All language subtitles for Claudine 1974 DVDRip XViD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,714 --> 00:00:18,014 ? How can i ? 3 00:00:18,049 --> 00:00:22,051 ? work out this sweet relation? ? 4 00:00:22,086 --> 00:00:25,221 ? let us feel with love ? 5 00:00:25,256 --> 00:00:27,390 ? keepin' our hearts together ? 6 00:00:27,425 --> 00:00:30,026 ? with no temptation ? 7 00:00:30,061 --> 00:00:31,861 ? keepin' us a-lovin' ? 8 00:00:31,896 --> 00:00:33,295 ? huggin' and a-lovin' ? 9 00:00:33,331 --> 00:00:34,730 ? huggin' and a-lovin' ? 10 00:00:34,766 --> 00:00:35,731 ? keep him with the kissin' ? 11 00:00:35,767 --> 00:00:36,732 ? keep him with the kissin' ? 12 00:00:36,768 --> 00:00:37,833 ? keep him with the kissin' ? 13 00:00:37,869 --> 00:00:39,402 ? keep him with the kissin' ? 14 00:00:39,437 --> 00:00:40,403 ? huggin' and a-lovin' ? 15 00:00:40,438 --> 00:00:41,404 ? huggin' and a-lovin' ? 16 00:00:41,439 --> 00:00:42,571 ? huggin' and a-lovin' ? 17 00:00:42,607 --> 00:00:43,606 ? givin' with the kissin' ? 18 00:00:43,641 --> 00:00:45,107 ? givin' with the kissin' ? 19 00:00:45,143 --> 00:00:46,342 ? huggin' and a-lovin' ? 20 00:00:46,377 --> 00:00:47,576 ? feels like here Whenever you are near ? 21 00:00:47,612 --> 00:00:50,079 ? stickin' like glue, Keep a-lovin' you ? 22 00:00:50,114 --> 00:00:51,180 ? on and on ? 23 00:00:51,215 --> 00:00:53,182 Hey! ? on and on ? 24 00:00:53,217 --> 00:00:54,650 ? oh, keep on movin' ? 25 00:00:54,685 --> 00:00:55,851 ? on and on ? 26 00:00:55,887 --> 00:00:56,986 ? we gotta move ? 27 00:00:57,021 --> 00:00:57,987 ? we gotta groove ? 28 00:00:58,022 --> 00:00:59,422 ? keep on groovin' ? 29 00:00:59,457 --> 00:01:00,423 ? on and on ? 30 00:01:00,458 --> 00:01:01,757 ? on and on ? 31 00:01:01,793 --> 00:01:03,659 ? we gotta groove ? 32 00:01:03,694 --> 00:01:04,660 ? on and on ? 33 00:01:04,695 --> 00:01:06,495 ? on and on ? 34 00:01:06,531 --> 00:01:07,696 ? keep on groovin' ? 35 00:01:07,732 --> 00:01:09,198 ? on and on ? 36 00:01:09,233 --> 00:01:10,199 ? hey ? 37 00:01:10,234 --> 00:01:11,600 ? hey heyyyyy ? 38 00:01:11,636 --> 00:01:12,701 ? on and on ? 39 00:01:12,737 --> 00:01:15,237 ? let us feel with love ? 40 00:01:15,273 --> 00:01:17,440 ? keepin' our hearts together ? 41 00:01:17,475 --> 00:01:19,842 ? with no temptation ? 42 00:01:19,877 --> 00:01:21,944 ? keepin' us a-lovin' ? 43 00:01:21,979 --> 00:01:23,879 ? keepin' us a-lovin' ? 44 00:01:23,915 --> 00:01:24,880 ? goin' ? 45 00:01:24,916 --> 00:01:25,881 ? on and on ? 46 00:01:25,917 --> 00:01:26,882 ? on and on ? 47 00:01:26,918 --> 00:01:27,883 ? on and on ? 48 00:01:27,919 --> 00:01:28,884 ? on and on ? 49 00:01:28,920 --> 00:01:29,885 ? on and on ? 50 00:01:29,921 --> 00:01:31,587 ? we gotta go ? 51 00:01:31,622 --> 00:01:32,588 ? on and on ? 52 00:01:32,623 --> 00:01:33,689 ? keep on movin' ? 53 00:01:33,724 --> 00:01:34,690 ? on and on ? 54 00:01:34,725 --> 00:01:35,791 ? keep on groovin' ? 55 00:01:35,827 --> 00:01:36,792 ? on and on ? 56 00:01:36,828 --> 00:01:38,027 ? on and on ? 57 00:01:38,062 --> 00:01:39,028 ? on and on ? 58 00:01:39,063 --> 00:01:40,329 ? we go ? 59 00:01:40,364 --> 00:01:41,430 ? on and on ? 60 00:01:41,466 --> 00:01:42,898 ? out of the door ? 61 00:01:45,570 --> 00:01:46,535 Oh, hey, darling! 62 00:01:46,571 --> 00:01:48,771 Oh, hi! Hi! 63 00:01:48,806 --> 00:01:50,840 Oh, i almost missed it. 64 00:01:50,875 --> 00:01:52,541 [sighs] 65 00:01:54,045 --> 00:01:56,912 Oh, shit, look at that mess out there. 66 00:01:56,948 --> 00:01:59,081 Lord, we'll be lucky if we get to work 67 00:01:59,117 --> 00:02:00,516 at all today. 68 00:02:00,551 --> 00:02:01,517 Walk in late, 69 00:02:01,552 --> 00:02:03,452 that lady don't say nothin', honey. 70 00:02:03,488 --> 00:02:04,653 She just looks at that clock. 71 00:02:04,689 --> 00:02:06,755 Now, Claudine, you have been actin' 72 00:02:06,791 --> 00:02:08,190 so nervous and jumpy. 73 00:02:08,226 --> 00:02:09,258 What is it?! 74 00:02:09,293 --> 00:02:11,494 I--i ain't been sleepin' lately. Honest. 75 00:02:11,529 --> 00:02:12,561 and i get these headaches 76 00:02:12,597 --> 00:02:14,230 i keep layin' there thinking... 77 00:02:14,265 --> 00:02:15,965 Maybe i'm goin' crazy. 78 00:02:16,000 --> 00:02:18,467 Lord, maybe i always been crazy. 79 00:02:18,503 --> 00:02:19,568 No, honey. 80 00:02:19,604 --> 00:02:21,270 I know what is wrong With you. 81 00:02:21,305 --> 00:02:23,806 You didn't have your cereal. 82 00:02:23,841 --> 00:02:25,741 But i do not ever eat no cereal. 83 00:02:25,776 --> 00:02:26,775 Well, that is it. 84 00:02:28,045 --> 00:02:30,346 You didn't have your corn flakes. 85 00:02:30,381 --> 00:02:32,681 [laughing] 86 00:02:32,717 --> 00:02:35,684 Girl, do not you know a woman has to have 87 00:02:35,720 --> 00:02:37,520 her vitamin "f"? 88 00:02:37,555 --> 00:02:39,188 [laughing harder] 89 00:02:40,391 --> 00:02:42,024 I have been fooling myself about that 90 00:02:42,059 --> 00:02:43,592 for a long time, honey, 91 00:02:43,628 --> 00:02:45,194 Long time. 92 00:02:45,229 --> 00:02:46,929 But i can't be sleeping around, 93 00:02:46,964 --> 00:02:48,197 You know, 'cause I got these children. 94 00:02:48,232 --> 00:02:49,365 Oh, why not?! 95 00:02:49,400 --> 00:02:50,900 Listen, when women fought for equal opportunity, 96 00:02:50,935 --> 00:02:51,967 They didn't mean votin'. 97 00:02:53,371 --> 00:02:54,503 When you got needs, 98 00:02:54,539 --> 00:02:55,538 You got needs! 99 00:03:18,996 --> 00:03:19,962 Ok. 100 00:03:19,997 --> 00:03:21,030 Bye. 101 00:03:22,033 --> 00:03:23,032 Bye-bye. 102 00:03:24,335 --> 00:03:26,135 Remember now, you need the vitamin. 103 00:03:26,170 --> 00:03:27,536 Oh, get outta here. 104 00:03:35,746 --> 00:03:38,047 [engine running] 105 00:03:44,622 --> 00:03:46,188 [compactor crushing] 106 00:03:51,162 --> 00:03:52,595 Good morning, Mr. Winograd. 107 00:03:52,630 --> 00:03:53,662 Morning, Claudine. How are ya? 108 00:03:53,698 --> 00:03:54,663 Fine. 109 00:03:54,699 --> 00:03:55,664 How are the kids? 110 00:03:55,700 --> 00:03:57,032 Just fine. 111 00:03:59,470 --> 00:04:00,636 [laughing] 112 00:04:00,671 --> 00:04:01,670 Morning, Mrs. Winograd. 113 00:04:01,706 --> 00:04:03,572 Oh, good morning, Claudine. 114 00:04:03,608 --> 00:04:06,208 Guess who walked in 15 minutes late again? 115 00:04:06,244 --> 00:04:07,910 Uh-huh. Oh, yeah. 116 00:04:07,945 --> 00:04:09,078 Oh, sure. 117 00:04:09,113 --> 00:04:10,646 What do you mean you took a bath in the market? 118 00:04:10,681 --> 00:04:13,282 What about mel's combine? 119 00:04:13,317 --> 00:04:15,718 They bought 1,700 acres In virginia 120 00:04:15,753 --> 00:04:16,819 to sell to the west germans, 121 00:04:16,854 --> 00:04:19,255 and the whole deal did a drop dead. 122 00:04:19,290 --> 00:04:20,489 Well, you know, 123 00:04:20,524 --> 00:04:22,291 When the germans do not want to have anything to do 124 00:04:22,326 --> 00:04:25,060 with the united states, i mean, well, that is scary. 125 00:04:25,096 --> 00:04:26,895 Well, i'm glad you had a great time. 126 00:04:26,931 --> 00:04:27,963 I thought they'd never leave. 127 00:04:51,689 --> 00:04:53,489 How are you today? 128 00:04:53,524 --> 00:04:55,991 Just fine. How are you? 129 00:04:56,027 --> 00:04:57,960 Oh, just fine. 130 00:04:59,497 --> 00:05:00,462 Say, uh, 131 00:05:00,498 --> 00:05:02,298 tell the man that, uh, 132 00:05:02,333 --> 00:05:04,166 I am not taking this one. 133 00:05:04,201 --> 00:05:05,234 Oh, lord. 134 00:05:05,269 --> 00:05:06,568 Now, that is sure gonna make him mad. 135 00:05:06,604 --> 00:05:07,970 Yeah, i guess so. 136 00:05:08,005 --> 00:05:10,372 Yeah, you do look fine today. 137 00:05:10,408 --> 00:05:11,740 Course, you look fine all the time. 138 00:05:11,776 --> 00:05:13,776 You know, i know i am just a ugly old, 139 00:05:13,811 --> 00:05:15,144 Smelly Ol' garbageman, 140 00:05:15,179 --> 00:05:16,645 but you see me all cleaned up, 141 00:05:16,681 --> 00:05:18,347 You will not believe your eyes. 142 00:05:18,382 --> 00:05:19,748 Say, you know, 143 00:05:19,784 --> 00:05:21,850 i been studyin' On takin' you out 144 00:05:21,886 --> 00:05:22,851 for a long time. 145 00:05:22,887 --> 00:05:23,852 What--what about that, girl? 146 00:05:23,888 --> 00:05:26,155 No, i do not think so. 147 00:05:26,190 --> 00:05:28,691 Oh, you do not want me to beg ya, do you, baby? 148 00:05:30,027 --> 00:05:31,393 No. 149 00:05:31,429 --> 00:05:32,628 Oh, you are afraid that i'll... 150 00:05:32,663 --> 00:05:34,596 think you are too easy if you say yes right away, huh? 151 00:05:34,632 --> 00:05:37,166 It is just that i do not go out. 152 00:05:37,201 --> 00:05:38,500 But that is ridiculous. 153 00:05:38,536 --> 00:05:40,169 I ain't gonna bite ya. 154 00:05:40,204 --> 00:05:41,470 [laughing] 155 00:05:41,505 --> 00:05:43,238 I am very sociable most of the time. 156 00:05:43,274 --> 00:05:44,740 I will pick you up At 7:00. 157 00:05:44,775 --> 00:05:45,774 Where you live? 158 00:05:47,945 --> 00:05:49,144 No, i'm sorry. 159 00:05:50,581 --> 00:05:51,980 Say, uh... 160 00:05:52,016 --> 00:05:53,115 You on welfare? 161 00:05:53,150 --> 00:05:55,184 And here You are workin'. 162 00:05:55,219 --> 00:05:56,719 Do you report this income? 163 00:05:56,754 --> 00:05:57,720 You know What they'd say 164 00:05:57,755 --> 00:05:58,721 if they found out? 165 00:05:58,756 --> 00:06:00,289 You are cheatin'. 166 00:06:00,324 --> 00:06:03,592 Oh, i'd sure hate to blow the whistle 167 00:06:03,627 --> 00:06:07,896 On a fine bowl of pineapple juice like you. 168 00:06:09,600 --> 00:06:10,699 Hey, hey! 169 00:06:10,735 --> 00:06:11,700 Hey, fella, hey! 170 00:06:11,736 --> 00:06:13,569 Hey, fella, hey, uh, 171 00:06:13,604 --> 00:06:14,903 hey, what about this one? 172 00:06:14,939 --> 00:06:18,040 Sir, we are not supposed to handle anything over 100 pounds. 173 00:06:18,075 --> 00:06:20,876 You know, we do this all day, every day. 174 00:06:20,911 --> 00:06:22,378 Yeah, well, I carried it out. 175 00:06:22,413 --> 00:06:24,380 You didn't carry it out. you rolled it out. 176 00:06:24,415 --> 00:06:25,881 Well, It is not that heavy. 177 00:06:25,916 --> 00:06:29,017 Sir, i've been doing this for 13 years. 178 00:06:29,053 --> 00:06:30,519 You gonna tell me what is heavy? 179 00:06:30,554 --> 00:06:32,020 Yeah, but what-- What am i supposed to-- 180 00:06:32,056 --> 00:06:33,422 to do with this stuff? 181 00:06:33,457 --> 00:06:35,090 You take some of that, 182 00:06:35,126 --> 00:06:36,325 put it in here, 183 00:06:36,360 --> 00:06:38,694 We pick it up on the swing back. 184 00:06:38,729 --> 00:06:40,896 Ok? 185 00:06:40,931 --> 00:06:41,897 How's that?! 186 00:06:41,932 --> 00:06:42,898 Hey, um, 187 00:06:42,933 --> 00:06:44,767 Wait a minute! 188 00:06:44,802 --> 00:06:47,102 Wait a minute! 189 00:06:49,573 --> 00:06:52,841 It is 139 edgecombe avenue. 190 00:06:52,877 --> 00:06:55,043 My name is Claudine, Claudine Price! 191 00:06:55,079 --> 00:06:56,478 Rupert P. Marshall. 192 00:06:56,514 --> 00:06:58,280 7:00! 193 00:07:25,509 --> 00:07:28,544 [jazz music playing] 194 00:07:32,917 --> 00:07:34,983 [doorbell rings] 195 00:07:35,986 --> 00:07:37,986 [popeye talking on tv] 196 00:07:38,022 --> 00:07:39,221 Hi, Sugar. 197 00:07:39,256 --> 00:07:41,290 Miss Claudine Price live here? 198 00:07:41,325 --> 00:07:42,491 Yeah. Who are you? 199 00:07:42,526 --> 00:07:43,792 My name is Rupert P. Marshall. 200 00:07:43,828 --> 00:07:44,793 What is yours? 201 00:07:44,829 --> 00:07:46,428 Patrice. Patrice? 202 00:07:46,464 --> 00:07:48,831 Oh, yeah, like, uh, Patrice Lumumba. 203 00:07:48,866 --> 00:07:50,299 No, like Patrice Price. 204 00:07:50,334 --> 00:07:51,700 Oh, yeah, right. That is a pretty name. 205 00:07:51,735 --> 00:07:52,734 Your Mama home? 206 00:07:52,770 --> 00:07:53,735 No. 207 00:07:53,771 --> 00:07:54,903 Where is she? I do not know. 208 00:07:54,939 --> 00:07:56,271 You mind if i come in and wait for her? 209 00:07:56,307 --> 00:07:57,339 Mama said never Let nobody in 210 00:07:57,374 --> 00:07:58,373 when she ain't home! 211 00:08:03,914 --> 00:08:06,348 Oh, look, i'm sorry! 212 00:08:06,383 --> 00:08:07,349 Oh! Hey. 213 00:08:07,384 --> 00:08:08,717 No, do not sweat it. 214 00:08:08,752 --> 00:08:10,419 Your daughter wouldn't let me in, 215 00:08:10,454 --> 00:08:11,887 But that is all right. I dig that. 216 00:08:11,922 --> 00:08:12,888 That is all right. Listen, 217 00:08:12,923 --> 00:08:13,889 I am sorry about Bein' late, 218 00:08:13,924 --> 00:08:14,890 That lady kept me, 219 00:08:14,925 --> 00:08:15,891 and i had To sweat out 220 00:08:15,926 --> 00:08:16,992 That long ride On that bus. 221 00:08:17,027 --> 00:08:19,761 Listen, maybe we better Forget about tonight. 222 00:08:19,797 --> 00:08:20,796 We'll make it another time. 223 00:08:20,831 --> 00:08:22,064 I am sorry. 224 00:08:22,099 --> 00:08:23,065 Hey! 225 00:08:23,100 --> 00:08:25,200 Oh, no, you don't, pretty lady. 226 00:08:25,236 --> 00:08:27,536 No, no, me and you got a date. 227 00:08:27,571 --> 00:08:29,204 I have got The chefs waiting. 228 00:08:29,240 --> 00:08:31,640 Listen, by the time I get all cleaned up, 229 00:08:31,675 --> 00:08:32,741 It is gonna be Too late! 230 00:08:32,776 --> 00:08:34,409 Oh, no, look here. You just--just 231 00:08:34,445 --> 00:08:36,078 Take your sweet time, 232 00:08:36,113 --> 00:08:37,246 Because i do not have to meet that mule 233 00:08:37,281 --> 00:08:38,847 Till 5:30 Tomorrow morning. 234 00:08:38,883 --> 00:08:39,848 You! 235 00:08:39,884 --> 00:08:40,849 [laughing] 236 00:08:40,885 --> 00:08:41,884 Ok, all right! 237 00:08:43,187 --> 00:08:45,821 [kids talking] 238 00:08:45,856 --> 00:08:47,089 [doorbell rings] 239 00:08:50,294 --> 00:08:51,693 Hey, baby. Hey, mom. 240 00:08:51,729 --> 00:08:52,694 Hi, mom. How come You so late?! 241 00:08:52,730 --> 00:08:53,896 Hi, honey. Hi, mom. 242 00:08:53,931 --> 00:08:54,897 Mama, i gotta Go toilet! 243 00:08:54,932 --> 00:08:56,331 I gotta go toilet! 244 00:08:56,367 --> 00:08:57,599 How come no one took this child to the toilet? 245 00:08:57,635 --> 00:08:58,600 Charles is In the bathroom. 246 00:08:58,636 --> 00:08:59,902 Well, tell him to come out. 247 00:08:59,937 --> 00:09:01,136 Lurlene's got to go. 248 00:09:01,171 --> 00:09:02,738 He is taking a bath. 249 00:09:02,773 --> 00:09:04,339 Paul, take her In there. 250 00:09:04,375 --> 00:09:05,974 Man, he's taking a bath. 251 00:09:06,010 --> 00:09:08,777 Paul, i said for you To take her in there! 252 00:09:08,812 --> 00:09:10,145 Man, he will not let me in. He is naked! 253 00:09:10,180 --> 00:09:11,146 Boy! 254 00:09:11,181 --> 00:09:12,147 Charles! 255 00:09:12,182 --> 00:09:14,082 Charles, come outta there! 256 00:09:14,118 --> 00:09:15,384 Lurlene's gotta Go to the bathroom, 257 00:09:15,419 --> 00:09:16,652 And i have to Take a bath! 258 00:09:16,687 --> 00:09:17,819 Goddamn! Can't a man be alone 259 00:09:17,855 --> 00:09:18,921 For one minute In this house?! 260 00:09:18,956 --> 00:09:19,988 A man, my ass! 261 00:09:20,024 --> 00:09:21,823 I said you get Your butt outta there! 262 00:09:21,859 --> 00:09:23,525 Uh, Mr. Marshall, 263 00:09:23,561 --> 00:09:24,860 Just have a seat. 264 00:09:25,930 --> 00:09:27,029 Kids, this is Mr. Marshall. 265 00:09:27,064 --> 00:09:28,030 So what?! 266 00:09:28,065 --> 00:09:29,598 You from the welfare? 267 00:09:29,633 --> 00:09:31,833 No, he ain't from the welfare! 268 00:09:31,869 --> 00:09:35,304 Charles, please get Outta that bathroom! 269 00:09:35,339 --> 00:09:36,538 Mama! 270 00:09:36,574 --> 00:09:38,206 Mommy, you gotta sign this. 271 00:09:38,242 --> 00:09:39,708 The class goin' on a trip! 272 00:09:39,743 --> 00:09:41,376 Oh, not now, darlin'. Later. 273 00:09:41,412 --> 00:09:42,844 Did anybody clean that kitchen today? 274 00:09:42,880 --> 00:09:43,845 I cleaned it, Mama. 275 00:09:43,881 --> 00:09:44,846 No, she didn't. I cleaned it. 276 00:09:44,882 --> 00:09:45,847 I cleaned it! 277 00:09:45,883 --> 00:09:46,848 Ok! 278 00:09:46,884 --> 00:09:48,016 Hey, wait a minute! 279 00:09:48,052 --> 00:09:49,585 We were watchin' that! 280 00:09:49,620 --> 00:09:51,453 Charlene, put that back on. 281 00:09:51,488 --> 00:09:53,322 Mama, they rootin' for tarzan. 282 00:09:53,357 --> 00:09:55,057 He up there fightin' a thousand blacks, 283 00:09:55,092 --> 00:09:56,091 and they up there screamin', 284 00:09:56,126 --> 00:09:57,926 "yeah, kick the shit Out of 'em, tarzan!" 285 00:09:57,962 --> 00:09:59,595 Do not you dare use none of that 286 00:09:59,630 --> 00:10:00,963 Street language in my house! 287 00:10:05,302 --> 00:10:07,836 Where do you think You goin' all dressed up? 288 00:10:07,871 --> 00:10:08,870 A date! 289 00:10:08,906 --> 00:10:10,172 You ain't goin' nowhere, miss. 290 00:10:10,207 --> 00:10:12,808 Mama, Patrice can baby-sit. 291 00:10:12,843 --> 00:10:14,276 Baby-sittin' ain't got nothin' to do with it. 292 00:10:14,311 --> 00:10:16,878 Mama, i told Abdullah I was gonna meet him at 293 00:10:16,914 --> 00:10:18,647 well, who the hell is aAbdullah?! 294 00:10:18,682 --> 00:10:20,349 Teddy! He changed his name. 295 00:10:20,384 --> 00:10:22,150 I do not care What you told teddy 296 00:10:22,186 --> 00:10:23,318 Or Abdullah, i-- 297 00:10:23,354 --> 00:10:24,386 Listen, 298 00:10:24,421 --> 00:10:25,887 if i find out that you been sneakin' out 299 00:10:25,923 --> 00:10:27,289 and seein' what is his name 300 00:10:27,324 --> 00:10:28,390 and smokin' that marijuana, 301 00:10:28,425 --> 00:10:29,391 Oh, ma-- any of that-- 302 00:10:29,426 --> 00:10:30,392 I mean that-- 303 00:10:30,427 --> 00:10:31,793 Black will not be so beautiful no more! 304 00:10:31,829 --> 00:10:32,794 You just afraid i will come home pregnant. 305 00:10:32,830 --> 00:10:33,795 Oh, i'll 306 00:10:33,831 --> 00:10:34,830 You make me sick. 307 00:10:34,865 --> 00:10:37,165 I ain't nothin' but a goddamn baby-sitter 308 00:10:37,201 --> 00:10:38,734 around here! 309 00:10:38,769 --> 00:10:41,770 Charlene, do not you be talking down in your throat to me! 310 00:10:44,842 --> 00:10:48,176 Charles, do you think you own that bathroom?! 311 00:10:50,848 --> 00:10:52,881 You get outta there! 312 00:10:52,916 --> 00:10:55,217 Wall-to-wall niggers. 313 00:10:55,252 --> 00:10:57,019 Charles! this is Mr. Marshall. 314 00:10:58,989 --> 00:11:00,856 Whatever. 315 00:11:04,528 --> 00:11:05,661 Come on, Lurlene. 316 00:11:05,696 --> 00:11:07,396 Go on. Go on in. 317 00:11:09,266 --> 00:11:10,666 Close that door! 318 00:11:10,701 --> 00:11:13,201 All right, just a 319 00:11:13,237 --> 00:11:15,037 Now, what is that? 320 00:11:15,072 --> 00:11:16,805 What the hell is that?! 321 00:11:19,376 --> 00:11:20,509 What is that-- 322 00:11:20,544 --> 00:11:22,644 Please, Francis, do not do that! 323 00:11:22,680 --> 00:11:23,945 You will electrocute yourself! 324 00:11:23,981 --> 00:11:24,946 Oh, well, your son 325 00:11:24,982 --> 00:11:26,715 Just broke the toaster! 326 00:11:26,750 --> 00:11:29,651 I was makin' a melted Cheese sandwich. 327 00:11:29,687 --> 00:11:30,719 I forgot. 328 00:11:30,754 --> 00:11:31,720 [teasing] 329 00:11:31,755 --> 00:11:32,921 Aw, do not tease him. 330 00:11:32,956 --> 00:11:33,922 Now, do not te-- 331 00:11:33,957 --> 00:11:34,923 Don't-- 332 00:11:34,958 --> 00:11:36,425 I said do not tease him! 333 00:11:36,460 --> 00:11:37,426 Ow! 334 00:11:37,461 --> 00:11:38,427 That hurt. 335 00:11:38,462 --> 00:11:40,162 Lurlene, please leave him alone! 336 00:11:40,197 --> 00:11:41,229 God 337 00:11:45,536 --> 00:11:47,269 Mr. Marshall, 338 00:11:47,304 --> 00:11:48,270 It is blown! 339 00:11:48,305 --> 00:11:49,771 We just better forget it. I am sorry. 340 00:11:49,807 --> 00:11:51,106 Comb your hair, and let's split. 341 00:11:51,141 --> 00:11:52,641 But i can't. I been workin' all day. 342 00:11:52,676 --> 00:11:54,476 I gotta change my dress and take a bath. 343 00:11:54,511 --> 00:11:55,477 I am funky, and 344 00:11:55,512 --> 00:11:56,611 I am the expert On funky. 345 00:11:56,647 --> 00:11:58,313 You smell like a field of flowers to me. 346 00:11:58,348 --> 00:11:59,448 And there ain't no more hot water. 347 00:11:59,483 --> 00:12:00,649 Plenty of hot water at my place. 348 00:12:00,684 --> 00:12:02,484 Just grab a dress, and let's split outta here. 349 00:12:02,519 --> 00:12:04,086 Mommy, You goin' away? 350 00:12:04,121 --> 00:12:05,287 You just got home! 351 00:12:05,322 --> 00:12:06,688 Are you goin' out With him?! 352 00:12:06,724 --> 00:12:07,723 Where is he takin' you? 353 00:12:07,758 --> 00:12:09,157 All right, all right. 354 00:12:09,193 --> 00:12:10,492 Cool it. Cool it. 355 00:12:10,527 --> 00:12:12,594 Your mama's goin' on a date. 356 00:12:12,629 --> 00:12:14,696 Can ya dig that? A date. 357 00:12:14,732 --> 00:12:17,899 Like a nice restaurant and some fine music 358 00:12:17,935 --> 00:12:18,900 and chateaubriand 359 00:12:18,936 --> 00:12:20,502 and cherries jubilee 360 00:12:20,537 --> 00:12:22,871 and clams casino. 361 00:12:22,906 --> 00:12:25,040 Can ya dig that? And she is goin' with me, 362 00:12:25,075 --> 00:12:26,408 and she is gonna have a good time. 363 00:12:26,443 --> 00:12:27,442 Can you dig that? 364 00:12:29,613 --> 00:12:32,614 Charlene, get me my paisley dress and my brown shoes. 365 00:12:32,649 --> 00:12:35,450 It is gonna wind up chicken anyway. 366 00:12:35,486 --> 00:12:36,551 Mama, 367 00:12:36,587 --> 00:12:38,854 Do not come home pregnant. 368 00:12:38,889 --> 00:12:43,725 [tarzan yelling] 369 00:13:08,819 --> 00:13:10,452 What is the matter? You do not like my hat? 370 00:13:10,487 --> 00:13:11,920 Shoot. 371 00:13:11,955 --> 00:13:13,488 Paid $12 for it. 372 00:13:14,992 --> 00:13:17,325 Oh, you're studying me. 373 00:13:17,361 --> 00:13:18,326 You are wondering... 374 00:13:18,362 --> 00:13:19,327 What are the possibilities 375 00:13:19,363 --> 00:13:21,096 Of continued growth? 376 00:13:22,766 --> 00:13:24,065 Roop, 377 00:13:24,101 --> 00:13:26,001 How come you settle for being a garbageman? 378 00:13:26,036 --> 00:13:27,335 I know you smarter than that. 379 00:13:27,371 --> 00:13:30,005 Shoot, i been smarter than any job i ever had. 380 00:13:30,040 --> 00:13:31,173 No, you see, 381 00:13:31,208 --> 00:13:33,241 I have actually avoided success. 382 00:13:33,277 --> 00:13:35,043 Oh, no. You know why? 383 00:13:35,078 --> 00:13:36,077 Why? 384 00:13:36,113 --> 00:13:37,746 Because when you are successful and rich, 385 00:13:37,781 --> 00:13:39,581 People will envy you and hate you, 386 00:13:39,616 --> 00:13:41,917 and i want people to love me. 387 00:13:41,952 --> 00:13:43,618 [laughing] 388 00:13:45,222 --> 00:13:46,955 Hey, What is goin' down? 389 00:13:50,894 --> 00:13:52,060 Hi, Rupert. 390 00:13:52,095 --> 00:13:53,161 Hi, sweetheart. 391 00:13:53,197 --> 00:13:54,162 Hey, man. 392 00:13:54,198 --> 00:13:55,163 Hi, Darlin'. 393 00:13:55,199 --> 00:13:56,464 Hey, Roop. Hi, Babe. 394 00:13:59,236 --> 00:14:01,937 Some of the, uh, tenants are workin' girls, 395 00:14:01,972 --> 00:14:04,506 But it is a nice building. 396 00:14:04,541 --> 00:14:05,707 We get a... 397 00:14:05,742 --> 00:14:08,577 Better class Of cockroaches. 398 00:14:11,815 --> 00:14:14,282 [tenant activity echoing] 399 00:14:19,857 --> 00:14:22,257 It is very nice. 400 00:14:22,292 --> 00:14:23,391 [gasps] 401 00:14:25,028 --> 00:14:29,764 Milhaus, you little son of a bitch. 402 00:14:32,502 --> 00:14:35,070 Get lost. We got company. 403 00:14:35,105 --> 00:14:36,471 [crash] 404 00:14:39,276 --> 00:14:40,942 [laughing] 405 00:14:43,347 --> 00:14:45,180 Ahem. 406 00:14:45,215 --> 00:14:46,748 We'll get you a hot bath going, 407 00:14:46,783 --> 00:14:48,984 and the restaurant is just around the corner. 408 00:14:54,591 --> 00:14:56,524 [beads rattle] 409 00:15:05,135 --> 00:15:06,935 Listen, i'll do that. 410 00:15:06,970 --> 00:15:08,904 Do not you get enough of this? 411 00:15:10,641 --> 00:15:11,673 [water turns on] 412 00:15:13,677 --> 00:15:16,611 Would you like a bubble bath? 413 00:15:16,647 --> 00:15:18,146 Yeah. 414 00:15:29,092 --> 00:15:30,926 Oh, no, I'll--i'll do that. 415 00:15:30,961 --> 00:15:32,961 Are you pullin' my leg? 416 00:15:32,996 --> 00:15:34,396 No! 417 00:15:34,431 --> 00:15:35,597 Now, just out. 418 00:15:35,632 --> 00:15:37,632 Thank you, but out. 419 00:15:37,668 --> 00:15:39,634 Shit. 420 00:15:39,670 --> 00:15:41,770 I turn on my television 421 00:15:41,805 --> 00:15:43,638 And see all kinds Of pretty chicks 422 00:15:43,674 --> 00:15:46,341 Just washin', takin' a bath, 423 00:15:46,376 --> 00:15:47,509 takin' a shower, 424 00:15:47,544 --> 00:15:49,077 you know, 425 00:15:49,112 --> 00:15:51,479 powderin' their legs, powderin' their back, 426 00:15:51,515 --> 00:15:52,480 and every chick i ever knew 427 00:15:52,516 --> 00:15:53,581 Said shut the door. 428 00:15:53,617 --> 00:15:54,716 [laughing] 429 00:15:54,751 --> 00:15:57,452 Uh, when i get to know you better... 430 00:15:57,487 --> 00:15:58,787 Maybe. 431 00:15:58,822 --> 00:16:00,322 I said maybe. 432 00:16:00,357 --> 00:16:02,090 Sure, sure. 433 00:16:02,125 --> 00:16:03,658 [laughing] 434 00:16:57,114 --> 00:16:59,447 ? add a little sugar ? 435 00:17:02,185 --> 00:17:05,854 ? honeysuckle red ? 436 00:17:05,889 --> 00:17:10,091 ? a great big expression Of happiness ? 437 00:17:10,127 --> 00:17:15,397 ? boy, you couldn't miss ? 438 00:17:15,432 --> 00:17:18,400 ? with a dozen roses ? 439 00:17:20,670 --> 00:17:24,639 ? such will astound you ? 440 00:17:24,674 --> 00:17:28,977 ? the joy of children laughing around you ? 441 00:17:29,012 --> 00:17:34,849 ? these are the makings of you ? 442 00:17:34,885 --> 00:17:36,184 ? it is true ? 443 00:17:36,219 --> 00:17:41,456 ? the makings of you ? 444 00:17:48,331 --> 00:17:50,031 Claudine, 445 00:17:50,067 --> 00:17:51,199 you all right? 446 00:17:54,805 --> 00:17:56,738 Hey, you drown?! 447 00:18:05,715 --> 00:18:07,382 [knocks on door] 448 00:18:07,417 --> 00:18:09,017 Claudine. 449 00:18:39,583 --> 00:18:40,782 Oh. 450 00:18:41,918 --> 00:18:44,752 Hey, what ya hidin' that for? 451 00:18:44,788 --> 00:18:46,254 That is beautiful. 452 00:18:48,725 --> 00:18:50,125 [sighs] 453 00:18:52,896 --> 00:18:54,295 So, listen, 454 00:18:54,331 --> 00:18:56,464 I know you are too tired to go to the restaurant, 455 00:18:56,500 --> 00:18:57,932 So why do not i Just call out 456 00:18:57,968 --> 00:18:59,300 and get some fried chicken? 457 00:19:02,339 --> 00:19:04,372 Do not forget to order the french fries. 458 00:19:04,407 --> 00:19:06,241 [laughing] 459 00:19:16,319 --> 00:19:20,555 656-8556. 460 00:19:21,925 --> 00:19:23,758 That is right. You got that? 461 00:19:23,793 --> 00:19:24,759 Ok, listen, 462 00:19:24,794 --> 00:19:26,161 Please tell Charles to have the kids 463 00:19:26,196 --> 00:19:27,562 In bed... 464 00:19:27,597 --> 00:19:29,063 In about 10 minutes. 465 00:19:29,099 --> 00:19:30,632 No, that's includin' you! 466 00:19:30,667 --> 00:19:31,633 Listen here, Patrice, 467 00:19:31,668 --> 00:19:32,634 If you decide to stay up, 468 00:19:32,669 --> 00:19:33,935 You gonna get a lickin'. 469 00:19:33,970 --> 00:19:35,503 You hear me?! 470 00:19:36,640 --> 00:19:38,306 Ok. 471 00:19:38,341 --> 00:19:40,642 Yeah. 472 00:19:41,645 --> 00:19:42,911 [cork pops] 473 00:19:51,521 --> 00:19:52,854 Yeah, just, uh, ahem. 474 00:19:56,293 --> 00:19:58,626 So, uh, 475 00:19:58,662 --> 00:20:00,328 You about 30? 476 00:20:00,363 --> 00:20:01,329 30? 477 00:20:01,364 --> 00:20:02,864 Didn't you see my big boy? 478 00:20:02,899 --> 00:20:03,932 I got a boy 18. 479 00:20:03,967 --> 00:20:05,133 Oh, well, you know, 480 00:20:05,168 --> 00:20:07,936 Some girls have babies when they are 13, 12. 481 00:20:07,971 --> 00:20:09,904 Well, i was 18. 482 00:20:09,940 --> 00:20:11,072 Oh, you're... 483 00:20:11,107 --> 00:20:13,808 36? 484 00:20:13,843 --> 00:20:15,510 Holy Christ. 485 00:20:15,545 --> 00:20:18,279 How'd you wind up With 6 kids? 486 00:20:18,315 --> 00:20:19,581 Well, haven't you heard 487 00:20:19,616 --> 00:20:21,449 about us ignorant black bitches? 488 00:20:21,484 --> 00:20:23,618 Always got to be layin' up with some dude, 489 00:20:23,653 --> 00:20:25,086 just grinding out them babies 490 00:20:25,121 --> 00:20:27,222 for the taxpayers to take care of. 491 00:20:27,257 --> 00:20:29,691 I get 30 bucks apiece for them kids. 492 00:20:29,726 --> 00:20:32,060 Oh, i'm living like a queen On Welfare, you know. 493 00:20:32,095 --> 00:20:33,394 You are jumpy. 494 00:20:33,430 --> 00:20:35,430 Well, my kids are fine. 495 00:20:35,465 --> 00:20:37,098 You do not need to be worried about my kids. 496 00:20:37,133 --> 00:20:38,166 Oh, no, i'm not worried about your kids. 497 00:20:38,201 --> 00:20:39,267 Not my problem. 498 00:20:39,302 --> 00:20:40,301 I get that shit all the time from the Welfare, 499 00:20:40,337 --> 00:20:42,103 always asking me to apologize for my kids. 500 00:20:42,138 --> 00:20:44,072 You know what? I do not have to explain that to nobody. 501 00:20:44,107 --> 00:20:45,773 Now, you just pushed the wrong button. 502 00:20:45,809 --> 00:20:47,775 Ok, i was just-- just asking. 503 00:20:50,347 --> 00:20:52,380 You know, i had 2 marriages 504 00:20:52,415 --> 00:20:53,848 and 2 almost marriages. 505 00:20:53,883 --> 00:20:57,385 Groovy. I had a couple Of them myself. 506 00:20:57,420 --> 00:20:59,554 Well, how come you do not have no kids, 507 00:20:59,589 --> 00:21:02,123 A man your age? 508 00:21:02,158 --> 00:21:03,324 Well, i got, uh, 509 00:21:03,360 --> 00:21:05,326 2 boys in ohio With my first wife 510 00:21:05,362 --> 00:21:07,095 And, uh... Uh-huh, uh-huh. 511 00:21:07,130 --> 00:21:09,731 Little girl In, uh, Louisville 512 00:21:09,766 --> 00:21:11,099 With my second wife's mother. 513 00:21:11,134 --> 00:21:12,467 Mm-hmm, mm-hmm. 514 00:21:15,038 --> 00:21:16,037 Can i ask you something? 515 00:21:16,072 --> 00:21:17,038 Mm-hmm. 516 00:21:17,073 --> 00:21:18,506 You have got a hell of a nerve 517 00:21:18,541 --> 00:21:19,907 asking me about my 6 kids. 518 00:21:19,943 --> 00:21:21,242 Do you ever see your kids? 519 00:21:21,278 --> 00:21:22,777 No. Uh-huh. 520 00:21:22,812 --> 00:21:23,778 You mean, you do not even see 521 00:21:23,813 --> 00:21:24,779 Your own children? 522 00:21:24,814 --> 00:21:26,381 Well, you know us black studs. 523 00:21:26,416 --> 00:21:28,683 No feelings, knock 'em up and leave them, heartless, 524 00:21:28,718 --> 00:21:29,951 Do not give a shit If the children starve. 525 00:21:29,986 --> 00:21:32,020 Now you pushin' On my button, lady. 526 00:21:32,055 --> 00:21:33,054 Pretty SURE... 527 00:21:37,727 --> 00:21:40,328 You want me to tell you something? 528 00:21:40,363 --> 00:21:42,730 I think that you and me is wrong for each other. 529 00:21:42,766 --> 00:21:44,065 Oh, i think that you and me 530 00:21:44,100 --> 00:21:45,333 is definitely right for each other. 531 00:21:45,368 --> 00:21:47,502 Oh, yeah, just perfect, perfect. 532 00:21:47,537 --> 00:21:48,636 That is right. That is right. 533 00:21:48,672 --> 00:21:50,872 You see, um, 534 00:21:50,907 --> 00:21:51,873 We've both been through 535 00:21:51,908 --> 00:21:53,007 A lot of different love projects, 536 00:21:53,043 --> 00:21:54,375 And, um... 537 00:21:54,411 --> 00:21:56,511 And we are older. We are wiser. 538 00:21:56,546 --> 00:21:57,512 I have sympathy. 539 00:21:57,547 --> 00:21:58,513 I think you have sympathy. 540 00:21:58,548 --> 00:22:00,315 We have no gross inequalities, 541 00:22:00,350 --> 00:22:04,252 But the, um, best part about you and me is 542 00:22:04,287 --> 00:22:06,621 That we do not understand each other one damn bit. 543 00:22:11,594 --> 00:22:12,593 You. 544 00:22:19,069 --> 00:22:20,435 [snap] 545 00:22:20,470 --> 00:22:21,436 What was that? 546 00:22:21,471 --> 00:22:22,637 What was what? 547 00:22:22,672 --> 00:22:23,638 That noise. 548 00:22:23,673 --> 00:22:25,173 Oh. 549 00:22:25,208 --> 00:22:27,108 Mousetrap. 550 00:22:27,143 --> 00:22:28,576 I think milhaus got it. 551 00:22:28,611 --> 00:22:29,811 Oh. 552 00:22:29,846 --> 00:22:31,679 Claudine, you are so beautiful. 553 00:22:35,352 --> 00:22:37,719 Roop, would you get rid of him? 554 00:22:37,754 --> 00:22:38,986 Get rid of who? 555 00:22:39,022 --> 00:22:40,021 It. 556 00:22:40,056 --> 00:22:41,689 Oh, yeah. 557 00:22:41,725 --> 00:22:42,724 I will, Baby. 558 00:22:44,794 --> 00:22:47,962 Roop. 559 00:22:47,997 --> 00:22:51,599 Roop, would you please do it now? 560 00:22:51,634 --> 00:22:52,900 Now? Now. 561 00:22:58,475 --> 00:23:00,641 Oh. 562 00:23:00,677 --> 00:23:04,178 Roop, please. 563 00:23:04,214 --> 00:23:05,880 Please. 564 00:23:05,915 --> 00:23:07,048 Oh, you mean milhaus? 565 00:23:07,083 --> 00:23:09,217 Yes. 566 00:23:09,252 --> 00:23:10,318 He'll keep till morning. 567 00:23:14,924 --> 00:23:19,460 Roop, Roop, i'm gonna just keep seeing him in there. 568 00:23:24,901 --> 00:23:26,901 [groans] 569 00:23:48,658 --> 00:23:50,625 [splash] 570 00:23:50,660 --> 00:23:52,660 [toilet flushes] 571 00:23:57,000 --> 00:23:58,399 You wash your hands? 572 00:24:00,470 --> 00:24:02,403 [water running] 573 00:24:17,654 --> 00:24:19,654 [telephone rings] 574 00:24:23,726 --> 00:24:26,494 [ring] 575 00:24:26,529 --> 00:24:29,063 Hello? 576 00:24:29,098 --> 00:24:31,599 Yes, she is. 577 00:24:31,634 --> 00:24:32,667 Claudine! 578 00:24:34,437 --> 00:24:35,903 Hello? 579 00:24:35,939 --> 00:24:39,240 Yeah, what is it, Charles? 580 00:24:39,275 --> 00:24:42,143 Uh-huh. 581 00:24:42,178 --> 00:24:45,012 Paul's in the bathroom doing what? 582 00:24:45,048 --> 00:24:46,714 Now, how would You know that 583 00:24:46,749 --> 00:24:49,650 Unless you looked through the keyhole? 584 00:24:49,686 --> 00:24:51,886 How would you know He is playing with himself? 585 00:24:51,921 --> 00:24:56,557 Charles, you the one always complainin' about privacy. 586 00:24:56,593 --> 00:24:59,894 Right. Now, nobody ever snitched on you. 587 00:24:59,929 --> 00:25:01,229 Do not be botherin' me, Charles, 588 00:25:01,264 --> 00:25:02,330 Unless it is important. 589 00:25:02,365 --> 00:25:03,364 Thank you. 590 00:25:08,571 --> 00:25:10,137 [dial tone] 591 00:25:23,052 --> 00:25:26,621 What is the matter, baby? 592 00:25:26,656 --> 00:25:29,524 I just can't turn my brain off. 593 00:25:29,559 --> 00:25:32,326 I can't stop thinking. 594 00:25:32,362 --> 00:25:34,929 Even when i'm sleepin', i am just... 595 00:25:34,964 --> 00:25:38,266 Thinking. 596 00:25:38,301 --> 00:25:39,901 Wanna leave? 597 00:25:42,438 --> 00:25:45,206 No. 598 00:25:45,241 --> 00:25:48,776 I want you. I do, 599 00:25:48,811 --> 00:25:54,282 But my mind keeps-- 600 00:25:54,317 --> 00:25:57,218 I keep thinking to myself, 601 00:25:57,253 --> 00:26:01,355 "it is not fair to him. fake it," 602 00:26:01,391 --> 00:26:02,690 but i can't do that. 603 00:26:02,725 --> 00:26:04,625 Hey, i'm glad. 604 00:26:04,661 --> 00:26:06,227 Do not ever fake it. 605 00:26:06,262 --> 00:26:09,263 If you do, i'll know it. 606 00:26:09,299 --> 00:26:10,798 No. 607 00:26:10,833 --> 00:26:13,100 Do not ever fake anything. 608 00:26:13,136 --> 00:26:15,703 Me and you, we are past all that horseshit. 609 00:26:15,738 --> 00:26:17,071 Hmm? 610 00:26:24,013 --> 00:26:25,279 [telephone rings] 611 00:26:25,315 --> 00:26:26,447 Oh. 612 00:26:29,786 --> 00:26:33,354 [ring] 613 00:26:33,389 --> 00:26:35,623 What do you want? 614 00:26:35,658 --> 00:26:37,525 What? 615 00:26:37,560 --> 00:26:38,926 Yeah, who--who is speak-- 616 00:26:38,962 --> 00:26:40,127 Well, this is Claudine. 617 00:26:40,163 --> 00:26:41,128 This is Shirley. 618 00:26:41,164 --> 00:26:42,163 Who are you? 619 00:26:42,198 --> 00:26:44,265 Is this 656-8556? 620 00:26:44,300 --> 00:26:46,867 No, honey, i think you got the wrong number. 621 00:26:46,903 --> 00:26:48,035 Oh, i'm sorry. 622 00:26:48,071 --> 00:26:49,103 Yeah. 623 00:27:01,017 --> 00:27:04,719 Oh, please, just hold me. 624 00:27:04,754 --> 00:27:07,288 Hold me nice. 625 00:27:07,323 --> 00:27:09,323 [sighs] 626 00:27:10,994 --> 00:27:12,059 Roop? 627 00:27:12,095 --> 00:27:13,995 Hmm? 628 00:27:14,030 --> 00:27:15,296 Who is Shirley? 629 00:27:17,600 --> 00:27:21,135 ? it is been a miracle ? 630 00:27:21,170 --> 00:27:23,270 ? for what you have done ? 631 00:27:23,306 --> 00:27:27,241 ? please stay right by my side ? 632 00:27:27,276 --> 00:27:29,243 ? two can be one ? 633 00:27:29,278 --> 00:27:32,346 ? the righteous way to go... ? 634 00:27:37,520 --> 00:27:39,620 Be nice just to sit here and... 635 00:27:39,656 --> 00:27:41,322 Watch the sun Come up. 636 00:27:43,926 --> 00:27:45,259 Roop, how are you gonna work today? 637 00:27:45,294 --> 00:27:46,627 You are gonna be dead tired. 638 00:27:46,663 --> 00:27:48,095 Oh, no. 639 00:27:48,131 --> 00:27:49,530 I will be all right. 640 00:27:52,602 --> 00:27:56,704 Lord, i guess i better be getting on inside. 641 00:27:56,739 --> 00:27:58,839 I do not wanna give these nosy neighbors 642 00:27:58,875 --> 00:28:01,042 nothin' to gossip about. 643 00:28:03,846 --> 00:28:06,180 Well, 644 00:28:06,215 --> 00:28:07,548 good night. 645 00:28:07,583 --> 00:28:08,916 Or good morning. 646 00:28:11,120 --> 00:28:13,754 Um, listen, uh, 647 00:28:13,790 --> 00:28:14,789 Wait. 648 00:28:16,859 --> 00:28:19,627 See, we got a real sweet project going, 649 00:28:19,662 --> 00:28:21,328 So let's, uh-- 650 00:28:21,364 --> 00:28:23,030 Let's be straight. 651 00:28:23,066 --> 00:28:25,032 Are we straight? 652 00:28:25,068 --> 00:28:26,033 We are straight. 653 00:28:26,069 --> 00:28:29,203 We just enjoy each other till it is over. 654 00:28:29,238 --> 00:28:30,738 Nice good-bye. 655 00:28:30,773 --> 00:28:32,306 Nice memories. 656 00:28:32,341 --> 00:28:33,908 Cecause there's nothing else. 657 00:28:33,943 --> 00:28:37,111 We both know that, right? 658 00:28:37,146 --> 00:28:38,145 That is right. 659 00:28:40,416 --> 00:28:41,382 [claudine sighs] 660 00:28:41,417 --> 00:28:43,250 But just a moment. 661 00:28:43,286 --> 00:28:44,251 I wanna see you tonight. 662 00:28:44,287 --> 00:28:48,222 No, no, no. 663 00:28:48,257 --> 00:28:51,158 I--i can sneak a little catnap 664 00:28:51,194 --> 00:28:53,594 During the day, but... 665 00:28:53,629 --> 00:28:54,595 You are gonna be tired. 666 00:28:54,630 --> 00:28:56,030 Let's forget about tonight. 667 00:28:56,065 --> 00:28:57,531 Hey. 668 00:28:57,567 --> 00:29:00,067 You gotta make The best of each day 669 00:29:00,103 --> 00:29:01,802 Because, uh, When you are dead, 670 00:29:01,838 --> 00:29:04,605 Life isn't worth living, You know? 671 00:29:04,640 --> 00:29:06,907 Ok, ok. 672 00:29:06,943 --> 00:29:08,275 I will see you tonight. 673 00:29:08,311 --> 00:29:09,310 Whew. 674 00:29:31,400 --> 00:29:32,967 A garbageman? 675 00:29:33,002 --> 00:29:34,401 Charlene said He was a garbageman. 676 00:29:34,437 --> 00:29:36,203 What time did you get home, Mama? 677 00:29:36,239 --> 00:29:37,571 Mama, you went out with a garbageman? 678 00:29:37,607 --> 00:29:39,640 Oh, what is so wrong with a garbageman? 679 00:29:39,675 --> 00:29:41,542 Do not they stink Sometimes? 680 00:29:41,577 --> 00:29:43,210 No, they do not stink all the time. 681 00:29:43,246 --> 00:29:44,445 You better mind your mouth. 682 00:29:44,480 --> 00:29:46,413 What time did you get home, Mama? 683 00:29:46,449 --> 00:29:48,015 How much money does a garbageman make? 684 00:29:48,050 --> 00:29:49,250 Why do not you ask him? 685 00:29:49,285 --> 00:29:51,619 No, you never ask nobody how much they make. 686 00:29:51,654 --> 00:29:53,487 What time did you get home? 687 00:29:53,523 --> 00:29:55,322 4:00 in the morning, 688 00:29:55,358 --> 00:29:56,857 With chicken On her breath. 689 00:29:56,893 --> 00:29:57,858 Oh. 690 00:29:57,894 --> 00:29:59,160 You gonna marry the garbageman, mama? 691 00:29:59,195 --> 00:30:01,796 Oh, Patrice, i went out With a man one time. 692 00:30:01,831 --> 00:30:03,364 What do you do with a garbageman 693 00:30:03,399 --> 00:30:05,833 Until 4:00 in the morning? 694 00:30:05,868 --> 00:30:07,735 I hope you don't marry him. 695 00:30:07,770 --> 00:30:08,936 and why not? 696 00:30:08,971 --> 00:30:11,038 Cecause we got enough Kids around here. 697 00:30:11,073 --> 00:30:13,507 You ain't gotta be married to have a baby, stupid. 698 00:30:13,543 --> 00:30:14,642 I know it, stupid. 699 00:30:14,677 --> 00:30:17,411 The man puts his penis In the woman's vagina. 700 00:30:17,446 --> 00:30:19,346 Not in mommy's. 701 00:30:19,382 --> 00:30:22,216 What'd you hit me for, you son of a bitch?! 702 00:30:22,251 --> 00:30:23,284 Shut your dirty mouth! 703 00:30:23,319 --> 00:30:26,020 [shouting and yelling] 704 00:30:26,055 --> 00:30:27,454 And take that hat off in the house! 705 00:30:27,490 --> 00:30:29,590 Did you make it With him? 706 00:30:29,625 --> 00:30:30,958 Charles, that is none Of your business. 707 00:30:30,993 --> 00:30:31,959 It is our business. 708 00:30:31,994 --> 00:30:32,960 One thing we don't need around here 709 00:30:32,995 --> 00:30:34,261 Is another nigger. 710 00:30:34,297 --> 00:30:35,963 It is disgusting, anyway, 711 00:30:35,998 --> 00:30:36,964 A woman her age. 712 00:30:36,999 --> 00:30:38,699 I am 36. 713 00:30:38,734 --> 00:30:39,867 That is 9 times what? 714 00:30:39,902 --> 00:30:41,635 It is 36, and it ain't old. 715 00:30:41,671 --> 00:30:43,804 It is too old to be messin' around. 716 00:30:43,840 --> 00:30:45,139 Ooh. 717 00:30:45,174 --> 00:30:46,340 Man, that dude'll give you a baby 718 00:30:46,375 --> 00:30:48,642 and disappear just like Those other niggers you had. 719 00:30:48,678 --> 00:30:50,277 Charles, i do not wanna Hear no more about it, 720 00:30:50,313 --> 00:30:51,312 and i mean that. 721 00:30:58,588 --> 00:30:59,954 [r&b music playing] 722 00:30:59,989 --> 00:31:00,988 [doorbell rings] 723 00:31:07,263 --> 00:31:09,296 [doorbell rings] 724 00:31:13,736 --> 00:31:15,903 What the hell is the matter with you all? 725 00:31:15,938 --> 00:31:17,104 Do not you hear the damn doorbell? 726 00:31:17,139 --> 00:31:18,105 What bell? 727 00:31:18,140 --> 00:31:19,874 I didn't hear no bell. 728 00:31:21,143 --> 00:31:22,443 Roop, come in. 729 00:31:22,478 --> 00:31:23,811 This bell. 730 00:31:23,846 --> 00:31:25,479 [doorbell rings] 731 00:31:25,514 --> 00:31:27,414 I didn't hear no damn bell. 732 00:31:27,450 --> 00:31:28,816 I ain't heard no bell. 733 00:31:28,851 --> 00:31:29,884 Charles, you hear a bell? 734 00:31:29,919 --> 00:31:31,151 No, i ain't heard nothing. 735 00:31:31,187 --> 00:31:32,686 The TV was on, anyway. 736 00:31:32,722 --> 00:31:34,088 Mommy, Mommy, i heard-- 737 00:31:34,123 --> 00:31:37,558 Roop, just have a seat. I will be ready in a minute. 738 00:31:47,703 --> 00:31:49,169 and one more thing. 739 00:31:49,205 --> 00:31:50,571 Before we sails upon 740 00:31:50,606 --> 00:31:53,107 This most perilous voyage Of our lives, 741 00:31:53,142 --> 00:31:56,143 I wishes to propose a toast. 742 00:31:56,178 --> 00:31:58,846 [ice cream bells chime] 743 00:32:00,750 --> 00:32:02,549 Hi, kids. 744 00:32:02,585 --> 00:32:05,052 Hey, here comes The ice cream man. 745 00:32:08,391 --> 00:32:09,556 How do you know that? 746 00:32:09,592 --> 00:32:11,091 Can't you Hear them bells? 747 00:32:11,127 --> 00:32:12,893 Do not ask mama for no money. 748 00:32:12,929 --> 00:32:15,095 She always say, "i ain't got it." 749 00:32:15,131 --> 00:32:16,764 Man, is my mouth quiverin' 750 00:32:16,799 --> 00:32:20,200 for some Of that fine ice cream. 751 00:32:20,236 --> 00:32:23,270 Please? 752 00:32:23,306 --> 00:32:24,638 Oh, boy. 753 00:32:26,642 --> 00:32:27,608 How much is ice cream? 754 00:32:27,643 --> 00:32:29,076 20 cents. 755 00:32:29,111 --> 00:32:30,377 Wait a minute! 756 00:32:30,413 --> 00:32:33,013 Get, uh... 757 00:32:33,049 --> 00:32:34,715 6. 758 00:32:34,750 --> 00:32:35,749 5. 759 00:32:38,621 --> 00:32:39,620 5. 760 00:32:41,590 --> 00:32:45,592 What you gonna buy me, Mr. Marshall? 761 00:32:45,628 --> 00:32:47,661 I do not know. What do you want? 762 00:32:47,697 --> 00:32:49,296 Nothing you got. 763 00:32:49,332 --> 00:32:51,999 Well, maybe your Mama Needs something i got. 764 00:32:52,034 --> 00:32:54,902 Mr. Marshall, 765 00:32:54,937 --> 00:32:57,137 Every tear that My mother sheds over you 766 00:32:57,173 --> 00:33:00,107 is gonna cost you a quart of blood. 767 00:33:00,142 --> 00:33:01,508 You think about that. 768 00:33:01,544 --> 00:33:04,178 Uh, Roop, you ready? 769 00:33:06,649 --> 00:33:08,816 Just as ready as i can get. 770 00:33:08,851 --> 00:33:09,817 [doorbell rings] 771 00:33:09,852 --> 00:33:11,485 Hey, where you all going? 772 00:33:11,520 --> 00:33:12,486 It is the bell. 773 00:33:12,521 --> 00:33:14,121 I do not hear no bell. 774 00:33:14,156 --> 00:33:15,522 What bell? Do you hear a bell? 775 00:33:15,558 --> 00:33:17,758 No, i didn't hear nothin'. 776 00:33:17,793 --> 00:33:20,194 It is Francis With the ice cream. 777 00:33:20,229 --> 00:33:22,029 [doorbell rings] 778 00:33:29,271 --> 00:33:30,671 How come you hear that bell? 779 00:33:30,706 --> 00:33:31,872 Yeah, ok, ok. 780 00:33:31,907 --> 00:33:33,774 We get it, smart ass. 781 00:33:36,012 --> 00:33:38,579 6 kids in 4 rooms? 782 00:33:38,614 --> 00:33:41,782 Man, see, you are just too young. 783 00:33:41,817 --> 00:33:42,850 You ain't got enough experience 784 00:33:42,885 --> 00:33:44,218 to know that i have struck gold. 785 00:33:44,253 --> 00:33:46,553 A woman with 6 kids and no man, 786 00:33:46,589 --> 00:33:49,923 She is got to knock herself out for me. 787 00:33:49,959 --> 00:33:51,525 Yeah, well, i know what you are talking about, man. 788 00:33:51,560 --> 00:33:53,193 I can understand that, you see, but, uh, 789 00:33:53,229 --> 00:33:55,429 she got big boys, man. 790 00:33:55,464 --> 00:33:56,964 When you get in argument With a woman, 791 00:33:56,999 --> 00:34:00,234 you do not want her to have no allies over the age of 4. 792 00:34:00,269 --> 00:34:01,235 You know what i mean? 793 00:34:01,270 --> 00:34:02,803 One of them big boys grabs a frying pan 794 00:34:02,838 --> 00:34:04,405 and busts you Upside your head, 795 00:34:04,440 --> 00:34:05,672 ain't no more argument, Roop. 796 00:34:05,708 --> 00:34:07,241 Hey, you--you-- you take a chick out, 797 00:34:07,276 --> 00:34:09,910 It gonna cost you a half-week's pay. 798 00:34:09,945 --> 00:34:11,812 Nah, man, i've had it with them young chicks. 799 00:34:11,847 --> 00:34:13,514 You gotta wine 'em, dine 'em, 800 00:34:13,549 --> 00:34:14,515 buy 'em dope. 801 00:34:14,550 --> 00:34:15,883 What it costin' me? 802 00:34:15,918 --> 00:34:17,885 She is a straight, solid broad, too. 803 00:34:17,920 --> 00:34:19,820 I bet she--she gonna control them boys. 804 00:34:19,855 --> 00:34:20,854 I bet she is tellin' them right now, 805 00:34:20,890 --> 00:34:22,322 "you all be nice to Mr. Marshall." 806 00:34:22,358 --> 00:34:23,323 Oh, man. 807 00:34:23,359 --> 00:34:24,625 Gold, man, gold. 808 00:34:24,660 --> 00:34:28,028 Yeah, but she got a lot Of needs, man, needs. 809 00:34:28,064 --> 00:34:30,097 She got to feed all them kids. 810 00:34:30,132 --> 00:34:31,432 Nah, she got the Welfare number, 811 00:34:31,467 --> 00:34:32,466 and she got a job. 812 00:34:32,501 --> 00:34:34,001 No, she doin' ok. 813 00:34:34,036 --> 00:34:35,502 Yeah, but she only get the Welfare 814 00:34:35,538 --> 00:34:37,671 If she stays alone, man. 815 00:34:37,706 --> 00:34:40,040 You know, she is takin' a big chance on you, roop. 816 00:34:40,076 --> 00:34:41,742 Them welfare people gonna find out, 817 00:34:41,777 --> 00:34:43,243 then you gonna be the man, 818 00:34:43,279 --> 00:34:44,578 The welfare man. 819 00:34:51,387 --> 00:34:53,020 Ma, she is coming up the stoop, 820 00:34:53,055 --> 00:34:54,655 The social worker. 821 00:34:54,690 --> 00:34:56,423 ? keep away from me ? 822 00:34:58,594 --> 00:35:00,594 ? Mister Welfare ? 823 00:35:00,629 --> 00:35:03,063 ? they just keep on sayin' ? 824 00:35:03,099 --> 00:35:04,965 ? i'm a lazy woman ? 825 00:35:05,000 --> 00:35:07,201 ? do not love my children ? 826 00:35:07,236 --> 00:35:11,138 ? and i'm mentally unfit ? 827 00:35:11,173 --> 00:35:13,407 ? i must divorce him ? 828 00:35:13,442 --> 00:35:15,709 ? cut all my ties With him ? 829 00:35:15,744 --> 00:35:18,479 ? cause his ways, They make me sick ? 830 00:35:18,514 --> 00:35:21,748 ? it is a hard, hard, hard sacrifice ? 831 00:35:21,784 --> 00:35:24,118 ? hard sacrifice ? 832 00:35:24,153 --> 00:35:27,554 ? not having me a lovin' man... ? 833 00:35:27,590 --> 00:35:28,622 [doorbell rings] 834 00:35:28,657 --> 00:35:29,923 ? society gave us no choice ? 835 00:35:29,959 --> 00:35:31,125 ? tryin' to silence my voice ? 836 00:35:31,160 --> 00:35:32,559 [doorbell rings] 837 00:35:32,595 --> 00:35:35,429 ? pushin' me On the Welfare... ? 838 00:35:35,464 --> 00:35:37,064 It is Miss kabak, Mama. 839 00:35:37,099 --> 00:35:38,665 Charlene, don't just stand there. 840 00:35:38,701 --> 00:35:39,933 Let her in. 841 00:35:39,969 --> 00:35:43,237 ? i'm tryin' to prove my equal rights... ? 842 00:35:44,373 --> 00:35:46,073 Hello, Charles. 843 00:35:46,108 --> 00:35:47,074 ? no mistake ? 844 00:35:47,109 --> 00:35:48,675 ? for goodness sake ? 845 00:35:48,711 --> 00:35:50,410 ? why should he help me... ? 846 00:35:50,446 --> 00:35:52,346 Uh, hello there, Miss Kabak. 847 00:35:52,381 --> 00:35:53,647 I am sorry. I didn't Hear the doorbell. 848 00:35:53,682 --> 00:35:55,716 Children, would you cut that music down? 849 00:35:55,751 --> 00:35:56,750 [shouting and yelling] 850 00:35:56,785 --> 00:35:58,585 Just turn it down. 851 00:35:58,621 --> 00:36:00,087 Hello, Mrs. Price. 852 00:36:00,122 --> 00:36:01,088 Hi. How've ya been? 853 00:36:01,123 --> 00:36:02,356 Oh, grand. 854 00:36:02,391 --> 00:36:03,657 Living like a queen. 855 00:36:03,692 --> 00:36:04,958 Mrs.Price, have you been working? 856 00:36:04,994 --> 00:36:06,026 No. 857 00:36:06,061 --> 00:36:07,394 Because if you have, i really have to know. 858 00:36:07,429 --> 00:36:08,562 Otherwise, you get into trouble. 859 00:36:08,597 --> 00:36:09,563 No, i ain't been workin'. 860 00:36:09,598 --> 00:36:11,064 Mrs. Price, you know i am your friend, 861 00:36:11,100 --> 00:36:12,666 but you have to be honest with me. 862 00:36:12,701 --> 00:36:15,102 I ain't been workin'. 863 00:36:15,137 --> 00:36:18,138 Well, i understand a man's been visiting you 864 00:36:18,174 --> 00:36:19,506 regularly this past month. 865 00:36:19,542 --> 00:36:21,141 You are not supposed to spy on us. 866 00:36:21,177 --> 00:36:22,910 I didn't spy on you, Mrs. Price, 867 00:36:22,945 --> 00:36:23,911 but someone has. 868 00:36:23,946 --> 00:36:24,912 It must be that lady-- 869 00:36:24,947 --> 00:36:26,013 That bitch across the street. 870 00:36:26,048 --> 00:36:27,447 She'll say anything, that bitch. 871 00:36:27,483 --> 00:36:28,916 The thing is, Mrs. Price, 872 00:36:28,951 --> 00:36:30,317 If something comes out later 873 00:36:30,352 --> 00:36:31,351 And i do not know about it, 874 00:36:31,387 --> 00:36:32,719 You will be in all kinds of trouble. 875 00:36:32,755 --> 00:36:34,321 So, if you have been seeing this man-- 876 00:36:34,356 --> 00:36:35,322 Well, what is this? 877 00:36:35,357 --> 00:36:36,623 Am i not supposed to see a man? 878 00:36:36,659 --> 00:36:38,192 What am i, a damn nun? 879 00:36:38,227 --> 00:36:40,561 No, but if you have been sleeping with a man 880 00:36:40,596 --> 00:36:41,762 and he is been giving you things, 881 00:36:41,797 --> 00:36:43,197 i am sorry, but i have to know. 882 00:36:43,232 --> 00:36:44,698 Do you sleep With a man? 883 00:36:44,733 --> 00:36:46,600 Now, that is none Of your business. 884 00:36:46,635 --> 00:36:47,701 It is none of your business, either. 885 00:36:47,736 --> 00:36:49,570 You are wrong, Mrs. Price. It is our business. 886 00:36:49,605 --> 00:36:51,438 This man may be bringing things into your home 887 00:36:51,473 --> 00:36:52,639 Which you may not be deducting. 888 00:36:52,675 --> 00:36:54,875 Now, you know i have to deduct you on those things. 889 00:36:54,910 --> 00:36:57,010 What things? What things, damn it?! 890 00:36:57,046 --> 00:36:58,545 You have a man Come over for dinner, 891 00:36:58,581 --> 00:36:59,780 He brings you a bottle of wine. 892 00:36:59,815 --> 00:37:01,181 I have a man come over for dinner, 893 00:37:01,217 --> 00:37:02,849 He brings me a damn six-pack. 894 00:37:02,885 --> 00:37:04,751 Oh, there are 2 left, Miss kabak. 895 00:37:04,787 --> 00:37:05,919 Would you like a beer? 896 00:37:05,955 --> 00:37:07,454 I am sorry, Mrs. Price. 897 00:37:07,489 --> 00:37:08,722 I am sorry, too. 898 00:37:08,757 --> 00:37:09,723 I figured it out. 899 00:37:09,758 --> 00:37:11,225 It comes to about $1.35. 900 00:37:11,260 --> 00:37:12,826 If he brings my kids some soda, 901 00:37:12,861 --> 00:37:14,094 That is about 80 cents. 902 00:37:14,129 --> 00:37:15,862 Now, with quick figuring, 903 00:37:15,898 --> 00:37:18,599 That comes to about $2.15, Miss Kabak. 904 00:37:18,634 --> 00:37:19,666 That is plus tax. 905 00:37:19,702 --> 00:37:20,934 You mean to tell me That is all he gives you, 906 00:37:20,970 --> 00:37:23,804 $2.15? 907 00:37:23,839 --> 00:37:25,272 How much do you get? 908 00:37:59,441 --> 00:38:00,407 Where have you been? 909 00:38:00,442 --> 00:38:01,408 Out. 910 00:38:01,443 --> 00:38:02,542 I know you have been out. 911 00:38:02,578 --> 00:38:03,777 I looked in the bed, and you wasn't there. 912 00:38:03,812 --> 00:38:04,945 Now, where have You been? 913 00:38:04,980 --> 00:38:06,146 I was with teddy-- 914 00:38:06,181 --> 00:38:07,948 I mean, abdullah. 915 00:38:07,983 --> 00:38:11,551 What was you doing with Abdullah or what is his face? 916 00:38:11,587 --> 00:38:12,953 Well, we went to this place-- 917 00:38:12,988 --> 00:38:14,521 Listen, don't "well" me, girl. 918 00:38:14,556 --> 00:38:16,023 What were you doing? 919 00:38:16,058 --> 00:38:18,325 He was teaching me how to meet people 920 00:38:18,360 --> 00:38:21,028 and hold my liquor. 921 00:38:21,063 --> 00:38:22,696 Where was this teaching Goin' on? 922 00:38:22,731 --> 00:38:23,897 At the flamingo. 923 00:38:23,932 --> 00:38:25,732 Mm-hmm. 924 00:38:25,768 --> 00:38:29,636 Abdullah teach you anything about biology? 925 00:38:29,672 --> 00:38:32,372 Mama, i'm not a baby anymore. 926 00:38:32,408 --> 00:38:33,507 I know you're not a baby, 927 00:38:33,542 --> 00:38:34,641 but you are not a woman, either. 928 00:38:34,677 --> 00:38:36,243 I am nothing! 929 00:38:36,278 --> 00:38:37,577 That is what i am. 930 00:38:37,613 --> 00:38:39,012 I do not know nothing. 931 00:38:39,048 --> 00:38:40,547 I do not have nothing. 932 00:38:40,582 --> 00:38:41,581 I am nothing. 933 00:38:41,617 --> 00:38:45,519 You are drunk, that is what you are. 934 00:38:45,554 --> 00:38:50,557 Mama, i just feel hemmed in. 935 00:38:50,592 --> 00:38:52,292 I wanna... 936 00:38:52,328 --> 00:38:54,328 I wanna... 937 00:38:54,363 --> 00:38:56,863 Mama, i do not know what i want to do. 938 00:38:56,899 --> 00:39:00,567 Baby, you have got to be careful. 939 00:39:00,602 --> 00:39:02,269 Do not jump so fast. 940 00:39:02,304 --> 00:39:03,970 Do not you know If you make one mistake, 941 00:39:04,006 --> 00:39:05,639 You are gonna pay a heavy price? 942 00:39:05,674 --> 00:39:06,773 Please. 943 00:39:08,243 --> 00:39:09,309 Charlene. 944 00:39:14,083 --> 00:39:15,382 What is goin' on? 945 00:39:15,417 --> 00:39:17,617 Your sister's vomiting. 946 00:39:17,653 --> 00:39:18,652 Oh. 947 00:39:23,092 --> 00:39:25,759 You sure do not hold your liquor too good. 948 00:39:25,794 --> 00:39:27,794 I only had one lesson. 949 00:39:32,568 --> 00:39:34,034 You love Roop, Mama? 950 00:39:36,805 --> 00:39:39,272 Honey, i stopped using that word 951 00:39:39,308 --> 00:39:40,540 a long time ago. 952 00:39:40,576 --> 00:39:43,377 Do you love him? 953 00:39:43,412 --> 00:39:47,013 Love is when a man brings the groceries 954 00:39:47,049 --> 00:39:48,648 Instead of eating yours. 955 00:39:48,684 --> 00:39:51,852 You gonna Marry him, Mama? 956 00:39:51,887 --> 00:39:54,254 Oh, i do not know. 957 00:39:54,289 --> 00:39:56,523 I have to have time. 958 00:39:56,558 --> 00:39:58,024 I wanna find out if he is somebody 959 00:39:58,060 --> 00:40:00,894 that i can depend on. 960 00:40:00,929 --> 00:40:02,729 Can i sleep with you tonight, Mama? 961 00:40:04,767 --> 00:40:05,932 Come on. 962 00:40:14,843 --> 00:40:17,344 How much time, Mama? 963 00:40:17,379 --> 00:40:18,945 About 5 years. 964 00:40:24,686 --> 00:40:27,287 Lurlene, pull the covers over yourself, honey. 965 00:40:36,331 --> 00:40:37,998 [slurps] 966 00:40:40,836 --> 00:40:43,069 Caught you thinkin' again. 967 00:40:43,105 --> 00:40:47,374 Hey, baby. We got this real sweet thing goin' on, 968 00:40:47,409 --> 00:40:49,075 and it can go on forever like this, 969 00:40:49,111 --> 00:40:50,977 far as i am concerned, so... 970 00:40:51,013 --> 00:40:52,245 Do not look so down. 971 00:40:52,281 --> 00:40:53,980 I am not down. 972 00:40:54,016 --> 00:40:55,682 I do not know. It is just... 973 00:40:55,717 --> 00:40:57,117 Just things. 974 00:40:57,152 --> 00:41:00,053 Things, you know. 975 00:41:00,088 --> 00:41:01,822 Charles doesn't want to go back to school. 976 00:41:01,857 --> 00:41:04,191 Paul wants to quit school. 977 00:41:04,226 --> 00:41:05,192 I am here with you, 978 00:41:05,227 --> 00:41:07,961 I should be home with them. 979 00:41:07,996 --> 00:41:09,796 I am home with them, i wanna be here with you. 980 00:41:09,832 --> 00:41:11,298 It's... 981 00:41:11,333 --> 00:41:13,099 I do not know, i 982 00:41:13,135 --> 00:41:16,036 The kids are beginning to think i'm crazy. 983 00:41:16,071 --> 00:41:17,370 You come in, and... 984 00:41:17,406 --> 00:41:19,573 Bingo, 985 00:41:19,608 --> 00:41:21,541 I go out. 986 00:41:21,577 --> 00:41:23,243 You are just a great woman, that is all. 987 00:41:23,278 --> 00:41:25,345 You just puttin' out for 'em all the time. 988 00:41:25,380 --> 00:41:27,414 Oh ho, yeah. 989 00:41:27,449 --> 00:41:29,416 Yeah, i'm putting out. you are right. 990 00:41:29,451 --> 00:41:30,417 You got that right. 991 00:41:30,452 --> 00:41:35,021 I am always putting out. 992 00:41:35,057 --> 00:41:38,758 You know, i really don't want the kids to know, but... 993 00:41:38,794 --> 00:41:41,361 Shit, i'm tired. 994 00:41:41,396 --> 00:41:42,929 [sighs] 995 00:41:42,965 --> 00:41:45,632 Honey, come on, i-- 996 00:41:45,667 --> 00:41:47,734 I want you to run me home, please. 997 00:41:51,306 --> 00:41:52,305 Damn. 998 00:41:54,610 --> 00:41:55,842 Damn. 999 00:41:55,878 --> 00:41:59,346 It is like ballin' a married woman. 1000 00:41:59,381 --> 00:42:00,981 Oh, yes. 1001 00:42:01,016 --> 00:42:03,383 You got that right, 1002 00:42:03,418 --> 00:42:04,384 Because i am married. 1003 00:42:04,419 --> 00:42:06,186 I am married to the welfare man. 1004 00:42:06,221 --> 00:42:08,522 That is my husband. 1005 00:42:08,557 --> 00:42:12,325 He makes me beg for them pennies. 1006 00:42:12,361 --> 00:42:15,362 Starvation money. 1007 00:42:15,397 --> 00:42:18,665 If i can't feed my kids, 1008 00:42:18,700 --> 00:42:22,669 Heh, it is child neglect. 1009 00:42:22,704 --> 00:42:25,839 Go out and get myself a little job on the side, 1010 00:42:25,874 --> 00:42:28,308 If i do not tell him, 1011 00:42:28,343 --> 00:42:29,476 Then i'm cheatin'. 1012 00:42:29,511 --> 00:42:32,445 If i stay at home, Then i'm lazy. 1013 00:42:32,481 --> 00:42:33,680 You can't win. 1014 00:42:33,715 --> 00:42:35,682 Mister Welfare, 1015 00:42:35,717 --> 00:42:39,019 that is the nosiest husband in the world. 1016 00:42:41,690 --> 00:42:44,291 Whoo! 1017 00:42:44,326 --> 00:42:46,059 Mister Welfare. 1018 00:42:47,829 --> 00:42:50,330 Anything to divorce that bastard. 1019 00:42:50,365 --> 00:42:52,599 You divorce him, then your bread stops. 1020 00:42:52,634 --> 00:42:54,034 Then where are you? 1021 00:42:54,069 --> 00:42:55,902 Where am i now? 1022 00:42:59,775 --> 00:43:01,741 ? so everyone should know ? 1023 00:43:01,777 --> 00:43:04,244 ? i wanna hold on ? 1024 00:43:04,279 --> 00:43:07,981 ? yeah, Claudine's gonna hold on ? 1025 00:43:08,016 --> 00:43:11,051 ? hold on... ? 1026 00:43:11,086 --> 00:43:12,719 No! 1027 00:43:16,725 --> 00:43:18,058 Ow! 1028 00:43:18,093 --> 00:43:19,059 Oh! 1029 00:43:19,094 --> 00:43:21,261 What'd you hit that baby like that for? 1030 00:43:21,296 --> 00:43:22,462 Well, she took my-- 1031 00:43:22,497 --> 00:43:23,663 Oh, i do not care what she did. 1032 00:43:23,699 --> 00:43:25,532 Do not you never hit that baby like that. 1033 00:43:25,567 --> 00:43:26,600 Shame on you. 1034 00:43:26,635 --> 00:43:29,569 You do not holler at Patrice when she hit me. 1035 00:43:29,605 --> 00:43:32,505 Big boy like you hitting that baby. 1036 00:43:35,844 --> 00:43:37,277 What happened, Baby, huh? 1037 00:43:37,312 --> 00:43:38,712 What happened? 1038 00:43:38,747 --> 00:43:39,746 Hey. 1039 00:43:41,149 --> 00:43:42,716 Come here. 1040 00:43:48,056 --> 00:43:49,956 I ain't gonna hit you. 1041 00:43:49,992 --> 00:43:51,291 Come here. 1042 00:43:55,897 --> 00:43:57,864 What you gonna be when you grow up? 1043 00:43:57,899 --> 00:43:59,466 Nothing. 1044 00:43:59,501 --> 00:44:01,601 You got to do something to make a living. 1045 00:44:01,637 --> 00:44:04,771 I do not know. 1046 00:44:04,806 --> 00:44:06,706 I wanna be invisible. 1047 00:44:13,548 --> 00:44:14,748 Invisible. 1048 00:44:19,521 --> 00:44:20,720 Why you wanna be that? 1049 00:44:20,756 --> 00:44:22,155 I do not know. 1050 00:44:24,026 --> 00:44:25,291 I guess that could be a lot of fun, 1051 00:44:25,327 --> 00:44:26,860 being invisible, hmm? 1052 00:44:26,895 --> 00:44:29,496 I see the invisible man on television. 1053 00:44:29,531 --> 00:44:31,731 Walks through walls and doors, 1054 00:44:31,767 --> 00:44:34,034 let's you see him, then disappear. 1055 00:44:34,069 --> 00:44:35,535 Anything he wanna do. 1056 00:44:35,570 --> 00:44:38,171 Mama come and spank me, i am gone. 1057 00:44:38,206 --> 00:44:40,373 What you doing now? 1058 00:44:40,409 --> 00:44:41,875 Drawing. 1059 00:44:41,910 --> 00:44:42,909 What? 1060 00:44:42,944 --> 00:44:44,644 A house in the country, 1061 00:44:44,680 --> 00:44:47,280 A mama, and a daddy. 1062 00:44:47,315 --> 00:44:48,682 Let me see. 1063 00:44:50,552 --> 00:44:51,518 Where is everybody? 1064 00:44:51,553 --> 00:44:53,019 Invisible. 1065 00:44:57,426 --> 00:44:59,059 Come on, 6. 1066 00:45:01,129 --> 00:45:02,696 Come on. 1067 00:45:02,731 --> 00:45:03,697 How you doin'? 1068 00:45:03,732 --> 00:45:04,698 What? 1069 00:45:04,733 --> 00:45:06,166 Come on, baby. 1070 00:45:06,201 --> 00:45:08,234 Come on, 6. 1071 00:45:09,571 --> 00:45:11,504 6, that is my point. 1072 00:45:11,540 --> 00:45:13,573 Man, i'll bet you a half i make a double 3. 1073 00:45:13,608 --> 00:45:15,842 Ooh, come on, baby. 1074 00:45:15,877 --> 00:45:17,043 You are doing good, huh? 1075 00:45:17,079 --> 00:45:18,912 Man, i've been lucky. 1076 00:45:18,947 --> 00:45:22,048 Your mama said you didn't wanna go back to school. 1077 00:45:22,084 --> 00:45:23,850 Come on, dice. 1078 00:45:25,220 --> 00:45:26,653 That is it, my 33. 1079 00:45:26,688 --> 00:45:28,388 I am ridin' it all. 1080 00:45:31,026 --> 00:45:33,059 Come on, baby. 1081 00:45:33,095 --> 00:45:34,060 2 right here. 1082 00:45:34,096 --> 00:45:35,061 Yes, Sir. 1083 00:45:35,097 --> 00:45:37,697 Game's getting big. Game's getting big. 1084 00:45:37,733 --> 00:45:39,733 Teacher embarrassed you in front of the class, 1085 00:45:39,768 --> 00:45:41,735 Says you didn't have no math retention. 1086 00:45:44,706 --> 00:45:45,939 8 is the point. 1087 00:45:47,709 --> 00:45:52,445 Yep, i sure hate to see a young fella missin' out, 1088 00:45:52,481 --> 00:45:54,714 not seeing all The good possibilities. 1089 00:45:54,750 --> 00:45:55,915 Possibilities, man? 1090 00:45:55,951 --> 00:45:57,417 Better myself, make money. 1091 00:45:57,452 --> 00:45:59,185 Come on, dice. 1092 00:46:00,455 --> 00:46:01,755 Yeah, the only guys i see 1093 00:46:01,790 --> 00:46:02,689 With money in their pockets 1094 00:46:02,724 --> 00:46:05,525 are called pimps and the number runners. 1095 00:46:05,560 --> 00:46:07,527 Come on dice. 1096 00:46:07,562 --> 00:46:08,795 Man, i crapped out. 1097 00:46:08,830 --> 00:46:11,531 Heh heh heh! 1098 00:46:11,566 --> 00:46:12,999 That is right! 1099 00:46:13,034 --> 00:46:14,134 I will take one of them. 1100 00:46:14,169 --> 00:46:15,969 Hey, i got a dollar on it. 1101 00:46:16,004 --> 00:46:19,472 Here, i'll take a dollar on it, too. 1102 00:46:19,508 --> 00:46:21,641 Them guys You talk about, 1103 00:46:21,676 --> 00:46:23,977 I know them. 1104 00:46:24,012 --> 00:46:26,546 Yeah, they are pimps and the numbers runners. 1105 00:46:26,581 --> 00:46:28,782 Shoot. After the fines 1106 00:46:28,817 --> 00:46:31,451 And the... and the payoffs 1107 00:46:31,486 --> 00:46:32,786 and time in jail, shoot, they lucky 1108 00:46:32,821 --> 00:46:34,854 To have enough money to eat on. 1109 00:46:34,890 --> 00:46:37,190 They poor, crime poor. 1110 00:46:37,225 --> 00:46:38,424 Hey, man, look, you gonna roll, 1111 00:46:38,460 --> 00:46:40,393 Or you gonna talk for us? 1112 00:46:43,665 --> 00:46:46,166 Ding-a-ling! 1113 00:46:47,269 --> 00:46:49,269 Let it ride, all of it! 1114 00:46:53,542 --> 00:46:55,608 Hoo! Come on! 1115 00:46:59,848 --> 00:47:01,681 Heh heh heh! Heh heh! 1116 00:47:01,716 --> 00:47:03,016 Craps, boy. that is half. 1117 00:47:03,051 --> 00:47:04,884 The point is... 1118 00:47:04,920 --> 00:47:06,753 You got to study and learn, 1119 00:47:06,788 --> 00:47:08,121 not for the money, but for yourself, 1120 00:47:08,156 --> 00:47:10,490 For the possibilities. 1121 00:47:10,525 --> 00:47:12,725 Dice! 1122 00:47:14,329 --> 00:47:16,696 Heh heh heh! 1123 00:47:16,731 --> 00:47:18,298 Otherwise, you are just another nigger on the hill. 1124 00:47:18,333 --> 00:47:22,001 Man, you bad. You bad, man. 1125 00:47:22,037 --> 00:47:23,703 Hey, wait, wait, wait. Those are my dice, man. 1126 00:47:23,738 --> 00:47:24,804 My pleasure. 1127 00:47:24,840 --> 00:47:26,840 Hey, let me have a dollar! 1128 00:47:28,310 --> 00:47:30,810 What is with you and Mama? 1129 00:47:30,846 --> 00:47:33,413 Oh, that is a me and Mama thing. 1130 00:47:33,448 --> 00:47:34,981 How much money you lose, dude? 1131 00:47:35,016 --> 00:47:37,584 I started out with 38, 1132 00:47:37,619 --> 00:47:39,652 Bet twice, and i let it roll. 1133 00:47:39,688 --> 00:47:43,857 Then i--lost the half, 1134 00:47:43,892 --> 00:47:48,027 Made 45, picked up a buck and a half, 1135 00:47:48,063 --> 00:47:50,630 and doubled it. 1136 00:47:50,665 --> 00:47:54,133 When you came in, i had 3 and a quarter. 1137 00:47:54,169 --> 00:47:55,969 You know what you just did? 1138 00:47:56,004 --> 00:47:57,070 You added, subtracted, 1139 00:47:57,105 --> 00:47:58,238 Multiplied, and divided 1140 00:47:58,273 --> 00:47:59,272 all in your woolly head, 1141 00:47:59,307 --> 00:48:00,673 so this shit about no math potential... 1142 00:48:00,709 --> 00:48:02,208 Boy, you get yourself back in school. 1143 00:48:02,244 --> 00:48:03,743 I catch you walking out on yourself, 1144 00:48:03,778 --> 00:48:07,146 i will kick your ass. there's your 35 cents. 1145 00:48:07,182 --> 00:48:09,515 Hey, man, you owe me 3 cents. 1146 00:48:13,221 --> 00:48:15,521 I'm looking for Charles Price. 1147 00:48:15,557 --> 00:48:18,825 I am his mother. He ain't been home for 3 days. 1148 00:48:18,860 --> 00:48:20,560 Charles Price? Mm-hmm. 1149 00:48:20,595 --> 00:48:21,628 Hey, anybody around here ever heard 1150 00:48:21,663 --> 00:48:23,062 of a guy named Charles Price? 1151 00:48:23,098 --> 00:48:24,464 [men mutter] 1152 00:48:24,499 --> 00:48:26,666 Never heard Of him, ma'am. 1153 00:48:26,701 --> 00:48:28,568 Look, uh, look, 1154 00:48:28,603 --> 00:48:30,069 I know that you have to be careful, 1155 00:48:30,105 --> 00:48:31,704 But i'm his mother, and i want to see him. 1156 00:48:31,740 --> 00:48:32,839 Ma'am, ain't nobody around here 1157 00:48:32,874 --> 00:48:33,907 ever heard of him. 1158 00:48:33,942 --> 00:48:35,341 You talk about serve The community. 1159 00:48:35,377 --> 00:48:36,743 Well, we're the community. 1160 00:48:36,778 --> 00:48:38,645 Listen, baby, ain't nobody around here 1161 00:48:38,680 --> 00:48:40,914 ever heard of no guy named Charles Price. 1162 00:48:40,949 --> 00:48:43,116 Listen, my friend, 1163 00:48:43,151 --> 00:48:44,684 you may be a black brother, 1164 00:48:44,719 --> 00:48:47,253 But this here lady is a black mother. 1165 00:48:47,289 --> 00:48:49,055 And if you don't Get her son to her, 1166 00:48:49,090 --> 00:48:50,957 one black brother gonna get the piss 1167 00:48:50,992 --> 00:48:52,792 Kicked out of him by a 200-pound 1168 00:48:52,827 --> 00:48:55,261 african garbageman. 1169 00:48:55,297 --> 00:48:57,297 Ok, ok. 1170 00:48:59,167 --> 00:49:02,568 Charles, you are Just asking for trouble. 1171 00:49:02,604 --> 00:49:04,871 You do not have to ask for that, Mama. 1172 00:49:04,906 --> 00:49:07,273 But that is better than doing nothing. 1173 00:49:07,309 --> 00:49:09,742 Existing, that-- That is humiliation. 1174 00:49:09,778 --> 00:49:11,611 These cops gonna beat your head in. 1175 00:49:11,646 --> 00:49:13,112 And they know they better hate me. 1176 00:49:13,148 --> 00:49:14,447 You want to get Killed, right? 1177 00:49:14,482 --> 00:49:16,683 Oh, Mama. You think i'm stupid? 1178 00:49:16,718 --> 00:49:18,418 I put my hand Under the knife, right? 1179 00:49:18,453 --> 00:49:20,553 You think i don't recognize danger? 1180 00:49:20,588 --> 00:49:22,622 You think i do not put no value on my life, right? 1181 00:49:22,657 --> 00:49:24,490 I do not understand you no more. 1182 00:49:24,526 --> 00:49:26,893 I just want to be free, Mama, that is all. 1183 00:49:26,928 --> 00:49:28,928 I think you going Crazy, Charles. 1184 00:49:28,964 --> 00:49:31,297 Oh, crazy, crazy. 1185 00:49:31,333 --> 00:49:34,400 Yeah, i'm crazy, all right. 1186 00:49:34,436 --> 00:49:36,302 I just want things to change. 1187 00:49:36,338 --> 00:49:37,370 I want to be able to feel 1188 00:49:37,405 --> 00:49:39,238 Like a real human being. 1189 00:49:39,274 --> 00:49:41,607 I want to be able to just breathe. 1190 00:49:41,643 --> 00:49:44,010 You know, sometimes, 1191 00:49:44,045 --> 00:49:46,112 I just start crying for no reason. 1192 00:49:46,147 --> 00:49:49,949 Oh, lord, sweet Jesus! 1193 00:49:49,985 --> 00:49:52,418 Roop, would you please say something to this boy? 1194 00:49:52,454 --> 00:49:54,754 Yeah, man, you say Something to me. 1195 00:49:54,789 --> 00:49:56,089 Tell me how niggers are supposed 1196 00:49:56,124 --> 00:49:57,523 To lay back and take shit. 1197 00:49:57,559 --> 00:49:59,625 Tell me how to sneak around and hide, 1198 00:49:59,661 --> 00:50:01,527 How to sit up like some goddamn dog 1199 00:50:01,563 --> 00:50:03,496 Begging when Welfare ladies come around. 1200 00:50:03,531 --> 00:50:04,597 Come on, tell me 1201 00:50:04,632 --> 00:50:06,065 all about that, Mr. Garbageman. 1202 00:50:06,101 --> 00:50:09,802 Charles! Do not you never talk like that to Roop! 1203 00:50:12,841 --> 00:50:15,375 You ain't got shit to say to me, man. 1204 00:50:27,989 --> 00:50:30,356 Ma, ma, the social Worker's here! 1205 00:50:30,392 --> 00:50:32,291 Oh, shit! 1206 00:50:32,327 --> 00:50:34,060 Get rid of this. 1207 00:50:34,095 --> 00:50:35,194 Lurlene. 1208 00:50:39,134 --> 00:50:41,467 Honey, get rid Of the TV and hide. 1209 00:50:43,505 --> 00:50:45,171 Francis. 1210 00:50:54,849 --> 00:50:56,649 [doorbell rings] 1211 00:51:00,789 --> 00:51:02,722 [doorbell rings] 1212 00:51:03,958 --> 00:51:06,559 Mom, it is Miss Kabak The social worker. 1213 00:51:06,594 --> 00:51:08,327 Well, do not just stand there, honey. 1214 00:51:08,363 --> 00:51:09,762 Let her in. 1215 00:51:14,969 --> 00:51:16,069 Hello, Miss Kabak. 1216 00:51:16,104 --> 00:51:17,103 Hi, kids. 1217 00:51:17,138 --> 00:51:18,905 How are you, Miss kabak? 1218 00:51:18,940 --> 00:51:21,140 I am fine. And how Are you, Mrs. Price? 1219 00:51:21,176 --> 00:51:23,109 Oh, just fine, fine. 1220 00:51:23,144 --> 00:51:25,611 But, uh, you know, they haven't sent me 1221 00:51:25,647 --> 00:51:27,947 The authorization to buy the food stamps 1222 00:51:27,982 --> 00:51:29,048 for the past 6 months, 1223 00:51:29,084 --> 00:51:30,850 and then they cut me off for nonpurchase. 1224 00:51:30,885 --> 00:51:33,286 Now, Miss Kabak, why do they keep 1225 00:51:33,321 --> 00:51:35,354 Messing with me all the time? 1226 00:51:35,390 --> 00:51:38,424 Ah, because the system's One big screwup. 1227 00:51:38,460 --> 00:51:39,892 Well, i'm glad to hear you say it, 1228 00:51:39,928 --> 00:51:41,727 Cecause no one-- 1229 00:51:46,034 --> 00:51:47,433 So you're the gentleman 1230 00:51:47,469 --> 00:51:49,836 That is been Keeping company here. 1231 00:51:49,871 --> 00:51:51,871 Oh, no, ma'am. I am just the garbageman. 1232 00:51:51,906 --> 00:51:53,439 Oh, well, may i have your name, please. 1233 00:51:55,009 --> 00:51:56,843 Simpson. 1234 00:51:56,878 --> 00:51:58,044 First name? 1235 00:51:58,079 --> 00:51:59,545 That is my first name. 1236 00:51:59,581 --> 00:52:01,547 Oh, your surname? X. 1237 00:52:01,583 --> 00:52:03,816 Simpson X what? 1238 00:52:03,852 --> 00:52:06,052 Simpson X. That is it. You have heard of Malcolm X? 1239 00:52:06,087 --> 00:52:07,520 I am Simpson X. Hey, say, listen, 1240 00:52:07,555 --> 00:52:09,789 i want to ask you something. 1241 00:52:09,824 --> 00:52:11,190 You are supposed to give aid 1242 00:52:11,226 --> 00:52:12,291 To dependent children, right? 1243 00:52:12,327 --> 00:52:13,359 Well, why do not you just go ahead 1244 00:52:13,394 --> 00:52:14,727 and give aid to The dependent children 1245 00:52:14,762 --> 00:52:16,028 instead of worrying about who the mother's 1246 00:52:16,064 --> 00:52:17,330 keeping company with. 1247 00:52:17,365 --> 00:52:20,266 Oh, let me straighten you Out on something, Mr. X. 1248 00:52:20,301 --> 00:52:22,235 There was a time we'd ask to use a bathroom 1249 00:52:22,270 --> 00:52:24,403 to see if there was a razor in the cabinet. 1250 00:52:24,439 --> 00:52:25,571 We do not do that anymore, 1251 00:52:25,607 --> 00:52:27,240 but we do have to know What is going on. 1252 00:52:27,275 --> 00:52:29,842 Do you live here Or elsewhere? 1253 00:52:29,878 --> 00:52:31,444 Is that a gift you're giving to the family? 1254 00:52:31,479 --> 00:52:33,346 Do you contribute in support Of this whole family? 1255 00:52:33,381 --> 00:52:34,680 Whoa, lady! You are gonna tell her 1256 00:52:34,716 --> 00:52:35,882 She can't have this set? 1257 00:52:35,917 --> 00:52:37,416 It didn't cost you and the city a damn dime, 1258 00:52:37,452 --> 00:52:38,484 But you're gonna tell her 1259 00:52:38,520 --> 00:52:39,552 She can't Have it, right? 1260 00:52:39,587 --> 00:52:40,686 Well, i didn't make The rules, sir. 1261 00:52:40,722 --> 00:52:42,021 I am only doing my job. 1262 00:52:42,056 --> 00:52:44,257 The welfare ain't doing nothing for me, lady. 1263 00:52:44,292 --> 00:52:46,459 But the Welfare is supporting Mrs. Price. 1264 00:52:46,494 --> 00:52:49,896 Supporting? It is supporting shit. 1265 00:52:49,931 --> 00:52:52,665 Yeah, he gave me this. He gave me this. 1266 00:52:52,700 --> 00:52:54,267 Yes, he gave it to me. 1267 00:52:54,302 --> 00:52:56,869 And he gave me this. 1268 00:52:56,905 --> 00:52:58,704 Now we have to hide This shit. 1269 00:52:58,740 --> 00:53:00,206 Do you believe Yes, he gave me this. 1270 00:53:00,241 --> 00:53:02,008 We have to hide this. 1271 00:53:02,043 --> 00:53:05,478 He gave us this, too, but it do not work. 1272 00:53:05,513 --> 00:53:06,946 That is right, and i have to hide my man 1273 00:53:06,981 --> 00:53:08,114 In the toilet. Miss Kabak, do you 1274 00:53:08,149 --> 00:53:09,649 Hide your man in the toilet? 1275 00:53:09,684 --> 00:53:12,652 Mrs. Price, we want to help, believe me. 1276 00:53:12,687 --> 00:53:14,787 We know that children Need a man in the house, 1277 00:53:14,822 --> 00:53:16,522 A woman needs a man in the house. 1278 00:53:16,558 --> 00:53:18,057 We do not insist people be married. 1279 00:53:18,092 --> 00:53:19,592 Do you mean you'd help a man move in 1280 00:53:19,627 --> 00:53:20,993 when he is not married to the mother? 1281 00:53:21,029 --> 00:53:22,028 That is right. 1282 00:53:22,063 --> 00:53:23,529 That is immoral. 1283 00:53:23,565 --> 00:53:25,331 We are trying to deal With the realities. 1284 00:53:25,366 --> 00:53:27,300 What kind Of example is that 1285 00:53:27,335 --> 00:53:28,668 To set for the children? 1286 00:53:28,703 --> 00:53:31,370 Oh, what kind of an example are you setting right now? 1287 00:53:31,406 --> 00:53:32,738 I ain't the government. 1288 00:53:32,774 --> 00:53:34,740 We'd love to see you get married. 1289 00:53:34,776 --> 00:53:35,875 Yeah, i am hip you would. 1290 00:53:35,910 --> 00:53:37,376 It would take the government 1291 00:53:37,412 --> 00:53:39,579 Off the hook and put me on. 1292 00:53:45,086 --> 00:53:47,086 Do not ask me Any more questions. 1293 00:54:05,073 --> 00:54:07,807 Charlene asked me if i loved you. 1294 00:54:09,244 --> 00:54:10,977 I didn't tell her that i'm too smart 1295 00:54:11,012 --> 00:54:13,646 To fall in love With anybody. 1296 00:54:13,681 --> 00:54:15,348 Heh. 1297 00:54:17,485 --> 00:54:19,385 What do you want With me, anyway? 1298 00:54:19,420 --> 00:54:21,954 I got 6 kids and aching feet. 1299 00:54:24,626 --> 00:54:26,225 I think you're a great woman. 1300 00:54:27,629 --> 00:54:30,563 Me? 1301 00:54:30,598 --> 00:54:33,799 I remember my Mama, Her kids. 1302 00:54:33,835 --> 00:54:37,937 Clean and wash and cooking, just... 1303 00:54:37,972 --> 00:54:41,941 doing it all for them children. 1304 00:54:41,976 --> 00:54:44,410 Last one in bed at night. 1305 00:54:44,445 --> 00:54:45,778 So weary, 1306 00:54:45,813 --> 00:54:49,215 she'd shake herself to sleep trembling. 1307 00:54:49,250 --> 00:54:51,651 It is not the work. 1308 00:54:51,686 --> 00:54:55,521 It is the worrying all the time, 1309 00:54:55,556 --> 00:54:58,324 the shitty neighborhood and the shitty school 1310 00:54:58,359 --> 00:55:01,460 and the shitty world. 1311 00:55:01,496 --> 00:55:03,562 No matter what i do... 1312 00:55:07,435 --> 00:55:10,836 Roop... 1313 00:55:10,872 --> 00:55:13,506 I think we are coming to the end of this project. 1314 00:55:13,541 --> 00:55:15,207 Cut it out. 1315 00:55:15,243 --> 00:55:16,842 Just facing reality. 1316 00:55:16,878 --> 00:55:19,445 Bullshit. 1317 00:55:19,480 --> 00:55:22,048 You know what my mama told me? 1318 00:55:22,083 --> 00:55:23,749 She told me lilies that fester 1319 00:55:23,785 --> 00:55:25,918 Stink worse than weeds. 1320 00:55:25,953 --> 00:55:27,853 Baloney. 1321 00:55:27,889 --> 00:55:30,690 You can talk a thing To death, you know. 1322 00:55:32,427 --> 00:55:34,927 When i look at you, 1323 00:55:34,962 --> 00:55:37,330 My teeth hurt. 1324 00:55:37,365 --> 00:55:39,699 What are you gonna do about it? 1325 00:55:41,703 --> 00:55:43,703 See a dentist? 1326 00:55:47,909 --> 00:55:50,343 Hmm. 1327 00:55:50,378 --> 00:55:53,446 What can we do? 1328 00:55:53,481 --> 00:55:56,148 Mmm. Ain't nothing We can do. 1329 00:55:58,653 --> 00:56:00,920 Yeah, i told you. 1330 00:56:08,329 --> 00:56:10,329 No, no. 1331 00:56:12,734 --> 00:56:14,467 It is too late for that... 1332 00:56:14,502 --> 00:56:18,170 Home and family stuff. 1333 00:56:18,206 --> 00:56:20,373 I made some bad mistakes, 1334 00:56:20,408 --> 00:56:21,741 bad moves In my time, 1335 00:56:21,776 --> 00:56:23,409 and you made some bad moves. 1336 00:56:23,444 --> 00:56:24,677 Can't make no more bad moves. 1337 00:56:24,712 --> 00:56:25,778 I am tired of you running me home 1338 00:56:25,813 --> 00:56:27,913 at 2:00 in the morning. 1339 00:56:27,949 --> 00:56:31,050 I keep telling the kids We've been out dancing. 1340 00:56:31,085 --> 00:56:34,754 I am faking it to them. I am faking it to myself. 1341 00:56:37,425 --> 00:56:38,824 Roop, i want to be with you, 1342 00:56:38,860 --> 00:56:40,092 and i want to know that you are there. 1343 00:56:40,128 --> 00:56:42,495 Uh-oh, uh-oh! Goddamn it! 1344 00:56:42,530 --> 00:56:45,431 Claudine, do not try to put me on Welfare. 1345 00:56:45,466 --> 00:56:47,066 You wouldn't be on no Welfare. 1346 00:56:47,101 --> 00:56:49,201 You'd be a nonrecipient. 1347 00:56:49,237 --> 00:56:50,469 They'd even cut me off. 1348 00:56:50,505 --> 00:56:52,538 Just...just the kids Would get the aid. 1349 00:56:52,573 --> 00:56:53,873 Roop, it wouldn't cost you no more 1350 00:56:53,908 --> 00:56:55,141 Than it is costing you right now. 1351 00:56:55,176 --> 00:56:58,277 Jesus Christ! Trying to put me on welfare. 1352 00:56:58,312 --> 00:56:59,912 "fill this out. Fill it out. 1353 00:56:59,947 --> 00:57:01,046 "when did you get The check stubs? 1354 00:57:01,082 --> 00:57:02,415 How much for the car? How much for the rent?" 1355 00:57:02,450 --> 00:57:03,516 You look up your asshole 1356 00:57:03,551 --> 00:57:04,650 to see if you got a dime hidden up there. 1357 00:57:04,685 --> 00:57:06,485 Shoot, i ain't putting up with that. 1358 00:57:06,521 --> 00:57:07,720 I put up with it! 1359 00:57:07,755 --> 00:57:08,788 Yeah, you have to put up with it 1360 00:57:08,823 --> 00:57:10,756 cecause you a woman, you had the kids. 1361 00:57:10,792 --> 00:57:12,825 I have to put up with it cecause i'm a woman, 1362 00:57:12,860 --> 00:57:13,893 I had the kids. 1363 00:57:13,928 --> 00:57:15,861 Claudine, they'd cut my balls off, 1364 00:57:15,897 --> 00:57:18,697 and you'd look at me and hate my guts. 1365 00:57:18,733 --> 00:57:21,534 I am hating your guts right now! 1366 00:57:21,569 --> 00:57:25,905 You men got some crazy ideas about being a man. 1367 00:57:25,940 --> 00:57:28,307 Fighting, beating up On somebody, 1368 00:57:28,342 --> 00:57:30,409 that makes you a man, right? 1369 00:57:30,445 --> 00:57:32,678 Screwing all the broads and making babies, 1370 00:57:32,713 --> 00:57:35,648 That makes you a man. Big man! 1371 00:57:35,683 --> 00:57:37,616 Nobody ain't gonna tell Rupert B. Marshall 1372 00:57:37,652 --> 00:57:40,686 How to spend his couple little shitty dollars. 1373 00:57:40,721 --> 00:57:43,456 You got some bad balls, Rupert. 1374 00:57:43,491 --> 00:57:45,458 I got better balls than you any day. 1375 00:57:45,493 --> 00:57:47,660 Damn it, Claudine! Now, listen! 1376 00:57:47,695 --> 00:57:49,395 You had it. 1377 00:57:49,430 --> 00:57:51,263 I ain't never gonna leave you. 1378 00:57:51,299 --> 00:57:53,866 And tomorrow, Me and you are gonna 1379 00:57:53,901 --> 00:57:56,735 go down to that goddamn welfare, 1380 00:57:56,771 --> 00:57:59,472 we are gonna talk about this goddamn thing 1381 00:57:59,507 --> 00:58:02,908 and try to goddamn work it out. 1382 00:58:02,944 --> 00:58:06,145 Oh, goddamn, Roop! 1383 00:58:06,180 --> 00:58:08,180 [sobs] 1384 00:58:11,919 --> 00:58:13,953 Goddamn. 1385 00:58:13,988 --> 00:58:16,188 Now, you understand that if you get married, 1386 00:58:16,224 --> 00:58:18,390 we might drop Mrs. Price from the program. 1387 00:58:18,426 --> 00:58:19,492 But this will be determined 1388 00:58:19,527 --> 00:58:21,060 after your financial status 1389 00:58:21,095 --> 00:58:22,261 has been computed by us. 1390 00:58:22,296 --> 00:58:23,996 It has nothing to do with aid to the children. 1391 00:58:24,031 --> 00:58:25,130 You understand? 1392 00:58:25,166 --> 00:58:26,365 Now, if you Will sign this statement 1393 00:58:26,400 --> 00:58:28,100 That shows your income and your expenses, 1394 00:58:28,135 --> 00:58:29,101 Mr. Marshall, 1395 00:58:29,136 --> 00:58:30,102 and get it back to me within 2 weeks. 1396 00:58:30,137 --> 00:58:31,103 Do you understand? 1397 00:58:31,138 --> 00:58:33,038 Yes, i understand all that, but listen. 1398 00:58:33,074 --> 00:58:34,473 I have got to ask you something, because, uh, 1399 00:58:34,509 --> 00:58:36,141 I got to think about this thing. 1400 00:58:36,177 --> 00:58:37,810 What happens If i lose my job? 1401 00:58:37,845 --> 00:58:40,012 If you are married, you must apply for welfare. 1402 00:58:40,047 --> 00:58:41,013 Oh, i must Apply for welfare? 1403 00:58:41,048 --> 00:58:42,948 You must apply for welfare. 1404 00:58:42,984 --> 00:58:44,717 Otherwise this would constitute 1405 00:58:44,752 --> 00:58:45,718 a misuse of A.D.C. Funds. 1406 00:58:45,753 --> 00:58:46,719 Which is fraud. 1407 00:58:46,754 --> 00:58:47,820 You understand? 1408 00:58:47,855 --> 00:58:49,021 If the husband's unwilling or unable 1409 00:58:49,056 --> 00:58:50,089 To make a contribution 1410 00:58:50,124 --> 00:58:51,357 equal to what It would cost him 1411 00:58:51,392 --> 00:58:53,392 to maintain an independent living arrangement, 1412 00:58:53,427 --> 00:58:54,727 he must apply for welfare. 1413 00:58:54,762 --> 00:58:56,428 Do you understand? Otherwise this would 1414 00:58:56,464 --> 00:58:58,130 Constitute a misuse of A.D.C. Funds. 1415 00:58:58,165 --> 00:58:59,164 Which is fraud. 1416 00:58:59,200 --> 00:59:00,232 Which Is misappropriation. 1417 00:59:00,268 --> 00:59:01,800 Which is fraud. 1418 00:59:01,836 --> 00:59:02,835 Right. Ok, now, wait. 1419 00:59:02,870 --> 00:59:05,170 Wait a minute. Wait a minute. Uh... 1420 00:59:05,206 --> 00:59:08,574 If i marry this lady, I want to make things better. 1421 00:59:08,609 --> 00:59:10,075 But if i spend a dollar on it, 1422 00:59:10,111 --> 00:59:11,343 You are gonna deduct it from her, right? 1423 00:59:11,379 --> 00:59:12,711 If i wanted to buy a little something extra, 1424 00:59:12,747 --> 00:59:13,812 You are gonna deduct it. 1425 00:59:13,848 --> 00:59:16,081 And i better report every penny i spend, 1426 00:59:16,117 --> 00:59:17,149 or else i'm a crook. 1427 00:59:17,184 --> 00:59:19,818 Ok, now, you say If i lose my job, 1428 00:59:19,854 --> 00:59:22,054 I must apply for welfare 1429 00:59:22,089 --> 00:59:23,656 because i can't just sit around 1430 00:59:23,691 --> 00:59:24,924 eating the government's biscuit. 1431 00:59:24,959 --> 00:59:25,991 Which is fraud. 1432 00:59:26,027 --> 00:59:27,126 It is cecause that's a fraud, right? 1433 00:59:27,161 --> 00:59:29,228 Ok, now, if i do go onto welfare, 1434 00:59:29,263 --> 00:59:30,896 Then i'm just another lazy-ass nigger 1435 00:59:30,932 --> 00:59:32,197 living off the taxpayer. 1436 00:59:32,233 --> 00:59:33,299 All right, now. 1437 00:59:33,334 --> 00:59:35,234 Suppose i do not marry this lady. 1438 00:59:35,269 --> 00:59:37,870 Now, if i move in with her and do not tell you, 1439 00:59:37,905 --> 00:59:39,471 then we're both crooks, right? 1440 00:59:39,507 --> 00:59:40,873 But if i do tell you, 1441 00:59:40,908 --> 00:59:43,042 then we are back to the income and the outcome 1442 00:59:43,077 --> 00:59:47,446 and the--and the deducting, and you drive me to drink! 1443 00:59:47,481 --> 00:59:50,215 And you call it fraud If i spend $7.00 1444 00:59:50,251 --> 00:59:51,817 for a bottle of whisky! 1445 00:59:51,852 --> 00:59:54,086 Come on, Claudine. let's get out of here. 1446 00:59:55,189 --> 00:59:57,222 You can't win. 1447 00:59:57,258 --> 00:59:59,425 You understand? 1448 00:59:59,460 --> 01:00:00,459 Fraud. 1449 01:00:01,462 --> 01:00:02,561 Fraud. 1450 01:00:02,597 --> 01:00:05,397 ? keep away from me ? 1451 01:00:05,433 --> 01:00:06,532 ? stay away from me, Mr. Welfare ? 1452 01:00:06,567 --> 01:00:08,834 Fraud! 1453 01:00:08,869 --> 01:00:10,369 You force a man out of the house 1454 01:00:10,404 --> 01:00:11,503 because it ain't Worth the crud 1455 01:00:11,539 --> 01:00:13,772 you gotta go through! 1456 01:00:13,808 --> 01:00:15,007 I guess i ain't. 1457 01:00:15,042 --> 01:00:17,109 Who says you ain't? 1458 01:00:17,144 --> 01:00:19,645 You bring the kids to my house saturday night, 1459 01:00:19,680 --> 01:00:21,547 and we'll make the announcement official. 1460 01:00:21,582 --> 01:00:23,682 ? cut all my ties with him ? 1461 01:00:23,718 --> 01:00:26,118 ? cecause this place, they make me sick ? 1462 01:00:26,153 --> 01:00:27,119 Fraud! 1463 01:00:27,154 --> 01:00:31,657 ? ohh, oh, oh, oh, oh ? 1464 01:00:31,692 --> 01:00:33,592 ? keep away from me ? 1465 01:00:35,663 --> 01:00:37,363 ? Mr. Welfare ? 1466 01:00:38,799 --> 01:00:39,965 ? didn't you hear me? ? 1467 01:00:40,001 --> 01:00:42,334 ? do not come near me ? 1468 01:00:42,370 --> 01:00:44,069 ? ooh ? 1469 01:00:44,105 --> 01:00:46,038 ? Mr. Welfare ? 1470 01:00:47,775 --> 01:00:49,575 You follow me. that is enough of that. 1471 01:00:49,610 --> 01:00:50,676 Come on, ma. 1472 01:00:50,711 --> 01:00:52,745 ? do not love my children ? 1473 01:00:52,780 --> 01:00:55,147 ? and i'm mentally unfit ? 1474 01:00:56,817 --> 01:00:59,118 ? i must divorce him ? 1475 01:00:59,153 --> 01:01:01,220 ? cut all my ties with him ? 1476 01:01:01,255 --> 01:01:04,456 ? cecause his ways, they make me sick ? 1477 01:01:04,492 --> 01:01:06,992 ? so keep away from me ? 1478 01:01:08,029 --> 01:01:09,495 ? ooh, ooh, Mr. Welfare ? 1479 01:01:09,530 --> 01:01:11,296 Claudine, Come on in. 1480 01:01:11,332 --> 01:01:13,132 Hey, come on. 1481 01:01:13,167 --> 01:01:15,167 Hey, in. 1482 01:01:15,202 --> 01:01:16,568 In! 1483 01:01:16,604 --> 01:01:19,271 Hurry up. 1484 01:01:19,306 --> 01:01:22,374 Inside. 1485 01:01:22,410 --> 01:01:23,575 Hey, man. 1486 01:01:23,611 --> 01:01:25,411 Hey, man, this building's full of whores, you know. 1487 01:01:25,446 --> 01:01:27,046 Yeah, that is why your mama Want me to move out. 1488 01:01:27,081 --> 01:01:28,881 Hey, hey! 1489 01:01:28,916 --> 01:01:31,150 Listen, uh, your mom and me 1490 01:01:31,185 --> 01:01:33,185 Got an announcement to make. 1491 01:01:33,220 --> 01:01:36,121 Oh, well, i guess y'all know what it is, anyway. 1492 01:01:36,157 --> 01:01:37,423 [all laugh] 1493 01:01:37,458 --> 01:01:38,857 Well, i'm gonna say it anyway. 1494 01:01:38,893 --> 01:01:40,459 [doorbell rings] 1495 01:01:42,396 --> 01:01:43,862 Yeah? Rupert B. Marshall? 1496 01:01:43,898 --> 01:01:44,863 Yeah. 1497 01:01:44,899 --> 01:01:46,298 This is for you. 1498 01:01:57,812 --> 01:01:59,411 "Willful neglect"? 1499 01:02:03,017 --> 01:02:04,983 What about the announcement? 1500 01:02:05,019 --> 01:02:06,018 Yeah! 1501 01:02:13,227 --> 01:02:14,493 "Willful." 1502 01:02:17,565 --> 01:02:20,132 Hey! Wait! 1503 01:02:20,167 --> 01:02:21,800 Wait! 1504 01:02:21,836 --> 01:02:23,635 What the hell Is this? 1505 01:02:23,671 --> 01:02:25,404 There's 60 bucks Missing. 1506 01:02:25,439 --> 01:02:27,706 Well, they garnisheed your salary. 1507 01:02:27,742 --> 01:02:28,874 What the hell are you talking about?! 1508 01:02:28,909 --> 01:02:30,375 I can't live Off of this! 1509 01:02:30,411 --> 01:02:32,277 Ah, i can't do nothin'. 1510 01:02:32,313 --> 01:02:33,846 Sell your car or something. 1511 01:02:33,881 --> 01:02:35,714 Sell my car?! 1512 01:02:35,750 --> 01:02:37,816 I am still paying for it! 1513 01:02:37,852 --> 01:02:40,886 I will sell your goddamn garbage truck! 1514 01:02:44,658 --> 01:02:46,425 Hey, what's going down, Roop? 1515 01:02:48,162 --> 01:02:49,161 Bitches! 1516 01:03:01,976 --> 01:03:04,209 Hey, roop, what Is wrong with you? 1517 01:03:04,245 --> 01:03:05,577 Look, court order. 1518 01:03:05,613 --> 01:03:07,579 Nonsupport Of my kids. 1519 01:03:07,615 --> 01:03:09,548 But you already paying for the kids. 1520 01:03:09,583 --> 01:03:12,317 Yeah, but they saying It is not enough. 1521 01:03:13,521 --> 01:03:17,689 Oh, and they garnisheed the shit out of me. 1522 01:03:17,725 --> 01:03:19,158 Oh, man. 1523 01:03:20,895 --> 01:03:22,761 [tires screech] 1524 01:03:26,567 --> 01:03:28,867 Just sit down. 1525 01:03:32,606 --> 01:03:35,541 Uh...i'll just set the table and-- 1526 01:03:35,576 --> 01:03:37,543 No! 1527 01:03:37,578 --> 01:03:38,777 Sit down! 1528 01:03:38,813 --> 01:03:42,147 It is my damn dinner. 1529 01:03:42,183 --> 01:03:43,282 You mad at me for something? 1530 01:03:43,317 --> 01:03:45,350 No, it is my goddamn dinner! 1531 01:03:48,923 --> 01:03:49,922 What in the hell 1532 01:03:49,957 --> 01:03:51,423 are you acting like this for? 1533 01:03:51,458 --> 01:03:52,958 I am trapped! 1534 01:03:55,563 --> 01:03:58,597 Garnishee. 1535 01:03:58,632 --> 01:04:00,532 You and me. 1536 01:04:00,568 --> 01:04:02,467 Marriage. 1537 01:04:02,503 --> 01:04:03,535 It is just... 1538 01:04:05,139 --> 01:04:09,007 It is all a-- All a bunch of bullshit! 1539 01:04:09,043 --> 01:04:11,677 What the hell am i killing myself for? 1540 01:04:11,712 --> 01:04:14,980 Liftin' them damn cans all the goddamn day. 1541 01:04:15,015 --> 01:04:17,149 Why work? I am gonna quit! 1542 01:04:17,184 --> 01:04:18,884 Hate to see you in jail. 1543 01:04:18,919 --> 01:04:20,719 Jail, my ass! 1544 01:04:20,754 --> 01:04:22,955 I will leave town, that is all. 1545 01:04:22,990 --> 01:04:25,023 Yeah, thousands Of guys do it. 1546 01:04:25,059 --> 01:04:27,259 They quit the scene, change their name. 1547 01:04:27,294 --> 01:04:28,293 Yeah. 1548 01:04:28,329 --> 01:04:30,662 Find me, you mother! 1549 01:04:30,698 --> 01:04:32,197 Where you going? 1550 01:04:32,233 --> 01:04:34,166 Anywhere. 1551 01:04:34,201 --> 01:04:36,068 Chicago, detroit. 1552 01:04:36,103 --> 01:04:37,502 What you gonna do there? 1553 01:04:37,538 --> 01:04:39,204 Get a job. 1554 01:04:39,240 --> 01:04:42,174 A jo--man, You 40 years old! 1555 01:04:42,209 --> 01:04:43,342 What kind of job? 1556 01:04:43,377 --> 01:04:45,544 Any job. 1557 01:04:45,579 --> 01:04:48,180 Short-order cook, dishwasher, 1558 01:04:48,215 --> 01:04:51,183 Any kind of dirty, underpaid job. A job! 1559 01:04:51,218 --> 01:04:54,453 They are gonna find your ass. 1560 01:04:54,488 --> 01:04:55,954 Social Security. 1561 01:04:55,990 --> 01:04:59,091 Oh, yeah? Well, then, i will not work. 1562 01:04:59,126 --> 01:05:01,126 I will get me a hustle, 1563 01:05:01,161 --> 01:05:02,861 get me some broads. 1564 01:05:02,897 --> 01:05:04,963 Your kids are gonna love that. 1565 01:05:04,999 --> 01:05:07,933 Kids, have you heard? Daddy's gonna be a pimp. 1566 01:05:11,772 --> 01:05:14,873 How am i gonna pay all that money?! 1567 01:05:14,909 --> 01:05:17,209 I can't even pay for half the shit i got. 1568 01:05:17,244 --> 01:05:19,044 Oh, they think i must be a millionaire 1569 01:05:19,079 --> 01:05:21,280 Because i get $12,000 a year. 1570 01:05:21,315 --> 01:05:23,615 I will be lucky if i come home with 9! 1571 01:05:23,651 --> 01:05:25,550 Look at the mail i get! 1572 01:05:26,754 --> 01:05:27,753 Taxes! 1573 01:05:29,423 --> 01:05:31,924 Phone company, car payment, 1574 01:05:31,959 --> 01:05:33,292 Loan company. 1575 01:05:35,062 --> 01:05:37,095 Tomorrow is father's day. 1576 01:05:40,701 --> 01:05:44,903 Do you see any cards In there from my kids? 1577 01:05:47,074 --> 01:05:50,409 My kids that i may Have to go to jail for? 1578 01:05:53,747 --> 01:05:55,280 I am not supposed to tell you this, 1579 01:05:55,316 --> 01:05:57,049 But the kids are making all kinds of things 1580 01:05:57,084 --> 01:05:58,784 for you for father's day. 1581 01:05:58,819 --> 01:06:00,852 Lurlene got this rock, and she painted it 1582 01:06:00,888 --> 01:06:02,521 with a little funny face On the front of it. 1583 01:06:02,556 --> 01:06:04,089 You are gonna just... 1584 01:06:06,927 --> 01:06:09,661 Well, ain't that just a nice, happy father's day 1585 01:06:09,697 --> 01:06:11,029 from Lurlene. 1586 01:06:18,872 --> 01:06:20,605 I got 10,000 ways Of hurting, 1587 01:06:20,641 --> 01:06:23,608 and all 10,000 Is hurting. 1588 01:06:35,122 --> 01:06:36,188 Roop... 1589 01:06:36,223 --> 01:06:37,322 ? keepin' our hearts together ? 1590 01:06:37,358 --> 01:06:39,858 ? let us feel with love ? 1591 01:06:39,893 --> 01:06:41,960 ? keepin' our hearts together ? 1592 01:06:41,996 --> 01:06:44,129 ? with no temptation ? 1593 01:06:44,164 --> 01:06:46,732 ? keepin' us lovin' ? 1594 01:06:46,767 --> 01:06:50,068 ? keepin' us lovin', goin' on and on ? 1595 01:06:50,104 --> 01:06:52,070 Ok, who is having? 1596 01:06:52,106 --> 01:06:54,239 Ok. 1597 01:06:54,274 --> 01:06:55,807 ? we gotta go ? 1598 01:06:55,843 --> 01:06:56,808 ? on and on ? 1599 01:06:56,844 --> 01:06:58,010 ? keep on movin' ? 1600 01:06:58,045 --> 01:06:59,077 ? on and on ? 1601 01:06:59,113 --> 01:07:00,479 ? keep on groovin' ? 1602 01:07:00,514 --> 01:07:02,614 You ready now. 1603 01:07:02,649 --> 01:07:03,648 Ok. 1604 01:07:05,252 --> 01:07:06,852 Can i have Some punch? 1605 01:07:06,887 --> 01:07:08,553 You may not have some. 1606 01:07:08,589 --> 01:07:10,689 [doorbell rings] 1607 01:07:13,027 --> 01:07:14,493 Hello. 1608 01:07:14,528 --> 01:07:15,694 Hi, Claudine. 1609 01:07:15,729 --> 01:07:16,728 How you doing? 1610 01:07:16,764 --> 01:07:18,130 Oh, girl, i told my Hector 1611 01:07:18,165 --> 01:07:19,931 You was giving this party for Mr. Marshall. 1612 01:07:19,967 --> 01:07:22,034 We had to come over and see. 1613 01:07:22,069 --> 01:07:24,436 Oh, but everything is so beautiful, 1614 01:07:24,471 --> 01:07:26,471 and i know Mr. Marshall is gonna love it-- 1615 01:07:26,507 --> 01:07:28,840 Yeah. He didn't get here yet. 1616 01:07:28,876 --> 01:07:30,575 You know my daughter Charlene. 1617 01:07:30,611 --> 01:07:32,077 Come on, have something to drink. 1618 01:07:32,112 --> 01:07:34,112 I will be right back. 1619 01:07:34,148 --> 01:07:35,580 Oh, help yourselves. 1620 01:07:37,951 --> 01:07:40,252 ? let's just Keep on movin' ? 1621 01:07:40,287 --> 01:07:42,554 ? we are gonna make it through ? 1622 01:07:42,589 --> 01:07:43,555 ? huggin' and a-lovin' ? 1623 01:07:43,590 --> 01:07:44,790 ? huggin' and a-lovin' ? 1624 01:07:44,825 --> 01:07:45,857 ? gettin' with the kissin' ? 1625 01:07:45,893 --> 01:07:47,159 ? gettin' with the kissin' ? 1626 01:07:47,194 --> 01:07:48,226 ? gettin' with the kissin' ? 1627 01:07:48,262 --> 01:07:49,327 ? gettin' with the kissin' ? 1628 01:07:49,363 --> 01:07:50,429 ? huggin' and a-lovin' ? 1629 01:07:50,464 --> 01:07:51,530 ? huggin' and a-lovin' ? 1630 01:07:51,565 --> 01:07:53,098 Charles, would you put that back? 1631 01:07:53,133 --> 01:07:55,033 Goddamn, are we gonna wait all goddamn day for him? 1632 01:07:55,069 --> 01:07:57,169 Charles--hey. 1633 01:08:00,474 --> 01:08:01,506 ? on and on ? 1634 01:08:01,542 --> 01:08:02,741 ? on and on ? 1635 01:08:02,776 --> 01:08:04,242 Now, now. 1636 01:08:04,278 --> 01:08:06,144 [doorbell rings] 1637 01:08:06,180 --> 01:08:07,879 ? you gotta groove, you gotta groove ? 1638 01:08:07,915 --> 01:08:09,214 ? keep on groovin' ? 1639 01:08:09,249 --> 01:08:11,850 Hi, Claudine. How are you? 1640 01:08:11,885 --> 01:08:15,387 I am sorry i'm late. 1641 01:08:15,422 --> 01:08:16,588 Hey, you must be Roop. 1642 01:08:16,623 --> 01:08:17,923 No, this is Hector. 1643 01:08:17,958 --> 01:08:18,924 Right. My Hector. 1644 01:08:18,959 --> 01:08:20,058 Hi, Nancy. How are you? 1645 01:08:20,094 --> 01:08:21,059 [music stops] 1646 01:08:21,095 --> 01:08:23,862 Mama, it is 4:00. what you gonna do? 1647 01:08:23,897 --> 01:08:26,131 I do not know. He must've gotten hung up or something. 1648 01:08:26,166 --> 01:08:27,132 Well, what are you gonna do? 1649 01:08:27,167 --> 01:08:29,067 Just feed 'em! 1650 01:08:29,103 --> 01:08:30,936 Everybody, We are gonna eat. 1651 01:08:30,971 --> 01:08:33,505 Just wait a minute! 1652 01:08:42,449 --> 01:08:43,582 ? huggin' and a-lovin ? 1653 01:08:43,617 --> 01:08:44,749 ? huggin' and a-lovin' ? 1654 01:08:44,785 --> 01:08:45,851 ? gettin' with The kissin' ? 1655 01:08:45,886 --> 01:08:47,018 ? gettin' with The kissin' ? 1656 01:08:47,054 --> 01:08:48,153 ? gettin' with the kissin' ? 1657 01:08:48,188 --> 01:08:49,221 ? gettin' with the kissin' ? 1658 01:08:49,256 --> 01:08:50,222 ? huggin' and a-lovin' ? 1659 01:08:50,257 --> 01:08:51,623 ? huggin' and a-lovin' ? 1660 01:08:51,658 --> 01:08:53,725 ? huggin' and a-lovin', Gettin' with the kissin' ? 1661 01:08:53,760 --> 01:08:55,961 ? gettin' with the kissin', Huggin' and a-lovin' ? 1662 01:08:55,996 --> 01:08:58,163 ? feels like here Whenever you are near ? 1663 01:09:16,083 --> 01:09:19,084 Ma, can i go out? I'll stick around out front. 1664 01:09:33,734 --> 01:09:36,601 Ma, i gotta go. I got a meeting. 1665 01:09:43,677 --> 01:09:45,477 I will see you later. 1666 01:09:49,883 --> 01:09:51,750 Why do not you call him? 1667 01:09:56,256 --> 01:09:57,355 Uh-uh. 1668 01:09:57,391 --> 01:09:59,591 Maybe something happened to him. 1669 01:09:59,626 --> 01:10:01,293 Yeah, maybe he is sick. 1670 01:10:13,240 --> 01:10:14,206 I'm sorry. 1671 01:10:14,241 --> 01:10:16,408 That number has been disconnected. 1672 01:10:16,443 --> 01:10:18,577 Disconnected? 1673 01:10:31,592 --> 01:10:34,459 ? to be invisible ? 1674 01:10:34,494 --> 01:10:38,797 ? would be My claim to fame ? 1675 01:10:38,832 --> 01:10:41,233 ? a girl with no thing ? 1676 01:10:41,268 --> 01:10:44,402 ? that we all won't Have to feel the pain ? 1677 01:10:44,438 --> 01:10:47,372 ? indispensable ? 1678 01:10:47,407 --> 01:10:51,076 ? just a plain Old human being ? 1679 01:10:51,111 --> 01:10:53,612 ? today do not mean a thing ? 1680 01:10:53,647 --> 01:10:56,748 ? in a world that is so mean ? 1681 01:10:56,783 --> 01:11:01,620 ? a world that seems not for me ? 1682 01:11:01,655 --> 01:11:07,259 ? so privately I will be invisible ? 1683 01:11:07,294 --> 01:11:10,762 ? that way, i will not have to explain a thing ? 1684 01:11:10,797 --> 01:11:13,098 ? if you know What i mean? ? 1685 01:11:13,133 --> 01:11:16,101 ? i will not even have to be here ? 1686 01:11:16,136 --> 01:11:17,235 ? on the scene ? 1687 01:11:17,271 --> 01:11:19,104 ? it is so ridiculous ? 1688 01:11:19,139 --> 01:11:21,373 ? ooh ooh ooh ? 1689 01:11:21,408 --> 01:11:23,808 ? but the strife and the bliss ? 1690 01:11:23,844 --> 01:11:25,977 ? will blow right on through ? 1691 01:11:26,013 --> 01:11:30,148 ? right on through me to have missed ? 1692 01:11:30,183 --> 01:11:34,419 ? all the things that hurt you so ? 1693 01:11:34,454 --> 01:11:38,223 ? no one would ever know ? 1694 01:11:38,258 --> 01:11:40,258 ? they'd never know ? 1695 01:11:40,294 --> 01:11:43,028 [doorbell ringing] 1696 01:11:43,063 --> 01:11:44,329 You boys looking for Rupert? 1697 01:11:44,364 --> 01:11:45,330 Yeah. 1698 01:11:45,365 --> 01:11:46,398 He moved. 1699 01:11:46,433 --> 01:11:47,799 Moved? Where? 1700 01:11:47,834 --> 01:11:49,334 I do not know. I saw him 1701 01:11:49,369 --> 01:11:50,835 Take his things out this morning. 1702 01:11:50,871 --> 01:11:52,003 Let's go. 1703 01:11:54,541 --> 01:11:56,508 [tires screech] 1704 01:11:56,543 --> 01:11:58,543 [horn honks] 1705 01:12:05,986 --> 01:12:08,186 Did he call? 1706 01:12:09,723 --> 01:12:11,723 No. 1707 01:12:20,434 --> 01:12:22,767 ? i have my reasons ? 1708 01:12:22,803 --> 01:12:26,671 ? and they wonder why ? 1709 01:12:26,707 --> 01:12:34,379 ? so there's a few tears, and sometimes i cry ? 1710 01:12:34,414 --> 01:12:36,181 Owen! Owen! 1711 01:12:36,216 --> 01:12:37,482 Ain't there nobody else in there? 1712 01:12:37,517 --> 01:12:38,483 No. 1713 01:12:38,518 --> 01:12:39,918 Well, you seen Roop? 1714 01:12:39,953 --> 01:12:42,120 Well, the supervisor say he called in sick. 1715 01:12:42,155 --> 01:12:43,922 Sick? Where is he? 1716 01:12:43,957 --> 01:12:46,124 Well, i do not know, but, uh, hey, look, 1717 01:12:46,159 --> 01:12:47,792 We only get 5 days Sick leave off a year, 1718 01:12:47,828 --> 01:12:51,196 So he gotta show up In the next few days. 1719 01:12:51,231 --> 01:12:52,197 If he does-- 1720 01:12:52,232 --> 01:12:53,565 I will let you know. 1721 01:12:53,600 --> 01:12:56,534 ? now he is so sweet ? 1722 01:12:56,570 --> 01:12:58,837 ? and he is so kind ? 1723 01:12:58,872 --> 01:13:05,577 ? the gentlest man a girl could ever find ? 1724 01:13:05,612 --> 01:13:11,216 ? like everyone else, We often fight ? 1725 01:13:11,251 --> 01:13:13,485 ? but there's nothing like ? 1726 01:13:13,520 --> 01:13:15,320 ? makin' up all through the night ? 1727 01:13:15,355 --> 01:13:17,689 You know i knew the whole time. 1728 01:13:17,724 --> 01:13:19,524 I knew that nigger was gonna walk out on you. 1729 01:13:19,559 --> 01:13:20,592 I knew that! 1730 01:13:22,696 --> 01:13:24,996 It was your own damn fault. 1731 01:13:25,031 --> 01:13:27,632 That is right. Do not blame nobody but yourself. 1732 01:13:27,667 --> 01:13:28,833 You had the 6 kids. 1733 01:13:28,869 --> 01:13:30,034 That is right. 1734 01:13:30,070 --> 01:13:33,338 6 kids, that is right. 1735 01:13:33,373 --> 01:13:34,739 That is all i got in this world, 1736 01:13:34,775 --> 01:13:35,740 My children. 1737 01:13:35,776 --> 01:13:37,108 Aw, i hate them. 1738 01:13:37,144 --> 01:13:38,977 Get away from me, Charles! 1739 01:13:39,012 --> 01:13:40,678 I mean, i knew i had nothin', 1740 01:13:40,714 --> 01:13:42,380 But i have to share what i ain't got? 1741 01:13:44,017 --> 01:13:45,417 My son, the black revolutionary. 1742 01:13:45,452 --> 01:13:47,819 You ain't nothing but a snotnosed coward. 1743 01:13:47,854 --> 01:13:49,120 That is all you are. 1744 01:13:49,156 --> 01:13:50,955 Yeah, that is right. 1745 01:13:50,991 --> 01:13:53,091 Ain't that what you want me to be, Mama? 1746 01:13:53,126 --> 01:13:55,527 Why do you think Francis Is the way he is? 1747 01:13:55,562 --> 01:13:57,695 He is being exactly what you always wanted him to be: 1748 01:13:57,731 --> 01:14:01,065 Invisible. 1749 01:14:01,101 --> 01:14:03,802 You're a damn crybaby. 1750 01:14:03,837 --> 01:14:05,904 I do not know why you didn't kill me when i was born. 1751 01:14:05,939 --> 01:14:09,541 eOh, you talk crazier every day. 1752 01:14:09,576 --> 01:14:11,075 I mean, if you loved me, 1753 01:14:11,111 --> 01:14:12,577 You'd have killed me, 1754 01:14:12,612 --> 01:14:14,813 Like the women back on those plantations. 1755 01:14:14,848 --> 01:14:15,814 They killed their kids 1756 01:14:15,849 --> 01:14:17,282 So they wouldn't have to be slaves. 1757 01:14:17,317 --> 01:14:18,817 I guess i didn't love my children, right, 1758 01:14:18,852 --> 01:14:19,884 Cecause i wanted them to live. 1759 01:14:19,920 --> 01:14:20,919 Yeah. 1760 01:14:20,954 --> 01:14:22,420 So, you taught us to be afraid, right? 1761 01:14:22,456 --> 01:14:24,289 You better be afraid. 1762 01:14:24,324 --> 01:14:25,657 You better be afraid! 1763 01:14:25,692 --> 01:14:27,592 That world out there'll kill you! 1764 01:14:27,627 --> 01:14:30,061 I mean, how can frightened People change anything? 1765 01:14:30,096 --> 01:14:32,330 [sighs] 1766 01:14:32,365 --> 01:14:36,234 There ain't no other kind of people, Charles. 1767 01:14:36,269 --> 01:14:39,370 I am scared all the time, but i do my job. 1768 01:14:39,406 --> 01:14:40,405 If you ain't scared, 1769 01:14:40,440 --> 01:14:42,273 You do not have no need for guts! 1770 01:14:46,112 --> 01:14:47,745 What you gonna do now? 1771 01:14:47,781 --> 01:14:49,747 I am gonna get some sleep, 1772 01:14:49,783 --> 01:14:53,084 and i'm going to work tomorrow. 1773 01:14:53,119 --> 01:14:55,220 Well, as you crawl into bed, 1774 01:14:55,255 --> 01:14:58,189 You take a look at Charlene's tits. 1775 01:14:58,225 --> 01:15:00,758 Good night, grandma. 1776 01:15:19,479 --> 01:15:22,146 Charlene! You goddamn whore! 1777 01:15:22,182 --> 01:15:23,314 What?! 1778 01:15:23,350 --> 01:15:24,315 Charlene! Mama! 1779 01:15:24,351 --> 01:15:26,317 Mama... Mama... 1780 01:15:26,353 --> 01:15:28,653 Mama, don't! Mama, don't! 1781 01:15:28,688 --> 01:15:31,890 You...goddamn...tramp! 1782 01:15:31,925 --> 01:15:36,661 You goddamn tramp! 1783 01:15:36,696 --> 01:15:38,696 [charlene yelling] 1784 01:15:44,871 --> 01:15:46,871 [sobbing] 1785 01:15:51,144 --> 01:15:52,610 [coughing] 1786 01:15:52,646 --> 01:15:54,546 Ok. 1787 01:16:03,156 --> 01:16:05,123 Ok. It is ok. 1788 01:16:05,158 --> 01:16:06,157 Ok. 1789 01:16:22,709 --> 01:16:24,375 What are you gonna do? 1790 01:16:27,047 --> 01:16:30,214 Get married and, uh... 1791 01:16:30,250 --> 01:16:31,616 We'll both work. 1792 01:16:31,651 --> 01:16:34,118 You will both work? 1793 01:16:34,154 --> 01:16:36,988 Together you will make one salary. 1794 01:16:37,023 --> 01:16:38,089 And when the baby comes, 1795 01:16:38,124 --> 01:16:40,992 there'll be 3 people living on half a salary. 1796 01:16:41,027 --> 01:16:42,927 That is the half you can't even count on. 1797 01:16:42,963 --> 01:16:44,762 [sniffles] 1798 01:16:44,798 --> 01:16:46,564 Abdullah says that-- 1799 01:16:46,600 --> 01:16:47,966 Abdullah says? 1800 01:16:48,001 --> 01:16:50,802 Abdullah's full of crap, that is what he is. 1801 01:16:50,837 --> 01:16:52,036 He is just like all them other black studs. 1802 01:16:52,072 --> 01:16:53,371 He is full of crap! 1803 01:16:53,406 --> 01:16:55,373 Mama... 1804 01:16:55,408 --> 01:16:58,710 Black men have made great contributions. 1805 01:17:01,648 --> 01:17:03,281 [sniffles] 1806 01:17:03,316 --> 01:17:07,552 George Washington Carver... 1807 01:17:07,587 --> 01:17:12,357 W.E.B. Dubois... 1808 01:17:12,392 --> 01:17:14,492 Frederick Douglass... 1809 01:17:14,527 --> 01:17:17,161 Well, ain't it just too damn bad 1810 01:17:17,197 --> 01:17:18,162 You didn't get your ass knocked up 1811 01:17:18,198 --> 01:17:19,864 By Frederick Douglass. 1812 01:17:28,975 --> 01:17:31,776 [car horns honking] 1813 01:17:31,811 --> 01:17:33,911 Why do not you talk about it, honey? 1814 01:17:33,947 --> 01:17:35,780 You do not have to say a word. 1815 01:17:35,815 --> 01:17:37,849 It is him. I know. 1816 01:17:37,884 --> 01:17:39,784 Cut out on you, didn't he? 1817 01:17:39,819 --> 01:17:41,819 Mm-hmm. Gone. 1818 01:17:41,855 --> 01:17:44,155 Didn't say a word, just gone. 1819 01:17:44,190 --> 01:17:45,156 Uh-huh, that is it. They do it. 1820 01:17:45,191 --> 01:17:46,157 Dogs. 1821 01:17:46,192 --> 01:17:47,358 That is what mine did. 1822 01:17:47,394 --> 01:17:48,926 You know, black men are very flexible. 1823 01:17:48,962 --> 01:17:50,662 Leave town on a moment's notice. 1824 01:17:50,697 --> 01:17:52,130 I do not even know where he is. 1825 01:17:52,165 --> 01:17:53,464 That is right. I made up my mind 1826 01:17:53,500 --> 01:17:54,966 6 months ago. 1827 01:17:55,001 --> 01:17:56,668 It is just gonna be me and the children. 1828 01:17:56,703 --> 01:17:59,504 Wherever he is, i hope the good lord 1829 01:17:59,539 --> 01:18:00,538 Kicks him in the head. 1830 01:18:00,573 --> 01:18:01,806 Well, now, i say it is much better 1831 01:18:01,841 --> 01:18:03,708 to have a dirty pair of pants to wash 1832 01:18:03,743 --> 01:18:05,143 Than no pants at all. 1833 01:18:05,178 --> 01:18:07,178 [all laughing] 1834 01:18:12,452 --> 01:18:13,818 Hi, mom. 1835 01:18:19,292 --> 01:18:21,793 Hey, mom, Charles locked us out. 1836 01:18:31,471 --> 01:18:33,237 What is the matter with you? 1837 01:18:33,273 --> 01:18:34,572 Nothing. 1838 01:18:34,607 --> 01:18:35,807 Well, what are you doing in here 1839 01:18:35,842 --> 01:18:37,208 Lyin' in francis' bed? 1840 01:18:37,243 --> 01:18:38,209 I am all right, Mama. 1841 01:18:38,244 --> 01:18:40,445 Just leave me alone, all right? 1842 01:18:41,715 --> 01:18:44,248 Charles... 1843 01:18:44,284 --> 01:18:46,551 You know, i am your mother. 1844 01:18:46,586 --> 01:18:48,453 Can't we have a conversation once 1845 01:18:48,488 --> 01:18:49,454 without having an argument? 1846 01:18:49,489 --> 01:18:52,490 I asked you what's the matter with you. 1847 01:18:52,525 --> 01:18:57,061 I had a slight operation. 1848 01:18:57,097 --> 01:18:59,197 Operation? 1849 01:18:59,232 --> 01:19:01,399 A vasectomy. 1850 01:19:01,434 --> 01:19:03,468 Throws you, do not it, huh? 1851 01:19:03,503 --> 01:19:05,703 One little cut, and no babies. 1852 01:19:05,739 --> 01:19:09,006 You see? 1853 01:19:09,042 --> 01:19:12,744 Oh, my god, Charles. You mean you-- 1854 01:19:12,779 --> 01:19:15,313 Did you have yourself fixed? 1855 01:19:15,348 --> 01:19:17,048 Oh, lord, i know you goin' crazy. 1856 01:19:17,083 --> 01:19:18,649 You gave up your manhood? 1857 01:19:18,685 --> 01:19:20,118 Oh, mama! 1858 01:19:20,153 --> 01:19:22,286 Manhood is not between the legs! 1859 01:19:22,322 --> 01:19:24,288 Oh. 1860 01:19:26,693 --> 01:19:28,593 What'd he write? 1861 01:19:28,628 --> 01:19:30,428 Ooh, Charles had his thing cut off. 1862 01:19:30,463 --> 01:19:32,897 He did not! Francis, you are full of shit! 1863 01:19:37,437 --> 01:19:38,936 He said he told Mama. 1864 01:19:38,972 --> 01:19:40,505 You heard him wrong. 1865 01:19:42,742 --> 01:19:45,042 Charles wouldn't do a thing like that. 1866 01:19:45,078 --> 01:19:47,111 He might. He is crazy. 1867 01:19:48,348 --> 01:19:51,916 But how could you do something so stupid? 1868 01:19:51,951 --> 01:19:54,285 Get outta here, man. 1869 01:19:54,320 --> 01:19:55,653 Hey, can i get you something? 1870 01:19:55,688 --> 01:19:57,622 No, just get out. 1871 01:19:57,657 --> 01:19:58,856 How about a drink of water? 1872 01:19:58,892 --> 01:19:59,924 I do not want nothin' from you, man. 1873 01:19:59,959 --> 01:20:01,125 Just get outta here. 1874 01:20:01,161 --> 01:20:02,894 Stupid little kid. 1875 01:20:02,929 --> 01:20:04,962 Hey, charles, did you cut your dick off? 1876 01:20:04,998 --> 01:20:06,197 Mama, will you get this little dude 1877 01:20:06,232 --> 01:20:07,431 Outta here, man? 1878 01:20:07,467 --> 01:20:08,666 Paul! 1879 01:20:10,770 --> 01:20:12,670 It is there. I saw it. 1880 01:20:12,705 --> 01:20:15,173 He didn't cut his dick off. 1881 01:20:15,208 --> 01:20:18,009 Charles, you think you are so cool. 1882 01:20:18,044 --> 01:20:19,243 Had yourself fixed, right, 1883 01:20:19,279 --> 01:20:20,878 So you would never give no woman a baby. 1884 01:20:20,914 --> 01:20:24,248 You did it to yourself. Gonna make a revolution. 1885 01:20:24,284 --> 01:20:26,417 That is what mr. Whitey does to the black man. 1886 01:20:26,452 --> 01:20:27,885 He cuts off his manhood. 1887 01:20:27,921 --> 01:20:29,453 But you did it to yourself! 1888 01:20:29,489 --> 01:20:31,155 Just like roop is doin' to himself. 1889 01:20:31,191 --> 01:20:32,690 Oh, he is doing what? 1890 01:20:32,725 --> 01:20:34,692 He is given up, throwin' it in. 1891 01:20:34,727 --> 01:20:37,662 Life is over. Forgettin' it! 1892 01:20:37,697 --> 01:20:39,697 Man, look, he was bad news. 1893 01:20:39,732 --> 01:20:41,365 You much better off without him. 1894 01:20:41,401 --> 01:20:44,001 Do not you never tell me when i'm better off. 1895 01:20:44,037 --> 01:20:45,503 Do not you never tell me that! 1896 01:20:45,538 --> 01:20:46,804 You did it to yourself, 1897 01:20:46,840 --> 01:20:48,105 But do not you never tell me 1898 01:20:48,141 --> 01:20:50,508 When i lose something that is goddamn special 1899 01:20:50,543 --> 01:20:51,809 That i'm better off. 1900 01:20:51,845 --> 01:20:52,910 Look, i only meant-- 1901 01:20:52,946 --> 01:20:55,613 I do not give a shit what you meant! 1902 01:20:57,417 --> 01:20:59,717 Choir, ? Where you are ? 1903 01:20:59,752 --> 01:21:01,485 ? Thank you, lord ? 1904 01:21:01,521 --> 01:21:03,888 ? Thank you, lord ? 1905 01:21:03,923 --> 01:21:07,491 ? We want to be where you are, lord ? 1906 01:21:07,527 --> 01:21:08,593 ? Praise to the lord ? 1907 01:21:08,628 --> 01:21:11,162 I wanna testify. 1908 01:21:11,197 --> 01:21:16,667 ? I want to save my struggling brothers ? 1909 01:21:18,571 --> 01:21:21,005 brothers and sisters, 1910 01:21:21,040 --> 01:21:22,640 i want to testify, 1911 01:21:22,675 --> 01:21:24,208 Cecause the lord spoke to me. 1912 01:21:24,244 --> 01:21:25,977 Yeah, yeah. the lord spoke to you. 1913 01:21:26,012 --> 01:21:27,044 I ain't puttin' you on. 1914 01:21:27,080 --> 01:21:30,081 I believe you, baby! 1915 01:21:31,517 --> 01:21:33,050 Well, what'd he say? 1916 01:21:33,086 --> 01:21:34,252 He spoke to me. 1917 01:21:34,287 --> 01:21:35,987 Yeah, he said, 1918 01:21:36,022 --> 01:21:37,255 "Baby..." 1919 01:21:37,290 --> 01:21:38,356 Baby? 1920 01:21:38,391 --> 01:21:40,124 Yeah! 1921 01:21:40,159 --> 01:21:43,060 The lord said, "baby, cheer up. 1922 01:21:43,096 --> 01:21:44,762 It could get worse." 1923 01:21:44,797 --> 01:21:46,197 I cheered up, and the lord was right. 1924 01:21:46,232 --> 01:21:47,231 It got worse. 1925 01:21:49,202 --> 01:21:52,036 Yeah, he said, "Baby," 1926 01:21:52,071 --> 01:21:53,037 He said, 1927 01:21:53,072 --> 01:21:55,573 "listen here. I tell you what. 1928 01:21:55,608 --> 01:21:58,342 I will give you ultimate happiness..." 1929 01:21:58,378 --> 01:21:59,377 Happiness! 1930 01:21:59,412 --> 01:22:01,112 Yeah! Happiness! 1931 01:22:01,147 --> 01:22:02,847 "Up there." Shit. 1932 01:22:02,882 --> 01:22:04,682 Oh, go on home, you drunken bum. 1933 01:22:10,223 --> 01:22:13,024 How's the revolution coming? 1934 01:22:13,059 --> 01:22:15,793 I told you once, man, my mama cries, 1935 01:22:15,828 --> 01:22:17,395 It is gonna cost you some blood. 1936 01:22:17,430 --> 01:22:19,530 Oh, yeah. 1937 01:22:19,565 --> 01:22:20,932 I remember that. 1938 01:22:20,967 --> 01:22:22,133 I am talkin' to you, man. 1939 01:22:22,168 --> 01:22:23,467 Excuse me. 1940 01:22:23,503 --> 01:22:25,236 [clears throat] 1941 01:22:25,271 --> 01:22:26,837 Excuse me. 1942 01:22:30,810 --> 01:22:35,446 I said i'm talkin' to you, man. 1943 01:22:35,481 --> 01:22:37,014 Claudine is better off without me. 1944 01:22:37,050 --> 01:22:38,516 Shit, man. Get up, man. 1945 01:22:42,322 --> 01:22:44,055 What can i give her? nothing. 1946 01:22:48,361 --> 01:22:50,328 She is really miserable, huh? 1947 01:22:50,363 --> 01:22:52,430 Well, i'm not exactly singin' for joy. 1948 01:22:52,465 --> 01:22:54,298 You can tell her that. 1949 01:23:00,540 --> 01:23:03,307 Tell her yourself, you son of a bitch. 1950 01:23:06,980 --> 01:23:08,746 Ok. 1951 01:23:11,851 --> 01:23:13,417 Ok. 1952 01:23:14,988 --> 01:23:15,987 Let me go, man! 1953 01:23:16,022 --> 01:23:17,288 Ok, ok. 1954 01:23:17,323 --> 01:23:19,323 You proved your point. You proved your point. 1955 01:23:19,359 --> 01:23:20,491 Let me go, all right? 1956 01:23:20,526 --> 01:23:22,026 Just let me go. 1957 01:23:22,061 --> 01:23:24,261 ? Hold him, hold him, hold him ? 1958 01:23:24,297 --> 01:23:27,431 ? yeah, hold on. Uh-huh ? 1959 01:23:29,302 --> 01:23:31,235 ? yeah ? 1960 01:23:31,270 --> 01:23:36,674 ? like everyone else, we fuss and fight ? 1961 01:23:36,709 --> 01:23:39,677 ? But there's nothing like making up ? 1962 01:23:39,712 --> 01:23:43,948 ? All through the night ? 1963 01:23:43,983 --> 01:23:46,384 ? Through the night ? 1964 01:23:46,419 --> 01:23:48,652 ? I love him so, and everyone ought to know ? 1965 01:23:48,688 --> 01:23:52,056 ? I want to hold on longer ? 1966 01:23:52,091 --> 01:23:58,362 ? Claudine, you better hold on tonight ? 1967 01:24:10,243 --> 01:24:11,208 What is going on? 1968 01:24:11,244 --> 01:24:15,546 ? hold him, hold him ? 1969 01:24:15,581 --> 01:24:16,680 ? allow him to look 1970 01:24:16,716 --> 01:24:20,751 ? So long as he doesn't touch ? 1971 01:24:20,787 --> 01:24:25,423 ? Cecause you are no different than any other girl ? 1972 01:24:25,458 --> 01:24:31,128 ? Your man is the same as every man in the world ? 1973 01:24:31,164 --> 01:24:33,564 ? A man can go astray ? you are gonna hold on ? 1975 01:24:40,740 --> 01:24:42,840 Think i'm shit? 1976 01:24:42,875 --> 01:24:46,110 Yes, i do. 1977 01:24:46,145 --> 01:24:47,611 The kids think i'm shit? 1978 01:24:47,647 --> 01:24:48,712 That is right. 1979 01:24:48,748 --> 01:24:52,149 [sighs] 1980 01:24:52,185 --> 01:24:54,752 Well, i'm on my way. 1981 01:24:54,787 --> 01:24:56,287 Where? 1982 01:24:56,322 --> 01:24:58,389 I do not know, but it seems 1983 01:24:58,424 --> 01:25:01,225 Like i'm always runnin' away from kids. 1984 01:25:01,260 --> 01:25:05,129 Oh, the joys of fatherhood. 1985 01:25:05,164 --> 01:25:06,230 [sighs] 1986 01:25:06,265 --> 01:25:10,568 I tell ya, i never got up to that part. 1987 01:25:10,603 --> 01:25:12,436 Just 'cause you are the papa, 1988 01:25:12,472 --> 01:25:15,039 You got to put up or shut up. 1989 01:25:15,074 --> 01:25:17,141 If you ain't got the cash, you can just forget it. 1990 01:25:21,814 --> 01:25:23,747 You do not have to explain to me. 1991 01:25:23,783 --> 01:25:29,920 All right, but i sure have to explain to these kids. 1992 01:25:29,956 --> 01:25:32,656 Say, well, looky here, yeah. 1993 01:25:32,692 --> 01:25:36,227 All right, kids. Good news. 1994 01:25:36,262 --> 01:25:40,331 Got this good job down in st. Louis, 1995 01:25:40,366 --> 01:25:42,266 and, uh, everything work out all right, 1996 01:25:42,301 --> 01:25:46,003 why, no time flat, 1997 01:25:46,038 --> 01:25:48,005 i will be back... 1998 01:25:50,309 --> 01:25:52,309 and you don't believe it, do ya? 1999 01:25:52,345 --> 01:25:55,613 Yeah, you are all mad at me, right? 2000 01:25:55,648 --> 01:25:57,214 Yeah, well, you look like 2001 01:25:57,250 --> 01:26:00,417 You have been suckin' On vinegar. 2002 01:26:00,453 --> 01:26:03,487 But there's one thing you'd better know. 2003 01:26:03,523 --> 01:26:05,089 And that is... 2004 01:26:05,124 --> 01:26:07,324 That i love all of y'all. 2005 01:26:07,360 --> 01:26:08,325 If you dig us so much, 2006 01:26:08,361 --> 01:26:10,494 Then why didn't you come to the party? 2007 01:26:10,530 --> 01:26:12,463 Oh, why didn't i come to the party? 2008 01:26:12,498 --> 01:26:15,432 Yeah, he is just like my daddy. 2009 01:26:15,468 --> 01:26:17,168 He like all the daddies. 2010 01:26:17,203 --> 01:26:19,470 They say they love ya. Then they do not come around. 2011 01:26:19,505 --> 01:26:21,172 Listen, can i explain 2012 01:26:21,207 --> 01:26:23,541 Something to you about being a daddy? 2013 01:26:23,576 --> 01:26:27,545 The daddy is the breadwinner. 2014 01:26:27,580 --> 01:26:28,946 You dig what i'm sayin'? 2015 01:26:28,981 --> 01:26:30,614 and if you do not win that bread, 2016 01:26:30,650 --> 01:26:32,216 you just don't come around. 2017 01:26:32,251 --> 01:26:34,418 It just takes a lot of money to be a daddy, 2018 01:26:34,453 --> 01:26:36,654 And i ain't got it. 2019 01:26:43,229 --> 01:26:46,430 You still want me to marry your mama, huh? 2020 01:26:46,465 --> 01:26:50,067 You still want it, right? 2021 01:26:50,102 --> 01:26:53,637 Well, how am i gonna do that? 2022 01:26:53,673 --> 01:26:56,640 I mean, it is a big load. 2023 01:26:56,676 --> 01:26:59,577 Charles and charlene are moving out. 2024 01:26:59,612 --> 01:27:02,146 There'll only be 4 of us. 2025 01:27:25,771 --> 01:27:28,806 Francis eats invisible food. 2026 01:27:28,841 --> 01:27:31,709 [all laughing] 2027 01:27:33,946 --> 01:27:36,180 Francis... 2028 01:27:36,215 --> 01:27:37,715 [all laughing] 2029 01:27:37,750 --> 01:27:39,016 Oh, Francis. 2030 01:27:39,051 --> 01:27:40,684 yeah. 2031 01:27:42,121 --> 01:27:43,387 [clears throat] 2032 01:27:43,422 --> 01:27:44,989 [clears throat] 2033 01:27:45,024 --> 01:27:47,691 Dearly beloved, 2034 01:27:47,727 --> 01:27:49,526 We are gathered together here 2035 01:27:49,562 --> 01:27:51,095 to join these two in holy matrimony. 2036 01:27:51,130 --> 01:27:52,429 Where is Charles? 2037 01:27:52,465 --> 01:27:54,431 I do not know. 2038 01:27:54,467 --> 01:27:57,368 Would you repeat after me, please? 2039 01:27:57,403 --> 01:28:00,037 I, Rupert, take thee Claudine... 2040 01:28:00,072 --> 01:28:02,606 I, rupert, take thee Claudine. 2041 01:28:02,642 --> 01:28:04,375 Work, not welfare! 2042 01:28:04,410 --> 01:28:07,745 Work, not welfare! Work, not welfare! 2043 01:28:07,780 --> 01:28:12,616 Work, not welfare! Work, not welfare-- 2044 01:28:12,652 --> 01:28:15,052 [chanting stops] 2045 01:28:16,922 --> 01:28:19,056 Work, not welfare! 2046 01:28:19,091 --> 01:28:21,992 Work, not welfare! 2047 01:28:22,028 --> 01:28:25,062 Work, not welfare! Work, not welfare! 2048 01:28:25,097 --> 01:28:28,799 Work, not welfare! Work, not welfare! 2049 01:28:28,834 --> 01:28:30,734 Work, not welfare... 2050 01:28:36,342 --> 01:28:38,342 [police whistles blowing] 2051 01:28:41,981 --> 01:28:43,981 [siren blaring] 2052 01:28:53,125 --> 01:28:55,359 Claudine, will thou have this man 2053 01:28:55,394 --> 01:28:56,360 To thy wedded husband, 2054 01:28:56,395 --> 01:28:58,128 To live together after god's ordinance 2055 01:28:58,164 --> 01:29:00,030 In the holy state of matrimony? 2056 01:29:00,066 --> 01:29:01,265 I will. 2057 01:29:01,300 --> 01:29:04,101 Come on, stop! Hold it! 2058 01:29:05,371 --> 01:29:08,105 Who giveth this woman to be married to this man? 2059 01:29:09,975 --> 01:29:10,941 You will. 2060 01:29:10,976 --> 01:29:11,942 You will. 2061 01:29:11,977 --> 01:29:12,943 I will. 2062 01:29:12,978 --> 01:29:13,944 I will. 2063 01:29:13,979 --> 01:29:15,846 [clears throat] 2064 01:29:22,588 --> 01:29:24,388 Who is there? Who is that? 2065 01:29:27,493 --> 01:29:30,394 Kiss the bride! 2066 01:29:33,065 --> 01:29:34,365 What is going on? 2067 01:29:35,901 --> 01:29:38,969 ? oh, yeah ? 2068 01:29:44,243 --> 01:29:45,843 You are under arrest! 2069 01:29:49,014 --> 01:29:50,814 Charles! 2070 01:29:50,850 --> 01:29:52,316 ? no superstar ? 2071 01:29:52,351 --> 01:29:54,151 ? I love you just the way you are ? 2072 01:29:54,186 --> 01:29:59,123 ? so will not you make yours a happy home? ? 2073 01:29:59,158 --> 01:30:01,492 ? make yours a happy home ? 2074 01:30:04,663 --> 01:30:07,531 ? I love you out of sight ? 2075 01:30:07,566 --> 01:30:11,034 ? I wanna be What pleases you ? 2076 01:30:11,070 --> 01:30:12,536 Roop! 2077 01:30:12,571 --> 01:30:14,571 ? so long as there is peace with you ? 2078 01:30:14,607 --> 01:30:16,340 ? that is all i can do ? 2079 01:30:16,375 --> 01:30:20,744 ? so let us make yours a happy, happy home ? 2080 01:30:20,780 --> 01:30:22,946 ? make yours a happy... ? 2081 01:30:22,982 --> 01:30:23,947 Where the hell you think you are going? 2082 01:30:23,983 --> 01:30:26,483 With my husband! 2083 01:30:26,519 --> 01:30:27,518 where you going, young lady? 2084 01:30:27,553 --> 01:30:28,786 With my mother! 2085 01:30:28,821 --> 01:30:32,289 ? we can do it now, baby ? 2086 01:30:32,324 --> 01:30:34,224 ? doo doo doo doo ? 2087 01:30:34,260 --> 01:30:35,626 ? doo doo doo ? 2088 01:30:35,661 --> 01:30:37,194 ? oh, oh, oh yeah ? 2089 01:30:37,229 --> 01:30:38,762 ? yeah ? 2090 01:30:38,798 --> 01:30:41,965 ? with the love inside ? 2091 01:30:42,001 --> 01:30:45,869 ? i got a happy cry ? 2092 01:30:45,905 --> 01:30:49,540 ? all of my will ? 2093 01:30:49,575 --> 01:30:52,142 ? has made me awake ? 2094 01:30:52,178 --> 01:30:54,011 ? i've got love today ? 2095 01:30:54,046 --> 01:30:58,148 ? so let's make yours a happy home ? 2096 01:30:58,184 --> 01:31:01,051 ? make yours a happy home ? 2097 01:31:16,368 --> 01:31:19,169 ? doo, doo doo doo ? 2098 01:31:19,205 --> 01:31:20,737 ? doo doo doo ? 2099 01:31:20,773 --> 01:31:22,539 ? we can do it, uhh ? 2100 01:31:22,575 --> 01:31:24,107 ? we can do it now, baby ? 2101 01:31:24,143 --> 01:31:26,877 ? doo, doo doo doo ? 2102 01:31:26,912 --> 01:31:28,512 ? doo doo doo ? 2103 01:31:28,547 --> 01:31:31,515 ? yeah ? 2104 01:31:31,550 --> 01:31:33,484 ? i get full of pride ? 2105 01:31:35,120 --> 01:31:38,822 ? and so sanctified ? 2106 01:31:38,858 --> 01:31:42,693 ? you do not have to be for me ? 2107 01:31:42,728 --> 01:31:44,495 ? no superstar ? 2108 01:31:44,530 --> 01:31:47,130 ? I love you just the way you are ? 2109 01:31:47,166 --> 01:31:51,235 ? so will not you make Yours a happy home? ? 2110 01:31:51,270 --> 01:31:53,837 ? make yours a happy home ? 2111 01:31:56,242 --> 01:31:59,643 ? we can do it, oh, baby ? 2112 01:31:59,678 --> 01:32:04,748 ? we can do it together ? 2113 01:32:04,783 --> 01:32:06,483 ? whoo, baby ? 2114 01:32:08,287 --> 01:32:10,187 ? we can make it ? 2115 01:32:12,324 --> 01:32:13,857 ? whoo, baby ? 138965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.