All language subtitles for Chuno Episode 15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,085 --> 00:00:04,029 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 2 00:00:00,085 --> 00:00:04,029 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:07,444 --> 00:00:09,351 Episode 15 4 00:00:09,764 --> 00:00:13,337 I knew you weren't ordinary runts the moment I saw these... 5 00:00:13,508 --> 00:00:15,032 My guess was right. 6 00:00:15,245 --> 00:00:17,649 I have plenty of things to ask you. 7 00:00:17,734 --> 00:00:20,411 Where is my compeer? 8 00:00:20,468 --> 00:00:22,090 I ask the questions. 9 00:00:22,233 --> 00:00:24,254 All you do is answer. 10 00:01:15,911 --> 00:01:17,598 I shall ask. 11 00:01:18,282 --> 00:01:21,469 - Who sent you here? - My compeer... 12 00:01:21,853 --> 00:01:22,850 Where is he? 13 00:01:22,935 --> 00:01:25,597 Seems like I didn't make myself clear. 14 00:01:25,768 --> 00:01:27,477 I ask the questions, 15 00:01:27,580 --> 00:01:30,345 while you give me the answers. 16 00:01:59,258 --> 00:02:00,696 Seobangnim... 17 00:02:00,895 --> 00:02:04,845 Leave this place. 18 00:02:05,699 --> 00:02:08,247 Why would you go on living this way, 19 00:02:08,618 --> 00:02:12,504 if what you're asked to become is a ruthless slayer? 20 00:02:44,063 --> 00:02:46,740 If I die for you... 21 00:02:47,864 --> 00:02:50,675 I would relieve you of a burden, wouldn't I? 22 00:02:53,010 --> 00:02:54,932 But... 23 00:02:56,427 --> 00:02:58,534 Even if I wish to, 24 00:02:59,986 --> 00:03:02,552 I cannot even kill myself. 25 00:03:13,844 --> 00:03:15,708 Wangson! 26 00:03:19,652 --> 00:03:21,634 Wangson! 27 00:03:22,440 --> 00:03:24,533 Wangson!! 28 00:03:25,601 --> 00:03:27,523 What happened to you? 29 00:03:27,693 --> 00:03:29,103 Open those eyes! 30 00:03:29,202 --> 00:03:31,224 Wangson... 31 00:03:40,406 --> 00:03:41,773 Wangson! 32 00:03:41,930 --> 00:03:45,341 Wangson... Wangson! 33 00:03:46,830 --> 00:03:49,062 Wangson!! 34 00:03:50,685 --> 00:03:52,740 Open your eyes! 35 00:04:01,148 --> 00:04:03,526 Wangson!! 36 00:04:10,943 --> 00:04:13,210 General Choi! 37 00:04:13,452 --> 00:04:16,028 Wangson! 38 00:04:18,463 --> 00:04:20,954 General Choi! 39 00:04:21,552 --> 00:04:23,944 Wangson! 40 00:04:27,004 --> 00:04:28,970 Actually... 41 00:04:30,450 --> 00:04:32,799 I actually... 42 00:04:42,922 --> 00:04:46,740 If you still cannot talk about it, you needn't do it now. 43 00:04:47,380 --> 00:04:50,555 There can be things you keep only to yourself, 44 00:04:50,669 --> 00:04:52,890 even between man and wife. 45 00:04:53,630 --> 00:04:55,609 All I did... 46 00:04:58,042 --> 00:05:00,826 was constantly running away. 47 00:05:04,314 --> 00:05:06,848 I did so on my wedding day... 48 00:05:10,165 --> 00:05:11,104 And before that... 49 00:05:11,204 --> 00:05:14,991 Running away will not change anything. 50 00:05:17,729 --> 00:05:24,363 I have neither the strength nor the wisdom to face such adversities. 51 00:05:25,730 --> 00:05:28,724 That is never going to matter. 52 00:05:29,374 --> 00:05:32,264 If you only have the will to face adversity, 53 00:05:32,364 --> 00:05:35,021 you can always lean onto others for wisdom and strength. 54 00:05:36,402 --> 00:05:38,481 If you don't change first, 55 00:05:38,651 --> 00:05:41,129 the world is never going to change on its own. 56 00:05:41,285 --> 00:05:44,901 You're only saying that because you don't know my past. 57 00:05:46,310 --> 00:05:49,714 Just as I'm incognizant of your past, 58 00:05:49,885 --> 00:05:55,209 is it not the same for you regarding mine? 59 00:05:58,069 --> 00:05:59,708 Also... 60 00:06:00,889 --> 00:06:03,820 We don't know what the future holds for us. 61 00:06:05,571 --> 00:06:08,683 What happened in the past can never be more important... 62 00:06:08,803 --> 00:06:11,750 than what is set to happen in the future. 63 00:06:13,173 --> 00:06:15,124 Is that really... 64 00:06:17,786 --> 00:06:19,281 what you think? 65 00:06:19,366 --> 00:06:24,167 What marked our past can never decide our future. 66 00:06:24,366 --> 00:06:27,057 I think something about the general has changed. 67 00:06:27,342 --> 00:06:27,982 What? 68 00:06:28,068 --> 00:06:29,975 I sense a certain lack of confidence in him. 69 00:06:30,089 --> 00:06:31,968 Wouldn't that be only natural? 70 00:06:32,082 --> 00:06:36,856 It's not like we're taking up arms and heading for the battlefield... 71 00:06:37,753 --> 00:06:42,309 What he's facing now are insidious, cunning politicians. 72 00:06:42,380 --> 00:06:46,879 Still, should he not tell us what we're fighting for, 73 00:06:47,135 --> 00:06:50,267 and how we'll fulfill those endeavors? 74 00:06:55,170 --> 00:06:58,103 Until the moment I rescued His Highness, 75 00:06:58,388 --> 00:07:00,779 everything was crystal clear. 76 00:07:03,028 --> 00:07:08,016 But now that I'm facing such reality, I wonder how to act, 77 00:07:08,330 --> 00:07:11,219 as if maundering in clouds of mist. 78 00:07:11,760 --> 00:07:14,138 I only realized it now. 79 00:07:15,149 --> 00:07:17,683 That despite trying to build for the future, 80 00:07:18,010 --> 00:07:21,882 I was still trapped in the vestiges of my past. 81 00:07:25,512 --> 00:07:30,338 I faced all this without ever being prepared, 82 00:07:32,302 --> 00:07:38,609 and have been hiding in that misty oblivion of mine, 83 00:07:40,272 --> 00:07:42,967 hiding it from you and my subordinates. 84 00:07:49,843 --> 00:07:53,587 I was taught that one's most fatal shortcoming... 85 00:07:54,925 --> 00:07:58,183 is not being able to acknowledge one's own shortcomings. 86 00:08:00,005 --> 00:08:02,966 But, the way I see it, Naeuri... 87 00:08:05,102 --> 00:08:07,806 You have no shortcomings whatsoever. 88 00:08:07,991 --> 00:08:12,673 Don't call me "Naeuri," I'm your husband. 89 00:09:03,498 --> 00:09:05,726 General Choi! 90 00:09:06,651 --> 00:09:08,616 Wangson! 91 00:09:08,715 --> 00:09:11,050 Who did this? 92 00:09:11,591 --> 00:09:14,737 Stop hiding from me and come out! 93 00:09:19,863 --> 00:09:21,461 Song Taeha! 94 00:09:21,575 --> 00:09:23,705 Is it you? 95 00:09:24,621 --> 00:09:27,569 Stop hiding like a rat and come face me! 96 00:09:27,662 --> 00:09:29,148 Song Taeha... 97 00:09:29,276 --> 00:09:31,184 Is it you? 98 00:09:32,465 --> 00:09:35,065 Come out! 99 00:09:37,272 --> 00:09:39,706 General Choi! 100 00:09:40,033 --> 00:09:42,411 Wangson! 101 00:09:42,838 --> 00:09:45,757 Answer me! 102 00:10:06,197 --> 00:10:08,567 General Choi! 103 00:10:09,021 --> 00:10:11,996 Wangson! 104 00:10:16,865 --> 00:10:18,630 It's getting colder by the day, 105 00:10:18,758 --> 00:10:22,445 I wonder how the maeui is faring. 106 00:10:22,958 --> 00:10:26,773 He was having it so hard here sweeping horse manure in the winter, 107 00:10:26,873 --> 00:10:29,165 imagine having to endure it as a slave. 108 00:10:29,265 --> 00:10:33,422 I always told him to be careful and keep his distance, 109 00:10:33,877 --> 00:10:36,981 but look at how Chief Oh ended up framing him that way... 110 00:10:37,095 --> 00:10:42,390 A good lie can even melt snow in the wintry spell. 111 00:10:42,504 --> 00:10:45,465 If they do their best to frame you, who could ever escape such fate? 112 00:10:45,551 --> 00:10:49,220 But when is General Choi coming back? 113 00:10:49,750 --> 00:10:51,672 Will he be back after the winter? 114 00:10:51,758 --> 00:10:52,882 Darling! 115 00:10:53,067 --> 00:10:57,186 Why would you worry about that rotten little scoundrel? 116 00:10:57,342 --> 00:10:58,691 Darling?! 117 00:10:58,790 --> 00:11:00,869 Why would I need to hear that from you? 118 00:11:00,954 --> 00:11:02,453 Aigoo... 119 00:11:03,854 --> 00:11:08,774 I was just talking... Think I really meant it? 120 00:11:11,290 --> 00:11:13,995 Take a look at this. 121 00:11:14,159 --> 00:11:15,867 What's that? 122 00:11:15,967 --> 00:11:18,601 It's from the heart... 123 00:11:19,409 --> 00:11:21,276 Then, I'll pass. 124 00:11:21,533 --> 00:11:23,156 Take a look, Dongsaeng. 125 00:11:23,242 --> 00:11:25,817 I spent the night away drawing it. 126 00:11:25,903 --> 00:11:28,309 Ahh... I said forget it! 127 00:11:28,394 --> 00:11:29,561 Aigoo... Really. 128 00:11:29,661 --> 00:11:32,209 Just look at it once. 129 00:11:34,430 --> 00:11:37,844 Aigoo! So beautiful... 130 00:11:39,413 --> 00:11:40,910 Who would this be? 131 00:11:41,010 --> 00:11:42,604 Aigoo... 132 00:11:43,074 --> 00:11:44,981 Can't you tell? 133 00:11:45,067 --> 00:11:48,056 None other than you. 134 00:11:49,665 --> 00:11:51,103 This is me? 135 00:11:51,188 --> 00:11:53,580 Ahh... Sure! 136 00:11:55,747 --> 00:11:57,910 Does it really resemble me? 137 00:11:58,014 --> 00:12:02,310 Aigoo... It's the spitting image of your face! 138 00:12:02,836 --> 00:12:08,545 See? He's the only one thinking about you all the time. 139 00:12:09,136 --> 00:12:11,686 When it comes to drawing faces, 140 00:12:11,819 --> 00:12:15,848 you're my first portrait after the king himself. 141 00:12:15,948 --> 00:12:18,738 How about that slave wench Daegil was looking for? 142 00:12:18,795 --> 00:12:22,834 I'm talking about people, why are you mentioning slaves? 143 00:12:23,394 --> 00:12:25,102 How about it? 144 00:12:25,202 --> 00:12:28,124 Brimming with grace and beauty, isn't it? 145 00:12:28,739 --> 00:12:29,607 Jumo! 146 00:12:29,707 --> 00:12:32,141 Yes! Coming... 147 00:12:33,124 --> 00:12:34,960 - Jumo... - Here you are... 148 00:12:35,045 --> 00:12:37,263 - Get us a table. - Yes. 149 00:12:38,163 --> 00:12:39,188 Aigoo... 150 00:12:39,288 --> 00:12:41,437 How vexatious. 151 00:12:41,551 --> 00:12:45,220 Keep staring at the ship as it sails past the river, and you'll die of old age. 152 00:12:45,518 --> 00:12:48,423 Why, will some silk and a paltry portrait make any woman capitulate? 153 00:12:48,508 --> 00:12:50,031 Say what? 154 00:12:50,288 --> 00:12:51,854 Then, what else do you suggest? 155 00:12:51,967 --> 00:12:54,146 Do I need to spell it out? 156 00:12:54,231 --> 00:12:56,153 Why don't you just... 157 00:12:56,444 --> 00:12:59,274 wrap her up* real good and go for it? 158 00:12:56,444 --> 00:12:59,274 {\a6}*Joseon male widowers "wrapped up" unwed neighbors with a sack and... guess what? 159 00:13:00,017 --> 00:13:00,971 Wrap her up?! 160 00:13:01,042 --> 00:13:07,249 Once she falls asleep, she would never realize anyone is taking her away. 161 00:13:07,377 --> 00:13:11,064 And we always leave the gates open at night... 162 00:13:11,164 --> 00:13:13,735 Aigoo... I'll be damned... 163 00:13:13,863 --> 00:13:16,738 What if someone suddenly comes in? 164 00:13:16,852 --> 00:13:18,603 That's the point, isn't it? 165 00:13:18,700 --> 00:13:20,639 Do we leave them open to take a midnight stroll? 166 00:13:20,725 --> 00:13:23,912 Aigoo... You men... Keep guzzling, will you? 167 00:13:26,700 --> 00:13:28,805 So what is she saying? 168 00:13:28,901 --> 00:13:31,245 To just barge in? 169 00:13:41,595 --> 00:13:45,382 Where have you been prancing around wasting time, you fool? 170 00:13:46,719 --> 00:13:48,616 What's with the screaming? 171 00:13:48,687 --> 00:13:50,794 I went out to twist straw, can't you see? 172 00:13:50,908 --> 00:13:53,527 Keep answering back every chance you get, will you? 173 00:13:53,584 --> 00:13:56,143 That's what tongues are for, isn't it? 174 00:13:56,237 --> 00:13:58,297 You little scamp! 175 00:13:58,781 --> 00:14:00,218 Aigoo... Really! 176 00:14:00,275 --> 00:14:03,104 Aigoo... What's wrong with you? What's that ever going to change? 177 00:14:03,161 --> 00:14:06,364 Look... Look at that shameless loafer... 178 00:14:06,464 --> 00:14:08,060 Why, did I go out to have fun? 179 00:14:08,155 --> 00:14:10,109 I've been working all day long! 180 00:14:10,180 --> 00:14:11,447 Calm down. 181 00:14:11,532 --> 00:14:15,347 It's because his daughter was summoned to the master's chamber. 182 00:14:33,313 --> 00:14:36,278 Partaking in jovial nectars under the moon quells every concern, 183 00:14:36,957 --> 00:14:38,623 so join me as we drink the night away. 184 00:14:38,822 --> 00:14:39,961 What? 185 00:14:41,556 --> 00:14:44,687 Never could I imagine such grace adorning your lowly countenance, 186 00:14:44,854 --> 00:14:48,046 but what pleasant surprise these garments brought me, uh? 187 00:15:14,526 --> 00:15:16,192 Will he take her in as a slave concubine? 188 00:15:16,249 --> 00:15:19,939 Concubine?! All the other yangban he always meets kept asking for her, 189 00:15:20,050 --> 00:15:21,744 so that's why. 190 00:15:21,872 --> 00:15:25,174 Is she really going to be sold? 191 00:15:25,287 --> 00:15:28,638 She's going to be exchanged with a cow in the morrow. 192 00:15:32,107 --> 00:15:35,537 Like heaven and earth, divided by our tenets as we are, 193 00:15:35,637 --> 00:15:39,509 let us forget our roots and frolic the night away. 194 00:15:39,766 --> 00:15:44,192 So doff your garments and come into my embrace. 195 00:15:48,463 --> 00:15:51,908 Did I make myself clear? 196 00:16:06,999 --> 00:16:11,327 The hell are you doing out here at this hour? 197 00:16:13,617 --> 00:16:15,382 I'm sorry. 198 00:16:16,165 --> 00:16:18,059 I didn't even imagine what happened to your daughter. 199 00:16:18,201 --> 00:16:23,582 If that's what happened, it's what happened. 200 00:16:26,344 --> 00:16:28,739 Are you just going to take this lying down? 201 00:16:29,622 --> 00:16:31,458 Will you keep letting them exploit you this way? 202 00:16:31,601 --> 00:16:34,704 Exploit?! What's that supposed to mean? 203 00:16:34,832 --> 00:16:39,148 As if people like us could hope for anything better... 204 00:16:39,744 --> 00:16:43,004 She's going to be sold off in the morrow. 205 00:16:43,132 --> 00:16:45,401 And she'll suffer the same wherever she goes, 206 00:16:45,501 --> 00:16:47,522 so don't just idle here... 207 00:16:47,607 --> 00:16:49,729 Barge in, take her out and flee while you still can. 208 00:16:49,814 --> 00:16:52,747 You fool, again with that? 209 00:16:52,889 --> 00:16:57,179 You need to stop with those flights of fancy of yours... 210 00:16:57,487 --> 00:17:01,183 Who should we thank for our survival? 211 00:17:01,354 --> 00:17:03,091 If we even betray the hands that feed us, 212 00:17:03,204 --> 00:17:05,639 we would be worse than beasts. 213 00:17:05,696 --> 00:17:09,369 Why, is living this way any better than being one? 214 00:17:09,483 --> 00:17:12,102 Should I beat it into you? 215 00:17:12,244 --> 00:17:15,521 You're just a slave. 216 00:17:16,045 --> 00:17:17,754 Get rid of all those delusions, 217 00:17:17,839 --> 00:17:19,960 and just live as you're told. 218 00:17:45,244 --> 00:17:48,546 My husband was out gathering ice for the summer. 219 00:17:48,660 --> 00:17:51,849 You can't imagine how cold that winter was... 220 00:17:52,048 --> 00:17:56,376 He took the ice from the Han River to Seobin Valley, 221 00:17:57,515 --> 00:18:01,430 but I was told he froze to death while taking a rest midway. 222 00:18:02,341 --> 00:18:04,576 That is all it took... 223 00:18:04,818 --> 00:18:07,292 Even my father... 224 00:18:07,961 --> 00:18:14,766 fell in the water and died, while gathering ice. 225 00:18:18,126 --> 00:18:21,097 They couldn't even find his body. 226 00:18:22,864 --> 00:18:27,633 After my husband died, my keeper allowed me to marry again, 227 00:18:27,718 --> 00:18:31,092 but no effort could bring us a child. 228 00:18:34,964 --> 00:18:38,429 After struggling that way for years, 229 00:18:39,397 --> 00:18:42,272 I finally gave birth to her... 230 00:18:42,970 --> 00:18:46,287 I kept telling myself we should just take her and flee, 231 00:18:46,401 --> 00:18:51,013 but every single time I thought that, I'd take a glance at you, 232 00:18:51,113 --> 00:18:55,118 and I would be convinced against it. 233 00:18:55,260 --> 00:18:58,577 Convinced that a single mistake would brand me for the rest of my days. 234 00:19:01,011 --> 00:19:04,570 We were born under ill-fated stars, 235 00:19:05,482 --> 00:19:08,101 so why try to fight your destiny? 236 00:19:08,300 --> 00:19:11,575 Life is nothing more than walking along our paths. 237 00:19:36,231 --> 00:19:39,064 Why do you keep entering the scullery? 238 00:19:39,235 --> 00:19:42,595 How could you keep His Highness... 239 00:19:44,120 --> 00:19:48,191 I pledged I'll become his mother, so I cannot leave him even for an instant. 240 00:19:48,319 --> 00:19:52,789 And once you depart, no one else can take care of him. 241 00:19:55,224 --> 00:19:57,501 She took His Highness to the scullery. 242 00:19:57,644 --> 00:19:59,045 As if he was any ordinary child, 243 00:19:59,145 --> 00:20:01,423 how could such insolence be tolerated? 244 00:20:01,508 --> 00:20:04,184 Everything will be solved by the end of the day, 245 00:20:04,369 --> 00:20:07,921 so no matter how vexatious it is, abate your concerns and wait. 246 00:20:08,033 --> 00:20:10,235 Aren't you disheartened? 247 00:20:10,406 --> 00:20:15,155 Having to separate from your subordinates, right after meeting again. 248 00:20:16,749 --> 00:20:19,000 I only feel guilty towards them. 249 00:20:19,924 --> 00:20:21,490 But what else can we do? 250 00:20:21,632 --> 00:20:23,782 It is a path we have to take anyhow. 251 00:20:23,924 --> 00:20:28,705 I was told a "path you have to take anyhow" is no path at all. 252 00:20:29,248 --> 00:20:35,034 Just like clouds sweltered by the wind have no path. 253 00:20:35,461 --> 00:20:39,504 Think of it as something you planned from the start, 254 00:20:40,102 --> 00:20:42,594 and have a safe journey. 255 00:20:45,284 --> 00:20:47,396 We had our share of conflicts, 256 00:20:47,581 --> 00:20:49,162 but I'm grateful you still support our cause. 257 00:20:49,276 --> 00:20:53,005 Let us use this opportunity to foster a new tomorrow for our nation. 258 00:20:53,134 --> 00:20:54,728 On the eve of our great endeavor, 259 00:20:54,842 --> 00:20:56,707 can we depart without words of incitement from our leading general? 260 00:20:56,835 --> 00:20:59,369 Grace us with a few words, General Song. 261 00:21:07,011 --> 00:21:10,250 In silence lies wisdom. I appreciate your contribution. 262 00:21:10,406 --> 00:21:13,054 Here! Let us depart. 263 00:21:13,182 --> 00:21:16,528 I will say a few words. 264 00:21:16,983 --> 00:21:20,554 Our vision might be different, but we share the same goals, 265 00:21:20,640 --> 00:21:22,291 so I planned to just follow your lead. 266 00:21:22,377 --> 00:21:24,683 I thought it was inevitable from the start, 267 00:21:24,783 --> 00:21:27,089 so I will tell you before it is too late. 268 00:21:27,188 --> 00:21:28,925 What we must do... 269 00:21:29,039 --> 00:21:30,819 is not merely helping a new king to the throne, 270 00:21:30,904 --> 00:21:33,111 but changing this world we live in. 271 00:21:33,210 --> 00:21:35,204 Listen, General Song! 272 00:21:37,118 --> 00:21:41,901 Looking back, those were the late Crown Prince's final injunctions. 273 00:21:41,973 --> 00:21:44,393 What are you trying to say? 274 00:21:44,919 --> 00:21:47,254 That we shouldn't help His Highness ascend to the throne? 275 00:21:47,311 --> 00:21:48,635 I'm not. 276 00:21:48,735 --> 00:21:51,204 We must do so. However... 277 00:21:51,289 --> 00:21:53,225 That alone cannot become our ultimate goal. 278 00:21:53,339 --> 00:21:54,819 I would retract such unsound utterances, if I were you. 279 00:21:54,919 --> 00:21:59,784 Why are you interrupting the "words of incitement" you so fervently clamored for? 280 00:22:05,639 --> 00:22:08,658 Once the edict prohibiting trade is issued, 281 00:22:08,843 --> 00:22:11,349 the price of water ox horns will rapidly escalate. 282 00:22:11,534 --> 00:22:13,740 I suggest that replenishing our horn reserves, 283 00:22:13,812 --> 00:22:16,929 even through the use of state funds, would be wise. 284 00:22:17,456 --> 00:22:20,488 So we had an impasse in Jeju?! 285 00:22:20,688 --> 00:22:23,461 Provincial reports must have been sent from Jeju already, 286 00:22:23,603 --> 00:22:28,048 so I shall report in detail once we receive them. 287 00:22:28,329 --> 00:22:31,789 How long will it take for those reports to arrive? 288 00:22:31,917 --> 00:22:33,967 It's from Jeju to Hanyang, 289 00:22:34,195 --> 00:22:37,220 so it might take quite some time. 290 00:22:39,968 --> 00:22:45,121 And that will only make things worse for that child, I suppose... 291 00:22:45,676 --> 00:22:50,844 I shall make sure the court will not lose itself in ferment. 292 00:22:51,570 --> 00:22:53,436 The gale is biting. 293 00:22:53,635 --> 00:22:56,297 Let us return. 294 00:23:04,369 --> 00:23:09,366 So you said someone is refusing to let go of his horn reserves? 295 00:23:10,499 --> 00:23:11,994 Yes... 296 00:23:12,108 --> 00:23:14,798 He found success and eventually gained a post in the former king's court, 297 00:23:14,884 --> 00:23:17,204 a certain fellow named Hong. 298 00:23:17,361 --> 00:23:20,550 His son might have heard talebearing regarding the matter, 299 00:23:20,692 --> 00:23:23,269 his keen business acumen moving him to refuse. 300 00:23:23,425 --> 00:23:25,282 I will leave the matter to you. 301 00:23:25,371 --> 00:23:27,962 I'm afraid he shan't be easily convinced otherwise. 302 00:23:28,062 --> 00:23:32,176 If such was the case, would I have entrusted this to you? 303 00:23:32,708 --> 00:23:34,439 Your Excellency. 304 00:23:35,279 --> 00:23:41,764 How did you know that reports would be sent from Jeju? 305 00:23:44,099 --> 00:23:46,932 Old age might becloud our vision from up close, 306 00:23:47,088 --> 00:23:50,249 but we can still clearly see the path ahead and even far away. 307 00:23:51,202 --> 00:23:55,289 I made sure we could seize those reports before it's too late, 308 00:23:56,355 --> 00:23:58,620 but couldn't this bring us repercussions? 309 00:23:59,062 --> 00:24:01,425 Should His Majesty learn of this... 310 00:24:01,567 --> 00:24:03,703 He is already aware. 311 00:24:04,528 --> 00:24:05,838 What? 312 00:24:06,194 --> 00:24:08,742 What's with the surprised look? 313 00:24:09,910 --> 00:24:12,425 Then, did His Majesty order... 314 00:24:12,497 --> 00:24:14,930 He never issued any orders. 315 00:24:15,130 --> 00:24:18,974 Then, how can this be explained? 316 00:24:19,088 --> 00:24:21,252 Ehh Ehh! 317 00:24:21,878 --> 00:24:24,441 Why do you keep asking me that? 318 00:24:25,394 --> 00:24:27,900 Read His Majesty's mind instead. 319 00:24:28,397 --> 00:24:30,524 His mind! 320 00:24:47,450 --> 00:24:51,337 "He is a merchant named Hong." 321 00:24:51,436 --> 00:24:58,554 "His son keeps hoarding and cornering, exploiting the populace," 322 00:24:58,697 --> 00:25:05,017 "and making the life of penniless people even more miserable." 323 00:25:07,048 --> 00:25:08,519 Ggeutbong. 324 00:25:09,316 --> 00:25:13,530 Now not only yangban, we're even killing merchants? 325 00:25:13,616 --> 00:25:15,779 Ahh... And what would be the problem? 326 00:25:15,908 --> 00:25:16,847 Sa (scholars). 327 00:25:16,947 --> 00:25:18,233 Uh?! Nong (farmers). 328 00:25:18,304 --> 00:25:19,372 Gong (artisans). 329 00:25:19,457 --> 00:25:20,340 Sang (merchants). 330 00:25:20,454 --> 00:25:22,618 Aren't they all from higher castes than us anyhow? 331 00:25:22,703 --> 00:25:25,507 As if we hadn't enough scoundrels to deal with nearby, 332 00:25:25,707 --> 00:25:28,084 now they're asking to bring things this far with the murders... 333 00:25:28,155 --> 00:25:31,316 Tell me, what is the big problem? 334 00:25:31,629 --> 00:25:34,196 Much better than sitting here and doing nothing. 335 00:25:34,310 --> 00:25:38,752 You might have no shortcomings as a slave, 336 00:25:38,923 --> 00:25:41,357 but you tend to think too much. 337 00:25:47,009 --> 00:25:50,426 A...A...Are... they... coming? Coming? 338 00:25:50,554 --> 00:25:53,173 Uh?! I... guess... Guess they are. 339 00:25:53,259 --> 00:25:54,845 Ggeutbong. 340 00:25:55,479 --> 00:25:57,188 Don't lose your composure, 341 00:25:57,287 --> 00:26:01,914 and breathe slowly. It's just two scoundrels. 342 00:26:46,691 --> 00:26:51,631 Throngs of people involved with horn trading are dying by the day, 343 00:26:51,759 --> 00:26:53,271 it must have been your doing! 344 00:26:53,357 --> 00:26:57,072 Just in case, we paid a few impostors to pave the way. 345 00:26:57,144 --> 00:26:58,183 Who is it? 346 00:26:58,282 --> 00:27:01,015 Who instigated all this? 347 00:27:01,244 --> 00:27:03,251 If I slay one of you varlets, 348 00:27:03,365 --> 00:27:06,177 I trust the other will speak. 349 00:27:15,089 --> 00:27:19,614 We shall use this journey only to ascertain our numbers. 350 00:27:19,742 --> 00:27:22,390 We can always devise longer missions in the future. 351 00:27:22,561 --> 00:27:24,540 If needed, visiting Qing territory... 352 00:27:24,611 --> 00:27:27,504 or even those faraway Western Regions would be an option. 353 00:27:27,604 --> 00:27:31,576 Aren't you going to be our ruling class for generations to come? 354 00:27:31,647 --> 00:27:33,967 I suggest you rush to your conclusions. 355 00:27:34,081 --> 00:27:36,459 I will hereby issue my orders. 356 00:27:36,911 --> 00:27:38,694 To avert any needless attention, 357 00:27:38,808 --> 00:27:40,616 we shall depart gradually, 358 00:27:40,715 --> 00:27:45,021 as each officer will take a scholar and safely lead him outside provincial borders. 359 00:27:45,630 --> 00:27:48,081 Everyone shall complete his tasks and make his return a month later. 360 00:27:48,181 --> 00:27:50,316 Yes, General! 361 00:28:31,016 --> 00:28:33,009 Oh?! Orabeoni... 362 00:28:33,137 --> 00:28:35,689 Aren't they... 363 00:28:36,141 --> 00:28:38,672 Aren't they back yet? 364 00:28:40,440 --> 00:28:42,319 I can't find them. 365 00:28:45,281 --> 00:28:47,487 I wandered... 366 00:28:47,957 --> 00:28:49,557 I wandered the entire mountain, 367 00:28:49,685 --> 00:28:51,991 looking for them the entire night. 368 00:28:52,105 --> 00:28:54,027 But there's no one. 369 00:28:55,550 --> 00:28:58,113 There are no traces whatsoever. 370 00:29:04,974 --> 00:29:07,807 Orabeoni. Just lie down. 371 00:29:14,771 --> 00:29:17,004 Why are you here? 372 00:29:17,445 --> 00:29:19,823 Get the hell out. 373 00:29:21,659 --> 00:29:24,397 I'll have to go back and find them. 374 00:29:25,322 --> 00:29:27,515 I'll go back... 375 00:29:27,686 --> 00:29:30,183 I must find them. 376 00:29:35,302 --> 00:29:37,522 I'll go back... 377 00:29:39,601 --> 00:29:42,633 I'll go back and... 378 00:29:53,907 --> 00:29:55,331 I... 379 00:29:56,755 --> 00:30:00,286 am making you a waistcoat. 380 00:30:03,346 --> 00:30:05,910 I am sewing... 381 00:30:06,351 --> 00:30:08,885 Even wiping the floor. 382 00:30:12,800 --> 00:30:15,163 Can't you at least once... 383 00:30:16,914 --> 00:30:19,562 take a glance at me? 384 00:30:32,739 --> 00:30:35,487 So this is really the place? 385 00:30:35,586 --> 00:30:38,360 Ehh Ehh... I told you it is. 386 00:30:38,474 --> 00:30:42,716 Ahh... How could you just dump bodies here? 387 00:30:43,171 --> 00:30:48,909 Their bodies all turning dark was peculiar indeed. 388 00:30:49,677 --> 00:30:51,832 Fearing they might have incurred the plague, 389 00:30:51,918 --> 00:30:54,663 my superiors ordered me to dump them, so what else could I do? 390 00:30:54,806 --> 00:30:56,443 Need to follow their wishes. 391 00:30:57,847 --> 00:31:01,482 Ahh... Of course, I wasn't the one dumping them. 392 00:31:04,344 --> 00:31:06,142 Ahh... Then, 393 00:31:06,298 --> 00:31:10,071 why can't I see their bodies? 394 00:31:10,156 --> 00:31:11,751 Think they'd still be here? 395 00:31:11,936 --> 00:31:15,466 Tigers could have feasted on them before it started snowing, 396 00:31:15,609 --> 00:31:20,634 or some benevolent monk passing by might have cremated them. 397 00:31:24,224 --> 00:31:26,345 This is what happens... 398 00:31:26,644 --> 00:31:31,299 when you prance about playing hound for those scummy yangban. 399 00:31:31,384 --> 00:31:37,474 They are distinguished even when it comes to handing out infamy. 400 00:31:44,179 --> 00:31:46,247 You scamps! 401 00:31:46,702 --> 00:31:48,507 Forgive me. 402 00:31:49,703 --> 00:31:53,032 Cheon Jiho Eonni is here! 403 00:31:55,035 --> 00:31:57,954 Drink some of this on your way, 404 00:31:59,463 --> 00:32:02,521 and have a safe journey to the netherworld. 405 00:32:02,751 --> 00:32:05,897 You're getting special treatment just because it's me. 406 00:32:05,997 --> 00:32:08,432 If you were dealing with someone else, 407 00:32:08,503 --> 00:32:11,487 would he be here right now? 408 00:32:15,231 --> 00:32:18,520 But, tell me. Is that true? 409 00:32:18,648 --> 00:32:22,833 That the Left State Councilor's son-in-law was involved. 410 00:32:24,294 --> 00:32:28,281 Keep yapping that nonsense and I'll mistake you for a mongrel! 411 00:32:29,068 --> 00:32:31,698 How many times do I have to tell you? 412 00:32:31,869 --> 00:32:35,186 Then, this is no ordinary situation... What now? 413 00:32:36,211 --> 00:32:41,758 Let alone his son-in-law, even if it was his father, 414 00:32:42,982 --> 00:32:44,548 I would not take this lying down. 415 00:32:44,648 --> 00:32:48,445 Of course! And the same goes for me. 416 00:32:49,189 --> 00:32:51,638 Let us head to the capital bureau. 417 00:32:57,918 --> 00:33:06,499 And they say you'd even start ordering the king around when piss drunk by the day... 418 00:33:07,652 --> 00:33:09,745 Seems like all that drinking got to your head already. 419 00:33:09,816 --> 00:33:12,541 You twat, did they send your manners away in exile? 420 00:33:12,626 --> 00:33:15,103 If I tell you to follow me, shut that trap and do it. 421 00:33:15,174 --> 00:33:17,182 But, you know? 422 00:33:17,523 --> 00:33:23,289 Just like this snow, I'm clean as they get. 423 00:33:27,353 --> 00:33:31,610 If you have the guts to try, go ahead and force me there. 424 00:33:32,281 --> 00:33:33,458 Sure! 425 00:33:33,572 --> 00:33:35,565 That's how we do it. 426 00:33:36,150 --> 00:33:38,103 Surround him. 427 00:33:46,634 --> 00:33:51,810 And they say the vilest crap comes from the cunning cat. 428 00:33:55,554 --> 00:33:59,713 As you wish, take me away. 429 00:33:59,870 --> 00:34:01,635 Be careful. 430 00:34:04,112 --> 00:34:05,820 Where are you headed? 431 00:34:05,948 --> 00:34:08,619 I will pass through Gyeongsang Province, past Gangwon... 432 00:34:08,753 --> 00:34:10,746 and all the way to the border. 433 00:34:11,300 --> 00:34:12,867 Where will you go? 434 00:34:13,010 --> 00:34:15,287 After passing through Jeolla and Chungcheong Province, 435 00:34:15,387 --> 00:34:16,107 I'll reach Gyeonggi. 436 00:34:16,192 --> 00:34:19,128 Alone as you are, you'll finally lose some weight. 437 00:34:19,339 --> 00:34:20,549 Ahh... Listen to that... 438 00:34:20,663 --> 00:34:23,567 Can a slave and a yangban have the same countenance? 439 00:34:23,652 --> 00:34:26,727 As if you could blame it on that... 440 00:34:27,268 --> 00:34:29,318 Keep it up... 441 00:34:29,702 --> 00:34:30,414 I really... 442 00:34:30,542 --> 00:34:32,380 The general is coming. 443 00:34:37,679 --> 00:34:39,754 Who will be the first to depart? 444 00:34:40,443 --> 00:34:42,419 Yes, I am the first to leave. 445 00:34:42,528 --> 00:34:45,383 On your way, observe how our people are living, 446 00:34:45,496 --> 00:34:46,530 and learn from it. 447 00:34:46,644 --> 00:34:48,371 I will. 448 00:34:52,343 --> 00:34:54,122 I prepared some ddeok for you. 449 00:34:54,222 --> 00:34:55,446 Bring it along. 450 00:34:55,531 --> 00:34:58,122 Ahh... We really don't like... 451 00:34:59,831 --> 00:35:01,098 to let such opportunities be wasted! 452 00:35:01,212 --> 00:35:02,635 Yes, our gratitude. 453 00:35:02,735 --> 00:35:04,882 Here... It's ddeok. 454 00:35:04,982 --> 00:35:07,161 How long has it been? 455 00:35:07,502 --> 00:35:10,500 They make you faint, I've heard? 456 00:35:16,146 --> 00:35:17,923 All is ready. 457 00:35:18,150 --> 00:35:20,070 We shall depart, General. 458 00:36:41,323 --> 00:36:43,944 Orabeoni, are you all right? 459 00:36:44,209 --> 00:36:47,565 Sleep a little longer. 460 00:37:03,912 --> 00:37:06,145 Let me come with you, Orabeoni. 461 00:37:17,022 --> 00:37:18,744 What... 462 00:37:20,182 --> 00:37:20,880 is this? 463 00:37:20,965 --> 00:37:22,851 Get out of my face. 464 00:37:24,146 --> 00:37:28,389 - Orabeoni... - Don't even think of following me, and go. 465 00:37:34,084 --> 00:37:35,989 I'll do everything you ask. 466 00:37:36,160 --> 00:37:40,201 I'll cook, launder... 467 00:37:40,780 --> 00:37:42,949 I wiped the floor yesterday. 468 00:37:43,105 --> 00:37:46,650 I even started sewing, to make you a waistcoat. 469 00:37:50,295 --> 00:37:52,528 Take a look. 470 00:38:00,856 --> 00:38:03,005 I bought you garments, 471 00:38:03,233 --> 00:38:05,426 and left you traveling expenses. 472 00:38:05,724 --> 00:38:07,803 I have nothing else to give you. 473 00:38:07,903 --> 00:38:10,228 Who asked for money? 474 00:38:10,337 --> 00:38:12,229 Or to buy me silken threads? 475 00:38:12,321 --> 00:38:13,788 I don't need any of that. 476 00:38:13,860 --> 00:38:16,507 Will you keep pestering me? 477 00:38:16,778 --> 00:38:20,477 What the hell would you gain by following me, you wench? 478 00:38:29,011 --> 00:38:31,032 Orabeoni! 479 00:38:37,108 --> 00:38:38,834 What is it? 480 00:38:40,286 --> 00:38:42,542 You prick. 481 00:38:42,727 --> 00:38:46,172 If you keep saying that, what am I supposed to do? 482 00:38:46,471 --> 00:38:49,175 I can't give you any answers. 483 00:38:49,446 --> 00:38:54,742 At first, I only tagged along because I had nowhere else to go. 484 00:38:54,970 --> 00:38:56,735 But now... 485 00:38:59,761 --> 00:39:03,184 I'm doing it because I've fallen for you... 486 00:39:03,340 --> 00:39:05,931 But if you keep saying that, 487 00:39:08,451 --> 00:39:11,918 I can't tell you what I feel... 488 00:39:12,060 --> 00:39:14,906 So just stop. 489 00:39:41,515 --> 00:39:44,561 Delirious wench... 490 00:39:46,646 --> 00:39:50,760 I have no tears or feelings for you. 491 00:39:50,945 --> 00:39:53,450 And even if I had wished otherwise, 492 00:39:53,607 --> 00:39:59,373 time rid me of that paltry nonsense already. 493 00:40:01,894 --> 00:40:04,579 See what happens if you take another step in my direction. 494 00:40:04,992 --> 00:40:10,103 I'll wrap you up real well and toss you back to your old keepers. 495 00:40:27,274 --> 00:40:28,966 Go... 496 00:41:08,599 --> 00:41:10,492 ~ Trail me and you're dead ~ 497 00:41:13,130 --> 00:41:15,308 ~ Song Taeha ~ 498 00:41:29,359 --> 00:41:30,612 Orabeoni... 499 00:41:30,698 --> 00:41:32,434 Orabeoni! 500 00:41:42,983 --> 00:41:45,133 I told so to my men. 501 00:41:45,275 --> 00:41:47,779 To forgive my imprudence. 502 00:41:48,391 --> 00:41:50,868 That no matter how long it takes, I will find the right path, 503 00:41:50,967 --> 00:41:52,989 so let us walk together. 504 00:41:59,110 --> 00:42:04,962 Words that suit you, Seobangnim. 505 00:42:22,130 --> 00:42:24,366 Orabeoni! 506 00:42:27,113 --> 00:42:28,423 They all left. 507 00:42:28,537 --> 00:42:31,099 I will leave separately, and board a boat at the port. 508 00:42:31,170 --> 00:42:32,480 Fine. 509 00:42:33,049 --> 00:42:35,514 I'll have to leave as well. 510 00:42:36,401 --> 00:42:38,351 Take good care of yourself... 511 00:42:39,632 --> 00:42:40,999 Hyungnim. 512 00:42:42,048 --> 00:42:44,885 Let us meet again in a month. 513 00:43:05,997 --> 00:43:07,774 Orabeoni... 514 00:43:09,738 --> 00:43:11,526 Orabeoni! 515 00:43:14,091 --> 00:43:16,253 Orabeoni! 516 00:43:31,314 --> 00:43:32,909 So how about it? 517 00:43:33,350 --> 00:43:37,336 Making some money with me instead. 518 00:43:37,436 --> 00:43:39,500 I'll even call you General. 519 00:43:39,586 --> 00:43:44,127 I'll treat you like my elder from here on in, like a man should. 520 00:43:47,629 --> 00:43:49,195 Eonni! 521 00:43:49,352 --> 00:43:50,455 I found her. 522 00:43:50,548 --> 00:43:52,725 Eonnyeon, that slave! 523 00:43:52,854 --> 00:43:54,092 Eonnyeon... 524 00:43:54,391 --> 00:43:56,327 It's time you let her go. 525 00:43:57,893 --> 00:43:59,726 If you're having it hard, you can let us help you. 526 00:43:59,826 --> 00:44:00,965 Don't die on me, Eonni. 527 00:44:01,065 --> 00:44:03,328 - Daegil! - Eonni! 528 00:44:03,613 --> 00:44:06,026 Are we not family, after all? 529 00:44:10,887 --> 00:44:13,222 Family? 530 00:44:20,817 --> 00:44:24,718 We're just tagging along. 531 00:44:29,402 --> 00:44:33,717 Monk Myeonghan said so, at the hermitage. 532 00:44:34,859 --> 00:44:38,631 That you were destined to achieve great endeavors. 533 00:44:38,788 --> 00:44:44,386 He also warned me that with great ambitions come even greater challenges. 534 00:44:44,606 --> 00:44:49,349 Never forget that. 535 00:44:50,087 --> 00:44:52,726 I shall leave now. 536 00:44:52,854 --> 00:44:55,787 I leave His Highness to your care... 537 00:45:01,206 --> 00:45:03,545 I will miss you. 538 00:45:07,120 --> 00:45:09,782 Take your time. 539 00:45:10,750 --> 00:45:15,064 Even if forced to await for long, you have my... 540 00:45:18,295 --> 00:45:23,773 undying fealty, until the very end. 541 00:45:29,411 --> 00:45:31,845 Embrace him once. 542 00:48:23,820 --> 00:48:25,998 What is the matter? 543 00:48:30,383 --> 00:48:32,845 Reveal yourself at once! 544 00:48:39,654 --> 00:48:42,572 I was wondering whom I should start with, 545 00:48:42,772 --> 00:48:44,935 but I see you're lining up for me by yourselves. 546 00:48:45,049 --> 00:48:46,046 General. 547 00:48:46,202 --> 00:48:48,409 I don't know you, 548 00:48:48,608 --> 00:48:50,994 but you seem to know me. 549 00:48:55,550 --> 00:48:58,614 Head back and alert everyone. Now! 550 00:49:19,199 --> 00:49:20,452 What brings you here? 551 00:49:20,566 --> 00:49:23,678 I came to pay my respects to His Highness. 552 00:49:27,504 --> 00:49:29,358 May you enter. 553 00:49:39,423 --> 00:49:41,174 Your Highness. 554 00:49:41,791 --> 00:49:44,434 Your humble servant is here to pay his respects. 555 00:50:02,757 --> 00:50:04,321 Gwangjae. 556 00:50:04,411 --> 00:50:05,873 It's been a long time. 557 00:50:06,016 --> 00:50:09,333 I was told you went to Jeju as well. 558 00:50:09,503 --> 00:50:12,123 Still as dexterous as I remember? 559 00:50:13,041 --> 00:50:15,259 - Go back. - All right. 560 00:50:26,693 --> 00:50:29,577 You'll pardon me if I take the initiative, 561 00:50:29,917 --> 00:50:31,700 as I fear dealing with you might not be as swift. 562 00:50:31,828 --> 00:50:36,113 Do you believe time is all you need to vanquish me? 563 00:50:38,633 --> 00:50:41,793 I have never lost to anyone but General Song. 564 00:50:41,922 --> 00:50:46,221 In the end, even Song Taeha shall not vanquish me. 565 00:51:31,320 --> 00:51:32,616 Quite the improvement. 566 00:51:32,716 --> 00:51:34,068 Doesn't seem to be the case for you. 567 00:51:34,168 --> 00:51:36,687 That is what everyone else said, 568 00:51:36,830 --> 00:51:38,864 before they all perished. 569 00:53:28,794 --> 00:53:29,748 Gwangjae! 570 00:53:29,833 --> 00:53:30,901 Gwangjae! 571 00:53:31,001 --> 00:53:33,956 Gwangjae! Gwangjae!! 572 00:53:38,756 --> 00:53:42,193 Gwangjae! Open your eyes, Gwangjae! 573 00:53:43,959 --> 00:53:45,723 Gwangjae!! 574 00:53:53,236 --> 00:53:54,720 Gwangjae... 575 00:53:55,121 --> 00:53:56,372 Gwangjae. 576 00:53:56,486 --> 00:53:58,459 Gwangjae! 577 00:53:59,584 --> 00:54:01,962 Gwangjae! 578 00:54:05,407 --> 00:54:06,844 General... 579 00:54:06,973 --> 00:54:09,720 Gwangjae! 580 00:55:59,126 --> 00:56:02,385 Thought a runaway slave like you... 581 00:56:04,548 --> 00:56:07,297 could have it so easy? 582 00:56:14,472 --> 00:56:16,593 Were you... 583 00:56:21,220 --> 00:56:23,825 looking for me? 584 00:56:24,181 --> 00:56:26,933 Slaves like you... 585 00:56:27,701 --> 00:56:31,346 have no right to ask their keeper any question. 586 00:56:34,834 --> 00:56:36,499 Have you, 587 00:56:41,994 --> 00:56:46,749 even if just for once, 588 00:56:50,543 --> 00:56:53,711 thought about me? 589 00:57:05,228 --> 00:57:09,384 What deranged fool would ever have feelings... 590 00:57:11,406 --> 00:57:14,467 for a lowly slattern like you? 591 00:57:17,259 --> 00:57:19,990 Now I shall ask the questions. 592 00:57:22,695 --> 00:57:25,784 You couldn't be incognizant of the tenets* ruling us all, 593 00:57:22,695 --> 00:57:25,784 {\a6}*bansang (sangban): commoners and yangban jujong: keeper and slave 594 00:57:25,912 --> 00:57:29,044 so how could you forsake our guiding principles... 595 00:57:30,811 --> 00:57:33,913 and betray your keeper? 596 00:57:36,941 --> 00:57:43,049 Who created those tenets, 597 00:57:45,365 --> 00:57:52,703 and where did those principles originate? 598 00:57:55,280 --> 00:58:01,287 Isn't trying to live life as decent human beings... 599 00:58:02,853 --> 00:58:04,490 what our guiding principles should be? 600 00:58:04,576 --> 00:58:07,437 And you even consider yourselves human beings? 601 00:58:07,522 --> 00:58:08,917 You know what you are? 602 00:58:09,031 --> 00:58:10,668 You are... 603 00:58:17,985 --> 00:58:20,434 nothing but slaves. 604 00:58:35,984 --> 00:58:38,281 Song Taeha... 605 00:58:40,479 --> 00:58:42,623 Where is he? 606 00:58:47,791 --> 00:58:50,852 I shall never alert you on my spouse's whereabouts, 607 00:58:53,386 --> 00:58:57,144 if it will bring him peril. 608 00:59:01,358 --> 00:59:04,732 You have now found me, 609 00:59:08,206 --> 00:59:15,507 so you may punish me for betraying my keeper. 610 00:59:55,994 --> 00:59:59,112 How could a paltry runaway slave... 611 01:00:00,741 --> 01:00:04,212 implore for survival? 612 01:00:05,365 --> 01:00:07,187 Now... 613 01:00:11,866 --> 01:00:13,779 May you slay me. 614 01:00:15,743 --> 01:00:18,659 Seeing you alive itself... 615 01:00:21,834 --> 01:00:25,122 brings me happiness. 616 01:00:28,097 --> 01:00:30,617 Happiness?! 617 01:00:35,394 --> 01:00:38,248 And what would you be happy about? 618 01:00:41,608 --> 01:00:44,839 Happy that I'm living this way? 619 01:00:46,548 --> 01:00:50,804 Or that we met in this manner? 620 01:00:52,698 --> 01:00:56,143 A single day feeling like endless moons... 621 01:00:58,207 --> 01:01:00,741 Is that happiness? 622 01:01:02,976 --> 01:01:06,909 What the hell are you happy about?! 623 01:02:26,716 --> 01:02:30,726 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 624 01:02:30,914 --> 01:02:34,908 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 625 01:02:35,119 --> 01:02:38,125 Main Translator and Timer: MisterX 626 01:02:38,305 --> 01:02:41,335 Timing QC: wichitawx 627 01:02:41,510 --> 01:02:44,518 Editor/QC: thunderbolt 628 01:02:44,700 --> 01:02:47,720 Coordinators: mily2, ay_link 629 01:02:47,900 --> 01:02:51,236 ~ On The Next Episode Of ~ SLAVE ~@~ HUNTERS 630 01:02:51,820 --> 01:02:53,130 Are those their bodies? 631 01:02:53,244 --> 01:02:56,744 I was told to bring them here, but what shall I do now? 632 01:02:56,917 --> 01:02:58,141 Do as the law commands. 633 01:02:58,241 --> 01:02:59,863 Where did they all go? 634 01:02:59,992 --> 01:03:03,016 Let us end this as men of arms. 635 01:03:05,401 --> 01:03:09,566 What are you going to do? We will take care of His Highness. 636 01:03:10,648 --> 01:03:13,495 How have you been faring, Seonbinim? 637 01:03:13,752 --> 01:03:16,528 If this world is turned upside down, 638 01:03:16,627 --> 01:03:18,506 then would we become yangban? 639 01:03:18,649 --> 01:03:22,948 Wouldn't it be better to have no distinction between classes whatsoever? 640 01:03:23,066 --> 01:03:26,187 But I still want to avenge all that those yangban have done to us. 641 01:03:28,177 --> 01:03:31,280 He was my lover. 642 01:03:31,366 --> 01:03:33,074 Who said I was?! 643 01:03:33,174 --> 01:03:35,380 - And I... - Think that I would... 644 01:03:35,508 --> 01:03:38,299 - was their clan's... - fall for a slave wench... 645 01:03:38,384 --> 01:03:41,564 - Slave?! - working for my clan? 646 01:03:41,813 --> 01:03:43,877 Who did you call a slave? 647 01:03:43,962 --> 01:03:47,991 Did you just call my spouse a slave? 648 01:03:48,141 --> 01:03:51,052 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites 47800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.