Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,881
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
2
00:00:00,000 --> 00:00:03,881
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
3
00:00:05,519 --> 00:00:08,183
Final Episode
4
00:00:18,775 --> 00:00:20,890
One of them is missing.
5
00:00:21,010 --> 00:00:22,294
Inspect the premises.
6
00:00:22,414 --> 00:00:23,969
Yes, Naeuri!
7
00:00:24,089 --> 00:00:26,935
All over the place,
no stones unturned! Uh?!
8
00:00:27,055 --> 00:00:28,401
Yes!
9
00:00:48,987 --> 00:00:50,937
Ggeutbong!
10
00:00:52,255 --> 00:00:55,011
What happened to you?
11
00:01:02,660 --> 00:01:05,775
They're... all... dead...
12
00:01:06,144 --> 00:01:10,867
But... I brought my rifle?!
13
00:01:13,970 --> 00:01:17,209
Ggeutbong!
Get a hold of yourself!
14
00:01:20,246 --> 00:01:22,498
Run...
15
00:01:22,618 --> 00:01:27,942
Run away...
and live together with Chobok.
16
00:01:30,201 --> 00:01:32,444
They're scary.
17
00:01:32,564 --> 00:01:36,342
Those people are really sc...
18
00:01:39,797 --> 00:01:40,758
Ggeutbong!
19
00:01:40,878 --> 00:01:43,775
Ggeutbong!
20
00:01:48,331 --> 00:01:49,682
Ggeutbong...
21
00:01:55,599 --> 00:01:57,629
Do you know how to read?
22
00:01:59,392 --> 00:02:00,797
...Eonni.
23
00:02:02,703 --> 00:02:06,127
Awww... Seems like old age
got to my eyesight...
24
00:02:09,562 --> 00:02:10,720
What is it?
25
00:02:10,828 --> 00:02:12,139
Did Daegil Orabeoni send it?
26
00:02:12,259 --> 00:02:14,555
Jjakgwi will take Song Taeha's
spouse and the child,
27
00:02:14,675 --> 00:02:16,917
and head for Mount Jobi in Yongin.
28
00:02:17,037 --> 00:02:20,314
And we will meet at the tavern
near the crossroads in Yicheon.
29
00:02:20,434 --> 00:02:21,385
And me?
30
00:02:21,505 --> 00:02:24,012
- He said to hasten?
- Fine, fine...
31
00:02:24,817 --> 00:02:25,614
Why should I?
32
00:02:25,734 --> 00:02:27,796
If it weren't urgent,
would he send us word?
33
00:02:27,916 --> 00:02:29,773
That's his problem!
34
00:02:29,893 --> 00:02:34,194
So he sends me to Yongin on an errand,
and he takes off to Yicheon?
35
00:02:34,314 --> 00:02:36,007
Do you even know who
Song Taeha's spouse is?
36
00:02:36,127 --> 00:02:38,695
Why even ask?
She's that woman with the child...
37
00:02:38,815 --> 00:02:41,002
That woman is Eonnyeon.
38
00:02:41,122 --> 00:02:42,595
Right, she's...
39
00:02:43,171 --> 00:02:44,846
Really?!
40
00:02:44,966 --> 00:02:50,449
Why would he ask a
half enemy to help him, then?!
41
00:02:54,854 --> 00:02:57,352
Chief, our hideout has been exposed.
42
00:02:57,472 --> 00:02:58,473
Say what?!
43
00:02:58,593 --> 00:03:01,024
Our boys down the mountain
weren't killed by those men,
44
00:03:01,144 --> 00:03:03,440
but by Training Command officers.
45
00:03:03,560 --> 00:03:06,022
Who did Daegil bring to this place?
46
00:03:06,142 --> 00:03:08,740
It's in the vicinity
of the old Namsomun.
47
00:03:08,860 --> 00:03:11,585
Is it only Song Taeha and Lee Daegil?
48
00:03:11,705 --> 00:03:14,930
We could not verify
how many men were there.
49
00:03:15,050 --> 00:03:16,955
What is that supposed to mean?
50
00:03:17,352 --> 00:03:19,295
Both the battalion on their trail...
51
00:03:19,455 --> 00:03:21,747
and the troops joining them
were attacked at the same time.
52
00:03:23,404 --> 00:03:26,864
They're trying to make us
spread out our forces.
53
00:03:26,984 --> 00:03:30,969
Don't break your lines and
continue on the same pursuit.
54
00:03:31,089 --> 00:03:31,847
Yes.
55
00:03:31,967 --> 00:03:35,472
Our men at the Royal Embassy
will maintain their post.
56
00:03:35,592 --> 00:03:37,230
- Let's go.
- Yes.
57
00:03:40,635 --> 00:03:43,731
It's all right, you won't die.
58
00:03:43,851 --> 00:03:48,413
Because, don't you know?
We might have lost in battle,
59
00:03:48,599 --> 00:03:51,032
but they never caught us
before while on the run!
60
00:03:51,152 --> 00:03:57,551
While we're there, let's just move our
hideout to a place like Mount Geumgang.
61
00:03:57,671 --> 00:04:02,758
If we move to such a wonderful place,
wouldn't it cultivate our minds as well?
62
00:04:04,814 --> 00:04:06,608
Are we moving right away?
63
00:04:06,728 --> 00:04:12,977
I need to leave for a few days,
so you get prepared and wait for me.
64
00:04:14,997 --> 00:04:20,235
As for your belongings, I'll take care
of everything, so don't worry.
65
00:04:20,355 --> 00:04:23,448
And why would you take care of that?
66
00:04:23,568 --> 00:04:27,334
I have reasons you don't know about.
67
00:04:28,704 --> 00:04:31,801
Ehh... So... Let's see...
68
00:04:31,921 --> 00:04:33,283
Dismissed!
69
00:04:41,858 --> 00:04:43,947
Let's go.
70
00:04:44,116 --> 00:04:47,369
This time, Daegil will have
to pay me back firsthand.
71
00:04:47,489 --> 00:04:49,840
I have a favor to ask.
72
00:04:49,960 --> 00:04:51,843
Ohh... Go ahead.
73
00:04:51,963 --> 00:04:55,468
I have a brother
in Omok-Gol in Yeoju.
74
00:04:55,588 --> 00:05:01,077
I'd like you to send someone
and verify how he's doing.
75
00:05:01,185 --> 00:05:02,470
You little...
76
00:05:02,590 --> 00:05:06,452
Do you even know who you're
dealing with, ordering us around?
77
00:05:06,572 --> 00:05:08,408
- Also...
- What, again?!
78
00:05:08,528 --> 00:05:11,264
Why don't you release those men?
79
00:05:11,384 --> 00:05:12,527
Those fools?
80
00:05:12,647 --> 00:05:15,713
Yes, they know my spouse very well,
81
00:05:15,833 --> 00:05:17,388
so I believe it was
just a misunderstanding.
82
00:05:17,508 --> 00:05:18,894
Fine, all right.
83
00:05:19,014 --> 00:05:22,409
Before that, wait a moment.
84
00:05:28,474 --> 00:05:31,882
Why didn't you tell us
those troops were after you?
85
00:05:43,317 --> 00:05:46,600
So, what, tagging along
uninvited once again?
86
00:05:46,720 --> 00:05:49,168
Who said I'd tag along?
87
00:05:50,527 --> 00:05:54,448
I have places to go myself,
the hell is wrong with you?
88
00:05:54,568 --> 00:05:58,819
Anyhow, don't you try
to follow us, or I'll just...
89
00:06:02,000 --> 00:06:04,746
If you go, I wish you happiness.
90
00:06:04,866 --> 00:06:09,441
You, your spouse,
and the child as well.
91
00:06:11,748 --> 00:06:16,983
Take good care of the Young Master.
92
00:06:17,103 --> 00:06:20,879
Of course... Think of how much
Daegil Orabeoni likes me.
93
00:06:20,999 --> 00:06:23,486
He couldn't possibly live without me.
94
00:06:23,606 --> 00:06:25,371
Listen... Listen to her...
95
00:06:25,491 --> 00:06:27,760
Spewing enough crap to
scare off a cow with the runs.
96
00:06:27,880 --> 00:06:31,794
He can't live without you?!
You'll end up croaking if he hears that...
97
00:06:49,790 --> 00:06:51,573
Let's get going!
98
00:06:51,693 --> 00:06:55,265
- Goodbye.
- Goodbye!
99
00:07:24,955 --> 00:07:25,807
A tiger, indeed.
100
00:07:25,927 --> 00:07:27,876
One prances around like
a twit risking his neck,
101
00:07:27,996 --> 00:07:31,556
the other hides placidly
shooting arrows...
102
00:07:31,676 --> 00:07:33,148
Let's go.
103
00:07:37,689 --> 00:07:39,655
Wretched twat...
104
00:08:00,001 --> 00:08:02,739
Free the way.
105
00:08:19,559 --> 00:08:21,817
Wow...
106
00:08:21,943 --> 00:08:26,342
Take a look at those palace gates.
107
00:08:28,969 --> 00:08:32,346
You'd wet your pants
just taking a glance at them,
108
00:08:32,466 --> 00:08:35,367
so how could we possibly think
of infiltrating that place?
109
00:08:35,487 --> 00:08:37,621
Isn't that right?
110
00:08:38,248 --> 00:08:40,142
Ggeutbong.
111
00:08:46,183 --> 00:08:50,007
I don't think I can
live without Chobok.
112
00:08:52,233 --> 00:08:56,471
She said she'd be waiting for me...
113
00:09:01,102 --> 00:09:05,139
But I'm not going
to die like a beast.
114
00:09:20,727 --> 00:09:23,877
I'll show them...
115
00:09:24,728 --> 00:09:28,325
Show them that even slaves like us...
116
00:09:28,445 --> 00:09:31,742
live in this world.
117
00:09:32,858 --> 00:09:37,966
If I can only do that,
it'll be worth dying for.
118
00:09:41,243 --> 00:09:44,023
Isn't that right, Chobok?
119
00:09:47,759 --> 00:09:52,719
Runaway slaves gathered
and attacked the Slave Tribunal?!
120
00:09:52,839 --> 00:09:55,520
What a most lamentable quandary.
121
00:09:55,640 --> 00:09:59,392
We might be blessed by prosperity
according to some,
122
00:09:59,512 --> 00:10:02,258
but, ignored by provincial governors
who purchased their status,
123
00:10:02,378 --> 00:10:06,570
throngs of peasants unable
to cultivate our land gather,
124
00:10:06,690 --> 00:10:09,370
turning their backs on their country,
125
00:10:09,490 --> 00:10:11,879
an eternal quandary we have been
lamenting for time immemorial.
126
00:10:11,999 --> 00:10:14,900
With public fervor sweltered
by rampant disaffection,
127
00:10:15,020 --> 00:10:18,332
what could I do to quell this ferment?
128
00:10:18,452 --> 00:10:21,051
Through a swift and sweeping process
of pursuit and census reforms,
129
00:10:21,171 --> 00:10:25,339
by gathering runaway slaves,
errant wanderers and labor deserters...
130
00:10:25,459 --> 00:10:29,742
and sending them to our northern
frontier to build fortifications, Sire.
131
00:10:30,182 --> 00:10:33,666
And you say their numbers
would reach the hundred thousand?
132
00:10:33,786 --> 00:10:35,621
That is indeed the case, Sire.
133
00:10:35,741 --> 00:10:38,285
They are people of Joseon just as well,
134
00:10:38,405 --> 00:10:43,372
so according them the opportunity to
devote themselves for their country...
135
00:10:43,492 --> 00:10:48,040
would not only abate any
possibility of further disturbance,
136
00:10:48,160 --> 00:10:53,323
but also build a stern foothold
to confront the Qing with.
137
00:10:55,069 --> 00:10:58,666
Proceed as you see fit.
138
00:11:00,945 --> 00:11:03,224
Your grace is immeasurable, Sire.
139
00:11:32,140 --> 00:11:36,066
You fool... Eopbok!
140
00:15:40,411 --> 00:15:42,745
Aigoo...
141
00:15:47,359 --> 00:15:50,178
Hey... Just come.
142
00:15:50,831 --> 00:15:53,147
Hurry up and come here!
143
00:16:19,897 --> 00:16:21,819
Their traces lead east.
144
00:16:21,939 --> 00:16:23,715
Let's go.
145
00:16:37,783 --> 00:16:39,445
Tired?
146
00:16:42,380 --> 00:16:45,703
You've gone batty already...
147
00:16:45,823 --> 00:16:48,037
Who ever said I was tired?
148
00:16:48,157 --> 00:16:50,289
How long has it been...
149
00:16:50,409 --> 00:16:51,950
Know for how long we've
been running together?
150
00:16:52,070 --> 00:16:53,735
We were running back then as well.
151
00:16:53,855 --> 00:16:55,190
But it wasn't side by side, was it?
152
00:16:55,310 --> 00:17:00,246
Living on the run is a
wretched nuisance anyway.
153
00:17:07,818 --> 00:17:10,097
I feel sorry for you.
154
00:17:10,217 --> 00:17:15,047
But is not chance
part of our destiny as well?
155
00:17:20,822 --> 00:17:22,626
We need to go.
156
00:17:22,746 --> 00:17:26,481
They would have sent a
whole army after us by now.
157
00:17:34,947 --> 00:17:39,148
I wonder if we could have met
as compeers, instead.
158
00:17:39,268 --> 00:17:42,618
I'm not going to be
friends with any slave.
159
00:17:44,957 --> 00:17:48,889
You still think of me as a slave?
160
00:17:50,230 --> 00:17:53,937
Anyone bound to this world of ours
by something, you know?!
161
00:17:54,057 --> 00:17:57,687
They're all slaves.
162
00:18:11,435 --> 00:18:13,495
Remaining with Jjakgwi would
have been much easier on you,
163
00:18:13,615 --> 00:18:15,060
why even bother following us?
164
00:18:15,180 --> 00:18:17,641
Tell me about it.
165
00:18:17,761 --> 00:18:19,701
All this time,
166
00:18:19,821 --> 00:18:25,659
I've been everywhere and
done pretty much anything,
167
00:18:25,779 --> 00:18:29,614
but there is a place
where nobody wants to end up,
168
00:18:29,734 --> 00:18:31,179
yet one I really want to go.
169
00:18:31,299 --> 00:18:33,568
Where, Yicheon?!
170
00:18:33,688 --> 00:18:36,484
Saenggeo Yicheon, Sahu Yongin*!
171
00:18:33,688 --> 00:18:36,484
{\a6}*Yicheon is great to live,
Yongin the best place to die
172
00:18:36,604 --> 00:18:39,724
It's Saenggeo Jincheon, Sahu Yongin*.
173
00:18:36,604 --> 00:18:39,724
{\a6}*Same meaning, with
Jincheon replacing Yicheon
174
00:18:39,844 --> 00:18:41,693
As I said...
175
00:18:41,813 --> 00:18:43,787
Yicheon or Jincheon,
176
00:18:43,907 --> 00:18:46,012
as long as Daegil Orabeoni is there,
it'll be fine with me.
177
00:18:46,132 --> 00:18:47,452
All right. Let's go there.
178
00:18:47,572 --> 00:18:49,703
After we go there,
Daegil will eventually come as well,
179
00:18:49,823 --> 00:18:51,241
and then you'll manage by yourselves.
180
00:18:51,361 --> 00:18:52,860
Eventually?!
181
00:18:52,980 --> 00:18:55,633
He's not coming there?
182
00:18:55,753 --> 00:18:59,588
He told us to meet there,
so he'll come as well.
183
00:19:06,135 --> 00:19:07,206
What is it?
184
00:19:07,326 --> 00:19:09,705
I don't think Daegil Orabeoni
is coming to Yicheon.
185
00:19:09,825 --> 00:19:10,474
Uh?!
186
00:19:10,594 --> 00:19:11,407
What are you trying to say?
187
00:19:11,527 --> 00:19:12,835
We promised to meet there.
188
00:19:12,955 --> 00:19:15,240
How could you believe a man's pledge?
189
00:19:17,234 --> 00:19:18,763
Hey! Seolhwa!
190
00:19:18,883 --> 00:19:22,774
I had this little hope
I could embrace this child...
191
00:19:24,771 --> 00:19:26,204
You really seem to like children.
192
00:19:26,324 --> 00:19:28,010
Aigoo... Aigoo...
193
00:19:28,427 --> 00:19:30,764
Aigoo... Aigoo...
194
00:19:32,144 --> 00:19:35,287
He's just so ridiculously cute...
195
00:19:35,999 --> 00:19:38,714
Maybe that's the reason...
196
00:19:38,834 --> 00:19:40,713
some people would even
infiltrate someone else's hideout,
197
00:19:40,833 --> 00:19:43,412
and try to take him away.
198
00:19:48,491 --> 00:19:52,260
I feel reassured with you by our side.
199
00:19:55,073 --> 00:19:58,042
Since you're Eonnyeon...
200
00:20:04,387 --> 00:20:07,148
He had been looking
for you for so long...
201
00:20:07,268 --> 00:20:10,495
I just felt pity for him.
202
00:20:10,615 --> 00:20:16,573
Living that way doesn't
work out in most cases.
203
00:20:19,104 --> 00:20:24,592
There is nothing as powerful
as destiny can be.
204
00:20:25,234 --> 00:20:28,047
Indeed, indeed, indeed...
205
00:20:29,037 --> 00:20:33,922
We live by the card
destiny puts in our hands.
206
00:20:44,749 --> 00:20:46,537
Let's go!
207
00:20:46,657 --> 00:20:50,380
Life is short, and so is the night!
208
00:20:50,500 --> 00:20:51,579
Yes.
209
00:20:57,084 --> 00:21:00,656
It was a mess the likes of which
nobody has ever seen before.
210
00:21:00,776 --> 00:21:03,069
This slave suddenly
enters the palace gates,
211
00:21:03,189 --> 00:21:08,818
and starts shooting everyone from
chiefs to constables standing guard.
212
00:21:08,938 --> 00:21:11,522
Then, Chief Oh?!
213
00:21:11,921 --> 00:21:15,699
How could you let lowly vermin
enter the palace?
214
00:21:16,280 --> 00:21:17,739
Your Excellency.
215
00:21:17,859 --> 00:21:20,778
It has nothing to do with us,
why are you doing this?
216
00:21:20,898 --> 00:21:24,184
Did he not slay
his keeper and run away?
217
00:21:24,304 --> 00:21:26,443
How negligent could
your inspections have been,
218
00:21:26,563 --> 00:21:28,018
if he managed to cause such a
commotion in the middle of the day?
219
00:21:28,138 --> 00:21:31,230
But we only inspected at night...
220
00:21:31,350 --> 00:21:32,568
Shut that gob!
221
00:21:36,063 --> 00:21:38,199
Keep acting like this with me,
and you'll incur consequences!
222
00:21:38,319 --> 00:21:42,784
Do you know how close His Excellency
the Left State Councilor and I are?!
223
00:21:42,904 --> 00:21:45,001
- Proceed!
- Yes!
224
00:21:48,571 --> 00:21:49,457
Your Excellency...
225
00:21:52,426 --> 00:21:55,603
Then, well... Guess if he's lucky,
they'll only force him into slavery.
226
00:21:57,496 --> 00:21:58,781
What's this?
227
00:21:59,510 --> 00:22:03,745
Seems like you're disappointed
I'm here in Chief Oh's stead...
228
00:22:03,865 --> 00:22:08,186
What are you saying?
How could we?
229
00:22:08,625 --> 00:22:10,170
Don't even mention it!
230
00:22:10,290 --> 00:22:12,419
That Chief Oh or whatever he's called...
231
00:22:12,586 --> 00:22:15,146
I wonder how many times he left you out
and kept it all for himself,
232
00:22:15,266 --> 00:22:17,595
it must have been a chore to endure.
233
00:22:17,715 --> 00:22:18,932
Indeed, uh?!
234
00:22:19,052 --> 00:22:20,043
Aigoo!
235
00:22:20,163 --> 00:22:23,173
He was so insufferable, the likes
of which nobody has ever seen before.
236
00:22:23,293 --> 00:22:27,156
That's what I'm saying, uh?!
237
00:22:28,678 --> 00:22:31,696
Let's have something
to drink, shall we?
238
00:22:32,389 --> 00:22:34,750
And a pair of chickens on top of that.
239
00:22:35,775 --> 00:22:38,658
Ahh... Would a pair be enough, uh?!
240
00:22:41,460 --> 00:22:43,631
I'll be damned...
241
00:22:43,926 --> 00:22:46,826
What is he asking for,
a feast or something?
242
00:22:46,946 --> 00:22:48,754
He's even worse than Chief Oh.
243
00:22:48,874 --> 00:22:50,091
Tell me about it.
244
00:23:00,795 --> 00:23:03,973
Is it the morrow?
We'll have to reach it via boat.
245
00:23:04,093 --> 00:23:06,838
{\a6}*waterway in southern Yongin
246
00:23:04,093 --> 00:23:06,838
We'll take Anseongcheon*
all the way to the sea.
247
00:23:06,958 --> 00:23:11,971
If it's Anseongcheon,
we'll have to change boats on the way.
248
00:23:12,508 --> 00:23:17,006
We'll have to, since it's all boat
until Ganghwa Island as well.
249
00:23:17,283 --> 00:23:20,306
We must reach it by
the morn, Anseongcheon.
250
00:23:20,426 --> 00:23:23,035
I see you discount
no detail whatsoever.
251
00:23:24,266 --> 00:23:25,603
I've learned a lot from you.
252
00:23:25,723 --> 00:23:26,923
Of course.
253
00:23:27,043 --> 00:23:30,109
You should get on
your knees and be grateful.
254
00:23:30,526 --> 00:23:33,183
For all the things I taught you...
255
00:23:45,495 --> 00:23:46,450
General.
256
00:23:46,570 --> 00:23:47,874
What brings you here?
257
00:23:47,994 --> 00:23:50,043
We escorted them.
258
00:24:11,022 --> 00:24:15,064
It was a long journey.
259
00:24:15,184 --> 00:24:17,871
Are you unscathed?
260
00:24:33,138 --> 00:24:35,783
Hey! Jjakgwi Eonni!
261
00:24:36,055 --> 00:24:37,808
Been a while.
262
00:24:39,650 --> 00:24:40,883
Daegil!
263
00:24:46,972 --> 00:24:49,779
Look... Look at how
this crooked Eonni greets you...
264
00:24:49,899 --> 00:24:52,096
Why? Payback for the errand?
265
00:24:55,093 --> 00:24:58,245
Did your manners go on an excursion?
266
00:24:58,365 --> 00:24:59,782
Sending your Eonni on errands.
267
00:25:01,224 --> 00:25:03,013
Think of how nice it is.
268
00:25:03,133 --> 00:25:05,357
Going out on an excursion, for once.
269
00:25:05,913 --> 00:25:09,103
It's nice! Uh?!
270
00:25:14,086 --> 00:25:15,406
Thank you for coming.
271
00:25:15,526 --> 00:25:16,602
That's all?!
272
00:25:17,557 --> 00:25:18,825
Not a man of many words, are we?!
273
00:25:18,945 --> 00:25:21,325
The journey is long, so I will
leave behind a debt of gratitude.
274
00:25:21,445 --> 00:25:22,819
So that's all.
275
00:25:25,198 --> 00:25:29,416
The shorter your tongue,
the quicker you'll croak.
276
00:25:30,288 --> 00:25:31,145
All right.
277
00:25:31,265 --> 00:25:33,160
I'll take it as an advice.
278
00:25:40,416 --> 00:25:42,490
I'll get going.
279
00:25:43,247 --> 00:25:45,047
Won't you follow us?
280
00:25:46,773 --> 00:25:48,313
What am I, crazy?
281
00:25:48,433 --> 00:25:50,860
Why would I tag along?
282
00:25:56,579 --> 00:26:00,304
Shouldn't you see us
reach that place...
283
00:26:00,424 --> 00:26:03,954
in all safety?
284
00:26:04,634 --> 00:26:06,961
I wanted to show you that.
285
00:26:07,081 --> 00:26:11,712
For I don't want to leave
any more debts behind.
286
00:26:11,832 --> 00:26:14,473
You still like making things
complicated, don't you?!
287
00:26:14,593 --> 00:26:17,113
Just take it as it comes,
this wretched existence.
288
00:26:17,233 --> 00:26:20,048
If you don't get dirty on purpose...
289
00:26:20,168 --> 00:26:22,568
I trust you will be joining us there.
290
00:26:22,688 --> 00:26:24,482
It's Anseongcheon.
291
00:26:46,324 --> 00:26:47,331
Daegil.
292
00:26:47,451 --> 00:26:49,311
Why don't you come live with me,
293
00:26:49,431 --> 00:26:51,586
and spend the rest of your days
up in the mountains?
294
00:26:51,706 --> 00:26:54,133
Stay out there
in this wretched world,
295
00:26:54,253 --> 00:26:56,443
and you'll only
get closer to the coffin.
296
00:26:58,805 --> 00:27:00,871
I had this dream, you know?
297
00:27:00,991 --> 00:27:04,706
This late brother
of mine was smiling at me.
298
00:27:04,826 --> 00:27:06,495
But why could he be smiling?!
299
00:27:06,615 --> 00:27:10,767
Forget the world and Eonnyeon,
and just follow me.
300
00:27:10,887 --> 00:27:16,757
There's nothing else we could
ask for over there, at least.
301
00:27:18,186 --> 00:27:20,980
Quite the words of wisdom,
302
00:27:21,260 --> 00:27:23,830
for someone who ran away
terrified by the world out there.
303
00:27:23,950 --> 00:27:25,871
How long do you think
you'll last that way?
304
00:27:25,991 --> 00:27:28,059
Avoid the rain and
you'll fall into the water.
305
00:27:28,179 --> 00:27:31,480
Think I'm avoiding
the world out of fear?
306
00:27:31,600 --> 00:27:32,974
It's because it disgusts me.
307
00:27:33,094 --> 00:27:35,336
It's foul and disgusting,
so we're living by ourselves.
308
00:27:35,456 --> 00:27:37,438
Be it this or that,
309
00:27:37,558 --> 00:27:41,258
I'll have to follow my path.
310
00:27:41,378 --> 00:27:43,446
Indeed! Indeed, indeed...
311
00:27:44,761 --> 00:27:48,217
Should you encounter any difficulties,
deal with them yourself,
312
00:27:48,337 --> 00:27:51,395
and if anything nice happens,
let me know.
313
00:27:51,515 --> 00:27:52,871
Hey, Jjakgwi Eonni.
314
00:27:52,991 --> 00:27:54,209
Long life and prosperity.
315
00:27:54,329 --> 00:27:57,087
At least until you croak. Uh?
316
00:28:01,380 --> 00:28:02,838
I'm going.
317
00:28:07,701 --> 00:28:09,316
Deranged fool...
318
00:28:10,115 --> 00:28:15,117
If the world was so forgiving,
think I'd keep hiding away?
319
00:29:16,410 --> 00:29:18,574
Are we really
going to Mount Geumgang?
320
00:29:18,694 --> 00:29:21,509
We'll have to wait for
Jjakgwi first to know.
321
00:29:21,629 --> 00:29:22,968
But, Mother.
322
00:29:23,576 --> 00:29:25,958
Must we really...
323
00:29:26,233 --> 00:29:27,852
continue living on the run?
324
00:29:27,972 --> 00:29:29,258
Still,
325
00:29:30,057 --> 00:29:32,801
we at least get to
live like human beings.
326
00:30:05,279 --> 00:30:06,946
Jjakgwi Orabeoni!
327
00:30:10,134 --> 00:30:11,332
Orabeoni...
328
00:30:11,452 --> 00:30:13,746
What's with you, again?
329
00:30:14,284 --> 00:30:15,656
And Daegil Orabeoni?
330
00:30:15,776 --> 00:30:16,629
He's gone!
331
00:30:16,749 --> 00:30:18,365
Gone? Where?
332
00:30:18,485 --> 00:30:20,890
- To Yicheon?
- Nah, to Anseongcheon.
333
00:30:21,587 --> 00:30:23,047
Thank you, Orabeoni.
334
00:30:23,533 --> 00:30:24,610
Move.
335
00:30:27,024 --> 00:30:29,964
They cut all their tongues, didn't they?!
336
00:30:32,182 --> 00:30:35,239
Traces spread towards
Anseong and Janghowon.
337
00:30:35,359 --> 00:30:38,938
So that means they met here,
and parted ways again?
338
00:30:39,058 --> 00:30:41,664
It indeed seems so.
339
00:30:44,566 --> 00:30:46,737
Rumors are spreading
on the streets, right?
340
00:30:46,857 --> 00:30:48,751
About them taking
fourteen-year-old girls along?
341
00:30:48,871 --> 00:30:49,845
Yes.
342
00:30:50,418 --> 00:30:52,009
What day is today?
343
00:30:52,129 --> 00:30:53,607
The thirteenth day.
344
00:30:56,125 --> 00:30:59,216
First battalion, head to
Janghowon and block the way.
345
00:30:59,336 --> 00:31:02,125
Second, take the path to Anseongcheon.
346
00:31:02,245 --> 00:31:03,306
Yes!
347
00:31:07,474 --> 00:31:09,575
The rest, follow me.
348
00:31:15,019 --> 00:31:17,085
Daegil isn't coming?
349
00:31:17,205 --> 00:31:18,787
We were contacted
to come here ourselves.
350
00:31:18,907 --> 00:31:20,699
That kind of smells?!
351
00:31:20,819 --> 00:31:24,266
First he keeps saying
he'll pay down to the last penny,
352
00:31:24,386 --> 00:31:27,982
and look at him holding off
to the last moment...
353
00:31:30,501 --> 00:31:32,098
Seven hundred nyang.
354
00:31:32,654 --> 00:31:34,147
Will you pay them back in his stead?
355
00:31:34,267 --> 00:31:37,753
Pay back?!
I'm owed money myself!
356
00:31:37,922 --> 00:31:38,977
Look, look!
357
00:31:39,097 --> 00:31:42,173
So Daegil Eonni left us huge debts
and took off by himself?
358
00:31:42,293 --> 00:31:43,979
Ahh... I knew this would happen!
359
00:31:44,099 --> 00:31:47,487
I told you he kept
fooling us all the way.
360
00:31:47,607 --> 00:31:48,975
Shut that trap.
361
00:31:49,913 --> 00:31:53,525
Was Daegil dealing with you?
362
00:31:53,645 --> 00:31:54,894
Let's see...
363
00:31:55,014 --> 00:31:57,603
A hundred majigi of farmland...
He paid for it.
364
00:31:57,723 --> 00:32:01,116
Money for General Choi's house
near the fields, that's settled.
365
00:32:01,719 --> 00:32:04,237
Wangson's house next door,
settled as well.
366
00:32:04,357 --> 00:32:06,758
As for Daegil's house and the tavern,
367
00:32:06,878 --> 00:32:09,984
unless you pay for it in full,
you're not getting anything.
368
00:32:12,471 --> 00:32:16,146
And... And what is all this?
369
00:32:16,266 --> 00:32:20,262
House and farmland?!
What is she saying?
370
00:32:20,382 --> 00:32:24,433
Daegil told me
he had arranged it for us.
371
00:32:24,553 --> 00:32:27,854
That he would buy us
houses and farmland,
372
00:32:27,974 --> 00:32:30,993
so that we could all live together.
373
00:32:31,293 --> 00:32:33,537
And he could bring Eonnyeon.
374
00:32:38,288 --> 00:32:40,424
Ahh... Why do you always
keep me in the dark?
375
00:32:40,544 --> 00:32:42,976
If you knew, you would
have squandered it all.
376
00:32:43,096 --> 00:32:44,230
Would any money be left?
377
00:32:44,350 --> 00:32:46,366
Squander?! Why would I...
378
00:32:46,486 --> 00:32:49,144
Ehh... You always
keep things to yourselves.
379
00:32:49,264 --> 00:32:52,743
Is there any comradery here?!
380
00:33:01,313 --> 00:33:04,682
Should we not contact Hanyang first?
381
00:33:04,802 --> 00:33:07,124
We are proceeding led by
mutual trust, anyhow.
382
00:33:07,244 --> 00:33:09,920
What if we end up missing
each other on the way?
383
00:33:13,636 --> 00:33:15,853
Let us talk somewhere else.
384
00:33:22,574 --> 00:33:25,057
Allow me to take him for a while.
385
00:33:42,765 --> 00:33:44,571
I met him.
386
00:33:45,318 --> 00:33:46,516
Keunnom.
387
00:33:46,636 --> 00:33:47,977
No...
388
00:33:49,435 --> 00:33:51,728
Was it Kim Seonghwan?
389
00:33:55,809 --> 00:33:57,411
My brother?
390
00:33:57,810 --> 00:34:04,236
He said there's no more benevolence
or affronts to pay back.
391
00:34:06,806 --> 00:34:09,448
What happened to him?
392
00:34:12,262 --> 00:34:16,899
We caused each other suffering.
393
00:34:19,268 --> 00:34:21,596
Is he unscathed?
394
00:34:23,905 --> 00:34:27,413
"So you must live in happiness."
395
00:34:28,525 --> 00:34:30,353
That's what he said,
396
00:34:30,473 --> 00:34:32,402
that brother of yours.
397
00:34:46,522 --> 00:34:47,738
Young Master.
398
00:34:50,642 --> 00:34:54,463
You needn't call me that now.
399
00:34:55,036 --> 00:34:58,109
I'm not your Young Master anymore.
400
00:34:59,863 --> 00:35:03,552
For joining us on our path, thank you.
401
00:35:04,177 --> 00:35:06,383
Extending you my gratitude...
402
00:35:07,373 --> 00:35:10,890
is something I wished to do.
403
00:35:11,413 --> 00:35:13,462
Then, what shall I call you?
404
00:35:13,582 --> 00:35:16,223
You needn't call me anything.
405
00:35:23,696 --> 00:35:25,398
You know?
406
00:35:29,054 --> 00:35:30,321
You know...
407
00:35:34,941 --> 00:35:37,732
What led me to wander for so long...
408
00:35:40,476 --> 00:35:43,185
was not my yearning for you.
409
00:35:43,305 --> 00:35:46,632
I was merely in search
of a runaway slave,
410
00:35:47,378 --> 00:35:49,571
nothing more.
411
00:35:54,513 --> 00:35:56,545
I know that.
412
00:36:03,587 --> 00:36:05,862
So you knew...
413
00:36:11,598 --> 00:36:15,279
I'll go ahead first
and find you a boat,
414
00:36:15,399 --> 00:36:17,676
so convey that...
415
00:36:19,048 --> 00:36:21,504
To that man of yours.
416
00:36:40,452 --> 00:36:42,817
Did you have a talk?
417
00:36:44,151 --> 00:36:49,083
He said he'll go ahead first
and find a boat.
418
00:36:50,576 --> 00:36:52,298
Is that all?
419
00:36:55,250 --> 00:36:56,431
Yes.
420
00:37:04,736 --> 00:37:07,827
Don't you ever leave me alone again.
421
00:37:40,549 --> 00:37:45,554
Meseems the Qing envoy's departure
has brought quietude back to our shores.
422
00:37:46,770 --> 00:37:49,817
It is all a result of my lack of virtue.
423
00:37:50,955 --> 00:37:53,022
Do not say that, Father.
424
00:37:55,656 --> 00:37:59,372
What is perturbing you?
425
00:37:59,841 --> 00:38:02,518
Is anything the matter?
426
00:38:02,794 --> 00:38:03,957
Father.
427
00:38:05,598 --> 00:38:08,620
There is something
I must daringly solicit.
428
00:38:08,984 --> 00:38:10,235
Sure.
429
00:38:11,937 --> 00:38:15,285
However, should it involve Seokgyeon,
430
00:38:15,563 --> 00:38:17,109
don't even start.
431
00:38:17,229 --> 00:38:19,748
It does involve him.
432
00:38:19,868 --> 00:38:23,899
Did I not proclaim mentioning
his name would amount to treason?
433
00:38:24,019 --> 00:38:26,190
It is treason against me,
434
00:38:26,310 --> 00:38:29,837
so would it not be conscionable
for me to mention his name?
435
00:38:32,060 --> 00:38:37,395
The Qing petitioned
for his absolution.
436
00:38:38,286 --> 00:38:41,689
Once you ascend to the throne,
do it yourself.
437
00:38:41,809 --> 00:38:45,180
And why can't you do it now?
438
00:38:48,327 --> 00:38:49,629
For this...
439
00:38:50,463 --> 00:38:52,720
is my history.
440
00:39:34,423 --> 00:39:35,326
Charge!
441
00:40:37,548 --> 00:40:39,198
Seobangnim...
442
00:42:03,520 --> 00:42:06,491
Where did all your resolve go?
443
00:42:06,611 --> 00:42:08,784
Did you not say our next meeting
would spell my demise?
444
00:42:08,904 --> 00:42:12,501
What changed you this way?
445
00:42:12,621 --> 00:42:13,578
Curious?
446
00:42:13,698 --> 00:42:14,741
No...
447
00:42:16,703 --> 00:42:18,056
It is just pity.
448
00:42:18,176 --> 00:42:20,852
I have no use for your pity.
449
00:43:24,245 --> 00:43:26,005
Quite the pertinacious knave...
450
00:43:26,125 --> 00:43:28,596
Didn't I tell you?
451
00:43:28,716 --> 00:43:33,338
That I would witness
your demise firsthand?
452
00:43:33,638 --> 00:43:36,990
This is where it all ends.
453
00:44:28,406 --> 00:44:29,900
Get going.
454
00:44:30,994 --> 00:44:33,130
I could never do that.
455
00:44:33,437 --> 00:44:35,955
Why could I have come here?!
456
00:44:36,075 --> 00:44:40,523
Are you going to let them
kill you and your spouse?
457
00:44:43,041 --> 00:44:46,944
All you need to do
is live in happiness.
458
00:45:09,653 --> 00:45:10,714
Seobangnim...
459
00:45:43,404 --> 00:45:45,162
Se...Seobangnim...
460
00:45:46,287 --> 00:45:47,624
Seobangnim!
461
00:45:50,870 --> 00:45:52,780
I'm fine.
462
00:45:53,683 --> 00:45:58,215
I shall not leave you here alone.
463
00:46:05,952 --> 00:46:07,949
Take him and leave.
464
00:46:11,318 --> 00:46:13,142
Young Master...
465
00:46:13,262 --> 00:46:17,865
You must survive
and make a better world...
466
00:46:18,577 --> 00:46:23,479
Only then will there be
no more people like us.
467
00:46:33,625 --> 00:46:34,928
Eonnyeon...
468
00:46:44,696 --> 00:46:46,867
You must survive...
469
00:46:51,121 --> 00:46:53,111
Only if you do...
470
00:46:57,922 --> 00:47:00,368
I will go on living.
471
00:47:07,389 --> 00:47:08,855
Leave now!
472
00:47:44,454 --> 00:47:45,687
Young Master...
473
00:47:47,493 --> 00:47:52,317
Once again, I leave you behind...
474
00:47:54,518 --> 00:47:56,880
Don't ever forgive me.
475
00:47:59,155 --> 00:48:01,273
I'm sorry.
476
00:48:02,471 --> 00:48:04,735
Young Master, I'm sorry.
477
00:48:44,462 --> 00:48:48,525
What is the reason
you're doing all this?
478
00:48:48,645 --> 00:48:53,509
That fool rescued me once.
479
00:48:54,869 --> 00:48:57,290
Is that all?
480
00:48:57,559 --> 00:49:00,176
He said he'd change it!
481
00:49:00,669 --> 00:49:04,341
This wretched world of ours!
482
00:49:31,975 --> 00:49:33,521
Even you...
483
00:49:36,942 --> 00:49:39,592
Even you bring me misery.
484
00:49:41,745 --> 00:49:44,489
You may resent this world,
485
00:49:45,549 --> 00:49:49,878
but you shouldn't resent people.
486
00:49:52,052 --> 00:49:53,667
Nice, isn't it?
487
00:50:49,105 --> 00:50:53,186
Even if we only rid this world
of people like you and me,
488
00:50:53,306 --> 00:50:55,715
I'm sure...
489
00:50:56,010 --> 00:50:58,285
it will be a better place.
490
00:51:27,506 --> 00:51:28,583
Eonnyeon...
491
00:51:29,688 --> 00:51:31,007
Eonnyeon.
492
00:51:32,605 --> 00:51:34,915
Live in happiness.
493
00:51:35,905 --> 00:51:41,923
Spend endless moons with that
man of yours, and that child,
494
00:51:42,043 --> 00:51:46,049
until the day
we shall once again meet,
495
00:51:46,692 --> 00:51:49,826
and you will tell me
how your life was.
496
00:51:50,538 --> 00:51:51,962
My Eonnyeon...
497
00:51:53,351 --> 00:51:54,428
My...
498
00:51:55,105 --> 00:51:56,390
beloved.
499
00:52:33,187 --> 00:52:35,399
Are you all right?
500
00:52:39,282 --> 00:52:42,025
What happened to Song Taeha?
501
00:52:44,302 --> 00:52:45,205
Trail them!
502
00:52:45,325 --> 00:52:46,508
Forget it.
503
00:52:49,686 --> 00:52:51,876
I won.
504
00:52:52,572 --> 00:52:54,274
Did you slay him?
505
00:52:59,796 --> 00:53:01,843
It is all over.
506
00:53:04,475 --> 00:53:07,128
Let us return.
507
00:53:24,827 --> 00:53:25,904
Dear...
508
00:53:26,703 --> 00:53:28,943
Don't speak if it's too hard...
509
00:53:31,670 --> 00:53:32,949
My dear.
510
00:53:35,085 --> 00:53:39,609
Will you follow my wishes?
511
00:53:44,494 --> 00:53:45,658
Yes.
512
00:53:45,778 --> 00:53:49,057
I shall not...
513
00:53:51,093 --> 00:53:54,066
leave with you for Qing territory.
514
00:53:56,275 --> 00:53:58,359
As you wish.
515
00:54:01,311 --> 00:54:07,438
I am too indebted
to this land of mine,
516
00:54:09,696 --> 00:54:16,733
so I don't believe
I could ever leave it.
517
00:54:18,594 --> 00:54:25,608
I'm grateful to hear you say that.
518
00:54:27,918 --> 00:54:30,262
Thank you, my dear.
519
00:54:30,679 --> 00:54:33,562
For saying that.
520
00:54:38,594 --> 00:54:41,998
I shall recover in no time.
521
00:54:43,248 --> 00:54:46,031
Once I have recovered,
522
00:54:47,646 --> 00:54:51,254
we must make a better world.
523
00:54:57,848 --> 00:54:59,220
Hyewon.
524
00:55:04,499 --> 00:55:05,829
Eonnyeon!
525
00:55:07,635 --> 00:55:11,824
I shall make sure you will
never have to use two names...
526
00:55:43,945 --> 00:55:45,282
Orabeoni!
527
00:55:52,711 --> 00:55:54,378
Orabeoni...
528
00:55:55,159 --> 00:55:57,486
What are you doing here?
529
00:55:58,163 --> 00:56:00,659
Orabeoni, I'm here.
530
00:56:01,622 --> 00:56:02,716
Orabeoni...
531
00:56:04,035 --> 00:56:06,279
Can you see me?
532
00:56:07,524 --> 00:56:09,980
Prattling... Prattling...
533
00:56:10,865 --> 00:56:14,095
Our Kiddo is here...
534
00:56:15,363 --> 00:56:17,777
Why did you follow me, you wench?
535
00:56:22,141 --> 00:56:24,104
How could I trust a man's promise?
536
00:56:24,224 --> 00:56:26,807
You need to follow your own path.
537
00:56:26,931 --> 00:56:28,775
Orabeoni.
538
00:56:29,435 --> 00:56:31,358
Let's go home.
539
00:56:31,478 --> 00:56:33,807
I'll cook for you,
540
00:56:33,927 --> 00:56:36,846
launder...
541
00:56:36,966 --> 00:56:40,191
I even made you some garments.
542
00:56:45,301 --> 00:56:46,447
Take a look.
543
00:56:46,567 --> 00:56:49,416
This is your name.
544
00:56:49,536 --> 00:56:53,175
I now can read and even write.
545
00:56:53,295 --> 00:56:56,468
I've even mastered the Cheonjamun.
546
00:56:53,295 --> 00:56:56,468
{\a6}the teaching of
1000 basic Chinese characters
547
00:56:56,769 --> 00:56:59,478
When you're together with me,
548
00:57:00,190 --> 00:57:02,234
you will no longer
need to feel ashamed.
549
00:57:02,354 --> 00:57:04,318
You wench...
550
00:57:08,781 --> 00:57:10,726
Quite gifted, aren't we?!
551
00:57:10,846 --> 00:57:13,574
What is love, anyway?
552
00:57:15,990 --> 00:57:18,716
The world is filled with women,
553
00:57:20,158 --> 00:57:23,854
and brimming with men.
554
00:57:51,327 --> 00:57:52,818
I'm sorry...
555
00:57:56,249 --> 00:57:57,458
Seolhwa.
556
00:58:02,025 --> 00:58:05,122
Darkness surrounded me,
557
00:58:05,242 --> 00:58:08,474
so I could not see your heart
was beating for me.
558
00:58:16,817 --> 00:58:18,606
Don't cry...
559
00:58:19,769 --> 00:58:21,020
If you cry...
560
00:58:22,617 --> 00:58:25,361
I'll really feel like I'm dying.
561
00:58:27,372 --> 00:58:28,901
All right.
562
00:58:29,021 --> 00:58:30,585
I won't cry.
563
00:58:30,705 --> 00:58:33,512
I'm not going to.
564
00:58:33,833 --> 00:58:35,873
On such a...
565
00:58:37,769 --> 00:58:39,819
nice day,
566
00:58:42,684 --> 00:58:45,028
why don't you...
567
00:58:47,494 --> 00:58:49,981
sing me...
568
00:58:53,177 --> 00:58:56,824
a song...
569
00:59:01,294 --> 00:59:03,812
What should I sing you?
570
00:59:03,932 --> 00:59:06,469
A ballad?
571
00:59:06,589 --> 00:59:09,271
A tale?
572
00:59:34,339 --> 00:59:37,987
I said what should I sing you!
573
00:59:53,341 --> 00:59:56,831
"Take a look at me..."
574
00:59:56,951 --> 01:00:00,128
"Take a look at me..."
575
01:00:00,773 --> 01:00:07,137
"Take a look at me."
576
01:00:07,861 --> 01:00:14,936
"Like glancing at wintry flowers,"
577
01:00:15,056 --> 01:00:19,519
"Take a look at me."
578
01:01:49,167 --> 01:01:54,342
"Who knew this would happen to me?"
579
01:01:54,462 --> 01:01:59,971
"O love, my love, my beloved one."
580
01:02:00,442 --> 01:02:05,513
"In death I will be
reborn as a flower,"
581
01:02:05,633 --> 01:02:12,729
"And you will become my butterfly."
582
01:02:12,872 --> 01:02:25,114
"We will find a green valley,
and spend an eternity there."
583
01:02:25,725 --> 01:02:32,188
"Love, my love,"
584
01:02:32,678 --> 01:02:40,924
"O, my beloved one."
585
01:03:01,654 --> 01:03:06,552
~ Daegil ~
586
01:03:24,707 --> 01:03:31,045
~ The summer of the following year,
1649, King Injo passed away ~
587
01:03:31,165 --> 01:03:36,379
~ Crown Prince Bongnim ascended
to the throne, becoming King Hyojong ~
588
01:03:36,499 --> 01:03:39,748
~ On the sixth year of
Hyojong's reign, 1655, ~
589
01:03:39,868 --> 01:03:43,449
~ slave hunting was discontinued ~
590
01:03:43,569 --> 01:03:48,856
~ A year later, Seokgyeon
was absolved from exile ~
591
01:03:53,843 --> 01:03:55,337
Eunshil.
592
01:03:57,282 --> 01:04:00,121
Know to whom that sun belongs to?
593
01:04:00,953 --> 01:04:02,544
Who?
594
01:04:04,692 --> 01:04:06,302
To us.
595
01:04:07,031 --> 01:04:08,316
Why?
596
01:04:08,436 --> 01:04:13,405
For, never even once...
597
01:04:13,525 --> 01:04:17,475
have we been able to possess it.
598
01:04:21,292 --> 01:04:25,851
~ WITH S2 Presented ~
SLAVE ~@~ HUNTERS
599
01:04:25,986 --> 01:04:29,217
~ Written by ~
CHEON Seongil
600
01:04:29,372 --> 01:04:32,979
~ Music by ~
CHOI Cheolho
601
01:04:33,419 --> 01:04:42,324
~ Produced by ~
KWAK Junghwan
602
01:04:47,641 --> 01:04:52,447
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
603
01:04:52,567 --> 01:04:56,653
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
604
01:04:56,773 --> 01:05:02,691
Main Translator and Timer: MisterX
605
01:05:02,811 --> 01:05:07,816
Timing QC: julier
606
01:05:07,936 --> 01:05:12,874
Editor/QC: thunderbolt
607
01:05:12,994 --> 01:05:18,659
Coordinators: mily2, ay_link
608
01:05:18,779 --> 01:05:24,288
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
43307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.