All language subtitles for Deadly.Whispers.1995.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,701 --> 00:00:33,704 Captioning sponsored by LIFETIME TELEVISION 4 00:00:33,706 --> 00:00:39,177 (alarm clock ringing) 5 00:00:39,179 --> 00:00:40,545 (ringing stops) 6 00:01:12,150 --> 00:01:13,249 Wake up, honey! 7 00:01:39,982 --> 00:01:41,448 Wake up, chickens! 8 00:01:41,450 --> 00:01:42,716 Rise and shine! 9 00:01:50,460 --> 00:01:53,995 MAN (on radio): Already up to 71 degrees this morning in the valley. 10 00:01:53,997 --> 00:01:55,565 People still buzzing around town 11 00:01:55,567 --> 00:01:57,967 about the West Virginia Mountaineers' big victory 12 00:01:57,969 --> 00:01:59,469 this past weekend. 13 00:01:59,471 --> 00:02:01,971 You can look for another sunny day this Saturday's game. 14 00:02:01,973 --> 00:02:03,606 Looks like this warm-weather trend 15 00:02:03,608 --> 00:02:05,743 will stay with us for at least another week. 16 00:02:05,745 --> 00:02:09,680 Temperatures are expected to stay in the mid- to high 70s. 17 00:02:09,682 --> 00:02:13,484 Yesterday's high was a record setter for West Virginia. 18 00:02:13,486 --> 00:02:17,589 High temperatures are affecting the entire East Coast area. 19 00:02:17,591 --> 00:02:20,159 Let's hope the weatherman can keep winter away 20 00:02:20,161 --> 00:02:23,162 for as long as possible and keep those heating bills down. 21 00:02:25,267 --> 00:02:26,600 (knocks on door) 22 00:02:26,602 --> 00:02:28,702 All yours, Dad. 23 00:02:28,704 --> 00:02:31,238 ANNOUNCER: Every half hour on the half hour, 24 00:02:31,240 --> 00:02:34,075 we have the latest weather and traffic and news. 25 00:02:34,077 --> 00:02:35,577 Don't touch that dial. 26 00:02:35,579 --> 00:02:38,446 We're your station to keep you informed. 27 00:02:47,259 --> 00:02:48,258 Here, honey. 28 00:02:48,260 --> 00:02:49,326 Thanks. 29 00:02:49,328 --> 00:02:51,294 Mama, he's taking all the cereal. 30 00:02:51,296 --> 00:02:53,063 Peter, save some for Crystal. 31 00:02:53,065 --> 00:02:54,432 There ain't enough, Mama. 32 00:02:54,434 --> 00:02:55,600 It's his second bowl. 33 00:02:55,602 --> 00:02:56,801 I didn't get even one. 34 00:02:56,803 --> 00:02:58,002 Mama, did you read it? 35 00:02:58,004 --> 00:02:59,303 Yes, I did, last night. 36 00:02:59,305 --> 00:03:01,239 And? 37 00:03:01,241 --> 00:03:02,540 Well, I'm no critic... 38 00:03:02,542 --> 00:03:04,209 MAN: Little racy, ain't it? 39 00:03:04,211 --> 00:03:05,611 CHILDREN: Morning, Daddy. 40 00:03:05,613 --> 00:03:06,612 Good morning. 41 00:03:06,614 --> 00:03:07,679 It's just a story. 42 00:03:07,681 --> 00:03:09,616 It's not autobiographical or nothing. 43 00:03:09,618 --> 00:03:11,751 Well, praise the Lord and pass the toast. 44 00:03:11,753 --> 00:03:13,154 MAMA: Kathy was telling me 45 00:03:13,156 --> 00:03:14,588 they got a course 46 00:03:14,590 --> 00:03:17,858 down at Langley Junior College on creative writing. 47 00:03:17,860 --> 00:03:19,293 Right. 48 00:03:19,295 --> 00:03:22,196 Now, my understanding is is if you want to go to college, 49 00:03:22,198 --> 00:03:24,166 you got to first graduate high school. 50 00:03:24,168 --> 00:03:25,467 MAMA: Now, honey, 51 00:03:25,469 --> 00:03:27,502 this is what they call an extension course. 52 00:03:27,504 --> 00:03:28,537 KATHY: Right. 53 00:03:28,539 --> 00:03:29,538 Anybody can sign up. 54 00:03:29,540 --> 00:03:31,740 Even dropouts? 55 00:03:31,742 --> 00:03:34,745 Excuse me, I have to finish getting ready. 56 00:03:34,747 --> 00:03:36,346 We're leaving in five minutes, missy. 57 00:03:36,348 --> 00:03:38,215 Yes, Daddy. 58 00:03:39,685 --> 00:03:40,884 I saw that, Petey. 59 00:03:41,955 --> 00:03:43,955 I'm going to get you some coffee. 60 00:03:44,991 --> 00:03:46,357 (machine roaring) 61 00:03:46,359 --> 00:03:47,792 (crash) 62 00:03:59,308 --> 00:04:02,610 (giggling) 63 00:04:02,612 --> 00:04:04,078 DADDY: You seen my flannel jacket? 64 00:04:04,080 --> 00:04:06,614 KATHY: Um... last time I saw it, 65 00:04:06,616 --> 00:04:08,683 it was hanging on the hook by the door. 66 00:04:09,919 --> 00:04:13,121 Yeah, well, it ain't there now, and I'm cold. 67 00:04:13,123 --> 00:04:14,890 Hell, it must be 75 in the sun, Tom. 68 00:04:14,892 --> 00:04:16,358 TOM: Yeah, that don't matter. 69 00:04:16,360 --> 00:04:17,559 I'm cold. 70 00:04:27,073 --> 00:04:29,206 You come across it, you bring it in here, okay? 71 00:04:29,208 --> 00:04:30,242 You bet. 72 00:04:43,391 --> 00:04:46,392 You know what I always figured about writers, Kathy? 73 00:04:47,997 --> 00:04:50,064 Writers got to be pretty smart. 74 00:04:50,066 --> 00:04:51,299 I'm smart. 75 00:04:51,301 --> 00:04:54,636 Yeah, but you made some bad choices. 76 00:04:54,638 --> 00:04:57,071 Dropping out of high school was one of them. 77 00:04:57,073 --> 00:04:59,107 We been through all that before. 78 00:04:59,109 --> 00:05:01,010 I just don't like waste is all. 79 00:05:01,012 --> 00:05:04,313 Sometimes I feel you're wasting your life with some... 80 00:05:04,315 --> 00:05:06,215 bad choices. 81 00:05:08,853 --> 00:05:10,053 Like what? 82 00:05:13,059 --> 00:05:14,792 I expect more from you. 83 00:05:20,868 --> 00:05:24,002 You see my flannel jacket, you let me know, hear? 84 00:05:30,679 --> 00:05:33,546 (crickets chirping) 85 00:05:34,549 --> 00:05:36,082 Aren't you having a good time? 86 00:05:36,084 --> 00:05:37,751 Sure. 87 00:05:37,753 --> 00:05:39,354 Jimmy Daniel, you look at me. 88 00:05:39,356 --> 00:05:40,455 Come on, come here. 89 00:05:42,693 --> 00:05:46,127 I got no hook in you, honey. 90 00:05:46,129 --> 00:05:47,830 I ain't fishing for no man, 91 00:05:47,832 --> 00:05:49,699 especially not a married one. 92 00:05:49,701 --> 00:05:50,700 I know. 93 00:05:50,702 --> 00:05:53,202 So why don't you just sit back... 94 00:05:53,204 --> 00:05:57,173 and relax... and have a good time? 95 00:05:57,175 --> 00:05:59,643 That's all I want. 96 00:06:19,835 --> 00:06:22,168 (humming tune) 97 00:06:22,170 --> 00:06:23,703 Mama! 98 00:06:23,705 --> 00:06:24,971 What, darling? 99 00:06:24,973 --> 00:06:27,609 My journal-- it's missing, and Crystal's got it. 100 00:06:27,611 --> 00:06:29,778 Now, what makes you think 101 00:06:29,780 --> 00:06:33,382 that Crystal wants to steal your journal? 102 00:06:33,384 --> 00:06:35,617 Because she's a nosy little brat, that's why! 103 00:06:35,619 --> 00:06:36,786 Now, you just calm down. 104 00:06:36,788 --> 00:06:37,754 I'll talk to her. 105 00:06:37,756 --> 00:06:38,755 She'll deny it! 106 00:06:38,757 --> 00:06:39,789 She always does! 107 00:06:39,791 --> 00:06:41,858 It's gone for a couple of days, 108 00:06:41,860 --> 00:06:43,593 and then miraculously it reappears 109 00:06:43,595 --> 00:06:45,294 and she acts like nothing happened. 110 00:06:45,296 --> 00:06:46,797 I got no privacy in this house. 111 00:06:46,799 --> 00:06:48,999 Daddy still treats me like I'm 12 years old! 112 00:06:49,001 --> 00:06:50,034 All right, now, sit down. 113 00:06:50,036 --> 00:06:51,036 Come on. Mama... 114 00:06:51,038 --> 00:06:52,470 Come on, come on, come on. 115 00:06:52,472 --> 00:06:57,443 Now it's not unusual for some daddies to have a tough time 116 00:06:57,445 --> 00:07:00,312 watching their daughters grow up. 117 00:07:00,314 --> 00:07:01,614 I'm going to leave. 118 00:07:01,616 --> 00:07:04,817 One way or the other, I'm going to get my own place 119 00:07:04,819 --> 00:07:06,086 and have my own privacy. 120 00:07:06,088 --> 00:07:08,422 Kathy, honey, you're still working for your daddy, 121 00:07:08,424 --> 00:07:10,223 and jobs being what they are down here, 122 00:07:10,225 --> 00:07:13,160 I don't think you're going to find something that pays enough 123 00:07:13,162 --> 00:07:14,161 for rent and groceries. 124 00:07:14,163 --> 00:07:15,164 I got some saved. 125 00:07:15,166 --> 00:07:15,998 Enough? 126 00:07:16,000 --> 00:07:19,501 Enough? Hmm? 127 00:07:19,503 --> 00:07:22,137 Not yet maybe. 128 00:07:22,139 --> 00:07:25,108 All right, then. 129 00:07:25,110 --> 00:07:27,777 You just slow down. 130 00:07:30,115 --> 00:07:32,449 Just talk to him, okay? 131 00:07:32,451 --> 00:07:34,017 I will. 132 00:07:34,019 --> 00:07:36,520 I promise. 133 00:07:36,522 --> 00:07:39,758 Now, why don't you go inside and take a nice hot bath? 134 00:07:39,760 --> 00:07:42,494 There ain't nobody around here to bother you. 135 00:07:42,496 --> 00:07:44,464 You got your privacy. 136 00:07:46,668 --> 00:07:47,767 Thanks, Mama. 137 00:07:47,769 --> 00:07:48,935 Okay, baby. 138 00:08:02,718 --> 00:08:04,553 You're missing The Waltons. 139 00:08:04,555 --> 00:08:06,522 I've seen that one. 140 00:08:06,524 --> 00:08:07,690 So? 141 00:08:07,692 --> 00:08:09,325 So? So? 142 00:08:09,327 --> 00:08:10,459 (Tom chuckles) 143 00:08:11,696 --> 00:08:12,728 Get out of... 144 00:08:12,730 --> 00:08:13,864 (door opens) 145 00:08:14,833 --> 00:08:15,866 Hi, guys. 146 00:08:15,868 --> 00:08:17,734 CHILDREN: Hi, Kathy. 147 00:08:17,736 --> 00:08:19,703 Your supper's in the oven. 148 00:08:19,705 --> 00:08:21,938 Got your mom to thank for it. 149 00:08:21,940 --> 00:08:23,241 I'm sorry I'm late. 150 00:08:23,243 --> 00:08:26,210 TOM: It used to be families sat down together 151 00:08:26,212 --> 00:08:29,081 for their evening meal. 152 00:08:29,083 --> 00:08:30,482 I'm sorry, Daddy. 153 00:08:33,588 --> 00:08:34,754 (kisses) 154 00:08:38,560 --> 00:08:39,592 (growling playfully) 155 00:08:39,594 --> 00:08:40,593 (giggling) 156 00:08:40,595 --> 00:08:44,899 (Tom and kids laughing) 157 00:08:46,469 --> 00:08:48,169 You should've called home. 158 00:08:48,171 --> 00:08:52,174 You know how your daddy likes us all together for supper. 159 00:08:54,112 --> 00:08:55,878 How can they do that in there? 160 00:08:55,880 --> 00:08:59,248 All three of them like a bunch of kids at the matinee. 161 00:08:59,250 --> 00:09:00,249 I don't know. 162 00:09:00,251 --> 00:09:01,250 They're quiet, 163 00:09:01,252 --> 00:09:03,187 and that's all I care about. 164 00:09:03,189 --> 00:09:04,988 How's your pot roast? 165 00:09:04,990 --> 00:09:06,490 Good-- always is. 166 00:09:08,327 --> 00:09:09,726 Mama? 167 00:09:09,728 --> 00:09:12,096 Hmm? 168 00:09:12,098 --> 00:09:15,767 You ever get the feeling somebody's watching you? 169 00:09:15,769 --> 00:09:16,868 Why? 170 00:09:16,870 --> 00:09:18,604 I don't know-- just the last few weeks, 171 00:09:18,606 --> 00:09:21,173 I get the feeling somebody's watching me, following me. 172 00:09:21,175 --> 00:09:22,209 I... just tonight... 173 00:09:22,211 --> 00:09:24,177 Someone's following you? 174 00:09:24,179 --> 00:09:25,779 Well, I don't know. 175 00:09:25,781 --> 00:09:26,780 Maybe not. 176 00:09:26,782 --> 00:09:27,747 I know who it is. 177 00:09:27,749 --> 00:09:28,782 TOM: Who? 178 00:09:28,784 --> 00:09:30,483 It's that Buford boy. 179 00:09:30,485 --> 00:09:31,986 All through your junior year, 180 00:09:31,988 --> 00:09:34,055 he called here three, four times a day. 181 00:09:34,057 --> 00:09:35,923 Mama, he's going with Janet Kilgore. 182 00:09:35,925 --> 00:09:36,924 That don't matter. 183 00:09:36,926 --> 00:09:39,060 You were his first love. 184 00:09:39,062 --> 00:09:41,196 First loves last forever. 185 00:09:41,198 --> 00:09:43,166 Now, you tell him to get on with his life-- 186 00:09:43,168 --> 00:09:45,835 go with the flow. 187 00:09:45,837 --> 00:09:47,937 Where did you ever hear that? 188 00:09:47,939 --> 00:09:49,105 A magazine. 189 00:09:49,107 --> 00:09:51,308 It was story about this... this leaf 190 00:09:51,310 --> 00:09:54,812 going down a mountain creek, and just by going with the flow, 191 00:09:54,814 --> 00:09:57,414 it reached the waters of peace and tranquillity. 192 00:09:57,416 --> 00:09:59,550 See, the message here... 193 00:09:59,552 --> 00:10:01,486 Mama, I understand the message. 194 00:10:01,488 --> 00:10:04,356 I think you been reading too much, sugar. 195 00:10:06,360 --> 00:10:08,427 PETER: Daddy, you're hogging all the popcorn. 196 00:10:08,429 --> 00:10:11,031 Oh, you want it, you're going to have to fight me for it. 197 00:10:11,033 --> 00:10:14,034 ( Tom and kids screaming playfully ) 198 00:10:14,036 --> 00:10:18,472 Sometimes I think I got me two boys instead of one. 199 00:10:18,474 --> 00:10:19,574 Eat. 200 00:10:22,345 --> 00:10:25,613 (dog barking in distance) 201 00:10:25,615 --> 00:10:28,516 (shivering) 202 00:10:28,518 --> 00:10:30,286 You okay, baby? 203 00:10:30,288 --> 00:10:31,721 Turn up that heat like I asked? 204 00:10:31,723 --> 00:10:33,290 Mm-hmm, 75, just like you said. 205 00:10:33,292 --> 00:10:35,258 Sometimes I get so cold. 206 00:10:35,260 --> 00:10:36,459 Oh, I know, honey. 207 00:10:36,461 --> 00:10:37,894 There, is that better? 208 00:10:37,896 --> 00:10:39,897 Yeah. 209 00:10:39,899 --> 00:10:41,866 Tom, we got to talk about Kathy. 210 00:10:41,868 --> 00:10:44,135 Now, I know you don't want to face it 211 00:10:44,137 --> 00:10:46,871 but it's a God-given fact, she's growing up. 212 00:10:46,873 --> 00:10:48,572 And unless you accept that, 213 00:10:48,574 --> 00:10:50,609 we're going to lose her. 214 00:10:50,611 --> 00:10:53,345 We already have. 215 00:10:53,347 --> 00:10:54,446 No, we haven't. 216 00:10:54,448 --> 00:10:56,816 But she needs her freedom, Tom. 217 00:10:56,818 --> 00:10:58,051 Freedom from what? 218 00:10:58,053 --> 00:10:59,219 We're her family. 219 00:10:59,221 --> 00:11:00,287 Course we are. 220 00:11:00,289 --> 00:11:03,123 But, now, you're down there in that lot 221 00:11:03,125 --> 00:11:05,192 with all those cars for sale, 222 00:11:05,194 --> 00:11:09,397 and she's got to rely on you or me to get her across town. 223 00:11:09,399 --> 00:11:12,033 Well, you just can't win for losing. 224 00:11:12,035 --> 00:11:14,636 When I was a kid, I would have given anything 225 00:11:14,638 --> 00:11:17,238 to be taken care of like that little girl is. 226 00:11:17,240 --> 00:11:19,375 Yeah, but this isn't about you or me. 227 00:11:19,377 --> 00:11:21,311 It's about Kathy, your daughter. 228 00:11:23,782 --> 00:11:27,384 You sure have got determined in your old age. 229 00:11:29,055 --> 00:11:32,390 Hey, give me my family, I know what to do. 230 00:11:32,392 --> 00:11:35,093 You put me out there and I'm lost. 231 00:11:35,095 --> 00:11:39,164 That's why I got you in my life. 232 00:11:42,203 --> 00:11:44,503 I'll see what I can do. 233 00:11:44,505 --> 00:11:46,306 You promise? 234 00:11:46,308 --> 00:11:48,909 I promise. 235 00:11:48,911 --> 00:11:50,745 (tires squealing) 236 00:11:58,989 --> 00:12:00,756 The prettiest picture I ever saw. 237 00:12:00,758 --> 00:12:03,525 I like the way you got the trees reflecting there. 238 00:12:03,527 --> 00:12:04,526 Can we frame it? 239 00:12:04,528 --> 00:12:05,761 You bet. 240 00:12:05,763 --> 00:12:07,196 TOM: Kathy! Kathy. 241 00:12:07,198 --> 00:12:08,498 Wait till your daddy sees this. 242 00:12:08,500 --> 00:12:09,565 (giggles) 243 00:12:09,567 --> 00:12:10,701 Kathy upstairs? 244 00:12:10,703 --> 00:12:13,437 MAMA: No, honey, she comes home with you. 245 00:12:13,439 --> 00:12:15,038 Why'd she be upstairs? 246 00:12:15,040 --> 00:12:16,474 Well, she ain't called? 247 00:12:16,476 --> 00:12:17,475 No. 248 00:12:17,477 --> 00:12:18,410 What's the matter? 249 00:12:18,412 --> 00:12:19,677 Daddy, look what I drew. 250 00:12:19,679 --> 00:12:20,879 Yeah, not now, Crystal. 251 00:12:20,881 --> 00:12:22,347 Go inside with your brother. 252 00:12:22,349 --> 00:12:23,348 Go ahead, now. 253 00:12:23,350 --> 00:12:24,449 What's going on? 254 00:12:24,451 --> 00:12:26,519 I got a call from some boy up in Saget. 255 00:12:26,521 --> 00:12:28,354 He got a red Chevy pickup he wants to sell 256 00:12:28,356 --> 00:12:30,222 and I'm thinking maybe this is for Kathy. 257 00:12:30,224 --> 00:12:31,190 A pickup? 258 00:12:31,192 --> 00:12:32,558 She didn't come by? 259 00:12:32,560 --> 00:12:34,059 She didn't show you? 260 00:12:34,061 --> 00:12:35,596 No, I'd have told you. 261 00:12:35,598 --> 00:12:37,398 Well, then, where is she? 262 00:12:37,400 --> 00:12:39,700 Well, I don't know. 263 00:12:39,702 --> 00:12:41,335 Why ain't she with you? 264 00:12:41,337 --> 00:12:43,271 That's what I'm getting to. 265 00:12:43,273 --> 00:12:46,875 This boy can't figure out directions to the yard, 266 00:12:46,877 --> 00:12:48,477 so I tell him we'll meet him 267 00:12:48,479 --> 00:12:50,646 up by Bobby Rigg's up on Highway 6. 268 00:12:50,648 --> 00:12:51,613 Mm-hmm. 269 00:12:51,615 --> 00:12:52,815 So we meet there 270 00:12:52,817 --> 00:12:55,351 and he and Kathy go off for a test drive. 271 00:12:55,353 --> 00:12:58,154 You didn't go with her? 272 00:12:58,156 --> 00:13:00,991 It was just a test drive, and she was so excited 273 00:13:00,993 --> 00:13:03,394 and... well, I waited and then I just... 274 00:13:03,396 --> 00:13:05,530 I just figured maybe she drove home. 275 00:13:05,532 --> 00:13:08,133 And now I don't know where she is. 276 00:13:08,135 --> 00:13:09,734 Tom, just calm down. 277 00:13:09,736 --> 00:13:11,369 She's probably so excited, 278 00:13:11,371 --> 00:13:13,738 she's driven all the way to New York. 279 00:13:13,740 --> 00:13:15,675 Now, I'm going to get supper on, 280 00:13:15,677 --> 00:13:19,078 and when I do, she's going to come bouncing in here. 281 00:13:20,482 --> 00:13:21,681 You'll see. 282 00:13:26,923 --> 00:13:30,458 MAMA: You can leave the light on, but no talking, now, okay? 283 00:13:30,460 --> 00:13:31,860 PETER: Good night, Mama. 284 00:13:31,862 --> 00:13:33,061 CRYSTAL: Good night. 285 00:13:33,063 --> 00:13:34,296 Good night, babies. 286 00:13:50,016 --> 00:13:51,382 You talked to Jo Beth? 287 00:13:51,384 --> 00:13:52,884 (sighs) 288 00:13:52,886 --> 00:13:57,289 Jo Beth, Polly, that boy Sam down at the hardware store. 289 00:13:57,291 --> 00:13:58,957 Ain't nobody seen her. 290 00:13:58,959 --> 00:14:03,596 I'm going to ask Betty to stay with the kids. 291 00:14:03,598 --> 00:14:05,265 We are going to find her. 292 00:14:18,215 --> 00:14:21,116 (whispering): Come on, come on, come on. 293 00:14:30,128 --> 00:14:31,160 There's red. 294 00:14:32,831 --> 00:14:34,498 Yeah, but it's a Chevy. 295 00:14:34,500 --> 00:14:35,532 It's a Chevy. 296 00:15:17,482 --> 00:15:20,384 (police radio transmissions) 297 00:15:21,821 --> 00:15:24,021 (car doors opening, closing) 298 00:15:24,023 --> 00:15:27,492 So, the last time you saw her, they were headed north? 299 00:15:27,494 --> 00:15:29,327 TOM: That's right, sir, right up that way. 300 00:15:29,329 --> 00:15:31,063 CAROL: Sergeant Jackson, it's already been 301 00:15:31,065 --> 00:15:32,465 over 12 hours. 302 00:15:32,467 --> 00:15:34,867 Mrs. Acton, I've already sent out an APB on the red Chevy 303 00:15:34,869 --> 00:15:36,636 and we have a description out on the man. 304 00:15:36,638 --> 00:15:37,937 But you should know 305 00:15:37,939 --> 00:15:40,941 that your daughter's not officially missing 306 00:15:40,943 --> 00:15:42,676 for another... ten hours. 307 00:15:42,678 --> 00:15:45,245 I'm sorry, I don't understand. 308 00:15:45,247 --> 00:15:47,014 JACKSON: 24 hours, ma'am. 309 00:15:47,016 --> 00:15:50,084 Now, if she were underage, that's something else again. 310 00:15:50,086 --> 00:15:51,820 What difference does age make? 311 00:15:51,822 --> 00:15:53,355 Your daughter's 19, 312 00:15:53,357 --> 00:15:57,259 and sometimes, young people... spend the night out. 313 00:15:57,261 --> 00:15:58,293 TOM: No. 314 00:15:58,295 --> 00:15:59,329 No, no. No, no. 315 00:15:59,331 --> 00:16:00,797 Not Kathy. 316 00:16:00,799 --> 00:16:02,899 See, we have rules and... and she respects them. 317 00:16:02,901 --> 00:16:06,069 Yes, sir, I understand. 318 00:16:06,071 --> 00:16:07,737 What if they was in a accident? 319 00:16:07,739 --> 00:16:09,173 Ma'am, we're going to do 320 00:16:09,175 --> 00:16:10,508 everything we can. 321 00:16:12,512 --> 00:16:15,246 Mr. Acton... 322 00:16:15,248 --> 00:16:16,782 why don't you take your wife home? 323 00:16:16,784 --> 00:16:18,551 CAROL: No. 324 00:16:18,553 --> 00:16:19,986 We're going to keep on looking. 325 00:16:19,988 --> 00:16:22,388 JACKSON: No, ma'am, we're going to look. 326 00:16:22,390 --> 00:16:24,390 Please. 327 00:16:32,401 --> 00:16:33,634 Come on, honey. 328 00:16:33,636 --> 00:16:35,469 Let's do as the man says. 329 00:16:35,471 --> 00:16:36,737 Come on, they'll fd her. 330 00:16:36,739 --> 00:16:38,039 You'll see. 331 00:16:38,041 --> 00:16:39,140 Come on. 332 00:17:16,753 --> 00:17:20,621 I still think that we should talk to the Buford boy again. 333 00:17:21,524 --> 00:17:22,523 What? 334 00:17:22,525 --> 00:17:23,557 Kathy said 335 00:17:23,559 --> 00:17:26,093 somebody was following her. 336 00:17:27,898 --> 00:17:29,164 CRYSTAL: I'm scared, Mama. 337 00:17:29,166 --> 00:17:32,068 Oh, now, sugar, it's going to be all right. 338 00:17:32,070 --> 00:17:33,236 Don't you worry. 339 00:17:33,238 --> 00:17:35,404 Why would somebody follow Kathy? 340 00:17:35,406 --> 00:17:39,109 Now... we don't know that anybody was following her. 341 00:17:39,111 --> 00:17:40,144 Tom. 342 00:17:42,281 --> 00:17:44,081 I want you two dressed. 343 00:17:44,083 --> 00:17:46,584 We ain't going to school. 344 00:17:48,355 --> 00:17:50,688 I don't care. 345 00:17:50,690 --> 00:17:54,059 You don't spend your day around here looking like that. 346 00:17:54,061 --> 00:17:55,427 Come on. Mama... 347 00:17:55,429 --> 00:17:56,363 CAROL: Come on, honey. 348 00:17:56,365 --> 00:17:57,798 (gruffly): Now! 349 00:17:57,800 --> 00:17:58,799 Come on. 350 00:17:59,802 --> 00:18:00,834 It's okay. 351 00:18:06,643 --> 00:18:08,109 (door closing) 352 00:18:08,111 --> 00:18:12,513 Honey... now, this is hard on... 353 00:18:12,515 --> 00:18:13,548 on everybody, 354 00:18:13,550 --> 00:18:17,152 and we're all going to look to you 355 00:18:17,154 --> 00:18:20,190 to get us through this, now. 356 00:18:21,660 --> 00:18:23,359 Fact of the matter is, none of this 357 00:18:23,361 --> 00:18:25,095 would've happened if you hadn't... 358 00:18:25,097 --> 00:18:27,331 (sighs) 359 00:18:27,333 --> 00:18:28,499 If I hadn't what? 360 00:18:28,501 --> 00:18:29,900 Forget it. 361 00:18:33,739 --> 00:18:35,574 If I hadn't what? 362 00:18:35,576 --> 00:18:37,676 (gruffly): Everything was fine. 363 00:18:37,678 --> 00:18:39,611 We had rules, order. 364 00:18:39,613 --> 00:18:43,716 Kathy left with me, she came home with me. 365 00:18:43,718 --> 00:18:45,485 And that was right. 366 00:18:45,487 --> 00:18:47,221 She was going to leave us, Thomas. 367 00:18:47,223 --> 00:18:48,255 How?! 368 00:18:48,257 --> 00:18:50,023 You were the one who said 369 00:18:50,025 --> 00:18:54,262 she should have more freedom, she should have her own car. 370 00:18:54,264 --> 00:18:57,832 How could you say that to me? 371 00:19:00,036 --> 00:19:01,102 (Tom grumbles) 372 00:19:01,104 --> 00:19:02,403 Where are you going? 373 00:19:02,405 --> 00:19:03,672 Jim McDaniel. 374 00:19:03,674 --> 00:19:05,641 He knows where she is. 375 00:19:05,643 --> 00:19:06,976 Why would Jim know? 376 00:19:06,978 --> 00:19:09,112 They was having an affair. 377 00:19:09,114 --> 00:19:11,681 Jim McDaniel is a married man. 378 00:19:11,683 --> 00:19:12,849 They was having an affair! 379 00:19:12,851 --> 00:19:14,218 What are you talking about? 380 00:19:14,220 --> 00:19:15,920 I told her: "Don't let your mama know." 381 00:19:15,922 --> 00:19:17,221 "Don't let your mama know..." 382 00:19:17,223 --> 00:19:18,222 Tom... 383 00:19:18,224 --> 00:19:19,190 Tom! 384 00:19:19,192 --> 00:19:22,293 (engine roaring) 385 00:19:22,295 --> 00:19:25,764 (dogs barking in distance) 386 00:19:25,766 --> 00:19:26,765 Where is she? 387 00:19:26,767 --> 00:19:28,367 What? 388 00:19:28,369 --> 00:19:30,269 I know what was going on between you two. 389 00:19:30,271 --> 00:19:31,336 Where is she? 390 00:19:31,338 --> 00:19:32,673 What the hell you talking about? 391 00:19:32,675 --> 00:19:34,008 (gruffly): Where is she? 392 00:19:34,010 --> 00:19:35,276 Think I don't know? 393 00:19:35,278 --> 00:19:37,378 You think your wife don't know? 394 00:19:37,380 --> 00:19:38,379 Take it easy, Tom! 395 00:19:38,381 --> 00:19:39,413 Geez! 396 00:19:40,449 --> 00:19:43,285 Now, you tell me where she is 397 00:19:43,287 --> 00:19:45,453 and we'll forget this whole thing ever happened. 398 00:19:45,455 --> 00:19:46,588 Where who is? 399 00:19:46,590 --> 00:19:49,291 You got her shacked up someplace? 400 00:19:50,494 --> 00:19:51,660 K-Kathy's gone? 401 00:19:53,464 --> 00:19:55,865 You tell her she got to call me, you understand? 402 00:19:55,867 --> 00:19:58,135 I don't got her, Tom, I swear, I don't. 403 00:19:58,137 --> 00:19:59,536 W-w-when... When did...? 404 00:19:59,538 --> 00:20:01,906 You tell her this is a terrible thing 405 00:20:01,908 --> 00:20:04,008 to be doing to her mother and me. 406 00:20:04,010 --> 00:20:06,277 (breathing raggedly) 407 00:20:12,286 --> 00:20:13,953 You tell her... 408 00:20:16,157 --> 00:20:17,323 she's to set an example 409 00:20:17,325 --> 00:20:18,958 for her brother and her sister. 410 00:20:18,960 --> 00:20:19,992 She knows that. 411 00:20:21,096 --> 00:20:24,265 I don't got her, Tom. 412 00:20:24,267 --> 00:20:26,334 You tell her I forgive her. 413 00:20:29,272 --> 00:20:30,806 I forgive her. 414 00:20:38,615 --> 00:20:40,516 (vacuum droning) 415 00:20:49,795 --> 00:20:51,830 Honey, I can take the kids on over to my place. 416 00:20:51,832 --> 00:20:53,098 No, thank you. 417 00:20:53,100 --> 00:20:55,500 You know, I'd be glad to watch them for you. 418 00:20:55,502 --> 00:20:56,668 (shuts vacuum off) 419 00:20:56,670 --> 00:20:57,836 I said no, thank you. 420 00:20:57,838 --> 00:20:59,804 I'm... I'm sorry. 421 00:20:59,806 --> 00:21:03,876 I just... I don't know what to do with myself. 422 00:21:03,878 --> 00:21:07,179 My chores are done, and maybe I should... 423 00:21:08,416 --> 00:21:10,752 I don't know what to do with myself. 424 00:21:11,955 --> 00:21:13,921 Oh, honey. 425 00:21:13,923 --> 00:21:15,556 Everything is going to be just fine... 426 00:21:15,558 --> 00:21:16,591 Shh. 427 00:21:16,593 --> 00:21:18,259 Don't say that. 428 00:21:18,261 --> 00:21:20,396 That's what I tell the kids, and I'm afraid I'm lying to them. 429 00:21:20,398 --> 00:21:21,730 Carol. 430 00:21:21,732 --> 00:21:23,665 Maybe I just should have left well-enough alone. 431 00:21:23,667 --> 00:21:26,101 You know, Betty, there's some things I'm good at, 432 00:21:26,103 --> 00:21:28,170 there's some stuff I can do, but maybe... 433 00:21:28,172 --> 00:21:29,973 Carol, now, don't do this to yourself. 434 00:21:29,975 --> 00:21:31,841 Now, you know my cousin Sandra, right? 435 00:21:31,843 --> 00:21:33,843 Well, she left home for a whole week once 436 00:21:33,845 --> 00:21:36,347 when she but 17, and she didn't tell her folks 437 00:21:36,349 --> 00:21:37,415 a thing. 438 00:21:38,719 --> 00:21:41,019 I'm afraid to let Petey and Crystal out of the house. 439 00:21:41,021 --> 00:21:42,020 Now, Carol... 440 00:21:42,022 --> 00:21:43,021 No. 441 00:21:43,023 --> 00:21:46,291 Kathy told me she was afraid 442 00:21:46,293 --> 00:21:48,694 somebody was following her. 443 00:21:48,696 --> 00:21:52,598 What if they is after my other kids, too? 444 00:21:52,600 --> 00:21:53,766 (moans softly) 445 00:21:58,240 --> 00:21:59,506 (no voice) 446 00:22:02,679 --> 00:22:04,679 (ducks quacking) 447 00:22:04,681 --> 00:22:06,548 (river burbling) 448 00:22:06,550 --> 00:22:08,284 (ducks quacking) 449 00:22:15,960 --> 00:22:18,628 ( fishing lure rustling in leaves ) 450 00:22:20,332 --> 00:22:22,699 (fishing reel clicking) 451 00:22:45,060 --> 00:22:48,329 (police radio transmissions) 452 00:22:52,836 --> 00:22:53,969 What you got? 453 00:22:53,971 --> 00:22:55,170 Young white female. 454 00:22:55,172 --> 00:22:57,006 She was shot at close range. 455 00:22:57,008 --> 00:22:59,142 We don't know how many times yet, 456 00:22:59,144 --> 00:23:02,211 but it was more than enough to get the job done. 457 00:23:02,213 --> 00:23:03,212 This the girl? 458 00:23:03,214 --> 00:23:04,747 Man, we can't tell. 459 00:23:04,749 --> 00:23:06,683 She don't even have a face left. 460 00:23:18,099 --> 00:23:22,001 (dog barking in distance) 461 00:23:22,003 --> 00:23:24,970 ( knock at door; video game beeping ) 462 00:23:29,845 --> 00:23:31,077 Detective Jackson. 463 00:23:31,079 --> 00:23:32,746 JACKSON: May I come in? 464 00:23:32,748 --> 00:23:33,947 Sure. 465 00:23:40,224 --> 00:23:42,324 Any news? 466 00:23:44,461 --> 00:23:45,428 Kids, why don't you 467 00:23:45,430 --> 00:23:47,630 go upstairs? 468 00:23:47,632 --> 00:23:48,798 CAROL: Why? 469 00:23:48,800 --> 00:23:51,367 Why do they have to go upstairs? 470 00:23:51,369 --> 00:23:53,536 (softly): Go on, now. 471 00:23:57,910 --> 00:23:59,009 Yeah, all right, come on. 472 00:23:59,011 --> 00:24:00,945 Do as the man says. 473 00:24:00,947 --> 00:24:01,979 Go ahead. 474 00:24:03,350 --> 00:24:04,450 Good girl. 475 00:24:07,855 --> 00:24:09,255 Close your door. 476 00:24:09,257 --> 00:24:11,924 Why don't we all sit down? 477 00:24:13,328 --> 00:24:15,796 I'll make us some coffee. 478 00:24:17,099 --> 00:24:18,232 No, ma'am. 479 00:24:18,234 --> 00:24:19,866 Well, I don't have any sweet rolls, 480 00:24:19,868 --> 00:24:21,468 but I could toast us some bread. 481 00:24:22,838 --> 00:24:24,706 TOM: We're going to sit now. 482 00:24:26,543 --> 00:24:27,676 (softly): Come on. 483 00:24:27,678 --> 00:24:28,711 Sit down. 484 00:24:31,215 --> 00:24:32,314 JACKSON: Thank you. 485 00:24:36,655 --> 00:24:42,459 This morning we received a phone call from a fisherman 486 00:24:42,461 --> 00:24:45,529 over at Copper's Head River. 487 00:24:45,531 --> 00:24:48,933 What he found was a... 488 00:24:48,935 --> 00:24:52,739 What we discovered was the body 489 00:24:52,741 --> 00:24:54,941 of a young female. 490 00:24:56,111 --> 00:24:58,311 She was found floating in the river, 491 00:24:58,313 --> 00:25:03,183 naked except for underwear. 492 00:25:03,185 --> 00:25:06,020 She'd been shot several times. 493 00:25:09,492 --> 00:25:12,394 We need your identification. 494 00:25:12,396 --> 00:25:14,529 I don't think I can do that. 495 00:25:14,531 --> 00:25:16,666 The only reason I have this picture 496 00:25:16,668 --> 00:25:19,902 is to save you from having to go down to the morgue. 497 00:25:19,904 --> 00:25:22,072 Will you stop now? 498 00:25:22,074 --> 00:25:23,674 I can't, ma'am. 499 00:25:23,676 --> 00:25:25,309 I'm sorry. 500 00:25:26,845 --> 00:25:30,514 Mr. Acton, it's either here or downtown. 501 00:25:30,516 --> 00:25:34,018 And believe me, you don't want to go downtown. 502 00:25:47,469 --> 00:25:49,102 (Tom moaning) 503 00:25:51,040 --> 00:25:53,808 It's not her. 504 00:25:53,810 --> 00:25:55,910 What? 505 00:25:55,912 --> 00:25:58,079 It's not Kathy. 506 00:25:58,081 --> 00:25:59,313 Carol, honey-- 507 00:25:59,315 --> 00:26:00,047 it ain't Kathy. 508 00:26:01,051 --> 00:26:02,284 Look. 509 00:26:03,854 --> 00:26:05,053 Oh, my God. 510 00:26:08,593 --> 00:26:10,761 My precious Lord. 511 00:26:11,530 --> 00:26:12,663 It's not her, is it? 512 00:26:12,665 --> 00:26:13,664 Tell him. 513 00:26:13,666 --> 00:26:14,665 Tell him, honey. 514 00:26:14,667 --> 00:26:17,101 No... no. 515 00:26:17,103 --> 00:26:18,736 CAROL: It can't be. 516 00:26:18,738 --> 00:26:20,638 Are you sure? 517 00:26:20,640 --> 00:26:23,074 I know my own daughter. 518 00:26:24,411 --> 00:26:26,378 My husband's right. 519 00:26:26,380 --> 00:26:28,279 Whoever this girl is, 520 00:26:28,281 --> 00:26:31,218 God rest her soul. 521 00:26:31,220 --> 00:26:33,620 This ain't my daughter. 522 00:26:33,622 --> 00:26:34,855 That ain't my daughter. 523 00:26:42,565 --> 00:26:43,598 I'm sorry. 524 00:27:07,093 --> 00:27:08,359 Careful. 525 00:27:08,361 --> 00:27:10,128 Petey, you stop right there. 526 00:27:10,130 --> 00:27:12,431 Now, you stay close to me, you hear? 527 00:27:12,433 --> 00:27:13,465 Yes, Mama. 528 00:27:14,201 --> 00:27:15,200 Hi, Betty. 529 00:27:15,202 --> 00:27:16,401 Hi. 530 00:27:16,403 --> 00:27:18,337 I called you this morning-- you already left. 531 00:27:18,339 --> 00:27:20,507 Yeah, we was out driving around, 532 00:27:20,509 --> 00:27:22,409 hoping maybe we'd see something. 533 00:27:22,411 --> 00:27:23,944 Carol, honey? 534 00:27:23,946 --> 00:27:25,846 My boy just told us about Kathy. 535 00:27:25,848 --> 00:27:27,548 I'm awful sorry, 536 00:27:27,550 --> 00:27:29,784 but I'm sure everything's going to be all right. 537 00:27:29,786 --> 00:27:31,486 It is? 538 00:27:31,488 --> 00:27:33,388 I'm mighty glad to hear that. 539 00:27:34,591 --> 00:27:35,590 Now, Carol... 540 00:27:35,592 --> 00:27:37,592 she means well. 541 00:27:37,595 --> 00:27:39,862 Nothing like this has ever happened to us before. 542 00:27:39,864 --> 00:27:41,263 Me neither. 543 00:27:41,265 --> 00:27:42,832 Remember? 544 00:27:44,269 --> 00:27:45,836 Petey? 545 00:27:45,838 --> 00:27:47,972 Peter? Crystal? 546 00:27:47,974 --> 00:27:49,507 Petey? 547 00:27:49,509 --> 00:27:50,541 Petey... 548 00:27:51,544 --> 00:27:52,977 Petey! 549 00:27:52,979 --> 00:27:54,011 Peter! 550 00:27:54,013 --> 00:27:55,012 Peter, I told you... 551 00:27:55,014 --> 00:27:56,013 Where's Crystal? 552 00:27:56,015 --> 00:27:57,149 I don't know, Mama. 553 00:27:57,151 --> 00:27:58,917 I told you to stay with me, now, didn't I? 554 00:27:58,919 --> 00:28:00,018 Didn't I? 555 00:28:00,020 --> 00:28:01,553 Now, calm down, people are noticing. 556 00:28:01,555 --> 00:28:02,588 Have you seen Crystal? 557 00:28:02,590 --> 00:28:03,722 I thought she was with you. 558 00:28:03,724 --> 00:28:04,790 You thought! 559 00:28:07,796 --> 00:28:09,563 Crystal? 560 00:28:09,565 --> 00:28:11,298 Crystal, didn't I tell you to be 561 00:28:11,300 --> 00:28:12,500 where I could see you? 562 00:28:12,502 --> 00:28:14,134 We're sorry, Mama, stop it! 563 00:28:14,136 --> 00:28:16,671 PETER: Just stop. 564 00:28:19,643 --> 00:28:22,043 I'm sorry, honey. 565 00:28:22,045 --> 00:28:24,012 I just... 566 00:28:24,014 --> 00:28:27,116 Mama needs you right now, baby. 567 00:28:27,118 --> 00:28:29,252 I just... I got to know 568 00:28:29,254 --> 00:28:31,287 where you are all the time now, 569 00:28:31,289 --> 00:28:32,321 both of you. 570 00:28:32,323 --> 00:28:33,724 Okay? 571 00:28:34,960 --> 00:28:36,394 Okay, Mama. 572 00:28:36,396 --> 00:28:38,029 Okay. I love you. 573 00:28:44,704 --> 00:28:46,071 Father. 574 00:29:05,629 --> 00:29:08,931 (clippers snipping) 575 00:29:16,074 --> 00:29:17,340 Mr. Acton? 576 00:29:21,246 --> 00:29:22,546 (door hinge creaks) 577 00:29:26,320 --> 00:29:27,352 Mrs. Acton? 578 00:29:34,963 --> 00:29:37,363 I don't know what to do; 579 00:29:37,365 --> 00:29:40,266 he's been out there for hours now. 580 00:29:41,903 --> 00:29:45,038 He won't come in, he won't answer me. 581 00:29:46,542 --> 00:29:48,843 Why don't you wait inside for a while? 582 00:30:03,362 --> 00:30:06,563 Yes, sir. 583 00:30:06,565 --> 00:30:08,832 I'm the same way. 584 00:30:08,834 --> 00:30:09,899 Once I start a project, 585 00:30:09,901 --> 00:30:12,838 I can't stop till it's done. 586 00:30:15,075 --> 00:30:18,610 Why don't you come on inside, Mr. Acton? 587 00:30:18,612 --> 00:30:20,746 (meekly): I can't come in till I'm finished. 588 00:30:23,018 --> 00:30:24,484 Well, I... 589 00:30:24,486 --> 00:30:26,185 I think it's okay. 590 00:30:28,857 --> 00:30:33,427 We'll just take a little break, okay? 591 00:30:33,429 --> 00:30:35,829 (meekly): You think? 592 00:30:37,401 --> 00:30:38,400 Sure. 593 00:30:39,503 --> 00:30:41,469 You ever try making 594 00:30:41,471 --> 00:30:44,707 one of those ships in a bottle? 595 00:30:44,709 --> 00:30:48,144 I sent away for one of those kits. 596 00:30:48,146 --> 00:30:51,113 Spent the whole weekend trying to figure it out. 597 00:30:51,115 --> 00:30:53,950 My wife had to drag me to bed. 598 00:30:53,952 --> 00:30:57,120 Next morning, she threw the damn thing out. 599 00:31:06,701 --> 00:31:08,801 You mind if I leave this on? 600 00:31:08,803 --> 00:31:10,069 Sure. 601 00:31:10,071 --> 00:31:12,205 Sure, that's fine. 602 00:31:12,207 --> 00:31:14,441 Why don't you sit down? 603 00:31:14,443 --> 00:31:16,242 Both of you. 604 00:31:37,535 --> 00:31:40,704 The photo I showed you of the young female... 605 00:31:42,374 --> 00:31:45,809 That's got nothing to do with us, Mr. Jackson. 606 00:31:45,811 --> 00:31:48,946 JACKSON: Ma'am, I'm afraid that's not so. 607 00:31:50,218 --> 00:31:52,752 We made a positive identification. 608 00:31:52,754 --> 00:31:54,153 Fingerprints. 609 00:31:59,595 --> 00:32:01,495 Are you sure? 610 00:32:03,198 --> 00:32:05,098 Yes, ma'am. 611 00:32:06,268 --> 00:32:08,268 It's a lie. 612 00:32:08,270 --> 00:32:12,240 It's a lie, it's a mistake. 613 00:32:12,242 --> 00:32:14,843 Kathy's alive. 614 00:32:14,845 --> 00:32:18,113 She's out there someplace and she needs me. 615 00:32:18,115 --> 00:32:19,582 Kathy! 616 00:32:19,584 --> 00:32:21,818 (sobbing): Honey, Daddy's here for you, honey! 617 00:32:21,820 --> 00:32:24,154 Kathy, Daddy's waiting for you. 618 00:32:24,156 --> 00:32:25,789 Kathy... 619 00:32:25,791 --> 00:32:26,923 Kathy! 620 00:32:26,925 --> 00:32:29,226 (sobbing) 621 00:32:29,228 --> 00:32:32,797 Kathy, Kathy... 622 00:32:32,799 --> 00:32:34,665 Kathy... 623 00:32:34,667 --> 00:32:37,368 (sobbing) 624 00:32:42,844 --> 00:32:44,510 Kathy... 625 00:32:50,786 --> 00:32:54,054 (thunder rumbling) 626 00:33:22,155 --> 00:33:25,790 MAN (faintly): You bastard. 627 00:33:25,792 --> 00:33:28,528 What? 628 00:33:28,530 --> 00:33:30,263 MAN (faintly): Look at you. 629 00:34:03,569 --> 00:34:05,202 (man laughs) 630 00:34:10,076 --> 00:34:11,676 Who's there? 631 00:34:25,728 --> 00:34:28,663 Here's your softie, honey. 632 00:34:28,665 --> 00:34:29,997 Want me to leave the light on? 633 00:34:29,999 --> 00:34:31,032 Yes, ma'am. 634 00:34:31,034 --> 00:34:32,066 Okay. 635 00:34:34,170 --> 00:34:35,704 PETER: Mama? 636 00:34:35,706 --> 00:34:37,673 Mm-hmm? 637 00:34:37,675 --> 00:34:39,608 I can't sleep with the light on. 638 00:34:39,610 --> 00:34:42,312 Well, you just close your eyes, Petey. 639 00:34:42,314 --> 00:34:44,748 It's always dark behind your eyelids. 640 00:34:48,754 --> 00:34:49,787 CRYSTAL: Mama? 641 00:34:49,789 --> 00:34:51,388 Hmm? 642 00:34:51,390 --> 00:34:53,157 The closet. 643 00:34:53,159 --> 00:34:56,294 I already checked the closet, Crystal. 644 00:34:56,296 --> 00:34:58,496 Thought I heard something. 645 00:35:00,767 --> 00:35:02,133 Okay. 646 00:35:02,135 --> 00:35:04,203 Anybody in there, you better come out right now, 647 00:35:04,205 --> 00:35:05,972 or you're going to have to answer to me. 648 00:35:05,974 --> 00:35:08,475 Anybody? 649 00:35:10,312 --> 00:35:12,279 Nobody's in there. 650 00:35:13,950 --> 00:35:15,283 Hey, now... 651 00:35:15,285 --> 00:35:17,986 I'm going to leave the light on 652 00:35:17,988 --> 00:35:18,987 and the door open. 653 00:35:18,989 --> 00:35:20,355 Okay? Okay, Mama. 654 00:35:22,659 --> 00:35:23,759 Okay. 655 00:35:26,497 --> 00:35:28,797 Now, you want anything, you just holler. 656 00:35:28,799 --> 00:35:30,766 I'm just going to be right out here. 657 00:35:30,768 --> 00:35:33,137 I'm not going anywhere. 658 00:35:34,207 --> 00:35:36,474 Good night, Mama. 659 00:35:37,710 --> 00:35:40,077 Good night, baby. 660 00:35:41,881 --> 00:35:43,548 I love you both. 661 00:35:43,550 --> 00:35:44,850 (whispers): Love you. 662 00:35:49,156 --> 00:35:51,356 (rain pattering on roof) 663 00:36:16,387 --> 00:36:18,487 (thunder crashes) 664 00:36:44,019 --> 00:36:46,187 JACKSON: Okay, this man, John, 665 00:36:46,189 --> 00:36:48,422 says he wants to sell his truck. 666 00:36:48,424 --> 00:36:49,924 He's coming down Highway 12. 667 00:36:49,926 --> 00:36:51,359 He'll meet you in an hour. 668 00:36:51,361 --> 00:36:52,594 That's right. 669 00:36:52,596 --> 00:36:54,763 Lot of folks try to sell their cars through Tom-- 670 00:36:54,765 --> 00:36:56,364 they know he'll give them a good deal. 671 00:36:56,366 --> 00:36:58,667 Okay, if it's going to take him an hour to get there, 672 00:36:58,669 --> 00:37:02,271 that places him in one of three possible towns. 673 00:37:02,273 --> 00:37:03,906 He said Saget. 674 00:37:05,243 --> 00:37:06,375 Well, we're checking registrations, 675 00:37:06,377 --> 00:37:10,115 traffic citations, repair shops. 676 00:37:10,117 --> 00:37:12,617 Got a composite based on your description. 677 00:37:12,619 --> 00:37:14,786 Well, somebody's got to know him. 678 00:37:14,788 --> 00:37:16,955 Well, ma'am, we hope so. 679 00:37:16,957 --> 00:37:19,057 Well, we're going out looking, too. 680 00:37:19,059 --> 00:37:20,593 Uh... 681 00:37:20,595 --> 00:37:23,229 I'm not so sure that's a good idea. 682 00:37:23,231 --> 00:37:25,965 I can identify the truck. 683 00:37:25,967 --> 00:37:27,633 I should be out looking. 684 00:37:27,635 --> 00:37:28,968 We're going to cover every town 685 00:37:28,970 --> 00:37:30,637 from here to the Virginia border. 686 00:37:30,639 --> 00:37:32,506 I understand your wish to help. 687 00:37:32,508 --> 00:37:33,907 It's no wish. 688 00:37:33,909 --> 00:37:37,378 It's what's going to keep us alive. 689 00:37:37,380 --> 00:37:39,414 Now, whoever did this, we want him caught. 690 00:37:39,416 --> 00:37:42,151 And if you find him, so be it. 691 00:37:42,153 --> 00:37:43,185 But if you don't, 692 00:37:43,187 --> 00:37:44,853 by God, we will. 693 00:37:54,065 --> 00:37:55,665 If you see... 694 00:37:55,667 --> 00:37:56,766 MAN: Got you. 695 00:38:01,508 --> 00:38:05,010 Would you take a look? 696 00:38:05,012 --> 00:38:06,444 Here, ma'am, thank you. 697 00:38:06,446 --> 00:38:07,979 WOMAN: I'm so sorry. 698 00:38:11,052 --> 00:38:14,353 JACKSON: Do you remember seeing a gentleman here, 699 00:38:14,355 --> 00:38:19,693 approximately five-ten, 165 pounds... 700 00:38:19,695 --> 00:38:24,799 (continues talking quietly) 701 00:38:24,801 --> 00:38:27,335 Approximately 18, 19 years old... 702 00:38:34,312 --> 00:38:36,545 (talking quietly) 703 00:38:42,354 --> 00:38:45,255 TOM: Do you know anyone else who has a truck like this? 704 00:38:45,257 --> 00:38:49,394 (continues talking quietly) 705 00:38:51,365 --> 00:38:52,464 Sorry. 706 00:38:57,105 --> 00:38:58,838 JIMMY: I was a fool, Mr. Jackson, 707 00:38:58,840 --> 00:39:01,241 but I don't see what the heck I'm guilty of. 708 00:39:01,243 --> 00:39:04,644 My wife forgave me, and I'm trying to do the same. 709 00:39:14,625 --> 00:39:16,592 (river rushing) 710 00:39:19,764 --> 00:39:22,265 (hawk calling) 711 00:39:43,958 --> 00:39:45,258 (knocking) 712 00:39:48,797 --> 00:39:50,463 Ma'am. 713 00:39:50,465 --> 00:39:51,631 May I come in? 714 00:39:51,633 --> 00:39:54,000 Well, Tom ain't home right now. 715 00:39:54,002 --> 00:39:55,836 I know. 716 00:39:55,838 --> 00:39:56,804 Oh. 717 00:39:56,806 --> 00:39:58,239 (timer bell dings) 718 00:39:58,241 --> 00:40:00,341 Uh... would you come in the kitchen with me, please? 719 00:40:08,386 --> 00:40:10,253 Can I get you a cup of coffee? 720 00:40:10,255 --> 00:40:11,654 No. No, ma'am. 721 00:40:14,593 --> 00:40:17,661 Tom and I thought we saw a red pickup, 722 00:40:17,663 --> 00:40:19,163 but it just turned out... 723 00:40:19,165 --> 00:40:21,832 Ma'am... 724 00:40:21,834 --> 00:40:25,804 I can't even begin to imagine what you must be going through. 725 00:40:25,806 --> 00:40:28,841 But I owe it to you to be honest and forthright. 726 00:40:30,378 --> 00:40:31,677 Yes, sir. 727 00:40:33,214 --> 00:40:36,616 Starting with the convenience store, 728 00:40:36,618 --> 00:40:40,253 no one there remembers seeing your husband, your daughter 729 00:40:40,255 --> 00:40:41,555 or the red pickup. 730 00:40:41,557 --> 00:40:42,589 Yeah, that's because 731 00:40:42,591 --> 00:40:44,692 they was out by the air pumps, 732 00:40:44,694 --> 00:40:46,928 and there are no windows on that side. 733 00:40:46,930 --> 00:40:48,629 Yes, ma'am, but there's more. 734 00:40:48,631 --> 00:40:51,834 Any truck registered in the county matching the description 735 00:40:51,836 --> 00:40:55,372 has been followed up on, leading nowhere. 736 00:40:55,374 --> 00:40:56,706 Well, we don't know 737 00:40:56,708 --> 00:40:59,743 if it was registered in this county or not, do we? 738 00:40:59,745 --> 00:41:03,381 Then there's Mr. McDaniel. 739 00:41:03,383 --> 00:41:04,615 You talked to Jim? 740 00:41:04,617 --> 00:41:05,616 Yes, ma'am. 741 00:41:05,618 --> 00:41:07,017 He's clean. 742 00:41:07,019 --> 00:41:10,054 Well, that just leaves the man in the red pickup, then, 743 00:41:10,056 --> 00:41:11,922 the man that called my husband. 744 00:41:11,924 --> 00:41:13,058 Mrs. Acton... 745 00:41:13,060 --> 00:41:15,495 we have a complete description 746 00:41:15,497 --> 00:41:17,997 of a man who doesn't seem to exist. 747 00:41:17,999 --> 00:41:19,832 A phantom truck. 748 00:41:19,834 --> 00:41:21,734 No record at the phone company 749 00:41:21,736 --> 00:41:23,003 of any call coming in 750 00:41:23,005 --> 00:41:25,472 at the time your husband says it did. 751 00:41:25,474 --> 00:41:27,207 Well, Mr. Jackson... 752 00:41:27,209 --> 00:41:28,609 No call. 753 00:41:28,611 --> 00:41:29,810 No truck. 754 00:41:29,812 --> 00:41:30,944 No witnesses. 755 00:41:30,946 --> 00:41:32,547 No man. 756 00:41:32,549 --> 00:41:35,083 Which leads me to only one conclusion. 757 00:41:35,085 --> 00:41:37,252 What's that? 758 00:41:37,254 --> 00:41:41,157 That there is a suspect in this case. 759 00:41:41,159 --> 00:41:46,496 Unfortunately the suspect happens to be... your husband. 760 00:41:48,534 --> 00:41:50,400 I want you to leave my house. 761 00:41:50,402 --> 00:41:51,301 Mrs. Acton... 762 00:41:51,303 --> 00:41:53,070 You leave my house right now! 763 00:41:53,072 --> 00:41:55,373 Look, Mrs. Acton, I know this is hard for you... 764 00:41:55,375 --> 00:41:57,408 Hard? Just because you can't do your job, 765 00:41:57,410 --> 00:41:58,609 you're going to tell me 766 00:41:58,611 --> 00:42:00,978 that the man I've loved for the last 20 years, 767 00:42:00,980 --> 00:42:02,281 the father of my children, 768 00:42:02,283 --> 00:42:04,484 a man who'd give his life for his family... 769 00:42:04,486 --> 00:42:06,486 Most murders in this country 770 00:42:06,488 --> 00:42:08,521 are committed by people who know one another, 771 00:42:08,523 --> 00:42:10,490 people from the same family. 772 00:42:10,492 --> 00:42:11,892 Get out. 773 00:42:11,894 --> 00:42:13,727 Mrs. Acton, for your safety 774 00:42:13,729 --> 00:42:16,230 and for the safety of your children-- 775 00:42:16,232 --> 00:42:17,832 for the safety of your children-- 776 00:42:17,834 --> 00:42:20,535 you've got to know that your husband may be responsible 777 00:42:20,537 --> 00:42:21,837 for your daughter's death. 778 00:42:21,839 --> 00:42:23,004 I know Tom Acton. 779 00:42:23,006 --> 00:42:24,005 He's a good man. 780 00:42:24,007 --> 00:42:25,006 But you're an evil one. 781 00:42:25,008 --> 00:42:27,275 I'm telling you for the last time: 782 00:42:27,277 --> 00:42:28,877 You get out. 783 00:42:38,390 --> 00:42:40,725 I'm sorry... 784 00:42:40,727 --> 00:42:43,728 but I advise you to be careful. 785 00:43:01,384 --> 00:43:02,416 (knock at door) 786 00:43:02,418 --> 00:43:04,886 (door lock buzzes) 787 00:43:18,169 --> 00:43:20,004 You go with him, Mr. Acton. 788 00:43:21,073 --> 00:43:23,707 Why? Where... where's he going? 789 00:43:23,709 --> 00:43:24,675 It's okay. 790 00:43:24,677 --> 00:43:25,976 He's going to be fine. 791 00:43:37,090 --> 00:43:39,158 Sorry about this morning's paper. 792 00:43:39,160 --> 00:43:40,726 I had nothing to do with it. 793 00:43:40,728 --> 00:43:41,928 (mutters) 794 00:43:41,930 --> 00:43:44,932 Well, uh, tell my children, Mr. Jackson. 795 00:43:44,934 --> 00:43:47,067 How do I explain that to them? 796 00:43:47,069 --> 00:43:48,436 Please. 797 00:43:50,907 --> 00:43:52,907 What are you doing with Tom? 798 00:43:52,909 --> 00:43:54,275 I want him in here. 799 00:43:54,277 --> 00:43:56,044 They're just asking him a few questions. 800 00:43:56,046 --> 00:43:57,345 Well, why can't I be with him? 801 00:43:57,347 --> 00:43:59,048 You got some questions, you can ask me. 802 00:43:59,050 --> 00:44:00,282 How would you describe 803 00:44:00,284 --> 00:44:03,319 your husband's relationship with his daughter? 804 00:44:07,292 --> 00:44:09,026 This is crazy. 805 00:44:09,028 --> 00:44:11,262 I lived with that man for over 20 years. 806 00:44:11,264 --> 00:44:12,597 Yes, ma'am... 807 00:44:12,599 --> 00:44:15,232 And we've been through terrible, terrible times, 808 00:44:15,234 --> 00:44:16,634 and he's gotten us through them. 809 00:44:16,636 --> 00:44:18,470 He provided for us. 810 00:44:18,472 --> 00:44:20,606 (under breath): "Describe a 20-year relationship" 811 00:44:20,608 --> 00:44:21,707 is a stupid question. 812 00:44:21,709 --> 00:44:22,708 It's just stupid. 813 00:44:22,710 --> 00:44:25,611 His relationship with Kathy. 814 00:44:25,613 --> 00:44:27,947 Did you notice anything... 815 00:44:27,949 --> 00:44:29,415 I'm through talking to you. 816 00:44:29,417 --> 00:44:31,317 Well, I'm not through, Mrs. Acton. 817 00:44:32,989 --> 00:44:37,659 You know, I'm not a smart woman, but I've done some reading. 818 00:44:37,661 --> 00:44:40,395 And unless I'm mistaken, you got to charge me with something 819 00:44:40,397 --> 00:44:42,330 if you want to keep me here. 820 00:44:42,332 --> 00:44:43,898 (chuckles): Look... 821 00:44:43,900 --> 00:44:46,402 Ma'am, I'm not charging you with anything... 822 00:44:46,404 --> 00:44:48,404 Well, then I'm going. 823 00:44:48,406 --> 00:44:51,574 And unless you're charging my husband, I'm taking him with me. 824 00:44:54,579 --> 00:44:55,611 Mrs. Acton! 825 00:44:57,117 --> 00:44:58,216 He drove off and... 826 00:44:58,218 --> 00:44:59,584 Come on, Tom. 827 00:44:59,586 --> 00:45:00,952 Come on, now. 828 00:45:00,954 --> 00:45:02,120 CAROL: Come on, now. 829 00:45:02,122 --> 00:45:03,788 We're going home. 830 00:45:06,127 --> 00:45:07,793 We're going to do your job for you. 831 00:45:07,795 --> 00:45:10,663 We're going to find that pickup that Kathy took off in, 832 00:45:10,665 --> 00:45:13,632 and when we do, we'll be happy to accept your apology. 833 00:45:32,990 --> 00:45:34,657 Hey, babies. 834 00:45:34,659 --> 00:45:37,460 Thanks for watching them, Betty. 835 00:45:37,462 --> 00:45:38,761 Come on, now. 836 00:45:43,635 --> 00:45:45,837 Come on. 837 00:45:45,839 --> 00:45:48,406 Didn't you hear your mama? 838 00:45:52,245 --> 00:45:55,414 My boy just told me what happened at school today. 839 00:45:55,416 --> 00:45:56,382 What? 840 00:45:56,384 --> 00:45:57,750 BETTY: Well, you know kids. 841 00:45:57,752 --> 00:45:59,885 You know, they heard all the news by now. 842 00:45:59,887 --> 00:46:02,288 Well, some of their friends was teasing them. 843 00:46:02,290 --> 00:46:05,158 They were saying that... 844 00:46:05,160 --> 00:46:06,526 that their daddy was a killer 845 00:46:06,528 --> 00:46:08,662 and they ought to sleep with one eye open. 846 00:46:10,300 --> 00:46:11,432 (quietly): My God. 847 00:46:11,434 --> 00:46:12,433 No, I'll do it. 848 00:46:12,435 --> 00:46:15,003 I'll go, I'll go. 849 00:46:15,005 --> 00:46:16,839 I'll go, Tom. 850 00:46:16,841 --> 00:46:18,240 (quietly): I'm sorry. 851 00:46:25,183 --> 00:46:26,583 Now, whatever they told you, 852 00:46:26,585 --> 00:46:27,784 that was a lie. 853 00:46:27,786 --> 00:46:30,854 This is your daddy. 854 00:46:30,856 --> 00:46:31,855 Okay? 855 00:46:31,857 --> 00:46:33,224 And he needs us. 856 00:46:33,226 --> 00:46:35,927 Now, whenever you been hurt and you need your daddy, 857 00:46:35,929 --> 00:46:38,163 he's always been there for you, hadn't he? 858 00:46:38,165 --> 00:46:39,164 Yes, ma'am. 859 00:46:39,166 --> 00:46:41,266 Mm-hmm. 860 00:46:41,268 --> 00:46:42,835 Who takes you fishing, Petey? 861 00:46:42,837 --> 00:46:45,838 Who taught you how to ride a bike and tie your shoes? 862 00:46:45,840 --> 00:46:46,839 Daddy. 863 00:46:46,841 --> 00:46:47,840 That's right. 864 00:46:47,842 --> 00:46:49,308 Now, it's just the four of us now, 865 00:46:49,310 --> 00:46:51,611 and there's a lot of people trying to tear us apart, 866 00:46:51,613 --> 00:46:52,980 but I'm not going to let them. 867 00:46:52,982 --> 00:46:54,214 Will you? 868 00:46:54,216 --> 00:46:55,282 No, ma'am. 869 00:46:55,284 --> 00:46:57,785 Now, I want you to let your daddy know 870 00:46:57,787 --> 00:46:59,454 how much you love him 871 00:46:59,456 --> 00:47:03,392 and that you're going to be there for him, now. 872 00:47:03,394 --> 00:47:04,760 Okay? 873 00:47:04,762 --> 00:47:06,629 All right, you go on, now. 874 00:47:29,857 --> 00:47:34,027 TOM (gruffly, in distance): I don't let nobody talk back to me, ever! 875 00:47:41,971 --> 00:47:44,205 Tom? 876 00:47:44,207 --> 00:47:47,007 TOM (gruffly, in distance): You embarrass me. 877 00:47:53,384 --> 00:47:57,553 TOM (meekly, in distance): I'm sorry... 878 00:47:57,555 --> 00:47:59,822 (meekly): Yes, sir. 879 00:48:08,067 --> 00:48:09,099 CAROL: Tom? 880 00:48:09,101 --> 00:48:11,970 Tommy, what is it? 881 00:48:11,972 --> 00:48:14,006 What? 882 00:48:14,008 --> 00:48:14,974 What's the matter? 883 00:48:14,976 --> 00:48:17,042 Why aren't you in bed? 884 00:48:17,044 --> 00:48:20,480 Who... who were you just talking to? 885 00:48:20,482 --> 00:48:21,481 Talking to? 886 00:48:21,483 --> 00:48:22,849 I wasn't talking to nobody. 887 00:48:22,851 --> 00:48:26,319 Well... well, I just heard you. 888 00:48:28,957 --> 00:48:33,561 It must have been Sweeney and his boy going at it again, hmm? 889 00:48:33,563 --> 00:48:35,129 Probably. 890 00:48:35,131 --> 00:48:37,298 Why don't you come back to bed, honey? 891 00:48:37,300 --> 00:48:41,004 It's awful cold out here. 892 00:48:41,006 --> 00:48:42,071 Is it? 893 00:48:42,073 --> 00:48:44,173 Yeah, sure it is. 894 00:48:44,175 --> 00:48:45,775 Come on, now. 895 00:48:45,777 --> 00:48:47,243 Come on. 896 00:49:03,164 --> 00:49:04,563 CRYSTAL: Come here. 897 00:49:04,565 --> 00:49:06,699 Going to have her babies any day now. 898 00:49:06,701 --> 00:49:08,602 What are we going to do with them? 899 00:49:08,604 --> 00:49:10,570 We ain't going to eat them, are we? 900 00:49:10,572 --> 00:49:12,506 Of course not, for heaven's sake. 901 00:49:12,508 --> 00:49:14,608 We're going to make key chains out of them. 902 00:49:14,610 --> 00:49:16,043 Shut up, Peter. 903 00:49:21,418 --> 00:49:22,717 CRYSTAL: Come here. 904 00:49:22,719 --> 00:49:24,352 Come here, little guy. 905 00:49:26,323 --> 00:49:27,824 CRYSTAL: Come on. 906 00:49:27,826 --> 00:49:29,926 Take a bite, come here. 907 00:49:29,928 --> 00:49:32,529 This here's supposed to be good for you. 908 00:49:32,531 --> 00:49:33,797 Now, come here. 909 00:49:36,802 --> 00:49:38,903 Mrs. Acton? 910 00:49:38,905 --> 00:49:40,204 Ma'am. 911 00:49:40,206 --> 00:49:41,305 WOMAN: I'm Susan Banks 912 00:49:41,307 --> 00:49:43,107 from the Department of Child Welfare. 913 00:49:43,109 --> 00:49:44,842 I'm here to pick up your children. 914 00:49:44,844 --> 00:49:46,510 What? 915 00:49:46,512 --> 00:49:48,347 Didn't they call? 916 00:49:48,349 --> 00:49:49,715 We have a court order 917 00:49:49,717 --> 00:49:51,918 to remove the children from the premises, ma'am. 918 00:49:54,089 --> 00:49:55,955 I don't understand. 919 00:49:55,957 --> 00:49:58,859 When there's a suspicion of child abuse... 920 00:49:58,861 --> 00:49:59,927 Child abuse? 921 00:49:59,929 --> 00:50:01,829 BANKS: In the case of your husband 922 00:50:01,831 --> 00:50:02,830 being under suspicion. 923 00:50:02,832 --> 00:50:04,431 Ma'am, we have us a court order... 924 00:50:04,433 --> 00:50:06,368 CAROL: I don't give a damn what you got. 925 00:50:06,370 --> 00:50:07,469 You get off my property. 926 00:50:07,471 --> 00:50:08,970 Crystal, Petey, you go inside now, 927 00:50:08,972 --> 00:50:09,971 you lock the door... 928 00:50:09,973 --> 00:50:10,939 They'll be just fine. 929 00:50:10,941 --> 00:50:12,240 (yelling, crying) 930 00:50:12,242 --> 00:50:13,375 Let go of me! 931 00:50:13,377 --> 00:50:14,609 (yelling) 932 00:50:14,611 --> 00:50:15,810 Mama! Mama! 933 00:50:15,812 --> 00:50:17,681 Where are we going, ma'am? 934 00:50:17,683 --> 00:50:20,984 Look, they ain't never been hurt here-- never, never. 935 00:50:20,986 --> 00:50:22,419 CAROL: I swear to God: 936 00:50:22,421 --> 00:50:24,788 My kids ain't never been hurt here! 937 00:50:24,790 --> 00:50:26,824 I'm just doing my job, Mrs. Acton. 938 00:50:26,826 --> 00:50:28,359 It's for your kids' own sake. 939 00:50:28,361 --> 00:50:30,595 I swear, he's never touched those kids! 940 00:50:30,597 --> 00:50:31,863 You ask them. Ask them. 941 00:50:31,865 --> 00:50:33,998 He never laid a hand on them! 942 00:50:34,000 --> 00:50:35,166 Ask them! 943 00:50:35,168 --> 00:50:36,769 Now, look... look, now, listen to me. 944 00:50:36,771 --> 00:50:37,836 You leave them here... 945 00:50:37,838 --> 00:50:39,705 Move away from the car! 946 00:50:39,707 --> 00:50:41,875 CAROL: You leave them here 947 00:50:41,877 --> 00:50:44,344 and I won't let anybody near them, not even their daddy! 948 00:50:44,346 --> 00:50:46,247 Oh, please don't take my babies. 949 00:50:46,249 --> 00:50:47,481 (crying and shouting) 950 00:50:47,483 --> 00:50:49,550 They're all I got! 951 00:50:49,552 --> 00:50:51,619 Don't take them, oh, please! 952 00:50:51,621 --> 00:50:52,653 Oh, God. 953 00:50:52,655 --> 00:50:53,854 You've got no right! 954 00:50:53,856 --> 00:50:54,956 They're my kids! 955 00:50:54,958 --> 00:50:56,224 They're all I got! 956 00:50:56,226 --> 00:50:57,559 Oh, God, please! 957 00:50:57,561 --> 00:50:58,794 God, no! 958 00:50:58,796 --> 00:51:02,497 (sobbing) 959 00:51:02,499 --> 00:51:04,199 Oh, God! 960 00:51:04,201 --> 00:51:05,235 What's going on? 961 00:51:05,237 --> 00:51:06,203 Oh, God! 962 00:51:06,205 --> 00:51:07,204 Honey! 963 00:51:07,206 --> 00:51:08,439 What the hell's going on? 964 00:51:08,441 --> 00:51:09,573 Don't you touch me! 965 00:51:09,575 --> 00:51:12,076 They're taking my kids away from me, 966 00:51:12,078 --> 00:51:15,280 and everybody says it's because of you! 967 00:51:15,282 --> 00:51:17,515 Everybody says it but me. 968 00:51:17,517 --> 00:51:21,252 But I'm the one who's losing everything! 969 00:51:21,254 --> 00:51:24,323 I want my kids back, Tom Acton! 970 00:51:24,325 --> 00:51:29,795 And until I get them, you stay the hell away from me! 971 00:51:31,066 --> 00:51:33,366 You stay away! 972 00:51:33,368 --> 00:51:35,570 (sobbing) 973 00:52:26,897 --> 00:52:29,030 What are you doing here, Mrs. Acton? 974 00:52:30,967 --> 00:52:32,601 They won't let me see them. 975 00:52:32,603 --> 00:52:33,602 Yeah. 976 00:52:33,604 --> 00:52:35,771 It's by court order. 977 00:52:35,773 --> 00:52:38,107 I would never hurt my children. 978 00:52:38,109 --> 00:52:40,876 What's in the bags? 979 00:52:42,347 --> 00:52:46,384 Crystal can't go to sleep without her softie, 980 00:52:46,386 --> 00:52:48,753 and I got Petey's baseball cards 981 00:52:48,755 --> 00:52:51,356 and stuff they need, stuff they're used to. 982 00:53:02,537 --> 00:53:04,404 Come on. 983 00:53:04,406 --> 00:53:05,939 Let's go. 984 00:53:16,887 --> 00:53:18,320 (sighs) 985 00:53:18,322 --> 00:53:20,323 (knocks on door) 986 00:53:25,530 --> 00:53:27,029 Yes? 987 00:53:27,031 --> 00:53:28,898 Ma'am, I'm Detective Jackson. 988 00:53:28,900 --> 00:53:30,467 You called the station? 989 00:53:31,837 --> 00:53:34,839 Well, I saw her standing outside for the longest time, 990 00:53:34,841 --> 00:53:36,274 and I was... 991 00:53:36,276 --> 00:53:37,075 It's okay, ma'am. 992 00:53:37,077 --> 00:53:38,276 This is Mrs. Acton. 993 00:53:38,278 --> 00:53:39,912 I just brought some of their stuff... 994 00:53:39,914 --> 00:53:40,946 Mama! 995 00:53:40,948 --> 00:53:42,047 Oh, my God. 996 00:53:42,049 --> 00:53:43,716 (crying and laughing) 997 00:53:43,718 --> 00:53:44,750 Let me look at you, now. 998 00:53:44,752 --> 00:53:45,751 You okay? 999 00:53:45,753 --> 00:53:46,752 Sure. 1000 00:53:46,754 --> 00:53:48,087 Are we going home? 1001 00:53:48,089 --> 00:53:50,023 Well, not just yet, honey, 1002 00:53:50,025 --> 00:53:52,726 but I brought you some stuff, okay? 1003 00:53:52,728 --> 00:53:53,660 Look. 1004 00:53:53,662 --> 00:53:55,295 (giggles) 1005 00:53:55,297 --> 00:53:57,732 (whispering): Yeah, yeah. 1006 00:54:06,610 --> 00:54:07,643 Um... 1007 00:54:13,018 --> 00:54:15,852 I got Daddy to give up his Pete Rose. 1008 00:54:21,227 --> 00:54:22,260 Thank you. 1009 00:54:29,570 --> 00:54:31,003 JACKSON: Mrs. Acton. 1010 00:54:35,810 --> 00:54:37,610 Okay, now. 1011 00:54:40,783 --> 00:54:42,883 Don't you be no bother. 1012 00:54:44,920 --> 00:54:46,453 You be good, now. 1013 00:54:46,455 --> 00:54:47,488 Okay. 1014 00:54:47,490 --> 00:54:49,625 They're good kids. 1015 00:54:52,997 --> 00:54:54,396 Oh, yes, ma'am. 1016 00:54:56,867 --> 00:54:58,234 I know. 1017 00:54:58,236 --> 00:55:00,103 WOMAN (whispering): All right, let's go. 1018 00:55:00,105 --> 00:55:01,271 (crying): Mama... 1019 00:55:32,108 --> 00:55:33,407 (car shuts off) 1020 00:55:40,218 --> 00:55:41,984 Where you been? 1021 00:55:41,986 --> 00:55:43,252 I been scared. 1022 00:55:45,958 --> 00:55:48,992 What are you scared of, Tom? 1023 00:55:48,994 --> 00:55:50,427 Being alone. 1024 00:55:50,429 --> 00:55:53,096 Thinking maybe you left me. 1025 00:55:56,369 --> 00:55:59,804 Why would I do that? 1026 00:56:01,142 --> 00:56:02,741 I don't know. 1027 00:56:04,278 --> 00:56:06,579 I never left you before, have I? 1028 00:56:06,581 --> 00:56:11,017 Even after everything we've been through. 1029 00:56:11,019 --> 00:56:14,821 Even when we was living in a tent. 1030 00:56:14,823 --> 00:56:16,757 And I promised you, 1031 00:56:16,759 --> 00:56:19,026 someday we'd have our own house. 1032 00:56:19,028 --> 00:56:22,129 And I made good on that promise, didn't I? 1033 00:56:23,366 --> 00:56:24,566 Yes, I did. 1034 00:56:26,771 --> 00:56:29,639 Tom... 1035 00:56:29,641 --> 00:56:31,307 I got to ask you. 1036 00:56:33,711 --> 00:56:37,514 And I want you to swear to me and God. 1037 00:56:37,516 --> 00:56:39,983 I got to ask you. 1038 00:56:42,922 --> 00:56:46,591 Did you harm Kathy in any way? 1039 00:56:48,462 --> 00:56:52,031 You think I could do something like that? 1040 00:56:52,033 --> 00:56:54,167 Tom, please. 1041 00:56:56,371 --> 00:57:01,975 We have been through so much together. 1042 00:57:01,977 --> 00:57:05,279 I just got to hear you swear. 1043 00:57:07,984 --> 00:57:12,753 All my adult life I've done nothing but try to provide 1044 00:57:12,755 --> 00:57:14,491 a home and love to you. 1045 00:57:14,493 --> 00:57:15,892 And you hurt me. 1046 00:57:15,894 --> 00:57:16,960 Tom... 1047 00:57:16,962 --> 00:57:18,995 I can understand the kids-- 1048 00:57:18,997 --> 00:57:20,330 they get scared. 1049 00:57:20,332 --> 00:57:22,165 They don't know what to think. 1050 00:57:23,769 --> 00:57:26,971 But I could always count on you. 1051 00:57:29,509 --> 00:57:32,477 And you hurt me. 1052 00:57:38,686 --> 00:57:39,785 Where are you going? 1053 00:57:39,787 --> 00:57:41,320 I'm going to find her! 1054 00:57:41,322 --> 00:57:43,857 I'm going to do what the rest of you can't do! 1055 00:57:43,859 --> 00:57:46,894 I'm going to find her and I'm going to bring her home! 1056 00:57:47,930 --> 00:57:49,162 Then you'll see! 1057 00:57:49,164 --> 00:57:50,764 (truck starts up) 1058 00:58:48,932 --> 00:58:51,434 (phone ringing) 1059 00:58:52,671 --> 00:58:53,770 Hello. 1060 00:58:53,772 --> 00:58:54,838 TOM (on phone): I found it! 1061 00:58:54,840 --> 00:58:56,073 Tom? 1062 00:58:56,075 --> 00:58:57,374 I found the truck she drove off in. 1063 00:58:57,376 --> 00:58:59,076 CAROL (on phone): Well, where are you? 1064 00:58:59,078 --> 00:59:00,078 I told you I'd find it. 1065 00:59:00,080 --> 00:59:01,279 Where are you? 1066 00:59:01,281 --> 00:59:03,281 TOM: I'm down at the old post office-- 1067 00:59:03,283 --> 00:59:04,616 on 12. 1068 00:59:04,618 --> 00:59:06,951 Truck's just down that old dirt road just past it. 1069 00:59:06,953 --> 00:59:08,353 You know that sign that says... 1070 00:59:08,355 --> 00:59:09,655 CAROL: Okay, listen, listen. 1071 00:59:09,657 --> 00:59:10,956 I'll call Detective Jackson. 1072 00:59:10,958 --> 00:59:12,358 We'll meet you there, okay? 1073 00:59:12,360 --> 00:59:13,892 TOM: Oh, I'll meet you there. 1074 00:59:13,894 --> 00:59:15,294 I'll meet you right there. 1075 00:59:15,296 --> 00:59:18,064 And you tell Jackson I found it. 1076 00:59:18,066 --> 00:59:19,767 I found it. 1077 00:59:19,769 --> 00:59:21,102 I will. 1078 00:59:21,104 --> 00:59:22,703 TOM: You tell him! 1079 00:59:22,705 --> 00:59:23,738 I found it. 1080 00:59:23,740 --> 00:59:26,173 Yes, you did. Yes, you did. 1081 00:59:26,175 --> 00:59:28,709 Yeah, I found it. 1082 00:59:28,711 --> 00:59:30,445 I found it. 1083 01:00:18,102 --> 01:00:19,201 Tom! 1084 01:00:19,203 --> 01:00:20,469 Tom Acton! 1085 01:00:20,471 --> 01:00:21,804 CAROL: Tommy! 1086 01:00:21,806 --> 01:00:23,338 This ain't no red Chevy pickup. 1087 01:00:23,340 --> 01:00:26,275 This is one of his cars from the lot. 1088 01:00:27,813 --> 01:00:29,412 You better take a look at this. 1089 01:00:43,130 --> 01:00:44,196 CAROL: Oh, my God. 1090 01:00:44,198 --> 01:00:45,630 (gasping) 1091 01:00:45,632 --> 01:00:47,366 Oh, my... 1092 01:00:47,368 --> 01:00:49,135 Ma'am, if you know where your husband is, 1093 01:00:49,137 --> 01:00:50,269 you better tell me now. 1094 01:00:50,271 --> 01:00:52,138 I... I don't know, I swear. 1095 01:00:52,140 --> 01:00:55,642 I would never lie to you about a thing like that. 1096 01:00:55,644 --> 01:00:57,779 Oh, my God, my children! 1097 01:00:57,781 --> 01:01:00,148 What if he's after my children? 1098 01:01:00,150 --> 01:01:01,382 Smitty, get on the box. 1099 01:01:01,384 --> 01:01:03,284 I need two officers watching those kids now! 1100 01:01:03,286 --> 01:01:05,053 I should be there, I'm their mama! 1101 01:01:05,055 --> 01:01:06,322 Mrs. Acton, listen to me! 1102 01:01:06,324 --> 01:01:08,224 Listen to me! 1103 01:01:08,226 --> 01:01:10,826 Now, we're going to find him, 1104 01:01:10,828 --> 01:01:13,596 but I can't do it without you. 1105 01:01:13,598 --> 01:01:14,630 Okay? 1106 01:01:16,435 --> 01:01:18,735 All right. 1107 01:01:18,737 --> 01:01:20,204 Now, if that's his car... 1108 01:01:20,206 --> 01:01:21,639 He drives lots of different cars. 1109 01:01:21,641 --> 01:01:23,407 Well, what car would he be driving now? 1110 01:01:23,409 --> 01:01:24,742 They're watching my children? 1111 01:01:24,744 --> 01:01:26,078 Are you sure they're watching? 1112 01:01:26,080 --> 01:01:27,045 Yes, ma'am, I'm sure. 1113 01:01:27,047 --> 01:01:28,580 Your kids are going to be fine. 1114 01:01:28,582 --> 01:01:29,581 Now, think. 1115 01:01:29,583 --> 01:01:32,317 What would he be driving now? 1116 01:01:34,989 --> 01:01:36,389 A camper. 1117 01:01:36,391 --> 01:01:38,024 He took off in the camper. 1118 01:01:48,338 --> 01:01:50,505 KATHY: How long is it going to be, Daddy? 1119 01:01:52,109 --> 01:01:53,608 Where are we going? 1120 01:01:54,846 --> 01:01:56,479 We're going where it's safe, baby. 1121 01:02:01,052 --> 01:02:02,952 You got yourself in a mess. 1122 01:02:02,954 --> 01:02:06,590 Daddy's going to have to take care of you. 1123 01:02:22,076 --> 01:02:25,545 (police radio transmissions) 1124 01:02:27,883 --> 01:02:30,183 (screen door hinges squeaking) 1125 01:02:31,353 --> 01:02:33,186 CAROL: Thank you. 1126 01:02:34,091 --> 01:02:35,324 (door bangs shut) 1127 01:02:39,763 --> 01:02:41,964 He's gone, ain't he? 1128 01:02:41,966 --> 01:02:44,234 Now, honey, you just don't know that. 1129 01:02:46,338 --> 01:02:48,838 Petey and Crystal need me. 1130 01:02:48,840 --> 01:02:49,973 Carol, they're fine. 1131 01:02:49,975 --> 01:02:51,975 You just called them but ten minutes ago. 1132 01:02:51,977 --> 01:02:54,178 Yeah, but they need me. 1133 01:02:57,283 --> 01:03:01,353 We always loved it here. 1134 01:03:01,355 --> 01:03:03,589 The quiet. 1135 01:03:03,591 --> 01:03:05,958 Everybody at home. 1136 01:03:05,960 --> 01:03:09,829 Everybody in their own bed saying good night to each other. 1137 01:03:11,933 --> 01:03:14,668 Tom said it reminded him of The Waltons 1138 01:03:14,670 --> 01:03:18,605 and how he always wanted his family to be like they was. 1139 01:03:21,644 --> 01:03:23,712 It don't seem to have turned out 1140 01:03:23,714 --> 01:03:24,914 that way. 1141 01:03:25,883 --> 01:03:28,550 (whispering): Carol, baby... 1142 01:03:28,552 --> 01:03:30,786 this ain't your fault. 1143 01:03:45,872 --> 01:03:47,539 I don't know. 1144 01:03:52,847 --> 01:03:54,280 Crystal! 1145 01:03:55,383 --> 01:03:56,549 PETER: Crystal? 1146 01:03:58,086 --> 01:03:59,319 WOMAN: 1147 01:04:04,460 --> 01:04:05,659 Crystal! 1148 01:04:08,731 --> 01:04:09,830 PETER: 1149 01:04:14,772 --> 01:04:16,472 Crystal! 1150 01:04:18,676 --> 01:04:19,977 Crystal, where are you? 1151 01:04:24,116 --> 01:04:25,148 Go away! 1152 01:04:25,150 --> 01:04:27,017 WOMAN: Oh, honey... baby... 1153 01:04:27,019 --> 01:04:28,819 Go away! 1154 01:04:30,390 --> 01:04:33,057 Crystal, what you doing out here? 1155 01:04:33,059 --> 01:04:36,294 All I want is my mama and daddy. 1156 01:04:36,296 --> 01:04:37,663 I miss Kathy. 1157 01:04:37,665 --> 01:04:40,166 I know, and I do, too. 1158 01:04:40,168 --> 01:04:44,004 CRYSTAL: I want to go home. 1159 01:04:44,006 --> 01:04:45,839 PETER: So do I. 1160 01:04:45,841 --> 01:04:48,675 (crying) 1161 01:04:57,053 --> 01:05:00,222 KATHY: Daddy, it's too hot in here. 1162 01:05:00,224 --> 01:05:03,526 You just go to sleep, honey. 1163 01:05:03,528 --> 01:05:06,629 We got a long night ahead of us. 1164 01:05:06,631 --> 01:05:08,398 KATHY: Daddy, I want to go home. 1165 01:05:08,400 --> 01:05:10,934 I didn't mean the things I said. 1166 01:05:10,936 --> 01:05:12,102 I know you didn't, honey. 1167 01:05:12,104 --> 01:05:13,337 I know. 1168 01:06:29,192 --> 01:06:33,495 (police radio transmissions) 1169 01:06:49,582 --> 01:06:50,781 (taps glass) 1170 01:06:50,783 --> 01:06:52,717 You okay, sir? 1171 01:06:52,719 --> 01:06:53,818 What? 1172 01:06:55,422 --> 01:06:56,622 Sir, are you all right? 1173 01:06:56,624 --> 01:06:57,856 Do you need assistance? 1174 01:06:57,858 --> 01:06:59,291 We're just fine, thank you. 1175 01:06:59,293 --> 01:07:01,093 Little tired, that's all. 1176 01:07:04,399 --> 01:07:07,001 You got somebody in there with you, sir? 1177 01:07:08,905 --> 01:07:10,137 She needed some sleep. 1178 01:07:10,139 --> 01:07:12,640 I'd appreciate it if you'd just let us be. 1179 01:07:14,544 --> 01:07:16,611 Sir, would you open the door slowly, please, 1180 01:07:16,613 --> 01:07:18,580 and step outside the vehicle? 1181 01:07:18,582 --> 01:07:19,848 I'm cold. 1182 01:07:19,850 --> 01:07:22,083 I hate the cold. 1183 01:07:22,085 --> 01:07:23,318 (sharply): Sir-- 1184 01:07:23,320 --> 01:07:26,889 step outside the vehicle, please. 1185 01:07:31,363 --> 01:07:32,596 It's all right, darling. 1186 01:07:32,598 --> 01:07:34,699 Daddy will take of everything. 1187 01:07:42,275 --> 01:07:44,076 (reporters shouting) 1188 01:07:44,078 --> 01:07:46,946 (cameras clicking, whirring) 1189 01:07:48,916 --> 01:07:50,049 JACKSON: Back up, please! 1190 01:07:55,425 --> 01:07:57,925 (reporters shouting) 1191 01:07:57,927 --> 01:07:59,293 REPORTER: 1192 01:07:59,295 --> 01:08:00,595 Mr. Acton! 1193 01:08:00,597 --> 01:08:02,196 Your daughter's body was found on... 1194 01:08:02,198 --> 01:08:03,332 JACKSON: He has no comment! 1195 01:08:03,334 --> 01:08:04,533 REPORTER: Detective Jackson, 1196 01:08:04,535 --> 01:08:06,268 are you going to push murder one on this? 1197 01:08:06,270 --> 01:08:08,170 You'll have to ask the D.A. about that. 1198 01:08:08,172 --> 01:08:11,707 REPORTER 2: Do think it was premeditated or an act of simple passion? 1199 01:08:11,709 --> 01:08:13,209 (clamoring quiets) 1200 01:08:14,512 --> 01:08:17,013 (gruffly): Nature has its laws, you know. 1201 01:08:17,015 --> 01:08:19,250 "As ye sow, so shall ye reap." 1202 01:08:19,252 --> 01:08:21,252 REPORTER 1: Mr. Acton, your daughter Kathy... 1203 01:08:21,254 --> 01:08:22,621 REPORTER 2: Why did you kill her? 1204 01:08:22,623 --> 01:08:24,356 (gruffly): Tom Acton did not kill his daughter! 1205 01:08:24,358 --> 01:08:26,491 When are you folks going to understand that? 1206 01:08:26,493 --> 01:08:27,592 REPORTER 2: Then who did? 1207 01:08:27,594 --> 01:08:28,660 (gruffly): I did! 1208 01:08:28,662 --> 01:08:29,628 I did it! 1209 01:08:29,630 --> 01:08:31,129 (reporters quiet) 1210 01:08:38,273 --> 01:08:39,505 (softly): Tom? 1211 01:08:44,881 --> 01:08:46,314 (shouting resumes) 1212 01:08:49,052 --> 01:08:50,551 REPORTER: Mrs. Acton? 1213 01:08:50,553 --> 01:08:52,221 REPORTER 2: Mrs. Acton? 1214 01:08:52,223 --> 01:08:53,989 REPORTER 3: Mrs. Acton? 1215 01:08:56,961 --> 01:09:00,062 Dr. Miller will be conducting several interviews 1216 01:09:00,064 --> 01:09:02,632 with your husband, some under hypnosis. 1217 01:09:02,634 --> 01:09:04,601 Although M.P.D. is rather rare in men, 1218 01:09:04,603 --> 01:09:06,069 I think we can plead a case. 1219 01:09:06,071 --> 01:09:07,171 What's that-- M.P.D.? 1220 01:09:07,173 --> 01:09:09,106 Multiple personality disorder-- 1221 01:09:09,108 --> 01:09:12,010 it's as if there are several different people 1222 01:09:12,012 --> 01:09:13,712 living inside the same body 1223 01:09:13,714 --> 01:09:17,549 and... and they don't always know what each other's doing. 1224 01:09:21,790 --> 01:09:23,389 Yeah, I... 1225 01:09:23,391 --> 01:09:26,459 I think I've seen something. 1226 01:09:26,461 --> 01:09:28,194 What? 1227 01:09:28,196 --> 01:09:32,500 Well, I... I didn't know, you know, 1228 01:09:32,502 --> 01:09:35,837 exactly what you'd call it, but... 1229 01:09:35,839 --> 01:09:40,209 yeah, I think I seen him. 1230 01:09:40,211 --> 01:09:41,577 Didn't you tell anybody? 1231 01:09:41,579 --> 01:09:42,611 Tell them what? 1232 01:09:42,613 --> 01:09:44,280 Mrs. Acton, I am trying to... 1233 01:09:44,282 --> 01:09:47,483 Mr. Brandon, sir, my guess is that you come 1234 01:09:47,485 --> 01:09:50,487 from a fine family, an educated family... 1235 01:09:50,489 --> 01:09:52,789 Ma'am. 1236 01:09:52,791 --> 01:09:54,858 Well, things are just a little bit different 1237 01:09:54,860 --> 01:09:57,095 this side of the mountain, and when you're afraid 1238 01:09:57,097 --> 01:09:58,863 that you... you can't feed your family 1239 01:09:58,865 --> 01:10:00,866 and... and keep a roof over your kid's head 1240 01:10:00,868 --> 01:10:03,469 or when you can't make that bill to keep everybody warm, 1241 01:10:03,471 --> 01:10:05,404 you know, you tend to get a little upset, 1242 01:10:05,406 --> 01:10:06,505 you get a little jumpy. 1243 01:10:06,507 --> 01:10:07,506 I am talking 1244 01:10:07,508 --> 01:10:08,707 about something else... 1245 01:10:08,709 --> 01:10:09,876 No, no! 1246 01:10:09,878 --> 01:10:11,411 We're talking about the same thing. 1247 01:10:11,413 --> 01:10:13,680 I've seen his changes. 1248 01:10:13,682 --> 01:10:15,882 I... I seen him turn into a little boy 1249 01:10:15,884 --> 01:10:17,584 when he's playing with my son, 1250 01:10:17,586 --> 01:10:20,054 and I... I watch his body go all stiff-like 1251 01:10:20,056 --> 01:10:23,392 and heard a voice come from somewhere else, I don't know. 1252 01:10:23,394 --> 01:10:24,426 Well, why didn't you...? 1253 01:10:24,428 --> 01:10:25,861 Well, what would you have me do? 1254 01:10:25,863 --> 01:10:28,831 Call the police because my man's moody? 1255 01:10:28,833 --> 01:10:32,034 That man has kept the fear out of my life 1256 01:10:32,036 --> 01:10:33,803 for the last 20 years. 1257 01:10:35,874 --> 01:10:37,373 You look at us 1258 01:10:37,375 --> 01:10:39,343 and you just see poor people. 1259 01:10:39,345 --> 01:10:43,914 But you don't understand, sir, we're a success story. 1260 01:10:43,916 --> 01:10:46,217 My kids got clean clothes, 1261 01:10:46,219 --> 01:10:48,788 and we got decent food on the table, now-- 1262 01:10:48,790 --> 01:10:50,389 something you can swallow. 1263 01:10:52,126 --> 01:10:55,561 I'm sorry, sir, I just... I'm a mother and that's my job. 1264 01:10:55,563 --> 01:10:58,165 I'm here to provide a life for my children, 1265 01:10:58,167 --> 01:11:00,100 and I'm just trying to tell you, 1266 01:11:00,102 --> 01:11:02,702 I couldn't have done it without my husband. 1267 01:11:02,704 --> 01:11:07,140 Well, ma'am, your husband killed your daughter. 1268 01:11:12,082 --> 01:11:15,818 I... I don't know who killed Kathy. 1269 01:11:15,820 --> 01:11:20,156 I'm just telling you that I don't have a husband anymore, 1270 01:11:20,158 --> 01:11:23,393 and I can't support the family I got left. 1271 01:11:23,395 --> 01:11:25,862 I can't even see them. 1272 01:11:25,864 --> 01:11:29,433 Now, when do I get my kids back? 1273 01:11:29,435 --> 01:11:31,469 Until it is proven that you had nothing to do 1274 01:11:31,471 --> 01:11:33,003 with either your daughter's murder 1275 01:11:33,005 --> 01:11:34,473 or any abuse that might be found, 1276 01:11:34,475 --> 01:11:36,976 Social Services won't have anything to do with... 1277 01:11:36,978 --> 01:11:38,444 They think I was involved? 1278 01:11:48,090 --> 01:11:49,556 Maybe I was. 1279 01:11:51,660 --> 01:11:56,164 I was supposed to keep my kids safe... 1280 01:11:56,166 --> 01:11:58,199 and I didn't do that. 1281 01:12:09,181 --> 01:12:11,214 (knocking) 1282 01:12:12,351 --> 01:12:13,650 Excuse us. 1283 01:12:13,652 --> 01:12:14,651 Mrs. Acton... 1284 01:12:14,653 --> 01:12:15,720 Please. 1285 01:12:15,722 --> 01:12:17,855 Excuse us. 1286 01:12:38,147 --> 01:12:40,247 You okay? 1287 01:12:41,484 --> 01:12:43,117 No. 1288 01:12:43,119 --> 01:12:45,520 It's... it's cold. 1289 01:12:45,522 --> 01:12:48,190 You should've wore a coat. 1290 01:12:48,192 --> 01:12:50,860 Maybe it's warmer sitting where you are. 1291 01:12:50,862 --> 01:12:52,361 It don't matter, Tom. 1292 01:12:52,363 --> 01:12:53,763 We've got to talk. 1293 01:12:53,765 --> 01:12:57,234 There's a whole lot of things I don't understand. 1294 01:12:57,236 --> 01:12:59,269 Kids okay? 1295 01:13:00,906 --> 01:13:02,773 They're fine. 1296 01:13:02,775 --> 01:13:03,774 And Kathy? 1297 01:13:03,776 --> 01:13:06,010 How's my little princess? 1298 01:13:06,012 --> 01:13:08,613 Please don't do this. 1299 01:13:08,615 --> 01:13:11,482 I told her everything was going to be fine once we got home, 1300 01:13:11,484 --> 01:13:12,517 and then you started... 1301 01:13:12,519 --> 01:13:14,721 (quietly): Stop it! 1302 01:13:16,258 --> 01:13:19,259 Do you know who I am? 1303 01:13:19,261 --> 01:13:22,195 Do you know who you're talking to? 1304 01:13:22,197 --> 01:13:27,134 Kathy's dead, and you killed her, 1305 01:13:27,136 --> 01:13:30,905 and I want to know why! 1306 01:13:30,907 --> 01:13:32,740 Why do you have to...? 1307 01:13:32,742 --> 01:13:33,642 You listen to me! 1308 01:13:33,644 --> 01:13:34,810 Don't talk to me like that. 1309 01:13:34,812 --> 01:13:37,413 It scares me when you do that. 1310 01:13:37,415 --> 01:13:39,048 You listen to me, now. 1311 01:13:39,050 --> 01:13:40,416 You don't do this. 1312 01:13:40,418 --> 01:13:41,884 You're in trouble, 1313 01:13:41,886 --> 01:13:45,322 and you got to let these people help you. 1314 01:13:49,195 --> 01:13:52,797 (gruffly): He's not going to get help from nothing. 1315 01:13:54,968 --> 01:13:58,069 (gruffly): You sniveling bitch! 1316 01:13:58,071 --> 01:14:00,405 Stop. 1317 01:14:00,407 --> 01:14:02,109 (gruffly): Let me tell you something. 1318 01:14:02,111 --> 01:14:05,712 All your sniveling at him ain't going to get you nowhere. 1319 01:14:07,683 --> 01:14:10,684 It's your fault, you know? 1320 01:14:10,686 --> 01:14:12,186 No. 1321 01:14:12,188 --> 01:14:14,489 You let him get away with murder. 1322 01:14:14,491 --> 01:14:16,090 No. 1323 01:14:16,092 --> 01:14:19,727 I told him, "Hell, she don't care what you do, Thomas. 1324 01:14:19,729 --> 01:14:21,730 She can't see past her nose." 1325 01:14:21,732 --> 01:14:24,833 You stop that, now! 1326 01:14:24,835 --> 01:14:27,671 You deserve each other, you know that? 1327 01:14:27,673 --> 01:14:31,809 You're disgusting, both of you. 1328 01:14:31,811 --> 01:14:34,979 Weak, sniveling... 1329 01:14:34,981 --> 01:14:35,980 bitch! 1330 01:14:35,982 --> 01:14:36,947 Bitch! 1331 01:14:36,949 --> 01:14:38,649 GUARD: Hey, stop it, you! 1332 01:14:38,651 --> 01:14:40,685 You bitch, I'll kill you and your daughter! 1333 01:14:40,687 --> 01:14:43,689 Bitch, I'll put you with your daughter! 1334 01:14:43,691 --> 01:14:44,856 I'll put you with her! 1335 01:14:44,858 --> 01:14:47,726 (laughing insanely) 1336 01:14:47,728 --> 01:14:48,960 (yelling) 1337 01:14:48,962 --> 01:14:51,699 (sobbing) 1338 01:15:00,209 --> 01:15:04,846 (police radio transmissions) 1339 01:15:29,710 --> 01:15:31,810 (Tom shivering) 1340 01:15:31,812 --> 01:15:34,580 BRANDON: This is her sixth session. 1341 01:15:34,582 --> 01:15:36,048 He's under hypnosis. 1342 01:15:36,050 --> 01:15:37,416 Yes. 1343 01:15:37,418 --> 01:15:39,452 Any insights you can give me would be greatly... 1344 01:15:39,454 --> 01:15:40,955 Shh. 1345 01:15:42,058 --> 01:15:43,858 HYPNOTIST: Are you cold, Tom? 1346 01:15:43,860 --> 01:15:44,959 TOM (meekly): Cold. 1347 01:15:44,961 --> 01:15:48,629 It's very cold. 1348 01:15:48,631 --> 01:15:50,732 Where are you, Tom? 1349 01:15:50,734 --> 01:15:53,001 (shivering) 1350 01:15:53,003 --> 01:15:54,436 (meekly): It's too cold. 1351 01:15:54,438 --> 01:15:56,938 I could get you a jacket. 1352 01:15:56,940 --> 01:15:59,575 I'm not supposed to have one. 1353 01:16:03,381 --> 01:16:04,580 Why can't you have a jacket? 1354 01:16:04,582 --> 01:16:05,649 (sighs) 1355 01:16:05,651 --> 01:16:07,451 You don't understand nothing! 1356 01:16:10,390 --> 01:16:12,457 How old are you, Tom? 1357 01:16:16,763 --> 01:16:19,498 (meekly): I'm 13. 1358 01:16:22,203 --> 01:16:25,004 I just turned 13. 1359 01:16:25,006 --> 01:16:27,506 I got me a baseball mitt. 1360 01:16:28,510 --> 01:16:31,112 (shivers) 1361 01:16:34,150 --> 01:16:36,684 HYPNOTIST: But you're shivering. 1362 01:16:36,686 --> 01:16:38,620 TOM: The grass is wet... 1363 01:16:38,622 --> 01:16:42,925 from the frost. 1364 01:16:42,927 --> 01:16:44,827 It's wet and it's cold. 1365 01:16:44,829 --> 01:16:47,797 I'm supposed to cut it but I can't. 1366 01:16:49,301 --> 01:16:51,301 You'll cut it tomorrow. 1367 01:16:51,303 --> 01:16:52,802 You don't understand nothing. 1368 01:16:58,579 --> 01:17:00,679 Yes, sir. 1369 01:17:00,681 --> 01:17:02,480 Tom. 1370 01:17:02,482 --> 01:17:04,883 Tom, what's he saying to you? 1371 01:17:04,885 --> 01:17:06,986 Oh, God, he's mad now. 1372 01:17:06,988 --> 01:17:08,254 Daddy! 1373 01:17:08,256 --> 01:17:12,625 (gruffly): You dumb, stupid, ignorant boy. 1374 01:17:12,627 --> 01:17:14,160 DADDY: And from now on, 1375 01:17:14,162 --> 01:17:16,463 you're going to do exactly what I say. 1376 01:17:16,465 --> 01:17:18,198 (screaming): Is that clear, boy? 1377 01:17:20,270 --> 01:17:22,170 Maybe you just deaf and dumb. 1378 01:17:22,172 --> 01:17:23,438 (meekly): No, Daddy. 1379 01:17:23,440 --> 01:17:26,609 (mockingly): "No, Daddy." 1380 01:17:26,611 --> 01:17:27,910 Well, you got to be... 1381 01:17:27,912 --> 01:17:30,412 because nobody could be as dumb as you are 1382 01:17:30,414 --> 01:17:33,015 unless there was something wrong in there! 1383 01:17:34,151 --> 01:17:35,150 Please, Daddy. 1384 01:17:35,152 --> 01:17:36,119 "Please, Daddy." 1385 01:17:36,121 --> 01:17:37,220 Please what? 1386 01:17:38,557 --> 01:17:39,789 (sniffs) 1387 01:17:39,791 --> 01:17:41,458 Look at you. 1388 01:17:41,460 --> 01:17:44,562 You know I'm embarrassed to be seen with you? 1389 01:17:47,401 --> 01:17:49,134 Now, you get down on them hands and knees 1390 01:17:49,136 --> 01:17:51,103 and you're going to cut this grass all night. 1391 01:17:51,105 --> 01:17:54,506 And you ain't going to eat and you ain't going to sleep 1392 01:17:54,508 --> 01:17:56,676 until every blade of grass is cut. 1393 01:17:56,678 --> 01:17:58,978 You understand me, boy? 1394 01:17:58,980 --> 01:18:00,213 Huh?! 1395 01:18:01,082 --> 01:18:02,148 (clippers snipping) 1396 01:18:02,150 --> 01:18:04,117 It's so cold. 1397 01:18:17,302 --> 01:18:19,268 You stupid little bastard. 1398 01:18:28,314 --> 01:18:29,579 Ooh, boy, come on. 1399 01:18:29,581 --> 01:18:31,715 Come on, boy, you want to kill your daddy? 1400 01:18:31,717 --> 01:18:32,817 Come on. 1401 01:18:34,088 --> 01:18:35,287 Come on! 1402 01:18:36,757 --> 01:18:37,456 Whoo-hee! 1403 01:18:37,458 --> 01:18:38,223 Go ahead, boy. 1404 01:18:38,225 --> 01:18:39,325 You got the guts? 1405 01:18:39,327 --> 01:18:41,327 You got the guts to kill your daddy? 1406 01:18:41,329 --> 01:18:42,361 Come on! 1407 01:18:43,765 --> 01:18:44,998 You're a bastard. 1408 01:18:45,000 --> 01:18:46,599 You're Mama's bastard! 1409 01:18:46,601 --> 01:18:48,668 You ain't no son of mine. 1410 01:18:55,645 --> 01:18:57,713 Make me want to puke. 1411 01:19:08,560 --> 01:19:10,293 I'm fine, Mama. 1412 01:19:10,295 --> 01:19:11,394 I'm fine. 1413 01:19:11,396 --> 01:19:12,730 There's no problem. 1414 01:19:12,732 --> 01:19:14,832 I'm fine. 1415 01:19:14,834 --> 01:19:16,300 Aw, Tom, I... 1416 01:19:18,170 --> 01:19:19,570 I'm fine. 1417 01:19:21,307 --> 01:19:23,142 Daddy's right. 1418 01:19:24,879 --> 01:19:28,748 I ain't worth wasting any time on. 1419 01:19:28,750 --> 01:19:29,982 Daddy's right. 1420 01:19:42,665 --> 01:19:43,898 (videotape pauses) 1421 01:19:45,468 --> 01:19:49,505 HYPNOTIST: The boy spent the entire night on his hands and knees 1422 01:19:49,507 --> 01:19:54,010 crawling through the wet grass, soaked to the skin. 1423 01:19:54,012 --> 01:19:56,713 The boy that was Tom Acton ceased to be 1424 01:19:56,715 --> 01:19:58,648 and someone else took over. 1425 01:20:00,218 --> 01:20:02,053 Previous to this, I had witnessed 1426 01:20:02,055 --> 01:20:04,622 several personalities emerge from Mr. Acton-- 1427 01:20:04,624 --> 01:20:07,925 six, to be exact. 1428 01:20:07,927 --> 01:20:11,064 I hadn't clearly understood the pecking order, however. 1429 01:20:11,066 --> 01:20:13,466 Pecking order? 1430 01:20:13,468 --> 01:20:15,701 Which personality was in charge. 1431 01:20:15,703 --> 01:20:17,537 And this particular session? 1432 01:20:17,539 --> 01:20:19,238 Oh, I found out all right, 1433 01:20:19,240 --> 01:20:20,974 loud and clear. 1434 01:20:20,976 --> 01:20:23,777 You have it on the tape. 1435 01:20:23,779 --> 01:20:26,647 Your Honor, if we may continue? 1436 01:20:26,649 --> 01:20:30,685 HYPNOTIST (on tape): When you drove Kathy to the river... 1437 01:20:30,687 --> 01:20:33,955 I tried to warn her-- "Don't go with him. 1438 01:20:33,957 --> 01:20:35,891 He's going to hurt you." 1439 01:20:35,893 --> 01:20:37,893 HYPNOTIST: Then, who drove her? 1440 01:20:37,895 --> 01:20:41,465 TOM (gruffly): Aw, hell, he drove her. 1441 01:20:41,467 --> 01:20:44,401 But I had to do the work for him. 1442 01:20:44,403 --> 01:20:46,803 Did he bring the gun, too? 1443 01:20:46,805 --> 01:20:49,974 He always kept a gun in the car-- 1444 01:20:49,976 --> 01:20:52,777 afraid of being robbed. 1445 01:20:52,779 --> 01:20:56,614 Okay, so I drove her out there. 1446 01:20:56,616 --> 01:20:58,683 I told her somebody was going to show us a car, 1447 01:20:58,685 --> 01:21:01,187 but I... I just wanted to get alone with her, you know, 1448 01:21:01,189 --> 01:21:02,689 try to talk some sense into her. 1449 01:21:14,470 --> 01:21:18,339 Look, Jim and me, we just like each other, that's all. 1450 01:21:18,341 --> 01:21:19,708 It don't mean nothing. 1451 01:21:19,710 --> 01:21:21,943 Well, if it don't mean nothing, 1452 01:21:21,945 --> 01:21:24,881 then you put an end to it like I say-- now. 1453 01:21:24,883 --> 01:21:27,683 You're just jealous. 1454 01:21:27,685 --> 01:21:29,953 Honey, that's foolish. 1455 01:21:29,955 --> 01:21:31,555 I can't take this anymore, Daddy. 1456 01:21:31,557 --> 01:21:32,656 I'm moving out. 1457 01:21:32,658 --> 01:21:36,059 Honey, you're my baby girl. 1458 01:21:36,061 --> 01:21:37,127 Don't touch me! 1459 01:21:40,667 --> 01:21:41,699 Wait a minute, honey. 1460 01:21:41,701 --> 01:21:42,667 No. No. 1461 01:21:42,669 --> 01:21:43,902 No more. 1462 01:21:43,904 --> 01:21:45,837 You know something, you embarrass me. 1463 01:21:45,839 --> 01:21:47,772 You're always around-- 1464 01:21:47,774 --> 01:21:49,309 around my friends, at church. 1465 01:21:49,311 --> 01:21:50,544 You're always hanging on me. 1466 01:21:50,546 --> 01:21:51,611 Don't say that, please. 1467 01:21:51,613 --> 01:21:53,513 How the hell else 1468 01:21:53,515 --> 01:21:55,182 am I going to get you to listen to me?! 1469 01:21:55,184 --> 01:21:56,883 Sometimes I think you're deaf and dumb! 1470 01:21:56,885 --> 01:21:58,486 Aw, please, honey... 1471 01:21:58,488 --> 01:22:00,388 Deaf, dumb, stupid bastard! 1472 01:22:04,827 --> 01:22:07,362 (gruffly): Don't call me that. 1473 01:22:08,465 --> 01:22:10,199 Go to hell, you bastard. 1474 01:22:10,201 --> 01:22:11,166 (gruffly): Bastard. 1475 01:22:11,168 --> 01:22:12,701 You're a stupid bastard. 1476 01:22:12,703 --> 01:22:14,337 (meekly): Daddy. 1477 01:22:14,339 --> 01:22:15,471 DADDY: Whoo-hee! 1478 01:22:15,473 --> 01:22:16,506 Go ahead, boy. 1479 01:22:16,508 --> 01:22:17,775 You got the guts? 1480 01:22:17,777 --> 01:22:19,376 You got the guts to kill your daddy? 1481 01:22:19,378 --> 01:22:20,411 Come on. 1482 01:22:21,380 --> 01:22:22,780 I should've killed you 1483 01:22:22,782 --> 01:22:23,814 a long time ago. 1484 01:22:23,816 --> 01:22:26,250 Keep away from me. 1485 01:22:27,387 --> 01:22:28,520 Keep away! 1486 01:22:29,690 --> 01:22:30,689 I'm warning you. 1487 01:22:30,691 --> 01:22:32,090 No! No! 1488 01:22:32,092 --> 01:22:32,791 No, no, no! 1489 01:22:32,793 --> 01:22:34,392 No. 1490 01:22:34,394 --> 01:22:35,994 (sobbing) 1491 01:22:38,367 --> 01:22:39,566 Daddy. 1492 01:22:41,003 --> 01:22:42,603 Go ahead, boy. 1493 01:22:42,605 --> 01:22:43,804 Go ahead. 1494 01:22:43,806 --> 01:22:45,606 ■■ Come on, you got the guts? 1495 01:22:45,608 --> 01:22:48,710 You want to kill your daddy? 1496 01:22:48,712 --> 01:22:50,144 You ain't no son of mine. 1497 01:22:50,146 --> 01:22:51,112 You're a bastard. 1498 01:22:51,114 --> 01:22:52,280 (shouting): Daddy! 1499 01:22:52,282 --> 01:22:53,381 (gunshot) 1500 01:22:56,887 --> 01:23:06,197 (gunshots) 1501 01:23:06,199 --> 01:23:11,402 (gun chamber clicking) 1502 01:23:14,474 --> 01:23:17,209 It was Daddy. 1503 01:23:17,211 --> 01:23:19,011 Don't you see? 1504 01:23:20,714 --> 01:23:22,147 It was Daddy. 1505 01:23:25,787 --> 01:23:28,289 Our Kathy's still alive. 1506 01:23:28,291 --> 01:23:30,724 It was Daddy. 1507 01:23:32,328 --> 01:23:34,529 (whispering): It was Daddy. 1508 01:23:54,020 --> 01:23:55,687 CAROL: Jim! 1509 01:23:57,057 --> 01:23:58,890 Hey, Jim. 1510 01:24:01,161 --> 01:24:02,560 Jim! 1511 01:24:02,562 --> 01:24:03,594 Carol. 1512 01:24:03,596 --> 01:24:05,230 What are you doing here? 1513 01:24:05,232 --> 01:24:06,632 We got to talk. 1514 01:24:15,744 --> 01:24:20,247 Look, uh... I'm sorry about what happened-- 1515 01:24:20,249 --> 01:24:21,882 with Kathy and me... 1516 01:24:21,884 --> 01:24:23,485 you know. 1517 01:24:23,487 --> 01:24:25,220 Yeah. 1518 01:24:25,222 --> 01:24:28,056 Well, right now I got other things on my mind, 1519 01:24:28,058 --> 01:24:30,292 and if I'm going to get my kids back, 1520 01:24:30,294 --> 01:24:32,594 I got to show that I can support them. 1521 01:24:32,596 --> 01:24:35,331 I got to be able to feed them and clothe them. 1522 01:24:35,333 --> 01:24:38,801 I got to keep my house, Jim. 1523 01:24:38,803 --> 01:24:43,508 So, like it or not, I'm going to be your boss. 1524 01:24:44,544 --> 01:24:47,178 My boss? 1525 01:24:47,180 --> 01:24:53,352 Well, yeah, I guess from here on out, Acton Salvage means me. 1526 01:24:57,325 --> 01:24:59,325 Now, how long is it going to take you 1527 01:24:59,327 --> 01:25:00,993 to teach me how to work that? 1528 01:25:16,647 --> 01:25:18,213 Hi, honey. 1529 01:25:18,215 --> 01:25:19,481 I talked to Kathy yesterday. 1530 01:25:19,483 --> 01:25:21,049 She's all right. 1531 01:25:21,051 --> 01:25:25,155 She says she's sorry for all those horrible things she said. 1532 01:25:25,157 --> 01:25:26,156 That's fine, Tom. 1533 01:25:26,158 --> 01:25:27,157 That's just fine. 1534 01:25:27,159 --> 01:25:28,925 I'll get it all straightened out. 1535 01:25:28,927 --> 01:25:31,363 I'll take care of everything. 1536 01:25:31,365 --> 01:25:32,764 I know you will. 1537 01:25:34,034 --> 01:25:36,635 I come here today, Tom, to say good-bye to you. 1538 01:25:36,637 --> 01:25:38,804 I'm getting the kids back for good now, 1539 01:25:38,806 --> 01:25:41,574 and they got to know that they're going to be safe 1540 01:25:41,576 --> 01:25:43,476 and I'm going to take care of them 1541 01:25:43,478 --> 01:25:45,545 and that they still got a family. 1542 01:25:45,547 --> 01:25:46,779 Well, sure they do. 1543 01:25:46,781 --> 01:25:48,448 That's what I told Kathy. 1544 01:25:48,450 --> 01:25:49,482 I said, "Honey, 1545 01:25:49,484 --> 01:25:51,351 we each have our place in this family." 1546 01:25:51,353 --> 01:25:53,487 And I told her Mama's going to need some help 1547 01:25:53,489 --> 01:25:55,023 with the kids, getting supper on. 1548 01:25:55,025 --> 01:25:56,458 Kathy's dead, Tom. 1549 01:25:56,460 --> 01:25:59,227 She ain't ever coming back-- ever. 1550 01:25:59,229 --> 01:26:00,796 Well, if she's late for supper, 1551 01:26:00,798 --> 01:26:02,565 then there just won't be no supper. 1552 01:26:02,567 --> 01:26:05,501 And there'll be no more talk about a car, either-- 1553 01:26:05,503 --> 01:26:08,037 not till she proves she can be trusted. 1554 01:26:10,075 --> 01:26:11,575 Good-bye, Tom. 1555 01:26:19,151 --> 01:26:20,285 She listens to me. 1556 01:26:20,287 --> 01:26:22,187 She knows that whatever I tell her, 1557 01:26:22,189 --> 01:26:24,556 I have her... her best interests at heart. 1558 01:26:24,558 --> 01:26:26,892 My little princess. 1559 01:26:26,894 --> 01:26:28,494 I do believe she really does love me. 1560 01:26:28,496 --> 01:26:30,396 I can remember when she was a little girl 1561 01:26:30,398 --> 01:26:32,298 and I used to take her in my arms 1562 01:26:32,300 --> 01:26:33,867 and carry her around the house. 1563 01:26:33,869 --> 01:26:38,037 Ah... my little princess. 1564 01:26:48,653 --> 01:26:50,286 Mommy! 1565 01:26:50,288 --> 01:26:51,654 Mama! 1566 01:26:51,656 --> 01:26:54,257 (laughing) 1567 01:26:54,259 --> 01:26:55,358 CRYSTAL: Mama! 1568 01:26:55,360 --> 01:26:56,759 Oh, God! 1569 01:26:56,761 --> 01:26:58,194 Oh, God. 1570 01:26:58,196 --> 01:26:59,463 (children yelling) 1571 01:26:59,465 --> 01:27:00,430 Mama! 1572 01:27:00,432 --> 01:27:03,634 (children laughing) 1573 01:27:06,305 --> 01:27:08,373 (kissing) 1574 01:27:08,375 --> 01:27:10,109 (laughing giddily) 1575 01:27:10,111 --> 01:27:11,210 Stand back. 1576 01:27:11,212 --> 01:27:12,211 I want to look at you. 1577 01:27:12,213 --> 01:27:13,612 Why? You know what we look like. 1578 01:27:13,614 --> 01:27:14,780 (laughing) 1579 01:27:14,782 --> 01:27:17,216 (laughs): Yeah, I do. 1580 01:27:17,218 --> 01:27:19,519 But you're never going to look 1581 01:27:19,521 --> 01:27:22,255 exactly the way you look right now, 1582 01:27:22,257 --> 01:27:24,891 and I want to remember this. 1583 01:27:26,161 --> 01:27:27,662 (laughing): Mama. 1584 01:27:27,664 --> 01:27:30,965 (whispering): I love you, babies, with all my heart. 1585 01:27:54,026 --> 01:27:57,997 Captioning sponsored by LIFETIME TELEVISION 1586 01:27:57,999 --> 01:28:02,168 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 99029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.