All language subtitles for Chuno Episode 14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,178 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,178 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 2 00:00:04,855 --> 00:00:06,479 Episode 14 3 00:01:29,764 --> 00:01:31,085 Orabeoni. 4 00:01:34,794 --> 00:01:37,348 All right... I'm coming, you wench. 5 00:03:21,141 --> 00:03:22,676 Like that one? 6 00:03:34,300 --> 00:03:35,963 Kiddo. 7 00:03:36,083 --> 00:03:38,873 How far are we going to get? 8 00:03:41,682 --> 00:03:44,337 They're all the same, you wench! 9 00:03:44,426 --> 00:03:46,688 Are we going to prance about all day at the market? 10 00:03:46,808 --> 00:03:52,060 Still, it's the first time you buy me something, 11 00:03:52,180 --> 00:03:54,588 I'll have to pick the prettiest one. 12 00:03:56,413 --> 00:03:59,440 Quite the shenanigans for a few rolls of silk... 13 00:03:59,560 --> 00:04:01,243 Go ahead and pick one. 14 00:04:01,363 --> 00:04:05,258 Orabeoni. Let's go look that way. 15 00:04:07,951 --> 00:04:09,122 All right... 16 00:04:13,934 --> 00:04:15,213 Young Master. 17 00:04:17,909 --> 00:04:20,211 You were alive... 18 00:04:23,740 --> 00:04:25,530 Thank you. 19 00:04:29,665 --> 00:04:31,988 For being still alive... 20 00:04:33,429 --> 00:04:35,731 Thank you. 21 00:04:38,928 --> 00:04:41,409 For looking so happy... 22 00:04:43,498 --> 00:04:45,395 Thank you. 23 00:04:50,551 --> 00:04:52,384 Listen well. 24 00:04:53,173 --> 00:04:56,071 Shooting is all about courage. 25 00:04:56,191 --> 00:04:59,903 No matter what happens, never lose it and you will succeed. 26 00:05:00,023 --> 00:05:02,460 Is that clear? 27 00:05:03,611 --> 00:05:05,408 Ggeutbong. 28 00:05:05,797 --> 00:05:07,512 Can you really do it? 29 00:05:07,632 --> 00:05:09,244 S...S...Sure! 30 00:05:09,364 --> 00:05:10,872 'Course I can. 31 00:05:10,992 --> 00:05:12,449 Pour the gunpowder... 32 00:05:12,569 --> 00:05:13,494 Insert the pellet. 33 00:05:13,614 --> 00:05:18,832 Flash the pan, aim and... 34 00:05:18,952 --> 00:05:20,934 He croaks! 35 00:05:21,488 --> 00:05:23,619 If it could only go that way, all my worries would be over. 36 00:05:23,739 --> 00:05:27,801 But, are they really taking this path? 37 00:05:27,921 --> 00:05:31,417 It's not a frequently trodden path, except for those in the know?! 38 00:05:31,537 --> 00:05:34,998 They said it would be today or the morrow, so we'll just have to wait. 39 00:05:35,118 --> 00:05:36,560 Ggeutbong. 40 00:05:36,680 --> 00:05:39,447 You go that way. 41 00:05:40,140 --> 00:05:41,057 Ahh... Also, 42 00:05:41,177 --> 00:05:43,082 you stand by over there, 43 00:05:43,202 --> 00:05:46,322 and when they pass, alert us with the ax. 44 00:05:47,127 --> 00:05:48,826 Also, Chobok. 45 00:05:49,151 --> 00:05:50,772 You just go home. 46 00:05:51,539 --> 00:05:52,199 Why? 47 00:05:52,319 --> 00:05:53,329 This is too dangerous for you. 48 00:05:53,449 --> 00:05:56,462 I'll do something as well! Be it alerting you or grabbing their money. 49 00:05:56,582 --> 00:05:58,697 I said go back! 50 00:06:02,880 --> 00:06:05,499 A wrong step today, and it'd be trouble. 51 00:06:06,528 --> 00:06:07,762 Just go back. 52 00:06:07,882 --> 00:06:09,958 - Still... - Chobok. 53 00:06:10,469 --> 00:06:12,281 You must go. 54 00:06:56,133 --> 00:07:00,694 "A yangban named Yoo and his retinue." 55 00:07:00,814 --> 00:07:03,728 "They capture runaway slaves..." 56 00:07:05,371 --> 00:07:08,352 and sell them to smugglers! 57 00:07:08,472 --> 00:07:09,293 Smugglers?! 58 00:07:09,413 --> 00:07:12,767 Yes... They get three-four nyang for each one. 59 00:07:12,887 --> 00:07:15,048 Ahh... What a bunch of motherless asswipes... 60 00:07:15,168 --> 00:07:18,543 They're even worse than yangban and slave hunters put together! 61 00:07:18,663 --> 00:07:20,888 I heard this during my days as a hunter... 62 00:07:21,008 --> 00:07:25,342 If you are sold to a smuggler, you can kiss your life goodbye. 63 00:07:25,462 --> 00:07:26,685 But... 64 00:07:27,356 --> 00:07:29,381 It's not just a couple? 65 00:07:29,501 --> 00:07:31,725 It says here it'll be at least four or five? 66 00:07:39,922 --> 00:07:42,437 And they said it would be four-five people... 67 00:07:45,759 --> 00:07:47,357 What now? 68 00:08:09,557 --> 00:08:11,028 Hey! 69 00:08:34,383 --> 00:08:36,046 Pour in the gunpowder. Insert the pellet. 70 00:08:36,166 --> 00:08:39,499 Flash the pan, aim... and shoot. 71 00:08:40,763 --> 00:08:44,603 When they appear, flash the pan. 72 00:08:57,071 --> 00:08:58,755 How could it be so many? 73 00:08:58,875 --> 00:09:01,344 They said they would be four-five at most. 74 00:09:20,209 --> 00:09:21,807 It's a whole throng of them. 75 00:09:21,927 --> 00:09:24,962 If I target the middle, someone will probably get hit? 76 00:09:48,079 --> 00:09:49,969 I got one... Right? 77 00:09:52,418 --> 00:09:53,854 They're over there. 78 00:10:21,466 --> 00:10:22,839 That way! 79 00:11:16,332 --> 00:11:17,736 Here... This way... 80 00:11:28,672 --> 00:11:30,365 He went that way. 81 00:11:30,953 --> 00:11:32,018 There. 82 00:11:52,396 --> 00:11:54,729 You can get up, he's gone. 83 00:11:57,640 --> 00:11:59,089 Hurry up. 84 00:11:59,209 --> 00:12:00,674 Over there. 85 00:12:03,886 --> 00:12:05,463 You really... 86 00:12:44,158 --> 00:12:46,202 Wangson, you fool... 87 00:12:51,485 --> 00:12:53,403 Always hitting and ordering me around... 88 00:12:53,523 --> 00:12:55,087 Are you the only slave hunters here? 89 00:12:55,207 --> 00:12:57,176 I'm Wangson! Wangson. 90 00:12:57,296 --> 00:12:58,178 You just wait. 91 00:12:58,298 --> 00:13:00,906 I'll catch him by myself and get all the bounty. 92 00:13:01,026 --> 00:13:03,336 Try even asking only for your part... 93 00:13:03,456 --> 00:13:05,464 I'm not giving you a penny! 94 00:13:12,058 --> 00:13:14,633 So what you're asking is... 95 00:13:14,731 --> 00:13:17,677 "Where are my underlings' bodies?" Is that it? 96 00:13:17,797 --> 00:13:24,441 Whatever happened to them, I'll have to give my boys a proper burial. 97 00:13:24,561 --> 00:13:26,999 But why could your boys have died? 98 00:13:27,119 --> 00:13:29,301 Of all the places they could croak at, 99 00:13:29,421 --> 00:13:32,243 they hang themselves at the Apgujeong pavilion. 100 00:13:33,778 --> 00:13:36,527 Ahh... How could lowly vermin dare to go there? 101 00:13:36,647 --> 00:13:40,592 And that's not the only thing I'm suspicious about, all things considered. 102 00:13:42,993 --> 00:13:46,363 What did you do that day? 103 00:13:54,142 --> 00:13:56,628 Did you run out of people to suspect? 104 00:13:56,748 --> 00:13:57,851 Uh?! 105 00:13:58,298 --> 00:14:01,530 Say what you will, but there was comradery between us. 106 00:14:01,650 --> 00:14:04,343 How many years on the streets do you think we spent together? 107 00:14:04,463 --> 00:14:06,944 Enough with that scurrilous prattling, 108 00:14:07,064 --> 00:14:08,308 and come with me. 109 00:14:08,428 --> 00:14:09,221 Come where? 110 00:14:09,341 --> 00:14:12,543 We'll have to drop by the capital bureau. 111 00:14:13,547 --> 00:14:14,507 Why would we? 112 00:14:14,627 --> 00:14:16,702 Ahh... We'll have to tell my superiors what happened, 113 00:14:16,822 --> 00:14:19,557 and then you can ask them to find your boys. 114 00:14:19,677 --> 00:14:20,985 Who knows, uh? 115 00:14:21,105 --> 00:14:24,678 Work your charm, and you might even get a ceremony. 116 00:14:39,863 --> 00:14:42,954 Better a rod that bends than one that breaks, right? 117 00:14:43,074 --> 00:14:44,232 Why? 118 00:14:44,723 --> 00:14:48,966 Want me to come with you, so you can frame me for murder? 119 00:14:49,086 --> 00:14:50,799 Ohh Ohh... You little knave... 120 00:14:50,919 --> 00:14:53,783 How dare you accuse a bureau officer? 121 00:14:53,903 --> 00:14:56,831 We always and only act in accordance with the law, and... 122 00:14:56,951 --> 00:14:59,391 I know, I sure do! 123 00:15:00,723 --> 00:15:02,406 Chief Oh. 124 00:15:02,512 --> 00:15:04,119 What place is this capital bureau? 125 00:15:04,239 --> 00:15:07,893 Isn't it a place where you walk in and then barely creep out? 126 00:15:08,139 --> 00:15:11,044 While I'm still being nice, 127 00:15:12,112 --> 00:15:16,800 give me a hint of where my boys were dumped, will you? 128 00:15:19,845 --> 00:15:21,623 I'll get going. 129 00:15:22,871 --> 00:15:24,512 You knave! 130 00:15:30,458 --> 00:15:34,824 How dare you so guilefully defy a capital bureau officer? 131 00:15:35,381 --> 00:15:36,764 Chief Oh... 132 00:15:37,765 --> 00:15:40,216 You will gain nothing by taking me along. 133 00:15:40,336 --> 00:15:42,092 Think I'd take it lying down? 134 00:15:42,212 --> 00:15:44,352 I'm Cheon Jiho. 135 00:15:44,444 --> 00:15:47,107 Remember how much money you pocketed? 136 00:15:47,959 --> 00:15:51,517 What kind of palaver are you prattling... Uh? 137 00:15:51,637 --> 00:15:53,073 Chief Oh. 138 00:15:53,393 --> 00:15:57,478 All rotten fish taste the same. 139 00:15:57,598 --> 00:16:00,825 Wh...What? Rotten what? 140 00:16:00,945 --> 00:16:06,045 We're all from the same mold, rotten just as you are. 141 00:16:06,578 --> 00:16:13,742 So... Will you help me find where my boys were dumped? 142 00:16:15,925 --> 00:16:18,502 I'll get going. 143 00:16:20,159 --> 00:16:22,951 Th...That little... 144 00:16:25,765 --> 00:16:27,427 Look, Jumo. 145 00:16:27,547 --> 00:16:29,110 What are you waiting for? 146 00:16:30,438 --> 00:16:31,690 Yes... 147 00:16:33,672 --> 00:16:35,782 And you call this wine? 148 00:16:35,902 --> 00:16:39,733 Keep filling it with water and I'll close this place! 149 00:16:39,853 --> 00:16:43,259 Ahh... Who ever said we added water? 150 00:16:43,379 --> 00:16:45,497 I ought to... 151 00:16:46,030 --> 00:16:47,138 Just have a seat. 152 00:16:47,258 --> 00:16:49,904 Think we would do something so stupid? 153 00:16:49,982 --> 00:16:51,160 Just sit. 154 00:16:51,280 --> 00:16:52,993 Have a seat. What are you waiting for? 155 00:16:53,113 --> 00:16:55,700 Go get him something to drink, and a chicken to boot. 156 00:16:55,820 --> 00:16:57,096 Hurry! 157 00:16:57,216 --> 00:17:00,549 Chicken? I'm on duty. 158 00:17:19,050 --> 00:17:20,776 ~ Gwangsan's Jang Donggun, Naju's Lee Byungheon, Jeonju's Song Kangho, Pyeongtaek's Han Seokgyu ~ 159 00:17:20,896 --> 00:17:23,763 Here is a list of the people each of you will meet, along with traveling expenses. 160 00:17:23,883 --> 00:17:26,641 Some of the people you meet will provide you with troops, 161 00:17:26,761 --> 00:17:28,512 others aid our cause financially. 162 00:17:28,632 --> 00:17:30,750 I see familiar names... 163 00:17:30,870 --> 00:17:32,890 I'm sure that's the case. 164 00:17:33,223 --> 00:17:35,845 There are people who stepped down from office amongst them. 165 00:17:35,965 --> 00:17:38,936 Did they all pledge they would aid our cause? 166 00:17:39,056 --> 00:17:40,428 Indeed. 167 00:17:40,790 --> 00:17:43,796 His Highness is the sole legitimate heir to the throne, 168 00:17:43,916 --> 00:17:45,863 so is not just cause on our side? 169 00:17:45,983 --> 00:17:49,259 I believe legitimacy and just cause are not what matters now. 170 00:17:49,379 --> 00:17:52,989 And what else would possibly matter? 171 00:17:53,109 --> 00:17:54,716 If we take up arms in unison, 172 00:17:54,836 --> 00:17:58,190 we can repel that perfidious king and his spurious ruffians in one strike. 173 00:17:58,310 --> 00:18:00,389 Instead of deliberating upon how to build a new day for our country, 174 00:18:00,509 --> 00:18:03,854 should we not first talk about what principles it should be based on? 175 00:18:03,974 --> 00:18:05,879 What principles?! 176 00:18:06,454 --> 00:18:09,779 Did we not all pledge to follow His Highness's wishes? 177 00:18:09,899 --> 00:18:11,911 And what would such wishes be? 178 00:18:12,031 --> 00:18:13,552 Are you not aware? 179 00:18:13,672 --> 00:18:15,022 I'm trying to make sure we all know. 180 00:18:15,142 --> 00:18:18,879 From legislation to institutions, from military to diplomatic matters, 181 00:18:19,000 --> 00:18:20,780 shall I enlist all the changes which must be made? 182 00:18:20,900 --> 00:18:25,355 All of us will become the flagbearers of our new tomorrow. 183 00:18:27,048 --> 00:18:29,462 But even flagbearers remain subjects and nothing more. 184 00:18:29,582 --> 00:18:32,425 Subjects must follow their ruler's wishes, 185 00:18:33,597 --> 00:18:37,818 so what wishes could a child like His Highness possibly foment, to lead us all? 186 00:18:37,938 --> 00:18:40,217 We shall help pave the way for that. 187 00:18:41,084 --> 00:18:45,828 Is not a subject's foremost duty that of fostering a virtuous ruler? 188 00:18:46,967 --> 00:18:48,246 General Song. 189 00:18:48,366 --> 00:18:51,394 We are the only ones who can help His Highness to the throne. 190 00:18:51,514 --> 00:18:54,378 Wouldn't fostering him day by day suffice? 191 00:18:54,498 --> 00:18:57,341 Let me ask just one thing. 192 00:18:57,767 --> 00:19:01,583 Once we all depart, what will you do with His Highness? 193 00:19:01,703 --> 00:19:05,589 Shouldn't I be entrusted with his care, naturally? 194 00:19:10,869 --> 00:19:14,855 I will take care of him. 195 00:19:20,154 --> 00:19:21,615 Listen. 196 00:19:22,242 --> 00:19:23,052 Yes, Naeuri. 197 00:19:23,172 --> 00:19:26,965 Where is the abode nearby which was once used as seowon? 198 00:19:27,085 --> 00:19:29,928 If you head that way straight until the end of the market, 199 00:19:30,048 --> 00:19:33,266 you'll find it at the nearby village, turning... 200 00:20:14,813 --> 00:20:17,350 What... What now? He's here... Here! 201 00:20:17,470 --> 00:20:20,725 Ahh... See what I told you? 202 00:20:48,106 --> 00:20:52,009 Nothing but a slave, and look at him... 203 00:20:54,776 --> 00:20:58,340 You're mine... Song Taeha. 204 00:21:19,403 --> 00:21:23,099 Ahh... What's with them now? 205 00:21:40,475 --> 00:21:41,817 General. 206 00:21:41,937 --> 00:21:44,034 Something feels strange. 207 00:21:47,567 --> 00:21:52,383 Seems like they're only using His Highness to gain control of the court. 208 00:21:52,503 --> 00:21:56,231 If we are supposed to gather troops and funds all over the peninsula, 209 00:21:56,351 --> 00:21:58,822 how about encampments and ranks? 210 00:21:58,942 --> 00:22:03,842 They're sending us into battle without even knowing our numbers, or any strategy. 211 00:22:04,470 --> 00:22:06,920 It is clear General Song is fomenting ulterior motives. 212 00:22:07,040 --> 00:22:08,902 He will not entrust you His Highness?! 213 00:22:09,022 --> 00:22:10,906 Those weren't the words he used. 214 00:22:11,026 --> 00:22:13,378 When he claimed he will be responsible for him, is that not what he meant? 215 00:22:13,498 --> 00:22:15,914 You needn't worry. 216 00:22:16,034 --> 00:22:18,667 Men of arms always let fealty and honor guide their actions, 217 00:22:18,787 --> 00:22:20,777 and are notoriously lacking in artifice. 218 00:22:20,897 --> 00:22:24,102 How could someone who spent a lifetime on the battlefield answering orders... 219 00:22:24,222 --> 00:22:27,023 possess any insight into a nation's righteous founding principles, 220 00:22:27,143 --> 00:22:29,218 or how to lead a people with virtue and resolve? 221 00:22:29,338 --> 00:22:31,478 How are we supposed to proceed, then? 222 00:22:31,598 --> 00:22:33,823 We can no longer idle away like this. 223 00:22:33,935 --> 00:22:36,721 There will be no need to wait any longer. 224 00:22:36,841 --> 00:22:39,816 It is now time to issue orders. 225 00:22:44,762 --> 00:22:49,406 Why... aren't you saying anything? 226 00:22:51,259 --> 00:22:53,134 Did you not say this was not a revolution aiming to change our system, 227 00:22:53,254 --> 00:22:55,245 but only our leading tenets? 228 00:22:55,365 --> 00:22:56,438 Enough. 229 00:22:56,558 --> 00:22:58,652 But they ask us to take up arms now? 230 00:22:58,772 --> 00:23:02,936 Are we supposed to take up arms against our past compeers? 231 00:23:04,854 --> 00:23:10,014 Didn't you tell us the real revolution only starts when the hostilities are over? 232 00:23:10,825 --> 00:23:12,622 This is a crucial juncture. 233 00:23:12,713 --> 00:23:15,799 Can we squander time discussing its merits? 234 00:23:15,919 --> 00:23:20,182 They're on our side, so we must come to a compromise. 235 00:23:20,302 --> 00:23:22,292 I wish to do so myself. 236 00:23:22,412 --> 00:23:23,443 However, 237 00:23:23,563 --> 00:23:26,181 will that be feasible? 238 00:23:27,002 --> 00:23:32,420 Aren't we used to civilian officers exploiting us men of arms for their means? 239 00:23:37,535 --> 00:23:40,630 We are all disciples of the Master. 240 00:23:40,750 --> 00:23:42,143 Let us not even say that. 241 00:23:42,263 --> 00:23:43,997 I must. 242 00:23:45,020 --> 00:23:50,242 I did not survive that torment alone to face all this. 243 00:23:51,385 --> 00:23:55,285 What I'm saying is I did not survive and flee Jeju alone... 244 00:23:56,351 --> 00:24:00,594 to become a varlet at their schemes' service. 245 00:24:01,786 --> 00:24:03,328 Hanseom. 246 00:24:04,095 --> 00:24:07,399 Do their vision and mine differ? 247 00:24:07,783 --> 00:24:08,986 I think so. 248 00:24:09,077 --> 00:24:13,456 And is having another point of view necessarily wrong? 249 00:24:17,850 --> 00:24:22,369 You cannot let a mere disagreement cloud our greater goal. 250 00:24:22,489 --> 00:24:24,457 Have you forgotten? 251 00:24:24,577 --> 00:24:27,947 That it is something we must always bear in mind? 252 00:24:41,876 --> 00:24:44,391 The prattling knows no end. 253 00:24:44,511 --> 00:24:46,880 And they call themselves men... 254 00:24:47,226 --> 00:24:50,717 Looks can be deceiving, all right. 255 00:24:54,792 --> 00:24:57,233 Ahh... Really... 256 00:24:57,358 --> 00:24:58,885 Five hundred nyang. 257 00:24:59,005 --> 00:25:01,961 They'd be mine in one shot... 258 00:25:05,173 --> 00:25:08,499 He ran through that chicken in a moment. 259 00:25:12,531 --> 00:25:15,984 Did you really water down the wine? 260 00:25:16,708 --> 00:25:19,245 Just two gourds each... 261 00:25:19,365 --> 00:25:21,473 Listen to that! 262 00:25:21,593 --> 00:25:23,626 Should have only poured one gourd! 263 00:25:23,746 --> 00:25:26,567 As if it was your first day on the job... 264 00:25:26,687 --> 00:25:27,846 I made up my mind. 265 00:25:27,966 --> 00:25:29,253 About what? 266 00:25:29,373 --> 00:25:32,272 I... am going to marry General Choi. 267 00:25:37,680 --> 00:25:40,699 Why... is this so slippery? 268 00:25:43,951 --> 00:25:45,656 Think about it. 269 00:25:45,776 --> 00:25:49,717 Where else would you find a man like General Choi? 270 00:25:50,196 --> 00:25:51,597 We'll marry with all the frills, 271 00:25:51,717 --> 00:25:53,729 and as for drooling buffoons like Chief Oh, 272 00:25:53,849 --> 00:25:56,425 they won't set foot here again. 273 00:25:56,777 --> 00:25:58,482 Still, he's an officer. 274 00:25:58,602 --> 00:25:59,398 Think of his influence. 275 00:25:59,518 --> 00:26:03,176 He can just take the military examination and we'll be set. 276 00:26:03,296 --> 00:26:06,096 Just wait for him to pass it. 277 00:26:06,216 --> 00:26:09,403 Will an "officer" dare to glance at him the same way? 278 00:26:09,954 --> 00:26:14,012 Still, you have the dauber next door. 279 00:26:14,132 --> 00:26:17,060 Who, that crawly old fart? Forget it. 280 00:26:17,180 --> 00:26:20,364 When General Choi comes back, 281 00:26:20,484 --> 00:26:22,457 I'll just barge in without excuses. 282 00:26:22,583 --> 00:26:26,076 "If you don't marry me, I'll get it over with and die." 283 00:26:26,929 --> 00:26:28,187 How can a woman act that way? 284 00:26:28,307 --> 00:26:29,679 Only slatterns would do that! 285 00:26:29,799 --> 00:26:33,694 You must patiently await, for the man to act first! 286 00:26:35,612 --> 00:26:40,000 Still, I've been just glancing at him for years... 287 00:26:40,642 --> 00:26:42,437 I know what you're feeling. 288 00:26:42,557 --> 00:26:46,425 And General Choi certainly knows what he's doing. 289 00:26:46,545 --> 00:26:49,343 So don't make it too obvious, 290 00:26:49,421 --> 00:26:51,309 all right? 291 00:26:55,351 --> 00:26:57,790 Right... That's how you do it. 292 00:27:02,132 --> 00:27:04,928 {\a6}*older friend (amongst males/females); mostly from southwestern dialects 293 00:27:02,132 --> 00:27:04,928 Seongnim*. 294 00:27:07,036 --> 00:27:09,240 I'll still do it. 295 00:27:13,138 --> 00:27:16,755 What's with these slippery shenanigans? 296 00:27:18,523 --> 00:27:23,448 If I force him to either kill me or live with me, 297 00:27:24,130 --> 00:27:29,173 think someone as clement as my General Choi would kill me? 298 00:27:30,595 --> 00:27:32,333 Dongsaeng! 299 00:27:33,782 --> 00:27:35,637 Don't you worry. 300 00:27:35,757 --> 00:27:40,802 Even if we marry, I'll take care of you for the rest of your days. 301 00:27:40,922 --> 00:27:42,934 Go in and rest. 302 00:27:55,840 --> 00:27:57,695 Where did he go? 303 00:28:07,502 --> 00:28:11,603 Where the hell did he go, in the meantime? 304 00:28:21,244 --> 00:28:24,711 Ahh... five hundred nyang... Really. 305 00:28:31,402 --> 00:28:34,553 I'll have to come back with the others. 306 00:28:54,294 --> 00:28:57,032 Is anything the matter? 307 00:29:02,204 --> 00:29:03,525 What? 308 00:29:05,815 --> 00:29:06,731 What... 309 00:29:06,851 --> 00:29:09,188 You look perturbed. 310 00:29:11,058 --> 00:29:13,528 It's nothing. 311 00:29:14,468 --> 00:29:19,095 I just... went to the market, and... 312 00:29:21,356 --> 00:29:24,511 There was nothing befitting, 313 00:29:24,631 --> 00:29:27,665 so I came back empty-handed. 314 00:29:29,076 --> 00:29:32,447 I'll have to head to the scullery. 315 00:29:46,520 --> 00:29:49,568 Wangson. General Choi. 316 00:29:49,688 --> 00:29:51,475 I'm back. 317 00:30:09,281 --> 00:30:12,222 Forget it. I'll deal with this alone and get all the money, 318 00:30:12,342 --> 00:30:13,884 so do as you please. 319 00:30:14,004 --> 00:30:16,770 Wangson, you little twat... 320 00:30:20,109 --> 00:30:21,361 Orabeoni... 321 00:30:21,481 --> 00:30:22,939 Orabeoni, where are you going? 322 00:31:34,634 --> 00:31:37,134 You know? 323 00:31:38,101 --> 00:31:41,034 I will spend the rest of my days. 324 00:31:43,660 --> 00:31:45,144 Together with you. 325 00:33:44,315 --> 00:33:47,363 Ahh... I almost had him... 326 00:33:48,514 --> 00:33:51,391 How many of them are there? 327 00:33:51,511 --> 00:33:54,628 The ones I saw alone were, what, six... 328 00:33:54,748 --> 00:33:57,403 And if we add the ones I couldn't see... 329 00:35:10,205 --> 00:35:13,208 What kind of country would you wish to live in? 330 00:35:14,099 --> 00:35:15,437 What? 331 00:35:15,780 --> 00:35:19,695 What kind of country would you wish Joseon to become? 332 00:35:22,832 --> 00:35:24,635 By any chance, 333 00:35:24,755 --> 00:35:30,352 are you facing discord with the others on the matter? 334 00:35:32,175 --> 00:35:33,838 I'm not. 335 00:35:35,052 --> 00:35:40,178 Pledging to make Joseon a stronger and richer nation, changing the world... 336 00:35:40,298 --> 00:35:43,077 Until a concrete vision is behind any of those claims, 337 00:35:43,197 --> 00:35:46,964 it will all remain nothing more than shallow word-mongering. 338 00:35:48,446 --> 00:35:50,023 I... 339 00:35:51,259 --> 00:35:55,154 was only taught the tenets a woman should follow. 340 00:35:56,625 --> 00:36:00,014 I didn't learn how to live as a person, 341 00:36:00,134 --> 00:36:04,745 but instead to never betray the discretion a woman should show. 342 00:36:04,865 --> 00:36:10,052 I trust you're not looking for answers from someone like me? 343 00:36:10,172 --> 00:36:12,652 I indeed am. 344 00:36:12,772 --> 00:36:16,520 Isn't witnessing the person you most cherish live in happiness... 345 00:36:16,640 --> 00:36:20,086 what will change the world around you into a better place? 346 00:36:28,618 --> 00:36:32,668 Of all the things I've heard in my life, 347 00:36:32,788 --> 00:36:36,421 do you know what the most daunting was? 348 00:36:37,423 --> 00:36:41,459 That the world will never change. 349 00:36:43,711 --> 00:36:50,207 "This world will never change, so never even think about it." 350 00:36:50,552 --> 00:36:53,771 "Don't even think of dreaming." 351 00:36:55,177 --> 00:37:01,334 "Just... Accept the life you were given." 352 00:37:06,151 --> 00:37:08,947 I wish this world... 353 00:37:09,067 --> 00:37:12,315 could become a place where such words are never spoken in vain. 354 00:37:12,435 --> 00:37:18,073 We can just make sure no one thinks that. 355 00:37:19,430 --> 00:37:21,455 Go ahead and eat. 356 00:37:22,563 --> 00:37:29,082 Every one of life's great endeavors starts from a hearty meal. 357 00:38:01,330 --> 00:38:04,812 You prance about like a raging fly. 358 00:38:05,635 --> 00:38:07,980 And what's wrong with that? 359 00:38:08,100 --> 00:38:09,947 Even eagles cannot catch flies. 360 00:38:10,067 --> 00:38:11,930 Who sent you here? 361 00:38:12,050 --> 00:38:13,422 Who knows... 362 00:38:13,542 --> 00:38:15,681 Eat this instead! 363 00:39:48,313 --> 00:39:49,848 Wangson! 364 00:40:08,933 --> 00:40:11,062 Who sent you here? 365 00:40:14,871 --> 00:40:16,962 But, tell me... 366 00:40:17,082 --> 00:40:21,177 Who am I dealing with, pummeling people this way? 367 00:40:21,297 --> 00:40:23,729 Speak, or you will die. 368 00:40:24,795 --> 00:40:26,201 Ahh... 369 00:40:26,321 --> 00:40:28,056 Are those... 370 00:40:29,775 --> 00:40:32,088 royal commands? 371 00:40:48,262 --> 00:40:49,967 Wangson! 372 00:40:53,806 --> 00:40:55,447 Wangson! 373 00:40:59,028 --> 00:41:00,519 Wangson! 374 00:41:04,194 --> 00:41:06,018 Wangson! 375 00:41:09,386 --> 00:41:10,771 Wangson! 376 00:41:14,074 --> 00:41:15,582 Wangson! 377 00:42:05,117 --> 00:42:07,483 Wangson, you fool... 378 00:42:56,860 --> 00:42:59,717 Where did that little twat go? 379 00:42:59,837 --> 00:43:02,858 And I told him not to fool around... 380 00:43:12,885 --> 00:43:18,539 So, does that mean you will refuse to follow my lead? 381 00:43:18,659 --> 00:43:21,595 I will follow it, but not before we discuss any concrete plans. 382 00:43:21,715 --> 00:43:23,620 I'm afraid we have no time for that. 383 00:43:23,740 --> 00:43:26,540 Provincial reports from Jeju will be on their way to the court, 384 00:43:26,660 --> 00:43:30,423 and in no time troops will be dispatched all over the peninsula to trail us. 385 00:43:30,543 --> 00:43:35,081 If that happens, we will have no chance to realize our plans, 386 00:43:35,201 --> 00:43:37,681 and will spend the rest of our days on the run. 387 00:43:37,801 --> 00:43:39,543 The court will already be aware of us. 388 00:43:39,663 --> 00:43:41,334 And how could that be possible? 389 00:43:41,454 --> 00:43:44,588 Those reports aren't expected there yet. 390 00:43:44,708 --> 00:43:47,286 Hwang Cheolwoong was there. 391 00:43:48,197 --> 00:43:52,342 He came to the exile premises to harm His Highness. 392 00:43:52,462 --> 00:43:53,856 Then, 393 00:43:55,392 --> 00:43:58,397 are you suggesting Hwang Cheolwoong reported to the Left State Councilor? 394 00:43:58,517 --> 00:44:02,873 They must be aware of our future movements already. 395 00:44:02,993 --> 00:44:05,734 Taking up arms in haste could be deletery, on the contrary. 396 00:44:05,854 --> 00:44:09,038 Then, all the more reason to hasten. 397 00:44:09,158 --> 00:44:12,469 In the morrow at the break of dawn, you shall all depart. 398 00:44:12,589 --> 00:44:16,272 We must fulfill our goals all in one step. 399 00:44:16,392 --> 00:44:18,340 Nothing done in haste can ever succeed. 400 00:44:18,460 --> 00:44:20,791 There was no haste in preparing all this! 401 00:44:20,911 --> 00:44:24,712 It is fruit of the Master's strenuous efforts the last few years. 402 00:44:24,832 --> 00:44:28,016 Not me, but the Master! Is that clear? 403 00:44:28,676 --> 00:44:32,178 He ordered me to do so, if you managed to find me. 404 00:44:41,471 --> 00:44:43,453 What now, General? 405 00:44:43,573 --> 00:44:46,799 You will have to depart. 406 00:44:46,919 --> 00:44:51,685 These being orders from the Master... That could be a fabrication. 407 00:44:53,132 --> 00:44:55,348 It is time we take a step back. 408 00:44:55,468 --> 00:44:58,418 But nothing can be completed in a single step. 409 00:44:58,538 --> 00:45:02,825 Let us each try to ascertain what kind of numbers we're dealing with. 410 00:45:03,209 --> 00:45:07,259 Once we have a clear notion of that, establishing ranks is a possibility. 411 00:45:07,379 --> 00:45:10,245 Should it not be the case, then what? 412 00:45:12,676 --> 00:45:14,022 It probably won't. 413 00:45:14,142 --> 00:45:15,236 What? 414 00:45:15,791 --> 00:45:18,178 Are they not our compeers as well? 415 00:45:18,298 --> 00:45:21,892 Even if such is the case, we must explain why, 416 00:45:22,012 --> 00:45:24,101 and help them find another solution. 417 00:45:24,221 --> 00:45:29,099 Ahh... Still, I didn't leave the rifle there to run away. 418 00:45:29,941 --> 00:45:34,985 How could you leave it there? Think how expensive it was... 419 00:45:35,369 --> 00:45:39,439 They started wielding those swords in our faces, 420 00:45:39,559 --> 00:45:43,964 so I got so scared the pellets wouldn't even enter... right? 421 00:45:44,084 --> 00:45:45,158 Right. 422 00:45:45,278 --> 00:45:47,950 The barrel's hole is much too narrow... 423 00:45:48,070 --> 00:45:50,934 Shouldn't they make it wider? 424 00:45:51,054 --> 00:45:52,812 The hell are you prattling about? 425 00:45:53,999 --> 00:45:56,749 And I thought you slaves had finally grown some guts... 426 00:45:56,869 --> 00:45:59,962 So, what, any other changes you need? 427 00:46:00,330 --> 00:46:02,674 Then again, with some money it would be possible. 428 00:46:02,794 --> 00:46:04,377 What did I tell you? 429 00:46:04,497 --> 00:46:08,171 You need a lot more courage with rifles than men wielding a sword. 430 00:46:08,291 --> 00:46:10,771 Even when a tiger is about to open its jaw right in your face, 431 00:46:10,891 --> 00:46:12,967 didn't I tell you to never lose your composure? 432 00:46:13,087 --> 00:46:14,816 Did I, or not? 433 00:46:14,936 --> 00:46:17,601 Ahh... That... It was no tiger, 434 00:46:17,927 --> 00:46:20,464 those scamps were wielding swords and just... 435 00:46:20,584 --> 00:46:23,640 If you act like that, when are we ever going to kill all those yangban? 436 00:46:23,760 --> 00:46:26,971 Still, I brought my rifle back, at least. 437 00:46:27,091 --> 00:46:28,761 Give it a rest! 438 00:46:28,881 --> 00:46:31,715 We killed no fewer than three of them. 439 00:46:31,835 --> 00:46:34,559 Still, it feels strange any way you think about it. 440 00:46:34,857 --> 00:46:39,194 How could nobles donning those robes fly about in that manner? 441 00:46:39,314 --> 00:46:41,453 They pranced all over the place like cats, 442 00:46:41,573 --> 00:46:42,689 long steps and all. 443 00:46:42,809 --> 00:46:45,069 That fool in front... 444 00:46:45,189 --> 00:46:47,133 seemed like he even avoided being shot? 445 00:46:47,253 --> 00:46:49,328 It's just by chance. 446 00:46:49,448 --> 00:46:54,145 There might be people avoiding arrows, but not rifle shots. 447 00:46:54,265 --> 00:46:55,871 Enough with this... 448 00:46:55,991 --> 00:46:59,350 How about we ransack some yangban abode? 449 00:46:59,470 --> 00:47:02,270 We'll need money to get new rifles. 450 00:47:02,390 --> 00:47:05,510 Find me the money, and I'll get you anything you need. 451 00:47:05,630 --> 00:47:08,036 All he talks about is money... money... 452 00:47:09,683 --> 00:47:13,519 Stop with your slander, and just think about it. 453 00:47:13,639 --> 00:47:16,880 If you wish to accomplish great things, should we not share our tasks? 454 00:47:17,018 --> 00:47:19,033 You use your bodies, 455 00:47:19,544 --> 00:47:21,186 and I use my brain. 456 00:47:21,306 --> 00:47:22,459 Uh? 457 00:47:23,716 --> 00:47:25,414 Ohh... My... 458 00:47:34,623 --> 00:47:37,283 R...R...Rifles! 459 00:47:40,484 --> 00:47:43,723 So much for showing some guts... 460 00:47:46,536 --> 00:47:48,092 What are you all staring at? 461 00:47:48,212 --> 00:47:51,460 Who left their matchlocks behind and fled terrified? 462 00:47:52,334 --> 00:47:54,716 And I joined the faction with faith in you... 463 00:47:54,836 --> 00:47:56,336 Ahh... You... 464 00:47:57,209 --> 00:48:00,731 You brought these on your way here? 465 00:48:00,851 --> 00:48:02,623 Chobok! 466 00:48:02,743 --> 00:48:04,800 I brought my rifle when I fled. 467 00:48:04,920 --> 00:48:07,942 And you couldn't hit anyone, I bet? 468 00:48:09,063 --> 00:48:12,306 You've had dinner, haven't you? 469 00:48:13,219 --> 00:48:15,434 Let's show some courage, will you? 470 00:48:15,554 --> 00:48:19,014 How are you going to infiltrate the palace, this way? 471 00:48:21,381 --> 00:48:22,575 Ajeosshi. 472 00:48:22,695 --> 00:48:23,726 Let's go. 473 00:48:23,846 --> 00:48:28,393 Milord said nobody must leave the abode at night. 474 00:48:32,294 --> 00:48:34,598 I'll get going. 475 00:48:42,211 --> 00:48:44,214 Good job today. 476 00:48:45,088 --> 00:48:47,032 It said it would only be four-five people, 477 00:48:47,152 --> 00:48:50,527 but seeing so many surprised me. 478 00:48:50,953 --> 00:48:55,728 You don't know how fast I was running to alert you... 479 00:48:55,848 --> 00:48:58,782 I told you not to worry and go back. 480 00:48:59,175 --> 00:49:02,990 If I don't worry about you, who would? 481 00:49:11,167 --> 00:49:13,067 Get on my back. 482 00:49:15,174 --> 00:49:17,122 Come on. 483 00:49:32,745 --> 00:49:34,301 Still, 484 00:49:34,421 --> 00:49:37,349 from now on, don't just run into everything like that. 485 00:49:37,469 --> 00:49:41,591 Break a leg in winter, and it'll take ages to heal. 486 00:49:43,399 --> 00:49:44,699 Ajeosshi. 487 00:49:44,819 --> 00:49:46,413 What? 488 00:49:46,533 --> 00:49:48,655 Am I heavy? 489 00:49:48,775 --> 00:49:50,326 Heavy?! 490 00:49:50,446 --> 00:49:54,598 As much as a bear who's been starving three months straight. 491 00:49:55,254 --> 00:49:59,343 If a bear starves for three months, does it become light? 492 00:50:00,868 --> 00:50:02,040 Heavy. 493 00:50:02,160 --> 00:50:04,847 It's still a bear. 494 00:50:33,927 --> 00:50:37,301 Quite the lascivious gaze we have there. 495 00:50:38,372 --> 00:50:41,285 Could it just be my gaze? 496 00:50:41,405 --> 00:50:46,111 So you said so yourself? That you wanted to become like me? 497 00:50:47,527 --> 00:50:50,852 I don't want to resemble anyone, 498 00:50:50,972 --> 00:50:55,794 but someone who distinguishes herself, no matter who she is compared to. 499 00:50:56,959 --> 00:50:59,538 I shall make it happen. 500 00:50:59,658 --> 00:51:00,753 In return, 501 00:51:00,873 --> 00:51:03,609 abandon all the vestiges of your past. 502 00:51:03,729 --> 00:51:07,416 Forget your past as a Pyeongyang gisaeng as well. 503 00:51:07,536 --> 00:51:09,522 Will you be able to? 504 00:51:10,757 --> 00:51:13,180 Why would I not? 505 00:51:13,912 --> 00:51:15,553 First, we will have to change that name of yours. 506 00:51:15,673 --> 00:51:18,385 Dongdong is much too frivolous. 507 00:51:18,505 --> 00:51:21,646 I frivoled my life away, 508 00:51:21,766 --> 00:51:27,205 so if my name suggests that, why would I be concerned? 509 00:51:28,592 --> 00:51:31,150 From here on in, the words you will be allowed to say in my presence... 510 00:51:31,270 --> 00:51:33,628 are only two. 511 00:51:33,748 --> 00:51:34,965 "Yes..." 512 00:51:35,085 --> 00:51:37,587 and "I understand." 513 00:51:38,495 --> 00:51:40,597 Is that clear? 514 00:51:41,845 --> 00:51:43,866 If you wish, 515 00:51:43,986 --> 00:51:45,718 fine with me. 516 00:51:53,611 --> 00:51:55,059 Is that clear? 517 00:51:55,179 --> 00:51:56,359 Yes. 518 00:52:08,179 --> 00:52:10,855 {\a6}*Je of pure wine, Ni of whispering/a swallow's chirping 519 00:52:08,179 --> 00:52:10,855 ~ Jeni* ~ 520 00:52:10,975 --> 00:52:11,985 Jeni. 521 00:52:12,105 --> 00:52:15,402 It shall be your name from here on in. 522 00:52:18,570 --> 00:52:20,680 I understand. 523 00:52:20,800 --> 00:52:24,048 {\a6}*upscale versions of gibang (gisaeng parlor) 524 00:52:20,800 --> 00:52:24,048 It's your first day at a giru* like this. 525 00:52:24,168 --> 00:52:26,336 When you laugh, make no sound, 526 00:52:26,456 --> 00:52:29,142 and when you cry, don't wobble like a varlet. 527 00:52:29,262 --> 00:52:34,763 Also, you must never, ever look at your patron in the eyes. 528 00:52:34,883 --> 00:52:37,577 He has enough power to make or break this nation. 529 00:52:37,697 --> 00:52:40,347 His Excellency has arrived. 530 00:52:41,733 --> 00:52:46,555 So you will surpass my repute? I can't wait to see that. 531 00:52:50,842 --> 00:52:54,094 Three died, and two were injured. 532 00:52:54,214 --> 00:52:58,570 We tried to trail those who ambushed us, but we failed. 533 00:52:58,690 --> 00:52:59,998 Did you cover your tracks? 534 00:53:00,118 --> 00:53:01,234 Yes. 535 00:53:01,354 --> 00:53:03,046 We had military tags and swords to begin with, 536 00:53:03,166 --> 00:53:06,526 so it will be hard for them to be identified. 537 00:53:06,646 --> 00:53:08,103 What happened to the injured? 538 00:53:08,223 --> 00:53:10,000 The physician is tending to them, 539 00:53:10,120 --> 00:53:13,240 but as we lacked herbs for treatment, we had to bring it in. 540 00:53:13,360 --> 00:53:16,525 If they were awaiting in ambush, 541 00:53:16,645 --> 00:53:19,872 does it not imply they were inspecting all those gateways? 542 00:53:20,490 --> 00:53:24,770 Wouldn't it all be the Left State Councilor's doing? 543 00:53:32,095 --> 00:53:34,801 Forgive my belated introduction. 544 00:53:34,921 --> 00:53:36,396 What is her name? 545 00:53:36,516 --> 00:53:39,999 - Yes, her na... - My name is Jeni. 546 00:53:40,595 --> 00:53:43,505 Quite the peculiar name... 547 00:53:44,026 --> 00:53:46,438 - Yes, Je... - It combines the Je of "limpid nectars"... 548 00:53:46,558 --> 00:53:49,465 and Ni of "subtle whispers." 549 00:53:49,585 --> 00:53:55,561 She subtly whispers like a swallow before limpid nectars. 550 00:53:58,088 --> 00:54:00,872 It's a fine name. 551 00:54:02,373 --> 00:54:04,291 May you cherish her. 552 00:54:04,411 --> 00:54:07,321 She is new here. 553 00:54:07,441 --> 00:54:09,304 I am merely new in this place, 554 00:54:09,424 --> 00:54:14,057 but I have been Pyeongyang's foremost gisaeng until yesterday. 555 00:54:14,177 --> 00:54:18,341 From here on in, becoming Joseon's foremost gisaeng is my goal, 556 00:54:18,694 --> 00:54:24,854 so I await with bated breath Your Excellency's utmost support and care. 557 00:54:28,954 --> 00:54:30,399 Ehh! 558 00:54:32,684 --> 00:54:37,567 You wench have found quite the amusing little slattern. 559 00:55:51,999 --> 00:55:54,204 Wangson, you little... 560 00:55:54,983 --> 00:55:55,991 Why are you here alone? 561 00:55:56,111 --> 00:55:57,926 Did no one come back? 562 00:56:00,445 --> 00:56:01,746 Orabeoni. 563 00:56:01,866 --> 00:56:03,039 Come on in. 564 00:56:03,159 --> 00:56:05,404 I wiped the floor. 565 00:56:15,168 --> 00:56:17,900 Wangson, you fool... 566 00:56:18,020 --> 00:56:20,410 What happened to you? 567 00:56:39,168 --> 00:56:43,124 Enough with the wiping. You're distracting me. 568 00:56:43,516 --> 00:56:45,435 It's all done. 569 00:56:45,555 --> 00:56:51,333 From now on, I'll cook and do all the sewing for you. 570 00:56:51,717 --> 00:56:53,415 Why would you? 571 00:56:56,701 --> 00:56:57,959 Just... 572 00:56:58,079 --> 00:57:02,008 I'm nothing but a scrounger, so I'll at least have to earn my keep. 573 00:57:03,595 --> 00:57:04,981 Turn around. 574 00:57:17,727 --> 00:57:19,283 Why? 575 00:57:19,902 --> 00:57:22,541 Is there anything you have to say? 576 00:57:24,261 --> 00:57:25,604 Kiddo. 577 00:57:26,968 --> 00:57:29,504 Do you really have nowhere to go? 578 00:57:29,867 --> 00:57:33,369 If that's really the case, head to Mount Worak. 579 00:57:33,489 --> 00:57:37,014 Find the summit, and you'll meet someone named Jjakgwi. 580 00:57:37,134 --> 00:57:40,699 You'll be able to settle down there, 581 00:57:40,819 --> 00:57:44,035 and find people who can protect you. 582 00:57:44,155 --> 00:57:48,098 We're going to part ways and stop this slave hunting anyhow, 583 00:57:50,430 --> 00:57:53,897 so it's time you go your own way as well. 584 00:57:54,017 --> 00:57:56,472 I'll provide you all the traveling expenses, so no worries. 585 00:57:56,592 --> 00:57:58,049 Expenses?! 586 00:57:58,169 --> 00:58:02,045 Think I was following you because of money? 587 00:58:03,858 --> 00:58:05,521 If you don't want it, be my guest. 588 00:58:05,641 --> 00:58:07,290 Orabeoni. 589 00:58:07,410 --> 00:58:09,741 Is it because of that woman? 590 00:58:13,090 --> 00:58:13,742 What? 591 00:58:13,862 --> 00:58:17,494 Did you become a slave hunter to find her, 592 00:58:17,614 --> 00:58:20,371 and now are quitting because of her? 593 00:58:22,775 --> 00:58:24,789 You wench, how dare you! 594 00:58:37,673 --> 00:58:39,549 Just go, little wench. 595 00:59:29,950 --> 00:59:31,570 Look! 596 00:59:32,444 --> 00:59:36,437 Remember the day they excised slavery away from our burning flesh? 597 00:59:36,899 --> 00:59:38,755 On that day, 598 00:59:38,875 --> 00:59:42,314 I cried tears of joy, and not of pain. 599 00:59:42,434 --> 00:59:44,915 For you and I were born anew. 600 00:59:45,035 --> 00:59:48,020 This time, finally, as real people. 601 00:59:49,786 --> 00:59:52,046 There is no way... 602 00:59:53,346 --> 00:59:56,500 slave hunters would be on my trail. 603 00:59:57,864 --> 01:00:00,359 I am no slave. 604 01:00:00,479 --> 01:00:03,449 If they are slave hunters, 605 01:00:03,569 --> 01:00:05,986 they're not on my trail. 606 01:00:32,272 --> 01:00:33,722 I... 607 01:00:38,162 --> 01:00:40,613 have something to tell you. 608 01:00:40,733 --> 01:00:42,916 Go ahead. 609 01:00:44,128 --> 01:00:46,217 There are... 610 01:00:48,580 --> 01:00:50,818 plenty of things... 611 01:00:52,267 --> 01:00:54,569 I couldn't tell you. 612 01:01:16,698 --> 01:01:19,170 I actually... 613 01:01:24,668 --> 01:01:26,395 Actually... 614 01:01:34,354 --> 01:01:37,935 I knew you weren't ordinary runts the moment I saw these... 615 01:01:38,055 --> 01:01:40,087 My guess was right. 616 01:01:40,207 --> 01:01:43,647 If you have eyes to see, take a look here. 617 01:01:45,406 --> 01:01:47,089 What, like this one? 618 01:01:54,568 --> 01:01:57,157 I have plenty of things to ask you. 619 01:01:57,277 --> 01:01:58,916 My compeer. 620 01:01:59,036 --> 01:02:00,003 Where is he? 621 01:02:00,123 --> 01:02:01,658 I ask the questions. 622 01:02:01,778 --> 01:02:03,813 You only answer. 623 01:03:23,367 --> 01:03:27,481 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 624 01:03:27,601 --> 01:03:30,849 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 625 01:03:30,969 --> 01:03:35,382 Main Translator and Timer: MisterX 626 01:03:35,502 --> 01:03:39,124 Timing QC: julier 627 01:03:39,244 --> 01:03:42,541 Editor/QC: thunderbolt 628 01:03:42,661 --> 01:03:45,653 Coordinators: mily2, ay_link 629 01:03:45,773 --> 01:03:48,697 ~ On The Next Episode Of ~ SLAVE ~@~ HUNTERS 630 01:03:49,727 --> 01:03:51,304 Let us head to the capital bureau at once! 631 01:03:51,424 --> 01:03:55,356 - Try to take me there, if you can. - Surround him! 632 01:03:55,780 --> 01:03:57,837 Why would I be your "darling"? 633 01:03:59,055 --> 01:04:00,888 - Just wrap her up. - Wrap her! 634 01:04:01,008 --> 01:04:03,984 Our goal is not that of replacing a ruler, 635 01:04:04,104 --> 01:04:06,149 but changing this world. 636 01:04:06,289 --> 01:04:07,192 Have a safe journey. 637 01:04:07,312 --> 01:04:10,006 Think of what could happen to His Highness! 638 01:04:10,126 --> 01:04:13,857 Everything will be solved by today, so just await. 639 01:04:13,977 --> 01:04:17,737 General Choi! Wangson! 640 01:04:20,979 --> 01:04:22,535 ~ Trail me and you're dead ~ Song Taeha 641 01:04:22,655 --> 01:04:24,091 Song Taeha! 642 01:04:24,211 --> 01:04:26,223 Is it you?! 643 01:04:26,862 --> 01:04:32,858 Think a runaway wench would have it so easy? 644 01:04:33,288 --> 01:04:36,720 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites 48065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.