All language subtitles for Copie db

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,026 --> 00:00:27,026 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:39,104 --> 00:00:39,872 "Resfeber. 3 00:00:40,806 --> 00:00:41,940 Swedish. 4 00:00:42,974 --> 00:00:45,844 The restless race of the traveler's heart 5 00:00:45,878 --> 00:00:47,979 before the journey begins, 6 00:00:48,013 --> 00:00:51,117 when anxiety and anticipation are entangled. 7 00:00:52,885 --> 00:00:54,920 As I packed my bags, 8 00:00:54,952 --> 00:00:58,056 my resfeber surged at full-throttle, 9 00:00:58,089 --> 00:01:03,528 elevating the smallest decisions into epoch-making significance. 10 00:01:03,562 --> 00:01:07,599 The choice between sneakers or flats was lent gravity 11 00:01:07,632 --> 00:01:10,769 usually reserved for matters of national security." 12 00:02:43,295 --> 00:02:46,030 Just catch some good sleep. 13 00:02:46,064 --> 00:02:48,634 I won't sleep tonight, I'm too nervous. 14 00:02:48,666 --> 00:02:51,069 - That's just resfeber . - It's what? 15 00:02:51,102 --> 00:02:53,806 Resfeber, a Swedish word. 16 00:02:53,838 --> 00:02:56,608 It's when you're about to travel, and you're anxious, 17 00:02:56,642 --> 00:02:59,144 but excited about the journey ahead. 18 00:02:59,177 --> 00:03:02,181 - Oh, nice to know I'm not alone. - Enjoy your stay. 19 00:03:02,213 --> 00:03:03,815 - Thank you. - You're welcome. 20 00:03:09,755 --> 00:03:10,656 Sorry. 21 00:03:12,324 --> 00:03:14,959 Buonasera, madam, welcome to the Ramada Venice. 22 00:03:14,993 --> 00:03:17,696 Hello, I have a reservation for three nights, 23 00:03:17,729 --> 00:03:19,898 under the name of Jovana Fey, with a J. 24 00:03:19,932 --> 00:03:20,732 Thank you. 25 00:03:29,641 --> 00:03:31,643 Madam I'm afraid your booking was canceled. 26 00:03:32,743 --> 00:03:35,747 That's not possible. Is your manager here? 27 00:03:35,780 --> 00:03:36,648 That's me. 28 00:03:38,951 --> 00:03:40,086 Perhaps you need to make a call? 29 00:03:56,902 --> 00:03:58,571 This is Alec. 30 00:03:58,604 --> 00:04:01,574 Alec, it's Jovana, um, 31 00:04:01,606 --> 00:04:02,840 I just went to check in 32 00:04:02,874 --> 00:04:04,176 at the Ramada Venice, 33 00:04:04,208 --> 00:04:06,211 and the reservation was canceled. 34 00:04:06,243 --> 00:04:07,279 Do you know what's happening? 35 00:04:08,380 --> 00:04:10,649 - Amber! - What? 36 00:04:10,682 --> 00:04:12,952 Tell me you rang Jovana Fey. 37 00:04:12,985 --> 00:04:14,852 I told you I called her and I left a message. 38 00:04:14,886 --> 00:04:16,689 She says she called and left you a message. 39 00:04:16,722 --> 00:04:19,992 Um, that's impossible, I don't use message bank. 40 00:04:20,025 --> 00:04:21,727 She says she doesn't use message bank. 41 00:04:23,728 --> 00:04:25,663 Jovana is the Bengali refugee, right? 42 00:04:25,696 --> 00:04:27,966 No, Amber, that's Yolotzyn. 43 00:04:34,706 --> 00:04:35,907 I should have called you myself. 44 00:04:38,175 --> 00:04:41,179 And I've been so busy packing that I forgot to chase you up. 45 00:04:41,213 --> 00:04:42,081 Packing? 46 00:04:43,715 --> 00:04:45,284 Alec, you're scaring me, what was the message? 47 00:04:47,785 --> 00:04:49,153 Jovana, 48 00:04:49,187 --> 00:04:51,290 I've gone bankrupt. 49 00:04:51,323 --> 00:04:54,226 - What? - When we agreed to publish your book 50 00:04:54,259 --> 00:04:56,328 we were already on thin ice, 51 00:04:56,360 --> 00:04:58,796 but were hoping the tides would turn, 52 00:04:58,829 --> 00:05:01,333 but it never happened, we're finished, I'm sorry. 53 00:05:03,268 --> 00:05:05,838 Alec, my novel was released yesterday. 54 00:05:05,871 --> 00:05:07,740 I've just arrived in Venice. 55 00:05:07,773 --> 00:05:09,208 I have a three week tour ahead 56 00:05:09,240 --> 00:05:11,275 to publicize this damn thing across Europe, 57 00:05:11,309 --> 00:05:12,878 and you're telling me this now? 58 00:05:16,715 --> 00:05:18,717 What are you doing? Are you typing? 59 00:05:18,749 --> 00:05:20,985 - Speak to me! - I'm sending you an email. 60 00:05:21,018 --> 00:05:23,254 All rights to Don't Read This On A Plane 61 00:05:23,287 --> 00:05:27,359 have reverted to you, effective immediately. 62 00:05:27,391 --> 00:05:29,862 The book stores at which you'll be speaking 63 00:05:29,895 --> 00:05:32,398 have already bought and received their copies. 64 00:05:32,430 --> 00:05:35,099 It's your decision whether to reprint, 65 00:05:35,133 --> 00:05:39,171 whether through a vanity press, or different publisher, or online. 66 00:05:39,203 --> 00:05:41,939 All your hotel bookings have been canceled, 67 00:05:41,973 --> 00:05:43,708 because they were payable upon check-in. 68 00:05:43,742 --> 00:05:45,977 But we did pre-purchase your flights, 69 00:05:46,011 --> 00:05:49,148 so you can still do the tour if you like. 70 00:05:49,180 --> 00:05:50,948 You'll just need to pay for your own taxis, 71 00:05:50,982 --> 00:05:53,218 food, accommodation, promotion, 72 00:05:53,251 --> 00:05:56,822 insurance, communications, and miscellaneous expenses. 73 00:05:56,855 --> 00:06:00,725 Oh, the Greeks did insist on upfront payment for your driver. 74 00:06:00,759 --> 00:06:03,395 Uh, nothing like a collapsed economy 75 00:06:03,427 --> 00:06:06,230 to spark a bit of entrepreneurial spirit. 76 00:06:06,263 --> 00:06:08,466 Alec, I don't have a cent to my name, 77 00:06:08,499 --> 00:06:10,802 what use is a bunch of flights? 78 00:06:11,770 --> 00:06:14,106 What about your husband? Doesn't he work on an oil rig? 79 00:06:14,138 --> 00:06:16,141 Those guys bring home the bacon! 80 00:06:16,174 --> 00:06:18,077 He took a pay cut to keep his job. 81 00:06:18,110 --> 00:06:20,446 He can barely afford his share of rent. 82 00:06:20,478 --> 00:06:21,946 Jovana, 83 00:06:21,980 --> 00:06:23,749 I apologize profusely. 84 00:06:25,150 --> 00:06:27,286 Maybe this is for the best. Hm? 85 00:06:28,252 --> 00:06:30,054 I am stranded 86 00:06:30,088 --> 00:06:32,124 and penniless, Alec. 87 00:06:32,157 --> 00:06:35,194 So, how could this possibly be for the best? 88 00:07:07,391 --> 00:07:09,160 - Name? - Jovana Fey... 89 00:07:10,061 --> 00:07:10,863 With a J. 90 00:08:07,419 --> 00:08:08,921 - It is possible. - No, it's not. 91 00:08:08,953 --> 00:08:12,023 - No, it is. - No, no, no, it's impossible. 92 00:08:12,057 --> 00:08:14,158 If we don't know what dark matter is, 93 00:08:14,191 --> 00:08:16,093 how can we picture it? 94 00:08:16,126 --> 00:08:17,396 Okay, think about it like this. 95 00:08:17,429 --> 00:08:20,566 Think of a man blind from birth, right? 96 00:08:20,598 --> 00:08:23,100 He knows that he's blind, but he has no concept 97 00:08:23,134 --> 00:08:24,869 of what sight actually is. 98 00:08:24,903 --> 00:08:27,239 Is it like hearing, taste, 99 00:08:27,271 --> 00:08:30,374 touch, balance, or temperature? 100 00:08:30,408 --> 00:08:32,477 Right? Then one day, he undergoes 101 00:08:32,510 --> 00:08:34,547 a revolutionary form of optical surgery. 102 00:08:35,646 --> 00:08:37,281 They take off the bandages, 103 00:08:37,314 --> 00:08:39,517 and just like that, he can see the world. 104 00:08:39,550 --> 00:08:43,888 And sight; the perception of shapes, colors, patterns, 105 00:08:43,921 --> 00:08:46,591 and textures, is like nothing he could have ever imagined. 106 00:08:46,625 --> 00:08:48,160 That is how dark matter will be to us. 107 00:08:48,193 --> 00:08:50,028 We know that it's everywhere, 108 00:08:50,060 --> 00:08:51,495 we can detect its gravitational effects, 109 00:08:51,529 --> 00:08:53,999 yet, we can't observe it, and... 110 00:08:54,031 --> 00:08:57,069 one day, in the near future, we'll unlock its mystery. 111 00:08:57,102 --> 00:09:00,271 And then we'll be like the blind man who can finally see. 112 00:09:00,304 --> 00:09:02,306 Or it's a parallel reality, 113 00:09:02,339 --> 00:09:04,275 a civilization more evolved than us. 114 00:09:04,309 --> 00:09:05,577 And they're watching us masturbate. 115 00:09:07,511 --> 00:09:10,248 Excuse me, have you finished with the jam? 116 00:09:10,281 --> 00:09:12,050 - All yours. - Thanks. 117 00:09:12,083 --> 00:09:14,920 Are you enjoying Comfy Bed Hostel? 118 00:09:14,953 --> 00:09:17,122 Uh, my back has had better days, 119 00:09:17,155 --> 00:09:19,190 but I hope they've spiked the jam with aspirin. 120 00:09:19,223 --> 00:09:20,925 Yeah, last time I was moafing 121 00:09:20,958 --> 00:09:22,994 I slept on a yoga mat on the floor, 122 00:09:23,027 --> 00:09:24,428 that was more comfy than here. 123 00:09:24,462 --> 00:09:25,597 Moafing? 124 00:09:25,630 --> 00:09:28,000 Moaf, M-O-A-F, 125 00:09:28,032 --> 00:09:29,267 it means "Mattress On A Floor," 126 00:09:30,299 --> 00:09:30,434 it's a network of travelers 127 00:09:30,468 --> 00:09:31,670 who'll let you crash for free. 128 00:09:31,703 --> 00:09:33,137 Sometimes you get a couch, 129 00:09:33,170 --> 00:09:34,506 sometimes a hammock. 130 00:09:34,539 --> 00:09:36,341 Sometimes even a bed! 131 00:10:26,024 --> 00:10:28,593 - Ciao, Jovana. - Oh, ciao, Adamo! 132 00:10:30,194 --> 00:10:32,064 - Lovely to meet you, finally. - Oh, likewise. 133 00:10:32,097 --> 00:10:34,031 How was the hotel? 134 00:10:34,064 --> 00:10:35,300 Hmm. 135 00:10:35,333 --> 00:10:37,501 You stayed at the Ramada if I recall? 136 00:10:37,535 --> 00:10:38,437 Yes! 137 00:10:40,070 --> 00:10:41,706 Living the dream. Come on, let's go. 138 00:10:42,640 --> 00:10:43,508 Oh, leave it there. 139 00:10:47,712 --> 00:10:49,715 "Breeding with the faraway tribe 140 00:10:49,747 --> 00:10:53,218 brings healthier offspring, she knows subconsciously. 141 00:10:53,251 --> 00:10:55,286 My low-cut top seals the deal. 142 00:10:57,088 --> 00:11:00,358 We barely shout a word before our mouths lock, 143 00:11:00,391 --> 00:11:02,460 grinding thigh to crotch. 144 00:11:02,493 --> 00:11:06,098 I take her hand, lead her through a gyrating throng. 145 00:11:06,131 --> 00:11:07,232 Past security. 146 00:11:07,265 --> 00:11:09,234 Past double-stacked beer barrels 147 00:11:09,266 --> 00:11:11,203 and broken blue milk crates." 148 00:11:11,236 --> 00:11:13,739 You need to turn left at Calle Lunga! 149 00:11:13,771 --> 00:11:16,775 You've crossed the wrong bridge! You need to turn left... 150 00:11:16,808 --> 00:11:19,410 - Shh! - Sorry! 151 00:11:19,444 --> 00:11:21,679 Hey, I've got to go. Figure it out. 152 00:11:27,751 --> 00:11:30,622 "Grass wet with midnight dew, 153 00:11:30,655 --> 00:11:34,059 her breath mist shines yellow in the highway lamps. 154 00:11:34,092 --> 00:11:36,595 The playground's primary colored pirate ship 155 00:11:36,627 --> 00:11:39,163 glows in a starry vodka haze. 156 00:11:39,197 --> 00:11:41,266 'My finger is wet.' 157 00:11:41,299 --> 00:11:43,168 She half protests. 158 00:11:43,200 --> 00:11:45,202 As I take a breather from licking 159 00:11:45,236 --> 00:11:49,508 an 18 year old girl's ass and pussy in a dimly-lit quadrangle, 160 00:11:49,540 --> 00:11:52,276 I glance down, and notice 161 00:11:52,309 --> 00:11:55,414 the freshly-chalked squares of a hopscotch court." 162 00:11:58,183 --> 00:11:59,718 Grazie. 163 00:12:54,171 --> 00:12:57,341 And with a straight face, the guide said, 164 00:12:57,375 --> 00:12:59,344 "For your information Madam," 165 00:12:59,376 --> 00:13:03,515 "...I hear that ten times a day." 166 00:13:03,548 --> 00:13:06,384 Wow, people need some fresh impressionism jokes. 167 00:13:23,767 --> 00:13:25,470 There's plenty of food in the fridge. 168 00:13:28,673 --> 00:13:31,443 - Buona notte. - Make yourselves at home. 169 00:13:32,809 --> 00:13:34,345 Buona notte. 170 00:13:34,378 --> 00:13:35,579 Buona notte. 171 00:13:35,612 --> 00:13:37,214 Thank you so much for having me! 172 00:13:37,247 --> 00:13:38,217 Don't mention it. 173 00:14:11,415 --> 00:14:13,718 - Oui, allo? - Hi, Jovana. 174 00:14:13,751 --> 00:14:16,453 It's Ksenia from the Beehive Bookstore, 175 00:14:16,487 --> 00:14:18,622 calling from Oradea, Romania. 176 00:14:18,655 --> 00:14:20,324 Do you have a moment to talk? 177 00:14:20,357 --> 00:14:23,227 Uh, yeah, sure, hi. 178 00:14:23,261 --> 00:14:25,930 Oh, I just realized I didn't check the time there. 179 00:14:25,963 --> 00:14:29,568 - Is it late? - Um, it's midnight here in Venice. 180 00:14:29,601 --> 00:14:32,537 Venice Beach, California, right? 181 00:14:32,569 --> 00:14:35,574 - Italy. - Oh, my God, I'm so sorry! 182 00:14:35,607 --> 00:14:37,576 For some reason I thought you were in L.A. 183 00:14:37,608 --> 00:14:38,742 I'll call you another time. 184 00:14:38,775 --> 00:14:40,878 No, it's okay, I was still awake. 185 00:14:40,911 --> 00:14:42,747 Okay, I'll keep it brief. 186 00:14:42,780 --> 00:14:45,717 I wanted to confirm your reading at the Beehive Bookstore 187 00:14:45,750 --> 00:14:48,852 here in Oradea on the 28th of this month. 188 00:14:48,886 --> 00:14:51,456 I'd like to publicize it in advance. 189 00:14:51,488 --> 00:14:53,458 Yep, that's locked in. 190 00:14:53,491 --> 00:14:56,461 Great, I'll leave you to sleep then. 191 00:14:56,493 --> 00:14:58,997 Um, while I have you, 192 00:14:59,030 --> 00:15:02,333 what type of publicity were you thinking? 193 00:15:02,367 --> 00:15:06,637 Some online magazines, but mostly radio if that's okay? 194 00:15:06,670 --> 00:15:09,406 - Sounds good. - Excellent. 195 00:15:09,439 --> 00:15:12,611 You have a beautiful voice, so that'd be perfect. 196 00:15:12,644 --> 00:15:13,778 Oh, you think so? 197 00:15:13,810 --> 00:15:16,915 Definitely, it's mellifluous. 198 00:15:19,284 --> 00:15:24,289 You know, "mellifluous" is my all-time favorite English word. 199 00:15:24,322 --> 00:15:26,691 - But it's not well-known. - I know! 200 00:15:26,723 --> 00:15:28,993 I used to love "serendipity," 201 00:15:29,026 --> 00:15:31,295 then strippers started tattooing it on their ankles. 202 00:15:33,598 --> 00:15:38,402 That's true! Another nice word is "petrichor." 203 00:15:38,435 --> 00:15:40,738 Oh, my God, yes. 204 00:15:40,771 --> 00:15:43,907 The earthy scent of rain falling on dry soil. 205 00:15:43,940 --> 00:15:46,511 Oh, my God, you're the first person I've met to know that. 206 00:15:46,544 --> 00:15:48,547 Not that we've met, but, you know what I mean? 207 00:15:49,713 --> 00:15:51,583 Am I really the first? 208 00:15:51,616 --> 00:15:52,516 Yes. 209 00:15:54,519 --> 00:15:57,322 I'm sorry Jovana, I'm keeping you up. 210 00:15:57,354 --> 00:15:59,324 Thank you for confirming the reading. 211 00:15:59,357 --> 00:16:02,459 If you have any other questions, just call. 212 00:16:02,492 --> 00:16:03,727 Perfect. 213 00:16:03,761 --> 00:16:05,463 Thanks, Ksenia, good night. 214 00:16:06,363 --> 00:16:07,266 Ciao! 215 00:16:24,748 --> 00:16:27,384 Django Reinhardt invented hip hop 50 years 216 00:16:27,418 --> 00:16:28,920 before it officially happened in the Bronx, 217 00:16:30,487 --> 00:16:32,424 but there are no recordings. 218 00:16:32,457 --> 00:16:36,093 These French jazz guys would improvise on the guitar, violin, 219 00:16:36,126 --> 00:16:39,530 the clarinet and then the drummer would break into a solo. 220 00:16:40,698 --> 00:16:42,766 And then, as legend would have it, 221 00:16:42,800 --> 00:16:45,904 they'd take turns improvising rhymes. 222 00:16:45,936 --> 00:16:47,405 We'd now call that rapping, right? 223 00:16:48,372 --> 00:16:50,541 - Sure. - Hm-mm. 224 00:16:50,574 --> 00:16:53,078 But the reason why they never thought to record it, 225 00:16:53,111 --> 00:16:56,381 - can you guess? - I don't know. 226 00:16:56,414 --> 00:16:58,650 To them they were only joking around. 227 00:17:00,150 --> 00:17:02,120 Think of that for a second. 228 00:17:02,152 --> 00:17:04,755 A multi-billion dollar industry, 229 00:17:04,789 --> 00:17:07,791 spanning decades, with worldwide reach, 230 00:17:07,825 --> 00:17:10,662 could have started fifty years earlier, 231 00:17:10,694 --> 00:17:12,563 on the other side of the world, 232 00:17:12,597 --> 00:17:14,800 if only one guy pressed the button. 233 00:17:17,467 --> 00:17:19,003 But they didn't know it was music. 234 00:17:21,571 --> 00:17:23,675 "They didn't know it was music." 235 00:17:29,579 --> 00:17:30,848 Sorry, I'm not being rude, 236 00:17:30,882 --> 00:17:32,851 I'm just going to take a note of that. 237 00:17:34,050 --> 00:17:35,886 Are you a writer or something? 238 00:17:35,919 --> 00:17:37,054 Trying to be. 239 00:17:39,089 --> 00:17:42,426 - Ever published? - Three novels. 240 00:17:42,460 --> 00:17:44,028 Wow! 241 00:17:44,060 --> 00:17:45,597 And you're hitching through the rough, 242 00:17:45,629 --> 00:17:46,931 tough streets of Italy? 243 00:17:51,501 --> 00:17:52,436 Yep. 244 00:18:00,845 --> 00:18:02,079 Honey, let me tell you something. 245 00:18:03,748 --> 00:18:06,017 It was my dream as a kid to drive a truck. 246 00:18:07,617 --> 00:18:10,422 All the boys wanted to be footballers, 247 00:18:10,454 --> 00:18:13,558 the girls wanted to be ballerinas. 248 00:18:13,590 --> 00:18:16,994 But when I saw these big shiny beasts 249 00:18:17,028 --> 00:18:20,064 driving by my school, I'd fantasize 250 00:18:20,097 --> 00:18:22,901 about being behind the wheel, the road ahead, 251 00:18:22,934 --> 00:18:24,735 and ten tonnes behind me. 252 00:18:25,636 --> 00:18:28,906 And look at me now, I'm living the dream. 253 00:18:28,940 --> 00:18:30,842 You really are. 254 00:18:30,875 --> 00:18:32,977 You're goddamn right I am. 255 00:18:33,010 --> 00:18:37,615 So, let's have some jazz baby. 256 00:18:37,647 --> 00:18:38,782 Whoo! 257 00:19:30,067 --> 00:19:33,671 "...windswept and rugged, where a middle-aged Indian man, 258 00:19:33,703 --> 00:19:37,175 frostbitten, with crimson cheeks and cracked lips, 259 00:19:37,207 --> 00:19:39,743 held a single thread of gnarled string 260 00:19:39,777 --> 00:19:42,514 attached to an upturned piano. 261 00:19:42,547 --> 00:19:45,517 He stared at it in frustration. 262 00:19:45,550 --> 00:19:49,521 Clearly, the piano was an ineffective kite." 263 00:19:51,856 --> 00:19:56,160 "The credits rolled as I cracked up laughing, 264 00:19:56,193 --> 00:19:59,530 the others clapping in perplexed politeness. 265 00:20:00,964 --> 00:20:02,733 The Q&A was awkward. 266 00:20:03,733 --> 00:20:06,538 As Esme stood blinded in the spotlight, 267 00:20:06,570 --> 00:20:08,740 I stared at her knee-high boots 268 00:20:08,772 --> 00:20:11,108 and the cheeky hint of thigh they revealed. 269 00:20:11,142 --> 00:20:12,043 I raised my hand. 270 00:20:13,310 --> 00:20:15,780 'What was your inspiration?' I asked. 271 00:20:16,880 --> 00:20:18,816 'Good question, ' she lied. 272 00:20:19,983 --> 00:20:22,252 I recognized that look. 273 00:20:22,286 --> 00:20:26,558 The prolonged eye contact, dilated pupils; 274 00:20:26,590 --> 00:20:30,027 I knew I'd soon gaze upon them somewhere more comfortable, 275 00:20:30,060 --> 00:20:32,864 her flat mate watching T.V. in the next room, 276 00:20:32,896 --> 00:20:35,766 superheroes shaking walls with subwoofers, 277 00:20:35,800 --> 00:20:39,771 conveniently disguising the ebbs and flows of two girls 278 00:20:39,803 --> 00:20:43,273 making getting-to-know-you sounds amongst ruffled sheets, 279 00:20:43,307 --> 00:20:45,710 the rough threads of exposed mattress, 280 00:20:45,742 --> 00:20:47,278 and the sickly-sweet cocktail 281 00:20:47,310 --> 00:20:50,881 of girl sweat and insufficient air conditioning. 282 00:20:50,915 --> 00:20:55,953 The ineffective kite was one effective lure." 283 00:20:59,823 --> 00:21:01,625 Thank you so much Jovana, 284 00:21:01,658 --> 00:21:03,261 does anyone have any questions? 285 00:21:04,361 --> 00:21:05,162 Yes? 286 00:21:07,897 --> 00:21:09,166 Hmm. 287 00:21:15,373 --> 00:21:16,908 Thank you so much, Jovana. 288 00:21:18,643 --> 00:21:19,876 You're welcome. 289 00:21:19,909 --> 00:21:21,378 The girl with the red headband 290 00:21:21,412 --> 00:21:22,681 asked me to give you this. 291 00:21:29,286 --> 00:21:30,922 Are you off to your hotel now? 292 00:21:32,188 --> 00:21:33,657 Yes, 293 00:21:33,691 --> 00:21:34,693 the Ramada. 294 00:21:36,027 --> 00:21:37,828 There is a Ramada in Porto? 295 00:21:37,861 --> 00:21:39,697 Uh-huh, it's new. 296 00:22:12,195 --> 00:22:15,800 ♪ My heart ♪ 297 00:22:15,832 --> 00:22:22,040 ♪ Oh, sweet, is there forever ♪ 298 00:22:24,241 --> 00:22:28,378 ♪ It thrills ♪ 299 00:22:28,412 --> 00:22:32,983 ♪ With love for thee alone ♪ 300 00:22:36,052 --> 00:22:37,821 ...A lot of people are religious, sure, 301 00:22:37,855 --> 00:22:39,257 but nobody cares if you're not. 302 00:22:39,290 --> 00:22:41,291 But if you confessed in Eastern Sighisoara 303 00:22:41,325 --> 00:22:43,161 that you don't believe in God, oh, 304 00:22:43,194 --> 00:22:45,963 it's like saying you don't believe in gravity or something. 305 00:22:50,267 --> 00:22:52,103 Oh, sorry, do you mind if I take this? 306 00:22:52,136 --> 00:22:54,039 - Of course. - No, sure, take it. 307 00:22:57,007 --> 00:22:58,309 - Alec? - Jovana, 308 00:22:58,341 --> 00:23:00,844 look, there's something you should know. 309 00:23:00,877 --> 00:23:04,147 In today's Luxembourg Daily News, 310 00:23:04,181 --> 00:23:06,918 there was an article about a woman reading your book 311 00:23:06,951 --> 00:23:08,819 on a Luxair flight. 312 00:23:08,853 --> 00:23:12,323 Um, she was questioned by security when she touched down. 313 00:23:12,356 --> 00:23:15,026 Yeah, and then what? 314 00:23:15,059 --> 00:23:16,793 Well, nothing, 315 00:23:16,827 --> 00:23:19,163 it turned out to be just a book, so they let her go. 316 00:23:19,195 --> 00:23:21,965 But I thought it was great publicity for you. 317 00:23:21,999 --> 00:23:23,201 Thanks for letting me know, 318 00:23:23,233 --> 00:23:24,901 but I doubt the Luxembourg press 319 00:23:24,934 --> 00:23:26,271 will raise its profile much. 320 00:23:27,404 --> 00:23:28,807 Which language was it in? 321 00:23:29,507 --> 00:23:31,309 Uh, what language, 322 00:23:31,341 --> 00:23:34,311 Amber, what language was that article in? 323 00:23:34,345 --> 00:23:35,780 Luxembourgish. 324 00:23:37,947 --> 00:23:39,050 Luxembourgish. 325 00:23:40,050 --> 00:23:40,819 Right. 326 00:23:44,555 --> 00:23:47,492 Per capita Luxembourgians are the second richest 327 00:23:47,524 --> 00:23:49,960 people in the world, second only to Qatar. 328 00:23:49,993 --> 00:23:52,929 I dare say they can afford your book, Jovana. 329 00:23:52,963 --> 00:23:56,533 That's not the issue, a book is hardly a Rolex. 330 00:23:56,567 --> 00:23:59,470 Granted, but expense is less of a barrier 331 00:23:59,502 --> 00:24:03,840 than ignorance, or dare I say, apathy. 332 00:24:03,874 --> 00:24:06,444 This is publicity, this is a good start! 333 00:24:07,478 --> 00:24:09,247 Anyway, I've got to run. 334 00:24:09,280 --> 00:24:12,349 Oh, okay, ciao for now, Jovana. 335 00:24:12,383 --> 00:24:13,417 Ciao. 336 00:24:24,494 --> 00:24:27,197 Thanking you, I'll get you to sign here, thanks, mate. 337 00:24:28,866 --> 00:24:31,068 So, uh, Jovana, you mentioned your husband 338 00:24:31,100 --> 00:24:33,170 was an oil rig worker, right? 339 00:24:33,203 --> 00:24:34,271 Uh-huh. 340 00:24:34,305 --> 00:24:35,439 How do you cope with him 341 00:24:35,472 --> 00:24:37,508 being away so often? 342 00:24:37,540 --> 00:24:41,511 The hardest thing is that the rig is very remote, 343 00:24:41,544 --> 00:24:43,980 so there's no cell phone reception, 344 00:24:44,013 --> 00:24:45,916 and only senior staff have internet, 345 00:24:45,950 --> 00:24:49,153 so usually we can chat on the satellite phone, 346 00:24:49,185 --> 00:24:51,489 but last week their receiver was damaged in a storm, 347 00:24:51,521 --> 00:24:54,492 and the repairman only flies in next month. 348 00:24:54,524 --> 00:24:59,262 So, I'll have a crackly-sounding husband for a while. 349 00:24:59,296 --> 00:25:02,232 But otherwise, do you make it work? 350 00:25:02,265 --> 00:25:05,235 Well, all things considered, 351 00:25:05,269 --> 00:25:07,438 it's the best arrangement I could hope for. 352 00:25:08,371 --> 00:25:11,208 He's on the rig for 28 days, then home for 28, 353 00:25:11,242 --> 00:25:13,444 then away for 28, then home for 28. 354 00:25:13,476 --> 00:25:18,014 It's not for everyone, but for us it's perfect. 355 00:25:18,048 --> 00:25:21,286 Every time he returns, we jump each other. 356 00:25:22,586 --> 00:25:25,189 It's like he's been away for a year, 357 00:25:25,222 --> 00:25:27,591 and we barely leave the bedroom all day. 358 00:25:28,626 --> 00:25:31,529 For the next few weeks we eat at cheap restaurants, 359 00:25:31,561 --> 00:25:33,865 snuggle up on the couch, 360 00:25:33,897 --> 00:25:36,032 buy olives at the market, 361 00:25:36,066 --> 00:25:38,336 holding hands like teenagers. 362 00:25:39,536 --> 00:25:41,939 And before he leaves, 363 00:25:41,972 --> 00:25:45,108 there's always that bitter-sweet sorrow. 364 00:25:46,277 --> 00:25:48,246 But the weeks go quickly, 365 00:25:48,279 --> 00:25:49,614 and soon we're together again. 366 00:25:51,214 --> 00:25:52,550 I don't know any other way to live. 367 00:25:54,984 --> 00:25:56,486 Honey, I think that could work for us. 368 00:25:57,588 --> 00:25:59,155 Irina, I agree. 369 00:25:59,188 --> 00:26:00,590 You need to find work on an oil rig! 370 00:26:37,293 --> 00:26:38,361 Kitchen. 371 00:26:38,395 --> 00:26:40,463 Hola, Rafael, it's Jovana. 372 00:26:40,496 --> 00:26:43,033 Uh, can I please speak to Theo? 373 00:26:43,067 --> 00:26:45,236 Oi, Theo! It's your lady. 374 00:26:47,003 --> 00:26:48,004 Bonjour, Baby Doll! 375 00:26:48,038 --> 00:26:50,040 Hola, mon amour! 376 00:26:50,073 --> 00:26:53,009 Baby, we're about to dish up, can I call you back in an hour? 377 00:26:53,042 --> 00:26:54,244 Um... 378 00:26:54,278 --> 00:26:55,479 It's okay, I'm about to sleep, 379 00:26:55,511 --> 00:26:57,147 I just wanted to hear your voice. 380 00:26:58,549 --> 00:27:00,151 Hey, what's wrong? 381 00:27:00,184 --> 00:27:01,251 You sound a little down. 382 00:27:01,284 --> 00:27:03,486 Um, the bad news 383 00:27:03,520 --> 00:27:06,057 is that Alec went out of business. 384 00:27:06,089 --> 00:27:07,992 But the good news is people are talking 385 00:27:08,024 --> 00:27:09,025 about the book in the press. 386 00:27:13,297 --> 00:27:14,732 Baby, I'm sorry, I can't hear you, 387 00:27:14,764 --> 00:27:17,234 the line's terrible, this goddamn satellite dish. 388 00:27:18,368 --> 00:27:21,137 Why the hell can't they charter a chopper for the repairman? 389 00:27:21,171 --> 00:27:24,008 - Cheap bastards, first they cut our pay and now this shit? - Theo, listen. 390 00:27:24,040 --> 00:27:26,277 The publisher went out of business. 391 00:27:26,309 --> 00:27:28,279 I am running out of money very quickly 392 00:27:28,311 --> 00:27:30,246 and you know we cannot get a credit card 393 00:27:30,280 --> 00:27:32,016 after the rent fiasco. 394 00:27:32,049 --> 00:27:35,153 What? 395 00:27:36,453 --> 00:27:39,156 Baby, I can't hear, can I call you back in an hour? I'm sorry. 396 00:27:40,124 --> 00:27:42,360 I need to sleep anyway, we, we can try again soon. 397 00:27:42,393 --> 00:27:44,761 Wait, what? 398 00:27:44,794 --> 00:27:47,197 I said we... 399 00:27:47,231 --> 00:27:48,031 Fuck! 400 00:27:49,299 --> 00:27:50,100 Jovana! 401 00:32:54,971 --> 00:32:56,674 "The longest time I'd spent 402 00:32:56,706 --> 00:32:58,908 between meeting, meeting a girl for the first time 403 00:32:58,942 --> 00:33:00,411 and eating her pussy 404 00:33:00,444 --> 00:33:01,479 was 18 years; 405 00:33:03,446 --> 00:33:05,482 I met Katherine at school, 406 00:33:05,514 --> 00:33:07,784 but we didn't get together until we were 30. 407 00:33:08,851 --> 00:33:10,787 The shortest time was with Bree, 408 00:33:11,821 --> 00:33:13,690 it took seconds. 409 00:33:13,723 --> 00:33:15,358 We'd chatted online for weeks, 410 00:33:15,392 --> 00:33:17,595 and messages turned flirty, 411 00:33:18,528 --> 00:33:19,797 then dirty. 412 00:33:20,963 --> 00:33:24,467 Upon our earliest face-to-face meeting at my doorstep, 413 00:33:24,501 --> 00:33:28,439 we were kissing with frenzied passion 414 00:33:29,373 --> 00:33:30,841 before she'd laid down her purse. 415 00:33:35,979 --> 00:33:37,815 I took her hand, 416 00:33:37,848 --> 00:33:39,582 led her into my room, 417 00:33:39,616 --> 00:33:42,519 and before a single minute had passed, 418 00:33:42,551 --> 00:33:45,488 I lifted her skirt, and plunged my tongue 419 00:33:45,521 --> 00:33:48,091 deep inside her dripping, wet cunt." 420 00:34:07,944 --> 00:34:09,011 What's up, hungry homies? 421 00:34:09,044 --> 00:34:10,481 Theo and ol' Raphael here 422 00:34:10,513 --> 00:34:11,515 busy cooking up the best 423 00:34:11,548 --> 00:34:12,716 honey-smoked mackerel 424 00:34:12,749 --> 00:34:13,649 in this side of Soho. 425 00:34:13,682 --> 00:34:14,751 Leave us a message! 426 00:34:32,903 --> 00:34:36,073 Oh, hi, Jovana, what a lovely surprise, how are you? 427 00:34:36,106 --> 00:34:37,808 I'm well, thanks, Ksenia. 428 00:34:37,841 --> 00:34:39,743 My flight's delayed, so 429 00:34:39,776 --> 00:34:41,511 I thought I'd just run something by you, 430 00:34:41,544 --> 00:34:42,646 do you have a moment? 431 00:34:42,678 --> 00:34:44,981 Um, sure! Go ahead. 432 00:34:45,015 --> 00:34:48,152 Yeah, uh, about the radio interview, 433 00:34:48,185 --> 00:34:51,088 I was, uh, wondering, um, 434 00:34:51,120 --> 00:34:52,488 - Yes? - Yes. 435 00:34:52,522 --> 00:34:54,091 I was wondering, uh, 436 00:34:54,124 --> 00:34:56,526 what is the expected audience? 437 00:34:56,560 --> 00:35:01,632 Do they want short snappy anecdotes, or deep analysis? 438 00:35:01,664 --> 00:35:04,667 A bit of both, anyone who reads books really. 439 00:35:04,700 --> 00:35:06,102 Oh, great, okay. 440 00:35:06,135 --> 00:35:08,705 Also, I wanted to know, um... 441 00:35:09,705 --> 00:35:10,973 Yes? 442 00:35:11,006 --> 00:35:13,876 Okay, I confess, I just rang to talk, 443 00:35:13,910 --> 00:35:16,013 but that's socially unacceptable 444 00:35:16,046 --> 00:35:18,714 after about age 14, so I said the radio thing. 445 00:35:18,747 --> 00:35:22,218 Oh, silly, you can ring me to talk! 446 00:35:22,252 --> 00:35:24,988 Yeah? Really? You don't think that's awkward? 447 00:35:25,021 --> 00:35:27,223 Not in the slightest, it's nice actually, 448 00:35:27,256 --> 00:35:29,725 I can hear your mellifluous voice. 449 00:35:29,758 --> 00:35:33,062 You know, when you said the other day 450 00:35:33,095 --> 00:35:34,931 that you liked my voice, I was too shy 451 00:35:34,964 --> 00:35:36,600 to return the compliment. 452 00:35:37,633 --> 00:35:39,235 Sorry, Jovana, I've got to deal with something here, 453 00:35:39,269 --> 00:35:40,169 Can we chat later? 454 00:35:40,202 --> 00:35:42,538 Oh, oh, okay. 455 00:35:42,571 --> 00:35:45,075 - Enjoy your galivanting. - Galivanting? 456 00:35:45,107 --> 00:35:47,077 Why you know all the best words. 457 00:35:47,109 --> 00:35:48,878 I really must go, bye. 458 00:35:48,912 --> 00:35:50,580 Okay, okay, sure, yes, okay. 459 00:36:43,633 --> 00:36:45,602 "So for the first time in a year, 460 00:36:45,635 --> 00:36:48,906 I stepped inside an actual brick and mortar post office. 461 00:36:48,939 --> 00:36:51,008 With a door and a queue. 462 00:36:51,040 --> 00:36:52,975 And a randomly curated assortment 463 00:36:53,008 --> 00:36:55,912 of overpriced stuffed toys in red Christmas hats. 464 00:36:57,781 --> 00:37:00,317 In my early days as an aspiring writer, 465 00:37:00,350 --> 00:37:03,819 I'd post something to someone somewhere daily. 466 00:37:03,852 --> 00:37:07,823 I'd lick a small rectangle covered with sweet adhesive gum, 467 00:37:07,856 --> 00:37:11,561 and attach it to a larger white rectangle. 468 00:37:11,595 --> 00:37:13,964 This ritual went unquestioned. 469 00:37:13,997 --> 00:37:15,765 A mere two decades later, 470 00:37:15,798 --> 00:37:17,733 it seems like something my great grandmother 471 00:37:17,767 --> 00:37:19,770 would have done between milking a cow 472 00:37:19,803 --> 00:37:21,705 and sewing her own napkins. 473 00:37:22,638 --> 00:37:26,108 A woman next to me held a large cardboard box. 474 00:37:26,142 --> 00:37:28,678 She was top-heavy like an improper fraction, 475 00:37:28,711 --> 00:37:31,047 with long burgundy hair, 476 00:37:31,080 --> 00:37:32,982 and fingernails a shade I'd later learn 477 00:37:33,015 --> 00:37:36,118 was called 'Profondo Rosso.' 478 00:37:36,151 --> 00:37:39,021 Her faint, cheeky smile was familiar 479 00:37:39,055 --> 00:37:42,693 yet distant somehow, like viewing a Mona Lisa photocopy 480 00:37:42,725 --> 00:37:44,595 from across a smoky room. 481 00:37:45,694 --> 00:37:47,164 She had a pen. 482 00:37:47,196 --> 00:37:49,332 I asked if I could borrow it. 483 00:37:49,365 --> 00:37:52,368 That night we ate Hokkien Mee in Chinatown, 484 00:37:52,401 --> 00:37:56,238 and drank 2-for-1 Tsingtao beers in a karaoke bar, 485 00:37:56,272 --> 00:37:57,774 the buzz of attraction 486 00:37:57,807 --> 00:38:00,977 adding zest to mass-market mouthwash. 487 00:38:01,010 --> 00:38:04,614 By midnight, we were like circus contortionists, 488 00:38:04,647 --> 00:38:06,649 devouring each other on the back seat 489 00:38:06,682 --> 00:38:09,385 of her Hello Kitty-upholstered Daihatsu Mira, 490 00:38:09,419 --> 00:38:12,122 serenaded by Christmas songs on endless repeat 491 00:38:12,155 --> 00:38:14,256 in the Westfield carpark. 492 00:38:14,289 --> 00:38:18,227 To this day, I can't smell Calvin Klein Euphoria 493 00:38:18,260 --> 00:38:20,863 without Rudolph the Red-Nosed Reindeer 494 00:38:20,897 --> 00:38:22,165 dashing through my head." 495 00:38:23,399 --> 00:38:24,700 Danke. 496 00:38:28,905 --> 00:38:30,374 The cabbie rolls down his window and yells, 497 00:38:30,406 --> 00:38:34,077 "Oi, knob face! She's too fucking tall for ya!" 498 00:38:42,118 --> 00:38:43,253 It's on me pimps. 499 00:38:43,285 --> 00:38:45,254 - Danke schön. - Danke. 500 00:38:45,287 --> 00:38:46,990 You're not having a beer, Francis? 501 00:38:47,022 --> 00:38:49,059 No, I only drink beer in the shower. 502 00:38:49,091 --> 00:38:50,660 What? 503 00:38:50,693 --> 00:38:54,096 Hot water, cold brew. Tight. 504 00:38:56,131 --> 00:38:57,934 So, Jovana, in real life do you... 505 00:39:00,437 --> 00:39:01,672 Do I? 506 00:39:03,073 --> 00:39:05,341 ...um, drink Tsingtao beer? 507 00:39:05,374 --> 00:39:08,277 Or was that just fiction? 508 00:39:08,310 --> 00:39:10,247 Are you really asking me about beer? 509 00:39:22,725 --> 00:39:24,694 Yeah! 510 00:39:32,135 --> 00:39:37,174 ♪ Don't worry girl you don't have to wake up ♪ 511 00:39:37,207 --> 00:39:41,345 ♪ Don't worry girl I'll leave tonight ♪ 512 00:39:56,191 --> 00:39:59,061 - Like a fucking pimp! - Yeah! 513 00:40:00,497 --> 00:40:02,199 Okay, your turn, pick a country. 514 00:40:02,231 --> 00:40:05,267 Um, let's see, 515 00:40:05,301 --> 00:40:07,471 the Dominican Republic! 516 00:40:07,504 --> 00:40:09,973 - Nice, now pick a kitchen utensil. - Ah! 517 00:40:11,073 --> 00:40:13,443 - Salt shaker! - Perfect! 518 00:40:13,475 --> 00:40:16,780 "The Dominican Salt Shaker"! 519 00:40:16,812 --> 00:40:19,482 Ah, okay, but how do you do it? 520 00:40:19,515 --> 00:40:21,218 Ooh, okay, uh, let's see. 521 00:40:21,251 --> 00:40:25,055 Maybe you cum in her ass, then shake dandruff on her face! 522 00:40:27,490 --> 00:40:29,158 Your turn, country? 523 00:40:29,191 --> 00:40:30,760 Um, Bulgaria. 524 00:40:30,794 --> 00:40:32,328 Kitchen utensil? 525 00:40:32,361 --> 00:40:33,430 Spatula. 526 00:40:33,463 --> 00:40:35,531 The Bulgarian Spatula! 527 00:40:40,569 --> 00:40:45,809 Ah, thank you so much Francis, for the lift 528 00:40:45,841 --> 00:40:47,810 and for taking care of the bill. 529 00:40:47,843 --> 00:40:50,179 - No problem. - Come on. 530 00:40:51,580 --> 00:40:54,450 What? What are you doing? 531 00:40:54,484 --> 00:40:56,987 - Come on, no! - Shh! 532 00:40:57,019 --> 00:41:01,123 - No, what the fuck! - Come on, baby. 533 00:41:31,421 --> 00:41:33,223 And that's the tour. 534 00:41:33,256 --> 00:41:35,225 Remote controls are over there. 535 00:41:35,258 --> 00:41:37,528 You seem smart. I'm pretty sure you can work them out. 536 00:41:39,428 --> 00:41:41,497 - Are you okay? - Yeah, I'm fine. 537 00:41:41,531 --> 00:41:42,999 If you're afraid of dogs, I assure you 538 00:41:43,031 --> 00:41:45,535 Tom's less dangerous than a kitchen sponge. 539 00:41:45,568 --> 00:41:46,970 Eat whatever's in the fridge, 540 00:41:47,002 --> 00:41:48,238 there's a heap of frozen meals 541 00:41:48,271 --> 00:41:49,872 in the freezer, just help yourself. 542 00:41:49,906 --> 00:41:51,274 - Oh, no I wouldn't. - Don't be silly, 543 00:41:51,307 --> 00:41:52,908 I get them delivered and there's always too many, 544 00:41:52,941 --> 00:41:55,077 so I end up giving half to the homeless. 545 00:41:55,111 --> 00:41:57,981 There's a well-stacked book shelf upstairs. 546 00:41:58,013 --> 00:42:00,115 Feel free to open a bottle of wine, 547 00:42:00,149 --> 00:42:01,417 maybe except the Marius Symphony, 548 00:42:01,450 --> 00:42:03,285 a gift from my dear friend Roger. 549 00:42:03,318 --> 00:42:05,221 That's about it, I've got to run. 550 00:42:05,254 --> 00:42:06,923 Uh, I'll probably be back in the wee hours, 551 00:42:06,955 --> 00:42:08,892 so, make yourself at home, 552 00:42:08,925 --> 00:42:10,126 and call me if there's a problem. 553 00:42:10,158 --> 00:42:11,327 - Thank you! - Tschüssy! 554 00:42:20,002 --> 00:42:23,106 Up next we'll chat to pop superstar Kiki 555 00:42:23,138 --> 00:42:26,376 about her debut novel A Star Shines Bright, 556 00:42:26,408 --> 00:42:28,644 which has already sold one million copies. 557 00:42:28,678 --> 00:42:30,113 Here's a sneak peak. 558 00:42:30,146 --> 00:42:32,249 ♪ Every day and night ♪ 559 00:42:32,281 --> 00:42:35,484 ♪ I'm longing to call your name ♪ 560 00:42:35,517 --> 00:42:38,120 ♪ Oh, oh ♪ 561 00:42:38,153 --> 00:42:41,425 I believe destiny is where you end up if you follow your heart. 562 00:42:43,325 --> 00:42:46,061 ♪ You're a thousand miles away ♪ 563 00:42:46,095 --> 00:42:50,100 ♪ But I feel the flame, oh, oh ♪ 564 00:42:50,133 --> 00:42:52,535 So dream big and see where the universe takes you. 565 00:42:57,606 --> 00:43:00,075 ♪ Every day and night ♪ 566 00:43:00,109 --> 00:43:03,246 ♪ I'm longing to call your name ♪ 567 00:43:03,278 --> 00:43:05,080 ♪ Oh, oh ♪ 568 00:43:05,113 --> 00:43:09,019 ♪ You're a thousand miles away ♪ 569 00:43:09,051 --> 00:43:10,953 Morgen, Jovana. 570 00:43:10,986 --> 00:43:13,990 - How did you sleep? - Oh, like a baby. 571 00:43:14,022 --> 00:43:17,093 And Tommy kept me company again. 572 00:43:17,126 --> 00:43:18,194 Funny you say that, Jovana. 573 00:43:20,196 --> 00:43:23,667 You've been the perfect guest these past few days, 574 00:43:23,700 --> 00:43:26,403 so, how would you feel about staying longer? 575 00:43:27,437 --> 00:43:29,172 Staying longer? 576 00:43:29,205 --> 00:43:32,242 I'm flying to Reykjavik for three months tomorrow. 577 00:43:32,274 --> 00:43:35,311 Tommy doesn't like many people, but he's really taken to you. 578 00:43:37,245 --> 00:43:40,282 I was planning to drop him off at the doggy hotel, but... 579 00:43:40,316 --> 00:43:42,419 if you like, I could pay you to dog sit. 580 00:43:42,452 --> 00:43:43,352 What do you say? 581 00:43:44,519 --> 00:43:46,022 Here? For three months? 582 00:43:47,122 --> 00:43:48,624 Correct. 583 00:43:48,658 --> 00:43:50,260 And you'll pay me? 584 00:43:51,093 --> 00:43:52,461 Well, it won't pay much, but enough to cover 585 00:43:52,495 --> 00:43:53,497 your rent in Paris. 586 00:43:54,763 --> 00:43:56,232 So you'll break even at least. 587 00:44:02,472 --> 00:44:04,307 That's a very generous offer, Harry. 588 00:44:10,780 --> 00:44:12,716 But I have to catch a flight to Budapest today. 589 00:44:18,021 --> 00:44:20,457 ♪ Lost in your illusion ♪ 590 00:44:20,490 --> 00:44:24,995 ♪ Fade away every day I follow you ♪ 591 00:44:25,028 --> 00:44:30,968 ♪ Enamored in agony ♪ 592 00:44:31,700 --> 00:44:34,303 ♪ Lost in your illusion ♪ 593 00:44:34,336 --> 00:44:38,774 ♪ Fade away every day I follow you ♪ 594 00:44:38,807 --> 00:44:43,679 ♪ You're burning my effigy ♪ 595 00:44:47,216 --> 00:44:49,118 You'll be our grand finale, 596 00:44:49,151 --> 00:44:52,321 so you're welcome to have a coffee in the green room, 597 00:44:52,354 --> 00:44:56,059 or listen on the preceding presentations. 598 00:44:56,091 --> 00:44:59,128 But I warn you, they might sound a tad bookish. 599 00:44:59,162 --> 00:45:00,330 And some are in Hungarian. 600 00:45:00,363 --> 00:45:01,765 It's okay, I'll listen in, 601 00:45:01,798 --> 00:45:03,399 maybe I'll learn something. 602 00:45:03,432 --> 00:45:05,234 Okay, great, that way. 603 00:45:32,794 --> 00:45:36,698 The epistemology that informs phenomenological methodology 604 00:45:36,731 --> 00:45:41,136 must be either objectivism or constructivism. 605 00:45:41,169 --> 00:45:43,807 Epistemology studies the nature, creation 606 00:45:43,839 --> 00:45:46,408 and dissemination of knowledge... 607 00:45:46,441 --> 00:45:48,243 Köszönöm. 608 00:45:48,276 --> 00:45:50,280 Before we get started, I have to confess 609 00:45:50,312 --> 00:45:52,714 what I was doing during the last presentation. 610 00:45:52,747 --> 00:45:55,651 I was looking up a few words from the topic, 611 00:45:55,685 --> 00:45:58,855 namely "auto-ethnography," 612 00:45:58,888 --> 00:46:00,790 "constructivism," 613 00:46:00,823 --> 00:46:05,395 "epistemology," "hermeneutic" and "phenomenology." 614 00:46:06,761 --> 00:46:08,832 Either Hungarians are really smart, 615 00:46:08,865 --> 00:46:11,568 or I'm the victim of a hidden camera prank. 616 00:46:13,836 --> 00:46:16,606 But then the taxi driver 617 00:46:16,638 --> 00:46:18,575 sticks his head out the window, and yells, 618 00:46:18,607 --> 00:46:21,845 "Oi, knob face! She's too fucking tall for ya!" 619 00:46:21,877 --> 00:46:25,147 Yeah, right, it's that type of absurdism 620 00:46:25,180 --> 00:46:26,615 you'd expect from Murakami. 621 00:46:26,649 --> 00:46:28,852 Though with fewer talking cats. 622 00:46:40,595 --> 00:46:43,165 If you don't have Forint you can give me 30 Euros. 623 00:46:53,508 --> 00:46:55,644 Right, so, uh, where are we going? 624 00:46:55,678 --> 00:46:57,647 Should we hit the Buddha Bar? 625 00:46:57,680 --> 00:47:01,518 No, too many wanna-be pornstars. 626 00:47:01,551 --> 00:47:04,287 How about Tuk Tuk? Do you like cocktails, Jovana? 627 00:47:05,220 --> 00:47:08,457 Actually, I, I think I must get back to my hotel. 628 00:47:08,490 --> 00:47:11,193 - I have a lot to organize before I fly tomorrow. - No! 629 00:47:11,227 --> 00:47:13,863 Yeah, but it's been great to meet you all, really, 630 00:47:13,896 --> 00:47:15,798 and thank you, Eva, stay in touch. 631 00:47:17,566 --> 00:47:18,734 Nice to meet you. 632 00:47:18,767 --> 00:47:21,170 Yeah! Have fun! 633 00:49:49,051 --> 00:49:50,653 - Allo. - Allo. 634 00:49:50,685 --> 00:49:53,656 - Thanks so much. - Hello. 635 00:50:10,872 --> 00:50:13,008 Third book published. You're generating great 636 00:50:13,042 --> 00:50:15,511 publicity through a genius marketing strategy. 637 00:50:15,544 --> 00:50:17,113 And you're on an international tour, 638 00:50:17,146 --> 00:50:19,348 which will take you here to beautiful Oradea. 639 00:50:19,381 --> 00:50:21,483 It all sounds very exciting. 640 00:50:21,517 --> 00:50:23,986 Can you describe for us your typical day on the road? 641 00:50:24,019 --> 00:50:27,790 It's every writer's dream, Razvan. 642 00:50:27,823 --> 00:50:31,127 Each morning I eat black caviar for breakfast, 643 00:50:31,160 --> 00:50:36,366 bathe in sparkling Perrier, and have my personal sculptor 644 00:50:36,399 --> 00:50:39,969 carve dolphins from a cube of Greenlandic ice. 645 00:51:09,698 --> 00:51:11,968 No, it's true! I don't even know what you look like! 646 00:51:12,001 --> 00:51:13,669 Does that matter? 647 00:51:13,702 --> 00:51:15,504 That's uneven! 648 00:51:15,537 --> 00:51:16,905 You know what I look like, 649 00:51:16,939 --> 00:51:18,808 because I'm on the back of the book, 650 00:51:18,841 --> 00:51:22,044 but I googled you, and there's a million women with your name. 651 00:51:22,077 --> 00:51:24,513 It's a common name. But why would you care 652 00:51:24,546 --> 00:51:26,415 how I look anyway? 653 00:51:26,448 --> 00:51:28,450 What, are you some kind of monster? 654 00:51:29,885 --> 00:51:31,486 It doesn't matter, 655 00:51:31,519 --> 00:51:33,588 I'm really looking forward to meeting you, 656 00:51:33,622 --> 00:51:35,124 even if you do look like Shrek! 657 00:51:50,071 --> 00:51:53,209 And then he said, "Where is my fish?" 658 00:52:01,550 --> 00:52:02,952 - Kitchen. - Hola, mon amour. 659 00:52:02,984 --> 00:52:05,120 Aww, Baby Cakes! How are you? 660 00:52:05,153 --> 00:52:07,022 Theo! I need your help! I need money! 661 00:52:07,055 --> 00:52:08,957 Oh, no. 662 00:52:09,992 --> 00:52:11,560 This phone's still a piece of shit, what? 663 00:52:13,127 --> 00:52:14,830 Wha... How's the tour? 664 00:52:15,930 --> 00:52:18,033 Alec went bankrupt. I've been trying to tell you 665 00:52:18,066 --> 00:52:20,802 but the phone, the phone keeps cutting out. 666 00:52:20,836 --> 00:52:22,839 I have been hitchhiking everywhere... 667 00:52:22,872 --> 00:52:24,507 ...stranger's mattresses. 668 00:52:24,539 --> 00:52:26,541 Baby, did you, did you say "stranger's mattresses"? 669 00:52:28,977 --> 00:52:32,781 Do we have anything in the bank somehow, somewhere? 670 00:52:32,814 --> 00:52:34,517 Baby. 671 00:52:36,952 --> 00:52:38,955 Why can't they fix this fucking phone, dude? 672 00:52:38,988 --> 00:52:39,955 I don't understand. 673 00:52:39,988 --> 00:52:41,156 Baby, what? 674 00:52:42,091 --> 00:52:43,259 Hello? 675 00:52:43,292 --> 00:52:44,127 Jovana? 676 00:52:45,528 --> 00:52:47,129 Shit. 677 00:52:50,131 --> 00:52:52,167 Throwing the phone will not fix the problem. 678 00:52:52,200 --> 00:52:54,669 If I can't throw the phone, I'll throw you! How's that? 679 00:52:54,702 --> 00:52:56,705 Throwing me will hurt your shoulder. 680 00:52:59,774 --> 00:53:00,577 Try this. 681 00:53:09,984 --> 00:53:10,819 Better? 682 00:53:12,086 --> 00:53:13,222 A little, thank you. 683 00:53:21,030 --> 00:53:22,231 What's up, hungry homies? 684 00:53:22,263 --> 00:53:24,133 Theo and ol' Raphael here busy 685 00:53:24,165 --> 00:53:26,035 cooking up the best honey-smoked mackerel 686 00:53:26,068 --> 00:53:27,002 in this side of Soho. 687 00:53:27,035 --> 00:53:27,970 Leave us a message! 688 00:53:29,571 --> 00:53:30,839 Hi, it's me, it cut out again, 689 00:53:30,872 --> 00:53:32,742 like it does every fucking time. 690 00:53:32,774 --> 00:53:35,211 If you somehow receive this message, 691 00:53:35,243 --> 00:53:37,747 can you try to call me back? 692 00:53:37,780 --> 00:53:41,050 Bribe your boss to, to use the internet. 693 00:53:41,082 --> 00:53:43,184 I know we don't have any savings, but maybe 694 00:53:43,218 --> 00:53:46,254 your work can give you an advance or something? 695 00:53:46,287 --> 00:53:48,724 Let me know. Okay? Je t'aime. 696 00:53:52,127 --> 00:53:54,163 Here is 697 00:53:54,196 --> 00:53:55,832 twenty euro. 698 00:53:56,966 --> 00:53:58,001 It not much. 699 00:54:00,836 --> 00:54:04,941 You maybe buy little bit food. 700 00:54:04,973 --> 00:54:06,809 No, I couldn't possibly... 701 00:54:07,743 --> 00:54:09,045 Please. 702 00:54:09,077 --> 00:54:09,945 I have job. 703 00:54:11,647 --> 00:54:12,248 Take. 704 00:54:15,216 --> 00:54:16,218 Thank you. 705 00:54:18,187 --> 00:54:19,088 You are welcome. 706 00:54:33,102 --> 00:54:37,239 "Katja and I had a lost weekend in a hotel in Budapest. 707 00:54:37,272 --> 00:54:40,877 Only a twin room was available, so we pushed two beds together. 708 00:54:41,810 --> 00:54:44,347 As I felt myself slipping between mattresses, 709 00:54:44,379 --> 00:54:46,682 Katja narrated the scene 710 00:54:46,714 --> 00:54:49,084 her lover falling down a huge crevasse, 711 00:54:49,118 --> 00:54:50,853 necessitating a search party 712 00:54:50,885 --> 00:54:53,822 of specially-trained sniffer dogs raised from birth 713 00:54:53,856 --> 00:54:56,859 to descend the slippery slopes of crisp white linen. 714 00:54:57,892 --> 00:54:59,361 Too lazy to do dishes, 715 00:54:59,394 --> 00:55:01,964 we ate Crunchy Nut Corn Flakes from cups. 716 00:55:03,198 --> 00:55:04,734 Katja went to make coffee, 717 00:55:04,767 --> 00:55:07,002 and returned to find me hugging a pillow. 718 00:55:07,035 --> 00:55:08,970 She stood there, naked, 719 00:55:09,004 --> 00:55:12,074 French press in hand, and feigned admonishment. 720 00:55:12,106 --> 00:55:15,844 'I'm gone five minutes, and you've already found someone else?' 721 00:55:15,877 --> 00:55:19,749 Sunrise, and she woke me with her tongue between my legs. 722 00:55:19,781 --> 00:55:22,184 When we finally spoke, I asked, 723 00:55:22,216 --> 00:55:24,819 'Is that how you always say good morning?' 724 00:55:24,852 --> 00:55:26,088 She replied, 'Yes, 725 00:55:26,120 --> 00:55:27,756 it can be awkward when I bump into friends 726 00:55:27,789 --> 00:55:28,690 on the bus.'" 727 00:55:30,892 --> 00:55:33,662 "Katja found a job as an in-house typographer 728 00:55:33,696 --> 00:55:36,098 in an agency in Dublin. 729 00:55:36,131 --> 00:55:38,267 I said goodbye at the departure lounge 730 00:55:38,300 --> 00:55:40,702 clutching an overpriced caramel latte. 731 00:55:40,736 --> 00:55:43,306 I said, 'Don't be a stranger.' 732 00:55:44,372 --> 00:55:48,943 She kissed my hand, winked, and disappeared through customs. 733 00:55:48,977 --> 00:55:51,714 I went home, watched Dirty Dancing, 734 00:55:51,747 --> 00:55:53,683 and ate cereal from a mug." 735 00:55:55,117 --> 00:55:56,419 Efcharistó. 736 00:56:00,122 --> 00:56:01,190 Thank you, Jovana. 737 00:56:01,222 --> 00:56:03,258 That was very enjoyable. 738 00:56:04,193 --> 00:56:07,430 I have many comments, but I will open it to the floor. 739 00:56:07,463 --> 00:56:09,932 - Anyone have a question, yes? - Yes. 740 00:56:09,964 --> 00:56:11,434 Hello, Jovana. 741 00:56:11,466 --> 00:56:13,968 I'm, I'm Elias from the Traveling Book Buff. 742 00:56:14,002 --> 00:56:16,673 I'm pretty sure that you've heard of my channel before? 743 00:56:18,807 --> 00:56:19,709 No? 744 00:56:21,843 --> 00:56:23,412 Really? 745 00:56:23,444 --> 00:56:25,747 Oh, ha-ha, okay. 746 00:56:25,781 --> 00:56:27,750 Well, I just have one question for you. 747 00:56:27,783 --> 00:56:31,487 That's, um, is your book autobiographical? 748 00:56:31,519 --> 00:56:34,322 We are maybe getting a little personal there. 749 00:56:34,356 --> 00:56:35,323 Jovana? 750 00:56:35,356 --> 00:56:36,958 Um, American Psycho 751 00:56:36,992 --> 00:56:37,993 got inside the mind 752 00:56:38,026 --> 00:56:39,428 of a serial killer, but 753 00:56:39,461 --> 00:56:41,997 do you think Bret Easton Ellis 754 00:56:42,030 --> 00:56:44,767 actually chopped up women with an axe? 755 00:56:44,800 --> 00:56:47,002 Let me just say, I am happily married. 756 00:56:47,035 --> 00:56:50,372 Well, that's a very smart way of dodging a question, 757 00:56:50,405 --> 00:56:54,243 but I find it very disingenuous to mislead your readers... 758 00:56:54,276 --> 00:56:56,511 - That's enough. - My followers need to know! 759 00:56:56,544 --> 00:56:59,814 Sir! Sir, you're being disruptive. 760 00:56:59,847 --> 00:57:01,149 I think you should leave. 761 00:57:01,182 --> 00:57:03,418 This is censorship, seriously! 762 00:57:11,827 --> 00:57:12,962 I don't... 763 00:57:12,995 --> 00:57:13,763 I don't speak Greek, 764 00:57:13,796 --> 00:57:15,097 but I kind of get your point, yeah? 765 00:57:17,265 --> 00:57:19,068 Um, Jovana, I'm just saying, 766 00:57:19,100 --> 00:57:20,769 I'm never going to model for Calvin Klein 767 00:57:20,803 --> 00:57:22,338 like Tiny Banderas over here, 768 00:57:22,370 --> 00:57:23,772 but I'm going to front my videos, 769 00:57:23,805 --> 00:57:25,173 not hide behind a facade. 770 00:57:36,285 --> 00:57:37,787 My apologies, everybody. 771 00:57:38,921 --> 00:57:40,990 Yes, yes up the back there? 772 00:57:41,022 --> 00:57:48,430 ♪ Silence is your enemy ♪ 773 00:57:48,463 --> 00:57:50,265 You could cut the tension with a knife. 774 00:57:50,298 --> 00:57:52,434 So the question remains, 775 00:57:52,466 --> 00:57:55,271 did Jovana Fey sleep with a hundred women? 776 00:57:55,303 --> 00:57:56,939 Ooh! 777 00:57:56,972 --> 00:58:00,376 Okay, the big ol' elephant in the room. 778 00:58:00,408 --> 00:58:02,510 Did I sleep with all those women? 779 00:58:06,515 --> 00:58:08,917 Oh, is that the time? I've got a friend to meet! 780 00:58:12,988 --> 00:58:16,425 ♪ Silence ♪ 781 00:58:16,457 --> 00:58:22,597 ♪ Is your friend ♪ 782 00:58:22,631 --> 00:58:26,335 ♪ Silence ♪ 783 00:58:26,368 --> 00:58:29,438 ♪ Is your enemy ♪ 784 00:58:39,414 --> 00:58:41,149 Sorry about the mattress. 785 00:58:41,182 --> 00:58:43,351 We had an foam one but, uh, 786 00:58:43,385 --> 00:58:44,553 the dog pissed on it. 787 00:58:46,120 --> 00:58:47,455 There. 788 00:58:47,488 --> 00:58:48,557 You have a dog? 789 00:58:49,624 --> 00:58:50,458 No. 790 00:58:54,629 --> 00:58:58,334 I, uh, sorry to pry, but, uh, are you an author? 791 00:58:58,367 --> 00:59:00,069 Yes. 792 00:59:00,102 --> 00:59:01,904 I don't suppose you wrote a book called, uh, 793 00:59:01,937 --> 00:59:03,539 Don't Read This In The Air? 794 00:59:03,571 --> 00:59:06,107 Don't Read This On A Plane, yes. 795 00:59:06,140 --> 00:59:08,409 I thought so, I watched a review of it today, 796 00:59:08,443 --> 00:59:09,611 so your face is familiar. 797 00:59:09,644 --> 00:59:11,946 Oh, good to know. 798 00:59:11,979 --> 00:59:15,283 - So, is it true? - Is what true? 799 00:59:15,316 --> 00:59:17,552 - That you, uh... - That I? 800 00:59:17,586 --> 00:59:20,189 That you're, you know, 801 00:59:20,222 --> 00:59:22,258 intentionally being controversial 802 00:59:22,290 --> 00:59:23,258 to, uh... 803 00:59:29,964 --> 00:59:31,367 Court publicity. 804 00:59:33,035 --> 00:59:35,004 ...to court publicity. 805 00:59:35,037 --> 00:59:36,437 Is it true? 806 00:59:36,470 --> 00:59:38,306 You mean, is it autobiographical? 807 00:59:38,339 --> 00:59:40,309 No! I don't care about the sexy stuff. 808 00:59:40,341 --> 00:59:43,678 Come on! What year is this? 1955? 809 00:59:43,711 --> 00:59:45,347 But apparently, 810 00:59:45,379 --> 00:59:48,117 there's a bit in the book that's designed 811 00:59:48,149 --> 00:59:50,618 to get someone arrested if they read it on a plane. 812 00:59:51,687 --> 00:59:52,922 That's just a joke, 813 00:59:52,955 --> 00:59:54,156 nobody would take it seriously, 814 00:59:54,189 --> 00:59:55,091 surely. 815 00:59:57,392 --> 00:59:59,395 Whatever helps you sleep at night. 816 00:59:59,428 --> 01:00:02,164 Anyway, bathroom's here, 817 01:00:02,196 --> 01:00:03,899 I'll show you the trick with the tap. 818 01:00:23,452 --> 01:00:25,020 Oui, allo? 819 01:00:25,053 --> 01:00:26,288 Jovana! 820 01:00:26,321 --> 01:00:28,390 This is Alec! Have you heard the news? 821 01:00:28,423 --> 01:00:31,660 It's happened again, only this time in The States. 822 01:00:31,693 --> 01:00:33,461 This could be the big breakthrough! 823 01:00:35,196 --> 01:00:36,731 What news? 824 01:00:36,765 --> 01:00:39,201 I, I'm sending you the link, have a look. 825 01:00:39,234 --> 01:00:42,304 Uh, I just woke up, can you read it to me? 826 01:00:42,336 --> 01:00:46,742 Oh, okay, okay, okay, okay, so, so, the headline is 827 01:00:46,774 --> 01:00:50,479 "Woman Questioned For Reading Book on Plane. 828 01:00:50,511 --> 01:00:53,348 A woman on a Jet Blue flight from Atlanta to Denver 829 01:00:53,381 --> 01:00:57,285 was met by anti-terrorism officials upon disembarking. 830 01:00:57,318 --> 01:00:59,721 Sources indicate she was reading a book titled 831 01:00:59,754 --> 01:01:04,425 Don't Read This On A Plane by Paris-based novelist Jovana Fey. 832 01:01:04,459 --> 01:01:07,162 The book contains a," blah-blah-blah, 833 01:01:07,194 --> 01:01:09,397 it goes on to describe the offending passage 834 01:01:09,430 --> 01:01:11,566 and says she was released without charge. 835 01:01:11,600 --> 01:01:14,337 Not much of a story, but fantastic publicity! 836 01:01:15,703 --> 01:01:17,339 Cool! 837 01:01:17,372 --> 01:01:20,274 Yeah, cool, cool, cool, indeed, yeah! 838 01:01:20,307 --> 01:01:22,744 Only I think today's youth would call it "sick"! 839 01:01:22,778 --> 01:01:26,615 And semantics aside, this is what we needed, Jovana. 840 01:01:27,783 --> 01:01:30,586 What do you mean "we," Alec? You're no longer the publisher. 841 01:01:32,386 --> 01:01:33,289 You're right. 842 01:01:35,156 --> 01:01:36,325 I'm just saying, 843 01:01:37,392 --> 01:01:39,428 as a friend, 844 01:01:39,461 --> 01:01:42,031 you should make the most of it. 845 01:01:42,064 --> 01:01:43,432 Because this, my dear, 846 01:01:43,464 --> 01:01:45,633 is what success feels like. 847 01:01:45,667 --> 01:01:48,371 This is what you've been working for your whole lifetime. 848 01:01:49,271 --> 01:01:50,238 So, 849 01:01:51,238 --> 01:01:52,441 take a look around and, 850 01:01:53,542 --> 01:01:55,644 breathe the air and, 851 01:01:55,676 --> 01:01:57,412 soak up the moment! 852 01:02:11,193 --> 01:02:13,562 Thank you Alec, all the best. 853 01:03:12,854 --> 01:03:15,823 Hi, um, I'm looking for Nicu. 854 01:03:15,856 --> 01:03:18,326 - Yeah, tall guy, grey hair. - Okay, thanks. 855 01:03:30,571 --> 01:03:33,307 Jovana, you've made it, I'm Nicu. 856 01:03:33,341 --> 01:03:34,777 Nice to meet you. 857 01:03:40,414 --> 01:03:41,316 Have a koekje! 858 01:03:42,783 --> 01:03:43,685 Oh. 859 01:03:55,564 --> 01:03:58,667 "I met Harriet in a retro bar in Montreal. 860 01:03:58,700 --> 01:04:01,736 She said she had dental floss stuck in her teeth, 861 01:04:01,769 --> 01:04:02,871 but was enjoying the irony. 862 01:04:04,573 --> 01:04:06,308 She was a petite Australian 863 01:04:06,341 --> 01:04:07,943 with a pierced lip, green hair, 864 01:04:07,975 --> 01:04:10,412 and a tattoo of a walrus on her left buttock. 865 01:04:11,379 --> 01:04:13,649 When I asked whether she were a John Lennon fan, 866 01:04:13,682 --> 01:04:16,651 she said, 'Not really, I just reckon walruses are cool.'" 867 01:04:17,852 --> 01:04:18,819 "She played jokes 868 01:04:18,852 --> 01:04:20,621 whenever an opportunity knocked, 869 01:04:20,655 --> 01:04:23,691 from burning my lips with weapons-grade ghost peppers, 870 01:04:23,725 --> 01:04:26,795 to pretending to be a stranger on public transport 871 01:04:26,827 --> 01:04:29,297 before showing inappropriate levels of affection." 872 01:04:31,533 --> 01:04:34,368 "Prior to my departure from a recent rendezvous, 873 01:04:34,401 --> 01:04:36,338 she scribbled a note in my journal. 874 01:04:37,305 --> 01:04:40,776 I went to read it, but she said to save it for the air. 875 01:04:40,809 --> 01:04:44,312 Mid-flight, I opened the page at the bookmark she'd placed. 876 01:04:45,312 --> 01:04:47,950 Five words, my heart skipped a beat, 877 01:04:47,982 --> 01:04:50,919 and I slammed the pages together in a mad panic. 878 01:04:50,952 --> 01:04:53,789 Regaining my composure, if not my breath, 879 01:04:53,821 --> 01:04:56,357 I slowly opened the book for another look, 880 01:04:56,390 --> 01:04:57,658 there I saw it..." 881 01:05:02,964 --> 01:05:04,800 "'There's a bomb on board.'" 882 01:05:09,336 --> 01:05:11,706 "As I pictured my new life in Guantanamo Bay, 883 01:05:11,740 --> 01:05:14,977 I finally understood the walrus tattoo, 884 01:05:15,010 --> 01:05:17,646 tamed, they can perform tricks at Seaworld, 885 01:05:17,678 --> 01:05:19,314 like the spectacle of a dainty, 886 01:05:19,347 --> 01:05:21,783 green-haired, nymph reading Bukowski 887 01:05:21,816 --> 01:05:24,919 while sipping bourbon in a windowless Montreal speakeasy. 888 01:05:24,952 --> 01:05:26,988 But turn your back, 889 01:05:27,022 --> 01:05:29,592 and you might find a tusk through your abdomen." 890 01:05:30,925 --> 01:05:32,327 Bedankt. 891 01:05:42,736 --> 01:05:45,006 Great response there, Jovana. 892 01:05:45,039 --> 01:05:47,442 I think you really have some serious fans here in Maastricht! 893 01:05:48,943 --> 01:05:50,979 Any questions from the audience? 894 01:05:51,011 --> 01:05:52,981 - Yes. - Hi, Jovana. 895 01:05:53,013 --> 01:05:54,950 Have you ever had a headbutt? 896 01:05:54,982 --> 01:05:56,385 What? 897 01:06:00,789 --> 01:06:04,825 ♪ Every day and night I am longing ♪ 898 01:06:04,859 --> 01:06:08,764 ♪ For your name, oh, oh ♪ 899 01:06:08,796 --> 01:06:11,966 ♪ You're a thousand miles away... ♪ 900 01:06:23,644 --> 01:06:26,447 What? 901 01:06:28,850 --> 01:06:31,654 Hello, allo, allo, allo, allo, allo, allo, allo. 902 01:06:33,021 --> 01:06:34,823 ♪ Baby, say... 903 01:06:34,856 --> 01:06:35,857 I can't hear you, what? 904 01:06:36,957 --> 01:06:39,327 Okay, and now? 905 01:06:39,361 --> 01:06:40,896 - Do you hear me? - Ah! 906 01:06:40,928 --> 01:06:42,363 I can hear you! 907 01:06:42,397 --> 01:06:45,600 Finally, wow, hi. 908 01:06:45,633 --> 01:06:48,669 Okay, um, I don't know if you got my last message, 909 01:06:48,702 --> 01:06:51,072 but I have completely run out of money. 910 01:06:51,106 --> 01:06:53,809 Do, do we have anything in the bank? 911 01:06:53,841 --> 01:06:57,412 Some notes stuffed into the mattress even? 912 01:06:57,444 --> 01:06:58,013 I'm desperate. 913 01:06:59,481 --> 01:07:01,116 Baby, I'm sorry, I did... 914 01:07:01,149 --> 01:07:02,751 get your message, I just... 915 01:07:03,952 --> 01:07:06,455 I've been ashamed to admit that I can't help you. 916 01:07:06,488 --> 01:07:09,491 And, Jovana, I need to provide for you better, 917 01:07:09,524 --> 01:07:11,493 I know that, and I promise you, baby, I will. 918 01:07:11,526 --> 01:07:13,694 Okay, I'm going to come through for you. When I open my restaurant 919 01:07:13,727 --> 01:07:15,430 it'll be a huge success and I'll take care of everything. 920 01:07:15,463 --> 01:07:17,932 Okay, Theo, save your breath, okay, 921 01:07:17,966 --> 01:07:19,468 I'm so fucking tired of this shit. 922 01:07:30,178 --> 01:07:31,046 Fuck! 923 01:07:47,861 --> 01:07:49,764 Oh, hello there, 924 01:07:49,798 --> 01:07:53,100 calling me again in the wee hours of the morning? 925 01:07:53,133 --> 01:07:55,936 I just rang to talk if that's okay? 926 01:07:55,970 --> 01:07:59,473 Yeah, of course it's okay! 927 01:07:59,506 --> 01:08:04,578 Okay, so are you all prepared for my reading? 928 01:08:04,611 --> 01:08:06,180 Of course. 929 01:08:06,214 --> 01:08:08,083 Though my bookstore isn't big enough, 930 01:08:08,115 --> 01:08:11,018 so we're moving to another venue. 931 01:08:11,051 --> 01:08:12,887 What? That's great news. 932 01:08:12,921 --> 01:08:15,189 I have to start charging an appearance fee. 933 01:08:16,557 --> 01:08:19,127 Well, we're a small operation 934 01:08:19,159 --> 01:08:22,797 but I can probably find a way to reward you. 935 01:08:22,830 --> 01:08:25,667 Oh, my God, it sounds rather suggestive. 936 01:08:25,699 --> 01:08:29,970 I will neither confirm nor deny that intention. 937 01:08:30,003 --> 01:08:33,007 But, uh, you don't know what I look like, remember? 938 01:08:34,107 --> 01:08:37,645 I could be hideous. 939 01:08:37,678 --> 01:08:39,815 You don't sound hideous. 940 01:08:39,847 --> 01:08:41,682 A voice can be deceiving. 941 01:08:41,716 --> 01:08:44,653 I once spoke with a publisher's intern on the phone, 942 01:08:44,686 --> 01:08:46,955 she had a beautiful, chirpy voice, 943 01:08:46,988 --> 01:08:50,525 and I pictured her wearing a yellow summer dress 944 01:08:50,557 --> 01:08:52,526 and a white hair ribbon. 945 01:08:52,560 --> 01:08:53,762 When we met, 946 01:08:53,794 --> 01:08:57,665 she had dreadlocks and horns. 947 01:08:57,699 --> 01:08:58,934 Horns? 948 01:08:58,967 --> 01:09:02,037 She had implants under her skin. 949 01:09:02,070 --> 01:09:04,539 Yuck! 950 01:09:04,571 --> 01:09:06,641 But she spoke like the voiceover girl 951 01:09:06,673 --> 01:09:08,642 on a toothpaste commercial, 952 01:09:08,676 --> 01:09:12,948 and soon we'd share lemon tea without me even noticing. 953 01:09:12,980 --> 01:09:14,949 And then she went home 954 01:09:14,982 --> 01:09:18,552 and carved a pentagram into a kitten's forehead. 955 01:09:24,092 --> 01:09:25,027 Jovana? 956 01:09:26,194 --> 01:09:27,029 Yes? 957 01:09:29,297 --> 01:09:31,200 Did you sleep with all those women? 958 01:09:32,734 --> 01:09:34,903 If I did, would that make me a slut? 959 01:09:36,169 --> 01:09:37,838 Maybe it's time we admit 960 01:09:37,872 --> 01:09:41,743 that everyone's a bit of a slut. 961 01:09:41,775 --> 01:09:44,678 But you're just a little sluttier. 962 01:09:44,712 --> 01:09:47,982 Oh! I'd slap your face if I had longer arms. 963 01:11:03,056 --> 01:11:04,358 Nice to meet you, finally. 964 01:11:06,628 --> 01:11:08,163 So now I know how you look like. 965 01:11:12,766 --> 01:11:15,369 I gave the jar to my client Frederik, 966 01:11:15,403 --> 01:11:18,339 explaining explicitly 967 01:11:18,373 --> 01:11:23,011 that it's to be spread very thinly on toast, with butter. 968 01:11:23,043 --> 01:11:24,311 But that gets lost in translation 969 01:11:24,345 --> 01:11:26,280 when I'm invited over for dinner, 970 01:11:26,314 --> 01:11:29,950 and Frederik's wife brings it out with the barbecue pork. 971 01:11:29,984 --> 01:11:33,221 She unscrews the jar, 972 01:11:33,253 --> 01:11:36,190 scoops a big Vegemite dollop onto her plate, 973 01:11:36,223 --> 01:11:38,760 and dabs the meat into it like 974 01:11:38,793 --> 01:11:40,629 dirty black mustard. 975 01:11:40,662 --> 01:11:41,997 I didn't want her to feel stupid, 976 01:11:42,029 --> 01:11:43,631 so I did the same, 977 01:11:43,664 --> 01:11:46,301 as did Frederik and the other guests. 978 01:11:46,333 --> 01:11:50,771 No one was eating this black sludge because they wanted to. 979 01:11:50,805 --> 01:11:53,807 We were all doing it for the sake of someone else. 980 01:11:55,776 --> 01:11:57,345 Sorry, I'm waffling. 981 01:11:57,378 --> 01:11:58,714 No, not at all. 982 01:11:59,780 --> 01:12:01,115 I think it's a lovely story. 983 01:12:02,784 --> 01:12:04,286 It calls for a toast. 984 01:12:07,187 --> 01:12:10,290 So, here's for not doing things 985 01:12:10,324 --> 01:12:11,793 just to please others. 986 01:12:36,117 --> 01:12:38,119 There are not many left. 987 01:12:38,151 --> 01:12:40,454 Do you want to give them a link to the e-book? 988 01:12:40,488 --> 01:12:41,823 Uh, whatever you like. 989 01:12:45,793 --> 01:12:47,295 Sorry, um, 990 01:12:48,395 --> 01:12:51,298 maybe we get an intern to do the reading? 991 01:12:51,332 --> 01:12:54,002 There are hungry hoards out there awaiting your wisdom. 992 01:12:54,034 --> 01:12:55,769 I heard, um, 993 01:12:55,802 --> 01:12:59,940 there's a waterpark with nice jacuzzies and stuff. 994 01:13:07,882 --> 01:13:08,850 This has been fun. 995 01:13:27,834 --> 01:13:28,803 Multumesc. 996 01:13:29,971 --> 01:13:30,806 Thank you so much. 997 01:13:35,243 --> 01:13:37,178 Chapter 67, 998 01:13:37,211 --> 01:13:38,245 "Lorraine. 999 01:13:40,381 --> 01:13:42,417 I first met Lorraine 1000 01:13:42,449 --> 01:13:46,320 at the frozen quiche section at the Huntington Supermarket. 1001 01:13:49,257 --> 01:13:50,158 And..." 1002 01:13:58,431 --> 01:13:59,400 You know what? 1003 01:14:01,235 --> 01:14:02,370 Let's get back to Lorraine in a minute, 1004 01:14:02,403 --> 01:14:04,004 but first I want to say a few words. 1005 01:14:05,539 --> 01:14:09,042 Whenever I do a reading, someone inevitably asks 1006 01:14:09,075 --> 01:14:12,480 whether Don't Read This On A Plane is autobiographical, 1007 01:14:12,512 --> 01:14:14,149 did I sleep with a hundred women? 1008 01:14:15,550 --> 01:14:17,418 I've dodged the question 1009 01:14:17,450 --> 01:14:18,852 in public, 1010 01:14:18,886 --> 01:14:20,187 and in private, 1011 01:14:20,221 --> 01:14:22,257 trying to hold onto the mystique 1012 01:14:22,289 --> 01:14:23,490 a non-answer generates, 1013 01:14:23,524 --> 01:14:25,827 because mystique translates into sales. 1014 01:14:25,860 --> 01:14:28,096 And I need to sell books to survive. 1015 01:14:29,297 --> 01:14:31,399 But this whole charade has weighed me down, so... 1016 01:14:32,867 --> 01:14:34,136 I'm going to answer the question. 1017 01:14:37,038 --> 01:14:39,374 Is Don't Read This On A Plane autobiographical? 1018 01:14:43,276 --> 01:14:44,078 Yes. 1019 01:14:45,346 --> 01:14:46,314 Absolutely. 1020 01:14:49,417 --> 01:14:53,421 I have indeed slept with a hundred or so women. 1021 01:14:53,454 --> 01:14:58,526 And each one of the encounters in this book happened to me. 1022 01:14:58,559 --> 01:15:00,962 I've changed the names and a few details, 1023 01:15:00,994 --> 01:15:04,097 but the stories, and feelings, 1024 01:15:04,131 --> 01:15:05,834 are all based on fact. 1025 01:15:07,501 --> 01:15:10,504 And each one has shaped me. 1026 01:15:10,538 --> 01:15:12,540 And you want to know something else? 1027 01:15:12,573 --> 01:15:14,542 I've been on tour for a few weeks, 1028 01:15:14,574 --> 01:15:17,912 and during that time, I've slept with 1029 01:15:17,945 --> 01:15:18,847 two more. 1030 01:15:49,443 --> 01:15:51,847 Actually, make that three. 1031 01:16:01,288 --> 01:16:02,222 Okay, four. 1032 01:16:04,592 --> 01:16:08,396 My husband Theo and I have been married now for ten years. 1033 01:16:08,428 --> 01:16:10,364 Is he aware of my dalliances? 1034 01:16:10,397 --> 01:16:12,400 Of course he is. 1035 01:16:12,432 --> 01:16:14,368 In fact, he encourages them, 1036 01:16:14,401 --> 01:16:17,070 because he wants me to be fulfilled. 1037 01:16:17,104 --> 01:16:19,374 But there is a caveat to this arrangement, 1038 01:16:19,406 --> 01:16:23,477 he insists that my flings stay purely physical. 1039 01:16:23,511 --> 01:16:26,614 He doesn't want me to be emotionally involved with any of these women. 1040 01:16:26,646 --> 01:16:28,949 But see, I'm not sure that's possible. 1041 01:16:33,486 --> 01:16:36,290 It's natural for me to feel something 1042 01:16:36,324 --> 01:16:39,060 for every woman I'm with. 1043 01:16:39,092 --> 01:16:40,528 Sometimes I can walk away, 1044 01:16:40,561 --> 01:16:42,931 enjoy some lingering sensations over breakfast, 1045 01:16:42,963 --> 01:16:44,899 and then think nothing more of it. 1046 01:16:46,499 --> 01:16:49,236 Other times, I'm swept off my feet, 1047 01:16:49,270 --> 01:16:51,439 with a rush, like a teenager's first love. 1048 01:16:53,673 --> 01:16:55,644 Why am I sharing this now? 1049 01:16:58,079 --> 01:17:01,182 From a marketing perspective it's self-sabotage, 1050 01:17:01,214 --> 01:17:02,984 I've ruined the mystique. 1051 01:17:04,051 --> 01:17:05,186 You all know the truth. 1052 01:17:06,186 --> 01:17:08,122 End of narrative. 1053 01:17:08,154 --> 01:17:10,090 Maybe I've killed my sales. 1054 01:17:11,225 --> 01:17:15,195 But if that's the price of peace of mind, so be it. 1055 01:17:15,229 --> 01:17:17,030 Anyway, thank you for listening, 1056 01:17:17,064 --> 01:17:18,667 back to the frozen quiche. 1057 01:19:10,311 --> 01:19:13,081 Mon amour? Are you back on land? 1058 01:19:13,114 --> 01:19:15,383 Hey, honey! Even better, I'm home. 1059 01:19:15,415 --> 01:19:17,284 What? Don't move! 1060 01:19:31,397 --> 01:19:33,434 Hey! Baby. 1061 01:19:33,467 --> 01:19:35,670 Look, I'm so sorry for what happened. 1062 01:20:52,413 --> 01:20:54,214 I'm aware that most restaurants fail. 1063 01:20:54,248 --> 01:20:56,584 I am, okay, I, 1064 01:20:56,617 --> 01:20:58,285 I said to Rafael over there, I said, 1065 01:20:58,319 --> 01:21:00,454 "I must be fucking crazy 1066 01:21:00,486 --> 01:21:02,422 to open yet another restaurant 1067 01:21:02,455 --> 01:21:04,292 right in the heart of Paris." 1068 01:21:04,324 --> 01:21:06,260 And he said to me, "Yes, Theo, 1069 01:21:06,293 --> 01:21:07,662 you are crazy, 1070 01:21:08,596 --> 01:21:10,964 but knowing you, not even a straight jacket 1071 01:21:10,998 --> 01:21:13,201 will hold you back. 1072 01:21:13,234 --> 01:21:15,570 You'll be dicing onions with a knife between your teeth." 1073 01:21:15,602 --> 01:21:16,971 It's true! 1074 01:21:17,003 --> 01:21:19,539 Regardless, as of tonight, 1075 01:21:19,573 --> 01:21:22,610 we've officially survived one year in business. 1076 01:21:22,642 --> 01:21:23,877 - Woo! - Thank you. 1077 01:21:24,912 --> 01:21:26,480 And, hey, we must be doing something right, 1078 01:21:26,512 --> 01:21:28,348 because there has not been a single 1079 01:21:28,382 --> 01:21:29,717 case of food poisoning! 1080 01:21:29,749 --> 01:21:31,819 I mean, wow. 1081 01:21:32,886 --> 01:21:34,288 Now as many of you know, 1082 01:21:34,320 --> 01:21:35,323 I imagined this place 1083 01:21:35,355 --> 01:21:36,890 as a cultural mecca. 1084 01:21:36,923 --> 01:21:39,726 Jazz, readings and recitals. 1085 01:21:39,760 --> 01:21:42,829 Granted it has taken a while to get here, but... 1086 01:21:42,863 --> 01:21:45,665 ladies and gentlemen I'm honored to finally host 1087 01:21:45,699 --> 01:21:47,735 - Savory Notes #1. - Woohoo! 1088 01:21:49,669 --> 01:21:51,605 And I'm especially honored 1089 01:21:51,638 --> 01:21:54,508 to introduce our first artist, my beautiful wife. 1090 01:21:55,441 --> 01:21:58,245 Or as you may know her, Theo's beautiful wife. 1091 01:22:00,713 --> 01:22:02,617 She'll read from her story titled, 1092 01:22:02,650 --> 01:22:04,318 They Didn't Know it was Music. 1093 01:22:04,351 --> 01:22:05,720 Over to you baby. 1094 01:22:08,655 --> 01:22:09,856 Merci, mon amour. 1095 01:22:11,824 --> 01:22:13,427 They Didn't Know it was Music. 1096 01:22:15,663 --> 01:22:17,330 "Resfeber. 1097 01:22:17,364 --> 01:22:18,566 Swedish. 1098 01:22:19,600 --> 01:22:22,436 The restless race of the traveler's heart 1099 01:22:22,468 --> 01:22:24,571 before the journey begins, 1100 01:22:24,605 --> 01:22:27,775 when anxiety and anticipation are entangled. 1101 01:22:30,077 --> 01:22:31,245 Chapter one. 1102 01:22:32,413 --> 01:22:34,382 As I packed my bags, 1103 01:22:34,414 --> 01:22:37,350 my resfeber surged at full-throttle, 1104 01:22:37,383 --> 01:22:39,720 elevating the smallest decisions 1105 01:22:39,753 --> 01:22:41,823 into epoch-making significance. 1106 01:22:43,356 --> 01:22:46,327 The choice between sneakers or flats 1107 01:22:46,360 --> 01:22:48,863 was lent gravity usually reserved 1108 01:22:48,895 --> 01:22:51,298 for matters of national security, 1109 01:22:51,332 --> 01:22:54,901 decisions deciding the fate of civilization. 1110 01:22:54,935 --> 01:22:57,872 It was the Cuban missile crisis of comfortable footwear. 1111 01:22:59,506 --> 01:23:01,842 My indecision was crippling. 1112 01:23:01,874 --> 01:23:05,412 I needed a random determinant to unlock my subconscious. 1113 01:23:05,445 --> 01:23:06,480 So I flipped a coin. 1114 01:23:07,448 --> 01:23:08,816 Heads. 1115 01:23:08,848 --> 01:23:10,383 I'd take sneakers. 1116 01:23:10,417 --> 01:23:13,020 Damn it, I wanted flats. 1117 01:23:13,052 --> 01:23:15,422 Like a blind man who could finally see, 1118 01:23:15,455 --> 01:23:17,492 I could now see what I truly desired. 1119 01:23:18,492 --> 01:23:20,360 The coin was wrong. 1120 01:23:20,394 --> 01:23:23,064 But I had to flip it to find out." 1121 01:23:30,904 --> 01:23:33,007 ♪ Where's this going girl ♪ 1122 01:23:33,039 --> 01:23:36,577 ♪ Are you having fun because I don't understand ♪ 1123 01:23:36,610 --> 01:23:39,814 ♪ I'm beginning to think you're fooling me ♪ 1124 01:23:39,846 --> 01:23:42,415 ♪ because my feelings mean ♪ 1125 01:23:42,449 --> 01:23:45,919 ♪ I don't need to say that for you it's just a game ♪ 1126 01:23:45,953 --> 01:23:48,055 ♪ When I don't want to bait ♪ 1127 01:23:48,087 --> 01:23:51,524 ♪ You used to kind but now you're just obscene ♪ 1128 01:23:51,557 --> 01:23:55,629 ♪ I just want to say ♪ 1129 01:23:56,963 --> 01:24:00,767 ♪ Don't worry girl you don't have to wake up ♪ 1130 01:24:02,869 --> 01:24:07,140 ♪ Don't worry girl I leave tonight ♪ 1131 01:24:07,173 --> 01:24:10,778 ♪ You were a special girl that I used to adore ♪ 1132 01:24:10,811 --> 01:24:13,447 ♪ And now you're making me feel down ♪ 1133 01:24:13,480 --> 01:24:16,417 ♪ Like a rolling stone when it starts to roll ♪ 1134 01:24:16,449 --> 01:24:19,153 ♪ And you're nothing but a plonk ♪ 1135 01:24:19,186 --> 01:24:22,690 ♪ Oh, no, no, no ♪ 1136 01:24:28,662 --> 01:24:31,464 ♪ Lost in your illusion ♪ 1137 01:24:31,498 --> 01:24:35,936 ♪ Fade away, every day I follow you ♪ 1138 01:24:35,968 --> 01:24:39,774 ♪ Enamored in agony ♪ 1139 01:24:42,208 --> 01:24:45,011 ♪ Lost in your illusion ♪ 1140 01:24:45,044 --> 01:24:48,482 ♪ Fade away, every day I follow you ♪ 1141 01:24:49,783 --> 01:24:53,588 ♪ You're burning my effigy ♪ 1142 01:24:56,457 --> 01:24:58,926 ♪ Lost in your illusion ♪ 1143 01:24:58,958 --> 01:25:02,095 ♪ Fade away, every day I follow you ♪ 1144 01:25:03,596 --> 01:25:07,634 ♪ Enamored in agony ♪ 1145 01:25:09,936 --> 01:25:12,839 ♪ Lost in your illusion ♪ 1146 01:25:12,873 --> 01:25:17,511 ♪ Fade away, every day I follow you ♪ 1147 01:25:17,543 --> 01:25:21,114 ♪ You're burning my effigy ♪ 1148 01:26:28,114 --> 01:26:31,251 ♪ Every day and night I'm longing ♪ 1149 01:26:31,284 --> 01:26:35,922 ♪ To call your name, oh, oh ♪ 1150 01:26:35,955 --> 01:26:38,691 ♪ You're a thousand miles away ♪ 1151 01:26:38,725 --> 01:26:42,963 ♪ But I feel the flame, oh, oh ♪ 1152 01:26:42,995 --> 01:26:46,566 ♪ Every day and night I'm longing ♪ 1153 01:26:46,600 --> 01:26:50,704 ♪ To call your name, oh, oh ♪ 1154 01:26:50,736 --> 01:26:53,574 ♪ You're a thousand miles away ♪ 1155 01:26:53,606 --> 01:26:58,044 ♪ But I feel the flame, oh, oh ♪ 1156 01:27:00,016 --> 01:27:02,805 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 86141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.