00:10:03,450 Hold it! No wandering off! 212 00:10:03,450 --> 00:10:07,720 The doc's weird phone, huh? 213 00:10:07,720 --> 00:10:14,260 Wait! He mentioned that my Voice-Altering Bow Tie can transmit to it! 214 00:10:14,260 --> 00:10:16,290 Here goes! 215 00:10:20,200 --> 00:10:24,070 Conan-kun! Your phone's ringing! 216 00:10:24,070 --> 00:10:25,570 Hello? 217 00:10:25,570 --> 00:10:27,440 It's me, Ran! Shin'ichi! 218 00:10:27,440 --> 00:10:29,210 Shin'ichi?! 219 00:10:29,210 --> 00:10:33,680 I figured out who killed the two teachers at that lodge! 220 00:10:33,680 --> 00:10:35,620 Eh?! How?! 221 00:10:35,620 --> 00:10:39,390 Conan-kun told me. Now, I need you to do something. 222 00:10:39,390 --> 00:10:40,520 Do something? 223 00:10:40,520 --> 00:10:43,760 Explain the truth to everyone in my place! 224 00:10:43,760 --> 00:10:45,330 Eh?! Me?! 225 00:10:45,330 --> 00:10:50,100 Yeah. I'll say it over the phone, so you just repeat it... 226 00:10:50,100 --> 00:10:54,000 No way! You can tell everyone over the phone yourself! 227 00:10:54,000 --> 00:10:56,470 Oh, OK. You don't have to. 228 00:10:56,470 --> 00:10:58,800 I'll tell the police when they get there. 229 00:11:01,540 --> 00:11:04,240 Alright. I'll try. 230 00:11:05,310 --> 00:11:09,750 I just put this on my ear and say what you say, right? 231 00:11:09,750 --> 00:11:12,490 Let's go back to the others, Conan-kun! 232 00:11:12,490 --> 00:11:13,890 Right! 233 00:11:13,890 --> 00:11:17,820 We're gonna get the person who attacked Sonoko and Yonehara-sensei 234 00:11:17,820 --> 00:11:20,260 and killed the two teachers! 235 00:11:21,260 --> 00:11:24,250 Thanks, Ran... 236 00:11:30,170 --> 00:11:32,440 Eh?! You figured out who did it?! 237 00:11:32,440 --> 00:11:34,110 - Eh?! - Eh?! 238 00:11:34,110 --> 00:11:36,340 Yes, and everything else! 239 00:11:36,340 --> 00:11:41,350 Incident #1, in which Yonehara-sensei and Sonoko were attacked... 240 00:11:41,350 --> 00:11:44,250 Incident #2, in which the strangled Sugiyama-sensei 241 00:11:44,250 --> 00:11:47,420 was set by the door to ring the doorbell... 242 00:11:47,420 --> 00:11:50,090 Incident #3, in which the killer strangled Shimoda-sensei upstairs 243 00:11:50,090 --> 00:11:54,460 and disappeared with the murder weapon... 244 00:11:54,460 --> 00:11:59,070 I've figured out the one behind these three incidents. 245 00:11:59,070 --> 00:12:00,740 And that that person is... 246 00:12:00,740 --> 00:12:02,570 And that that person is... 247 00:12:02,570 --> 00:12:04,400 is one of you! 248 00:12:05,360 --> 00:12:07,810 is one of you! 249 00:12:07,810 --> 00:12:10,240 The killer is one of us?! 250 00:12:11,480 --> 00:12:14,620 A high school girl playing detective? 251 00:12:14,620 --> 00:12:16,820 Fine, we'll hear you out. 252 00:12:16,820 --> 00:12:22,490 But, are you prepared for what happens if you're wrong? 253 00:12:22,490 --> 00:12:26,160 You'd naturally be hit with a libel suit. 254 00:12:26,160 --> 00:12:30,030 If I put it in the paper and you're wrong, you'll be expelled! 255 00:12:30,030 --> 00:12:31,800 Expelled?! 256 00:12:31,800 --> 00:12:34,500 I assume you're prepared for that? 257 00:12:34,500 --> 00:12:36,100 Ran... 258 00:12:36,100 --> 00:12:39,670 Don't worry, Ran. I'm with you. 259 00:12:39,670 --> 00:12:41,680 Just leave it to me! 260 00:12:41,680 --> 00:12:44,010 Shin'ichi... 261 00:12:44,010 --> 00:12:48,450 It's all right. If you just trust me and say what I say, 262 00:12:48,450 --> 00:12:51,190 the truth will be revealed! 263 00:12:51,190 --> 00:12:54,660 Well, li'l lady?! 264 00:12:54,660 --> 00:12:57,130 You can write it if you want... 265 00:12:57,130 --> 00:13:03,530 "Daughter of Great Kogoro Mouri Solves Murder Case at Ski Lodge"! 266 00:13:03,530 --> 00:13:04,470 What?! 267 00:13:04,470 --> 00:13:06,230 But, Mouri-san! 268 00:13:06,230 --> 00:13:08,870 When the doorbell rang during Incident #2, 269 00:13:08,870 --> 00:13:13,640 everyone was here in the living room but you three! 270 00:13:13,640 --> 00:13:17,380 How could we have done that?! 271 00:13:17,380 --> 00:13:21,250 Yes, that would seem impossible. But... 272 00:13:21,250 --> 00:13:25,250 ...with this fishing line and the rubber band at the end, 273 00:13:25,250 --> 00:13:28,220 that problem is easily overcome! 274 00:13:28,220 --> 00:13:29,790 A fishing line and rubber band? 275 00:13:29,790 --> 00:13:31,490 The trick is simple. 276 00:13:31,490 --> 00:13:34,530 You tie the rubber band to one end of the line, 277 00:13:34,530 --> 00:13:37,270 wrap the line around the two pillars by the door, 278 00:13:37,270 --> 00:13:43,400 then tie the other end to the rubber band while making a small loop. 279 00:13:43,400 --> 00:13:47,440 Then, you attach the rubber band to the stiff Sugiyama-sensei's neck, 280 00:13:47,440 --> 00:13:52,550 lean him toward the door, and support his feet with snow. 281 00:13:52,550 --> 00:13:58,220 Naturally, you measure the line so he'll stop just before the doorbell. 282 00:13:58,220 --> 00:14:02,560 Given time, the rubber band will snap due to the cold 283 00:14:02,560 --> 00:14:05,530 and the body will fall and ring the doorbell. 284 00:14:05,530 --> 00:14:10,800 The fishing line would then blow away and vanish from the scene. 285 00:14:10,800 --> 00:14:19,040 So, the killer murdered Sugiyama-sensei hours before so he'd be stiff? 286 00:14:19,040 --> 00:14:20,210 Yes. 287 00:14:20,210 --> 00:14:25,680 The killer most likely called him out here and killed him 288 00:14:25,680 --> 00:14:27,450 before we arrived. 289 00:14:27,450 --> 00:14:32,120 After all, Conan-kun saw icicles when we arrived. 290 00:14:32,120 --> 00:14:33,450 Icicles? 291 00:14:33,450 --> 00:14:38,890 Icicles couldn't have formed unless someone had been using the heater. 292 00:14:38,890 --> 00:14:44,260 That is an interesting trick, but would it really work that well? 293 00:14:48,540 --> 00:14:52,770 Proof over theory! Go see for yourself! 294 00:14:57,450 --> 00:14:59,780 What is this?! 295 00:14:59,780 --> 00:15:05,380 A ski I set up, using the same trick as I just explained. 296 00:15:06,850 --> 00:15:11,190 But, the mystery behind Incident #3 has yet to be solved... 297 00:15:11,190 --> 00:15:15,430 I'll explain that back in the living room. 298 00:15:15,430 --> 00:15:18,230 Wow! You're so cool, Ran! 299 00:15:18,230 --> 00:15:22,230 Just wait! I'm about to beat your attacker hollow! 300 00:15:25,770 --> 00:15:30,480 Alright, li'l lady. If one of us is the killer, then let's hear about 301 00:15:30,480 --> 00:15:37,490 the mysterious trick used to make the rope disappear from upstairs. 302 00:15:37,490 --> 00:15:39,290 Mysterious? 303 00:15:39,290 --> 00:15:44,090 The killer never intended to make it vanish to scare us all. 304 00:15:44,090 --> 00:15:45,190 What? 305 00:15:45,190 --> 00:15:50,260 It only looked that way because Conan-kun happened to be by the stairs 306 00:15:50,260 --> 00:15:53,300 when the murder occurred. 307 00:15:53,300 --> 00:15:55,440 Had he not been there, 308 00:15:55,440 --> 00:15:59,540 we would've thought the killer had fled downstairs with the weapon, 309 00:15:59,540 --> 00:16:05,350 allowing them to escape suspicion as they were still upstairs. 310 00:16:05,350 --> 00:16:12,350 That's why they set the phone off and had the body found right away. 311 00:16:12,350 --> 00:16:14,320 If it were discovered late, 312 00:16:14,320 --> 00:16:18,590 their clever trick to get rid of the weapon would've been in vain! 313 00:16:18,590 --> 00:16:24,000 So, the killer was one of us three upstairs?! 314 00:16:24,000 --> 00:16:29,000 Then explain this weapon-disappearing trick already... 315 00:16:29,000 --> 00:16:33,140 The rope wasn't in any of the upstairs rooms. 316 00:16:33,140 --> 00:16:36,480 Of course it wasn't. 317 00:16:36,480 --> 00:16:39,810 Because it's still in the killer's possession! 318 00:16:39,810 --> 00:16:41,420 What?! 319 00:16:41,420 --> 00:16:45,290 Impossible! We searched all three of them! 320 00:16:45,290 --> 00:16:47,570 Yes. But not for one thing. 321 00:16:47,570 --> 00:16:48,420 What?! 322 00:16:48,420 --> 00:16:50,490 What thing?! 323 00:16:50,490 --> 00:16:52,960 Who has it?! 324 00:16:52,960 --> 00:16:57,400 Yes. The one who murdered Sugiyama-sensei and Shimoda-sensei 325 00:16:57,400 --> 00:16:58,530 and... 326 00:16:58,530 --> 00:17:04,210 ...and attacked Yonehara-sensei and Sonoko was... 327 00:17:04,210 --> 00:17:05,570 No way... 328 00:17:05,570 --> 00:17:07,250 Hey, what's wrong?! 329 00:17:07,250 --> 00:17:08,700 Who did it?! 330 00:17:11,880 --> 00:17:13,750 It can't be... 331 00:17:13,750 --> 00:17:16,750 Hurry up and say it! 332 00:17:16,750 --> 00:17:18,990 The killer... 333 00:17:18,990 --> 00:17:22,650 ...is you, Yonehara-sensei! 334 00:17:24,660 --> 00:17:26,520 Yonehara-sensei?! 335 00:17:26,520 --> 00:17:27,900 No way! 336 00:17:27,900 --> 00:17:34,140 She braided her hair like a rope and strangled Shimoda-sensei with it, 337 00:17:34,140 --> 00:17:37,510 as if it was real rope... 338 00:17:37,510 --> 00:17:44,480 But, as long as her hair is, she couldn't just strangle people with it! 339 00:17:44,480 --> 00:17:46,650 What if it was a wig? 340 00:17:46,650 --> 00:17:48,380 A wig?! 341 00:17:48,380 --> 00:17:52,090 This was wrapped around Shimoda-sensei's neck. 342 00:17:52,090 --> 00:17:55,090 This is hair from a wig. 343 00:17:55,090 --> 00:17:58,190 Its cuticle has been removed for easy processing, 344 00:17:58,190 --> 00:18:00,660 so I can tell just by touching... 345 00:18:00,660 --> 00:18:06,300 And, with her long hair, she's the only one capable of this trick! 346 00:18:06,300 --> 00:18:14,180 That can't be! I saw her lying right there when I was being strangled! 347 00:18:14,180 --> 00:18:18,950 That was probably Sugiyama-sensei's body... 348 00:18:18,950 --> 00:18:22,580 Yes. During Incident #1, 349 00:18:22,580 --> 00:18:29,720 she dressed up his body, which she hid under her bed, just like her! 350 00:18:31,760 --> 00:18:35,300 After luring Sonoko from the next room over, 351 00:18:35,300 --> 00:18:38,630 attacking from behind, and knocking her out, 352 00:18:38,630 --> 00:18:41,470 she hid the body under the bed again 353 00:18:41,470 --> 00:18:44,440 and lied down in the same spot. 354 00:18:44,440 --> 00:18:47,040 After making tracks in the snow 355 00:18:47,040 --> 00:18:51,110 so we'd think the attacker ran out the window, of course. 356 00:18:51,110 --> 00:18:56,820 Thus, she would look like a victim of the attacker, 357 00:18:56,820 --> 00:19:01,660 making it easier to get near Shimoda-sensei, her next target... 358 00:19:01,660 --> 00:19:09,100 Yonehara-sensei most likely called him on his cell phone and said this: 359 00:19:09,100 --> 00:19:13,360 "I know who did it. Let me in and I'll tell you." 360 00:19:17,570 --> 00:19:20,740 You are a great detective's daughter. 361 00:19:20,740 --> 00:19:24,010 You're right, this is a wig. 362 00:19:24,010 --> 00:19:29,120 But, I only wore it to hide my hair after I cut it too short. 363 00:19:29,120 --> 00:19:31,690 It doesn't prove anything. 364 00:19:31,690 --> 00:19:33,550 It's no use. 365 00:19:33,550 --> 00:19:38,730 There's still proof in your wig that you're the killer... 366 00:19:38,730 --> 00:19:39,890 Eh? 367 00:19:39,890 --> 00:19:47,270 Remember? There were scratch marks on Shimoda-sensei's neck. 368 00:19:47,270 --> 00:19:51,410 So, there should be some on that wig... 369 00:19:51,410 --> 00:19:56,380 Blood that matches his scratches' perfectly! 370 00:19:56,380 --> 00:20:01,720 Your motive was likely the "Minako" written on the victims' hands... 371 00:20:01,720 --> 00:20:03,280 That's right. 372 00:20:03,280 --> 00:20:05,420 I did it for her. 373 00:20:05,420 --> 00:20:11,160 To avenge my student murdered three years ago, Minako Mochizuki! 374 00:20:11,160 --> 00:20:13,260 Murdered?! 375 00:20:13,260 --> 00:20:17,830 This time three years ago, she came to me. 376 00:20:17,830 --> 00:20:22,900 She said two teachers were helping kids cheat on entrance exams. 377 00:20:22,900 --> 00:20:29,140 She told me one was Sugiyama-sensei, but she didn't name the other. 378 00:20:29,140 --> 00:20:31,550 She was shocked it was one she looked up to, 379 00:20:31,550 --> 00:20:34,450 so she was going to ask them herself. 380 00:20:34,450 --> 00:20:40,150 The next day, she hanged herself in the volleyball room. 381 00:20:40,150 --> 00:20:43,790 But I knew Sugiyama-sensei and someone else 382 00:20:43,790 --> 00:20:47,800 had killed her to keep her quiet! 383 00:20:47,800 --> 00:20:53,930 So, I gathered teachers she liked and planned this ski tour. 384 00:20:53,930 --> 00:20:58,040 You all know the result. I quickly learned it was Shimoda-sensei. 385 00:20:58,040 --> 00:21:00,640 But, you didn't have to kill them! 386 00:21:00,640 --> 00:21:05,310 As fellow teachers, they had to pay for betraying and killing a student 387 00:21:05,310 --> 00:21:09,220 who had looked up to them! 388 00:21:09,220 --> 00:21:12,620 But, who am I to talk? 389 00:21:12,620 --> 00:21:17,860 I troubled Suzuki-san for my own trick... 390 00:21:17,860 --> 00:21:22,760 I'm sorry for being such a horrible teacher... 391 00:21:23,030 --> 00:21:27,290 Negaigoto hitotsu-dake Song by Miho Komatsu 392 00:21:31,670 --> 00:21:38,760 doushite futari wa deatta no? 393 00:21:31,670 --> 00:21:38,760 How did they meet 394 00:21:39,050 --> 00:21:47,430 kon'na ni sabishii yuuhi o miru nante 395 00:21:39,050 --> 00:21:47,430 Looking at such a lonely sunset? 396 00:21:48,020 --> 00:21:54,900 ki no ki'ita kotoba sagashite mo 397 00:21:48,020 --> 00:21:54,900 Even as I try to find clever words 398 00:21:55,530 --> 00:22:03,790 hanareta kokoro o tsunagu kotoba nakute 399 00:21:55,530 --> 00:22:03,790 There are none to connect our distant hearts 400 00:22:04,160 --> 00:22:12,250 dekiru-dake no egao de te o fureba 401 00:22:04,160 --> 00:22:12,250 Do you think if I wave with my best smile 402 00:22:12,500 --> 00:22:20,880 chotto-dake demo kirei ni mieru no ka na 403 00:22:12,500 --> 00:22:20,880 That I might look even a little prettier? 404 00:22:22,800 --> 00:22:30,520 negaigoto hitotsu-dake kanaete-kureru-nara 405 00:22:22,800 --> 00:22:30,520 If I could have one wish granted 406 00:22:30,900 --> 00:22:39,190 kizutsukeatta ai ga hajimaranai-you ni... 407 00:22:30,900 --> 00:22:39,190 It would be that our love wouldn't make us both hurt 408 00:22:48,830 --> 00:22:50,940 Hold on. 409 00:22:50,940 --> 00:22:55,170 As agreed, I'm gonna write an article about that great detective work, 410 00:22:55,170 --> 00:22:57,380 High School Detective Girl. 411 00:22:57,380 --> 00:22:59,430 Do whatever. 412 00:23:09,650 --> 00:23:11,890 Umm, Ran... 413 00:23:11,890 --> 00:23:14,090 Shin'ichi... 414 00:23:14,090 --> 00:23:16,460 Shin'ichi! 415 00:23:18,900 --> 00:23:24,840 Two hours later, the blizzard stopped and the police finally arrived. 416 00:23:24,840 --> 00:23:28,070 I managed to stop the criminal, 417 00:23:28,070 --> 00:23:31,710 but there was no stopping 418 00:23:31,710 --> 00:23:38,510 the large teardrops spilling from the eyes of the gentle detective... 419 00:23:44,040 --> 00:24:07,980 NEXT EPISODE 420 00:23:45,270 --> 00:23:51,550 Mitsuhiko's radio scanner picked up a kidnapper talking on the phone! 421 00:23:51,550 --> 00:23:55,280 If we don't locate the kid's father and the kidnapper right away, 422 00:23:55,280 --> 00:23:57,350 something bad'll happen! 423 00:23:57,350 --> 00:24:00,560 We'll catch the kidnapper! 424 00:24:00,560 --> 00:24:04,230 That's definitely his father! 425 00:24:04,230 --> 00:24:06,530 And the kidnapper is... 426 00:24:06,530 --> 00:24:07,980 ...in those apartments! 427 00:24:07,980 --> 00:24:13,950 Next Conan: 428 00:24:07,980 --> 00:24:13,950 The Kidnap Locating Case 429 00:24:13,950 --> 00:24:18,950 Next Conan's Hint: Train 430 00:24:18,950 --> 00:24:24,960 Look forward to the next episode! 431 00:24:19,230 --> 00:24:21,310 Next time, it's the new year! Make sure to watch our movie! 432 00:24:21,310 --> 00:24:23,980 Merry Christmas and Happy New Year! 32786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.