All language subtitles for Citrus - 02 [720p] - tur - sayounara
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,500 --> 00:00:19,500
�eviri: Sayounara
�yi seyirler dilerim.
2
00:01:35,050 --> 00:01:38,110
- Mei-chan yoruldun mu?
- �yiyim.
3
00:01:38,380 --> 00:01:42,290
��len yeme�i almay� d���n�yorum,
istedi�in herhangi bir �ey var m�?
4
00:01:42,291 --> 00:01:43,750
Olursa bana s�yle.
5
00:01:44,020 --> 00:01:47,140
Biz bir aileyiz o y�zden
�ekinmene gerek yok.
6
00:01:47,141 --> 00:01:50,250
Senin de ne sevdi�ini ��renmek
isterim Mei-chan.
7
00:01:50,251 --> 00:01:51,251
�u k�z.
8
00:01:55,770 --> 00:01:58,260
Burada deli gibi kendi
kendimi yiyorum.
9
00:01:58,261 --> 00:02:00,760
Onun kafas�ndan neler ge�iyor?
10
00:02:02,430 --> 00:02:04,540
Yuzu dikkat et.
11
00:02:27,921 --> 00:02:32,020
- �abuk banyoya gir, ���teceksin.
- Biliyorum.
12
00:02:32,021 --> 00:02:33,980
Mei-chan sen de gir.
13
00:02:42,590 --> 00:02:45,740
San�r�m mant�kl�, ikimiz de kad�n�z.
14
00:02:45,741 --> 00:02:47,780
Birlikte y�kanmak �nemli bir �ey de�il.
15
00:02:50,680 --> 00:02:53,020
Sa�� �ok g�zel.
16
00:02:53,021 --> 00:02:54,910
Cildi de solgun.
17
00:02:54,911 --> 00:02:58,620
Eminim dokunsam yumu�ac�kt�r.
18
00:03:00,850 --> 00:03:02,580
Ne d���n�yorum ben?
19
00:03:02,581 --> 00:03:04,240
Neden dokunay�m ki?
20
00:03:04,780 --> 00:03:08,500
Bu k�z gidip beni �pt� diye
kafay� m� yedim?
21
00:03:10,890 --> 00:03:13,380
Ben ��k�yorum.
22
00:03:27,500 --> 00:03:28,500
Hay�r.
23
00:03:31,580 --> 00:03:34,860
Bunu neden yap�yorsun?
24
00:03:36,750 --> 00:03:40,240
��nk� sana dokunmam� ister
gibi bir halin vard�.
25
00:03:48,190 --> 00:03:50,250
Bunun derdi ne?
26
00:03:50,780 --> 00:03:55,020
Bana dokunman� hi� istemedim.
27
00:03:55,021 --> 00:03:56,800
G�nayd�n.
28
00:03:57,820 --> 00:03:59,690
Uykulu g�r�n�yorsun Yuzucchi.
29
00:04:11,360 --> 00:04:17,020
Buradaki k�zlar ho�lanmasalar bile
di�er k�zlarla fl�rt m� ediyor?
30
00:04:17,021 --> 00:04:20,740
- Normal de�il mi?
- Ciddi misin?
31
00:04:21,130 --> 00:04:26,370
Romantizmden ziyade ge�ici
arzular�n� doyurmakla ilgili.
32
00:04:26,720 --> 00:04:29,950
Sonu�ta buradaki bir�ok k�z
�oktan ni�anland� de�il mi?
33
00:04:29,951 --> 00:04:34,870
O y�zden �o�u evlenmeden �nce
ba�kalar�yla e�lenmek istiyor.
34
00:04:35,330 --> 00:04:37,380
Hepsi azm�� gibi.
35
00:04:39,700 --> 00:04:40,830
Anlad�m.
36
00:04:40,831 --> 00:04:43,510
Acaba o da b�yle mi hissetti?
37
00:04:44,510 --> 00:04:48,700
- Yuzucchi yoksa sen de mi azd�n?
- Yok art�k.
38
00:04:49,430 --> 00:04:50,520
Ne?
39
00:04:50,521 --> 00:04:53,520
Okul m�d�r� gelmi�.
40
00:04:53,521 --> 00:04:57,420
Yuzucchi durum k�t�,
�zellikle sa��n ve makyaj�n.
41
00:05:01,580 --> 00:05:04,430
Otur ve izle Harumin-san.
42
00:05:04,431 --> 00:05:07,660
Se�kin Aihara Yuzu'nun g�c�ne tan�k ol.
43
00:05:08,470 --> 00:05:10,260
Bu �zg�ven nereden geliyor?
44
00:05:14,620 --> 00:05:16,920
G�nayd�n dede.
45
00:05:21,780 --> 00:05:23,920
Sen de kimsin?
46
00:05:28,260 --> 00:05:30,340
O �niformayla ne yap�yorsun?
47
00:05:30,341 --> 00:05:33,370
Bizim ��rencilerimizden biri de�ilsin
de�il mi?
48
00:05:36,040 --> 00:05:39,690
Yeniden evlendi�inden
haberi yok de�il mi?
49
00:05:41,180 --> 00:05:43,970
- Evet.
- Burada neler oluyor?
50
00:05:43,971 --> 00:05:47,260
B�yle bir aptal�n istedi�ini yapmas�na
neden izin veriyorsun?
51
00:05:48,920 --> 00:05:50,700
�z�r dilerim.
52
00:05:51,100 --> 00:05:54,830
Bu ��rencileri ger�ekten de d�zenli
kontrol ediyor musun?
53
00:05:55,220 --> 00:05:56,970
Dede.
54
00:05:56,971 --> 00:05:58,960
Burada su�lu olan o de�il.
55
00:05:58,961 --> 00:06:00,960
Birine k�zacaksan bana k�z.
56
00:06:01,400 --> 00:06:04,710
Neden bana b�yle seslenebilece�ini
d���n�yorsun?
57
00:06:05,170 --> 00:06:09,380
Senin gibi utanmaz bir k�za
bu akademide yer yok.
58
00:06:09,381 --> 00:06:10,381
Git.
59
00:06:16,710 --> 00:06:18,730
Geri zek�l�.
60
00:06:19,030 --> 00:06:24,110
Di�er insanlar� dinlemeyi
reddederek as�l aptal olan sensin.
61
00:06:26,920 --> 00:06:29,470
Aptal, aptal.
62
00:06:29,471 --> 00:06:32,100
- Budala.
- Bu k�z neydi �imdi?
63
00:06:32,101 --> 00:06:33,490
Seni ya�l� geri zek�l�.
64
00:06:40,460 --> 00:06:45,070
Yine de m�d�re dede demen b�t�n
sene g�rd���m en komik �eydi.
65
00:06:45,071 --> 00:06:48,510
Plan�m ba�ar�s�z oldu sadece.
66
00:06:50,480 --> 00:06:53,430
- Gitmiyorsun da.
- Tabii ki hay�r.
67
00:06:53,431 --> 00:06:56,020
O adam�n taleplerine boyun
e�meyi reddediyorum.
68
00:06:56,630 --> 00:07:00,020
"Gyaru."lar uyuyakalsalar da
okulu asmazlar.
69
00:07:02,710 --> 00:07:04,480
Do�ru.
70
00:07:06,780 --> 00:07:08,550
Hay aksi.
71
00:07:09,560 --> 00:07:11,340
Evet bu do�ru.
72
00:07:11,341 --> 00:07:14,160
M�d�r�n torunuyla evlendi�im zaman...
73
00:07:14,790 --> 00:07:17,040
...para s�k�nt� olmaktan ��kacak.
74
00:07:17,380 --> 00:07:20,100
Bu a�k oyununu iki sene daha
devam ettirdi�im s�rece...
75
00:07:20,101 --> 00:07:21,830
...sayg�nl�k ve stat� kazanaca��m.
76
00:07:21,831 --> 00:07:24,670
En az�ndan o zamana kadar ona
iyi davrand���mdan emin olaca��m.
77
00:07:24,671 --> 00:07:26,750
Yak�nda i�e d�nmem laz�m.
78
00:07:26,751 --> 00:07:27,810
Seni seviyorum.
79
00:07:27,811 --> 00:07:29,050
Sonra konu�uruz.
80
00:07:30,820 --> 00:07:33,680
��renci kurulu ba�kan�yla
resmen e�leniyor.
81
00:07:34,380 --> 00:07:37,560
�nce m�d�r ba��rd� �imdi de
ni�anl�s�n�n metresi oldu�u ortaya ��kt�.
82
00:07:37,561 --> 00:07:39,140
Zavall� k�z.
83
00:07:44,180 --> 00:07:45,190
D�nd�m.
84
00:07:46,940 --> 00:07:48,440
Biraz vaktin var m�?
85
00:07:53,360 --> 00:07:55,200
Bu sabah i�in �z�r dilerim.
86
00:07:55,590 --> 00:07:57,210
Benim su�umdu.
87
00:07:57,211 --> 00:07:58,580
Madem �z�r dileyeceksin...
88
00:07:58,980 --> 00:08:01,010
...neden o uygunsuz k�yafeti giymeye
devam ediyorsun?
89
00:08:01,011 --> 00:08:02,011
Bu...
90
00:08:04,240 --> 00:08:07,340
Her neyse �z�r diledim.
91
00:08:08,960 --> 00:08:10,840
Ayr�ca bug�n...
92
00:08:10,841 --> 00:08:14,660
...Amamiya-sensei'nin biriyle
konu�mas�na kulak misafiri oldum.
93
00:08:14,661 --> 00:08:18,100
Seni hi� umursam�yor.
94
00:08:18,640 --> 00:08:23,850
Seni sadece okul m�d�r� olan
dedene yak�nla�mak i�in kullan�yor.
95
00:08:24,700 --> 00:08:28,550
Bunu benden duymak istemiyor
olabilece�ini biliyorum ama...
96
00:08:29,160 --> 00:08:31,360
...bu a�k de�il.
97
00:08:31,820 --> 00:08:32,990
Biliyorum.
98
00:08:34,100 --> 00:08:37,020
- Ne olmu� yani?
- Ne mi olmu�?
99
00:08:37,021 --> 00:08:41,750
Ablan�m o y�zden...
100
00:08:42,110 --> 00:08:46,380
Daha �nce hi� kimseyi �pmemi� bir �ocuk
ba�kalar�n� anl�yor gibi davranmamal�.
101
00:08:46,620 --> 00:08:47,620
Ne?
102
00:08:47,621 --> 00:08:50,250
Bana kendini be�enmi�lik taslama.
103
00:08:50,251 --> 00:08:54,410
Seni uyar�yorum ��nk� senin
i�in endi�eleniyorum.
104
00:09:02,040 --> 00:09:04,890
Yine o y�z ifadesi.
105
00:09:05,260 --> 00:09:08,020
O �zg�n ve ac� dolu bak��.
106
00:09:09,270 --> 00:09:11,030
Aman.
107
00:09:11,031 --> 00:09:14,650
Neden bu hisleri ya�amaya
devam etmek zorunday�m?
108
00:09:14,651 --> 00:09:16,720
Tek oldu�umdan aptal gibi hissediyorum.
109
00:09:24,590 --> 00:09:28,110
Uyurken de �ok tatl� g�r�n�yor.
110
00:09:48,140 --> 00:09:51,210
- Sa�ak.
- �zg�n�m.
111
00:09:54,860 --> 00:09:56,800
Uykusunda konu�uyor de�il mi?
112
00:09:58,300 --> 00:10:00,280
Baba.
113
00:10:07,960 --> 00:10:10,960
L�tfen d�zg�n bir hayat s�rmek
i�in kendinize iyi bak�n.
114
00:10:13,960 --> 00:10:17,460
- Te�ekk�r ederiz Fuji Mineko-sensei.
- Yuzucchi gelmedi mi?
115
00:10:17,461 --> 00:10:20,000
�imdi ��renci kurulu ba�kan�m�z...
116
00:10:20,001 --> 00:10:21,200
...konu�mas�n� yapacak.
117
00:10:21,970 --> 00:10:23,360
Ne yap�yorsunuz?
118
00:10:23,361 --> 00:10:26,730
Aynen, aynen bir dakika m�sade edin.
119
00:10:29,980 --> 00:10:32,180
Selam, merhabalar.
120
00:10:32,181 --> 00:10:34,330
Ben birinci s�n�f ��rencisi Aihara Yuzu.
121
00:10:34,331 --> 00:10:38,240
Bug�n ��renciler ad�na
s�yleyece�im birka� �ey var.
122
00:10:38,660 --> 00:10:41,500
Sabah toplant�lar�nda yap�lan
uzun konu�malar�n...
123
00:10:41,501 --> 00:10:44,970
...s�k�c� oldu�unu biliyorum o y�zden
h�zl� olaca��m, te�ekk�rler.
124
00:10:44,971 --> 00:10:49,500
Yak���kl� ��retmenimiz Amamiya-sensei...
125
00:10:49,501 --> 00:10:52,500
...okul i�erisinde bir k�zla �p���yordu.
126
00:10:53,500 --> 00:10:56,630
Benim g�rd���m kadar�yla
bunu zorla yap�yordu.
127
00:10:56,631 --> 00:10:58,690
Biri durdursun �unu.
128
00:10:58,691 --> 00:11:04,390
Bu arada Aihara Yuzu olarak
m�d�r�n torunu oluyorum...
129
00:11:04,750 --> 00:11:06,640
...tekrardan te�ekk�rler.
130
00:11:12,400 --> 00:11:17,340
Uzakla�t�rma almaya haz�rd�m ama...
131
00:11:17,341 --> 00:11:19,030
...hi�bir �ey olmad�.
132
00:11:19,530 --> 00:11:22,260
M�d�r�n torunu oldu�unu
s�yledikten sonra...
133
00:11:22,261 --> 00:11:25,160
...�al��anlar�n hi�biri sana
bir �ey yapamad�.
134
00:11:25,161 --> 00:11:27,540
B�yle mi y�r�yor?
135
00:11:28,890 --> 00:11:30,160
D�nd�m.
136
00:11:34,140 --> 00:11:35,670
Anne.
137
00:11:38,670 --> 00:11:40,130
Sorun ne?
138
00:11:40,770 --> 00:11:45,240
- Anne.
- Yuzu.
139
00:11:47,540 --> 00:11:48,930
Mei-chan'�...
140
00:11:49,270 --> 00:11:51,190
...g�t�rd�ler.
141
00:11:54,970 --> 00:11:56,690
G�t�rd�ler mi?
142
00:11:56,960 --> 00:11:58,940
Ne demek istiyorsun?
143
00:12:00,540 --> 00:12:02,570
Aihara ve adamlar� geldi.
144
00:12:02,571 --> 00:12:06,610
Mei-chan'� dedesinin evine
g�t�rd�klerini s�ylediler.
145
00:12:07,570 --> 00:12:10,160
O da kabul ediyor gibi g�r�n�yordu.
146
00:12:10,161 --> 00:12:11,810
Engel olamad�m.
147
00:12:13,400 --> 00:12:14,580
Benim su�um.
148
00:12:15,580 --> 00:12:17,590
Benim y�z�mden o...
149
00:12:20,010 --> 00:12:21,800
Anne.
150
00:12:21,801 --> 00:12:24,000
Tamam, tamam.
151
00:12:24,730 --> 00:12:27,040
Gidip ger�ekten ne
d���nd���n� ��renirim.
152
00:12:28,280 --> 00:12:33,000
Buna ra�men dedesinin evini tercih
etti�ini s�ylerse pes edelim olur mu?
153
00:12:38,840 --> 00:12:40,860
Bunu annem i�in
yapmam laz�m ama...
154
00:12:41,830 --> 00:12:44,500
...ayn� zamanda onun ger�ek
hislerini bilmek istiyorum.
155
00:12:49,900 --> 00:12:51,180
Sen.
156
00:12:51,181 --> 00:12:53,290
Bana s�yleyecek bir �eyin var m�?
157
00:12:56,340 --> 00:12:57,340
Ne gibi?
158
00:12:58,280 --> 00:13:01,670
- G�nayd�n Ba�kan.
- G�nayd�n.
159
00:13:01,671 --> 00:13:02,671
G�nayd�n.
160
00:13:02,672 --> 00:13:05,260
��len yeme�i i�in bir
plan�n�z var m� Ba�kan?
161
00:13:05,261 --> 00:13:06,660
O tepki de neydi?
162
00:13:09,280 --> 00:13:16,140
Amamiya-sensei ki�isel sebeplerden
�t�r� akademiden ayr�ld�.
163
00:13:16,141 --> 00:13:19,010
Tabii benim de su�um var ama...
164
00:13:19,011 --> 00:13:22,340
...neden bir anda yabanc� gibi
davranmaya ba�lad�?
165
00:13:22,341 --> 00:13:27,830
Annem onun i�in bu kadar endi�elenirken
o hi�bir �ey hissetmedi�ini mi s�yl�yor?
166
00:13:32,780 --> 00:13:36,650
Bug�n ters taraf�ndan kalkm�� gibisin.
167
00:13:36,651 --> 00:13:39,820
Sonu�ta yar�n s�nav�m�z var,
beklenen bir durumdu san�r�m.
168
00:13:39,821 --> 00:13:43,650
S�navlar�n olmas� normal.
169
00:13:43,651 --> 00:13:47,380
Senin i�in g�zel bir �ey
getirdim Yuzucchi.
170
00:13:48,420 --> 00:13:51,390
Haftaya olan ma�aza
a��l��� i�in kuponlar.
171
00:13:53,060 --> 00:13:55,620
�lgilini �ekmiyor mu?
172
00:13:55,621 --> 00:13:58,520
G�zel ama...
173
00:13:58,521 --> 00:14:02,170
- En az�ndan al�r�m.
- Hi� e�lenceli de�ilsin.
174
00:14:03,230 --> 00:14:06,400
Biraz �nce olsayd� fazlas�yla
istekli olurdum.
175
00:14:07,160 --> 00:14:11,710
Belki de buradaki insanlar gibi
negatif olmaya ba�lad�m.
176
00:14:16,500 --> 00:14:17,570
Hay�r, hay�r.
177
00:14:17,571 --> 00:14:19,170
Daha fazla y�klenmeliyim.
178
00:14:29,020 --> 00:14:31,430
Sabah toplant�s� i�in �zg�n�m.
179
00:14:31,431 --> 00:14:33,810
B�yle sonu�lanaca��n� d���nemedim.
180
00:14:35,540 --> 00:14:39,510
D�n gece orada de�ildim,
o y�zden sormam laz�m.
181
00:14:39,511 --> 00:14:41,800
Ger�ekten de evimizden ayr�lmay�
m� d���n�yorsun?
182
00:14:43,320 --> 00:14:45,320
Ne?
183
00:14:45,590 --> 00:14:50,950
Beni dedemin evinden ka��r�r m�s�n?
184
00:14:58,280 --> 00:14:59,710
�aka yapt�m.
185
00:15:00,410 --> 00:15:03,060
Dedem seninle olan
ili�kimi kesmemi istedi.
186
00:15:03,061 --> 00:15:05,000
O y�zden geri d�nmeyece�im.
187
00:15:05,980 --> 00:15:09,220
Buna kendim karar verdim.
188
00:15:11,770 --> 00:15:13,520
Art�k beni rahat b�rak.
189
00:15:41,700 --> 00:15:44,980
Beden e�itiminin zor oldu�unu
biliyorum ama...
190
00:15:44,981 --> 00:15:47,380
...t�m g�n s�nav i�in oturmaktan iyidir.
191
00:15:48,850 --> 00:15:52,260
Bir hafta oldu ve tek kelime etmedi.
192
00:15:52,800 --> 00:15:56,010
S�rekli etraf�nda ba�ka insanlar var.
193
00:16:00,020 --> 00:16:03,860
�u k�z, sabah toplant�s�nda m�d�r�n
torunu oldu�unu iddia eden k�zd�.
194
00:16:03,861 --> 00:16:05,270
Gizli �ocuk mu?
195
00:16:05,271 --> 00:16:09,350
Yok art�k, b�y�k ihtimalle
m�d�re yak�nla�mak istedi.
196
00:16:09,351 --> 00:16:11,150
�yleleri de var.
197
00:16:11,151 --> 00:16:16,280
Aksine dedikodular beni
aptal gibi g�steriyor.
198
00:16:16,860 --> 00:16:21,060
San�r�m onlara g�re onun
etraf�ndakilerden farks�z�m.
199
00:16:21,061 --> 00:16:23,040
Hay�r daha da al�ak.
200
00:16:23,740 --> 00:16:25,190
Bu da ne?
201
00:16:26,930 --> 00:16:28,750
Nefret ediyorum.
202
00:16:40,040 --> 00:16:43,040
Gece olunca...
203
00:16:43,041 --> 00:16:46,100
...bu s�cak ve da��n�k duygularda...
204
00:16:46,101 --> 00:16:49,900
...bo�ulacak gibi hissediyorum.
205
00:16:52,790 --> 00:16:55,190
�ok tuhaf�m.
206
00:17:18,850 --> 00:17:20,420
Ev kocaman.
207
00:17:20,421 --> 00:17:21,560
Ne yap�yorsun?
208
00:17:27,050 --> 00:17:28,050
Al.
209
00:17:32,620 --> 00:17:34,620
�zninizle.
210
00:17:35,700 --> 00:17:39,950
Deden ger�ekten a��r� zengin de�il mi?
211
00:17:40,280 --> 00:17:43,230
Bunun cevab�n� �oktan
ald���na inan�yorum.
212
00:17:43,231 --> 00:17:46,210
Hay�r o y�zden gelmedim.
213
00:17:50,660 --> 00:17:52,770
��in bitince git l�tfen.
214
00:17:53,620 --> 00:17:58,610
Ger�ekten bize geri d�nmeyecek misin?
215
00:17:59,220 --> 00:18:01,370
Bu y�zden geldin yani.
216
00:18:01,371 --> 00:18:03,150
Kendimi tekrarlatma.
217
00:18:03,151 --> 00:18:05,010
Bunu kendim se�tim.
218
00:18:05,011 --> 00:18:08,350
O zaman neden benimleyken �zg�ns�n?
219
00:18:09,360 --> 00:18:10,730
�p��t���m�zde de ayn�yd�.
220
00:18:11,420 --> 00:18:14,080
Sana kullan�ld���n� s�yledi�imde de.
221
00:18:15,300 --> 00:18:17,860
Bir anl���na bana ayn� o bak��� at��n.
222
00:18:18,300 --> 00:18:21,120
Ba�ka insanlar�n da seni b�yle
g�rmesine izin veriyor musun?
223
00:18:21,560 --> 00:18:27,100
O gece uykunda defalarca babana
seslenerek a�lad�n.
224
00:18:27,101 --> 00:18:30,250
Yapabilece�im bir �ey var m�
diye merak ettim.
225
00:18:30,660 --> 00:18:34,000
Seni bo�ucu kurallar�ndan az da
olsa kurtarmak istedim.
226
00:18:34,380 --> 00:18:37,510
Art�k daha �zg�r olabilirsin.
227
00:18:37,511 --> 00:18:40,050
- Kes sesini.
- Tek ba��na zor oluyorsa yard�mc�...
228
00:18:40,051 --> 00:18:41,470
Kes sesini.
229
00:18:54,820 --> 00:18:56,280
Dur.
230
00:19:11,840 --> 00:19:13,290
Sorun de�il.
231
00:19:17,390 --> 00:19:18,800
Art�k yan�nday�m.
232
00:19:25,620 --> 00:19:28,560
Bu g�r�lt�n�n sebebi ne Mei?
233
00:19:31,150 --> 00:19:32,310
Dede.
234
00:19:38,420 --> 00:19:40,980
Sen etrafta olunca asla
iyi bir �ey ��km�yor.
235
00:19:40,981 --> 00:19:44,830
�nce okula geli�in ard�ndan da
sabah toplant�s�.
236
00:19:46,210 --> 00:19:48,590
Bug�nden itibaren kovuldun.
237
00:19:49,710 --> 00:19:53,220
Ka��t i�lerini merak etme.
Kendim hallederim.
238
00:19:53,830 --> 00:19:54,830
Bekle.
239
00:19:54,831 --> 00:19:55,831
Evine git.
240
00:19:56,340 --> 00:20:00,730
Buras� senin gibi birine uygun de�il.
241
00:20:08,420 --> 00:20:11,040
�imdi nerede e�lensek?
242
00:20:13,070 --> 00:20:15,980
K�z karde�im taraf�ndan itilmek ve
ard�ndan kovulmak.
243
00:20:15,981 --> 00:20:18,210
Art�k hi�bir �ey anlam�yorum.
244
00:20:18,211 --> 00:20:20,650
Bug�n sorun ne Yuzucchi?
245
00:20:21,420 --> 00:20:23,110
Pek rahatlam�yorsun.
246
00:20:23,500 --> 00:20:29,490
Haz�r rahatlamaktan bahsetmi�ken
resmen kenara at�ld�m.
247
00:20:32,360 --> 00:20:34,950
Annen yeniden evlendi ve b�ylece
ba�kan�n k�z karde�i oldun.
248
00:20:34,951 --> 00:20:37,500
Ondan sonra ona destek ��kmaya
�al���nca kovuldun.
249
00:20:37,501 --> 00:20:40,580
Bu ne lan?
Resmen g�l�n�.
250
00:20:40,581 --> 00:20:43,760
M�d�r tam bir �erefsiz, kahretsin.
251
00:20:43,761 --> 00:20:46,890
Cidden yar�n ne yapaca��m?
252
00:20:46,891 --> 00:20:50,570
- Annen ne dedi?
- Ona anlatmad�m.
253
00:20:50,571 --> 00:20:51,640
Anlad�m.
254
00:20:52,230 --> 00:20:55,290
Onun i�in bir�ok �ey yapmaya �al��t�m...
255
00:20:55,291 --> 00:20:57,670
...ama ger�ekten ne
hissetti�ini anlayamad�m.
256
00:20:57,671 --> 00:21:00,280
G�r�n��e g�re yaras�na tuz bast�m.
257
00:21:00,770 --> 00:21:06,530
San�r�m ablas� olmay� ba�aramad�m.
258
00:21:06,900 --> 00:21:08,920
Hadi ama Yuzucchi.
259
00:21:08,921 --> 00:21:11,140
Bence elinden gelenin en iyisini yapt�n.
260
00:21:11,141 --> 00:21:13,800
Kendisi i�in bunlar� yapan bir ablaya
sahip olan...
261
00:21:13,801 --> 00:21:15,810
...her k�z ger�ekten �ok mutlu olurdu.
262
00:21:16,910 --> 00:21:19,640
Eminim duygular�n ona ula�m��t�r.
263
00:21:22,020 --> 00:21:23,920
Duygular�m m�?
264
00:21:27,230 --> 00:21:30,930
Ona ne iletmek istiyordum?
265
00:21:32,950 --> 00:21:34,810
Anl�yorum.
266
00:21:35,620 --> 00:21:38,810
D�r�st olmak gerekirse bir kez
bile a��k olmad�m.
267
00:21:39,820 --> 00:21:42,440
A�k� pek anlam�yorum...
268
00:21:50,370 --> 00:21:52,720
...ama bu a�k.
269
00:21:59,500 --> 00:22:03,500
Twitter: @bjornikof
Bir sonraki b�l�mde g�r��mek �zere.
270
00:23:25,480 --> 00:23:28,420
Stat� veya ba�kalar�n�n ne
d���nd��� umurumda de�il.
271
00:23:28,421 --> 00:23:30,340
Benim ad�m Mei.
272
00:23:30,341 --> 00:23:33,550
Neden bana ad�mla seslenmiyorsun?
273
00:23:33,551 --> 00:23:37,060
Bu seni susturman�n en kolay yoluydu.
274
00:23:37,061 --> 00:23:39,980
Berbats�n.
21037